All language subtitles for THE.UNIT.AKA.LA.UNIDAD.S03E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,137 --> 00:00:38,538 Only things we can carry. 2 00:00:38,938 --> 00:00:40,540 I don't know what to take. 3 00:00:40,607 --> 00:00:42,842 I've never prayed before, but if I have to... 4 00:00:42,909 --> 00:00:45,845 -I hope nothing happens. -My mother will freak out. 5 00:00:45,912 --> 00:00:47,013 I shouldn't tell her. 6 00:00:52,051 --> 00:00:56,756 THE UNIT: KABUL 7 00:01:16,843 --> 00:01:17,811 Thank you. 8 00:01:18,244 --> 00:01:19,245 Wait. 9 00:01:19,813 --> 00:01:20,780 Come here. 10 00:01:22,148 --> 00:01:24,484 I've always done this with a coin, but... Look. 11 00:01:25,552 --> 00:01:27,086 Here's the stone. 12 00:01:28,321 --> 00:01:29,289 And now... 13 00:01:30,590 --> 00:01:31,524 Blow. 14 00:01:37,964 --> 00:01:39,265 But... But... 15 00:01:39,799 --> 00:01:41,601 Look, what's that behind your ear? 16 00:01:43,036 --> 00:01:44,637 How did it end up there? 17 00:01:46,105 --> 00:01:47,273 Did you see what he did? 18 00:01:50,610 --> 00:01:51,811 Aman is arriving. 19 00:01:55,048 --> 00:01:56,483 Aman, come. Sit here. 20 00:02:00,286 --> 00:02:02,789 -May God give you health. -May God give you health. 21 00:02:03,189 --> 00:02:04,357 Sit down. 22 00:02:04,657 --> 00:02:06,226 You know how to speak English. 23 00:02:06,593 --> 00:02:08,027 Talk to this man. 24 00:02:08,428 --> 00:02:10,964 Who is he? Where is he from? What does he want? 25 00:02:11,865 --> 00:02:13,800 What do you want, stranger? 26 00:02:15,969 --> 00:02:17,003 Do you speak English? 27 00:02:17,070 --> 00:02:18,204 Yes, a little. 28 00:02:20,073 --> 00:02:21,941 My name is Pedro. What's your name? 29 00:02:22,208 --> 00:02:23,209 Aman. 30 00:02:23,276 --> 00:02:24,277 Aman. 31 00:02:24,344 --> 00:02:25,278 Yes. 32 00:02:25,712 --> 00:02:28,348 Nice to meet you, Aman. Nice to meet you. 33 00:02:28,815 --> 00:02:29,949 Nice to meet you. 34 00:02:44,464 --> 00:02:45,899 I'm really sorry, Carla. 35 00:02:47,667 --> 00:02:50,136 This is Afghanistan, that's how this country works. 36 00:02:51,804 --> 00:02:53,873 -The Russians are very nervous. -Yes. 37 00:02:53,940 --> 00:02:56,209 They won't admit it, but they're concerned. 38 00:02:56,276 --> 00:02:59,445 I don't give a shit about them! I should have negotiated myself! 39 00:02:59,512 --> 00:03:01,414 That would have been impossible. 40 00:03:01,481 --> 00:03:03,149 It would have been pointless. 41 00:03:03,216 --> 00:03:04,450 Idris is cornered. 42 00:03:04,517 --> 00:03:06,486 He wants to get what he wants quickly 43 00:03:06,553 --> 00:03:08,421 to leave the country with some money. 44 00:03:08,488 --> 00:03:09,589 Why isn't Marcos there? 45 00:03:12,792 --> 00:03:15,194 Maybe he's hurt... Or hiding. 46 00:03:15,261 --> 00:03:17,830 If he were on the run, he would have contacted me. 47 00:03:19,232 --> 00:03:21,834 Carla, until we're positive, we must think he's alive. 48 00:03:23,269 --> 00:03:24,237 We have to. 49 00:03:30,243 --> 00:03:31,511 You're completely wrong. 50 00:03:32,478 --> 00:03:34,380 This was never about money, 51 00:03:34,881 --> 00:03:37,917 but about assessing the risks and consequences 52 00:03:37,984 --> 00:03:39,819 if things go wrong. 53 00:03:39,886 --> 00:03:42,055 But what the hell could go worse? 54 00:03:42,121 --> 00:03:44,324 Who do you think will get hung next? 55 00:03:44,390 --> 00:03:46,326 The kidnappers care about the Russians 56 00:03:46,392 --> 00:03:49,495 because we don't give a fuck about our own people! 57 00:03:49,562 --> 00:03:51,965 We've been here working all night, 58 00:03:52,398 --> 00:03:53,800 and so did Foreign Affairs. 59 00:03:54,701 --> 00:03:58,004 We do care about them, we're working overtime. 60 00:03:58,471 --> 00:04:01,774 But if the Taliban find out that we're helping Idris, 61 00:04:01,841 --> 00:04:05,278 we will become their enemies too. 62 00:04:06,245 --> 00:04:08,648 And we still have many collaborators to rescue. 63 00:04:09,015 --> 00:04:10,316 Lots of people, Carla. 64 00:04:10,383 --> 00:04:13,319 So what, we'll wait until they hung them all? 65 00:04:13,586 --> 00:04:16,422 We're perfectly aware of the urgency, Carla. 66 00:04:16,489 --> 00:04:17,624 We all are. 67 00:04:17,991 --> 00:04:21,160 We're asking the Russian embassy to let us act together. 68 00:04:22,629 --> 00:04:23,963 I will call you back. 69 00:04:24,797 --> 00:04:26,899 You have my word. We're working on it. 70 00:04:27,300 --> 00:04:28,368 He didn't wait for us. 71 00:04:29,535 --> 00:04:32,105 Yuri's rescue team has already left Herat. I'm sorry. 72 00:04:32,905 --> 00:04:36,242 We're here... And here, further north... That's Tajikistan... 73 00:04:39,779 --> 00:04:41,014 I need a phone. 74 00:04:41,080 --> 00:04:42,115 What? 75 00:04:42,682 --> 00:04:45,284 A phone. I need to make a call. 76 00:04:45,585 --> 00:04:46,619 Oh! A phone. 77 00:04:47,120 --> 00:04:49,022 He says he needs a phone. 78 00:04:49,689 --> 00:04:52,425 The Mujahideen have destroyed all the antennas. 79 00:04:52,725 --> 00:04:54,661 I'm sure it's because of this foreigner. 80 00:04:55,194 --> 00:04:56,729 There's no signal. 81 00:04:56,796 --> 00:05:00,299 The Mujahideen have destroyed all antennas around this area. 82 00:05:00,566 --> 00:05:01,567 Are you serious? 83 00:05:01,634 --> 00:05:03,569 They are asking if it's your fault. 84 00:05:05,905 --> 00:05:07,340 No, no. 85 00:05:09,909 --> 00:05:11,778 Which is the nearest city? 86 00:05:12,378 --> 00:05:13,413 Talokan. 87 00:05:13,479 --> 00:05:14,514 Talokan? 88 00:05:15,081 --> 00:05:16,683 How far is it from here? 89 00:05:16,749 --> 00:05:18,151 Three days. 90 00:05:20,019 --> 00:05:21,020 Walking? 91 00:05:21,087 --> 00:05:22,388 Walking. 92 00:05:22,455 --> 00:05:23,656 Three days walking? 93 00:05:23,723 --> 00:05:27,093 Okay, but... Do you have a car? A pick-up? Something? 94 00:05:27,160 --> 00:05:28,928 I don't know A horse? 95 00:05:28,995 --> 00:05:30,930 No cars here. 96 00:05:33,666 --> 00:05:34,667 Okay. 97 00:05:37,103 --> 00:05:41,541 I can pay for someone to come with me, walking. 98 00:05:43,076 --> 00:05:44,410 Do you see this watch? 99 00:05:46,212 --> 00:05:48,314 It's very good, very expensive. Tell them! 100 00:05:48,381 --> 00:05:52,719 And I can give it to someone if they come with me, walking. 101 00:05:54,220 --> 00:05:58,825 He wants to walk to Talokan. He'll pay whoever goes with him. 102 00:05:59,358 --> 00:06:01,761 He'll give them his watch. It's very expensive. 103 00:06:02,128 --> 00:06:06,199 Ask him why would I need it if every day is the same to me. 104 00:06:06,265 --> 00:06:09,502 He asks why he needs them if every day is the same for him. 105 00:06:10,737 --> 00:06:12,071 Your watch is worthless. 106 00:06:15,041 --> 00:06:19,312 You don't understand. You can sell it. They will give you money 107 00:06:19,378 --> 00:06:22,115 or you can trade it for anything you need. 108 00:06:22,181 --> 00:06:24,417 You need a lot of things here, you everything... 109 00:06:24,484 --> 00:06:26,319 Come on! It's a really good watch. 110 00:06:26,385 --> 00:06:29,021 When you arrived, your hands were covered in blood. 111 00:06:29,088 --> 00:06:30,189 What happened? 112 00:06:30,857 --> 00:06:35,094 He said that when you arrived, your 113 00:06:37,497 --> 00:06:39,832 The watch? Hands? 114 00:06:39,899 --> 00:06:44,237 Your hands had blood on them, he wants to know what happened. 115 00:06:48,174 --> 00:06:49,308 I don't know, I... 116 00:06:51,744 --> 00:06:55,314 I cut myself in the desert. Look, look... 117 00:06:56,516 --> 00:06:58,518 Tell him he has wounds on his hands. 118 00:06:59,786 --> 00:07:00,920 The Mujahideen! 119 00:07:07,226 --> 00:07:08,427 You have to hide, quick! 120 00:08:30,309 --> 00:08:31,711 Is there anyone in there? 121 00:08:37,583 --> 00:08:40,319 I saw a Westerner in the mountains behind the village. 122 00:08:41,320 --> 00:08:42,421 Come with me. 123 00:09:04,744 --> 00:09:07,546 Show yourself confident. Tell them everything's on track. 124 00:09:07,613 --> 00:09:09,148 -Don't hesitate. -Okay. 125 00:09:10,149 --> 00:09:12,051 I want to see Yuri. 126 00:09:23,496 --> 00:09:24,597 What's going on? 127 00:09:34,373 --> 00:09:35,608 We're moving in. 128 00:09:35,675 --> 00:09:36,709 What about my people? 129 00:09:38,144 --> 00:09:40,413 The ones that are paying don't want to wait. 130 00:09:40,479 --> 00:09:42,415 You'll get the money as promised. 131 00:09:43,382 --> 00:09:45,551 I have orders to go get the Russians. 132 00:09:45,851 --> 00:09:47,086 We're already on the move. 133 00:09:47,386 --> 00:09:49,689 I want to talk to Idris. He'll get what he wants. 134 00:09:50,189 --> 00:09:52,725 -It's late for that. -Give me two hours, Yuri. 135 00:09:54,026 --> 00:09:56,095 I just need two hours. Give me two hours. 136 00:09:57,029 --> 00:09:59,098 You're not getting anything in two hours. 137 00:09:59,165 --> 00:10:00,299 Two hours! 138 00:10:14,280 --> 00:10:16,082 A foreigner has come to town. 139 00:10:17,049 --> 00:10:19,652 We're going to help him. 140 00:10:25,358 --> 00:10:26,559 Thank you. 141 00:10:29,628 --> 00:10:30,963 What is happening? 142 00:10:31,530 --> 00:10:34,767 They know they are looking for you because you killed a Mujahideen. 143 00:10:37,570 --> 00:10:40,106 Aman, he attacked me. 144 00:10:41,340 --> 00:10:43,342 It was either him or me. 145 00:10:44,276 --> 00:10:45,845 Do you understand? 146 00:10:45,911 --> 00:10:49,415 My uncle says you are no longer welcome here. 147 00:10:49,482 --> 00:10:51,751 If you stay were are in danger. 148 00:10:52,651 --> 00:10:55,955 But the old man says we don't owe anything to the Mujahideen... 149 00:11:11,804 --> 00:11:13,439 And they are going to vote... 150 00:11:13,773 --> 00:11:16,976 To see if you stay or they give you to the Mujahideen. 151 00:11:34,226 --> 00:11:37,396 My uncle is always scared, that's why he doesn't rule here. 152 00:11:37,463 --> 00:11:38,964 Everybody wants you to stay. 153 00:11:39,031 --> 00:11:40,733 Aman! Aman! 154 00:11:41,534 --> 00:11:44,437 Why are you talking to him? This is all your fault! 155 00:11:44,770 --> 00:11:47,907 This is all your fault! This is all your fault! 156 00:12:08,961 --> 00:12:10,096 The power's out again! 157 00:12:10,162 --> 00:12:11,564 Now you realize, genius? 158 00:12:11,630 --> 00:12:14,200 Things always go wrong! 159 00:12:14,967 --> 00:12:17,870 We've been like this all day. I had to empty the fridge. 160 00:12:17,937 --> 00:12:19,872 -Where are you going? -To the hospital. 161 00:12:19,939 --> 00:12:22,041 What for? So they can humiliate you? 162 00:12:22,108 --> 00:12:23,909 I'm a doctor, people needs me. 163 00:12:23,976 --> 00:12:26,579 But they treat you terribly. How can you stand that? 164 00:12:26,645 --> 00:12:27,613 Darya! 165 00:12:27,880 --> 00:12:30,282 I'd never allow an illiterate to disrespect me! 166 00:12:30,749 --> 00:12:32,585 Darya! What do you know? 167 00:12:32,651 --> 00:12:33,752 What do you know? 168 00:12:33,819 --> 00:12:36,055 You've always lived like a spoiled brat! 169 00:12:36,122 --> 00:12:38,891 Do you know what they do to Shi'ite women? Don't you? 170 00:12:39,258 --> 00:12:42,061 You only care about playing basketball! 171 00:12:42,561 --> 00:12:46,232 So please, shut up! Shut up! 172 00:12:52,371 --> 00:12:53,372 Darya. 173 00:12:53,939 --> 00:12:54,940 Darya. 174 00:12:55,241 --> 00:12:56,509 My child, I'm nervous. 175 00:12:57,243 --> 00:12:58,277 Where's Dad? 176 00:12:58,944 --> 00:13:01,447 Your father is well. 177 00:13:01,714 --> 00:13:03,215 Why hasn't he called? 178 00:13:03,282 --> 00:13:05,985 The mobile network's not working. 179 00:13:06,418 --> 00:13:08,888 He's smart, he knows how to take care of himself. 180 00:13:09,455 --> 00:13:11,590 He will be home soon, 181 00:13:11,891 --> 00:13:13,826 and we'll leave this country for good. 182 00:13:16,629 --> 00:13:18,264 -Fazela! -What happened? 183 00:13:19,031 --> 00:13:20,466 Fazela, open the door! 184 00:13:23,369 --> 00:13:25,204 Fazela, open the door! Fazela! 185 00:13:26,105 --> 00:13:28,574 -What happened? -Look what they've done, Fazela. 186 00:13:29,041 --> 00:13:30,609 They've written on our walls. 187 00:13:30,676 --> 00:13:31,777 INFIDEL SHIITES 188 00:13:31,844 --> 00:13:35,281 They've also written on our house. 189 00:13:35,347 --> 00:13:37,082 Relax, they just want to scare us. 190 00:13:37,716 --> 00:13:43,022 If they wanted to hurt us, they know where to find us. 191 00:13:43,289 --> 00:13:44,790 They cannot stop all Shiites. 192 00:13:44,857 --> 00:13:49,228 They can't? Fazela, don't you remember? 193 00:13:49,295 --> 00:13:50,563 It won't happen again. 194 00:13:50,629 --> 00:13:52,932 I'll go see Fahima and Grandma. 195 00:13:59,405 --> 00:14:00,839 Any news from Massoud? 196 00:14:00,906 --> 00:14:02,208 I haven't heard from him. 197 00:14:24,663 --> 00:14:26,198 -No, please! -Out! 198 00:14:31,170 --> 00:14:33,038 -Get her up there! -No, no! 199 00:14:35,574 --> 00:14:37,676 Massoud, Massoud! Please! 200 00:14:37,943 --> 00:14:39,812 Let's talk, please! Let's talk! 201 00:14:40,679 --> 00:14:42,815 Tell them I have a daughter, I have a baby! 202 00:14:42,881 --> 00:14:44,550 -Hung her! Kill her! -Please! 203 00:14:45,384 --> 00:14:46,452 I have a baby... 204 00:14:46,518 --> 00:14:48,387 -No, no! -Enough, enough! 205 00:14:48,454 --> 00:14:50,623 -No, Massoud, please! -Stop it! 206 00:14:50,689 --> 00:14:53,092 -I have a daughter! -Stop it! Stop! 207 00:14:53,158 --> 00:14:55,661 We don't have the money. Her death is their fault. 208 00:14:55,728 --> 00:14:58,030 -She's a Spanish police officer! -What happens? 209 00:14:58,097 --> 00:15:00,399 Really? You won't save her by lying. 210 00:15:00,466 --> 00:15:03,502 She was here to meet with Najib, from Azam. I was with her. 211 00:15:03,569 --> 00:15:05,437 -Najib? -She's the head 212 00:15:05,504 --> 00:15:07,873 of the Spanish anti-terrorism police! 213 00:15:07,940 --> 00:15:09,108 Her? 214 00:15:09,174 --> 00:15:12,378 -Why haven't they tried to release her? -They'll come after you. 215 00:15:12,444 --> 00:15:15,180 What did you tell him, Massoud? What did you tell him? 216 00:15:15,581 --> 00:15:17,950 No! No! 217 00:15:20,619 --> 00:15:22,521 Stand back, dammit! 218 00:15:22,588 --> 00:15:24,623 -Please, please! Please! -Get him up. 219 00:15:24,690 --> 00:15:26,759 Please, please! 220 00:15:28,694 --> 00:15:29,995 Massoud! 221 00:15:42,241 --> 00:15:44,109 Get in there! Close the door. 222 00:16:16,575 --> 00:16:18,811 Let me through, please! 223 00:16:19,712 --> 00:16:22,781 Let me through, please! 224 00:16:22,848 --> 00:16:24,583 I work with the Spaniards! 225 00:16:27,052 --> 00:16:29,488 Please, let me through! 226 00:16:30,422 --> 00:16:32,091 I just have one question! 227 00:16:33,225 --> 00:16:34,693 Spaniards! 228 00:16:35,661 --> 00:16:39,164 Spain! I just have one question! 229 00:16:39,565 --> 00:16:41,567 I just have one question. 230 00:16:44,536 --> 00:16:50,175 Do you work with the Spaniards? I just have one question. 231 00:16:52,778 --> 00:16:55,347 Spain, Spain! 232 00:16:55,414 --> 00:16:57,883 I just want to know if my husband is okay! 233 00:16:58,250 --> 00:17:00,419 He collaborates with the Spanish police! 234 00:17:01,854 --> 00:17:03,155 Spanish police! 235 00:17:04,390 --> 00:17:05,424 Please! 236 00:17:15,000 --> 00:17:16,101 Spain! 237 00:17:24,042 --> 00:17:25,411 Women and children. 238 00:17:26,111 --> 00:17:27,546 Women and children first. 239 00:17:28,981 --> 00:17:31,183 I just want to know if my husband's okay! 240 00:17:31,250 --> 00:17:33,685 -You're not on the list! -What list? 241 00:17:34,019 --> 00:17:35,788 I just need to know, please! 242 00:17:36,688 --> 00:17:39,191 -His name is Massoud Amal. -You're not on the list. 243 00:17:39,258 --> 00:17:40,793 I don't care! 244 00:17:41,193 --> 00:17:43,028 He works for the Spaniards! 245 00:17:44,496 --> 00:17:45,731 Massoud Amal. 246 00:17:50,769 --> 00:17:54,473 Spain! He works for you! 247 00:17:57,242 --> 00:17:58,944 His name is Massoud Amal! 248 00:17:59,545 --> 00:18:00,913 He works... 249 00:18:09,555 --> 00:18:10,756 You're not on the list. 250 00:18:10,823 --> 00:18:12,024 What list? 251 00:18:12,825 --> 00:18:15,994 His name is Massoud Amal! Massoud Amal! 252 00:18:17,763 --> 00:18:19,565 He works with you! 253 00:19:21,927 --> 00:19:23,061 Manolo. 254 00:19:23,529 --> 00:19:25,664 Carla, the money is already in the account. 255 00:19:26,198 --> 00:19:27,199 Okay. 256 00:19:45,884 --> 00:19:46,952 Very well. 257 00:19:48,186 --> 00:19:49,521 You already have the money. 258 00:19:50,656 --> 00:19:54,092 Tell your rescue team to get Miriam, Massoud, and Marcos. 259 00:19:54,927 --> 00:19:56,528 You won't leave my people there. 260 00:19:57,129 --> 00:19:59,331 You wanted the money, and now you've got it. 261 00:20:02,401 --> 00:20:04,336 This is not just about money... 262 00:20:06,572 --> 00:20:08,507 It's about the reputation of my team. 263 00:20:11,009 --> 00:20:12,945 Money means nothing. 264 00:20:13,946 --> 00:20:15,981 Reputation and information are everything 265 00:20:16,048 --> 00:20:17,916 And you, Carla, have been lying to me. 266 00:20:24,890 --> 00:20:28,660 If Miriam Rodriguez is really an important Spanish policewoman, 267 00:20:29,695 --> 00:20:30,963 they should prove it. 268 00:20:31,997 --> 00:20:34,399 Satisfy the fair demands of those holding her... 269 00:20:36,802 --> 00:20:39,371 or her death will be broadcast all over the world. 270 00:20:39,438 --> 00:20:40,939 We've just received this. 271 00:20:41,006 --> 00:20:42,274 You'll all be ashamed. 272 00:20:44,176 --> 00:20:45,210 You didn't tell me 273 00:20:45,811 --> 00:20:47,579 that the hostages were policemen. 274 00:20:49,548 --> 00:20:52,417 We're not rescuing civilians, 275 00:20:53,018 --> 00:20:55,220 but Westerners officers 276 00:20:56,054 --> 00:20:58,123 who were on a mission in Afghanistan. 277 00:21:00,025 --> 00:21:03,996 A mission that I'm sure the Taliban won't be happy about. 278 00:21:04,062 --> 00:21:05,731 The Taliban didn't know anything. 279 00:21:06,031 --> 00:21:08,100 -This doesn't change anything. -No. 280 00:21:08,166 --> 00:21:10,569 If anyone from the village recognizes her, 281 00:21:11,336 --> 00:21:13,238 the whole mission would be compromised. 282 00:21:13,872 --> 00:21:16,274 It endangers my team 283 00:21:17,643 --> 00:21:19,011 and my hostages. 284 00:21:20,278 --> 00:21:22,881 We're not going to rescue your policemen, Carla. 285 00:21:25,183 --> 00:21:27,953 Miriam met with an insider infiltrating Azzam's people. 286 00:21:28,887 --> 00:21:30,889 They bring weapons into Europe and Russia. 287 00:21:32,524 --> 00:21:35,227 We can share that with the Russian secret service. 288 00:21:35,293 --> 00:21:37,963 I'm sure that whoever pays you will be interested. 289 00:21:42,000 --> 00:21:43,335 I'd have to ask them. 290 00:21:45,137 --> 00:21:47,305 They'd want to assess the information first. 291 00:21:52,377 --> 00:21:54,846 And they'll want an official agreement, Carla, 292 00:21:55,681 --> 00:21:58,150 to make sure the information will be shared. 293 00:21:58,650 --> 00:22:01,853 And not from that puppet you have in the Embassy. 294 00:22:02,754 --> 00:22:04,890 From someone in the actual NIC. Get it? 295 00:22:07,426 --> 00:22:08,393 They'll have it. 296 00:22:43,161 --> 00:22:44,296 May God be with you. 297 00:22:48,800 --> 00:22:51,870 -May God be with you. -We thought you weren't coming either. 298 00:22:51,937 --> 00:22:54,272 Sorry, I was held up at a checkpoint. 299 00:22:54,606 --> 00:22:56,975 -Haven't the other come? -Not even Yamal. 300 00:22:57,042 --> 00:23:00,112 -Are they okay? -I don't know, I can't reach them. 301 00:23:00,912 --> 00:23:04,182 Leaving us with all this mess... So irresponsible! 302 00:23:04,449 --> 00:23:06,151 Fazela, they're asking for you. 303 00:23:06,218 --> 00:23:07,452 Who's asking? 304 00:23:07,519 --> 00:23:09,321 A girl. Salma sent her. 305 00:23:09,855 --> 00:23:12,424 I'll take care of this, you take care of the girl. 306 00:23:12,491 --> 00:23:14,426 Salma is one of my patients. 307 00:23:14,493 --> 00:23:16,962 She just needs me to prescribe her medication. 308 00:23:17,529 --> 00:23:18,730 I'll go with the girl. 309 00:23:18,797 --> 00:23:19,931 Fine. 310 00:23:44,689 --> 00:23:46,124 She's here, doctor. 311 00:23:47,359 --> 00:23:49,728 May God be with you. I'm Fazela. Salma sent you. 312 00:23:49,995 --> 00:23:51,263 Is she okay? 313 00:23:51,329 --> 00:23:52,697 Yes, she's fine. 314 00:23:53,665 --> 00:23:56,101 -Get me a box of antibiotics. -Okay, doctor. 315 00:24:00,672 --> 00:24:01,840 What's going on? 316 00:24:05,644 --> 00:24:07,813 You may speak. That's why you are here. 317 00:24:08,613 --> 00:24:10,382 I'm getting married in a month... 318 00:24:10,882 --> 00:24:15,654 Things have changed here. It's very risky to do these operations. 319 00:24:15,921 --> 00:24:18,123 Talk to your husband, maybe he'll understand. 320 00:24:18,190 --> 00:24:21,059 -He has enlisted with the Taliban. -Sorry, I can't. 321 00:24:21,126 --> 00:24:22,928 He'll kill me if he finds out. 322 00:24:22,994 --> 00:24:24,663 I can't do anything. 323 00:24:24,729 --> 00:24:28,233 -I can't. -Please, doctor. Please. Please. 324 00:24:29,167 --> 00:24:30,268 Please. 325 00:24:30,769 --> 00:24:31,770 Let's see... 326 00:24:32,571 --> 00:24:36,107 It's not a complicated operation. It's just rebuilding a piece of skin. 327 00:24:36,508 --> 00:24:40,145 I can do it out of here. But I won't be able to follow up. 328 00:24:41,913 --> 00:24:45,550 Do you have someone at home to care after you? 329 00:24:45,617 --> 00:24:46,751 My mother. 330 00:24:46,818 --> 00:24:49,521 She will have to take care of you. 331 00:24:49,588 --> 00:24:51,990 You won't be able to move for a week or ten days. 332 00:24:52,057 --> 00:24:54,559 Tell your father that you have an infection. Okay? 333 00:24:54,860 --> 00:24:55,961 Okay. 334 00:25:05,270 --> 00:25:06,872 Can't you do it sooner? 335 00:25:07,505 --> 00:25:10,742 I have to find the materials and an anesthesiologist to help me. 336 00:25:10,809 --> 00:25:12,143 Okay. 337 00:25:13,845 --> 00:25:16,615 Tell Salma to take a pill after every meal. 338 00:25:16,681 --> 00:25:19,718 If it hurts, she should call me. Okay? 339 00:25:19,784 --> 00:25:20,886 -Okay. -Great. 340 00:25:21,253 --> 00:25:22,354 -Bye. -Bye. 341 00:25:39,971 --> 00:25:41,039 Alpha. 342 00:25:41,106 --> 00:25:44,542 Things changed, Gama. We're taking some more passengers with us. 343 00:25:44,876 --> 00:25:46,811 We've already told Idris. 344 00:25:46,878 --> 00:25:48,813 Got it. 345 00:25:57,589 --> 00:26:00,258 We're 45 miles away from the place for the exchange. 346 00:26:02,460 --> 00:26:04,329 There are no incidents at the moment. 347 00:26:11,703 --> 00:26:17,175 Wake up! Are you asleep? Wake up! Come on, wake up! 348 00:26:17,242 --> 00:26:19,978 This is not your parent's house! Wake up! 349 00:26:20,045 --> 00:26:24,616 Up, up! Come on, Get up! Get up! 350 00:26:26,318 --> 00:26:27,819 Get out, move! 351 00:26:30,855 --> 00:26:32,791 Get out! Get out! 352 00:26:37,862 --> 00:26:39,097 Move, move! 353 00:27:01,953 --> 00:27:04,356 They're letting us go. A team is coming for us! 354 00:27:04,422 --> 00:27:06,224 It's over, Miriam. It's over. 355 00:27:06,291 --> 00:27:08,093 Move, move! Go! 356 00:27:08,159 --> 00:27:09,194 Come on! 357 00:27:29,080 --> 00:27:31,783 Two colleagues from the factory are already missing. 358 00:27:32,117 --> 00:27:35,587 Mustafa's wife went to look for her husband in jail, 359 00:27:36,021 --> 00:27:38,556 but the jail is empty. They let everyone out. 360 00:27:38,623 --> 00:27:39,924 What do you mean? 361 00:27:39,991 --> 00:27:42,761 The Taliban are lying. They haven't arrested him. 362 00:27:42,827 --> 00:27:46,231 He has been executed and they've disposed of the body. 363 00:27:46,297 --> 00:27:47,999 Just for being a Shiite. 364 00:27:48,299 --> 00:27:50,769 They will do the same with the other Shiites. 365 00:27:50,835 --> 00:27:53,505 -What do you propose? -Let's all go to Pakistan now. 366 00:27:53,571 --> 00:27:55,673 -I'm not leaving! -Your husband's not here! 367 00:27:55,740 --> 00:27:57,175 I have to take care of you! 368 00:27:57,242 --> 00:27:59,277 -You don't have to tell me... -Silence! 369 00:28:00,245 --> 00:28:04,783 My wife and I are too old now. 370 00:28:05,517 --> 00:28:09,821 I don't feel like leaving home and going away. 371 00:28:09,888 --> 00:28:12,290 Pakistan is not so different. 372 00:28:13,158 --> 00:28:15,160 My wife and I will stay. 373 00:28:15,593 --> 00:28:17,862 Take your wife and your daughter. 374 00:28:18,363 --> 00:28:23,368 Fazela, I also understand that you want to stay. 375 00:28:23,735 --> 00:28:25,837 But this is an exceptional situation. 376 00:28:26,337 --> 00:28:28,440 I'm not going anywhere without Massoud. 377 00:28:29,474 --> 00:28:31,342 I'll take Darya and you'll come too. 378 00:28:31,409 --> 00:28:34,412 If Massoud is well, he'll join us. 379 00:28:34,479 --> 00:28:36,414 What can we take with us? 380 00:28:36,815 --> 00:28:38,850 Money, gold, and some clothes. 381 00:28:39,150 --> 00:28:40,285 Nothing else. 382 00:28:42,454 --> 00:28:43,788 I've made up my mind. 383 00:28:44,222 --> 00:28:47,425 Your mother is stubborn. She doesn't want to leave with us. 384 00:28:48,059 --> 00:28:50,962 -There is nothing for us in Pakistan. -How do you know? 385 00:28:51,029 --> 00:28:53,998 My father told me. They are friends of the Taliban. 386 00:28:54,065 --> 00:28:55,467 They won't treat us better. 387 00:28:55,533 --> 00:28:56,968 My father doesn't think so. 388 00:28:59,070 --> 00:29:01,539 I don't feel like playing. 389 00:29:03,842 --> 00:29:04,976 What a situation... 390 00:29:50,855 --> 00:29:51,890 Come here. 391 00:29:54,859 --> 00:29:58,396 I don't see the other Spanish guy. Where is he? 392 00:29:58,463 --> 00:29:59,531 He is dead. 393 00:30:00,465 --> 00:30:02,167 Tell them we have to move fast. 394 00:30:03,134 --> 00:30:06,437 We have seen different Taliban groups. It's not a safe zone. 395 00:30:07,972 --> 00:30:10,475 I want you to give me what I have asked for. 396 00:30:11,743 --> 00:30:14,279 He wants what he asked for. 397 00:30:14,345 --> 00:30:15,680 He wants what he asked for. 398 00:30:16,981 --> 00:30:19,050 Here's the money and documentation. 399 00:30:20,018 --> 00:30:23,454 You're officially doctors of the Pakistani Red Cross. 400 00:30:24,088 --> 00:30:27,125 With this you can cross the border into Tajikistan. 401 00:30:27,959 --> 00:30:30,295 With this documentation you can cross the border. 402 00:30:31,996 --> 00:30:33,064 Release them. 403 00:30:33,131 --> 00:30:34,065 Go, go! 404 00:31:00,191 --> 00:31:05,129 All right. A booster team is waiting for you at 36ยฐ North, 12ยฐ East. 405 00:31:10,535 --> 00:31:12,036 Got it. Leave now. 406 00:31:17,475 --> 00:31:18,476 Not you. 407 00:31:18,543 --> 00:31:19,944 What happened? What's wrong? 408 00:31:20,011 --> 00:31:23,381 He is a Shiite policeman. His presence can affect all security. 409 00:31:23,448 --> 00:31:24,816 What are you talking about? 410 00:31:24,882 --> 00:31:28,219 I have orders to take you. No one else. 411 00:31:28,286 --> 00:31:30,755 What the fuck are you saying? He's coming with me. 412 00:31:30,822 --> 00:31:31,756 No one else! 413 00:31:32,023 --> 00:31:34,092 He's coming If he's not coming me neither! 414 00:31:36,327 --> 00:31:37,462 Go with them, Miriam. 415 00:31:37,762 --> 00:31:39,097 I'm not leaving without you. 416 00:31:39,897 --> 00:31:41,065 -No, no! -Fuck! 417 00:31:41,132 --> 00:31:42,433 -No! -What are you doing? 418 00:31:42,500 --> 00:31:44,035 Come back here! 419 00:31:46,004 --> 00:31:46,938 Fuck! 420 00:31:49,007 --> 00:31:50,208 Fuck! 421 00:31:56,948 --> 00:31:57,949 Fuck! 422 00:32:08,226 --> 00:32:09,260 Yes. 423 00:32:10,495 --> 00:32:12,730 The woman goes with you and the Afghan stays. 424 00:32:15,433 --> 00:32:16,434 What is it? 425 00:32:17,735 --> 00:32:20,338 If they don't agree, they both stay. 426 00:32:21,673 --> 00:32:22,740 What's wrong? 427 00:32:26,277 --> 00:32:27,412 Copy that. 428 00:32:30,782 --> 00:32:33,584 Your policewoman and the Afghan 429 00:32:34,018 --> 00:32:35,219 have stayed there. 430 00:32:35,286 --> 00:32:36,254 What? 431 00:32:37,288 --> 00:32:38,790 And the other Spanish policeman 432 00:32:40,191 --> 00:32:41,259 is dead. 30709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.