All language subtitles for THE.UNIT.AKA.LA.UNIDAD.S03E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,863 --> 00:00:31,197 It's best if you surrender. 2 00:00:31,931 --> 00:00:34,267 To whom? Should I surrender to the Taliban? 3 00:00:34,934 --> 00:00:37,036 Miriam, tell them you're a journalist. 4 00:00:37,804 --> 00:00:40,240 You will be questioned and held up for a few days. 5 00:00:41,541 --> 00:00:44,677 It might get ugly, but they'll take you to your people in Kabul. 6 00:00:44,744 --> 00:00:46,413 Yeah, sure. And you? 7 00:00:48,715 --> 00:00:50,283 I will manage to get to Kabul. 8 00:00:50,884 --> 00:00:52,218 We'll go together, Massoud. 9 00:00:52,585 --> 00:00:54,587 Don't make things worse, Miriam. 10 00:00:54,654 --> 00:00:56,289 They shouldn't see you with me. 11 00:00:56,356 --> 00:00:57,457 Why? 12 00:00:57,524 --> 00:00:58,958 Why? What's going to happen? 13 00:00:59,426 --> 00:01:00,493 What will they do? 14 00:01:00,560 --> 00:01:03,329 If they find out I'm a policeman, they'll hung me. Okay? 15 00:01:08,067 --> 00:01:10,136 We need to find a phone, somewhere. 16 00:01:34,194 --> 00:01:35,462 They've taken everything. 17 00:01:40,867 --> 00:01:41,868 Where are you going? 18 00:02:03,456 --> 00:02:04,557 It's over. 19 00:02:09,762 --> 00:02:10,730 It's over. 20 00:03:08,121 --> 00:03:13,026 THE UNIT: KABUL 21 00:03:59,939 --> 00:04:03,209 We have one-hour slots to get our people on the planes. 22 00:04:03,276 --> 00:04:04,944 People have to be ready. 23 00:04:06,179 --> 00:04:07,280 How are you, Carla? 24 00:04:07,347 --> 00:04:09,515 You have a seat on the five o'clock plane. 25 00:04:09,582 --> 00:04:12,218 You and Olmedo will arrive to Madrid tomorrow. 26 00:04:12,285 --> 00:04:13,786 It's the fastest we've found. 27 00:04:13,853 --> 00:04:15,421 I'll take care of everything. 28 00:04:15,488 --> 00:04:17,023 Your partner will return. 29 00:04:17,090 --> 00:04:18,524 I'm not going anywhere. 30 00:04:18,591 --> 00:04:22,695 Look, everyone will understand. Your daughter needs you now. 31 00:04:22,762 --> 00:04:24,163 No one will blame you. 32 00:04:24,230 --> 00:04:26,332 -You need to deal with this. -I've decided. 33 00:04:26,399 --> 00:04:28,167 I'm not going anywhere without Miriam. 34 00:04:28,868 --> 00:04:30,470 You can always change your mind. 35 00:04:31,671 --> 00:04:33,806 -Your daughter will see it on the news. -No. 36 00:04:33,873 --> 00:04:36,509 -She has to be ready. -I'll take care of my daughter! 37 00:04:36,576 --> 00:04:37,877 I'll deal with it later. 38 00:05:02,669 --> 00:05:04,270 -Mom! -Lúa! 39 00:05:04,337 --> 00:05:06,005 -Hi, Mom! -Hi! 40 00:05:06,072 --> 00:05:08,307 We went to the beach and practiced windsurf. 41 00:05:08,374 --> 00:05:10,243 Good! Are you having a good time? 42 00:05:10,309 --> 00:05:12,512 Yes. I'm with Sabina, a girl from Valladolid. 43 00:05:12,578 --> 00:05:14,313 -Yes? -We played "who falls first." 44 00:05:14,380 --> 00:05:16,916 We laughed a lot, but she's worse than me. 45 00:05:16,983 --> 00:05:18,518 She's so clumsy, it's funny. 46 00:05:18,584 --> 00:05:21,888 The important thing is that you learn, and have a good time, okay? 47 00:05:21,954 --> 00:05:23,222 Yes, a great time. 48 00:05:23,489 --> 00:05:24,857 Okay, I love you! 49 00:05:24,924 --> 00:05:26,592 I love you too, Mom. A lot. 50 00:05:26,659 --> 00:05:29,228 Lúa, I need to talk to your counselor, please. 51 00:05:29,295 --> 00:05:30,663 I need to talk to her. 52 00:05:30,730 --> 00:05:32,298 Okay, Mom. I love you! 53 00:05:32,565 --> 00:05:33,633 Have a great time! 54 00:05:33,700 --> 00:05:35,735 Roberta, my mother wants to talk to you. 55 00:05:40,840 --> 00:05:41,874 Hello! 56 00:05:41,941 --> 00:05:43,409 I'm Roberta, Lúa's counselor. 57 00:05:43,476 --> 00:05:44,477 Hi, how are you? 58 00:05:44,544 --> 00:05:48,881 I want to talk to you, but make sure that my daughter isn't listening. 59 00:06:23,750 --> 00:06:24,784 But... But... 60 00:06:25,351 --> 00:06:27,320 What's going on in here? Out! Out! 61 00:06:34,861 --> 00:06:35,862 Shit. 62 00:07:13,332 --> 00:07:17,069 Damn foreigner! Leave me alone! 63 00:09:54,193 --> 00:09:55,294 A fucking great player. 64 00:11:25,051 --> 00:11:26,152 Shit! 65 00:12:49,034 --> 00:12:50,269 Over here, over here. 66 00:12:50,603 --> 00:12:51,871 This way, this way! 67 00:13:12,591 --> 00:13:13,559 What now? 68 00:13:13,859 --> 00:13:15,861 We'll wait until things calm down, okay? 69 00:13:36,615 --> 00:13:40,186 You're a Spanish journalist, okay? I've been assigned as your escort. 70 00:13:40,619 --> 00:13:42,054 You don't know me at all! 71 00:13:42,121 --> 00:13:43,389 You don't know me! 72 00:14:04,777 --> 00:14:05,811 Who was that? 73 00:14:06,078 --> 00:14:07,112 The old lady. 74 00:14:07,179 --> 00:14:08,781 -What is this? -I don't know. 75 00:14:11,817 --> 00:14:12,851 Food. 76 00:14:14,286 --> 00:14:15,354 Clothing. 77 00:14:15,421 --> 00:14:16,622 -Food! -What did you get? 78 00:14:16,956 --> 00:14:18,057 Food! 79 00:14:21,860 --> 00:14:22,895 Are you hungry? 80 00:14:28,500 --> 00:14:29,668 Eat something, Miriam. 81 00:14:30,736 --> 00:14:31,904 Miriam. 82 00:15:13,045 --> 00:15:16,348 Mrs. Halimi, I am Fazela, the doctor. I need to talk to you. 83 00:15:16,415 --> 00:15:18,684 What's wrong? What can I do for you? 84 00:15:18,751 --> 00:15:20,486 I need to speak with you, please. 85 00:15:21,420 --> 00:15:22,821 What happened? 86 00:15:22,888 --> 00:15:24,623 You know my husband is a policeman. 87 00:15:24,690 --> 00:15:27,393 He went on a mission up north a few days ago 88 00:15:27,459 --> 00:15:29,094 and I haven't heard from him. 89 00:15:29,161 --> 00:15:31,397 This is not normal, he always calls me. 90 00:15:32,665 --> 00:15:33,832 And tell me, 91 00:15:33,899 --> 00:15:36,535 how could I help you with this? 92 00:15:36,602 --> 00:15:38,270 That's your problem, not mine. 93 00:15:38,971 --> 00:15:42,975 Does your husband still work as a prosecutor for the Taliban? 94 00:15:43,309 --> 00:15:46,645 If he asks about him, they will tell him where he is. 95 00:15:46,945 --> 00:15:50,649 His name is Massoud, and he doesn't mess with anyone. 96 00:15:50,716 --> 00:15:53,585 He's a police officer, he does what he's asked to. 97 00:15:53,986 --> 00:15:57,389 Look, my husband does not deal with these matters. 98 00:15:57,890 --> 00:16:00,993 He can't help you. 99 00:16:01,060 --> 00:16:06,165 Please, if you ask him they will tell him where he is. 100 00:16:06,231 --> 00:16:11,704 I told you that there's nothing we can do for you. 101 00:16:12,137 --> 00:16:14,973 Do whatever you need to do. 102 00:16:15,240 --> 00:16:17,576 It wasn't my problem either when you asked me 103 00:16:17,643 --> 00:16:19,611 to reconstruct your daughter's hymen. 104 00:16:19,678 --> 00:16:22,681 But I did it, in spite of the consequences. 105 00:16:24,783 --> 00:16:27,052 Look, I don't know what you're talking about. 106 00:16:27,119 --> 00:16:28,921 My daughter never went to see you. 107 00:16:29,221 --> 00:16:31,023 That thing is over, you hear me? 108 00:16:31,090 --> 00:16:32,758 Do you understand? 109 00:16:33,092 --> 00:16:34,460 I have a daughter too, 110 00:16:34,526 --> 00:16:37,129 and I know we're willing to do anything for them. 111 00:16:37,196 --> 00:16:39,431 I don't want my daughter to lose her father. 112 00:16:40,032 --> 00:16:41,166 That's enough. 113 00:17:02,254 --> 00:17:04,690 -We need to get out of here quickly. -Okay. 114 00:17:04,757 --> 00:17:07,693 -Abed's house is nearby. He has a phone. -Do you trust him? 115 00:17:07,760 --> 00:17:09,928 He's more afraid of the Taliban than us. 116 00:17:09,995 --> 00:17:11,563 Okay. This... 117 00:17:12,064 --> 00:17:13,732 Shit. Do I have to wear this? 118 00:17:13,799 --> 00:17:15,000 Yes, I'll help you. 119 00:17:17,236 --> 00:17:18,270 How does it work? 120 00:17:18,904 --> 00:17:21,373 This goes in front. And try to walk like them, 121 00:17:21,440 --> 00:17:22,975 not like a Westerner, okay? 122 00:17:23,041 --> 00:17:24,410 Wait, wait. 123 00:17:24,743 --> 00:17:25,978 I can't breathe! 124 00:17:26,545 --> 00:17:27,579 How's that? 125 00:17:27,646 --> 00:17:29,515 Head down, always behind me, okay? 126 00:17:29,581 --> 00:17:32,184 -If I stop, you stop. Always behind me. -Okay. 127 00:17:32,484 --> 00:17:33,852 -Ready? -Wait. 128 00:17:34,153 --> 00:17:35,654 I can't see a thing. Let's go. 129 00:17:56,842 --> 00:17:57,843 Come on, come on. 130 00:17:58,744 --> 00:17:59,778 Let's go. 131 00:18:12,391 --> 00:18:14,293 Abed, my friend. I need your help. 132 00:18:15,327 --> 00:18:18,297 I'll get in trouble if they see me with you. 133 00:18:18,764 --> 00:18:21,200 You know what they'll do to me if they find me. 134 00:18:21,266 --> 00:18:24,102 But I cannot endanger my family! 135 00:18:24,169 --> 00:18:27,339 Please, help us. Please. We have no other choice. 136 00:18:30,742 --> 00:18:31,743 Come on. 137 00:18:37,950 --> 00:18:40,085 Go get some tea and something to eat. 138 00:18:40,152 --> 00:18:41,453 May God give you health. 139 00:18:42,354 --> 00:18:43,889 Thank you, Abed. 140 00:18:44,523 --> 00:18:47,426 They're checking each house. They will come here too. 141 00:18:47,493 --> 00:18:49,928 This won't take long, I just need your phone. 142 00:18:49,995 --> 00:18:52,231 I'll make a call and they'll pick us up soon. 143 00:18:52,764 --> 00:18:55,734 I'm sorry, but I have to think about my family. 144 00:18:56,134 --> 00:18:57,836 We're moving to Pakistan. 145 00:18:58,670 --> 00:19:01,573 -He wants money to go to Pakistan. -Yes, yes. 146 00:19:02,007 --> 00:19:04,243 We will get the money when they pick us up. 147 00:19:07,112 --> 00:19:08,680 -Yes? -Yes. Trust me. 148 00:19:11,750 --> 00:19:13,986 Shit. We're gonna make it, okay? 149 00:19:14,386 --> 00:19:16,154 Don't you worry. Trust me. 150 00:19:16,221 --> 00:19:17,456 -They're scared! -I know. 151 00:19:17,523 --> 00:19:20,225 But there's nothing you can do. Trust me, Miriam. 152 00:19:20,292 --> 00:19:22,227 -You think? -Yes. Trust me. 153 00:19:22,294 --> 00:19:23,328 Okay? 154 00:19:24,530 --> 00:19:26,532 They're arguing, but he'll bring it. 155 00:19:26,598 --> 00:19:27,900 -Yes? -Look, here he is. 156 00:19:27,966 --> 00:19:29,268 He's bringing it! 157 00:19:29,334 --> 00:19:30,469 He's bringing it. 158 00:19:31,003 --> 00:19:34,473 No more than two minutes. They have signal trackers. 159 00:19:34,540 --> 00:19:35,841 Thank you. 160 00:19:47,920 --> 00:19:49,354 -Hello? -Fazela! 161 00:19:50,088 --> 00:19:51,557 Massoud! Wait! 162 00:19:51,823 --> 00:19:54,226 -Fazela! -Darya, honey! It's your father! 163 00:19:54,293 --> 00:19:56,528 I'm fine. I'm fine. 164 00:19:56,595 --> 00:19:58,330 Massoud, honey. You are okay! 165 00:19:59,197 --> 00:20:00,299 I'm fine. 166 00:20:00,799 --> 00:20:02,668 I miss you and Darya. 167 00:20:03,869 --> 00:20:05,504 Dad, are you okay? Where are you? 168 00:20:06,071 --> 00:20:07,539 I'm fine. What about you? 169 00:20:07,839 --> 00:20:09,808 We're fine. When are you coming home? 170 00:20:11,109 --> 00:20:13,845 Soon. Darya, let me talk to your mother. 171 00:20:16,582 --> 00:20:19,017 Massoud, what's wrong? Are you being held? 172 00:20:19,084 --> 00:20:20,786 No, but they're looking for us. 173 00:20:21,687 --> 00:20:24,022 Listen, Fazela, I can't talk much. 174 00:20:24,389 --> 00:20:27,593 I need you to call the embassy and tell them we are in Chahyab. 175 00:20:27,926 --> 00:20:29,161 We're at Abed's house. 176 00:20:29,227 --> 00:20:32,831 Have them come to rescue us. And bring a thousand dollars for Abed. 177 00:20:33,165 --> 00:20:34,299 Did you understand? 178 00:20:34,933 --> 00:20:39,438 All the embassies have been closed. 179 00:20:39,504 --> 00:20:42,107 Westerners are now at the military airport. 180 00:20:42,841 --> 00:20:46,545 You need to talk to them and tell them where we are, okay? 181 00:20:47,379 --> 00:20:48,747 -Fazela! -Massoud! 182 00:20:49,014 --> 00:20:50,515 Can you hear me, Massoud? 183 00:20:52,584 --> 00:20:54,553 Dad is fine, Mom. Don't worry. 184 00:20:55,721 --> 00:20:56,989 Don't worry. 185 00:21:03,128 --> 00:21:04,663 We have to call Madrid. 186 00:21:04,930 --> 00:21:06,231 We have to call Madrid. 187 00:21:06,765 --> 00:21:09,468 I need to call Madrid to coordinate the rescue. 188 00:21:10,502 --> 00:21:12,037 Not with my phone. 189 00:21:14,740 --> 00:21:16,441 He says they'll track his phone. 190 00:21:17,576 --> 00:21:19,111 So what now? We wait? 191 00:21:19,177 --> 00:21:21,113 They will come, I've spoken to Fazela. 192 00:21:21,179 --> 00:21:22,581 -Yes? Okay. -That's it. 193 00:21:22,648 --> 00:21:24,316 Is she okay? Yes? 194 00:21:24,850 --> 00:21:27,119 I'm shaking. She's fine. 195 00:21:27,185 --> 00:21:28,120 She's fine. 196 00:21:38,997 --> 00:21:41,099 Spain! Spain! 197 00:21:42,401 --> 00:21:43,835 Spain! Spain! 198 00:21:43,902 --> 00:21:45,037 Here, Spain! 199 00:21:45,103 --> 00:21:46,838 Spain! Spain! Here! 200 00:21:48,807 --> 00:21:50,909 Spain! Spain! 201 00:21:51,410 --> 00:21:53,211 Spain! Spain! 202 00:21:53,545 --> 00:21:55,247 Spain! Spain! 203 00:21:55,547 --> 00:21:57,015 Please, Spain! 204 00:21:57,082 --> 00:21:59,051 I know where your partner is! 205 00:21:59,117 --> 00:22:00,686 Spain, please! 206 00:22:00,752 --> 00:22:01,920 Answer me! 207 00:22:02,888 --> 00:22:06,191 Spaniards! I want to talk to your embassy! 208 00:22:06,258 --> 00:22:07,526 I know where Miriam is! 209 00:22:07,592 --> 00:22:10,662 Your partner! I know where Miriam is! 210 00:22:10,929 --> 00:22:14,366 Where Miriam is! Where your partner is! 211 00:22:14,733 --> 00:22:16,735 Let me through, please! 212 00:22:17,069 --> 00:22:18,804 I know where she is! 213 00:22:19,237 --> 00:22:20,572 Let me through! 214 00:22:20,639 --> 00:22:23,008 -Do you know Miriam? -Yes, that's right! 215 00:22:23,075 --> 00:22:25,577 -Do you know where she is? -She's with my husband! 216 00:22:25,644 --> 00:22:27,779 -You know where she is? -With my husband! 217 00:22:27,846 --> 00:22:29,014 -Please! -Come with me! 218 00:22:29,481 --> 00:22:30,482 Come with me! 219 00:22:31,550 --> 00:22:32,951 Don't let them through! 220 00:22:40,759 --> 00:22:42,561 -Did he say anything else? -No. 221 00:22:42,627 --> 00:22:45,530 Just that they were looking for him and that we must hurry. 222 00:22:45,797 --> 00:22:47,299 Did you talk to Miriam? 223 00:22:47,365 --> 00:22:48,633 Did you hear her voice? 224 00:22:48,700 --> 00:22:50,502 You only care about her, right? 225 00:22:50,802 --> 00:22:52,270 We care about both of them. 226 00:22:52,571 --> 00:22:54,873 We care about your husband and our partner. 227 00:22:58,043 --> 00:23:00,512 I spoke to Massoud and he told me he was with her. 228 00:23:00,979 --> 00:23:03,615 Then the line went off. He didn't call back. 229 00:23:03,682 --> 00:23:06,017 Is his number registered on your phone? 230 00:23:07,018 --> 00:23:08,053 I'm not lying. 231 00:23:08,820 --> 00:23:12,557 I know. But we need to be absolutely sure of the location. 232 00:23:16,995 --> 00:23:20,832 They're at Abed's house in Chahyab, near the big well. 233 00:23:21,266 --> 00:23:22,934 Please, rescue him. 234 00:23:23,001 --> 00:23:24,136 Okay. 235 00:23:24,202 --> 00:23:26,371 We'll get them out of there. Come with me. 236 00:23:30,175 --> 00:23:32,511 Now we have the information we needed, Manuel. 237 00:23:32,778 --> 00:23:35,313 We know where she is and we know they're after her. 238 00:23:35,580 --> 00:23:37,883 He have to send a team to rescue her now! 239 00:23:38,617 --> 00:23:39,951 -No, no. -Yes. 240 00:23:40,018 --> 00:23:41,486 It's just the wife's version. 241 00:23:41,553 --> 00:23:44,890 We can't trace the call and we don't know if Miriam's alive. 242 00:23:45,290 --> 00:23:47,459 And the thousand dollars... Isn't it weird? 243 00:23:47,526 --> 00:23:48,860 Why would she lie to us? 244 00:23:48,927 --> 00:23:51,129 She knows that if we don't rescue Miriam, 245 00:23:51,196 --> 00:23:52,998 we won't rescue her husband either. 246 00:23:53,064 --> 00:23:55,267 They were both together 24 hours ago. 247 00:23:55,333 --> 00:23:57,035 We must think they still are. 248 00:23:57,335 --> 00:24:01,373 I'm worried about how I could justify a direct mission on Afghan soil. 249 00:24:02,674 --> 00:24:05,844 Maybe the time has come to play our cards with the Taliban 250 00:24:05,911 --> 00:24:07,345 and ask for their help. 251 00:24:07,412 --> 00:24:09,981 They have no reason to hurt a Western journalist. 252 00:24:10,048 --> 00:24:13,018 Don't forget Massoud. If they find him, they'll kill him. 253 00:24:13,084 --> 00:24:15,253 Miriam's situation is also compromised. 254 00:24:15,587 --> 00:24:16,788 We have to act now. 255 00:24:16,855 --> 00:24:19,491 We cannot authorize a Spanish military movement 256 00:24:19,558 --> 00:24:22,027 behind the Taliban's backs in their own country. 257 00:24:22,661 --> 00:24:25,530 There might be an alternative. 258 00:24:26,097 --> 00:24:29,434 I agree with Carla, that rescue operation must be deployed, 259 00:24:29,501 --> 00:24:31,603 but we need to care about the Taliban, too. 260 00:24:32,137 --> 00:24:33,238 What do you propose? 261 00:24:35,907 --> 00:24:37,075 Excuse me. 262 00:24:38,743 --> 00:24:40,579 They'll love having a woman there. 263 00:24:41,613 --> 00:24:43,315 I think we're doing them a favor. 264 00:24:43,915 --> 00:24:46,017 They can say that the hatred towards women 265 00:24:46,084 --> 00:24:47,419 is just a fallacy of ours. 266 00:25:18,850 --> 00:25:19,818 Delegate. 267 00:25:21,419 --> 00:25:23,989 As you already know, this is not an official visit. 268 00:25:24,055 --> 00:25:27,592 I'm just here with the head of the NGO SafeLife. 269 00:25:28,894 --> 00:25:31,162 He said this is not an official visit. 270 00:25:31,229 --> 00:25:33,765 He only came to accompany the head of the NGO. 271 00:25:33,832 --> 00:25:35,200 All right, come in. 272 00:25:35,901 --> 00:25:37,502 Come in, please. 273 00:25:47,245 --> 00:25:49,481 It's okay, man. Relax. Come in. 274 00:25:51,182 --> 00:25:53,685 Have a seat, please. It's okay, ambassador. Come in. 275 00:25:58,690 --> 00:26:00,692 Make yourselves at home. 276 00:26:00,759 --> 00:26:02,327 This is just a joke. 277 00:26:04,996 --> 00:26:06,965 Sit down, ambassador. Don't be scared. 278 00:26:09,167 --> 00:26:11,670 There, there, please. You can't sit there. 279 00:26:15,740 --> 00:26:17,008 Have a seat, please. 280 00:26:19,577 --> 00:26:21,112 It was just a joke. 281 00:26:21,179 --> 00:26:24,049 They're happy, they're celebrating the conquer... 282 00:26:28,420 --> 00:26:31,189 He says you were scared to death by gunshots. 283 00:26:31,256 --> 00:26:32,857 A little. Yes, a little. 284 00:26:35,360 --> 00:26:38,096 Everything is safe now, nothing is going to happen. 285 00:26:43,134 --> 00:26:47,372 The government is with us now, nothing is going to happen. 286 00:26:48,473 --> 00:26:51,309 Well, Mrs. Aurelia Rodríguez 287 00:26:52,110 --> 00:26:54,579 is one of the delegates of the NGO SafeLife, 288 00:26:54,646 --> 00:26:57,882 operating in different countries and in Afghanistan, as well. 289 00:26:58,483 --> 00:27:00,251 A commendable job. 290 00:27:21,606 --> 00:27:25,076 We have received the information about that NGO's activities. 291 00:27:26,411 --> 00:27:28,146 Well, the thing is 292 00:27:28,413 --> 00:27:31,016 that before domestic flights were canceled, 293 00:27:31,082 --> 00:27:33,952 the NGO received medical equipment that has remained here, 294 00:27:34,319 --> 00:27:36,021 at the military airport. 295 00:27:36,388 --> 00:27:40,525 And it urgently needs to reach their hospital in Tajikistan. 296 00:28:04,516 --> 00:28:07,218 He said you can deliver the material to us 297 00:28:07,285 --> 00:28:11,122 and we'll move it to the refugee camps 298 00:28:11,189 --> 00:28:12,657 across the border. 299 00:28:12,724 --> 00:28:13,725 I appreciate it, 300 00:28:13,792 --> 00:28:16,428 but it is a perishable material. 301 00:28:17,162 --> 00:28:19,130 Two Spanish army vehicles 302 00:28:19,197 --> 00:28:22,333 could take the material directly to its destination faster. 303 00:28:22,867 --> 00:28:26,204 We're requesting authorization to cross the country. 304 00:28:44,889 --> 00:28:46,558 As a token of appreciation, 305 00:28:46,624 --> 00:28:50,428 the NGO would also donate part of it to your hospitals. 306 00:29:13,651 --> 00:29:16,454 He says that the West and Spain, 307 00:29:17,288 --> 00:29:19,057 make us look like demons. 308 00:29:19,357 --> 00:29:22,560 They treat us like barbarians, like wild animals. 309 00:29:23,194 --> 00:29:25,330 They don't want to negotiate with us, 310 00:29:25,396 --> 00:29:27,432 because they say that we are terrorists. 311 00:29:27,832 --> 00:29:31,803 Now you want your army to roam freely 312 00:29:32,203 --> 00:29:34,038 in our country? 313 00:29:40,778 --> 00:29:43,548 We are not as bad as you make us out to be. 314 00:29:43,848 --> 00:29:46,751 We may be ugly, but we're not bad. 315 00:29:46,818 --> 00:29:47,986 He's joking. 316 00:30:00,231 --> 00:30:05,136 He says that if it's only medical equipment, 317 00:30:05,203 --> 00:30:08,540 he doesn't see any inconvenience in transferring them there. 318 00:30:08,940 --> 00:30:11,910 He'll talk to the Ministry of Defense 319 00:30:11,976 --> 00:30:15,847 to authorize you to cross borders. 320 00:30:20,852 --> 00:30:22,754 He says that he hopes 321 00:30:22,820 --> 00:30:25,690 to have meetings like these more often, 322 00:30:25,757 --> 00:30:27,492 he's looking forward to it. 323 00:30:27,559 --> 00:30:28,893 Of course, of course. 324 00:30:30,595 --> 00:30:32,430 Of course, of course. 325 00:31:16,708 --> 00:31:19,477 -May God give you health. -May God give you health. 326 00:31:19,544 --> 00:31:22,046 -How are you doing? -I'm fine, I'm fine. 327 00:31:50,875 --> 00:31:53,678 Well, I've been talking to Walid. 328 00:31:54,779 --> 00:31:56,614 He will take you to Taloqan tomorrow. 329 00:32:04,355 --> 00:32:05,690 He thanks you. 330 00:32:06,024 --> 00:32:07,492 He wants your watch. 331 00:32:19,771 --> 00:32:21,906 He says it is a very good watch. 332 00:32:22,707 --> 00:32:26,144 I see a lot of fear in your eyes, and your eyes are pure. 333 00:32:26,210 --> 00:32:31,316 I can see a lot of pain inside your eyes. 334 00:32:31,983 --> 00:32:36,254 You have to pray 335 00:32:36,654 --> 00:32:39,357 and God will take care of you. 336 00:33:00,378 --> 00:33:02,947 You must change your clothes. 337 00:33:03,448 --> 00:33:06,250 The women will give you their husbands' clothes. 338 00:33:17,795 --> 00:33:20,131 Walid! Treat my daughter well! 339 00:33:20,498 --> 00:33:21,899 Treat my daughter well! 340 00:33:57,735 --> 00:33:59,570 Fazela! Fazela! 341 00:34:00,338 --> 00:34:02,173 I got you some real food. 342 00:34:02,940 --> 00:34:05,243 No American burgers for one night, at least. 343 00:34:05,309 --> 00:34:07,011 When can I return to my daughter? 344 00:34:08,479 --> 00:34:09,580 At night. 345 00:34:10,548 --> 00:34:13,718 It's the safest way. Our GEO men will get you out of the airport. 346 00:34:16,020 --> 00:34:17,255 He'll come back, Fazela. 347 00:34:17,321 --> 00:34:19,957 We're going to rescue your husband, do you hear me? 348 00:34:20,792 --> 00:34:22,160 Yeah, the Western savior. 349 00:34:22,727 --> 00:34:24,996 Now you're leaving a trail of disaster behind, 350 00:34:25,363 --> 00:34:28,599 and we Afghans will stay here and put up with what happens. 351 00:34:29,867 --> 00:34:33,237 I can get you three back to Spain. Trust me. 352 00:34:34,439 --> 00:34:37,074 What about my parents, my sister, my friends? 353 00:34:37,141 --> 00:34:39,076 They're here. I'll stay with them. 354 00:34:39,143 --> 00:34:41,512 It is complicated. I am very sorry for this, 355 00:34:41,579 --> 00:34:45,249 I am sorry for you, your family and for this country. 356 00:34:45,716 --> 00:34:46,851 It's complicated! 357 00:34:46,918 --> 00:34:48,920 Nothing will change here, either. 358 00:34:48,986 --> 00:34:51,289 Here, to be born a woman 359 00:34:52,123 --> 00:34:53,591 is to be born a criminal. 360 00:34:53,658 --> 00:34:56,093 They look at you, and you provoke them. 361 00:34:56,394 --> 00:34:59,530 You fight back, and you are a scoundrel. 362 00:34:59,597 --> 00:35:01,999 They rape you, and you had it coming. 363 00:35:02,433 --> 00:35:05,236 Massoud shouldn't have gone there. He should be at home. 364 00:35:05,303 --> 00:35:07,038 The woman who is with your husband 365 00:35:07,104 --> 00:35:09,941 could have been saved and decided to stay. 366 00:35:10,308 --> 00:35:12,210 She has a 6-month-old baby in Madrid. 367 00:35:12,276 --> 00:35:13,611 We all have families. 368 00:35:17,381 --> 00:35:19,617 -Take this, please. -I don't want it. Thanks. 369 00:35:26,891 --> 00:35:27,925 Please... 370 00:35:28,960 --> 00:35:30,461 I said I don't want it! 371 00:35:30,761 --> 00:35:31,762 Very well. 372 00:35:50,348 --> 00:35:53,851 Come on, hide! Don't make any noise. Quickly, quickly! 373 00:36:21,112 --> 00:36:24,982 -Why, Mullah? What have I done? -Take him away! Come on! 374 00:36:25,783 --> 00:36:26,918 Why? 375 00:36:39,430 --> 00:36:42,767 They've taken him because of you! They've taken him because of you! 376 00:36:44,702 --> 00:36:46,070 She says this is our fault. 377 00:36:46,137 --> 00:36:48,839 They won't hurt him, they want us. 378 00:36:48,906 --> 00:36:51,509 If they kill him, it will be your fault! 379 00:36:51,576 --> 00:36:54,078 Calm down! She says we'll get them all killed. 380 00:36:54,145 --> 00:36:56,247 She wants us to leave. Calm down! 381 00:36:56,314 --> 00:36:58,783 -What is she saying? -We'll get them killed. 382 00:36:58,849 --> 00:37:00,518 She wants us to leave. Calm down. 383 00:37:00,585 --> 00:37:01,852 Calm down. 384 00:37:02,587 --> 00:37:03,654 Calm down. 385 00:37:05,423 --> 00:37:06,557 Calm down. 27825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.