Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,137 --> 00:00:38,538
Only things we can carry.
2
00:00:38,938 --> 00:00:40,540
I don't know what to take.
3
00:00:40,607 --> 00:00:42,842
I've never prayed before,
but if I have to...
4
00:00:42,909 --> 00:00:45,845
-I hope nothing happens.
-My mother will freak out.
5
00:00:45,912 --> 00:00:47,013
I shouldn't tell her.
6
00:00:52,051 --> 00:00:56,756
THE UNIT: KABUL
7
00:01:16,843 --> 00:01:17,811
Thank you.
8
00:01:18,244 --> 00:01:19,245
Wait.
9
00:01:19,813 --> 00:01:20,780
Come here.
10
00:01:22,148 --> 00:01:24,484
I've always done this
with a coin, but... Look.
11
00:01:25,552 --> 00:01:27,086
Here's the stone.
12
00:01:28,321 --> 00:01:29,289
And now...
13
00:01:30,590 --> 00:01:31,524
Blow.
14
00:01:37,964 --> 00:01:39,265
But... But...
15
00:01:39,799 --> 00:01:41,601
Look, what's that behind your ear?
16
00:01:43,036 --> 00:01:44,637
How did it end up there?
17
00:01:46,105 --> 00:01:47,273
Did you see what he did?
18
00:01:50,610 --> 00:01:51,811
Aman is arriving.
19
00:01:55,048 --> 00:01:56,483
Aman, come. Sit here.
20
00:02:00,286 --> 00:02:02,789
-May God give you health.
-May God give you health.
21
00:02:03,189 --> 00:02:04,357
Sit down.
22
00:02:04,657 --> 00:02:06,226
You know how to speak English.
23
00:02:06,593 --> 00:02:08,027
Talk to this man.
24
00:02:08,428 --> 00:02:10,964
Who is he? Where is he from?
What does he want?
25
00:02:11,865 --> 00:02:13,800
What do you want, stranger?
26
00:02:15,969 --> 00:02:17,003
Do you speak English?
27
00:02:17,070 --> 00:02:18,204
Yes, a little.
28
00:02:20,073 --> 00:02:21,941
My name is Pedro.
What's your name?
29
00:02:22,208 --> 00:02:23,209
Aman.
30
00:02:23,276 --> 00:02:24,277
Aman.
31
00:02:24,344 --> 00:02:25,278
Yes.
32
00:02:25,712 --> 00:02:28,348
Nice to meet you, Aman.
Nice to meet you.
33
00:02:28,815 --> 00:02:29,949
Nice to meet you.
34
00:02:44,464 --> 00:02:45,899
I'm really sorry, Carla.
35
00:02:47,667 --> 00:02:50,136
This is Afghanistan,
that's how this country works.
36
00:02:51,804 --> 00:02:53,873
-The Russians are very nervous.
-Yes.
37
00:02:53,940 --> 00:02:56,209
They won't admit it,
but they're concerned.
38
00:02:56,276 --> 00:02:59,445
I don't give a shit about them!
I should have negotiated myself!
39
00:02:59,512 --> 00:03:01,414
That would have been impossible.
40
00:03:01,481 --> 00:03:03,149
It would have been pointless.
41
00:03:03,216 --> 00:03:04,450
Idris is cornered.
42
00:03:04,517 --> 00:03:06,486
He wants to get what he wants quickly
43
00:03:06,553 --> 00:03:08,421
to leave the country with some money.
44
00:03:08,488 --> 00:03:09,589
Why isn't Marcos there?
45
00:03:12,792 --> 00:03:15,194
Maybe he's hurt... Or hiding.
46
00:03:15,261 --> 00:03:17,830
If he were on the run,
he would have contacted me.
47
00:03:19,232 --> 00:03:21,834
Carla, until we're positive,
we must think he's alive.
48
00:03:23,269 --> 00:03:24,237
We have to.
49
00:03:30,243 --> 00:03:31,511
You're completely wrong.
50
00:03:32,478 --> 00:03:34,380
This was never about money,
51
00:03:34,881 --> 00:03:37,917
but about assessing
the risks and consequences
52
00:03:37,984 --> 00:03:39,819
if things go wrong.
53
00:03:39,886 --> 00:03:42,055
But what the hell could go worse?
54
00:03:42,121 --> 00:03:44,324
Who do you think will get hung next?
55
00:03:44,390 --> 00:03:46,326
The kidnappers care about the Russians
56
00:03:46,392 --> 00:03:49,495
because we don't give a fuck
about our own people!
57
00:03:49,562 --> 00:03:51,965
We've been here working all night,
58
00:03:52,398 --> 00:03:53,800
and so did Foreign Affairs.
59
00:03:54,701 --> 00:03:58,004
We do care about them,
we're working overtime.
60
00:03:58,471 --> 00:04:01,774
But if the Taliban find out
that we're helping Idris,
61
00:04:01,841 --> 00:04:05,278
we will become their enemies too.
62
00:04:06,245 --> 00:04:08,648
And we still have
many collaborators to rescue.
63
00:04:09,015 --> 00:04:10,316
Lots of people, Carla.
64
00:04:10,383 --> 00:04:13,319
So what, we'll wait
until they hung them all?
65
00:04:13,586 --> 00:04:16,422
We're perfectly aware
of the urgency, Carla.
66
00:04:16,489 --> 00:04:17,624
We all are.
67
00:04:17,991 --> 00:04:21,160
We're asking the Russian embassy
to let us act together.
68
00:04:22,629 --> 00:04:23,963
I will call you back.
69
00:04:24,797 --> 00:04:26,899
You have my word. We're working on it.
70
00:04:27,300 --> 00:04:28,368
He didn't wait for us.
71
00:04:29,535 --> 00:04:32,105
Yuri's rescue team
has already left Herat. I'm sorry.
72
00:04:32,905 --> 00:04:36,242
We're here... And here,
further north... That's Tajikistan...
73
00:04:39,779 --> 00:04:41,014
I need a phone.
74
00:04:41,080 --> 00:04:42,115
What?
75
00:04:42,682 --> 00:04:45,284
A phone. I need to make a call.
76
00:04:45,585 --> 00:04:46,619
Oh! A phone.
77
00:04:47,120 --> 00:04:49,022
He says he needs a phone.
78
00:04:49,689 --> 00:04:52,425
The Mujahideen have destroyed
all the antennas.
79
00:04:52,725 --> 00:04:54,661
I'm sure it's because of this foreigner.
80
00:04:55,194 --> 00:04:56,729
There's no signal.
81
00:04:56,796 --> 00:05:00,299
The Mujahideen have destroyed
all antennas around this area.
82
00:05:00,566 --> 00:05:01,567
Are you serious?
83
00:05:01,634 --> 00:05:03,569
They are asking if it's your fault.
84
00:05:05,905 --> 00:05:07,340
No, no.
85
00:05:09,909 --> 00:05:11,778
Which is the nearest city?
86
00:05:12,378 --> 00:05:13,413
Talokan.
87
00:05:13,479 --> 00:05:14,514
Talokan?
88
00:05:15,081 --> 00:05:16,683
How far is it from here?
89
00:05:16,749 --> 00:05:18,151
Three days.
90
00:05:20,019 --> 00:05:21,020
Walking?
91
00:05:21,087 --> 00:05:22,388
Walking.
92
00:05:22,455 --> 00:05:23,656
Three days walking?
93
00:05:23,723 --> 00:05:27,093
Okay, but... Do you have a car?
A pick-up? Something?
94
00:05:27,160 --> 00:05:28,928
I don't know A horse?
95
00:05:28,995 --> 00:05:30,930
No cars here.
96
00:05:33,666 --> 00:05:34,667
Okay.
97
00:05:37,103 --> 00:05:41,541
I can pay for someone
to come with me, walking.
98
00:05:43,076 --> 00:05:44,410
Do you see this watch?
99
00:05:46,212 --> 00:05:48,314
It's very good, very expensive.
Tell them!
100
00:05:48,381 --> 00:05:52,719
And I can give it to someone
if they come with me, walking.
101
00:05:54,220 --> 00:05:58,825
He wants to walk to Talokan.
He'll pay whoever goes with him.
102
00:05:59,358 --> 00:06:01,761
He'll give them his watch.
It's very expensive.
103
00:06:02,128 --> 00:06:06,199
Ask him why would I need it
if every day is the same to me.
104
00:06:06,265 --> 00:06:09,502
He asks why he needs them
if every day is the same for him.
105
00:06:10,737 --> 00:06:12,071
Your watch is worthless.
106
00:06:15,041 --> 00:06:19,312
You don't understand. You can sell it.
They will give you money
107
00:06:19,378 --> 00:06:22,115
or you can trade it
for anything you need.
108
00:06:22,181 --> 00:06:24,417
You need a lot of things here,
you everything...
109
00:06:24,484 --> 00:06:26,319
Come on! It's a really good watch.
110
00:06:26,385 --> 00:06:29,021
When you arrived,
your hands were covered in blood.
111
00:06:29,088 --> 00:06:30,189
What happened?
112
00:06:30,857 --> 00:06:35,094
He said that when you arrived, your
113
00:06:37,497 --> 00:06:39,832
The watch? Hands?
114
00:06:39,899 --> 00:06:44,237
Your hands had blood on them,
he wants to know what happened.
115
00:06:48,174 --> 00:06:49,308
I don't know, I...
116
00:06:51,744 --> 00:06:55,314
I cut myself in the desert.
Look, look...
117
00:06:56,516 --> 00:06:58,518
Tell him he has wounds on his hands.
118
00:06:59,786 --> 00:07:00,920
The Mujahideen!
119
00:07:07,226 --> 00:07:08,427
You have to hide, quick!
120
00:08:30,309 --> 00:08:31,711
Is there anyone in there?
121
00:08:37,583 --> 00:08:40,319
I saw a Westerner
in the mountains behind the village.
122
00:08:41,320 --> 00:08:42,421
Come with me.
123
00:09:04,744 --> 00:09:07,546
Show yourself confident.
Tell them everything's on track.
124
00:09:07,613 --> 00:09:09,148
-Don't hesitate.
-Okay.
125
00:09:10,149 --> 00:09:12,051
I want to see Yuri.
126
00:09:23,496 --> 00:09:24,597
What's going on?
127
00:09:34,373 --> 00:09:35,608
We're moving in.
128
00:09:35,675 --> 00:09:36,709
What about my people?
129
00:09:38,144 --> 00:09:40,413
The ones that are paying
don't want to wait.
130
00:09:40,479 --> 00:09:42,415
You'll get the money as promised.
131
00:09:43,382 --> 00:09:45,551
I have orders to go get the Russians.
132
00:09:45,851 --> 00:09:47,086
We're already on the move.
133
00:09:47,386 --> 00:09:49,689
I want to talk to Idris.
He'll get what he wants.
134
00:09:50,189 --> 00:09:52,725
-It's late for that.
-Give me two hours, Yuri.
135
00:09:54,026 --> 00:09:56,095
I just need two hours.
Give me two hours.
136
00:09:57,029 --> 00:09:59,098
You're not getting anything
in two hours.
137
00:09:59,165 --> 00:10:00,299
Two hours!
138
00:10:14,280 --> 00:10:16,082
A foreigner has come to town.
139
00:10:17,049 --> 00:10:19,652
We're going to help him.
140
00:10:25,358 --> 00:10:26,559
Thank you.
141
00:10:29,628 --> 00:10:30,963
What is happening?
142
00:10:31,530 --> 00:10:34,767
They know they are looking for you
because you killed a Mujahideen.
143
00:10:37,570 --> 00:10:40,106
Aman, he attacked me.
144
00:10:41,340 --> 00:10:43,342
It was either him or me.
145
00:10:44,276 --> 00:10:45,845
Do you understand?
146
00:10:45,911 --> 00:10:49,415
My uncle says you are
no longer welcome here.
147
00:10:49,482 --> 00:10:51,751
If you stay were are in danger.
148
00:10:52,651 --> 00:10:55,955
But the old man says we don't
owe anything to the Mujahideen...
149
00:11:11,804 --> 00:11:13,439
And they are going to vote...
150
00:11:13,773 --> 00:11:16,976
To see if you stay or
they give you to the Mujahideen.
151
00:11:34,226 --> 00:11:37,396
My uncle is always scared,
that's why he doesn't rule here.
152
00:11:37,463 --> 00:11:38,964
Everybody wants you to stay.
153
00:11:39,031 --> 00:11:40,733
Aman! Aman!
154
00:11:41,534 --> 00:11:44,437
Why are you talking to him?
This is all your fault!
155
00:11:44,770 --> 00:11:47,907
This is all your fault!
This is all your fault!
156
00:12:08,961 --> 00:12:10,096
The power's out again!
157
00:12:10,162 --> 00:12:11,564
Now you realize, genius?
158
00:12:11,630 --> 00:12:14,200
Things always go wrong!
159
00:12:14,967 --> 00:12:17,870
We've been like this all day.
I had to empty the fridge.
160
00:12:17,937 --> 00:12:19,872
-Where are you going?
-To the hospital.
161
00:12:19,939 --> 00:12:22,041
What for? So they can humiliate you?
162
00:12:22,108 --> 00:12:23,909
I'm a doctor, people needs me.
163
00:12:23,976 --> 00:12:26,579
But they treat you terribly.
How can you stand that?
164
00:12:26,645 --> 00:12:27,613
Darya!
165
00:12:27,880 --> 00:12:30,282
I'd never allow an illiterate
to disrespect me!
166
00:12:30,749 --> 00:12:32,585
Darya! What do you know?
167
00:12:32,651 --> 00:12:33,752
What do you know?
168
00:12:33,819 --> 00:12:36,055
You've always lived like a spoiled brat!
169
00:12:36,122 --> 00:12:38,891
Do you know what they do
to Shi'ite women? Don't you?
170
00:12:39,258 --> 00:12:42,061
You only care about playing basketball!
171
00:12:42,561 --> 00:12:46,232
So please, shut up! Shut up!
172
00:12:52,371 --> 00:12:53,372
Darya.
173
00:12:53,939 --> 00:12:54,940
Darya.
174
00:12:55,241 --> 00:12:56,509
My child, I'm nervous.
175
00:12:57,243 --> 00:12:58,277
Where's Dad?
176
00:12:58,944 --> 00:13:01,447
Your father is well.
177
00:13:01,714 --> 00:13:03,215
Why hasn't he called?
178
00:13:03,282 --> 00:13:05,985
The mobile network's not working.
179
00:13:06,418 --> 00:13:08,888
He's smart, he knows
how to take care of himself.
180
00:13:09,455 --> 00:13:11,590
He will be home soon,
181
00:13:11,891 --> 00:13:13,826
and we'll leave this country for good.
182
00:13:16,629 --> 00:13:18,264
-Fazela!
-What happened?
183
00:13:19,031 --> 00:13:20,466
Fazela, open the door!
184
00:13:23,369 --> 00:13:25,204
Fazela, open the door! Fazela!
185
00:13:26,105 --> 00:13:28,574
-What happened?
-Look what they've done, Fazela.
186
00:13:29,041 --> 00:13:30,609
They've written on our walls.
187
00:13:30,676 --> 00:13:31,777
INFIDEL SHIITES
188
00:13:31,844 --> 00:13:35,281
They've also written on our house.
189
00:13:35,347 --> 00:13:37,082
Relax, they just want to scare us.
190
00:13:37,716 --> 00:13:43,022
If they wanted to hurt us,
they know where to find us.
191
00:13:43,289 --> 00:13:44,790
They cannot stop all Shiites.
192
00:13:44,857 --> 00:13:49,228
They can't? Fazela, don't you remember?
193
00:13:49,295 --> 00:13:50,563
It won't happen again.
194
00:13:50,629 --> 00:13:52,932
I'll go see Fahima and Grandma.
195
00:13:59,405 --> 00:14:00,839
Any news from Massoud?
196
00:14:00,906 --> 00:14:02,208
I haven't heard from him.
197
00:14:24,663 --> 00:14:26,198
-No, please!
-Out!
198
00:14:31,170 --> 00:14:33,038
-Get her up there!
-No, no!
199
00:14:35,574 --> 00:14:37,676
Massoud, Massoud! Please!
200
00:14:37,943 --> 00:14:39,812
Let's talk, please! Let's talk!
201
00:14:40,679 --> 00:14:42,815
Tell them I have a daughter,
I have a baby!
202
00:14:42,881 --> 00:14:44,550
-Hung her! Kill her!
-Please!
203
00:14:45,384 --> 00:14:46,452
I have a baby...
204
00:14:46,518 --> 00:14:48,387
-No, no!
-Enough, enough!
205
00:14:48,454 --> 00:14:50,623
-No, Massoud, please!
-Stop it!
206
00:14:50,689 --> 00:14:53,092
-I have a daughter!
-Stop it! Stop!
207
00:14:53,158 --> 00:14:55,661
We don't have the money.
Her death is their fault.
208
00:14:55,728 --> 00:14:58,030
-She's a Spanish police officer!
-What happens?
209
00:14:58,097 --> 00:15:00,399
Really? You won't save her by lying.
210
00:15:00,466 --> 00:15:03,502
She was here to meet with Najib,
from Azam. I was with her.
211
00:15:03,569 --> 00:15:05,437
-Najib?
-She's the head
212
00:15:05,504 --> 00:15:07,873
of the Spanish anti-terrorism police!
213
00:15:07,940 --> 00:15:09,108
Her?
214
00:15:09,174 --> 00:15:12,378
-Why haven't they tried to release her?
-They'll come after you.
215
00:15:12,444 --> 00:15:15,180
What did you tell him, Massoud?
What did you tell him?
216
00:15:15,581 --> 00:15:17,950
No! No!
217
00:15:20,619 --> 00:15:22,521
Stand back, dammit!
218
00:15:22,588 --> 00:15:24,623
-Please, please! Please!
-Get him up.
219
00:15:24,690 --> 00:15:26,759
Please, please!
220
00:15:28,694 --> 00:15:29,995
Massoud!
221
00:15:42,241 --> 00:15:44,109
Get in there! Close the door.
222
00:16:16,575 --> 00:16:18,811
Let me through, please!
223
00:16:19,712 --> 00:16:22,781
Let me through, please!
224
00:16:22,848 --> 00:16:24,583
I work with the Spaniards!
225
00:16:27,052 --> 00:16:29,488
Please, let me through!
226
00:16:30,422 --> 00:16:32,091
I just have one question!
227
00:16:33,225 --> 00:16:34,693
Spaniards!
228
00:16:35,661 --> 00:16:39,164
Spain! I just have one question!
229
00:16:39,565 --> 00:16:41,567
I just have one question.
230
00:16:44,536 --> 00:16:50,175
Do you work with the Spaniards?
I just have one question.
231
00:16:52,778 --> 00:16:55,347
Spain, Spain!
232
00:16:55,414 --> 00:16:57,883
I just want to know
if my husband is okay!
233
00:16:58,250 --> 00:17:00,419
He collaborates with the Spanish police!
234
00:17:01,854 --> 00:17:03,155
Spanish police!
235
00:17:04,390 --> 00:17:05,424
Please!
236
00:17:15,000 --> 00:17:16,101
Spain!
237
00:17:24,042 --> 00:17:25,411
Women and children.
238
00:17:26,111 --> 00:17:27,546
Women and children first.
239
00:17:28,981 --> 00:17:31,183
I just want to know
if my husband's okay!
240
00:17:31,250 --> 00:17:33,685
-You're not on the list!
-What list?
241
00:17:34,019 --> 00:17:35,788
I just need to know, please!
242
00:17:36,688 --> 00:17:39,191
-His name is Massoud Amal.
-You're not on the list.
243
00:17:39,258 --> 00:17:40,793
I don't care!
244
00:17:41,193 --> 00:17:43,028
He works for the Spaniards!
245
00:17:44,496 --> 00:17:45,731
Massoud Amal.
246
00:17:50,769 --> 00:17:54,473
Spain! He works for you!
247
00:17:57,242 --> 00:17:58,944
His name is Massoud Amal!
248
00:17:59,545 --> 00:18:00,913
He works...
249
00:18:09,555 --> 00:18:10,756
You're not on the list.
250
00:18:10,823 --> 00:18:12,024
What list?
251
00:18:12,825 --> 00:18:15,994
His name is Massoud Amal! Massoud Amal!
252
00:18:17,763 --> 00:18:19,565
He works with you!
253
00:19:21,927 --> 00:19:23,061
Manolo.
254
00:19:23,529 --> 00:19:25,664
Carla, the money is already
in the account.
255
00:19:26,198 --> 00:19:27,199
Okay.
256
00:19:45,884 --> 00:19:46,952
Very well.
257
00:19:48,186 --> 00:19:49,521
You already have the money.
258
00:19:50,656 --> 00:19:54,092
Tell your rescue team to get Miriam,
Massoud, and Marcos.
259
00:19:54,927 --> 00:19:56,528
You won't leave my people there.
260
00:19:57,129 --> 00:19:59,331
You wanted the money,
and now you've got it.
261
00:20:02,401 --> 00:20:04,336
This is not just about money...
262
00:20:06,572 --> 00:20:08,507
It's about the reputation of my team.
263
00:20:11,009 --> 00:20:12,945
Money means nothing.
264
00:20:13,946 --> 00:20:15,981
Reputation and information
are everything
265
00:20:16,048 --> 00:20:17,916
And you, Carla, have been lying to me.
266
00:20:24,890 --> 00:20:28,660
If Miriam Rodriguez is really
an important Spanish policewoman,
267
00:20:29,695 --> 00:20:30,963
they should prove it.
268
00:20:31,997 --> 00:20:34,399
Satisfy the fair demands
of those holding her...
269
00:20:36,802 --> 00:20:39,371
or her death will be broadcast
all over the world.
270
00:20:39,438 --> 00:20:40,939
We've just received this.
271
00:20:41,006 --> 00:20:42,274
You'll all be ashamed.
272
00:20:44,176 --> 00:20:45,210
You didn't tell me
273
00:20:45,811 --> 00:20:47,579
that the hostages were policemen.
274
00:20:49,548 --> 00:20:52,417
We're not rescuing civilians,
275
00:20:53,018 --> 00:20:55,220
but Westerners officers
276
00:20:56,054 --> 00:20:58,123
who were on a mission in Afghanistan.
277
00:21:00,025 --> 00:21:03,996
A mission that I'm sure
the Taliban won't be happy about.
278
00:21:04,062 --> 00:21:05,731
The Taliban didn't know anything.
279
00:21:06,031 --> 00:21:08,100
-This doesn't change anything.
-No.
280
00:21:08,166 --> 00:21:10,569
If anyone from the village
recognizes her,
281
00:21:11,336 --> 00:21:13,238
the whole mission would be compromised.
282
00:21:13,872 --> 00:21:16,274
It endangers my team
283
00:21:17,643 --> 00:21:19,011
and my hostages.
284
00:21:20,278 --> 00:21:22,881
We're not going
to rescue your policemen, Carla.
285
00:21:25,183 --> 00:21:27,953
Miriam met with an insider
infiltrating Azzam's people.
286
00:21:28,887 --> 00:21:30,889
They bring weapons into Europe
and Russia.
287
00:21:32,524 --> 00:21:35,227
We can share that
with the Russian secret service.
288
00:21:35,293 --> 00:21:37,963
I'm sure that whoever pays you
will be interested.
289
00:21:42,000 --> 00:21:43,335
I'd have to ask them.
290
00:21:45,137 --> 00:21:47,305
They'd want
to assess the information first.
291
00:21:52,377 --> 00:21:54,846
And they'll want
an official agreement, Carla,
292
00:21:55,681 --> 00:21:58,150
to make sure
the information will be shared.
293
00:21:58,650 --> 00:22:01,853
And not from that puppet
you have in the Embassy.
294
00:22:02,754 --> 00:22:04,890
From someone in the actual NIC. Get it?
295
00:22:07,426 --> 00:22:08,393
They'll have it.
296
00:22:43,161 --> 00:22:44,296
May God be with you.
297
00:22:48,800 --> 00:22:51,870
-May God be with you.
-We thought you weren't coming either.
298
00:22:51,937 --> 00:22:54,272
Sorry, I was held up at a checkpoint.
299
00:22:54,606 --> 00:22:56,975
-Haven't the other come?
-Not even Yamal.
300
00:22:57,042 --> 00:23:00,112
-Are they okay?
-I don't know, I can't reach them.
301
00:23:00,912 --> 00:23:04,182
Leaving us with all this mess...
So irresponsible!
302
00:23:04,449 --> 00:23:06,151
Fazela, they're asking for you.
303
00:23:06,218 --> 00:23:07,452
Who's asking?
304
00:23:07,519 --> 00:23:09,321
A girl. Salma sent her.
305
00:23:09,855 --> 00:23:12,424
I'll take care of this,
you take care of the girl.
306
00:23:12,491 --> 00:23:14,426
Salma is one of my patients.
307
00:23:14,493 --> 00:23:16,962
She just needs me
to prescribe her medication.
308
00:23:17,529 --> 00:23:18,730
I'll go with the girl.
309
00:23:18,797 --> 00:23:19,931
Fine.
310
00:23:44,689 --> 00:23:46,124
She's here, doctor.
311
00:23:47,359 --> 00:23:49,728
May God be with you.
I'm Fazela. Salma sent you.
312
00:23:49,995 --> 00:23:51,263
Is she okay?
313
00:23:51,329 --> 00:23:52,697
Yes, she's fine.
314
00:23:53,665 --> 00:23:56,101
-Get me a box of antibiotics.
-Okay, doctor.
315
00:24:00,672 --> 00:24:01,840
What's going on?
316
00:24:05,644 --> 00:24:07,813
You may speak. That's why you are here.
317
00:24:08,613 --> 00:24:10,382
I'm getting married in a month...
318
00:24:10,882 --> 00:24:15,654
Things have changed here.
It's very risky to do these operations.
319
00:24:15,921 --> 00:24:18,123
Talk to your husband,
maybe he'll understand.
320
00:24:18,190 --> 00:24:21,059
-He has enlisted with the Taliban.
-Sorry, I can't.
321
00:24:21,126 --> 00:24:22,928
He'll kill me if he finds out.
322
00:24:22,994 --> 00:24:24,663
I can't do anything.
323
00:24:24,729 --> 00:24:28,233
-I can't.
-Please, doctor. Please. Please.
324
00:24:29,167 --> 00:24:30,268
Please.
325
00:24:30,769 --> 00:24:31,770
Let's see...
326
00:24:32,571 --> 00:24:36,107
It's not a complicated operation.
It's just rebuilding a piece of skin.
327
00:24:36,508 --> 00:24:40,145
I can do it out of here.
But I won't be able to follow up.
328
00:24:41,913 --> 00:24:45,550
Do you have someone at home
to care after you?
329
00:24:45,617 --> 00:24:46,751
My mother.
330
00:24:46,818 --> 00:24:49,521
She will have to take care of you.
331
00:24:49,588 --> 00:24:51,990
You won't be able to move
for a week or ten days.
332
00:24:52,057 --> 00:24:54,559
Tell your father
that you have an infection. Okay?
333
00:24:54,860 --> 00:24:55,961
Okay.
334
00:25:05,270 --> 00:25:06,872
Can't you do it sooner?
335
00:25:07,505 --> 00:25:10,742
I have to find the materials
and an anesthesiologist to help me.
336
00:25:10,809 --> 00:25:12,143
Okay.
337
00:25:13,845 --> 00:25:16,615
Tell Salma to take a pill
after every meal.
338
00:25:16,681 --> 00:25:19,718
If it hurts, she should call me. Okay?
339
00:25:19,784 --> 00:25:20,886
-Okay.
-Great.
340
00:25:21,253 --> 00:25:22,354
-Bye.
-Bye.
341
00:25:39,971 --> 00:25:41,039
Alpha.
342
00:25:41,106 --> 00:25:44,542
Things changed, Gama. We're taking
some more passengers with us.
343
00:25:44,876 --> 00:25:46,811
We've already told Idris.
344
00:25:46,878 --> 00:25:48,813
Got it.
345
00:25:57,589 --> 00:26:00,258
We're 45 miles away
from the place for the exchange.
346
00:26:02,460 --> 00:26:04,329
There are no incidents at the moment.
347
00:26:11,703 --> 00:26:17,175
Wake up! Are you asleep?
Wake up! Come on, wake up!
348
00:26:17,242 --> 00:26:19,978
This is not your parent's house!
Wake up!
349
00:26:20,045 --> 00:26:24,616
Up, up! Come on, Get up! Get up!
350
00:26:26,318 --> 00:26:27,819
Get out, move!
351
00:26:30,855 --> 00:26:32,791
Get out! Get out!
352
00:26:37,862 --> 00:26:39,097
Move, move!
353
00:27:01,953 --> 00:27:04,356
They're letting us go.
A team is coming for us!
354
00:27:04,422 --> 00:27:06,224
It's over, Miriam. It's over.
355
00:27:06,291 --> 00:27:08,093
Move, move! Go!
356
00:27:08,159 --> 00:27:09,194
Come on!
357
00:27:29,080 --> 00:27:31,783
Two colleagues from the factory
are already missing.
358
00:27:32,117 --> 00:27:35,587
Mustafa's wife
went to look for her husband in jail,
359
00:27:36,021 --> 00:27:38,556
but the jail is empty.
They let everyone out.
360
00:27:38,623 --> 00:27:39,924
What do you mean?
361
00:27:39,991 --> 00:27:42,761
The Taliban are lying.
They haven't arrested him.
362
00:27:42,827 --> 00:27:46,231
He has been executed
and they've disposed of the body.
363
00:27:46,297 --> 00:27:47,999
Just for being a Shiite.
364
00:27:48,299 --> 00:27:50,769
They will do the same
with the other Shiites.
365
00:27:50,835 --> 00:27:53,505
-What do you propose?
-Let's all go to Pakistan now.
366
00:27:53,571 --> 00:27:55,673
-I'm not leaving!
-Your husband's not here!
367
00:27:55,740 --> 00:27:57,175
I have to take care of you!
368
00:27:57,242 --> 00:27:59,277
-You don't have to tell me...
-Silence!
369
00:28:00,245 --> 00:28:04,783
My wife and I are too old now.
370
00:28:05,517 --> 00:28:09,821
I don't feel like leaving home
and going away.
371
00:28:09,888 --> 00:28:12,290
Pakistan is not so different.
372
00:28:13,158 --> 00:28:15,160
My wife and I will stay.
373
00:28:15,593 --> 00:28:17,862
Take your wife and your daughter.
374
00:28:18,363 --> 00:28:23,368
Fazela, I also understand
that you want to stay.
375
00:28:23,735 --> 00:28:25,837
But this is an exceptional situation.
376
00:28:26,337 --> 00:28:28,440
I'm not going anywhere without Massoud.
377
00:28:29,474 --> 00:28:31,342
I'll take Darya and you'll come too.
378
00:28:31,409 --> 00:28:34,412
If Massoud is well, he'll join us.
379
00:28:34,479 --> 00:28:36,414
What can we take with us?
380
00:28:36,815 --> 00:28:38,850
Money, gold, and some clothes.
381
00:28:39,150 --> 00:28:40,285
Nothing else.
382
00:28:42,454 --> 00:28:43,788
I've made up my mind.
383
00:28:44,222 --> 00:28:47,425
Your mother is stubborn.
She doesn't want to leave with us.
384
00:28:48,059 --> 00:28:50,962
-There is nothing for us in Pakistan.
-How do you know?
385
00:28:51,029 --> 00:28:53,998
My father told me.
They are friends of the Taliban.
386
00:28:54,065 --> 00:28:55,467
They won't treat us better.
387
00:28:55,533 --> 00:28:56,968
My father doesn't think so.
388
00:28:59,070 --> 00:29:01,539
I don't feel like playing.
389
00:29:03,842 --> 00:29:04,976
What a situation...
390
00:29:50,855 --> 00:29:51,890
Come here.
391
00:29:54,859 --> 00:29:58,396
I don't see the other Spanish guy.
Where is he?
392
00:29:58,463 --> 00:29:59,531
He is dead.
393
00:30:00,465 --> 00:30:02,167
Tell them we have to move fast.
394
00:30:03,134 --> 00:30:06,437
We have seen different Taliban groups.
It's not a safe zone.
395
00:30:07,972 --> 00:30:10,475
I want you to give me
what I have asked for.
396
00:30:11,743 --> 00:30:14,279
He wants what he asked for.
397
00:30:14,345 --> 00:30:15,680
He wants what he asked for.
398
00:30:16,981 --> 00:30:19,050
Here's the money and documentation.
399
00:30:20,018 --> 00:30:23,454
You're officially doctors
of the Pakistani Red Cross.
400
00:30:24,088 --> 00:30:27,125
With this you can cross
the border into Tajikistan.
401
00:30:27,959 --> 00:30:30,295
With this documentation
you can cross the border.
402
00:30:31,996 --> 00:30:33,064
Release them.
403
00:30:33,131 --> 00:30:34,065
Go, go!
404
00:31:00,191 --> 00:31:05,129
All right. A booster team is waiting
for you at 36ยฐ North, 12ยฐ East.
405
00:31:10,535 --> 00:31:12,036
Got it. Leave now.
406
00:31:17,475 --> 00:31:18,476
Not you.
407
00:31:18,543 --> 00:31:19,944
What happened? What's wrong?
408
00:31:20,011 --> 00:31:23,381
He is a Shiite policeman.
His presence can affect all security.
409
00:31:23,448 --> 00:31:24,816
What are you talking about?
410
00:31:24,882 --> 00:31:28,219
I have orders to take you. No one else.
411
00:31:28,286 --> 00:31:30,755
What the fuck are you saying?
He's coming with me.
412
00:31:30,822 --> 00:31:31,756
No one else!
413
00:31:32,023 --> 00:31:34,092
He's coming
If he's not coming me neither!
414
00:31:36,327 --> 00:31:37,462
Go with them, Miriam.
415
00:31:37,762 --> 00:31:39,097
I'm not leaving without you.
416
00:31:39,897 --> 00:31:41,065
-No, no!
-Fuck!
417
00:31:41,132 --> 00:31:42,433
-No!
-What are you doing?
418
00:31:42,500 --> 00:31:44,035
Come back here!
419
00:31:46,004 --> 00:31:46,938
Fuck!
420
00:31:49,007 --> 00:31:50,208
Fuck!
421
00:31:56,948 --> 00:31:57,949
Fuck!
422
00:32:08,226 --> 00:32:09,260
Yes.
423
00:32:10,495 --> 00:32:12,730
The woman goes with you
and the Afghan stays.
424
00:32:15,433 --> 00:32:16,434
What is it?
425
00:32:17,735 --> 00:32:20,338
If they don't agree, they both stay.
426
00:32:21,673 --> 00:32:22,740
What's wrong?
427
00:32:26,277 --> 00:32:27,412
Copy that.
428
00:32:30,782 --> 00:32:33,584
Your policewoman and the Afghan
429
00:32:34,018 --> 00:32:35,219
have stayed there.
430
00:32:35,286 --> 00:32:36,254
What?
431
00:32:37,288 --> 00:32:38,790
And the other Spanish policeman
432
00:32:40,191 --> 00:32:41,259
is dead.
30709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.