All language subtitles for SAЩ X 2023 1080p WEB-DL x264 6CH Pahe.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,840 --> 00:01:33,340
Yang tadi itu sangat lama.
2
00:01:37,746 --> 00:01:42,349
Apa kau bisa beritahu
itu terlihat seperti apa?
3
00:01:42,383 --> 00:01:45,453
Sayangnya, aku cuma teknisi.
4
00:01:45,486 --> 00:01:47,923
Doktermu akan bawakan
hasil tesmu besok.
5
00:01:49,557 --> 00:01:51,727
- Kau mau dibantu...
- Makasih banyak.
6
00:01:52,661 --> 00:01:53,762
Kau baik sekali.
7
00:02:02,938 --> 00:02:04,740
Maksudku,
8
00:02:04,773 --> 00:02:08,076
kanker itu membawa
penderitaan dan kesedihan...
9
00:02:08,110 --> 00:02:11,378
dan ketakutan di seluruh waktuku.
10
00:02:12,346 --> 00:02:16,685
Oke, Chris.
Hari ini sebuah berkah.
11
00:02:16,718 --> 00:02:19,955
Itulah kenapa disebut anugerah.
12
00:02:22,090 --> 00:02:23,191
Ada lagi?
13
00:02:24,960 --> 00:02:26,661
Henry Kessler.
14
00:02:26,695 --> 00:02:28,130
Silakan.
15
00:02:28,163 --> 00:02:30,799
Pankreas stadium empat.
16
00:02:31,332 --> 00:02:32,500
Stadium terakhir.
17
00:02:33,367 --> 00:02:36,671
Begitulah, tapi...
18
00:02:39,641 --> 00:02:41,710
Aku akan berjuang sampai akhir.
19
00:02:46,047 --> 00:02:47,783
Waktuku tinggal berapa lama lagi?
20
00:02:51,285 --> 00:02:52,553
Setahun?
21
00:02:53,354 --> 00:02:56,290
Sebulan paling lama.
22
00:02:56,323 --> 00:02:59,560
Masih banyak pekerjaan
yang harus kuselesaikan.
23
00:02:59,593 --> 00:03:00,629
Saranku?
24
00:03:02,130 --> 00:03:03,165
Pensiun.
25
00:03:05,299 --> 00:03:07,368
Di fase ini,
26
00:03:07,401 --> 00:03:09,938
orang biasanya mencari
jalan keluar dari masalah tersebut.
27
00:03:09,971 --> 00:03:14,009
Tapi terkadang,
mereka yang ikhlas menerima takdir,
28
00:03:14,042 --> 00:03:15,143
akan mengalami ketenangan.
29
00:03:15,177 --> 00:03:16,812
Mengalami ketenangan?
Apa?
30
00:03:18,213 --> 00:03:19,513
Sekarat?
31
00:03:21,850 --> 00:03:26,755
Jadi saranmm, mati dengan tenang?
32
00:03:26,779 --> 00:03:28,779
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
33
00:03:28,803 --> 00:03:43,803
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
34
00:03:43,827 --> 00:03:47,827
MAINKAN SEKARANG JUGA
35
00:04:41,428 --> 00:04:44,833
Tolong! Hei!
Tolong! Kumohon!
36
00:04:54,441 --> 00:04:57,345
Aku mau mainkan sebuah permainan.
37
00:04:57,379 --> 00:05:01,683
Mungkin tangan jahilmu itu
bisa kapok dengan permainan ini.
38
00:05:03,018 --> 00:05:07,889
Aku sudah mengawasimu
dan aku tak suka melihatnya.
39
00:05:09,291 --> 00:05:12,526
Profesi petugas kebersihan itu
adalah pekerjaan yang mulia.
40
00:05:12,559 --> 00:05:15,330
Sanitasi dan sterilisasi rumah sakit...
41
00:05:16,530 --> 00:05:18,599
itu membantu pasien
terhindar dari penyakit.
42
00:05:18,633 --> 00:05:20,534
Tapi ada penyakitmu...
43
00:05:20,567 --> 00:05:22,170
yang harus dibuang.
44
00:05:23,470 --> 00:05:25,774
Kemampuanmu bukan hanya menyelamatkan...
45
00:05:25,807 --> 00:05:28,310
dirimu dan penglihatanmu.
46
00:05:29,811 --> 00:05:32,213
Kau tinggal memutar tombolnya...
47
00:05:32,247 --> 00:05:34,282
di lima posisi angka...
48
00:05:34,316 --> 00:05:37,285
dan kau akan hidup.
49
00:05:37,319 --> 00:05:39,453
Waktumu 60 detik.
50
00:05:39,486 --> 00:05:40,689
Tolong!
51
00:05:46,661 --> 00:05:49,563
Tolong aku! Kumohon.
Tolong!
52
00:06:09,250 --> 00:06:11,619
Aku tak bisa!
53
00:06:11,653 --> 00:06:13,888
Kumohon, tidak!
54
00:06:24,899 --> 00:06:26,500
Persetan kau!
55
00:07:09,144 --> 00:07:10,544
Keputusan yang baik.
56
00:07:31,199 --> 00:07:32,967
Silahkan, Pak.
57
00:07:33,001 --> 00:07:34,035
Terima kasih.
58
00:07:38,906 --> 00:07:40,440
Surat Wasiat Terakhir
John Kramer
59
00:07:47,849 --> 00:07:50,685
Pesan scone blueberry-nya?
60
00:07:52,754 --> 00:07:54,289
Kelihatannya enak.
61
00:07:56,091 --> 00:07:57,092
Terima kasih.
62
00:08:01,396 --> 00:08:02,596
Henry.
63
00:08:05,500 --> 00:08:08,169
Kita satu komunitas penderita kanker.
64
00:08:08,203 --> 00:08:10,171
John Kramer.
65
00:08:10,205 --> 00:08:11,806
Aku mengingatmu.
66
00:08:11,840 --> 00:08:13,942
Hei, senang bertemu.
67
00:08:15,276 --> 00:08:16,311
Aku juga.
68
00:08:19,147 --> 00:08:20,381
Kau sudah tampak sehat.
69
00:08:20,415 --> 00:08:23,084
Terima kasih.
Aku sudah merasa sehat.
70
00:08:23,118 --> 00:08:25,820
Kalau aku tak salah, tapi kau...
71
00:08:25,854 --> 00:08:28,356
Ya, pankreas stadium empat.
72
00:08:28,389 --> 00:08:30,492
Tapi hanya 6 bulan kemudian,
73
00:08:30,525 --> 00:08:33,895
aku sembuh total.
74
00:08:37,432 --> 00:08:38,600
Bagaimana bisa?
75
00:08:39,834 --> 00:08:43,471
Ceritanya panjang.
76
00:08:43,505 --> 00:08:46,674
Aku mau mendengarnya.
77
00:08:46,708 --> 00:08:48,209
Bisa kau ceritakan sebentar?
78
00:08:49,144 --> 00:08:50,912
Baik.
79
00:08:56,651 --> 00:08:57,886
Jadi,
80
00:08:57,919 --> 00:09:01,689
aku baca tentang seorang dokter,
dokter spesialis.
81
00:09:01,723 --> 00:09:04,159
Dr. Finn Pederson.
82
00:09:04,192 --> 00:09:06,761
Pengobatan yang dia tawarkan...
83
00:09:06,794 --> 00:09:11,599
merupakan terobosan baru...
84
00:09:11,634 --> 00:09:14,769
yang menggabungkan
antara pengobatan dan pembedahan.
85
00:09:20,408 --> 00:09:21,910
Ini bekas luka perangku.
86
00:09:24,546 --> 00:09:26,881
Memang terlihat parah,
87
00:09:26,915 --> 00:09:30,318
tapi sangat memuaskan.
88
00:09:30,351 --> 00:09:33,321
Ya.
89
00:09:34,789 --> 00:09:37,992
- Apa pengobatannya sudah ada di sini?
- Tidak.
90
00:09:38,026 --> 00:09:40,762
Tidak, pengobatannya belum ada di Amerika.
91
00:09:40,795 --> 00:09:43,898
Pengobatannya tidak disetujui oleh FDA.
92
00:09:44,933 --> 00:09:47,268
Pengobatan itu
tak disetujui oleh siapa pun.
93
00:09:48,570 --> 00:09:51,239
Aku belum pernah melihatnya sejak...
94
00:09:52,006 --> 00:09:54,075
aku berobat di Norwegia.
95
00:09:54,943 --> 00:09:55,944
Tapi...
96
00:10:01,216 --> 00:10:03,384
link ini...
97
00:10:06,087 --> 00:10:07,088
masih bisa.
98
00:10:12,695 --> 00:10:13,895
Hei, John,
99
00:10:15,897 --> 00:10:18,399
semoga berhasil, bro.
Oke?
100
00:10:18,433 --> 00:10:20,969
Aku mendoakanmu.
101
00:10:22,203 --> 00:10:23,504
Makasih.
102
00:10:23,538 --> 00:10:24,739
Jaga dirimu.
103
00:10:42,590 --> 00:10:44,425
Dokter, bagaimana prosedurnya?
104
00:10:44,459 --> 00:10:48,162
Dalam kondisi dan rangsangan yang tepat,
105
00:10:48,196 --> 00:10:50,999
gen bisa dihidupkan dan dimatikan
seperti sakelar lampu.
106
00:10:51,032 --> 00:10:53,301
Kau menargetkan ke sel kankernya?
107
00:10:53,334 --> 00:10:54,902
Betul.
108
00:10:54,936 --> 00:10:58,506
Kombinasi obat terbaru
dan prosedur pembedahan...
109
00:10:58,539 --> 00:10:59,841
sudah kami kembangkan,
110
00:10:59,874 --> 00:11:02,477
agar sel-sel ganas bisa mati.
111
00:11:02,510 --> 00:11:03,978
Menakjubkan.
112
00:11:09,916 --> 00:11:11,784
Proyek Pederson dianggap sebagai salah
satu pelopor terkemuka dan independen...
113
00:11:17,191 --> 00:11:21,429
Ayahku, Dr. Finn Pederson,
terpaksa bersembunyi...
114
00:11:21,462 --> 00:11:26,267
karena pemerintahan korup
dan kaitannya dengan perusahaan farmasi.
115
00:11:26,301 --> 00:11:28,169
Kenapa?
116
00:11:28,202 --> 00:11:32,340
Karena Ayahku berhasil menyembuhkan
banyak penyakit.
117
00:11:32,373 --> 00:11:36,712
Artinya, tak perlu lagi
berobat seumur hidup.
118
00:11:36,745 --> 00:11:39,414
Kau tahu apa maksudnya?
119
00:11:41,349 --> 00:11:44,118
Ya, pastinya
perusahaan obat besar itu tahu.
120
00:11:44,152 --> 00:11:48,456
Tujuanku ini untuk menegaskan
kalau ini tak bisa di diamkan.
121
00:11:48,489 --> 00:11:52,960
Jadi, aku jalankan pengobatan
Ayahku untuk mengujinya lagi...
122
00:11:52,994 --> 00:11:55,897
agar nyawa manusia banyak tertolong,
123
00:11:55,930 --> 00:11:57,198
sementara...
124
00:11:57,231 --> 00:12:00,968
Ayahku terus menyempurnakan formulanya.
125
00:12:08,886 --> 00:12:11,723
Aku dapat namamu dari Henry Kessler.
Aku sangat tertarik...
126
00:12:12,280 --> 00:12:13,080
Kirim...
127
00:12:13,104 --> 00:12:14,104
Pesan Berhasil Di Kirim....
128
00:12:15,830 --> 00:12:17,130
Penelepon yang diblokir
129
00:12:33,501 --> 00:12:34,869
Siapa?
130
00:12:35,804 --> 00:12:37,773
Ini Cecilia Pederson.
131
00:12:37,806 --> 00:12:39,273
Apa ini John Kramer?
132
00:12:40,208 --> 00:12:41,476
Ya, benar.
133
00:12:41,509 --> 00:12:43,111
Bagus.
134
00:12:43,144 --> 00:12:46,147
Kami sudah terima email
catatan medismu, Tn. Kramer.
135
00:12:46,180 --> 00:12:47,750
Terima kasih sudah menghubungi kami.
136
00:12:47,783 --> 00:12:51,352
Kebetulan aku lagi mencari
calon potensial untuk program kami.
137
00:12:51,386 --> 00:12:52,855
Jadi, aku menghubungimu,
138
00:12:52,887 --> 00:12:55,556
karena kami buka lowongan
untuk pengobatan selama 3 bulan.
139
00:13:00,895 --> 00:13:02,330
Tn. Kramer?
140
00:13:02,865 --> 00:13:04,265
Ya, aku dengar.
141
00:13:05,667 --> 00:13:07,669
Waktumu tak sampai 3 bulan, kan?
142
00:13:09,805 --> 00:13:11,673
Oke, dengar...
143
00:13:11,707 --> 00:13:13,742
Aku sekarang kerja di Meksiko.
144
00:13:13,776 --> 00:13:16,477
Oslo terlalu sulit bagi kami.
145
00:13:16,511 --> 00:13:18,546
Tapi kami sudah punya tim dokter...
146
00:13:18,579 --> 00:13:21,449
yang yakin pada metode Pederson,
147
00:13:21,482 --> 00:13:24,085
dan sudah kukumpulkan pasien
yang memenuhi syarat...
148
00:13:24,118 --> 00:13:26,387
untuk di obati beberapa minggu mendatang.
149
00:13:26,421 --> 00:13:28,489
Aku bisa tambahkan satu tempat lagi.
150
00:13:29,090 --> 00:13:30,925
Jika kau mau.
151
00:13:31,727 --> 00:13:33,094
Ya, aku mau.
152
00:13:33,896 --> 00:13:34,996
Henry Kessler...
153
00:13:35,029 --> 00:13:36,230
merujukku padamu.
154
00:13:36,264 --> 00:13:40,535
Henry. Dia baik-baik saja.
Syukurlah.
155
00:13:41,436 --> 00:13:42,570
Apa kau bisa...
156
00:13:42,603 --> 00:13:45,006
jelaskan sedikit soal pengobatan itu?
157
00:13:45,039 --> 00:13:46,809
Tentu saja.
158
00:13:46,842 --> 00:13:50,679
Ini pengobatan dua-cabang yang
menggunakan koktail Xaxiophenol Ayahku.
159
00:13:50,712 --> 00:13:53,484
Jadi untuk mengangkat tumor itu,
kau akan menjalani...
160
00:13:53,508 --> 00:13:56,508
operasi tengkorak
bersamaan dengan operasinya.
161
00:13:56,517 --> 00:13:59,621
Jika keduanya diterapkan bersama,
hasilnya makin sempurna.
162
00:13:59,655 --> 00:14:01,890
Tingkat keberhasilan lebih dari 90%.
163
00:14:01,924 --> 00:14:03,124
Aku tahu ini butuh waktu lama,
164
00:14:03,157 --> 00:14:06,561
Tn. Kramer, apalagi dengan kondisimu,
165
00:14:06,594 --> 00:14:09,997
tapi ketahuilah kami sudah ada lokasi
yang sangat bagus...
166
00:14:10,031 --> 00:14:12,668
buat klinik kami di luar Mexico City.
167
00:14:12,701 --> 00:14:14,335
Kau akan aman dan dilindungi,
168
00:14:14,368 --> 00:14:18,139
karena tempatnya di pedesaan,
jauh dari keramaian.
169
00:14:18,172 --> 00:14:22,610
Kami juga akan siapkan
sopir tepercaya untuk menjemputmu.
170
00:14:22,644 --> 00:14:24,212
Tanggal berapa kira-kira?
171
00:14:24,245 --> 00:14:27,148
Tanggal 5, Jumat lusanya.
172
00:14:27,181 --> 00:14:29,183
Aku yakin bisa.
173
00:14:45,000 --> 00:14:46,102
TUR KE MEKSIKO
174
00:14:46,200 --> 00:14:48,302
- J. Kramer? Ya?
- Ya.
175
00:14:48,336 --> 00:14:51,038
Namaku Diego.
Selamat datang di Meksiko.
176
00:14:51,072 --> 00:14:53,642
Biar aku saja, Pak.
Mari.
177
00:14:53,675 --> 00:14:56,410
Silahkan.
178
00:14:57,780 --> 00:14:59,515
SELAMAT DATANG DI MEKSIKO
179
00:15:00,139 --> 00:15:01,857
{\an6}
Layanan Taksi
Diego - 555 0112
180
00:15:00,281 --> 00:15:01,783
Lihatlah itu.
181
00:15:01,817 --> 00:15:04,118
Itu Katedral Metropolitan.
182
00:15:04,151 --> 00:15:07,021
Dan tugu para revolusioner.
183
00:15:07,054 --> 00:15:09,423
Itu Malaikat Kemerdekaan.
184
00:15:09,457 --> 00:15:12,560
Coba lihat itu.
Sangat indah, 'kan?
185
00:15:14,529 --> 00:15:15,697
Hei, J.
186
00:15:15,731 --> 00:15:20,201
Itu, temanku,
itu patung Tlaloc suku Aztec kuno.
187
00:15:20,234 --> 00:15:21,435
Di situlah para pendeta...
188
00:15:21,469 --> 00:15:23,337
mencopot jantung para korbannya...
189
00:15:23,371 --> 00:15:25,007
dan menggelindingkannya dari tangga.
190
00:15:26,675 --> 00:15:29,645
Banyak pengunjung yang
kuantar ke sini setiap harinya.
191
00:15:29,678 --> 00:15:31,212
Aneh sekali.
192
00:15:50,464 --> 00:15:51,700
Hei, J.
193
00:15:51,733 --> 00:15:52,734
Kau baik saja?
194
00:16:01,275 --> 00:16:02,644
Keluar!
195
00:16:08,984 --> 00:16:10,284
Siapa namamu?
196
00:16:10,852 --> 00:16:12,286
John Kramer.
197
00:16:12,320 --> 00:16:15,891
Bohong lagi, kutembak matamu.
198
00:16:15,924 --> 00:16:18,326
Aku gak bohong.
Namaku John Kramer.
199
00:16:20,595 --> 00:16:23,297
Jangan takut, Tn. Kramer,
kau akan baik-baik saja.
200
00:16:23,331 --> 00:16:26,768
Kau aman. Ikutlah denganku.
Ayo.
201
00:16:26,802 --> 00:16:29,771
Di sini. Selamat datang.
Awas kepalamu.
202
00:16:55,731 --> 00:16:57,131
Kamarmu.
203
00:16:57,164 --> 00:16:58,700
Mari. Ayo.
204
00:17:01,737 --> 00:17:03,471
Ini tempatnya.
Semoga berhasil.
205
00:17:10,378 --> 00:17:11,379
Ya?
206
00:17:13,347 --> 00:17:15,851
Aku John Kramer.
207
00:17:16,952 --> 00:17:18,152
Masuklah.
208
00:17:28,462 --> 00:17:30,364
Aku.... Gabriela.
209
00:17:40,909 --> 00:17:42,410
Keluargaku.
210
00:17:46,782 --> 00:17:47,783
Ayo.
211
00:17:56,091 --> 00:17:57,959
Tidur.
Tidur di sini.
212
00:17:57,993 --> 00:18:00,194
Dr. Cecilia Pederson?
213
00:18:00,862 --> 00:18:01,897
Ya.
214
00:18:03,330 --> 00:18:07,535
Dia menyelamatkanku.
215
00:18:10,337 --> 00:18:12,440
Aku permisi dulu.
216
00:18:26,287 --> 00:18:28,924
Tn. Kramer, selamat datang.
217
00:18:34,595 --> 00:18:39,034
Itu sambutan yang cukup baik untukku.
218
00:18:39,067 --> 00:18:40,702
Oh, mobil penjemputannya?
219
00:18:41,737 --> 00:18:43,404
Aku tahu, maaf.
220
00:18:43,437 --> 00:18:46,942
Tapi kami harus
perkuat keamanan dimana saja.
221
00:18:46,975 --> 00:18:49,911
Perusahaan obatan besar
selalu selangkah tertinggal....
222
00:18:49,945 --> 00:18:54,281
jad kami harus rahasiakan lokasi kami
dari orang-orang, termasuk kau.
223
00:18:55,817 --> 00:18:56,852
Ayo.
224
00:18:56,885 --> 00:18:58,754
Kukenalkan sama tim.
225
00:19:07,195 --> 00:19:09,296
Ya?
226
00:19:10,264 --> 00:19:14,335
Itu Carlos.
Bintang sepak bola lokal kami.
227
00:19:14,368 --> 00:19:16,504
Ayahnya adalah penjaga gedung ini.
228
00:19:39,326 --> 00:19:42,798
Dulunya ini pabrik kimia.
229
00:20:19,234 --> 00:20:20,669
Mateo.
230
00:20:21,236 --> 00:20:22,971
Halo, dokter.
231
00:20:23,004 --> 00:20:24,538
Ini John Kramer.
232
00:20:24,572 --> 00:20:26,775
Senang bertemu, Tn. Kramer,
dan selamat datang di klinik kami.
233
00:20:26,808 --> 00:20:28,810
Kau akan ditangani
dengan baik oleh kami.
234
00:20:30,779 --> 00:20:33,215
Mateo adalah seorang ahli anestesi
di RS. Alto Prado.
235
00:20:33,248 --> 00:20:36,053
Dia baru menyelesaikan program
residensinya di Johns Hopkins...
236
00:20:36,077 --> 00:20:38,077
dan sudah lama bekerja dengan Ayahku.
237
00:20:38,086 --> 00:20:39,386
- Ya.
- Dia akan bantu ...
238
00:20:39,420 --> 00:20:40,889
operasimu besok.
239
00:20:40,922 --> 00:20:42,190
Terima kasih.
240
00:20:42,224 --> 00:20:45,093
- Aku ada sini jika kau butuh sesuatu.
- Terima kasih.
241
00:20:50,497 --> 00:20:53,001
Ini Valentina, perawat di sini.
242
00:20:53,034 --> 00:20:56,004
Dia akan di scaning dan pengambilan darah,
243
00:20:56,037 --> 00:20:59,274
untuk persiapan terapi injeksi hari ini.
244
00:20:59,307 --> 00:21:01,609
Tanda vital Tn. Sears terlihat baik.
245
00:21:01,643 --> 00:21:03,879
Dia sudah diperbolehkan pulang.
246
00:21:03,912 --> 00:21:04,946
Luar biasa.
247
00:21:06,447 --> 00:21:08,850
Parker Sears, ini John Kramer.
248
00:21:11,452 --> 00:21:14,089
Kanker tiroid, stadium lanjut.
Kau?
249
00:21:14,122 --> 00:21:15,824
Eh, otak.
250
00:21:16,457 --> 00:21:19,294
Kau menang.
251
00:21:23,164 --> 00:21:26,101
Maaf, kemarin aku sudah di operasi.
252
00:21:26,935 --> 00:21:29,304
Mengangkat tumor sebesar kemaluanku.
253
00:21:29,337 --> 00:21:31,605
Hari ini aku memulai minum koktailnya.
254
00:21:31,640 --> 00:21:33,642
Mutasi sel pembunuh alami.
255
00:21:33,675 --> 00:21:36,278
Sejenis limfosit sitotoksik.
256
00:21:36,311 --> 00:21:38,079
Dikembangkan oleh Ayahku.
257
00:21:39,147 --> 00:21:40,614
Semoga berhasil, John.
258
00:21:42,150 --> 00:21:43,919
Terima kasih.
259
00:21:43,952 --> 00:21:46,888
Jadi, kami sudah siapkan hotel.
260
00:21:46,922 --> 00:21:48,056
Bisa kita mulai?
261
00:21:54,495 --> 00:21:55,997
Tolong, jangan bergerak.
262
00:22:08,542 --> 00:22:10,979
Jadi, Tn. Kramer...
263
00:22:11,012 --> 00:22:14,015
- Apa pekerjaanmu? Mencari nafkah?
- John.
264
00:22:14,616 --> 00:22:16,517
Tolong, panggil aku John.
265
00:22:16,550 --> 00:22:18,687
Dan kerjaanmu apa, John?
266
00:22:18,720 --> 00:22:22,791
Aku seorang insinyur sipil dan arsitek.
267
00:22:23,425 --> 00:22:24,626
Sekarang, aku...
268
00:22:26,527 --> 00:22:27,896
ada beberapa hobi.
269
00:22:30,497 --> 00:22:31,700
Coba kutebak.
270
00:22:32,466 --> 00:22:34,468
Modifikasi mobil antik.
271
00:22:36,071 --> 00:22:38,273
- Bukan?
- Bukan.
272
00:22:38,306 --> 00:22:39,407
Aku...
273
00:22:39,441 --> 00:22:42,177
Aku membantu orang
mengatasi kesulitan batin mereka.
274
00:22:43,645 --> 00:22:46,513
Membantu memperbaiki hidup mereka.
275
00:22:47,082 --> 00:22:48,950
Seperti motivator hidup, ya?
276
00:22:50,118 --> 00:22:51,219
Begitulah.
277
00:22:52,020 --> 00:22:53,788
Bagus juga.
278
00:22:53,822 --> 00:22:56,925
Membantu orang lain
adalah hal yang paling penting bagiku.
279
00:22:58,093 --> 00:22:59,560
Ya.
280
00:23:01,730 --> 00:23:03,164
Tequila.
281
00:23:03,198 --> 00:23:04,232
Untuk keberuntungan.
282
00:23:06,835 --> 00:23:08,236
Makasih, Gabriela.
283
00:23:09,070 --> 00:23:10,071
Sama-sama.
284
00:23:11,206 --> 00:23:13,308
Ini minuman kesukaan warga setempat.
285
00:23:13,341 --> 00:23:14,676
Kau tak boleh meminumnya sekarang.
286
00:23:14,709 --> 00:23:16,211
Tidak sebelum operasi.
287
00:23:21,548 --> 00:23:24,619
Matahari terbenamku
akan terbit kembali.
288
00:23:26,688 --> 00:23:28,823
Mataharimu akan terbit kembali, John.
289
00:23:31,092 --> 00:23:32,293
Akan kami pastikan itu.
290
00:24:23,745 --> 00:24:25,579
Bisa bahasa Inggris, Carlos?
291
00:24:26,114 --> 00:24:27,949
Apa?
292
00:24:27,982 --> 00:24:30,618
Itu sebagus bahasa Spanyolku.
293
00:24:32,854 --> 00:24:34,656
Apa bahasa Spanyolnya "tarik"?
294
00:24:37,225 --> 00:24:39,360
Tarik, tarik.
Tarik.
295
00:24:41,529 --> 00:24:42,730
Jalar.
296
00:24:43,631 --> 00:24:44,833
Jalar.
297
00:24:47,601 --> 00:24:50,271
Bagus sekali.
Jalar.
298
00:24:56,610 --> 00:24:57,846
Terima kasih.
299
00:25:00,682 --> 00:25:03,118
Siapa yang akan melakukan operasinya?
300
00:25:03,151 --> 00:25:05,186
Dr. Ramone Cortez.
301
00:25:05,220 --> 00:25:07,455
Juga dari RS. Alto Prado.
302
00:25:07,489 --> 00:25:10,425
Dia ahli bedah saraf terbaik
dalam jarak 2.000 mil.
303
00:25:10,458 --> 00:25:13,962
Dia dokter yang akan kugunakan
jika keluargaku ada di meja operasi.
304
00:25:13,995 --> 00:25:17,232
Sekarang,
kami akan melakukan "operasi otak".
305
00:25:17,265 --> 00:25:21,136
Artinya kau dalam
keadaan sadar dan tidak...
306
00:25:21,169 --> 00:25:24,539
...agar kami bisa melakukan pemetaan fungsi...
307
00:25:24,572 --> 00:25:26,374
Jadi kami akan pantau kondisimu,
308
00:25:26,407 --> 00:25:28,743
tanpa menyentuh
bagian mana pun dari otakmu...
309
00:25:28,776 --> 00:25:31,112
yang bisa mempengaruhi
kemampuan berbicara atau gerakan...
310
00:26:07,315 --> 00:26:08,750
Tn. Kramer...
311
00:26:08,783 --> 00:26:10,785
Coba gerakkan jarimu?
312
00:26:11,586 --> 00:26:14,355
Bagus.
Fungsi motorik aman.
313
00:26:14,389 --> 00:26:15,723
Tolong, vakum hisapnya.
314
00:26:45,253 --> 00:26:47,455
Valentina, bisa kau pindah...
315
00:26:49,557 --> 00:26:51,159
Baik, baik.
316
00:27:05,674 --> 00:27:08,910
Oke, bagus.
Kami akan menidurkanmu kembali.
317
00:27:08,943 --> 00:27:11,312
Akan kumulai hitung 10.
318
00:27:11,346 --> 00:27:12,347
10...
319
00:27:13,348 --> 00:27:15,850
9, 8...
320
00:27:16,384 --> 00:27:18,987
7, 6...
321
00:27:26,695 --> 00:27:27,895
Hai.
322
00:27:29,597 --> 00:27:30,832
Kau melakukannya dengan bagus.
323
00:27:31,866 --> 00:27:33,835
Di mana ini?
324
00:27:33,868 --> 00:27:36,504
2 blok dari rumah sakit Mateo.
325
00:27:36,537 --> 00:27:38,306
Jaga-jaga jika kau butuh transfusi.
326
00:27:38,973 --> 00:27:40,308
Aku sudah memeriksa darahmu.
327
00:27:45,246 --> 00:27:47,348
Hemoglobinnya normal.
328
00:27:49,984 --> 00:27:51,486
Semuanya tampak baik, John.
329
00:27:52,320 --> 00:27:53,521
Semuanya tampak baik.
330
00:27:55,691 --> 00:27:56,891
Sekarang...
331
00:27:57,660 --> 00:27:59,294
Minum ini dua kali sehari.
332
00:27:59,327 --> 00:28:01,362
Satu pagi dan malam hari.
333
00:28:01,396 --> 00:28:02,830
Oke.
334
00:28:02,864 --> 00:28:04,432
Selain pengobatan Ayahku,
335
00:28:04,465 --> 00:28:08,303
obat ini menghilangkan rasa nyeri
untuk 7 hari ke depan.
336
00:28:09,203 --> 00:28:11,105
Dan setelah itu, apa yang terjadi?
337
00:28:12,708 --> 00:28:14,409
Hidupmu yang dulu akan terjadi.
338
00:28:20,448 --> 00:28:23,117
Aku tak sempat pamitan sama Gabriela.
339
00:28:23,786 --> 00:28:24,952
Atau, yang lainnya.
340
00:28:24,986 --> 00:28:26,622
Aku akan sampaikan salammu.
341
00:28:26,655 --> 00:28:28,624
Jangan sampai rambutmu basah.
342
00:28:28,657 --> 00:28:30,058
Perbannya anti bakteri.
343
00:28:30,091 --> 00:28:32,593
Bisa mencegah infeksi.
344
00:28:32,628 --> 00:28:36,297
Valentina akan mampir
untuk memantaunya.
345
00:28:36,331 --> 00:28:37,633
Istirahatlah sekarang, John.
346
00:28:37,666 --> 00:28:38,866
Oke.
347
00:28:40,803 --> 00:28:42,970
Dr. Pederson, sekedar informasi...
348
00:28:43,004 --> 00:28:45,540
aku akan transfer
sisa separuh bayarannya besok pagi.
349
00:28:46,441 --> 00:28:47,442
Terima kasih, John.
350
00:28:49,010 --> 00:28:50,945
Semoga kehidupanmu baik, John.
351
00:28:52,380 --> 00:28:55,149
Umur yang panjang dan bahagia.
352
00:30:01,516 --> 00:30:03,284
Ada kartu hadiah?
353
00:30:03,317 --> 00:30:06,220
Ini untuk seorang teman.
Terima kasih.
354
00:30:46,762 --> 00:30:48,963
Tunggu sebentar.
355
00:31:06,013 --> 00:31:07,215
Halo?
356
00:31:11,018 --> 00:31:12,320
Gabriella?
357
00:32:12,670 --> 00:32:14,004
AHLI BEDAH MSA DEPAN
Rantaian Bedah Saraf
358
00:32:23,480 --> 00:32:24,514
Pengenalan - Prosedur kraniotomi
Teknik Pembiusan
359
00:32:24,559 --> 00:32:26,193
Halo dan selamat datang...
360
00:32:26,227 --> 00:32:27,328
di sesi ke lima...
361
00:32:27,361 --> 00:32:29,263
dalam rantaian bedah saraf kami.
362
00:32:29,297 --> 00:32:32,668
Otak manusia adalah misteri,
ratusan juta...
363
00:32:36,571 --> 00:32:39,641
Kami akan melakukan "operasi otak".
364
00:32:39,675 --> 00:32:43,344
Artinya kau dalam
keadaan sadar dan tidak...
365
00:32:45,914 --> 00:32:47,148
Valentina...
366
00:32:47,181 --> 00:32:48,817
Baik, baik.
367
00:33:28,556 --> 00:33:30,224
Semoga kehidupanmu baik, John.
368
00:33:30,257 --> 00:33:32,628
Umur panjang dan bahagia.
369
00:33:47,174 --> 00:33:49,044
Hei, teman-teman.
370
00:33:49,077 --> 00:33:53,447
Saat suku Aztec menggelindingkan
jantung korbannya di tangga...
371
00:33:53,481 --> 00:33:57,151
orang-orang akan membawanya pulang
dan memajangnya sebagai perhiasan?
372
00:33:57,184 --> 00:33:59,855
- Di rumah mereka.
- Ya.
373
00:33:59,888 --> 00:34:03,625
Bagus.
Ya, Pak, selamat datang di Meksiko.
374
00:34:04,325 --> 00:34:07,896
Oke, jadi kita sudah sampai.
375
00:34:09,097 --> 00:34:11,733
Ini patung Tlaloc.
Oke?
376
00:34:12,634 --> 00:34:15,037
Makasih.
Selamat bersenang-senang.
377
00:34:15,070 --> 00:34:16,504
Tentu saja.
Makasih.
378
00:34:26,081 --> 00:34:27,281
Halo.
379
00:34:28,282 --> 00:34:29,483
Selamat malam.
380
00:34:30,027 --> 00:34:31,530
Mau kemana?
381
00:34:32,197 --> 00:34:33,657
Ke Neraka.
382
00:34:55,944 --> 00:34:57,979
Tolong!
383
00:35:01,049 --> 00:35:03,217
Tolong!
384
00:35:08,824 --> 00:35:09,825
Kramer?
385
00:35:10,892 --> 00:35:11,993
Hei.
386
00:35:13,095 --> 00:35:14,629
Sudah kuberitahu yang mau kau tahu.
387
00:35:14,663 --> 00:35:17,032
Dan siapa yang kau cari!
388
00:35:43,925 --> 00:35:45,994
Kramer.
Kramer!
389
00:35:58,206 --> 00:36:01,542
Halo, Diego.
Atau harus kupanggil...
390
00:36:02,711 --> 00:36:04,445
Dokter Cortez?
391
00:36:04,478 --> 00:36:07,048
Aku mau memainkan permainan.
392
00:36:07,082 --> 00:36:10,584
Ada 2 alat peledak di tanganmu.
393
00:36:11,418 --> 00:36:13,287
Bom pipa.
394
00:36:13,320 --> 00:36:17,525
Anggaplah bahan peledak itu kanker.
395
00:36:17,558 --> 00:36:22,530
Penyakit ganas yang harus
dibasmi agar kau bisa selamat.
396
00:36:22,563 --> 00:36:26,268
Pisau tak bisa memotong
kawat galvanis itu.
397
00:36:26,300 --> 00:36:29,738
Tapi bisa mengiris daging dan otot,
398
00:36:29,771 --> 00:36:32,707
agar kankermu hilang.
399
00:36:32,741 --> 00:36:35,409
Hidup atau mati.
Pilihan ada padamu.
400
00:36:38,546 --> 00:36:40,916
Tidak.
401
00:36:40,949 --> 00:36:42,449
Kramer.
402
00:36:42,851 --> 00:36:43,885
Kramer!
403
00:36:43,919 --> 00:36:45,887
Kramer!
404
00:36:45,921 --> 00:36:47,823
Kramer!
405
00:39:36,124 --> 00:39:37,792
Kau akan baik-baik saja.
406
00:39:40,527 --> 00:39:41,663
Detektif...
407
00:39:41,696 --> 00:39:44,199
Aku butuh bantuanmu...
408
00:39:45,700 --> 00:39:50,972
menemukan beberapa orang
yang butuh layanan kami.
409
00:40:07,199 --> 00:40:08,325
Siapa namamu?
410
00:40:08,408 --> 00:40:10,077
- Valentina.
- Valentina.
411
00:40:10,160 --> 00:40:11,912
Kau wanita paling cantik.
412
00:40:13,830 --> 00:40:15,791
Kau mau keluar?
413
00:40:16,398 --> 00:40:18,199
Oke.
Ayo pergi.
414
00:40:24,220 --> 00:40:28,220
[ BERBICARA BAHASA SPANYOL ]
415
00:40:33,976 --> 00:40:35,978
Masuklah.
416
00:40:36,061 --> 00:40:37,437
Uangku?
417
00:40:37,521 --> 00:40:39,481
Uang apanya?
418
00:40:39,565 --> 00:40:41,692
Tidak ada uang, gak main.
419
00:40:41,775 --> 00:40:43,735
Tadi kita tak membicarakan soal uang.
420
00:40:47,892 --> 00:40:49,792
Tidak, tidak!
421
00:40:52,655 --> 00:40:54,155
Tidak, tidak!
422
00:41:26,318 --> 00:41:29,418
Tidak, tidak....!
423
00:41:42,544 --> 00:41:45,297
Sampai ketemu lagi, Mateo.
Jangan lupa kunci ya.
424
00:41:45,380 --> 00:41:46,965
- Makanan anjingnya sudah siap?
- Ya.
425
00:41:47,049 --> 00:41:48,300
Ya.
426
00:41:54,306 --> 00:41:55,807
Dasar bodoh.
427
00:42:08,243 --> 00:42:09,244
Mateo?
428
00:42:14,549 --> 00:42:15,750
Hei.
429
00:42:17,704 --> 00:42:19,456
Tampangmu sangat berantakan, Gabriela.
430
00:42:27,339 --> 00:42:29,675
Carilah pengedar narkoba baru.
431
00:42:29,758 --> 00:42:31,802
Aku tak mau lakukan ini lagi.
432
00:42:33,910 --> 00:42:35,310
Terima kasih.
433
00:44:11,485 --> 00:44:12,778
Sudah terisi.
434
00:44:15,572 --> 00:44:16,949
Kau mau apa?
435
00:44:50,560 --> 00:44:54,465
{\an5}
J. KRAMER - Kanker Otak
J. CLARK - Penyakit Getah Bening
436
00:44:51,873 --> 00:44:55,778
Aku sudah bentuk tim kecil di Bolivia
minggu depan, Margaret..
437
00:44:55,810 --> 00:44:59,047
Ya, tiga kasus telah dijadwalkan.
438
00:44:59,080 --> 00:45:02,216
Tapi
mungkin kita butuh satu tempat lagi.
439
00:45:02,250 --> 00:45:04,218
Ya.
Kami bekerja di luar jaringan,
440
00:45:04,252 --> 00:45:07,422
tapi kalau kau bisa ada di sana, Margaret.
441
00:45:09,792 --> 00:45:13,394
Tidak... Kumohon,
tak perlu menangis, Margaret.
442
00:45:14,763 --> 00:45:17,733
Tidak... aku bukan malaikat.
443
00:45:17,766 --> 00:45:19,300
Ini jelas murni ilmu pengetahuan.
444
00:45:20,368 --> 00:45:22,503
Baiklah.
445
00:45:22,537 --> 00:45:26,074
Kirimkan catatan medisnya
dan kami akan memeriksanya, oke?
446
00:45:26,742 --> 00:45:27,942
Bagus sekali.
447
00:45:28,876 --> 00:45:30,178
Sampai ketemu lagi, Margaret.
448
00:45:30,746 --> 00:45:31,946
Sampai ketemu lagi.
449
00:46:49,924 --> 00:46:51,225
Aku punya senjata!
450
00:47:50,585 --> 00:47:52,086
Apa-apaan...
451
00:48:11,272 --> 00:48:12,273
Hai.
452
00:48:14,342 --> 00:48:15,510
Kau siapa?
453
00:48:16,645 --> 00:48:18,814
Ini temanku, Amanda.
454
00:48:36,531 --> 00:48:38,634
Istirahatlah, Cecilia.
455
00:48:39,868 --> 00:48:42,236
Kau perlu istirahat.
456
00:48:52,781 --> 00:48:53,982
Mateo.
457
00:48:54,016 --> 00:48:56,117
Apa yang terjadi?
458
00:48:56,150 --> 00:48:57,819
Kenapa kita ada di sini?
459
00:48:58,987 --> 00:49:01,389
Astaga.
Apa...
460
00:49:07,663 --> 00:49:11,065
Astaga.
Tolong. Kau siapa?
461
00:49:11,098 --> 00:49:14,201
- Kau tahu kenapa kita ada di sini?
- Hei!
462
00:49:14,235 --> 00:49:16,504
Nona, kau tahu...
463
00:49:16,537 --> 00:49:17,806
Siapa yang bawa kita ke sini?
464
00:49:19,173 --> 00:49:21,509
Hei!
Bisa bantu kami?
465
00:49:27,415 --> 00:49:30,652
Kau siapa?
Kumohon.
466
00:49:30,686 --> 00:49:32,587
Hei, hei...
467
00:49:39,995 --> 00:49:41,562
Apa yang kau lakukan?
468
00:49:47,201 --> 00:49:48,436
Hei.
469
00:49:53,341 --> 00:49:54,342
John?
470
00:49:55,509 --> 00:49:56,712
Itu kau?
471
00:49:57,578 --> 00:49:58,814
Kenapa?
472
00:49:59,948 --> 00:50:01,382
Kenapa kita disini?
473
00:50:02,751 --> 00:50:03,752
John!
474
00:50:04,620 --> 00:50:06,320
Apa-apaan ini?
475
00:50:06,354 --> 00:50:08,589
Kami cuma mau membantumu.
476
00:50:09,858 --> 00:50:11,459
Permainan itu sudah berakhir.
477
00:50:11,492 --> 00:50:13,594
Dan permainan baru segera dimulai.
478
00:50:16,965 --> 00:50:18,466
Valentina...
479
00:50:18,499 --> 00:50:20,636
...apa darahku pernah di kirim ke lab?
480
00:50:21,402 --> 00:50:22,771
Atau...
481
00:50:22,804 --> 00:50:25,874
kau cuma sedot
dan membuangnya ke saluran pembuangan?
482
00:50:27,843 --> 00:50:29,510
Tn. Kramer.
483
00:50:29,543 --> 00:50:31,445
Tolong dengarkan dulu.
Kumohon.
484
00:50:31,479 --> 00:50:33,614
Kumohon.
Tolong.
485
00:50:34,883 --> 00:50:36,384
Kami tidak ada hubungannya dengan ini.
486
00:50:36,417 --> 00:50:38,419
Kami tak tahu apa yang terjadi.
Semua salah dia.
487
00:50:38,452 --> 00:50:40,388
Dia yang merencanakan semuanya.
488
00:50:40,421 --> 00:50:44,592
Mateo, aku bahkan tak tahu
apa itu nama aslimu.
489
00:50:44,626 --> 00:50:47,495
- Itu nama asliku.
- Benarkah.
490
00:50:48,830 --> 00:50:52,366
Karena namamu
tidak ada di rumah sakit itu.
491
00:50:52,400 --> 00:50:54,002
Dia menyuruhku bilang
kalau aku bekerja di sana.
492
00:50:54,036 --> 00:50:56,738
Tapi tidak.
Maafkan aku.
493
00:50:56,772 --> 00:50:59,641
- Tolong, tunggu. Biar kujelaskan.
- Tn. Kramer...
494
00:51:02,309 --> 00:51:04,612
Aku tak bermaksud jahat.
495
00:51:04,646 --> 00:51:08,917
Aku mau sekali mempercayaimu, Gabriela.
496
00:51:11,285 --> 00:51:13,387
Akan ada kesempatan
untuk membuktikan dirimu.
497
00:51:14,790 --> 00:51:17,659
Kumohon.
498
00:51:29,370 --> 00:51:32,206
Kunci kebebasanmu ada di kotak ini.
499
00:51:36,210 --> 00:51:37,713
Memangnya apa itu?
500
00:51:37,746 --> 00:51:39,681
Itu gergaji Gigli.
501
00:51:41,083 --> 00:51:42,851
Tadi kau bilang itu sebuah kunci?
502
00:51:42,884 --> 00:51:44,920
Itu cuma bahasa kiasan.
503
00:51:44,953 --> 00:51:46,788
Dia sering begitu.
504
00:51:48,156 --> 00:51:50,224
Jika aku keluar dari sini,
505
00:51:50,257 --> 00:51:53,494
akan kubunuh kalian berdua, bajingan!
506
00:51:56,098 --> 00:51:57,666
Itu rencana bagus.
507
00:51:57,699 --> 00:52:00,068
Kau pasti mau dengarkan...
508
00:52:00,102 --> 00:52:02,436
peraturannya agar kau bisa lakukan itu.
509
00:52:03,404 --> 00:52:05,406
Kampret kau!
510
00:52:09,910 --> 00:52:10,945
MESIN PENYEDOT LISTRIK
511
00:52:13,815 --> 00:52:14,850
Silahkan.
512
00:52:15,784 --> 00:52:17,886
Tidak.
513
00:52:17,919 --> 00:52:18,920
Apa...
514
00:52:22,590 --> 00:52:24,793
Tidak.
Tidak. Apa?
515
00:52:28,596 --> 00:52:31,099
Kawat gergaji di dalam kotak itu...
516
00:52:31,133 --> 00:52:33,601
ditemukan oleh seorang dokter Italia.
517
00:52:33,635 --> 00:52:36,337
Leonardo Gigli.
518
00:52:36,370 --> 00:52:39,641
Potongannya sangat bersih hingga ke tulang.
519
00:52:39,674 --> 00:52:40,976
Tidak.
520
00:52:46,280 --> 00:52:48,216
Tidak!
521
00:52:48,250 --> 00:52:49,851
Tidak!
522
00:52:59,861 --> 00:53:02,664
Garis putus-putus di kakimu itu
titik pemotongannya.
523
00:53:03,932 --> 00:53:06,333
Kau gila apa?
524
00:53:06,367 --> 00:53:09,070
Memangnya ngapain
aku memotong kakiku sendiri?
525
00:53:10,538 --> 00:53:12,439
Karena jika tidak,
526
00:53:12,473 --> 00:53:15,476
kawat gergaji yang dililitkan di lehermu...
527
00:53:16,278 --> 00:53:18,013
akan memotong kulitmu dulu,
528
00:53:18,046 --> 00:53:20,148
ligamen tulang belakangmu,
529
00:53:20,182 --> 00:53:22,550
dan sampai ke sumsum tulang belakangmu.
530
00:53:22,583 --> 00:53:24,318
Tidak.
531
00:53:24,351 --> 00:53:26,587
Versi CliffsNotes?
532
00:53:27,588 --> 00:53:29,423
Itu akan memotong kepalamu.
533
00:53:31,525 --> 00:53:32,526
Tidak!
534
00:53:33,929 --> 00:53:34,963
Kau tidak akan melakukannya.
535
00:53:34,996 --> 00:53:36,865
Tidak akan.
536
00:53:36,898 --> 00:53:38,099
Benar.
537
00:53:38,800 --> 00:53:39,801
Kami tidak akan melakukannya.
538
00:53:42,403 --> 00:53:43,772
Tapi Valentina mungkin bisa.
539
00:53:46,174 --> 00:53:47,474
Kalian semua...
540
00:53:51,146 --> 00:53:52,446
Kalian semua...
541
00:53:54,015 --> 00:53:55,083
Kalian semua...
542
00:53:58,653 --> 00:54:01,122
Kalian berjanji
pada orang-orang yang sekarat.
543
00:54:02,224 --> 00:54:03,959
Orang-orang sekarat!
544
00:54:07,461 --> 00:54:08,930
Kalau kalian bisa menyelamatkan mereka.
545
00:54:08,964 --> 00:54:14,035
Karena itu,
kau manfaatkan sesuatu...
546
00:54:16,705 --> 00:54:18,439
yang masih mereka miliki.
547
00:54:21,977 --> 00:54:23,611
Harapan.
548
00:54:23,645 --> 00:54:26,848
Tidak, John.
Kami sudah berusaha menyembuhkan orang-orang.
549
00:54:28,316 --> 00:54:32,020
Kasusmu beda.
550
00:54:33,554 --> 00:54:36,024
Dan kau masih berbohong.
551
00:54:36,057 --> 00:54:39,761
Rekanku, Amanda di sini,
sudah memeriksa catatan bankmu.
552
00:54:41,462 --> 00:54:42,764
Lihatlah.
553
00:54:46,201 --> 00:54:48,402
Siapa 34 orang ini menurutmu?
554
00:54:48,435 --> 00:54:50,537
Kasus John beda?
555
00:54:50,571 --> 00:54:53,742
Kau sudah sembuhkan salah satu
dari 34 orang itu?
556
00:54:53,775 --> 00:54:56,443
Apa sekarang anak mereka
sudah jadi yatim piatu?
557
00:54:56,477 --> 00:54:59,014
Motif penipuan ini sudah kau lakukan...
558
00:54:59,047 --> 00:55:00,749
lebih dari 8 tahun.
559
00:55:00,782 --> 00:55:02,583
8 tahun.
560
00:55:02,616 --> 00:55:04,719
Jumlahnya lebih dari $8 juta.
561
00:55:06,221 --> 00:55:07,588
Untuk menyakiti orang lain..
562
00:55:07,622 --> 00:55:09,824
hanya demi memperkaya diri sendiri...
563
00:55:11,092 --> 00:55:12,928
itu kesakitan yang teramat sangat.
564
00:55:12,961 --> 00:55:16,197
Tak satupun ada yang sembuh, jalang.
565
00:55:16,231 --> 00:55:18,900
Semuanya dilakukan dengan diam-diam.
Aku sudah memeriksanya.
566
00:55:18,934 --> 00:55:21,002
Kami tahu semuanya.
567
00:55:21,036 --> 00:55:22,837
Kami punya semuanya.
568
00:55:22,871 --> 00:55:25,907
Termasuk uang yang ada di rumahmu.
569
00:55:25,941 --> 00:55:27,809
Itu ada di atas.
570
00:55:30,412 --> 00:55:32,681
Kumohon.
Jangan lakukan ini. Kumohon.
571
00:55:32,714 --> 00:55:34,382
Kumohon, tolong aku.
572
00:55:34,416 --> 00:55:35,750
Kumohon.
573
00:55:35,784 --> 00:55:38,153
Itulah yang kami lakukan, Valentina.
574
00:55:38,987 --> 00:55:40,487
Ini bukan pembalasan,
575
00:55:42,223 --> 00:55:43,858
tapi menyadarkan kembali.
576
00:55:47,929 --> 00:55:51,700
Valentina, ikuti perintahku
jika kau mau hidup.
577
00:55:51,733 --> 00:55:55,103
Ada lebih dari 2,5 kg sumsum tulang
dalam tubuh manusia.
578
00:55:55,136 --> 00:55:56,537
Yang kau butuhkan hanyalah 3 ons.
579
00:55:56,570 --> 00:55:59,407
Itu sudah lebih dari cukup di tulang pahamu.
580
00:55:59,441 --> 00:56:00,709
Cukup sedot,
581
00:56:00,742 --> 00:56:03,945
lalu pindahkan ke mesin di sana...
582
00:56:03,979 --> 00:56:07,215
dan gergaji di lehermu akan nonaktif.
583
00:56:07,248 --> 00:56:08,615
Jangan khawatir.
584
00:56:08,650 --> 00:56:10,752
Karena waktumu sudah ditentukan.
585
00:56:13,621 --> 00:56:16,391
Tidak.
586
00:56:16,424 --> 00:56:18,360
Jika menolak mengikuti permainan ini...
587
00:56:18,393 --> 00:56:20,261
itu bukanlah suatu pilihan.
588
00:56:20,295 --> 00:56:21,595
Jika kau menolak...
589
00:56:21,629 --> 00:56:23,398
kau akan tetap di ruangan ini...
590
00:56:25,333 --> 00:56:26,533
selamanya.
591
00:56:28,436 --> 00:56:30,271
Kau pasti bisa.
592
00:56:30,305 --> 00:56:31,906
Selama kau tetap tenang.
593
00:56:33,208 --> 00:56:35,343
Kami tak terlibat dalam semua ini.
594
00:56:36,610 --> 00:56:38,813
- Kumohon.
- John! Kumhoon.
595
00:56:41,483 --> 00:56:43,251
Ini tidak benar.
596
00:56:43,284 --> 00:56:44,619
Tidak benar?
597
00:56:46,821 --> 00:56:48,990
Berceramah tentang kesusilaan?
598
00:56:50,125 --> 00:56:51,159
Darimu?
599
00:56:54,396 --> 00:56:56,031
Tidak, tidak, John.
John!
600
00:56:56,064 --> 00:56:58,532
Tolong, tunggu, John!
601
00:56:59,234 --> 00:57:00,235
John!
602
00:57:01,002 --> 00:57:02,170
John!
603
00:57:02,203 --> 00:57:04,139
Kumohon, tolong aku.
604
00:57:08,609 --> 00:57:09,844
John, tolong tunggu!
605
00:57:09,878 --> 00:57:11,246
Tunggu!
606
00:57:21,189 --> 00:57:22,824
Kumohon, tolong aku.
607
00:57:35,103 --> 00:57:36,538
John!
608
00:57:36,570 --> 00:57:40,975
John, tunggu!
Jangan lakukan ini! John!
609
00:57:41,976 --> 00:57:43,344
Tidak.
610
00:57:43,378 --> 00:57:44,879
Valentina, lihat aku.
611
00:57:44,913 --> 00:57:45,914
Lihat aku!
612
00:57:46,448 --> 00:57:47,614
Kau pasti bisa.
613
00:57:47,649 --> 00:57:49,484
Tidak, aku tak bisa!
Tidak.
614
00:57:49,517 --> 00:57:51,019
Kau harus melakukannya!
615
00:57:51,052 --> 00:57:52,220
Tidak!
616
00:57:53,421 --> 00:57:55,957
Valentina, ayo!
Lakukan!
617
00:57:56,858 --> 00:57:57,926
Oke.
618
00:58:05,100 --> 00:58:06,367
Kau pasti bisa.
619
00:58:10,638 --> 00:58:12,207
Astaga!
Tidak!
620
00:58:15,577 --> 00:58:17,745
Tidak...!
621
00:58:18,646 --> 00:58:19,981
Astaga.
622
00:58:21,015 --> 00:58:22,750
- Ikat pinggangnya.
- Tidak!
623
00:58:22,784 --> 00:58:23,818
Pakai itu.
624
00:58:23,852 --> 00:58:25,253
Sialan!
Valentina.
625
00:58:25,286 --> 00:58:26,888
Ikat pinggangnya, pakai!
626
00:58:27,889 --> 00:58:29,390
Cepatlah!
627
00:58:33,394 --> 00:58:34,596
Kau pasti bisa.
628
00:58:34,629 --> 00:58:36,898
Kau pasti bisa!
629
00:58:37,732 --> 00:58:39,000
Sekarang, kawat gergajinya.
630
00:58:40,335 --> 00:58:41,636
Rekatkan di bawah pahamu.
631
00:58:43,104 --> 00:58:45,874
Jika Diego bisa, kau pasti juga bisa.
632
00:58:46,875 --> 00:58:47,876
Oke.
633
00:58:48,977 --> 00:58:51,412
Ayo.
634
00:58:51,446 --> 00:58:54,282
Kau harus bisa.
Selamatkan dirimu!
635
00:58:58,086 --> 00:58:59,721
Astaga!
636
00:59:08,763 --> 00:59:11,099
Aku tak bisa!
637
00:59:11,132 --> 00:59:13,201
Jangan berhenti, jangan berpikir!
Lakukan saja!
638
00:59:13,234 --> 00:59:14,702
Tidak!
639
00:59:23,144 --> 00:59:24,647
Ayo!
640
00:59:24,679 --> 00:59:26,748
Cepat.
641
00:59:29,117 --> 00:59:32,987
Lakukan, jangan berpikir.
Teruskan. Atau kau akan mati. Ayo!
642
00:59:35,490 --> 00:59:37,458
Waktumu hampir habis!
643
00:59:37,492 --> 00:59:38,760
Ayo.
644
00:59:39,360 --> 00:59:40,461
Sial. Ayo!
645
00:59:41,563 --> 00:59:43,064
Lebih cepat.
646
00:59:43,097 --> 00:59:46,234
Ayo. Lebih cepat!
Teruskan sampai itu mati!
647
00:59:46,267 --> 00:59:48,102
Tidak!
648
00:59:56,344 --> 00:59:59,013
Ya ampun,
Valentina, selamatkan dirimu!
649
00:59:59,037 --> 01:00:13,037
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
650
01:00:13,061 --> 01:00:16,061
MAINKAN SEKARANG JUGA
651
01:00:18,399 --> 01:00:19,434
Ayo.
652
01:00:24,606 --> 01:00:27,041
Oke.
653
01:00:27,075 --> 01:00:29,877
Waktumu hampir habis!
654
01:00:30,912 --> 01:00:32,747
Ayo, cepat!
655
01:00:32,780 --> 01:00:33,948
Kau melakukannya dengan baik
656
01:00:33,982 --> 01:00:35,883
Usahamu sudah bagus.
657
01:00:56,070 --> 01:00:57,238
Kumohon.
658
01:01:00,150 --> 01:01:01,950
KAPASITAS
500g x 5g
659
01:01:09,250 --> 01:01:11,252
Aku tak akan berhasil.
660
01:01:11,286 --> 01:01:12,920
Tidak!
Aku takkan selamat.
661
01:01:12,954 --> 01:01:15,556
Astaga.
Tidak.
662
01:01:15,590 --> 01:01:17,992
Tidak!
663
01:01:18,826 --> 01:01:20,161
Tidak!
664
01:01:20,194 --> 01:01:24,232
Tidak!
665
01:01:24,265 --> 01:01:25,701
Tidak!
666
01:01:25,734 --> 01:01:28,202
Tidak!
667
01:01:43,652 --> 01:01:45,286
Oh sial.
668
01:02:00,868 --> 01:02:02,937
Tolong!
669
01:02:02,970 --> 01:02:04,205
Tolong!
670
01:02:04,238 --> 01:02:05,708
Ini semua salahmu.
671
01:02:05,741 --> 01:02:08,109
Kau yang mengajakku.
Dan melibatkanku!
672
01:02:08,142 --> 01:02:10,011
Tenanglah, Gabby!
673
01:02:10,478 --> 01:02:12,113
Oh tidak...
674
01:02:12,146 --> 01:02:14,482
Bukan aku saja yang kecanduan Oxy, kan?
675
01:02:20,321 --> 01:02:21,522
Berikutnya Gabriela.
676
01:02:26,227 --> 01:02:28,029
Apa?
677
01:02:28,062 --> 01:02:31,065
Terkadang kita dihadapkan situasi...
678
01:02:32,835 --> 01:02:34,202
yang bertentangan dengan sifat kita.
679
01:02:34,235 --> 01:02:38,873
Narkoba memiliki efek yang sama ganasnya.
680
01:02:39,607 --> 01:02:41,376
Semua orang punya kebebasan memilih.
681
01:02:42,076 --> 01:02:44,879
Gabriela bebas atas kemauannya sendiri.
682
01:02:44,912 --> 01:02:48,883
Jika kau tak bisa tangani ini.
Mana bisa kau tangani pekerjaan lainnya?
683
01:03:11,506 --> 01:03:14,075
- Mereka tak sedang melihatnya.
- Gimana kalau pakaian...
684
01:03:14,108 --> 01:03:16,277
-...kita di ikatkan dan menariknya...
- Ya.
685
01:03:16,310 --> 01:03:18,647
- Ya, tentu.
- Kita butuh tali.
686
01:03:22,316 --> 01:03:24,252
Kau mau lanjutkan?
687
01:03:25,253 --> 01:03:26,254
Ya.
688
01:03:26,722 --> 01:03:27,922
Rasa sakit itu...
689
01:03:28,923 --> 01:03:30,425
datang berkali-kali.
690
01:03:30,458 --> 01:03:33,361
Dengar, aku belum siap
melakukan ini tanpamu.
691
01:03:34,295 --> 01:03:35,396
Kau siap.
692
01:03:36,531 --> 01:03:38,433
Kau siap dan bisa.
693
01:04:04,525 --> 01:04:07,629
Cecilia.
Cecilia, apa yang kau lakukan?
694
01:04:12,668 --> 01:04:14,235
Cecilia, jangan sentuh dia!
695
01:04:14,268 --> 01:04:17,071
Cecilia, lepaskan dia.
696
01:04:17,906 --> 01:04:19,273
Hentikan.
697
01:04:21,944 --> 01:04:23,478
Tidak.
698
01:04:26,347 --> 01:04:28,983
Orang-orang ini layak
untuk diuji sekarang, Amanda.
699
01:04:29,016 --> 01:04:31,720
Dokter wanita itu...
700
01:04:31,753 --> 01:04:33,187
tak berhak atas apa pun.
701
01:04:33,221 --> 01:04:35,122
Setiap orang berhak atas kesempatan.
702
01:04:35,156 --> 01:04:37,626
Kesempatan untuk menebus kesalahan mereka.
703
01:04:38,894 --> 01:04:41,028
Kau harusnya yang paling tahu.
704
01:04:53,474 --> 01:04:54,877
Cecilia.
705
01:04:54,910 --> 01:04:56,678
Cecilia, apa itu?
706
01:04:56,712 --> 01:04:58,179
Cecilia, apa yang kau lakukan?
707
01:05:06,120 --> 01:05:08,624
Tidak... Tidak.
Tunggu!
708
01:05:09,490 --> 01:05:11,793
Tidak!
709
01:05:34,081 --> 01:05:35,249
Sudah ada tali.
710
01:05:35,283 --> 01:05:37,653
- Tidak!
- Mateo!
711
01:05:39,021 --> 01:05:40,421
Baik.
712
01:05:53,501 --> 01:05:57,104
Oke. Ya,
kau bisa lingkarkan itu di meja dan...
713
01:05:57,940 --> 01:05:59,041
Dan tarik.
714
01:06:08,249 --> 01:06:10,786
Ya.
715
01:06:24,733 --> 01:06:26,935
- Angkat, angkatlah.
- Ya.
716
01:06:31,873 --> 01:06:33,041
Tidak!
717
01:06:35,844 --> 01:06:38,446
Tidak!
718
01:07:10,378 --> 01:07:12,881
Dengar, dengarkan dulu.
719
01:07:12,914 --> 01:07:14,181
Kau benar.
720
01:07:15,182 --> 01:07:16,484
Aku memang penipu.
721
01:07:19,220 --> 01:07:20,889
Tapi Ayahku, John,
722
01:07:20,922 --> 01:07:22,590
dia orang hebat.
723
01:07:22,624 --> 01:07:24,358
Kau tahu itu.
724
01:07:25,627 --> 01:07:27,095
Dia bisa menyelamatkanmu.
725
01:07:27,129 --> 01:07:28,562
Apa itu rasa kepedulianmu?
726
01:07:30,799 --> 01:07:31,867
Menyelamatkanku?
727
01:07:31,900 --> 01:07:33,401
Tapi dia bisa menyembuhkanmu.
728
01:07:34,535 --> 01:07:36,138
Sumpah.
729
01:07:36,170 --> 01:07:38,205
Dia tadi yang mau aku hubungi.
730
01:07:38,239 --> 01:07:39,675
Aku mau bicara dengannya.
731
01:07:39,708 --> 01:07:42,410
Akan kuberitahu,
kita ada dimana dan datang.
732
01:07:42,443 --> 01:07:44,780
Dia akan datang membantumu.
733
01:07:44,813 --> 01:07:46,247
Untuk menyelamatkan aku.
734
01:07:47,749 --> 01:07:50,752
Memohon tidaklah membantu.
Percayalah, kau bukanlah yang pertama.
735
01:08:01,697 --> 01:08:02,731
Kumohon.
736
01:08:02,764 --> 01:08:04,532
Kumohon.
737
01:08:04,565 --> 01:08:07,135
Kumohon.
Tolong. Kumohon.
738
01:08:07,169 --> 01:08:08,937
Kumohon.
739
01:08:32,060 --> 01:08:34,663
John, ada tamu.
740
01:08:42,637 --> 01:08:44,873
Buka pintunya!
741
01:08:44,906 --> 01:08:46,607
Ini Parker Sears!
742
01:08:46,641 --> 01:08:48,810
Kembalikan uangku,
dan aku tak pergi jika belum dikembalikan!
743
01:08:48,844 --> 01:08:51,512
- Tolong! Hei!
-
Pederson, dasar pencuri!
744
01:09:36,024 --> 01:09:37,759
Oh sial.
745
01:09:54,676 --> 01:09:55,777
Hei.
746
01:09:58,113 --> 01:10:00,682
Hei!
Apa-apaan ini?
747
01:10:04,719 --> 01:10:07,923
Masuk membawa pistol,
diperlakukan kayak penjahat.
748
01:10:09,825 --> 01:10:10,826
Kau siapa?
749
01:10:12,627 --> 01:10:15,063
Tadinya aku juga mau tanya begitu.
750
01:10:18,967 --> 01:10:21,402
Aku mengenalmu.
Kramer.
751
01:10:21,435 --> 01:10:22,771
Pengidap kanker otak, kan?
752
01:10:28,475 --> 01:10:30,145
Kenapa kau kemari, Parker?
753
01:10:30,178 --> 01:10:31,947
Aku mau uangku di kembalikan.
754
01:10:33,748 --> 01:10:35,817
Orang-orang ini adalah penipu.
755
01:10:35,851 --> 01:10:37,118
Lihat ini.
756
01:10:42,356 --> 01:10:43,557
Ya.
757
01:10:57,339 --> 01:10:58,673
Apa itu Pederson?
758
01:10:59,473 --> 01:11:00,642
Dan Mateo.
759
01:11:02,010 --> 01:11:06,147
Gabriela, Valentina, dan Diego
juga turut terlibat.
760
01:11:07,015 --> 01:11:08,549
Mereka semuanya penipu.
761
01:11:09,483 --> 01:11:12,419
Dan kita, dibodohi.
762
01:11:12,453 --> 01:11:14,421
Jalang itu.
763
01:11:14,455 --> 01:11:17,558
Kuberikan semuanya padanya.
Semua uangku.
764
01:11:17,591 --> 01:11:19,728
Uang itu untuk keluargaku.
765
01:11:20,862 --> 01:11:23,832
Untuk digunakan anak-anakku
disaat aku sudah tiada.
766
01:11:23,865 --> 01:11:27,601
Malah kau menukarnya
dengan kacang ajaib.
767
01:11:27,636 --> 01:11:31,840
Untuk lebih banyak waktu,
dan kesempatan hidup.
768
01:11:31,873 --> 01:11:33,875
Apa arti hidupmu bagimu, Parker?
769
01:11:33,909 --> 01:11:35,677
Kau pernah memikirkannya?
770
01:11:35,710 --> 01:11:38,179
Karena saat kau temukan tujuan hidupmu,
771
01:11:39,681 --> 01:11:41,615
itulah titik temu jiwamu.
772
01:11:43,118 --> 01:11:45,820
Uangmu ada sama kami.
Percayalah.
773
01:11:46,721 --> 01:11:49,257
Tapi sebelum kau temui Cecilia,
774
01:11:49,291 --> 01:11:52,894
ada permainan yang harus dia selesaikan.
775
01:11:54,329 --> 01:11:55,730
Maksudmu permainan apa?
776
01:11:59,167 --> 01:12:00,201
Ya Tuhan...
777
01:12:00,235 --> 01:12:02,304
Kau membunuh Valentina.
778
01:12:02,337 --> 01:12:04,773
Kami tidak membunuh.
779
01:12:04,806 --> 01:12:06,942
Tapi kepalanya terpenggal!
780
01:12:06,975 --> 01:12:10,345
Valentina mati karena tak mau hidup lagi.
781
01:12:10,378 --> 01:12:11,780
Dia gagal dalam ujian.
782
01:12:11,813 --> 01:12:15,951
John, jika dia temukan kita di sini,
yang lainnya akan menemukan kita juga.
783
01:12:15,984 --> 01:12:18,286
Kita buang-buang waktu saja.
784
01:12:18,320 --> 01:12:20,755
Aku cuma mau
berikan kesempatan sama Tn. Sears...
785
01:12:20,789 --> 01:12:22,958
untuk menentukan pilihannya.
786
01:12:22,991 --> 01:12:24,893
Pilihan apa?
787
01:12:24,926 --> 01:12:27,594
Aku tak punya pilihan.
Apa maksud kalian berdua?
788
01:12:27,629 --> 01:12:29,463
Akan kuberi kau kesempatan...
789
01:12:29,496 --> 01:12:33,168
untuk membuat perubahan besar
dalam hidupmu.
790
01:12:34,936 --> 01:12:36,104
Sekarang.
791
01:12:37,072 --> 01:12:38,039
Bicaralah.
792
01:12:38,073 --> 01:12:40,742
Sebelum itu,
aku akan tegaskan...
793
01:12:42,043 --> 01:12:43,144
tak boleh ada senjata.
794
01:12:51,052 --> 01:12:53,088
Aturan tetaplah aturan.
795
01:12:53,121 --> 01:12:55,957
Bagi yang melanggar,
konsekuensinya akan mengerikan.
796
01:12:55,991 --> 01:12:57,225
Mengerti?
797
01:12:59,928 --> 01:13:01,562
Melepaskanku sekarang?
798
01:13:05,934 --> 01:13:06,935
John.
799
01:13:13,641 --> 01:13:15,210
Aku janji, Amanda.
800
01:13:15,243 --> 01:13:19,513
Pasti semuanya akan berjalan
sesuai rencana.
801
01:13:21,049 --> 01:13:24,753
Bagaimana jika kau siapkan Gabriela
untuk permainan berikutnya?
802
01:13:28,289 --> 01:13:30,925
- Apa aku harus yang melakukannya?
- Tidak.
803
01:13:41,202 --> 01:13:43,537
Tapi ahli anestesi itu yang berikutnya.
804
01:13:48,076 --> 01:13:50,045
Nona, bisa kita bicara?
805
01:13:50,078 --> 01:13:52,080
Tolong bicaralah padaku?
806
01:13:52,113 --> 01:13:53,547
Tolong bicaralah.
807
01:13:53,580 --> 01:13:54,883
Dasar jalang!
808
01:13:54,916 --> 01:13:57,052
Dasar perempuan jalang!
809
01:14:07,762 --> 01:14:09,397
Tolong aku.
810
01:14:09,431 --> 01:14:10,632
Tolong aku.
Tolong.
811
01:14:10,665 --> 01:14:12,300
Percaya atau tidak,
baru saja kulakukan.
812
01:14:12,333 --> 01:14:14,035
- Kau berikutnya.
- Dia itu monster.
813
01:14:14,069 --> 01:14:15,703
Dia akan membunuhmu
seperti membunuh kami semua. Kumohon...
814
01:14:15,737 --> 01:14:17,238
Kau tak kenal John.
815
01:14:17,272 --> 01:14:20,742
Diamlah jika kau mau kubantu lagi.
816
01:14:36,825 --> 01:14:39,227
Begitukah
agar aku tidak menembak pencuri itu?
817
01:14:42,831 --> 01:14:44,833
Percayalah, Tn. Sears.
818
01:14:44,866 --> 01:14:47,601
Dia akan berharap
kau melakukan itu secepatnya.
819
01:15:07,155 --> 01:15:08,156
Mateo.
820
01:15:12,127 --> 01:15:13,128
Sialan.
821
01:15:33,114 --> 01:15:34,349
Apa...
822
01:15:41,456 --> 01:15:43,024
Apa itu?
823
01:16:06,347 --> 01:16:08,116
Apa itu?
Ada apa?
824
01:16:08,149 --> 01:16:10,718
Aku sama sekali
tak tahu apa semuanya ini.
825
01:16:10,752 --> 01:16:12,420
Kurasa, itu peralatan medis.
826
01:16:12,453 --> 01:16:14,789
Dan ada pemotong tulang.
827
01:16:14,822 --> 01:16:16,257
Kraniotome.
828
01:16:16,291 --> 01:16:19,260
Aku tak peduli apa pun namanya, Cecilia!
829
01:16:20,228 --> 01:16:22,330
Ada yang bertuliskan "Play me."
830
01:16:22,363 --> 01:16:23,698
Aku takkan pegang benda itu.
831
01:16:27,335 --> 01:16:28,870
Baik.
832
01:16:32,574 --> 01:16:33,975
Halo, Mateo.
833
01:16:34,776 --> 01:16:36,778
Saatnya bermain.
834
01:16:36,811 --> 01:16:38,980
Aturannya mudah.
835
01:16:39,013 --> 01:16:42,116
Masukkan sepotong
jaringan otakmu yang besar...
836
01:16:42,150 --> 01:16:45,720
ke gelas kaca enzim itu
dan kau menang.
837
01:16:46,554 --> 01:16:47,656
Sepotong apanya?
838
01:16:47,690 --> 01:16:50,158
- Sepotong apa?
- Grey Matter [Korteks Serebri].
[Komponen otak untuk berpikir]
839
01:16:50,792 --> 01:16:52,193
Apa maksudnya?
840
01:16:52,794 --> 01:16:54,162
Sepotong otakmu.
841
01:16:54,195 --> 01:16:55,664
Ini gila.
842
01:16:55,698 --> 01:16:58,499
- Ini tak masuk akal.
- Kramer!
843
01:16:58,533 --> 01:17:01,035
John, kumohon!
844
01:17:03,404 --> 01:17:04,439
Kramer!
845
01:17:04,472 --> 01:17:05,740
Kumohon!
846
01:17:08,711 --> 01:17:12,080
Jika tugasmu diselesaikan tiga menit,
847
01:17:12,113 --> 01:17:16,851
enzim akan meleburkan jaringan itu,
dan menutup sirkuitnya.
848
01:17:16,884 --> 01:17:18,820
Ini akan menyelamatkanmu.
849
01:17:18,853 --> 01:17:20,822
Tapi ketahuilah.
850
01:17:20,855 --> 01:17:24,058
Otak adalah organ yang paling kuat.
851
01:17:24,092 --> 01:17:26,227
Ada catatan mengenai
orang-orang yang menjalani...
852
01:17:26,261 --> 01:17:29,931
hemisferektomi anatomi secara lengkap.
853
01:17:29,964 --> 01:17:34,936
Separuh otak mereka diangkat,
untuk membuat sambungan baru,
854
01:17:34,969 --> 01:17:39,073
agar pasien tidak cuma bertahan hidup,
tapi juga hidup bebas dari gangguan.
855
01:17:40,508 --> 01:17:41,943
Aku tak tahu cara melakukan ini.
856
01:17:41,976 --> 01:17:43,845
Aku tidak tahu harus bagaimana ini.
857
01:17:46,314 --> 01:17:49,183
Oke...
858
01:17:49,217 --> 01:17:53,488
Ada yang belum kuberikan
adalah obat biusmu.
859
01:17:53,521 --> 01:17:58,126
Tapi percayalah,
kau pasti mau tetap tersadar.
860
01:17:58,793 --> 01:18:00,428
Dan jika kau gagal,
861
01:18:00,461 --> 01:18:04,365
dampaknya akan sangat buruk bagimu.
862
01:18:04,399 --> 01:18:07,201
Jangan buang-buang waktu.
863
01:18:07,235 --> 01:18:10,673
Hidup atau mati,
pilihan ada di tanganmu.
864
01:18:16,144 --> 01:18:17,145
Tidak.
865
01:18:18,112 --> 01:18:20,248
Aku harus lepaskan benda ini.
866
01:18:23,719 --> 01:18:25,186
- Siapa saja tolong aku.
- Mateo.
867
01:18:25,219 --> 01:18:27,588
Bagaimana ini?
868
01:18:27,623 --> 01:18:29,023
Kau harus gunakan kraniotomi.
869
01:18:30,925 --> 01:18:32,761
Ya, Mateo, kau harus gunakan itu.
870
01:18:32,795 --> 01:18:34,996
Itu takkan terjadi.
871
01:18:35,029 --> 01:18:36,632
Kau harus sayat kulit kepalamu.
872
01:18:36,665 --> 01:18:38,433
- Tidak
- Ya!
873
01:18:39,434 --> 01:18:40,902
Aku tak bisa...
874
01:18:40,935 --> 01:18:43,438
Kau mau hidup?
Atau bernasib seperti dia?
875
01:18:46,307 --> 01:18:48,009
- Mateo!
- Oke.
876
01:18:52,513 --> 01:18:53,548
Apa ada kabel?
877
01:18:54,817 --> 01:18:56,584
Apa ini?
878
01:18:56,617 --> 01:18:57,885
Begini.
879
01:18:57,919 --> 01:18:59,320
Ya.
880
01:19:07,763 --> 01:19:10,898
Lakukan saja.
881
01:20:17,733 --> 01:20:18,867
Cepatlah!
882
01:20:37,985 --> 01:20:40,388
Astaga...
883
01:20:48,296 --> 01:20:49,698
Tarik keluar!
884
01:20:54,837 --> 01:20:56,738
Tarik!
Lakukan!
885
01:21:24,198 --> 01:21:26,768
Tidak!
886
01:21:36,912 --> 01:21:38,546
Tidak!
887
01:21:46,755 --> 01:21:49,123
Tidak!
Mateo!
888
01:22:02,036 --> 01:22:03,772
Kalian sangat gila.
889
01:22:04,640 --> 01:22:06,307
Kami gila?
890
01:22:06,340 --> 01:22:09,277
Orang-orang ini membunuh
dengan harapan semu.
891
01:22:25,694 --> 01:22:29,163
Bagaimana jika Ayahnya bisa membantumu?
892
01:22:29,831 --> 01:22:31,800
Amanda, kau juga...
893
01:22:31,833 --> 01:22:33,200
tahu kalau...
894
01:22:33,234 --> 01:22:36,805
orang akan mengatakan apa saja
demi menyelamatkan nyawanya.
895
01:22:36,838 --> 01:22:38,740
Ya, tapi ayahnya memang ahli.
896
01:22:38,774 --> 01:22:40,042
Kita berdua tahu itu.
897
01:22:40,107 --> 01:22:42,243
Amanda, tapi nyatanya...
898
01:22:43,779 --> 01:22:44,780
aku sekarat.
899
01:22:46,748 --> 01:22:48,082
Aku sekarat.
900
01:22:49,617 --> 01:22:50,886
Kau harus menghadapinya.
901
01:22:50,919 --> 01:22:52,587
Tapi pekerjaan kita belum berakhir.
902
01:22:53,889 --> 01:22:57,826
Dan aku percaya... mempercayaimu...
903
01:23:01,429 --> 01:23:02,463
untuk melanjutkannya.
904
01:23:33,962 --> 01:23:35,664
Sudah mau pagi.
905
01:23:35,697 --> 01:23:37,666
Kita harus selesaikan pekerjaan ini.
906
01:23:37,699 --> 01:23:39,467
Waktu kita hampir habis.
907
01:23:39,500 --> 01:23:43,537
Kau bebaskan Tn. Sears.
908
01:23:45,206 --> 01:23:47,174
Siapa tahu dia mengikuti aturannya.
909
01:23:59,788 --> 01:24:00,822
Tidak.
910
01:24:00,856 --> 01:24:02,090
Tidak.
911
01:24:02,124 --> 01:24:04,926
Gabriela, kau harus menerimanya.
912
01:24:06,028 --> 01:24:07,129
Tidak.
913
01:24:07,161 --> 01:24:09,865
Kalau tidak,
kita tak bakal bisa keluar dari sini.
914
01:24:26,048 --> 01:24:28,315
Apa itu barusan?
915
01:24:30,251 --> 01:24:31,452
Apa itu?
916
01:24:38,359 --> 01:24:39,828
Halo, Gabriela.
917
01:24:40,929 --> 01:24:42,164
Aku mau bermain...
918
01:24:42,196 --> 01:24:43,699
Tidak, tidak, hentikan!
919
01:24:43,732 --> 01:24:45,566
Hentikan. Hentikan...
920
01:24:47,669 --> 01:24:49,738
Aku ragu itu akan berhasil.
921
01:24:51,305 --> 01:24:53,775
Kau harus mainkan permainannya.
922
01:25:22,369 --> 01:25:25,807
Tidak!
923
01:25:25,841 --> 01:25:27,008
Apa-apaan ini?
924
01:25:55,704 --> 01:25:57,371
Meski kalian semua berdalih...
925
01:25:57,404 --> 01:25:59,908
bisa menyembuhkan kankerku,
926
01:25:59,941 --> 01:26:02,644
sudah kuhabiskan bertahun-tahun
untuk berobat.
927
01:26:02,677 --> 01:26:05,981
Kemoterapi, imunoterapi, radiasi.
928
01:26:06,014 --> 01:26:10,584
Jangan anggap remeh mesin radiasi itu.
929
01:26:10,618 --> 01:26:13,320
Jadi, ikuti instruksiku baik-baik, Gabriela.
930
01:26:20,262 --> 01:26:21,495
Sial.
931
01:26:25,167 --> 01:26:27,471
Jalan keluarnya cuma....
932
01:26:27,495 --> 01:26:30,495
melepaskan rantai itu
dari tangan dan kakimu.
933
01:26:31,106 --> 01:26:33,374
Gunakan alat yang ada di atasmu.
934
01:26:33,407 --> 01:26:35,043
Tidak!
Tidak, jangan!
935
01:26:35,076 --> 01:26:36,778
Jangan!
Turunkan aku!
936
01:26:36,812 --> 01:26:38,146
Turunkan aku!
937
01:26:38,180 --> 01:26:42,516
Tulang patah bisa disembuhkan.
Daging bisa dicangkokkan.
938
01:26:42,550 --> 01:26:46,188
Ini tak akan mudah, namun,
939
01:26:46,221 --> 01:26:50,158
tak ada yang berharga yang mudah,
seperti layaknya kehidupan.
940
01:27:00,235 --> 01:27:01,937
Kau harus mengambilnya, Gabby.
941
01:27:06,407 --> 01:27:07,474
Lakukan.
942
01:27:07,508 --> 01:27:08,944
Kau harus lakukan, Gabby.
943
01:27:28,063 --> 01:27:29,363
Tidak!
944
01:27:29,396 --> 01:27:30,598
Kakimu dulu.
945
01:27:30,632 --> 01:27:32,399
Kau pukul mengayun.
946
01:27:35,971 --> 01:27:36,972
Oke, Gabby.
947
01:28:17,411 --> 01:28:19,147
Kau berhasil, Gabby.
948
01:28:29,724 --> 01:28:30,725
Tidak.
949
01:28:33,028 --> 01:28:34,561
Tidak.
950
01:28:37,832 --> 01:28:41,703
Tidak.
951
01:28:41,736 --> 01:28:44,272
Hentikan.
Kumohon.
952
01:28:44,306 --> 01:28:47,008
Jangan berhenti.
Gabby!
953
01:29:28,249 --> 01:29:29,384
Bawa dia ke rumah sakit.
954
01:29:29,417 --> 01:29:31,086
Oke, main-mainnya selesai.
955
01:29:33,520 --> 01:29:35,522
Berikan kuncinya.
956
01:29:35,556 --> 01:29:37,892
Sudah sangat jelas kuberitahukan,
957
01:29:37,926 --> 01:29:40,996
kalau senjata itu melanggar aturan.
958
01:29:41,029 --> 01:29:42,664
Persetan aturanmu, John..
959
01:29:42,697 --> 01:29:44,866
Kunci rantai Cecilia.
960
01:29:44,899 --> 01:29:48,136
Kau tak perlu kunci itu.
Dia takkan ke mana-mana.
961
01:29:59,080 --> 01:30:00,081
Ayo jalan.
962
01:30:21,535 --> 01:30:23,671
Ayo.
Jalan.
963
01:30:29,744 --> 01:30:31,312
Kukira kau sudah melupakanku.
964
01:30:32,514 --> 01:30:33,580
Tak mungkin.
965
01:30:33,614 --> 01:30:35,316
Kau tahu
aku akan mati untukmu, sayang.
966
01:30:41,523 --> 01:30:42,857
Lepaskan dia.
967
01:30:44,092 --> 01:30:45,093
Sekarang!
968
01:31:03,745 --> 01:31:07,282
Aku pengen sekali melakukan itu
sejak aku bertemu denganmu.
969
01:31:12,921 --> 01:31:15,356
Ayo, pak tua.
Rantai dirimu.
970
01:31:25,633 --> 01:31:26,935
Ayo, cepat!
971
01:32:03,938 --> 01:32:05,106
Permainan baru.
972
01:32:05,140 --> 01:32:09,043
Nama permainannya
"kami hidup, kau mati, persetan denganmu".
973
01:32:09,077 --> 01:32:10,245
Cukup mudah?
974
01:32:10,278 --> 01:32:12,614
Sudah kubilang Parker
akan melanggar aturan.
975
01:32:12,647 --> 01:32:14,415
Kau gagal dalam ujianmu, brengsek.
976
01:32:15,517 --> 01:32:17,519
Kita harus larikan dia ke rumah sakit.
977
01:32:17,552 --> 01:32:19,487
Dia berhak hidup karena...
978
01:32:19,521 --> 01:32:21,322
dia memenangkan permainannya.
979
01:32:21,356 --> 01:32:22,991
Oh, benarkah?
980
01:32:23,925 --> 01:32:26,361
Lukanya harus di obati.
981
01:32:27,428 --> 01:32:28,763
Benarkah?
982
01:32:34,836 --> 01:32:36,671
Jangan coba-coba!
983
01:32:38,206 --> 01:32:39,607
Tidak.
984
01:32:39,642 --> 01:32:42,510
Tidak!
985
01:32:45,480 --> 01:32:47,882
Dasar jalang gila!
986
01:32:51,419 --> 01:32:55,823
Sayangnya,
aku yakin dia tidak akan selamat.
987
01:32:58,593 --> 01:32:59,794
Parker.
988
01:33:02,397 --> 01:33:03,398
Berikan kuncinya.
989
01:33:14,509 --> 01:33:15,777
Rantai dirimu.
990
01:33:48,476 --> 01:33:49,911
Jadi, katakan, John.
991
01:33:49,944 --> 01:33:53,314
Kau sudah lama lakukan ini, kan?
992
01:33:53,348 --> 01:33:54,482
Bagaimana aku bisa menghentikanmu?
993
01:33:55,617 --> 01:33:57,653
Apa aku sehebat itu?
994
01:33:57,686 --> 01:34:00,121
Jangan ke-GR-an!
995
01:34:00,154 --> 01:34:02,390
Aku cuma salah dalam menilai.
996
01:34:02,423 --> 01:34:04,292
- Begitulah.
- Ya, aku setuju.
997
01:34:04,325 --> 01:34:06,629
Untuk orang sepintar dirimu, John,
998
01:34:06,662 --> 01:34:09,998
kau sudah melewati batasmu,
bukankah begitu?
999
01:34:10,031 --> 01:34:11,266
Kau tak peduli...
1000
01:34:11,299 --> 01:34:13,401
jika semua temanmu mati karena kau?
1001
01:34:13,434 --> 01:34:14,535
Teman?
1002
01:34:16,337 --> 01:34:17,805
Bukan teman.
1003
01:34:17,839 --> 01:34:19,974
Mereka itu cuma masalah
yang belum dimusnahkan, sayang.
1004
01:34:20,008 --> 01:34:22,176
Bukan apa-apa selain masalah.
1005
01:34:22,210 --> 01:34:25,947
Mau tahu yang kurenungkan
saat melihat mereka mati?
1006
01:34:26,981 --> 01:34:29,752
Berkurangnya satu orang lagi
untuk membagi uangnya.
1007
01:34:29,784 --> 01:34:31,654
Jadi, terima kasih.
1008
01:34:31,687 --> 01:34:33,054
Kalian sudah membantuku.
1009
01:34:33,087 --> 01:34:35,490
Kau harus dapatkan kembali
uang itu dariku,
1010
01:34:36,424 --> 01:34:38,627
sebelum kalian berdua bisa membaginya.
1011
01:34:38,661 --> 01:34:40,461
Sepertinya kami akan dapatkan
kembali uang itu.
1012
01:34:40,495 --> 01:34:41,896
Ada di lantai atas.
1013
01:34:41,929 --> 01:34:44,465
Kau tahu dia akan membunuhmu juga, kan?
1014
01:34:44,499 --> 01:34:45,800
Kampret kau, Amanda.
1015
01:34:45,833 --> 01:34:47,435
Amanda benar.
1016
01:34:47,468 --> 01:34:49,103
Dia akan menghabisimu.
1017
01:34:49,137 --> 01:34:50,905
Kau hanya belum tahu.
1018
01:34:50,938 --> 01:34:52,373
Tuhan...
1019
01:34:52,407 --> 01:34:55,043
Cuma itu yang kau bisa, John?
1020
01:34:55,076 --> 01:34:57,879
Saat aku menyadari siapa dirimu sebenarnya...
1021
01:34:57,912 --> 01:34:59,514
si Jigsaw sialan...
1022
01:35:01,449 --> 01:35:02,884
Aku jadi agak khawatir.
1023
01:35:03,885 --> 01:35:05,553
Jujur saja.
1024
01:35:05,586 --> 01:35:08,056
Dan, John Kramer yang hebat ini...
1025
01:35:08,089 --> 01:35:10,525
akan mati karena perangkapnya sendiri.
1026
01:35:10,558 --> 01:35:13,194
Ada ironi yang sangat jahat.
1027
01:35:13,227 --> 01:35:16,564
Dan gilanya,
kau bisa beranjak pergi begitu saja.
1028
01:35:17,999 --> 01:35:21,469
Mengakui kalau kau kalah dan ditipu.
1029
01:35:22,738 --> 01:35:23,938
Tapi tidak...
1030
01:35:25,674 --> 01:35:28,209
Kau baru saja kembali, 'kan?
1031
01:35:30,545 --> 01:35:33,448
Gimana kalau kita seret saja
si jalang ini di samping benda itu...
1032
01:35:33,481 --> 01:35:35,083
dan tekan tombol putarnya?
1033
01:35:56,003 --> 01:35:59,842
Bajingan ini akan mati dua bulan lagi,
1034
01:35:59,874 --> 01:36:03,511
tapi aku mau dia menderita
seperti dia membuatku menderita.
1035
01:36:03,544 --> 01:36:07,615
Dia harus mengingat kalau
ada seseorang yang tak bersalah mati.
1036
01:36:07,649 --> 01:36:09,685
Bila kau merasa aku tak bersalah...
1037
01:36:09,718 --> 01:36:11,018
Kau?
1038
01:36:11,754 --> 01:36:12,855
Tidak sedikit pun.
1039
01:36:16,924 --> 01:36:18,559
Tapi kurasa aku mendengar jawabannya.
1040
01:36:26,735 --> 01:36:28,202
- Hei, Carlos.
- Hai.
1041
01:36:28,236 --> 01:36:30,371
Apa yang kau lakukan?
1042
01:36:30,405 --> 01:36:33,207
Ada teman
yang aku mau kau temui.
1043
01:36:33,241 --> 01:36:35,711
- Mau masuk?
- Oke.
1044
01:36:35,744 --> 01:36:36,978
Ayo.
1045
01:36:40,883 --> 01:36:42,250
Sudah sampai.
1046
01:36:46,421 --> 01:36:48,089
Lihat siapa yang datang.
1047
01:36:57,398 --> 01:36:58,533
John...
1048
01:36:58,566 --> 01:36:59,802
Siapa bocah itu?
1049
01:36:59,835 --> 01:37:01,703
Teman.
1050
01:37:04,505 --> 01:37:08,209
Dan konsekuensi yang tragis dan tak terduga.
1051
01:37:17,118 --> 01:37:18,687
Tolong, jangan lakukan ini.
1052
01:37:20,388 --> 01:37:23,558
- Anak itu tidak bersalah.
- Betul.
1053
01:37:24,492 --> 01:37:27,962
Jadi, jika kau biarkan dia mati,
semuanya disalahkan padamu.
1054
01:37:32,266 --> 01:37:34,670
Bagaimana cara menyalakannya?
1055
01:37:34,703 --> 01:37:36,971
Ini dinyalakan oleh subjeknya.
1056
01:37:38,707 --> 01:37:41,008
Tentu saja.
1057
01:37:41,042 --> 01:37:44,245
Karena kau tak mau bertanggung jawab
atas pembunuhan seseorang, kan?
1058
01:37:44,947 --> 01:37:46,815
Dasar munafik.
1059
01:37:46,849 --> 01:37:50,051
Mungkin sebaiknya kau beri tahu
bocah itu aturannya sebelum kita mulai.
1060
01:37:50,084 --> 01:37:51,486
Dia bukan pemain.
1061
01:37:53,655 --> 01:37:55,089
Dalam semua ini.
1062
01:37:55,122 --> 01:37:56,390
Ayolah, John.
1063
01:37:57,492 --> 01:37:59,527
Buatlah suara yang menakutkan.
1064
01:37:59,560 --> 01:38:02,497
“Aku mau memainkan permainan.”
1065
01:38:03,030 --> 01:38:04,232
Tidak mau?
1066
01:38:06,133 --> 01:38:08,971
Beneran kau mau anak itu bermain
tanpa mengikuti aturannya?
1067
01:38:09,003 --> 01:38:11,405
Kurasa dia tidak akan bernasib baik.
1068
01:38:17,044 --> 01:38:19,614
John, akan kugorok leher anak ini!
1069
01:38:45,506 --> 01:38:47,341
Bukan begini caranya.
1070
01:38:47,375 --> 01:38:50,077
- Bukan begini caranya..
- Ah, benarkah?
1071
01:38:50,111 --> 01:38:53,481
Ceramah tentang kesusilaan darimu?
1072
01:38:53,514 --> 01:38:56,752
Waktumu 10 detik,
atau aku sendiri yang menarik tuasnya.
1073
01:38:56,785 --> 01:39:00,154
Dan kaidah moralku tak sepertimu, percayalah.
1074
01:39:03,926 --> 01:39:05,259
Carlos...
1075
01:39:08,991 --> 01:39:10,117
Jangan tarik.
1076
01:39:11,667 --> 01:39:12,668
Mengerti?
1077
01:39:14,788 --> 01:39:15,789
Jangan tarik.
1078
01:39:18,406 --> 01:39:20,776
Nyalakan, Parker, dan pergi.
1079
01:39:30,418 --> 01:39:31,452
Jangan
jalar.
1080
01:40:33,214 --> 01:40:34,816
Tidak!
1081
01:40:38,519 --> 01:40:39,553
Tidak.
1082
01:41:06,915 --> 01:41:08,516
Bukan penyiksaaan dengan air?
1083
01:41:09,550 --> 01:41:10,752
Tapi dengan darah.
1084
01:42:10,145 --> 01:42:13,247
Jangan jalar, Carlos!
Jangan jalar!
1085
01:42:26,828 --> 01:42:28,764
Hentikan!
1086
01:42:32,134 --> 01:42:33,534
Hentikan!
1087
01:42:35,536 --> 01:42:37,338
Hentikan!
1088
01:42:41,408 --> 01:42:44,212
Hentikan, kau bisa membunuhnya!
1089
01:42:44,246 --> 01:42:46,915
Yang harus dia lakukan
hanyalah menarik tuasnya,
1090
01:42:46,948 --> 01:42:48,016
mengorbankan anak itu.
1091
01:42:55,657 --> 01:42:57,291
Ayo ambil uangnya.
1092
01:43:13,340 --> 01:43:17,344
Begitu kudengar suaramu di speaker itu,
aku yakin aku akan selamat.
1093
01:43:17,378 --> 01:43:20,682
Tak kusangka mereka akan tertipu
dengan semua itu.
1094
01:43:20,715 --> 01:43:23,752
- Aku tahu.
- Dasar idiot mereka.
1095
01:43:32,027 --> 01:43:34,663
Tapi jika kau pemain terakhir,
1096
01:43:34,696 --> 01:43:37,899
siapa yang akan bersamamu
di samping papan itu?
1097
01:43:40,534 --> 01:43:41,736
Itu uangnya.
1098
01:44:07,329 --> 01:44:09,064
Dimana uangnya?
1099
01:44:11,432 --> 01:44:13,034
Dimana uangnya?
1100
01:44:14,360 --> 01:44:16,062
Ruang Aman
Jika Terjadi Tumpahan Bahan Kimia
1101
01:44:42,964 --> 01:44:44,032
Sialan!
1102
01:44:48,803 --> 01:44:49,838
Sialan.
1103
01:45:39,354 --> 01:45:42,624
Kau seorang pejuang, nak.
1104
01:45:43,258 --> 01:45:44,659
Seorang pejuang.
1105
01:45:45,592 --> 01:45:46,861
Kau tak apa?
1106
01:45:48,529 --> 01:45:50,966
Meski tak sesuai
dengan rencana kita, tapi....
1107
01:45:53,034 --> 01:45:54,135
Darimana mereka tahu?
1108
01:45:57,172 --> 01:45:58,640
Kok mereka bisa tahu tentangmu?
1109
01:46:00,075 --> 01:46:02,476
Parker Sears!
1110
01:46:02,509 --> 01:46:04,412
Oke?
Dia juga terlibat!
1111
01:46:04,446 --> 01:46:07,015
Dia seorang pengurus
dan juga meniduri Cecilia!
1112
01:46:10,652 --> 01:46:13,955
Aku bisa temukan pria yang kau cari.
1113
01:46:13,989 --> 01:46:15,790
Bagus.
1114
01:46:15,824 --> 01:46:17,892
Tapi Parker Sears?
1115
01:46:17,926 --> 01:46:19,794
Kau harus temukan cara lain.
1116
01:46:24,401 --> 01:46:25,601
Panggilan berakhir
Parker Sears
1117
01:46:26,401 --> 01:46:27,601
Kena kau.
1118
01:46:28,370 --> 01:46:29,437
Kita ada tamu.
1119
01:46:45,453 --> 01:46:48,089
Cecilia Pederson,
1120
01:46:48,123 --> 01:46:50,392
Parker Sears,
1121
01:46:50,425 --> 01:46:53,328
kalian sudah melakukan penipuan.
1122
01:46:53,361 --> 01:46:55,196
Termasuk salah satunya,
1123
01:46:55,230 --> 01:46:57,065
bekerja sama...
1124
01:46:57,098 --> 01:47:00,435
agar terus melakukan penipuan.
1125
01:47:00,468 --> 01:47:05,907
Dan tak menyadari kalau kalian sudah
ditargetkan semalaman.
1126
01:47:12,814 --> 01:47:15,483
Kalian sudah diberi kesempatan
untuk penebusan dosa,
1127
01:47:15,517 --> 01:47:20,121
malah kalian selalu memilih kematian,
1128
01:47:20,155 --> 01:47:22,090
daripada kehidupan.
1129
01:47:23,992 --> 01:47:26,895
Aku janji pada kalian,
1130
01:47:26,928 --> 01:47:29,230
semuanya akan berjalan sesuai rencana.
1131
01:47:29,264 --> 01:47:32,033
Kalian sudah memainkan penipuan terakhir...
1132
01:47:32,067 --> 01:47:34,436
- Tidak!
-
...tapi bukan pertandingan terakhir kalian.
1133
01:47:34,469 --> 01:47:39,573
Kalian berdua sudah bekerja sama
untuk membunuh orang lain.
1134
01:47:44,079 --> 01:47:47,882
Sekarang,
kalian akan bekerja sama saling melawan.
1135
01:47:50,418 --> 01:47:53,254
Cuma satu yang boleh hidup.
1136
01:47:57,492 --> 01:47:59,894
Dan pilihannya ada di tangan kalian.
1137
01:48:13,808 --> 01:48:15,410
Kukira kau sudah melupakanku.
1138
01:48:18,446 --> 01:48:20,081
Kau tahu aku rela mati untukmu, sayang.
1139
01:48:57,785 --> 01:48:59,921
Kau tahu dia juga akan membunuhmu, kan?
1140
01:48:59,954 --> 01:49:02,557
- Kampret kau, Amanda.
- Dia akan menghabisimu.
1141
01:49:02,590 --> 01:49:04,325
Kau hanya belum tahu.
1142
01:49:31,686 --> 01:49:33,021
John!
1143
01:49:37,392 --> 01:49:38,426
John!
1144
01:49:38,450 --> 01:49:53,450
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
1145
01:50:05,086 --> 01:50:06,287
Terima kasih.
1146
01:50:07,455 --> 01:50:08,923
Ayo kita pulang, Carlos.
1147
01:50:08,947 --> 01:50:13,947
JANGAN BERANJAK DULU
MASIH ADA SAMBUNGANNYA
1148
01:52:36,839 --> 01:52:38,506
Ini bekas luka perangku.
1149
01:52:40,508 --> 01:52:42,276
Mana bekas lukamu...
1150
01:52:43,378 --> 01:52:44,512
Henry?
1151
01:52:45,814 --> 01:52:47,181
Terima kasih, Detektif,
1152
01:52:48,216 --> 01:52:50,952
sudah menemukan teman
pasien kankerku.
1153
01:52:59,927 --> 01:53:01,896
Dari sekian banyak orang
yang kau mau tipu,
1154
01:53:03,398 --> 01:53:05,366
kau memilih John Kramer?
1155
01:53:06,334 --> 01:53:07,568
Maksudku...
1156
01:53:09,203 --> 01:53:12,841
Bisa dianggap
itu nasib sial yang paling buruk.
1157
01:53:12,875 --> 01:53:14,175
Kumohon...
1158
01:53:14,909 --> 01:53:16,377
John, kumohon.
1159
01:53:17,746 --> 01:53:19,147
Tolong, jangan bunuh aku.
1160
01:53:19,180 --> 01:53:22,150
Itukah yang paling kau khawatirkan.
1161
01:53:23,584 --> 01:53:24,952
Sekarang...
1162
01:53:26,087 --> 01:53:28,322
Aku mau mainkan permainan.
1163
01:53:31,627 --> 01:53:33,561
Tidak!
1164
01:53:36,297 --> 01:53:37,965
Tidak!
1165
01:53:38,589 --> 01:53:40,589
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
1166
01:53:40,613 --> 01:53:55,613
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1167
01:53:55,637 --> 01:53:59,637
MAINKAN SEKARANG JUGA
78399