All language subtitles for The Adversary English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:22,541 --> 00:00:26,958
For 15 years,
everyone believed Jean-Marc Faure.
4
00:00:27,041 --> 00:00:30,958
His wife, his parents, his friends.
5
00:00:50,375 --> 00:00:55,958
There are worse things than being caught,
and that is not being caught.
6
00:00:56,625 --> 00:01:00,208
This film is inspired by a true story.
7
00:01:33,708 --> 00:01:35,041
Christine?
8
00:05:58,291 --> 00:05:59,375
Where is this house?
9
00:05:59,458 --> 00:06:02,250
At the edge of town.
10
00:06:02,333 --> 00:06:04,375
There are three rooms upstairs.
11
00:06:04,458 --> 00:06:07,458
-Will you tie my hair?
-It's cheap, it might not last.
12
00:06:07,541 --> 00:06:10,333
-No garden?
-No, there's a big one with a cherry tree.
13
00:06:11,125 --> 00:06:13,083
-Want to see it?
-Yes.
14
00:06:13,625 --> 00:06:15,958
Let's go, kids, we're late.
15
00:06:16,041 --> 00:06:19,000
Vincent, you've been eating
your corn flakes for 15 minutes.
16
00:06:19,625 --> 00:06:21,958
-I'm not done.
-Hurry up.
17
00:06:36,083 --> 00:06:37,166
Let's go.
18
00:06:50,958 --> 00:06:52,375
All right, let's go.
19
00:06:52,458 --> 00:06:53,791
Wait!
20
00:06:54,916 --> 00:06:58,125
-Are you picking me up tonight?
-I have a long day. I'll call.
21
00:06:58,208 --> 00:07:01,041
See you tonight. Study hard.
22
00:07:02,666 --> 00:07:04,750
Late, huh?
23
00:07:04,833 --> 00:07:07,208
You never know
when you'll get stuck in traffic.
24
00:07:08,583 --> 00:07:09,625
You didn't shave.
25
00:07:09,708 --> 00:07:11,541
My appendix burst at 4 a.m.
26
00:07:11,625 --> 00:07:16,625
Did you see the mural the kids made?
The solar system and the angels…
27
00:07:16,708 --> 00:07:18,250
I'll check it out it tomorrow.
28
00:07:19,916 --> 00:07:22,833
There's a new radiologist couple.
29
00:07:22,916 --> 00:07:25,583
-That's nice.
-They want to meet you.
30
00:07:26,458 --> 00:07:29,666
You, the brilliant scientist.
Shall we have dinner?
31
00:07:29,750 --> 00:07:31,458
I'll call Christine.
32
00:07:31,541 --> 00:07:33,041
Bye!
33
00:07:33,125 --> 00:07:35,250
She said you're looking for a house?
34
00:07:35,333 --> 00:07:36,750
Don't start too.
35
00:09:29,083 --> 00:09:33,208
Hello. Thank you.
36
00:09:44,833 --> 00:09:48,750
We are seeing, in countries
where HIV is more common,
37
00:09:48,833 --> 00:09:51,750
an increasing incidence of tuberculosis.
38
00:09:51,833 --> 00:09:55,791
And it certainly appears
that HIV is a major risk factor.
39
00:09:55,875 --> 00:09:59,625
Now, for tuberculosis,
if this trend continues,
40
00:09:59,708 --> 00:10:03,500
we anticipate that in countries
where HIV is more prevalent,
41
00:10:03,583 --> 00:10:06,375
such as Sub-Sahara and Ethiopia…
42
00:11:11,000 --> 00:11:15,500
Sir, this room is reserved for a meeting.
It doesn't open to the public until 5 p.m.
43
00:11:42,541 --> 00:11:43,875
We're closing, sir.
44
00:12:26,250 --> 00:12:29,041
You lost! Did you wash your hands?
45
00:12:29,125 --> 00:12:31,416
-See you on Sunday.
-Really?
46
00:12:31,500 --> 00:12:34,250
-We'll see. I'll tell him. Bye.
-Slut.
47
00:12:34,333 --> 00:12:35,958
Who taught you that word?
48
00:12:36,041 --> 00:12:39,291
He wants you to see
his cousin at the Gex hospital.
49
00:12:39,375 --> 00:12:40,875
-In stomatology?
-Yeah.
50
00:12:40,958 --> 00:12:44,083
You should talk to the surgeon.
51
00:12:44,166 --> 00:12:45,416
I wrote down the name.
52
00:12:46,125 --> 00:12:47,750
Dr. Zurcan.
53
00:12:49,750 --> 00:12:50,750
Are you listening?
54
00:12:50,833 --> 00:12:51,875
Yeah.
55
00:12:54,666 --> 00:12:56,000
I'll go see him.
56
00:12:56,083 --> 00:12:57,666
What's this?
57
00:12:58,333 --> 00:13:01,250
A Japanese colleague gave it to me.
58
00:13:02,083 --> 00:13:07,041
"Come. I didn't know
about the magic water."
59
00:13:07,125 --> 00:13:11,125
"I only wanted to make fireworks.
And I want to…"
60
00:13:11,208 --> 00:13:13,541
-Go to bed.
-See, I can read in the dark.
61
00:13:40,583 --> 00:13:43,041
First, I want to say that…
62
00:13:43,125 --> 00:13:44,375
This…
63
00:13:46,250 --> 00:13:49,541
For you, Christine, and the kids…
64
00:13:50,208 --> 00:13:55,208
Because I love you.
Because you're the center of my world.
65
00:13:57,750 --> 00:14:01,875
All these years have passed so quickly.
I always thought I'd have time or…
66
00:14:02,791 --> 00:14:04,083
that there'd be a way.
67
00:14:07,458 --> 00:14:11,625
I'll try to explain everything,
starting when…
68
00:14:12,291 --> 00:14:13,791
all of this began.
69
00:14:17,333 --> 00:14:21,625
Our religion says that it's never
too late for forgiveness.
70
00:14:22,916 --> 00:14:26,291
It also says we can't take our own life.
71
00:14:28,958 --> 00:14:30,291
Everything I did…
72
00:15:08,833 --> 00:15:11,875
So did you go see the house?
Christine's asked twice.
73
00:15:11,958 --> 00:15:13,166
I'm slammed.
74
00:15:13,250 --> 00:15:16,916
-What can I get you, sir?
-Apricot pie for ten, please.
75
00:15:17,000 --> 00:15:18,916
-Right away.
-Thank you.
76
00:15:19,000 --> 00:15:21,625
You're gonna end up
sounding like a cheapskate.
77
00:15:22,625 --> 00:15:25,250
Or you have an expensive mistress?
78
00:15:25,333 --> 00:15:28,291
You can't let your family live
in a 50-square-meter house!
79
00:15:28,375 --> 00:15:29,291
How much longer?
80
00:15:34,166 --> 00:15:36,000
I assume we won't see you at mass?
81
00:15:49,875 --> 00:15:51,583
I'm counting!
82
00:15:53,083 --> 00:15:54,166
What are we playing?
83
00:15:54,250 --> 00:15:55,583
-This.
-Very good.
84
00:15:57,000 --> 00:15:58,958
-I'm white.
-Let me think.
85
00:16:00,333 --> 00:16:01,333
When is the wedding?
86
00:16:01,416 --> 00:16:02,333
May 12th.
87
00:16:02,416 --> 00:16:08,333
Jean-Marc, should we do lunch
at Rabette's or at Girard's in Annecy?
88
00:16:08,416 --> 00:16:13,166
Up to you. But perhaps Rabette's,
for the lake. And it's just better.
89
00:16:13,250 --> 00:16:14,708
You're right, it is better.
90
00:16:15,625 --> 00:16:16,916
Jean-Marc has decided.
91
00:16:20,916 --> 00:16:22,250
Want some?
92
00:16:28,125 --> 00:16:30,166
-He wants a Mercedes!
-So what?
93
00:16:30,250 --> 00:16:33,125
Are you trying to show off? To whom?
94
00:16:33,875 --> 00:16:36,708
No one. It's a common model.
It's not a Rolls-Royce.
95
00:16:36,791 --> 00:16:37,916
A Mercedes!
96
00:16:39,166 --> 00:16:40,708
I'm entitled to a whim.
97
00:17:03,833 --> 00:17:07,208
I need to talk to you.
I need to withdraw some money.
98
00:17:08,208 --> 00:17:11,000
110,000 francs for the first draft.
99
00:17:12,833 --> 00:17:14,958
Between you and I, I want to split it.
100
00:17:16,083 --> 00:17:21,583
I'd like it for Xavier's wedding.
We should go to the Geneva bank.
101
00:17:21,666 --> 00:17:23,416
If you'd like.
102
00:17:25,666 --> 00:17:28,125
But I'm not touching the capital.
103
00:17:28,208 --> 00:17:32,458
You told me it amounted to
two years of interest.
104
00:17:32,541 --> 00:17:35,500
I'm not going to take out a loan.
105
00:17:37,708 --> 00:17:39,125
What's going on?
106
00:17:42,583 --> 00:17:45,458
I'll call to make an appointment
to go together.
107
00:17:46,083 --> 00:17:49,916
Well? Did you fall?
108
00:18:07,500 --> 00:18:12,541
Regarding your discovery,
we will have to find a solution.
109
00:18:12,625 --> 00:18:17,291
You're not too generous with us.
Perhaps you have other accounts.
110
00:18:17,375 --> 00:18:19,208
Do you have a minute?
111
00:18:19,291 --> 00:18:20,833
No, I'm going to Dijon.
112
00:18:20,916 --> 00:18:23,083
You'll have to come back, then.
113
00:18:24,875 --> 00:18:26,416
See you soon.
114
00:18:41,166 --> 00:18:45,166
Miss, I'd like to withdraw 5,500 francs
from my parents' account, please.
115
00:18:45,250 --> 00:18:47,291
-Do you have the signature?
-Of course.
116
00:18:47,375 --> 00:18:50,041
-You'll have to excuse me, I'm new.
-Don't mention it.
117
00:19:06,333 --> 00:19:08,333
Are you going to Bourg-en-Bresse?
118
00:19:09,208 --> 00:19:11,041
No, Lyon.
119
00:20:08,666 --> 00:20:11,333
Jean-Marc. Jean-Marc Faure!
120
00:20:15,416 --> 00:20:18,791
-You don't recognize me? Michel Philippot.
-Of course. How are you?
121
00:20:18,875 --> 00:20:21,458
I wasn't sure if it was you.
Are you on vacation?
122
00:20:23,541 --> 00:20:25,958
I had some errands to run in Lyon.
123
00:20:26,041 --> 00:20:28,125
Come to my office!
124
00:20:29,291 --> 00:20:31,083
Aren't you gonna get that?
125
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
-I hear you're teaching at Besançon?
-Dijon.
126
00:20:35,083 --> 00:20:39,583
So you know Lentier?
He's a neurology lecturer in Dijon.
127
00:20:39,666 --> 00:20:41,750
-I've run into him.
-That's funny.
128
00:20:42,416 --> 00:20:44,000
We share an office.
129
00:20:51,125 --> 00:20:56,625
I took over my father's office.
We treat minor depressions.
130
00:20:57,458 --> 00:20:59,958
-You're from the Jura mountains?
-Yeah.
131
00:21:00,041 --> 00:21:02,208
We've given you enough trouble already.
132
00:21:02,291 --> 00:21:04,250
-Your father was a…
-Lumberjack.
133
00:21:06,000 --> 00:21:07,375
Your parents must be proud.
134
00:21:11,708 --> 00:21:14,250
I bet I still have a college photo here.
135
00:21:18,250 --> 00:21:23,041
Tarar, Benel, Luc, Arbousier.
136
00:21:24,541 --> 00:21:26,041
I don't see you.
137
00:21:32,541 --> 00:21:33,583
Yes, old man!
138
00:21:33,666 --> 00:21:37,500
Do you know Jean-Marc Faure?
He's a lecturer at Dijon.
139
00:21:39,125 --> 00:21:42,625
We went to college together
at Claude Bernard.
140
00:21:42,708 --> 00:21:43,833
Hello.
141
00:21:46,625 --> 00:21:48,208
I don't believe we've…
142
00:21:48,291 --> 00:21:51,416
I've met you. You work with Zylberstein.
143
00:21:52,166 --> 00:21:56,750
I've been in the annex since the floods.
144
00:21:56,833 --> 00:21:59,625
We can't enter
via Tisserand Street anymore.
145
00:22:00,458 --> 00:22:03,125
We can't even access the library anymore.
146
00:22:03,208 --> 00:22:04,875
Yeah, it's such a mess right now!
147
00:22:04,958 --> 00:22:06,708
Doctor, Mrs. Perrin is here.
148
00:22:07,541 --> 00:22:09,083
We'll meet again.
149
00:22:14,083 --> 00:22:15,666
I'm right there.
150
00:22:32,625 --> 00:22:35,000
Where were you?
Your voicemail wasn't working.
151
00:22:35,083 --> 00:22:36,791
I almost called you at WHO.
152
00:22:37,375 --> 00:22:38,541
She was worried.
153
00:22:39,541 --> 00:22:41,458
Your voicemail isn't in Fort Knox!
154
00:22:41,541 --> 00:22:44,125
-Want something to drink?
-I'll take a whiskey.
155
00:22:46,416 --> 00:22:49,166
That's what you love about him.
His knack for secrecy.
156
00:22:49,250 --> 00:22:50,875
Isn't that what caught your eye?
157
00:22:52,666 --> 00:22:53,916
Yeah, maybe so.
158
00:22:55,166 --> 00:22:56,583
I must be too square.
159
00:22:58,291 --> 00:23:00,875
-Are you staying for dinner?
-No, thanks.
160
00:23:05,958 --> 00:23:08,000
How did it happen, exactly?
161
00:23:08,833 --> 00:23:10,000
I don't know anymore.
162
00:23:10,708 --> 00:23:14,375
By the end of the summer,
you were engaged. And I…
163
00:23:19,166 --> 00:23:20,416
Jean-Marc!
164
00:23:21,458 --> 00:23:24,208
That's probably my father.
He's already called twice!
165
00:23:25,000 --> 00:23:27,625
Going on about his Mercedes story.
166
00:23:31,750 --> 00:23:33,333
Answer!
167
00:24:13,833 --> 00:24:16,875
They tore down everything on Juzy's side.
168
00:24:18,541 --> 00:24:20,416
Trees that weren't even 30 years old.
169
00:24:23,708 --> 00:24:28,333
Elitists with some diploma
who know nothing about the forest.
170
00:24:31,208 --> 00:24:34,500
But I'll report it. I'll write to Gex.
171
00:24:34,583 --> 00:24:36,041
It's pointless.
172
00:24:36,125 --> 00:24:40,125
Here, Mom. I brought it for you
from Holland but forgot last time.
173
00:24:41,375 --> 00:24:42,333
It's beautiful.
174
00:24:46,958 --> 00:24:50,541
I looked, but I couldn't find Rotterdam
on the map.
175
00:24:56,625 --> 00:24:57,541
It's here.
176
00:24:57,625 --> 00:24:59,708
Come here, dog.
177
00:24:59,791 --> 00:25:02,375
-I don't have much time.
-It's ready.
178
00:25:09,750 --> 00:25:11,791
Is your second pension fund quarterly?
179
00:25:11,875 --> 00:25:12,958
Yes.
180
00:25:17,958 --> 00:25:19,958
We don't see Christine very often.
181
00:25:23,000 --> 00:25:25,125
We can't enjoy the grandchildren.
182
00:25:28,541 --> 00:25:33,000
She's unsettled by the forest.
We'll come see you in September.
183
00:25:34,291 --> 00:25:36,541
You should come when it's cool.
184
00:25:38,000 --> 00:25:40,291
You're the ones who never wanted to move.
185
00:26:32,958 --> 00:26:34,750
You wanted to rest?
186
00:26:37,000 --> 00:26:38,208
What time is it?
187
00:26:38,291 --> 00:26:39,875
Nearly 4.
188
00:26:40,916 --> 00:26:42,916
Shouldn't you call work?
189
00:26:47,416 --> 00:26:48,958
Did someone come into my room?
190
00:26:50,125 --> 00:26:51,166
No.
191
00:26:52,708 --> 00:26:56,291
Oh, yes! We had the outlet fixed.
192
00:26:56,875 --> 00:26:58,625
We didn't touch your papers.
193
00:27:00,625 --> 00:27:05,583
All those years passed so quickly.
I always thought I had time.
194
00:27:07,958 --> 00:27:11,833
I thought there would be a way to…
195
00:27:11,916 --> 00:27:15,458
What we don't know how to say…
196
00:27:15,541 --> 00:27:19,791
You've reached Marianne Malartre.
Leave a message after the tone. Thanks.
197
00:27:22,333 --> 00:27:23,333
Marianne?
198
00:27:24,666 --> 00:27:26,541
Are you there?
199
00:27:27,875 --> 00:27:29,541
Pick up, please.
200
00:27:31,250 --> 00:27:32,500
Are you there?
201
00:27:36,041 --> 00:27:37,791
I don't know what came over me.
202
00:27:41,000 --> 00:27:43,041
I don't know how it's come to this.
203
00:27:48,750 --> 00:27:50,541
You don't need to be afraid of me.
204
00:27:51,666 --> 00:27:53,333
I didn't want to hurt you.
205
00:28:06,958 --> 00:28:07,875
Thanks.
206
00:28:07,958 --> 00:28:10,666
Yeah, Thursday.
I can't come, I'm at the pharmacy.
207
00:28:10,750 --> 00:28:13,125
You can see the arteries better.
208
00:28:13,208 --> 00:28:17,000
I think in a few years
angioscans will replace arteriography.
209
00:28:17,583 --> 00:28:21,125
It shortens vascular subtractions.
210
00:28:21,208 --> 00:28:22,291
At St. Joseph's.
211
00:28:22,375 --> 00:28:24,000
I don't want a religious school.
212
00:28:24,083 --> 00:28:26,166
Religious education isn't mandatory.
213
00:28:26,250 --> 00:28:30,875
Not at all. Freedom.
We have a pretty picky director.
214
00:28:30,958 --> 00:28:32,708
Maletras. You'll meet him.
215
00:28:32,791 --> 00:28:37,041
-No restraint whatsoever.
-Seems like a natural evolution.
216
00:28:37,125 --> 00:28:38,791
We could control TB cases…
217
00:28:38,875 --> 00:28:41,708
That's likely.
I haven't researched it, though.
218
00:28:45,875 --> 00:28:47,458
A cigarette.
219
00:28:47,541 --> 00:28:50,500
In more barbaric times,
I used to inject them in the neck.
220
00:28:54,541 --> 00:28:57,250
That's pretty. Is it silk?
221
00:28:57,333 --> 00:28:59,125
Yes, but I wanted it in black.
222
00:28:59,208 --> 00:29:02,333
You have to come to Chicago
at the end of November.
223
00:29:02,416 --> 00:29:05,208
It's so cold you'll have
to bang the whole town.
224
00:29:05,291 --> 00:29:07,625
It's impossible to dress up here.
225
00:29:07,708 --> 00:29:12,333
Look. It can also be worn like this.
226
00:29:14,625 --> 00:29:16,958
-It stays on its own!
-Hon, what are you doing?
227
00:29:17,833 --> 00:29:20,875
Why don't you get naked
while you're at it?
228
00:29:20,958 --> 00:29:22,916
That's provocative in front of the men.
229
00:29:23,833 --> 00:29:25,333
Well, it looks nice on her.
230
00:29:29,875 --> 00:29:32,625
-So, have you gotten used to living here?
-So-so.
231
00:29:33,583 --> 00:29:36,291
I don't know why,
but when it gets dark, I get anxious.
232
00:29:36,375 --> 00:29:37,958
That's the PG version.
233
00:29:38,041 --> 00:29:41,291
I would have buried her alive
in that hole.
234
00:29:41,375 --> 00:29:43,750
Because I wanted to drive back to Paris.
235
00:29:43,833 --> 00:29:48,416
I have a runaway wife.
She comes, she goes. As she pleases.
236
00:29:48,500 --> 00:29:52,166
You'll see there's a lot to offer here.
We'll show you around.
237
00:29:52,250 --> 00:29:54,833
-I like Divonne.
-And his casino.
238
00:29:55,375 --> 00:29:57,416
When I lose 2,000 francs, I'll stop.
239
00:29:57,500 --> 00:30:00,250
While I work and sit in meetings.
240
00:30:00,333 --> 00:30:02,208
You're being stupid!
241
00:30:04,250 --> 00:30:07,166
Of course, it's stupid.
It's completely stupid.
242
00:30:10,250 --> 00:30:12,500
-I'll make some coffee.
-No, I'll do it.
243
00:30:14,666 --> 00:30:15,750
I'll help you.
244
00:30:17,875 --> 00:30:20,250
I didn't show you pictures of the picnic!
245
00:30:20,333 --> 00:30:23,083
-Show me!
-When we both swam.
246
00:30:24,666 --> 00:30:26,041
Your wife is pretty.
247
00:30:26,125 --> 00:30:29,666
-Thank you.
-I'm not saying you're ugly!
248
00:30:30,875 --> 00:30:36,833
Tell me, why can't we be
with the type of women we're hot for?
249
00:30:40,041 --> 00:30:43,916
You don't ask yourself that question.
You're a man of duty.
250
00:30:44,000 --> 00:30:46,291
A straight, traced line?
251
00:30:51,250 --> 00:30:53,708
I can't find the cups.
252
00:31:01,083 --> 00:31:02,708
Is there any wine left?
253
00:31:02,791 --> 00:31:04,791
Yeah, there's white.
254
00:31:15,125 --> 00:31:18,125
{\an8}WORLD HEALTH ORGANIZATION
255
00:31:48,041 --> 00:31:49,250
Sir?
256
00:31:49,333 --> 00:31:52,208
I have a meeting
with my son-in-law, Dr. Faure.
257
00:31:57,250 --> 00:31:58,458
Okay.
258
00:32:00,958 --> 00:32:02,708
-What was it?
-Faure, F-A-U.
259
00:32:07,208 --> 00:32:10,291
DIRECTORY MANAGEMENT
260
00:32:14,041 --> 00:32:15,833
Are you sure that's…
261
00:32:15,916 --> 00:32:18,541
Excuse me, I had a meeting that ran late.
262
00:32:18,625 --> 00:32:20,791
No problem. I was worried.
263
00:32:20,875 --> 00:32:23,250
-Shall we grab a drink?
-Yeah.
264
00:32:23,333 --> 00:32:24,875
Thanks.
265
00:32:24,958 --> 00:32:27,041
It's a real concourse in here!
266
00:32:28,125 --> 00:32:30,125
-Christine never came?
-No.
267
00:32:30,833 --> 00:32:33,000
-Did they warn you this morning?
-Yeah.
268
00:32:33,083 --> 00:32:38,000
How do they live with themselves?
We had an appointment, I'm going!
269
00:32:38,083 --> 00:32:42,083
The guy who manages
your account had to go to Zurich.
270
00:32:42,166 --> 00:32:46,125
-I'll call him back tomorrow.
-You told me I had access when I wanted!
271
00:32:46,208 --> 00:32:52,583
We need him. It's a shame
to withdraw it now at 18 percent.
272
00:32:55,291 --> 00:32:59,708
-I thought the money was for your kids.
-I'm not stealing from them!
273
00:32:59,791 --> 00:33:01,666
What do I care? Now I'm upset.
274
00:33:05,708 --> 00:33:06,916
I'm not gonna yell.
275
00:33:13,791 --> 00:33:14,833
What's that?
276
00:33:14,916 --> 00:33:17,083
A fishing magazine. I brought it for you.
277
00:33:21,333 --> 00:33:22,416
Tomorrow.
278
00:33:23,708 --> 00:33:26,291
Tomorrow, there's a costume party
at school.
279
00:33:26,375 --> 00:33:27,541
So let's go on Tuesday.
280
00:33:31,458 --> 00:33:33,333
I don't know what time it is in Oslo.
281
00:33:34,833 --> 00:33:36,250
I'll pack you two sweaters.
282
00:33:37,291 --> 00:33:39,041
The children will be disappointed.
283
00:33:41,166 --> 00:33:43,583
Why are you home so late?
284
00:33:43,666 --> 00:33:46,875
The guy in charge
of communications had a family problem.
285
00:33:46,958 --> 00:33:49,291
You haven't prepared anything.
286
00:33:49,375 --> 00:33:52,791
No, but I'll work
on the file on the plane.
287
00:33:53,541 --> 00:33:55,208
Do you know where you're staying?
288
00:33:56,875 --> 00:33:59,583
No, they're picking me up at the airport.
289
00:34:08,666 --> 00:34:10,416
Why are you packing so much?
290
00:34:15,750 --> 00:34:19,791
I want to see your father this week.
Tell him I'll call him back.
291
00:35:09,083 --> 00:35:10,791
Hello, Mrs. Faure.
292
00:35:12,541 --> 00:35:13,625
Hello.
293
00:35:24,875 --> 00:35:27,125
You're a way better swimmer than me.
294
00:35:27,875 --> 00:35:31,333
I don't like swimming pools.
I like the sea. Saltwater.
295
00:35:31,416 --> 00:35:33,208
I've only been to the ocean twice.
296
00:35:33,750 --> 00:35:36,125
You don't travel with your…
297
00:35:36,208 --> 00:35:38,416
-Jean-Marc?
-Yes.
298
00:35:38,500 --> 00:35:40,041
Not often, no.
299
00:35:42,250 --> 00:35:45,041
He's not afraid to leave you alone?
300
00:35:45,125 --> 00:35:48,916
No, I'm more of the worrier.
301
00:35:49,916 --> 00:35:51,458
That he won't come back?
302
00:35:52,041 --> 00:35:53,750
No…
303
00:35:53,833 --> 00:35:55,750
That he'll get lost.
304
00:35:57,541 --> 00:35:59,458
Children, come! Snack time!
305
00:36:01,541 --> 00:36:03,041
Hey, Luc!
306
00:36:04,791 --> 00:36:06,166
The impenetrable fortress!
307
00:36:07,708 --> 00:36:10,541
I don't like his bathing suit.
Let's buy him a thong.
308
00:36:11,541 --> 00:36:14,000
He hasn't left his room for two days.
309
00:36:19,041 --> 00:36:22,083
I get off work in half an hour.
Can I clean the room?
310
00:36:32,666 --> 00:36:34,666
You can stay if you want.
311
00:36:48,541 --> 00:36:50,125
Hello, sir.
312
00:37:13,250 --> 00:37:15,000
Are you going to Norway?
313
00:37:16,875 --> 00:37:18,000
Yes.
314
00:37:21,208 --> 00:37:24,208
I went to the Museum of Fine Arts
and returned to the hotel.
315
00:37:24,291 --> 00:37:25,708
Did Alice get her vaccine?
316
00:37:27,291 --> 00:37:28,833
No, Oslo's pretty.
317
00:37:30,375 --> 00:37:32,625
There's a large main street,
Karl Johans gate.
318
00:37:33,583 --> 00:37:35,375
But it was chaotic.
319
00:37:37,166 --> 00:37:39,625
Can you hear me?
I can't hear you very well.
320
00:38:08,500 --> 00:38:11,333
What the hell are you doing here? Come in!
321
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
I don't have the money.
322
00:38:20,458 --> 00:38:24,250
I wanted metallic gray.
But the wait was three months!
323
00:38:24,333 --> 00:38:28,333
So I took the blue one. Midnight blue.
324
00:38:28,416 --> 00:38:31,250
We have a meeting at 4 in the garage.
325
00:38:34,000 --> 00:38:35,416
I don't have the money.
326
00:38:37,291 --> 00:38:40,125
With the money left,
327
00:38:40,208 --> 00:38:42,416
I'll make a swimming pool
for the children.
328
00:38:44,166 --> 00:38:45,083
Come on, let's go.
329
00:38:45,166 --> 00:38:46,750
Did you see?
330
00:38:46,833 --> 00:38:51,041
I'm almost finished up there!
I had to reinforce the whole frame!
331
00:38:54,291 --> 00:38:56,375
We have a minute. Come on, I'll show you.
332
00:39:05,666 --> 00:39:08,500
This gets rid of the workshop downstairs.
333
00:39:09,041 --> 00:39:10,791
This will make me happy.
334
00:39:12,500 --> 00:39:17,375
Go up and see.
I'll have two large windows installed.
335
00:39:17,458 --> 00:39:18,916
I ordered them.
336
00:39:20,041 --> 00:39:25,416
Watch out, don't walk to the left.
It's not raining.
337
00:39:26,750 --> 00:39:29,208
There's nothing behind them!
338
00:39:31,083 --> 00:39:34,250
You should take care
of Christine and your children.
339
00:39:38,625 --> 00:39:39,916
Why do you say that?
340
00:39:47,916 --> 00:39:49,541
We can't get the car.
341
00:39:51,083 --> 00:39:52,916
Don't start that again!
342
00:39:56,375 --> 00:39:57,500
Why?
343
00:40:08,125 --> 00:40:09,875
Why?
344
00:40:11,000 --> 00:40:13,125
What's wrong? Are you sick?
345
00:40:16,500 --> 00:40:18,041
I don't have the money.
346
00:40:23,416 --> 00:40:25,916
What do you mean?
347
00:40:26,541 --> 00:40:27,833
Why? Did you gamble it?
348
00:40:32,333 --> 00:40:33,500
Did you gamble it?
349
00:40:57,125 --> 00:41:00,541
Are you fucking with me?
Where are you? I can't see you!
350
00:41:11,750 --> 00:41:15,041
We turned right eight times,
and left six times.
351
00:41:15,125 --> 00:41:16,333
No, left ten times.
352
00:41:17,166 --> 00:41:19,125
Dad, Alice is pushing me!
353
00:41:20,791 --> 00:41:22,583
Stop it, Vincent!
354
00:41:24,291 --> 00:41:26,833
Dad, how many miles have we gone?
355
00:41:26,916 --> 00:41:28,166
Seven or eight.
356
00:41:30,291 --> 00:41:32,500
Are you sure
this house isn't too expensive?
357
00:41:33,250 --> 00:41:35,333
We're driving in front of a tennis court.
358
00:41:35,416 --> 00:41:38,625
Vincent's cheating! Where are we, Dad?
359
00:41:38,708 --> 00:41:41,625
-St. Martin?
-I'm telling you nothing.
360
00:42:22,791 --> 00:42:23,916
Vincent!
361
00:42:26,791 --> 00:42:28,166
-Dad!
-Vincent!
362
00:42:28,250 --> 00:42:29,708
Dad!
363
00:42:29,791 --> 00:42:31,083
Vincent!
364
00:42:32,791 --> 00:42:34,166
Alice!
365
00:42:52,166 --> 00:42:53,583
Christine?
366
00:43:16,125 --> 00:43:17,416
Anybody there?
367
00:43:27,541 --> 00:43:28,458
Jean-Marc?
368
00:43:28,541 --> 00:43:30,291
I'll go look around.
369
00:43:30,375 --> 00:43:31,583
Christine?
370
00:43:43,291 --> 00:43:44,708
The cherry tree fell!
371
00:44:17,208 --> 00:44:19,750
The remote even works from the kitchen.
372
00:44:19,833 --> 00:44:21,375
Is it expensive?
373
00:44:21,458 --> 00:44:23,375
I don't know, it was already installed.
374
00:44:26,208 --> 00:44:28,000
When will we see the donkey?
375
00:44:28,083 --> 00:44:30,250
-I don't know, honey.
-Easy.
376
00:44:30,333 --> 00:44:32,250
They're not too exhausting?
377
00:44:32,333 --> 00:44:34,333
No, they're just excited.
378
00:44:38,208 --> 00:44:40,541
Can we see the donkey now?
379
00:44:40,625 --> 00:44:43,416
He's tied up. He won't move.
380
00:44:44,541 --> 00:44:45,791
We'll go later.
381
00:44:47,250 --> 00:44:48,791
This chandelier is beautiful.
382
00:44:48,875 --> 00:44:51,708
Jean-Marc's boss gave it to us.
383
00:44:52,500 --> 00:44:54,958
I can't decide. Help me choose.
384
00:44:55,041 --> 00:44:56,541
I like that one.
385
00:44:56,625 --> 00:44:58,916
How does Mom seem? Better?
386
00:45:01,291 --> 00:45:03,541
When there are people around, it's fine.
387
00:45:03,625 --> 00:45:06,250
But when she's alone,
she cries for hours at a time.
388
00:45:07,333 --> 00:45:08,666
I call her every night.
389
00:45:15,833 --> 00:45:18,541
How did Jean-Marc decide
on the house all of a sudden?
390
00:45:18,625 --> 00:45:21,125
He's considered it for a while.
391
00:45:21,791 --> 00:45:23,583
He knew time was passing.
392
00:45:25,000 --> 00:45:27,416
I miss our Frette house.
393
00:45:27,958 --> 00:45:29,583
You agreed to sell it.
394
00:45:30,291 --> 00:45:32,875
We weren't going keep
the house where Dad died.
395
00:45:35,333 --> 00:45:37,166
He did a lot of work there.
396
00:45:39,416 --> 00:45:45,416
1,3 million at 18%,
isn't that around 240,000 francs a year?
397
00:45:45,500 --> 00:45:46,833
Just about, yes.
398
00:45:46,916 --> 00:45:49,666
You invested it. You should know.
399
00:45:51,541 --> 00:45:54,958
And the amount before
his death is on the same portfolio?
400
00:45:55,041 --> 00:45:56,333
Yes. That hasn't changed.
401
00:45:56,416 --> 00:45:59,833
Because we never see anything.
No piece of paper, nothing!
402
00:45:59,916 --> 00:46:02,583
If you want the money, you manage it.
403
00:46:04,458 --> 00:46:06,458
You know very well that's not my domain.
404
00:48:08,708 --> 00:48:10,708
We aren't going home, are we?
405
00:48:12,166 --> 00:48:14,791
Let's get one last drink!
406
00:48:14,875 --> 00:48:16,250
We have work tomorrow.
407
00:48:16,333 --> 00:48:17,791
I do too!
408
00:48:17,875 --> 00:48:20,041
Such a rush back to the doghouse?
409
00:48:20,125 --> 00:48:23,333
On top of that,
I have to bang this piece of shit!
410
00:48:24,666 --> 00:48:26,041
Relax!
411
00:48:26,125 --> 00:48:28,666
It's one thing to be dumped, but damn!
412
00:48:28,750 --> 00:48:31,000
An evening
with married couples is punishment.
413
00:48:31,083 --> 00:48:32,541
You'd have to be masochistic.
414
00:48:32,625 --> 00:48:34,875
Fuck, you're such a headache!
415
00:48:34,958 --> 00:48:38,291
-You're the annoying ones! Shit!
-Where he's going?
416
00:48:38,375 --> 00:48:39,541
Rémi!
417
00:48:40,166 --> 00:48:42,458
We can't leave him alone.
418
00:48:42,541 --> 00:48:43,875
Rémi!
419
00:48:52,625 --> 00:48:56,000
They toyed with separating so often,
and now he's unhappy.
420
00:48:58,875 --> 00:49:00,583
Did you answer her letter?
421
00:49:00,666 --> 00:49:02,416
Did I tell you she wrote me?
422
00:49:03,958 --> 00:49:05,708
I think she's happy in Paris.
423
00:49:07,916 --> 00:49:09,541
Why are you driving by the lake?
424
00:49:10,625 --> 00:49:12,166
To change it up.
425
00:49:13,041 --> 00:49:15,125
Your floor's lights are on.
426
00:49:17,333 --> 00:49:19,333
The third floor? The lights are on.
427
00:49:21,416 --> 00:49:23,000
Must be night cleaning.
428
00:49:33,166 --> 00:49:35,833
The jewelry he gave you
during your affair.
429
00:49:37,250 --> 00:49:38,750
There was this ring too.
430
00:49:39,541 --> 00:49:41,541
I've lived in Paris since the divorce.
431
00:49:42,333 --> 00:49:44,125
They came to see me with his wife.
432
00:49:45,166 --> 00:49:46,541
We had tea at my house.
433
00:49:48,458 --> 00:49:51,333
I mostly spoke with her, Christine.
434
00:49:52,083 --> 00:49:54,916
I was quite close with her then,
but not with him.
435
00:49:55,000 --> 00:49:57,291
I barely remember him being there.
436
00:49:59,625 --> 00:50:01,833
And then I get
this huge bouquet of flowers.
437
00:50:01,916 --> 00:50:03,208
How long after?
438
00:50:04,250 --> 00:50:05,375
Ten days.
439
00:50:06,791 --> 00:50:09,000
Magnificent flowers. I was very surprised.
440
00:50:10,541 --> 00:50:12,166
And he invites me to dinner.
441
00:50:24,541 --> 00:50:26,708
I have a date with Mr. Faure.
442
00:50:32,458 --> 00:50:33,666
Right this way.
443
00:50:44,666 --> 00:50:46,208
Good evening.
444
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
Good evening.
445
00:50:49,916 --> 00:50:52,125
Do we kiss? I don't know anymore.
446
00:50:52,208 --> 00:50:54,833
Thank you for the gorgeous flowers!
447
00:50:54,916 --> 00:50:58,458
The weather isn't nice enough to dine
on the terrace as planned.
448
00:50:58,541 --> 00:50:59,916
-Are you doing well?
Yes.
449
00:51:00,000 --> 00:51:02,250
-Christine didn't come?
-No.
450
00:51:03,833 --> 00:51:05,750
-Are you staying here?
-Yes.
451
00:51:05,833 --> 00:51:08,125
-What is your conference?
-Cellular surgery.
452
00:51:10,375 --> 00:51:14,458
There's a lot of money at stake,
hence the sponsors.
453
00:51:14,541 --> 00:51:19,500
The ministers are begging.
It's fun to watch.
454
00:51:19,583 --> 00:51:23,125
But it's shocking in the health field.
455
00:51:23,208 --> 00:51:25,708
It is the way of the market,
like everywhere else.
456
00:51:26,416 --> 00:51:31,208
We meet interesting people.
Someone like Kouchner, for example.
457
00:51:32,291 --> 00:51:33,916
He does a fantastic job.
458
00:51:34,000 --> 00:51:35,125
You know him?
459
00:51:36,083 --> 00:51:42,000
We became… not friends,
but we see each other regularly.
460
00:51:43,375 --> 00:51:45,541
He's controversial
because he's forthright.
461
00:51:45,625 --> 00:51:48,333
But these days you have
to be high-profile to be heard.
462
00:51:49,291 --> 00:51:53,625
-I always liked the guy.
-I can arrange dinner with him.
463
00:51:53,708 --> 00:51:57,583
I didn't realize
you did this kind of work.
464
00:51:57,666 --> 00:52:01,416
That you knew these people.
It was delicious.
465
00:52:02,166 --> 00:52:05,875
In Ferney, you were
always modest and discreet.
466
00:52:05,958 --> 00:52:07,708
Sir, another bottle of champagne?
467
00:52:07,791 --> 00:52:10,291
-Sorry?
-We already finished this one!
468
00:52:10,375 --> 00:52:12,750
-Perhaps a half?
-Only full.
469
00:52:12,833 --> 00:52:14,250
A bottle.
470
00:52:19,000 --> 00:52:21,083
-It's hot in here.
Yes.
471
00:52:22,125 --> 00:52:24,041
You're sweating!
472
00:52:24,125 --> 00:52:26,041
-Do you want one?
-No.
473
00:52:26,125 --> 00:52:27,541
I have my cigars.
474
00:52:28,416 --> 00:52:29,750
Thank you.
475
00:52:35,416 --> 00:52:37,708
Maybe we could see a show together.
476
00:52:39,166 --> 00:52:40,625
I don't have much time.
477
00:52:41,500 --> 00:52:45,833
I leave work at 8, there are the kids…
478
00:52:48,541 --> 00:52:50,708
As I understand it,
you have plenty of time.
479
00:52:53,250 --> 00:52:55,500
What are you doing over the holidays?
480
00:52:55,583 --> 00:52:59,125
I don't know. Rémi will take
the children for three weeks.
481
00:52:59,208 --> 00:53:02,166
I'll wait to make up my mind.
482
00:53:04,333 --> 00:53:05,708
I love you.
483
00:53:11,125 --> 00:53:12,625
I didn't just hear that.
484
00:53:14,625 --> 00:53:20,166
Having dinner together is great, but…
485
00:53:20,250 --> 00:53:21,291
But you're right.
486
00:53:21,375 --> 00:53:22,625
I care about Christine.
487
00:53:25,750 --> 00:53:29,250
-What kind of reputation do I have…
-It has nothing to do with that.
488
00:53:34,000 --> 00:53:35,041
It's for you.
489
00:53:35,125 --> 00:53:36,541
What's this?
490
00:53:36,625 --> 00:53:37,791
For you to forgive me.
491
00:53:37,875 --> 00:53:38,958
No.
492
00:53:39,041 --> 00:53:40,375
Yes, look.
493
00:53:41,750 --> 00:53:43,208
No…
494
00:53:44,833 --> 00:53:45,875
No.
495
00:53:48,208 --> 00:53:53,125
It's very beautiful, but I can't. No.
496
00:54:21,708 --> 00:54:25,166
Up until then, there was nothing
between us. I forgot all about him.
497
00:54:25,958 --> 00:54:30,750
When he came to Paris,
we had elegant dinners.
498
00:54:30,833 --> 00:54:34,541
But he was very discreet.
Sometimes he would bring a gift.
499
00:54:37,208 --> 00:54:41,458
But he still had a lot of interests.
We talked about everything.
500
00:54:41,541 --> 00:54:42,916
But he never…
501
00:54:46,708 --> 00:54:49,541
I'm tired. You make me drink…
502
00:54:50,583 --> 00:54:52,875
It was good, but Jamain's is more refined.
503
00:54:54,250 --> 00:54:56,208
Tomorrow: diet.
504
00:54:56,291 --> 00:54:57,750
-Good evening.
-Good evening.
505
00:54:57,833 --> 00:55:00,416
-Did it go okay?
-Yeah, they fell asleep early.
506
00:55:03,708 --> 00:55:06,166
-Here. Thank you.
-See you on Tuesday. Yeah.
507
00:55:07,541 --> 00:55:09,666
-Good evening, sir.
-Good evening, miss.
508
00:55:12,333 --> 00:55:13,875
She'll assume…
509
00:55:15,208 --> 00:55:16,625
I don't care.
510
00:55:19,000 --> 00:55:21,041
Are you going to stay here after all?
511
00:55:21,125 --> 00:55:24,291
I hope so. I'm subletting from my aunt.
512
00:55:24,375 --> 00:55:26,083
Are you going to drive all night?
513
00:55:27,166 --> 00:55:31,458
I don't know how you do it.
If you're tired, take breaks.
514
00:55:32,208 --> 00:55:35,208
Call when you come back.
I'll see you soon.
515
00:55:54,625 --> 00:55:56,083
Can I sleep here?
516
00:55:58,791 --> 00:56:03,000
Yes, if you want…
There's a room down the hall.
517
00:56:03,083 --> 00:56:07,666
I don't know if there are blankets.
Yes! In the closet.
518
00:56:09,875 --> 00:56:11,291
I'll let you do it.
519
00:56:36,958 --> 00:56:37,916
What time is it?
520
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
Six o'clock.
521
00:56:39,833 --> 00:56:41,875
-You didn't sleep?
-No.
522
00:57:01,125 --> 00:57:03,625
I feel like I can talk
to you about anything.
523
00:57:05,166 --> 00:57:08,416
The other men and I never exchanged
more than three words.
524
00:58:25,791 --> 00:58:26,791
Did you know him?
525
00:58:28,791 --> 00:58:31,083
Yes, in Lyon.
In college. We studied medicine.
526
00:58:33,791 --> 00:58:35,291
And you become friends.
527
00:58:36,458 --> 00:58:40,250
He was even your best friend,
one might say.
528
00:58:41,875 --> 00:58:47,250
And what was he like at the time?
Behavior-wise, was he…
529
00:58:48,625 --> 00:58:51,291
Reserved. Smart.
530
00:58:52,666 --> 00:58:59,000
Shy, in some ways.
I always wanted to protect him.
531
00:58:59,083 --> 00:59:01,333
You were together during your second year.
532
00:59:01,416 --> 00:59:02,375
Yes.
533
00:59:04,708 --> 00:59:06,666
He didn't show up to the exam.
534
00:59:08,583 --> 00:59:14,125
During this second year, do you remember,
had something happened…
535
00:59:15,500 --> 00:59:16,583
No.
536
00:59:17,500 --> 00:59:21,458
Maybe a quarrel with Christine.
It didn't last long.
537
00:59:21,541 --> 00:59:25,166
After all those years studying together,
he doesn't attend an exam.
538
00:59:25,250 --> 00:59:28,541
You see each other nearly every day,
yet you don't notice anything.
539
00:59:28,625 --> 00:59:30,166
No.
540
00:59:30,250 --> 00:59:33,458
He re-enrolls indefinitely
as a second-year. And you…
541
00:59:33,541 --> 00:59:37,333
And when you got your exam scores back,
you never checked for his.
542
00:59:37,416 --> 00:59:42,833
No. We studied together.
He was better than me.
543
00:59:42,916 --> 00:59:47,416
Why wouldn't I have believed him?
Everyone believed him.
544
00:59:49,500 --> 00:59:51,083
What did he claim to do at WHO?
545
00:59:51,166 --> 00:59:53,750
Director of cardiology research.
546
00:59:54,583 --> 00:59:55,958
How did he get in?
547
00:59:56,041 --> 01:00:01,416
He applied directly to one
of his former professors who ran the lab.
548
01:00:01,500 --> 01:00:05,791
Are you a doctor?
You never went to see him at WHO?
549
01:00:05,875 --> 01:00:10,083
I asked him once or twice.
He said yes, then he avoided it.
550
01:00:12,000 --> 01:00:16,916
No questions? No doubts?
You didn't see a thing.
551
01:00:21,750 --> 01:00:24,041
Maybe I didn't know how to listen to him.
552
01:00:28,000 --> 01:00:30,625
I tell you I feel like I'm dying,
and say it's fine.
553
01:00:33,541 --> 01:00:36,666
-I can take you to the hospital.
-No, you're probably right.
554
01:00:37,958 --> 01:00:41,000
-It must be fine!
-Quiet, the children are asleep.
555
01:00:42,500 --> 01:00:44,125
Don't you have any alcohol?
556
01:00:48,291 --> 01:00:49,875
You seem really agitated.
557
01:00:52,750 --> 01:00:56,125
Yes, perhaps. For good reason.
558
01:00:57,041 --> 01:00:59,041
Do you want to talk?
559
01:00:59,125 --> 01:01:04,208
You want to talk, huh? Careful.
560
01:01:04,291 --> 01:01:07,041
Hold on tight,
because this will make you faint.
561
01:01:08,666 --> 01:01:11,041
It's two o'clock, I'm exhausted.
562
01:01:21,583 --> 01:01:23,958
I've wanted to tell you this
for a long time.
563
01:01:24,041 --> 01:01:30,166
It was our second year,
after the exam results.
564
01:01:30,250 --> 01:01:35,750
You were in Amphi B.
There was music, sangria…
565
01:01:35,833 --> 01:01:36,958
Remember?
566
01:01:37,041 --> 01:01:40,375
Why are you bringing up college?
567
01:01:40,458 --> 01:01:45,458
I arrived,
and you shouted to me from afar,
568
01:01:45,541 --> 01:01:47,416
"So, did you get it?"
569
01:01:48,333 --> 01:01:51,458
By that time,
Christine and I weren't together anymore.
570
01:01:51,541 --> 01:01:53,333
She didn't want to see me anymore.
571
01:01:59,625 --> 01:02:01,500
We…
572
01:02:01,583 --> 01:02:02,958
Is this about a woman?
573
01:02:03,875 --> 01:02:07,041
No. Well, actually… no.
574
01:02:07,125 --> 01:02:09,541
I don't know!
You're in Paris all the time.
575
01:02:11,541 --> 01:02:14,375
No? Marianne? Is it her?
576
01:02:15,958 --> 01:02:17,250
Is it her?
577
01:02:19,083 --> 01:02:20,666
Why not?
578
01:02:20,750 --> 01:02:23,750
Because she's not worth the trouble.
579
01:02:25,291 --> 01:02:29,416
-You've no idea what you're talking about.
-You're ruining your life for that bitch?
580
01:02:29,500 --> 01:02:31,375
-A slut!
-That's barbaric!
581
01:02:31,458 --> 01:02:34,541
-I know her.
-Don't speak to me like I'm ten!
582
01:02:34,625 --> 01:02:38,708
I don't give a fuck about your morals!
Who do you think you are?
583
01:02:39,666 --> 01:02:43,583
Do you think
your life is the universal model?
584
01:02:47,208 --> 01:02:49,041
You're going to be very unhappy.
585
01:02:49,583 --> 01:02:51,458
It's the only real thing in my life.
586
01:02:53,166 --> 01:02:56,583
What are you waiting for?
A permission slip? My approval?
587
01:02:56,666 --> 01:02:58,458
I don't believe it for a second.
588
01:03:00,250 --> 01:03:02,333
So get that out of your head before…
589
01:03:04,375 --> 01:03:07,333
And don't tell me that she loves you.
I won't believe you.
590
01:03:11,541 --> 01:03:16,416
You can talk to Christine about it.
She's smart. She'll understand.
591
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
It'll help you get past this.
592
01:03:33,958 --> 01:03:36,416
What the hell is going on up there?
593
01:03:42,000 --> 01:03:44,708
What was the Amphi story
you wanted to tell me about?
594
01:03:57,083 --> 01:03:58,208
Never mind.
595
01:04:19,000 --> 01:04:21,250
…the end of my second year of college.
596
01:04:22,833 --> 01:04:24,833
I already passed a few tests…
597
01:04:25,708 --> 01:04:29,458
I woke up and got dressed
for the physiology exam.
598
01:04:31,291 --> 01:04:34,666
And all of a sudden it felt like
there was something inside me…
599
01:04:36,166 --> 01:04:38,041
that collapsed, fell.
600
01:04:40,833 --> 01:04:43,000
I couldn't walk or move.
601
01:04:43,083 --> 01:04:46,291
I let the hour pass. I couldn't go.
602
01:04:48,708 --> 01:04:49,750
At school, at…
603
01:04:53,666 --> 01:04:57,625
I'm not a doctor. I don't work at WHO.
604
01:05:01,541 --> 01:05:04,083
When I leave home, I don't go anywhere.
605
01:05:08,208 --> 01:05:11,458
I drive, I pull over, I wait.
606
01:05:22,041 --> 01:05:24,000
And now that I'm no longer…
607
01:05:25,625 --> 01:05:27,583
I don't know if my death can save us…
608
01:05:28,958 --> 01:05:31,458
Dad, they're looking for you.
They want to leave.
609
01:05:31,541 --> 01:05:33,625
Yes, sweetheart. I'm coming.
610
01:05:43,166 --> 01:05:44,833
Shall we have another?
611
01:05:44,916 --> 01:05:47,083
-Last one.
-Three scotches.
612
01:05:47,166 --> 01:05:48,333
And you?
613
01:05:48,416 --> 01:05:49,875
Malibu.
614
01:05:49,958 --> 01:05:50,916
Got it?
615
01:05:51,000 --> 01:05:52,083
I think so.
616
01:05:52,166 --> 01:05:54,791
Don't pester him about the necklace!
617
01:05:55,958 --> 01:05:59,416
I saw Marianne in Paris.
We're talking to each other now.
618
01:06:00,250 --> 01:06:01,583
She's still the same.
619
01:06:01,666 --> 01:06:07,250
She seems madly in love,
like some kind of schoolgirl.
620
01:06:09,041 --> 01:06:11,250
When she's in love, her neck is sweaty.
621
01:06:13,916 --> 01:06:15,750
You fucked her too, right?
622
01:06:16,916 --> 01:06:20,708
No, sorry to disappoint you.
Sir, the Malibu!
623
01:06:21,708 --> 01:06:27,708
She's been seeing another one
for quite some time, a doctor.
624
01:06:27,791 --> 01:06:34,291
She's quite involved, but not easygoing.
The guy seems to piss her off.
625
01:06:37,125 --> 01:06:39,666
There. It should hold.
626
01:06:41,833 --> 01:06:43,250
Thanks.
627
01:07:10,833 --> 01:07:13,250
I didn't want to come.
I know you like it, but…
628
01:07:14,250 --> 01:07:16,333
I think we should stop seeing each other.
629
01:07:17,250 --> 01:07:18,375
Like this, anyway.
630
01:07:19,083 --> 01:07:21,041
This can't go on anymore. It's over.
631
01:07:24,583 --> 01:07:26,625
Because you're sad.
632
01:07:29,958 --> 01:07:32,791
I'm not sad with you.
633
01:07:32,875 --> 01:07:37,750
I know you're trying, but there's
something sad in you, something dark.
634
01:07:37,833 --> 01:07:43,666
You're kind, but I can't be
with someone who has this sadness in him.
635
01:07:45,500 --> 01:07:47,500
I'm not strong enough for that.
636
01:07:53,416 --> 01:07:55,125
We can still go for a boat ride.
637
01:07:58,541 --> 01:08:00,666
I don't know if the renter will be there.
638
01:09:18,166 --> 01:09:19,708
What's going on?
639
01:09:19,791 --> 01:09:21,625
-I had an accident.
-An accident?
640
01:09:22,375 --> 01:09:24,958
Where? Tell me.
641
01:09:27,166 --> 01:09:33,708
A car hit me. I hit a guardrail.
The impact ejected me.
642
01:09:33,791 --> 01:09:35,791
The car rolled three times.
643
01:09:39,291 --> 01:09:40,708
The car's right there.
644
01:09:40,791 --> 01:09:42,416
It was a company car.
645
01:09:42,500 --> 01:09:45,291
A chopper took me
to the Lausanne hospital.
646
01:09:47,458 --> 01:09:49,333
Why didn't you call me?
647
01:09:51,375 --> 01:09:53,208
I lost my briefcase.
648
01:09:53,291 --> 01:09:55,666
Did they treat you? You're bleeding!
649
01:09:55,750 --> 01:09:57,375
It must have opened up.
650
01:09:57,458 --> 01:10:00,250
-Did you come back for the car?
-Yes.
651
01:10:01,208 --> 01:10:02,250
There are scratches.
652
01:10:04,333 --> 01:10:06,791
Did you hit some gravel?
653
01:10:09,250 --> 01:10:10,750
Or did the windshield burst?
654
01:10:13,625 --> 01:10:15,041
It needs alcohol.
655
01:11:04,375 --> 01:11:05,500
I'm not done.
656
01:11:05,583 --> 01:11:06,833
Hurry up!
657
01:11:11,833 --> 01:11:13,375
Alice!
658
01:11:16,708 --> 01:11:18,666
Hurry up, kids, we're late!
659
01:11:20,208 --> 01:11:22,083
Is Dad sick again?
660
01:11:22,166 --> 01:11:24,208
No, he's resting.
661
01:11:25,458 --> 01:11:27,958
Emmeline! Will you take them?
I'll be right back.
662
01:11:38,125 --> 01:11:39,250
I'm heading out.
663
01:11:50,833 --> 01:11:53,416
You didn't write me
a check for their lunch.
664
01:12:01,208 --> 01:12:02,416
Tomorrow.
665
01:12:48,125 --> 01:12:49,541
Christine!
666
01:14:22,083 --> 01:14:24,208
What are you looking for?
667
01:14:29,958 --> 01:14:31,625
I don't know.
668
01:14:37,416 --> 01:14:41,541
I didn't know you were going home tonight.
I'm only on a short break.
669
01:14:41,625 --> 01:14:43,750
It's nice you came so quickly.
670
01:14:46,333 --> 01:14:48,291
Deliver this to Lange.
671
01:14:48,375 --> 01:14:50,250
-Some coffee?
-Sure, I'd love some.
672
01:14:51,541 --> 01:14:53,416
-You really can't grab dinner?
-No.
673
01:14:53,500 --> 01:14:55,208
Too bad.
674
01:14:57,458 --> 01:15:01,791
My big brother… You seem to be doing well.
675
01:15:01,875 --> 01:15:03,916
I had a bad patch, but I'm better.
676
01:15:04,791 --> 01:15:06,333
Come, let's sit.
677
01:15:12,791 --> 01:15:13,875
Your dentist?
678
01:15:13,958 --> 01:15:15,083
It's over.
679
01:15:17,083 --> 01:15:19,833
-Are you mad at me?
-You know I'm not.
680
01:15:20,916 --> 01:15:23,500
-Do you ever see Rémi?
-Not often.
681
01:15:24,500 --> 01:15:26,125
We sold the practice.
682
01:15:26,208 --> 01:15:27,791
Decent price?
683
01:15:27,875 --> 01:15:29,875
Not bad. I got 9,8 million.
684
01:15:30,791 --> 01:15:33,375
That was what I wanted
to talk to you about.
685
01:15:33,958 --> 01:15:35,708
-Any guesses?
-No.
686
01:15:35,791 --> 01:15:37,458
Come on!
687
01:15:41,041 --> 01:15:42,833
Please, no.
688
01:15:45,833 --> 01:15:48,916
-Do you have a cigarette?
-Careful, the boss comes in at 2.
689
01:15:51,458 --> 01:15:53,416
You said that in Geneva…
690
01:15:53,500 --> 01:15:54,500
No.
691
01:15:54,583 --> 01:15:57,333
I would really appreciate it. Please!
692
01:15:58,500 --> 01:16:01,291
The guy I knew is gone.
693
01:16:01,375 --> 01:16:03,958
Your family's money is still there.
694
01:16:05,500 --> 01:16:09,208
I don't handle the investments anymore.
695
01:16:09,875 --> 01:16:15,000
You can do this. It's only for a little.
I might need it in a few months.
696
01:16:15,083 --> 01:16:17,041
As soon as I decide to buy.
697
01:16:26,416 --> 01:16:28,666
How do you wish to pay?
698
01:16:28,750 --> 01:16:33,708
The first payment in cash.
Go ahead and check. Should be 100,000.
699
01:16:50,750 --> 01:16:52,916
Vincent, get out of there.
700
01:16:56,375 --> 01:16:57,916
Did he buy it new or used?
701
01:16:58,000 --> 01:16:59,083
New.
702
01:17:00,958 --> 01:17:02,666
I wasn't really for it.
703
01:17:07,041 --> 01:17:09,000
Where's the dog?
704
01:17:10,916 --> 01:17:12,583
It's you!
705
01:17:14,833 --> 01:17:16,875
No, you did well.
706
01:17:18,583 --> 01:17:20,041
I was absent.
707
01:17:23,458 --> 01:17:24,833
Did you memorize your poem?
708
01:17:24,916 --> 01:17:28,000
That kind of withdrawal is complicated.
709
01:17:29,500 --> 01:17:31,041
This is the standard process.
710
01:17:33,125 --> 01:17:35,458
I'll settle this tomorrow and call you.
711
01:17:35,541 --> 01:17:38,666
We can put the bent ones anywhere.
712
01:17:38,750 --> 01:17:42,708
Pull out the withered ones.
We'll put them over here.
713
01:17:49,166 --> 01:17:54,666
It's you! Thanks for calling me back.
No, I haven't slept.
714
01:17:57,333 --> 01:18:01,916
Hold on, take it easy.
I didn't mean to upset you last night.
715
01:18:02,875 --> 01:18:06,416
I don't remember that.
If you say so, I believe you.
716
01:18:07,583 --> 01:18:10,125
Let's forget all that. Yes!
717
01:18:11,541 --> 01:18:13,708
I'll do it. I'll see someone.
718
01:18:16,000 --> 01:18:17,291
Yes.
719
01:18:22,333 --> 01:18:24,333
No, I'm alone.
720
01:18:26,375 --> 01:18:28,083
At her mother's house.
721
01:18:30,000 --> 01:18:31,708
They're playing in the garden.
722
01:18:35,458 --> 01:18:37,083
Is it dark already?
723
01:18:55,333 --> 01:18:57,083
I can't hear you very well.
724
01:19:00,375 --> 01:19:01,791
Marianne?
725
01:19:25,458 --> 01:19:30,083
Were there any signs
that something had changed in him?
726
01:19:31,583 --> 01:19:33,208
I don't know.
727
01:19:33,291 --> 01:19:36,000
The last three months,
I cast him out and I was angry.
728
01:19:36,083 --> 01:19:38,708
Angry? Why?
729
01:19:38,791 --> 01:19:40,291
Because of some bullshit.
730
01:19:41,375 --> 01:19:45,083
Our children's school is private.
Catholic, if you will.
731
01:19:46,250 --> 01:19:48,750
There was a mismanagement issue
with the principal.
732
01:19:48,833 --> 01:19:53,125
He was also having an affair
with a kindergarten teacher.
733
01:19:55,041 --> 01:19:57,000
That went on right at the office.
734
01:19:57,083 --> 01:19:59,916
So for better or for worse,
we fired him.
735
01:20:01,166 --> 01:20:05,125
We voted,
and Jean-Marc agreed to the dismissal.
736
01:20:05,208 --> 01:20:10,083
The next day, Christine started
a petition against the dismissal.
737
01:20:10,166 --> 01:20:12,166
We didn't catch that. What's your vote?
738
01:20:12,958 --> 01:20:16,625
Okay. Thanks, everybody.
See you on Monday.
739
01:20:17,458 --> 01:20:19,166
-They fired him?
-Yes.
740
01:20:22,500 --> 01:20:25,458
Not the slightest understanding
of a human problem.
741
01:20:28,250 --> 01:20:31,041
Just like the book of Job, the scapegoat.
742
01:20:32,250 --> 01:20:36,500
Judged, sliced, decapitated.
Who are they to judge?
743
01:20:36,583 --> 01:20:38,416
You gave them your vote.
744
01:20:39,416 --> 01:20:41,083
Yeah, but it was just me.
745
01:20:41,666 --> 01:20:42,750
I don't like it.
746
01:20:42,833 --> 01:20:47,375
It's disgusting. Luc is an idiot!
Was Emmeline there?
747
01:20:47,458 --> 01:20:49,041
No.
748
01:20:51,083 --> 01:20:53,125
This is Christine.
749
01:20:53,208 --> 01:20:56,208
I am beside myself,
and it concerns everybody.
750
01:20:58,166 --> 01:21:03,000
They all voted to dismiss Maletras.
Except for Jean-Marc.
751
01:21:03,958 --> 01:21:07,375
Yeah, we won't let it happen.
We'll start a petition.
752
01:21:45,458 --> 01:21:47,500
Are you still upset with Luc?
753
01:21:48,083 --> 01:21:50,791
Not really,
and I don't feel like talking about it.
754
01:21:50,875 --> 01:21:53,541
I didn't think
everyone would be so obsessed.
755
01:21:53,625 --> 01:21:55,458
How many signatures?
756
01:21:55,541 --> 01:21:57,166
Fifty, or more.
757
01:21:57,250 --> 01:21:59,166
Not bad.
758
01:21:59,250 --> 01:22:00,708
It's almost a civil war.
759
01:22:00,791 --> 01:22:02,375
See you later.
760
01:22:02,458 --> 01:22:03,791
See you later.
761
01:22:12,375 --> 01:22:13,583
Mrs. Faure.
762
01:22:13,666 --> 01:22:17,875
-Yes.
-I haven't introduced myself.
763
01:22:17,958 --> 01:22:20,791
I'm Mrs. Xinning.
764
01:22:22,000 --> 01:22:26,541
My husband works at WHO,
like your husband.
765
01:22:26,625 --> 01:22:29,208
-Yes.
-Jean-Jacques tried to get in touch.
766
01:22:29,291 --> 01:22:32,583
He searched the company's directory,
but he couldn't find him.
767
01:22:32,666 --> 01:22:35,666
-That's why I came.
-This year's?
768
01:22:37,041 --> 01:22:38,708
I'm not sure.
769
01:22:40,791 --> 01:22:44,875
Look, he's in there.
770
01:22:44,958 --> 01:22:47,791
Did you want something from the pharmacy?
771
01:22:47,875 --> 01:22:49,000
No.
772
01:22:49,875 --> 01:22:52,375
Then you'll excuse me.
773
01:22:57,083 --> 01:22:59,333
-Do you like him?
-Yes, I like him!
774
01:22:59,875 --> 01:23:03,125
-When already? I want a date.
-Early January.
775
01:23:03,208 --> 01:23:05,041
Early January!
776
01:23:06,500 --> 01:23:08,833
I can't go to Paris before the holidays.
777
01:23:12,833 --> 01:23:14,666
This is where we first had dinner.
778
01:23:14,750 --> 01:23:19,000
No money talk between friends.
I'm not hungry anymore.
779
01:23:21,791 --> 01:23:23,083
So when?
780
01:23:38,041 --> 01:23:40,916
Kouchner invited me to dinner,
a Saturday of my choosing.
781
01:23:41,000 --> 01:23:42,375
Want to come?
782
01:23:43,291 --> 01:23:44,708
Where?
783
01:23:45,333 --> 01:23:48,208
Near Paris, in Fontainebleau.
784
01:23:49,666 --> 01:23:51,250
Who will be there?
785
01:23:53,208 --> 01:23:58,166
It'll be intimate.
His wife, surely. A friend or two.
786
01:24:01,958 --> 01:24:03,791
Do you prefer the 16th or the 9th?
787
01:24:03,875 --> 01:24:05,291
The 9th.
788
01:25:16,083 --> 01:25:17,041
Christine!
789
01:25:20,750 --> 01:25:21,666
Christine!
790
01:25:30,958 --> 01:25:32,333
Get in the car. I'm coming.
791
01:25:32,416 --> 01:25:33,916
Are you burning your papers?
792
01:25:44,833 --> 01:25:46,333
Come on, Virgin Mary!
793
01:25:48,291 --> 01:25:50,041
Someone has to tell you.
794
01:25:50,125 --> 01:25:53,458
When you frown,
your nose wrinkles. It's not very pretty.
795
01:25:59,250 --> 01:26:00,375
Alice!
796
01:26:01,833 --> 01:26:03,708
I have to feed everyone.
797
01:26:03,791 --> 01:26:05,458
The donkey annoyed me.
798
01:26:05,541 --> 01:26:08,291
How's the lover
of exclusion and oppression?
799
01:26:08,375 --> 01:26:10,166
He's with his parents.
800
01:26:10,250 --> 01:26:14,541
He's ridiculous. He could have just said
that he disagreed.
801
01:26:17,333 --> 01:26:18,916
Isn't that what he said?
802
01:26:19,000 --> 01:26:20,708
No. That's the thing.
803
01:26:22,416 --> 01:26:24,000
He voted for dismissal?
804
01:26:24,083 --> 01:26:25,875
Yeah, like the rest of us!
805
01:26:25,958 --> 01:26:30,916
I don't get it, but whatever.
There's a statute of limitations.
806
01:26:34,666 --> 01:26:35,916
What's wrong?
807
01:26:37,750 --> 01:26:38,958
He lied to me.
808
01:26:40,791 --> 01:26:41,750
He lied to me!
809
01:26:45,125 --> 01:26:46,416
What's going on?
810
01:26:46,500 --> 01:26:49,208
-Are there any more oysters?
-Yes.
811
01:26:49,291 --> 01:26:51,208
-Too much!
-Need a hand?
812
01:26:51,291 --> 01:26:52,625
No, thanks.
813
01:26:52,708 --> 01:26:54,958
Do they want shallots?
814
01:26:55,041 --> 01:26:56,416
I don't know.
815
01:26:58,041 --> 01:27:00,083
Leave it, I'll do it.
816
01:27:00,791 --> 01:27:04,041
Are there any cuts with lemon?
817
01:27:05,041 --> 01:27:07,250
There's some drama.
818
01:27:07,333 --> 01:27:08,375
Stop.
819
01:27:08,458 --> 01:27:10,500
They opened everything!
820
01:27:10,583 --> 01:27:12,875
I said after dinner!
821
01:27:12,958 --> 01:27:15,750
Cut it out or go to your room!
822
01:27:38,916 --> 01:27:40,875
Is Luc not coming this year?
823
01:27:41,500 --> 01:27:42,958
No.
824
01:27:43,041 --> 01:27:45,125
-Is he okay?
-Yeah.
825
01:27:46,250 --> 01:27:47,583
I saw him this morning.
826
01:27:50,916 --> 01:27:52,333
What a beautiful table!
827
01:27:52,416 --> 01:27:54,541
-Careful!
-I'll take that away.
828
01:27:57,708 --> 01:27:58,958
Come on, let's gather!
829
01:27:59,041 --> 01:28:01,500
-Careful with your grandmother.
-Jean-Marc!
830
01:28:23,458 --> 01:28:25,166
Stand next to Christine!
831
01:28:25,958 --> 01:28:28,791
-Get closer to Dad.
-Come on, a kiss! Yeah!
832
01:28:28,875 --> 01:28:31,333
-Smile!
-What do we say?
833
01:28:31,416 --> 01:28:34,041
Merry Christmas!
834
01:28:34,125 --> 01:28:37,375
Cheese!
835
01:28:49,583 --> 01:28:53,125
-Do you know where Jean-Marc is?
-We haven't seen him for a while.
836
01:28:59,208 --> 01:29:00,750
Alice! Go find your father.
837
01:29:13,333 --> 01:29:16,875
Everything I've done,
good and bad, was for you.
838
01:29:18,416 --> 01:29:20,208
Because I love you.
839
01:29:23,833 --> 01:29:26,125
Because you're the center of my world.
840
01:29:28,541 --> 01:29:30,125
And now that I'm no longer…
841
01:29:32,041 --> 01:29:34,208
I don't know if my death can save us…
842
01:29:39,875 --> 01:29:43,750
Dad, they're looking for you.
They want to leave.
843
01:29:43,833 --> 01:29:45,750
Yes, sweetheart. I'm coming.
844
01:30:01,166 --> 01:30:05,375
Mom… How much? Minus 40,000?
845
01:30:05,458 --> 01:30:07,625
No, there's no way.
846
01:30:11,083 --> 01:30:13,916
You had all vacation to do it.
847
01:30:14,000 --> 01:30:16,125
I forgot the t's.
848
01:30:17,166 --> 01:30:18,333
Alice, are you ready?
849
01:30:18,416 --> 01:30:19,541
Almost.
850
01:30:19,625 --> 01:30:22,333
Not two columns.
851
01:30:25,500 --> 01:30:27,875
Don't worry, I'll drop by to see them.
852
01:30:27,958 --> 01:30:31,416
Yes! This morning.
853
01:30:34,791 --> 01:30:40,333
Two tear gas canisters.
One or two boxes of bullets?
854
01:30:40,416 --> 01:30:41,625
One.
855
01:30:43,291 --> 01:30:45,666
Do you know how
to use the self-defense box?
856
01:30:45,750 --> 01:30:47,916
I think so, yes.
857
01:30:52,875 --> 01:30:54,916
Would you mind gift wrapping each item?
858
01:30:57,708 --> 01:31:01,166
Sure. If you'd like.
859
01:31:08,125 --> 01:31:10,208
I don't have much.
860
01:31:10,291 --> 01:31:14,125
I also need a silencer
for a .22 Long Rifle.
861
01:31:30,500 --> 01:31:35,083
He's depressed.
Dr. Bertier mentioned an operation.
862
01:31:36,666 --> 01:31:37,875
His glaucoma.
863
01:31:39,791 --> 01:31:42,208
-Are you staying for lunch?
-I don't have time.
864
01:31:42,916 --> 01:31:45,708
-Eat something.
-I'll make it quick.
865
01:31:48,875 --> 01:31:51,166
We received a letter from the bank.
866
01:31:52,083 --> 01:31:54,416
The overdraft is still there.
867
01:31:54,500 --> 01:31:56,875
It's the same error,
I'm taking care of it!
868
01:32:06,916 --> 01:32:08,750
I'll find some books.
869
01:32:56,875 --> 01:33:02,875
Jean-Marc! I'm completely overwhelmed.
Come in! Hélène gave birth this morning.
870
01:33:02,958 --> 01:33:06,208
A little girl!
So I'm in charge of the children!
871
01:33:09,083 --> 01:33:11,916
-Is Luc here?
-No, kids!
872
01:33:19,416 --> 01:33:22,041
Hello?
873
01:33:23,083 --> 01:33:24,750
That's happened three times.
874
01:33:25,875 --> 01:33:27,833
-You okay?
-Yeah.
875
01:33:27,916 --> 01:33:30,041
Want me to relay a message to Luc?
876
01:33:32,416 --> 01:33:33,541
Yes…
877
01:33:35,375 --> 01:33:36,833
Tell him that…
878
01:33:36,916 --> 01:33:39,166
Damien, you're diabolical!
879
01:33:45,416 --> 01:33:46,625
I'll go.
880
01:33:52,166 --> 01:33:54,541
Do you think Dad's already
at the restaurant?
881
01:35:04,291 --> 01:35:06,833
What's wrong with Mom?
882
01:35:18,333 --> 01:35:22,125
"Meanwhile, the Prince was still
in the well."
883
01:35:22,208 --> 01:35:28,166
"The walls were smooth and slippery,
and it was impossible to escape."
884
01:35:28,250 --> 01:35:33,208
"Then he saw the fox bend over
the edge of the well."
885
01:35:45,791 --> 01:35:46,708
Time for bed.
886
01:36:35,791 --> 01:36:37,541
Your mother is too isolated.
887
01:36:40,625 --> 01:36:42,500
Why aren't you in the WHO directory?
888
01:36:42,583 --> 01:36:44,916
She could spend a few days with us.
889
01:36:50,291 --> 01:36:52,000
What directory?
890
01:36:53,333 --> 01:36:55,958
It appears there's a directory,
and you're not in it.
891
01:36:59,583 --> 01:37:01,375
Stop drinking so much.
892
01:37:05,000 --> 01:37:07,291
You never take us anywhere.
893
01:37:07,916 --> 01:37:10,833
We've never seen the WHO Christmas tree.
894
01:37:12,166 --> 01:37:14,666
You make us live like animals.
895
01:37:15,833 --> 01:37:20,666
Something's going on, isn't it?
Why aren't you in there?
896
01:37:25,416 --> 01:37:27,208
And all the money you spend…
897
01:37:28,541 --> 01:37:31,000
Our car that costs a fortune…
898
01:37:32,333 --> 01:37:33,416
It's for you.
899
01:37:34,333 --> 01:37:37,041
I don't care. We don't have a dime left.
900
01:37:38,125 --> 01:37:39,583
Who told you?
901
01:37:41,125 --> 01:37:42,500
If you were fired, say it.
902
01:37:44,083 --> 01:37:45,666
Why would I be fired?
903
01:37:53,041 --> 01:37:54,166
Misconduct…
904
01:37:57,625 --> 01:37:59,625
Were you fired or not?
905
01:38:01,166 --> 01:38:02,666
I don't know.
906
01:38:06,791 --> 01:38:09,166
That winter was difficult.
907
01:38:09,250 --> 01:38:11,541
You're not answering!
908
01:38:15,833 --> 01:38:18,250
I can't go on like this.
909
01:38:21,458 --> 01:38:24,583
I'm scared now, don't you understand?
910
01:38:27,958 --> 01:38:30,666
Why didn't you tell me
that you voted against Maletras?
911
01:38:32,083 --> 01:38:34,291
It was so embarrassing when Luc told me.
912
01:38:36,583 --> 01:38:39,208
I can't believe
you put me in that situation.
913
01:38:40,000 --> 01:38:43,000
It's true.
Maybe I haven't communicated well.
914
01:38:44,625 --> 01:38:46,875
Sometimes I don't remember.
915
01:38:47,875 --> 01:38:49,750
Do you want me to go?
916
01:38:51,416 --> 01:38:53,416
Why aren't you in that fucking directory?
917
01:38:53,500 --> 01:38:56,541
-Maybe it's better this way.
-What's going on?
918
01:39:02,333 --> 01:39:05,791
I always made sure
that you have everything you need.
919
01:39:07,458 --> 01:39:08,916
You're not answering.
920
01:39:09,000 --> 01:39:12,833
It's irrelevant compared
to my love for you.
921
01:39:29,666 --> 01:39:31,666
Why aren't you in the directory?
922
01:39:40,208 --> 01:39:42,333
It's too late tonight.
923
01:39:43,625 --> 01:39:45,000
Tomorrow…
924
01:40:06,791 --> 01:40:10,250
I don't want us to get divorced.
I love you.
925
01:40:15,208 --> 01:40:16,708
I love you too.
926
01:41:27,083 --> 01:41:28,250
Yes?
927
01:41:29,333 --> 01:41:31,125
Hello, Emmeline.
928
01:41:32,958 --> 01:41:34,708
She's still asleep.
929
01:41:39,375 --> 01:41:41,583
Do you want me to wake her up?
930
01:41:45,708 --> 01:41:47,000
Yes, I'll tell her.
931
01:41:49,666 --> 01:41:51,166
Quiet, Mom's still sleeping.
932
01:41:51,250 --> 01:41:52,916
Can I watch a show?
933
01:41:55,291 --> 01:41:56,958
This one.
934
01:42:49,750 --> 01:42:54,458
The large table was too tall for her.
She approached the regular one…
935
01:42:54,541 --> 01:42:56,375
-Red.
-It was still too tall.
936
01:42:56,458 --> 01:42:59,458
Then she went to the small table,
which was just right.
937
01:42:59,541 --> 01:43:03,208
Goldilocks wanted to sit
at the big chair, but it was too big.
938
01:43:03,291 --> 01:43:07,416
She tried the regular chair,
but it didn't seem sturdy.
939
01:43:07,500 --> 01:43:12,916
-The little chair was just right.
-Green.
940
01:43:13,000 --> 01:43:16,583
Goldilocks eats from the big bowl of soup,
but it's too hot!
941
01:43:16,666 --> 01:43:20,916
She tries the medium bowl,
but it's too salty.
942
01:43:21,000 --> 01:43:22,500
Yellow.
943
01:43:22,583 --> 01:43:24,875
The soup in the small bowl was perfect.
944
01:43:24,958 --> 01:43:26,833
Yellow.
945
01:43:27,750 --> 01:43:33,583
Goldilocks opens a door
and sees three tidy beds in a row.
946
01:43:33,666 --> 01:43:35,625
A large, a medium, and a…
947
01:43:35,708 --> 01:43:39,250
Your hand is cold. I'll get my ruler.
948
01:43:39,333 --> 01:43:40,875
No, stay here.
949
01:43:42,500 --> 01:43:45,250
The large bed was too hard.
950
01:43:45,333 --> 01:43:47,708
Never walk alone in the woods!
951
01:43:47,791 --> 01:43:50,166
You never know
what could happen in the woods.
952
01:43:50,250 --> 01:43:53,416
One day, while walking
along the edge of the woods,
953
01:43:53,500 --> 01:43:55,666
Goldilocks saw a shiny blue hyacinth.
954
01:43:55,750 --> 01:43:58,666
She took three steps
into the woods and plucked it.
955
01:43:58,750 --> 01:44:02,375
A little further,
she saw a white hyacinth.
956
01:44:02,458 --> 01:44:03,875
Even prettier than the blue!
957
01:44:03,958 --> 01:44:07,166
You're the one who's hot.
You have a fever.
958
01:44:07,250 --> 01:44:08,500
Come, let's check it.
959
01:44:10,791 --> 01:44:13,458
She began to assemble a large bouquet.
960
01:44:13,541 --> 01:44:16,250
But when she wanted
to leave the woods,
961
01:44:16,333 --> 01:44:17,791
every path looked the same.
962
01:44:32,916 --> 01:44:34,625
Lie on your stomach.
963
01:44:36,125 --> 01:44:37,958
Here. You know how to do it, right?
964
01:44:42,458 --> 01:44:44,125
How long?
965
01:44:44,208 --> 01:44:49,541
Count to 200.
Or sing "Pirouette Cacahuète".
966
01:44:51,708 --> 01:44:55,458
He was a little man, Pirouette Peanut
967
01:44:55,541 --> 01:45:01,291
He was a little man
Who had a strange house
968
01:45:02,041 --> 01:45:07,750
His house is made of cardboard
Pirouette Peanut
969
01:45:07,833 --> 01:45:11,916
The stairs are made of paper
970
01:45:12,000 --> 01:45:15,666
The postman climbed up
Pirouette Peanut
971
01:45:15,750 --> 01:45:20,250
The postman climbed up
He broke the tip of his nose
972
01:45:28,041 --> 01:45:31,958
Father Castor, put on your glasses
and read everything to us.
973
01:45:32,041 --> 01:45:36,166
Father Castor,
what should we take into the forest?
974
01:45:36,250 --> 01:45:40,291
A compass to be able to navigate.
Some provisions for the first few days.
975
01:46:06,708 --> 01:46:11,375
Father Castor, tell us a story.
How about two stories?
976
01:46:14,875 --> 01:46:17,916
Father Castor, put on your glasses
and read everything to us.
977
01:46:18,000 --> 01:46:19,666
Father Castor, tell…
978
01:46:19,750 --> 01:46:23,125
No, let me see the end.
979
01:46:23,208 --> 01:46:27,125
Tell us two stories, Father Castor
980
01:46:27,208 --> 01:46:32,708
Father Castor, put on your glasses
And read everything to us
981
01:46:32,791 --> 01:46:37,000
Read us, tell us
Yes, one more story
982
01:46:37,083 --> 01:46:40,416
Go upstairs.
I want to take your temperature.
983
01:46:40,500 --> 01:46:42,458
No.
984
01:46:50,375 --> 01:46:54,041
Father Castor, put on your glasses
and read everything to us.
985
01:46:54,125 --> 01:46:57,791
What has become of the diplodocuses
986
01:46:57,875 --> 01:47:01,208
Can we have a pet dragon
987
01:47:01,291 --> 01:47:05,208
When will the gracious seagull return
988
01:47:36,875 --> 01:47:38,458
Hello, Jean-Marc!
989
01:47:46,416 --> 01:47:47,833
You brought it back!
990
01:48:03,625 --> 01:48:07,250
Your room's air vent doesn't work anymore.
It must be the filter.
991
01:48:12,666 --> 01:48:14,708
There's a bad smell.
992
01:48:14,791 --> 01:48:17,541
-Seconds?
-No, thank you.
993
01:48:20,375 --> 01:48:22,083
I added some sage from the garden.
994
01:48:35,500 --> 01:48:37,375
What's wrong with the air vent?
995
01:48:37,458 --> 01:48:40,958
The repairman couldn't come today
because of the snow.
996
01:48:42,583 --> 01:48:46,791
Why are you making me climb these stairs?
I already tried this morning.
997
01:48:47,916 --> 01:48:50,000
Anyway, somebody has to come.
998
01:49:07,958 --> 01:49:10,791
I had unplugged it.
It must be short-circuited.
999
01:49:12,833 --> 01:49:14,833
Let's check the grid.
1000
01:49:24,458 --> 01:49:28,541
You're stubborn. All this because
I tell you it doesn't work.
1001
01:49:30,125 --> 01:49:31,583
You make me bend down.
1002
01:49:35,500 --> 01:49:39,083
We have to change the it.
They'll come on Monday.
1003
01:50:02,208 --> 01:50:03,458
I'm here.
1004
01:50:09,791 --> 01:50:11,291
What's wrong, dog?
1005
01:50:22,625 --> 01:50:24,333
What are you doing in here?
1006
01:50:26,291 --> 01:50:28,458
Have you changed the photos?
1007
01:50:28,541 --> 01:50:30,250
We haven't changed anything.
1008
01:50:39,416 --> 01:50:41,458
What's the matter?
1009
01:52:05,125 --> 01:52:07,291
-Did you get it for Christmas?
-Yeah.
1010
01:52:09,166 --> 01:52:11,916
Come on, stop, Emmanuel.
1011
01:52:12,958 --> 01:52:15,333
-Turn down your music.
-No!
1012
01:52:19,416 --> 01:52:21,500
-Do you like it?
-Yeah.
1013
01:52:21,583 --> 01:52:24,375
Not too much? I think I'll change my belt.
1014
01:52:24,458 --> 01:52:26,541
-Aren't we running late?
-I'll serve you.
1015
01:52:31,166 --> 01:52:33,208
Jean-Marc, can you come here for a sec?
1016
01:52:35,958 --> 01:52:37,458
My hair!
1017
01:52:40,875 --> 01:52:43,208
How many will we be there, do you think?
1018
01:52:43,291 --> 01:52:45,083
Four or five.
1019
01:52:45,166 --> 01:52:46,500
Should I leave it down?
1020
01:52:48,625 --> 01:52:49,708
Yes.
1021
01:52:56,000 --> 01:52:58,541
-You'll do anything for money.
-Monday, I promise.
1022
01:53:03,916 --> 01:53:05,875
I'll be there early.
1023
01:53:37,125 --> 01:53:41,416
On the other hand, accepting
the position means living in Paris.
1024
01:53:42,333 --> 01:53:44,291
Your map makes no sense.
1025
01:53:44,375 --> 01:53:47,750
I'd get a corporate apartment
near Maubert, I think.
1026
01:53:49,958 --> 01:53:51,458
I spoke to Christine about it.
1027
01:53:52,458 --> 01:53:54,916
I explained it,
and we came to an agreement.
1028
01:53:55,791 --> 01:53:58,041
We're going to separate.
It's for the better.
1029
01:53:59,083 --> 01:54:01,750
What will be hard is not seeing
the children anymore.
1030
01:54:05,458 --> 01:54:07,208
Less, anyway.
1031
01:54:07,291 --> 01:54:09,666
You'll never leave Christine.
1032
01:54:12,291 --> 01:54:13,833
Try going right.
1033
01:54:18,791 --> 01:54:20,500
We've gone this way before.
1034
01:54:20,583 --> 01:54:22,875
-No.
-Yes, I recognize this roundabout.
1035
01:54:23,625 --> 01:54:26,708
-I feel like we're driving in circles.
-No.
1036
01:54:29,500 --> 01:54:31,166
It can't be this way.
1037
01:54:32,666 --> 01:54:36,750
Stop here. There's a call box.
Otherwise, we'll be here all night.
1038
01:54:52,208 --> 01:54:54,166
Go on!
1039
01:54:54,250 --> 01:54:56,041
I don't have the number on me.
1040
01:54:57,416 --> 01:54:59,583
What do you mean
you don't have the number?
1041
01:54:59,666 --> 01:55:01,458
Are you kidding me?
1042
01:55:02,916 --> 01:55:08,208
What do we do now?
Where are we? We're lost.
1043
01:55:08,291 --> 01:55:11,625
It might be in the trunk. I'll go check.
1044
01:55:14,958 --> 01:55:16,166
You can't be serious!
1045
01:55:41,250 --> 01:55:42,500
Come, I have a surprise.
1046
01:55:42,583 --> 01:55:44,458
Now's not the time! Call them!
1047
01:55:45,666 --> 01:55:47,000
I have a present for you.
1048
01:55:47,083 --> 01:55:50,541
Quit fucking around. This is ridiculous.
1049
01:55:52,083 --> 01:55:53,791
Get out for a sec, please.
1050
01:56:02,666 --> 01:56:04,333
Close your eyes.
1051
01:56:04,875 --> 01:56:06,166
You've got to be joking!
1052
01:57:04,875 --> 01:57:06,333
Think about my children.
1053
01:57:07,458 --> 01:57:09,000
My children.
1054
01:57:59,250 --> 01:58:00,791
What's happening to us?
1055
01:58:02,041 --> 01:58:03,583
What's gotten into you?
1056
01:58:08,333 --> 01:58:10,458
You attacked me, you hurt me.
1057
01:58:14,791 --> 01:58:17,666
You started it.
Why would I have wanted to hurt you?
1058
01:58:21,666 --> 01:58:23,041
Me?
1059
01:58:25,083 --> 01:58:26,541
I think so.
1060
01:58:43,375 --> 01:58:45,375
You don't remember what you did?
1061
01:58:48,958 --> 01:58:53,750
Sorry. I don't feel well right now.
Sometimes I don't remember.
1062
01:58:59,166 --> 01:59:02,416
Look at me. No way we're going now.
1063
01:59:02,500 --> 01:59:04,416
-We can still go.
-Take me home!
1064
01:59:04,500 --> 01:59:06,375
Yes, it's late.
1065
01:59:06,458 --> 01:59:09,583
Drop me off at a gas station.
I'll take a taxi.
1066
01:59:17,250 --> 01:59:20,125
Maybe I should call to apologize.
1067
01:59:51,000 --> 01:59:54,500
Good evening, it's Jean-Marc Faure.
I'm sorry, we won't be coming.
1068
01:59:54,583 --> 01:59:57,166
We got lost on the way.
1069
01:59:58,333 --> 02:00:02,166
Hello, you've reached Alice,
Vincent, Mom, and Dad.
1070
02:00:02,250 --> 02:00:05,375
We're not here right now.
Leave a message after the tone.
1071
02:02:26,750 --> 02:02:28,583
Christine?
1072
02:04:54,208 --> 02:04:55,791
He's alive!
1073
02:09:15,583 --> 02:09:19,750
Subtitle translation by: Liberty Johnke
73980