All language subtitles for SAЩ X 2023 1080p WEB-DL x264 6CH Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,840 --> 00:01:33,340 Yang tadi itu sangat lama. 2 00:01:37,746 --> 00:01:42,349 Apa kau bisa beritahu itu terlihat seperti apa? 3 00:01:42,383 --> 00:01:45,453 Sayangnya, aku cuma teknisi. 4 00:01:45,486 --> 00:01:47,923 Doktermu akan bawakan hasil tesmu besok. 5 00:01:49,557 --> 00:01:51,727 - Kau mau dibantu... - Makasih banyak. 6 00:01:52,661 --> 00:01:53,762 Kau baik sekali. 7 00:02:02,938 --> 00:02:04,740 Maksudku, 8 00:02:04,773 --> 00:02:08,076 kanker itu membawa penderitaan dan kesedihan... 9 00:02:08,110 --> 00:02:11,378 dan ketakutan di seluruh waktuku. 10 00:02:12,346 --> 00:02:16,685 Oke, Chris. Hari ini sebuah berkah. 11 00:02:16,718 --> 00:02:19,955 Itulah kenapa disebut anugerah. 12 00:02:22,090 --> 00:02:23,191 Ada lagi? 13 00:02:24,960 --> 00:02:26,661 Henry Kessler. 14 00:02:26,695 --> 00:02:28,130 Silakan. 15 00:02:28,163 --> 00:02:30,799 Pankreas stadium empat. 16 00:02:31,332 --> 00:02:32,500 Stadium terakhir. 17 00:02:33,367 --> 00:02:36,671 Begitulah, tapi... 18 00:02:39,641 --> 00:02:41,710 Aku akan berjuang sampai akhir. 19 00:02:46,047 --> 00:02:47,783 Waktuku tinggal berapa lama lagi? 20 00:02:51,285 --> 00:02:52,553 Setahun? 21 00:02:53,354 --> 00:02:56,290 Sebulan paling lama. 22 00:02:56,323 --> 00:02:59,560 Masih banyak pekerjaan yang harus kuselesaikan. 23 00:02:59,593 --> 00:03:00,629 Saranku? 24 00:03:02,130 --> 00:03:03,165 Pensiun. 25 00:03:05,299 --> 00:03:07,368 Di fase ini, 26 00:03:07,401 --> 00:03:09,938 orang biasanya mencari jalan keluar dari masalah tersebut. 27 00:03:09,971 --> 00:03:14,009 Tapi terkadang, mereka yang ikhlas menerima takdir, 28 00:03:14,042 --> 00:03:15,143 akan mengalami ketenangan. 29 00:03:15,177 --> 00:03:16,812 Mengalami ketenangan? Apa? 30 00:03:18,213 --> 00:03:19,513 Sekarat? 31 00:03:21,850 --> 00:03:26,755 Jadi saranmm, mati dengan tenang? 32 00:03:26,779 --> 00:03:28,779 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 33 00:03:28,803 --> 00:03:43,803 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 34 00:03:43,827 --> 00:03:47,827 MAINKAN SEKARANG JUGA 35 00:04:41,428 --> 00:04:44,833 Tolong! Hei! Tolong! Kumohon! 36 00:04:54,441 --> 00:04:57,345 Aku mau mainkan sebuah permainan. 37 00:04:57,379 --> 00:05:01,683 Mungkin tangan jahilmu itu bisa kapok dengan permainan ini. 38 00:05:03,018 --> 00:05:07,889 Aku sudah mengawasimu dan aku tak suka melihatnya. 39 00:05:09,291 --> 00:05:12,526 Profesi petugas kebersihan itu adalah pekerjaan yang mulia. 40 00:05:12,559 --> 00:05:15,330 Sanitasi dan sterilisasi rumah sakit... 41 00:05:16,530 --> 00:05:18,599 itu membantu pasien terhindar dari penyakit. 42 00:05:18,633 --> 00:05:20,534 Tapi ada penyakitmu... 43 00:05:20,567 --> 00:05:22,170 yang harus dibuang. 44 00:05:23,470 --> 00:05:25,774 Kemampuanmu bukan hanya menyelamatkan... 45 00:05:25,807 --> 00:05:28,310 dirimu dan penglihatanmu. 46 00:05:29,811 --> 00:05:32,213 Kau tinggal memutar tombolnya... 47 00:05:32,247 --> 00:05:34,282 di lima posisi angka... 48 00:05:34,316 --> 00:05:37,285 dan kau akan hidup. 49 00:05:37,319 --> 00:05:39,453 Waktumu 60 detik. 50 00:05:39,486 --> 00:05:40,689 Tolong! 51 00:05:46,661 --> 00:05:49,563 Tolong aku! Kumohon. Tolong! 52 00:06:09,250 --> 00:06:11,619 Aku tak bisa! 53 00:06:11,653 --> 00:06:13,888 Kumohon, tidak! 54 00:06:24,899 --> 00:06:26,500 Persetan kau! 55 00:07:09,144 --> 00:07:10,544 Keputusan yang baik. 56 00:07:31,199 --> 00:07:32,967 Silahkan, Pak. 57 00:07:33,001 --> 00:07:34,035 Terima kasih. 58 00:07:38,906 --> 00:07:40,440 Surat Wasiat Terakhir John Kramer 59 00:07:47,849 --> 00:07:50,685 Pesan scone blueberry-nya? 60 00:07:52,754 --> 00:07:54,289 Kelihatannya enak. 61 00:07:56,091 --> 00:07:57,092 Terima kasih. 62 00:08:01,396 --> 00:08:02,596 Henry. 63 00:08:05,500 --> 00:08:08,169 Kita satu komunitas penderita kanker. 64 00:08:08,203 --> 00:08:10,171 John Kramer. 65 00:08:10,205 --> 00:08:11,806 Aku mengingatmu. 66 00:08:11,840 --> 00:08:13,942 Hei, senang bertemu. 67 00:08:15,276 --> 00:08:16,311 Aku juga. 68 00:08:19,147 --> 00:08:20,381 Kau sudah tampak sehat. 69 00:08:20,415 --> 00:08:23,084 Terima kasih. Aku sudah merasa sehat. 70 00:08:23,118 --> 00:08:25,820 Kalau aku tak salah, tapi kau... 71 00:08:25,854 --> 00:08:28,356 Ya, pankreas stadium empat. 72 00:08:28,389 --> 00:08:30,492 Tapi hanya 6 bulan kemudian, 73 00:08:30,525 --> 00:08:33,895 aku sembuh total. 74 00:08:37,432 --> 00:08:38,600 Bagaimana bisa? 75 00:08:39,834 --> 00:08:43,471 Ceritanya panjang. 76 00:08:43,505 --> 00:08:46,674 Aku mau mendengarnya. 77 00:08:46,708 --> 00:08:48,209 Bisa kau ceritakan sebentar? 78 00:08:49,144 --> 00:08:50,912 Baik. 79 00:08:56,651 --> 00:08:57,886 Jadi, 80 00:08:57,919 --> 00:09:01,689 aku baca tentang seorang dokter, dokter spesialis. 81 00:09:01,723 --> 00:09:04,159 Dr. Finn Pederson. 82 00:09:04,192 --> 00:09:06,761 Pengobatan yang dia tawarkan... 83 00:09:06,794 --> 00:09:11,599 merupakan terobosan baru... 84 00:09:11,634 --> 00:09:14,769 yang menggabungkan antara pengobatan dan pembedahan. 85 00:09:20,408 --> 00:09:21,910 Ini bekas luka perangku. 86 00:09:24,546 --> 00:09:26,881 Memang terlihat parah, 87 00:09:26,915 --> 00:09:30,318 tapi sangat memuaskan. 88 00:09:30,351 --> 00:09:33,321 Ya. 89 00:09:34,789 --> 00:09:37,992 - Apa pengobatannya sudah ada di sini? - Tidak. 90 00:09:38,026 --> 00:09:40,762 Tidak, pengobatannya belum ada di Amerika. 91 00:09:40,795 --> 00:09:43,898 Pengobatannya tidak disetujui oleh FDA. 92 00:09:44,933 --> 00:09:47,268 Pengobatan itu tak disetujui oleh siapa pun. 93 00:09:48,570 --> 00:09:51,239 Aku belum pernah melihatnya sejak... 94 00:09:52,006 --> 00:09:54,075 aku berobat di Norwegia. 95 00:09:54,943 --> 00:09:55,944 Tapi... 96 00:10:01,216 --> 00:10:03,384 link ini... 97 00:10:06,087 --> 00:10:07,088 masih bisa. 98 00:10:12,695 --> 00:10:13,895 Hei, John, 99 00:10:15,897 --> 00:10:18,399 semoga berhasil, bro. Oke? 100 00:10:18,433 --> 00:10:20,969 Aku mendoakanmu. 101 00:10:22,203 --> 00:10:23,504 Makasih. 102 00:10:23,538 --> 00:10:24,739 Jaga dirimu. 103 00:10:42,590 --> 00:10:44,425 Dokter, bagaimana prosedurnya? 104 00:10:44,459 --> 00:10:48,162 Dalam kondisi dan rangsangan yang tepat, 105 00:10:48,196 --> 00:10:50,999 gen bisa dihidupkan dan dimatikan seperti sakelar lampu. 106 00:10:51,032 --> 00:10:53,301 Kau menargetkan ke sel kankernya? 107 00:10:53,334 --> 00:10:54,902 Betul. 108 00:10:54,936 --> 00:10:58,506 Kombinasi obat terbaru dan prosedur pembedahan... 109 00:10:58,539 --> 00:10:59,841 sudah kami kembangkan, 110 00:10:59,874 --> 00:11:02,477 agar sel-sel ganas bisa mati. 111 00:11:02,510 --> 00:11:03,978 Menakjubkan. 112 00:11:09,916 --> 00:11:11,784 Proyek Pederson dianggap sebagai salah satu pelopor terkemuka dan independen... 113 00:11:17,191 --> 00:11:21,429 Ayahku, Dr. Finn Pederson, terpaksa bersembunyi... 114 00:11:21,462 --> 00:11:26,267 karena pemerintahan korup dan kaitannya dengan perusahaan farmasi. 115 00:11:26,301 --> 00:11:28,169 Kenapa? 116 00:11:28,202 --> 00:11:32,340 Karena Ayahku berhasil menyembuhkan banyak penyakit. 117 00:11:32,373 --> 00:11:36,712 Artinya, tak perlu lagi berobat seumur hidup. 118 00:11:36,745 --> 00:11:39,414 Kau tahu apa maksudnya? 119 00:11:41,349 --> 00:11:44,118 Ya, pastinya perusahaan obat besar itu tahu. 120 00:11:44,152 --> 00:11:48,456 Tujuanku ini untuk menegaskan kalau ini tak bisa di diamkan. 121 00:11:48,489 --> 00:11:52,960 Jadi, aku jalankan pengobatan Ayahku untuk mengujinya lagi... 122 00:11:52,994 --> 00:11:55,897 agar nyawa manusia banyak tertolong, 123 00:11:55,930 --> 00:11:57,198 sementara... 124 00:11:57,231 --> 00:12:00,968 Ayahku terus menyempurnakan formulanya. 125 00:12:08,886 --> 00:12:11,723 Aku dapat namamu dari Henry Kessler. Aku sangat tertarik... 126 00:12:12,280 --> 00:12:13,080 Kirim... 127 00:12:13,104 --> 00:12:14,104 Pesan Berhasil Di Kirim.... 128 00:12:15,830 --> 00:12:17,130 Penelepon yang diblokir 129 00:12:33,501 --> 00:12:34,869 Siapa? 130 00:12:35,804 --> 00:12:37,773 Ini Cecilia Pederson. 131 00:12:37,806 --> 00:12:39,273 Apa ini John Kramer? 132 00:12:40,208 --> 00:12:41,476 Ya, benar. 133 00:12:41,509 --> 00:12:43,111 Bagus. 134 00:12:43,144 --> 00:12:46,147 Kami sudah terima email catatan medismu, Tn. Kramer. 135 00:12:46,180 --> 00:12:47,750 Terima kasih sudah menghubungi kami. 136 00:12:47,783 --> 00:12:51,352 Kebetulan aku lagi mencari calon potensial untuk program kami. 137 00:12:51,386 --> 00:12:52,855 Jadi, aku menghubungimu, 138 00:12:52,887 --> 00:12:55,556 karena kami buka lowongan untuk pengobatan selama 3 bulan. 139 00:13:00,895 --> 00:13:02,330 Tn. Kramer? 140 00:13:02,865 --> 00:13:04,265 Ya, aku dengar. 141 00:13:05,667 --> 00:13:07,669 Waktumu tak sampai 3 bulan, kan? 142 00:13:09,805 --> 00:13:11,673 Oke, dengar... 143 00:13:11,707 --> 00:13:13,742 Aku sekarang kerja di Meksiko. 144 00:13:13,776 --> 00:13:16,477 Oslo terlalu sulit bagi kami. 145 00:13:16,511 --> 00:13:18,546 Tapi kami sudah punya tim dokter... 146 00:13:18,579 --> 00:13:21,449 yang yakin pada metode Pederson, 147 00:13:21,482 --> 00:13:24,085 dan sudah kukumpulkan pasien yang memenuhi syarat... 148 00:13:24,118 --> 00:13:26,387 untuk di obati beberapa minggu mendatang. 149 00:13:26,421 --> 00:13:28,489 Aku bisa tambahkan satu tempat lagi. 150 00:13:29,090 --> 00:13:30,925 Jika kau mau. 151 00:13:31,727 --> 00:13:33,094 Ya, aku mau. 152 00:13:33,896 --> 00:13:34,996 Henry Kessler... 153 00:13:35,029 --> 00:13:36,230 merujukku padamu. 154 00:13:36,264 --> 00:13:40,535 Henry. Dia baik-baik saja. Syukurlah. 155 00:13:41,436 --> 00:13:42,570 Apa kau bisa... 156 00:13:42,603 --> 00:13:45,006 jelaskan sedikit soal pengobatan itu? 157 00:13:45,039 --> 00:13:46,809 Tentu saja. 158 00:13:46,842 --> 00:13:50,679 Ini pengobatan dua-cabang yang menggunakan koktail Xaxiophenol Ayahku. 159 00:13:50,712 --> 00:13:53,484 Jadi untuk mengangkat tumor itu, kau akan menjalani... 160 00:13:53,508 --> 00:13:56,508 operasi tengkorak bersamaan dengan operasinya. 161 00:13:56,517 --> 00:13:59,621 Jika keduanya diterapkan bersama, hasilnya makin sempurna. 162 00:13:59,655 --> 00:14:01,890 Tingkat keberhasilan lebih dari 90%. 163 00:14:01,924 --> 00:14:03,124 Aku tahu ini butuh waktu lama, 164 00:14:03,157 --> 00:14:06,561 Tn. Kramer, apalagi dengan kondisimu, 165 00:14:06,594 --> 00:14:09,997 tapi ketahuilah kami sudah ada lokasi yang sangat bagus... 166 00:14:10,031 --> 00:14:12,668 buat klinik kami di luar Mexico City. 167 00:14:12,701 --> 00:14:14,335 Kau akan aman dan dilindungi, 168 00:14:14,368 --> 00:14:18,139 karena tempatnya di pedesaan, jauh dari keramaian. 169 00:14:18,172 --> 00:14:22,610 Kami juga akan siapkan sopir tepercaya untuk menjemputmu. 170 00:14:22,644 --> 00:14:24,212 Tanggal berapa kira-kira? 171 00:14:24,245 --> 00:14:27,148 Tanggal 5, Jumat lusanya. 172 00:14:27,181 --> 00:14:29,183 Aku yakin bisa. 173 00:14:45,000 --> 00:14:46,102 TUR KE MEKSIKO 174 00:14:46,200 --> 00:14:48,302 - J. Kramer? Ya? - Ya. 175 00:14:48,336 --> 00:14:51,038 Namaku Diego. Selamat datang di Meksiko. 176 00:14:51,072 --> 00:14:53,642 Biar aku saja, Pak. Mari. 177 00:14:53,675 --> 00:14:56,410 Silahkan. 178 00:14:57,780 --> 00:14:59,515 SELAMAT DATANG DI MEKSIKO 179 00:15:00,139 --> 00:15:01,857 {\an6}Layanan Taksi Diego - 555 0112 180 00:15:00,281 --> 00:15:01,783 Lihatlah itu. 181 00:15:01,817 --> 00:15:04,118 Itu Katedral Metropolitan. 182 00:15:04,151 --> 00:15:07,021 Dan tugu para revolusioner. 183 00:15:07,054 --> 00:15:09,423 Itu Malaikat Kemerdekaan. 184 00:15:09,457 --> 00:15:12,560 Coba lihat itu. Sangat indah, 'kan? 185 00:15:14,529 --> 00:15:15,697 Hei, J. 186 00:15:15,731 --> 00:15:20,201 Itu, temanku, itu patung Tlaloc suku Aztec kuno. 187 00:15:20,234 --> 00:15:21,435 Di situlah para pendeta... 188 00:15:21,469 --> 00:15:23,337 mencopot jantung para korbannya... 189 00:15:23,371 --> 00:15:25,007 dan menggelindingkannya dari tangga. 190 00:15:26,675 --> 00:15:29,645 Banyak pengunjung yang kuantar ke sini setiap harinya. 191 00:15:29,678 --> 00:15:31,212 Aneh sekali. 192 00:15:50,464 --> 00:15:51,700 Hei, J. 193 00:15:51,733 --> 00:15:52,734 Kau baik saja? 194 00:16:01,275 --> 00:16:02,644 Keluar! 195 00:16:08,984 --> 00:16:10,284 Siapa namamu? 196 00:16:10,852 --> 00:16:12,286 John Kramer. 197 00:16:12,320 --> 00:16:15,891 Bohong lagi, kutembak matamu. 198 00:16:15,924 --> 00:16:18,326 Aku gak bohong. Namaku John Kramer. 199 00:16:20,595 --> 00:16:23,297 Jangan takut, Tn. Kramer, kau akan baik-baik saja. 200 00:16:23,331 --> 00:16:26,768 Kau aman. Ikutlah denganku. Ayo. 201 00:16:26,802 --> 00:16:29,771 Di sini. Selamat datang. Awas kepalamu. 202 00:16:55,731 --> 00:16:57,131 Kamarmu. 203 00:16:57,164 --> 00:16:58,700 Mari. Ayo. 204 00:17:01,737 --> 00:17:03,471 Ini tempatnya. Semoga berhasil. 205 00:17:10,378 --> 00:17:11,379 Ya? 206 00:17:13,347 --> 00:17:15,851 Aku John Kramer. 207 00:17:16,952 --> 00:17:18,152 Masuklah. 208 00:17:28,462 --> 00:17:30,364 Aku.... Gabriela. 209 00:17:40,909 --> 00:17:42,410 Keluargaku. 210 00:17:46,782 --> 00:17:47,783 Ayo. 211 00:17:56,091 --> 00:17:57,959 Tidur. Tidur di sini. 212 00:17:57,993 --> 00:18:00,194 Dr. Cecilia Pederson? 213 00:18:00,862 --> 00:18:01,897 Ya. 214 00:18:03,330 --> 00:18:07,535 Dia menyelamatkanku. 215 00:18:10,337 --> 00:18:12,440 Aku permisi dulu. 216 00:18:26,287 --> 00:18:28,924 Tn. Kramer, selamat datang. 217 00:18:34,595 --> 00:18:39,034 Itu sambutan yang cukup baik untukku. 218 00:18:39,067 --> 00:18:40,702 Oh, mobil penjemputannya? 219 00:18:41,737 --> 00:18:43,404 Aku tahu, maaf. 220 00:18:43,437 --> 00:18:46,942 Tapi kami harus perkuat keamanan dimana saja. 221 00:18:46,975 --> 00:18:49,911 Perusahaan obatan besar selalu selangkah tertinggal.... 222 00:18:49,945 --> 00:18:54,281 jad kami harus rahasiakan lokasi kami dari orang-orang, termasuk kau. 223 00:18:55,817 --> 00:18:56,852 Ayo. 224 00:18:56,885 --> 00:18:58,754 Kukenalkan sama tim. 225 00:19:07,195 --> 00:19:09,296 Ya? 226 00:19:10,264 --> 00:19:14,335 Itu Carlos. Bintang sepak bola lokal kami. 227 00:19:14,368 --> 00:19:16,504 Ayahnya adalah penjaga gedung ini. 228 00:19:39,326 --> 00:19:42,798 Dulunya ini pabrik kimia. 229 00:20:19,234 --> 00:20:20,669 Mateo. 230 00:20:21,236 --> 00:20:22,971 Halo, dokter. 231 00:20:23,004 --> 00:20:24,538 Ini John Kramer. 232 00:20:24,572 --> 00:20:26,775 Senang bertemu, Tn. Kramer, dan selamat datang di klinik kami. 233 00:20:26,808 --> 00:20:28,810 Kau akan ditangani dengan baik oleh kami. 234 00:20:30,779 --> 00:20:33,215 Mateo adalah seorang ahli anestesi di RS. Alto Prado. 235 00:20:33,248 --> 00:20:36,053 Dia baru menyelesaikan program residensinya di Johns Hopkins... 236 00:20:36,077 --> 00:20:38,077 dan sudah lama bekerja dengan Ayahku. 237 00:20:38,086 --> 00:20:39,386 - Ya. - Dia akan bantu ... 238 00:20:39,420 --> 00:20:40,889 operasimu besok. 239 00:20:40,922 --> 00:20:42,190 Terima kasih. 240 00:20:42,224 --> 00:20:45,093 - Aku ada sini jika kau butuh sesuatu. - Terima kasih. 241 00:20:50,497 --> 00:20:53,001 Ini Valentina, perawat di sini. 242 00:20:53,034 --> 00:20:56,004 Dia akan di scaning dan pengambilan darah, 243 00:20:56,037 --> 00:20:59,274 untuk persiapan terapi injeksi hari ini. 244 00:20:59,307 --> 00:21:01,609 Tanda vital Tn. Sears terlihat baik. 245 00:21:01,643 --> 00:21:03,879 Dia sudah diperbolehkan pulang. 246 00:21:03,912 --> 00:21:04,946 Luar biasa. 247 00:21:06,447 --> 00:21:08,850 Parker Sears, ini John Kramer. 248 00:21:11,452 --> 00:21:14,089 Kanker tiroid, stadium lanjut. Kau? 249 00:21:14,122 --> 00:21:15,824 Eh, otak. 250 00:21:16,457 --> 00:21:19,294 Kau menang. 251 00:21:23,164 --> 00:21:26,101 Maaf, kemarin aku sudah di operasi. 252 00:21:26,935 --> 00:21:29,304 Mengangkat tumor sebesar kemaluanku. 253 00:21:29,337 --> 00:21:31,605 Hari ini aku memulai minum koktailnya. 254 00:21:31,640 --> 00:21:33,642 Mutasi sel pembunuh alami. 255 00:21:33,675 --> 00:21:36,278 Sejenis limfosit sitotoksik. 256 00:21:36,311 --> 00:21:38,079 Dikembangkan oleh Ayahku. 257 00:21:39,147 --> 00:21:40,614 Semoga berhasil, John. 258 00:21:42,150 --> 00:21:43,919 Terima kasih. 259 00:21:43,952 --> 00:21:46,888 Jadi, kami sudah siapkan hotel. 260 00:21:46,922 --> 00:21:48,056 Bisa kita mulai? 261 00:21:54,495 --> 00:21:55,997 Tolong, jangan bergerak. 262 00:22:08,542 --> 00:22:10,979 Jadi, Tn. Kramer... 263 00:22:11,012 --> 00:22:14,015 - Apa pekerjaanmu? Mencari nafkah? - John. 264 00:22:14,616 --> 00:22:16,517 Tolong, panggil aku John. 265 00:22:16,550 --> 00:22:18,687 Dan kerjaanmu apa, John? 266 00:22:18,720 --> 00:22:22,791 Aku seorang insinyur sipil dan arsitek. 267 00:22:23,425 --> 00:22:24,626 Sekarang, aku... 268 00:22:26,527 --> 00:22:27,896 ada beberapa hobi. 269 00:22:30,497 --> 00:22:31,700 Coba kutebak. 270 00:22:32,466 --> 00:22:34,468 Modifikasi mobil antik. 271 00:22:36,071 --> 00:22:38,273 - Bukan? - Bukan. 272 00:22:38,306 --> 00:22:39,407 Aku... 273 00:22:39,441 --> 00:22:42,177 Aku membantu orang mengatasi kesulitan batin mereka. 274 00:22:43,645 --> 00:22:46,513 Membantu memperbaiki hidup mereka. 275 00:22:47,082 --> 00:22:48,950 Seperti motivator hidup, ya? 276 00:22:50,118 --> 00:22:51,219 Begitulah. 277 00:22:52,020 --> 00:22:53,788 Bagus juga. 278 00:22:53,822 --> 00:22:56,925 Membantu orang lain adalah hal yang paling penting bagiku. 279 00:22:58,093 --> 00:22:59,560 Ya. 280 00:23:01,730 --> 00:23:03,164 Tequila. 281 00:23:03,198 --> 00:23:04,232 Untuk keberuntungan. 282 00:23:06,835 --> 00:23:08,236 Makasih, Gabriela. 283 00:23:09,070 --> 00:23:10,071 Sama-sama. 284 00:23:11,206 --> 00:23:13,308 Ini minuman kesukaan warga setempat. 285 00:23:13,341 --> 00:23:14,676 Kau tak boleh meminumnya sekarang. 286 00:23:14,709 --> 00:23:16,211 Tidak sebelum operasi. 287 00:23:21,548 --> 00:23:24,619 Matahari terbenamku akan terbit kembali. 288 00:23:26,688 --> 00:23:28,823 Mataharimu akan terbit kembali, John. 289 00:23:31,092 --> 00:23:32,293 Akan kami pastikan itu. 290 00:24:23,745 --> 00:24:25,579 Bisa bahasa Inggris, Carlos? 291 00:24:26,114 --> 00:24:27,949 Apa? 292 00:24:27,982 --> 00:24:30,618 Itu sebagus bahasa Spanyolku. 293 00:24:32,854 --> 00:24:34,656 Apa bahasa Spanyolnya "tarik"? 294 00:24:37,225 --> 00:24:39,360 Tarik, tarik. Tarik. 295 00:24:41,529 --> 00:24:42,730 Jalar. 296 00:24:43,631 --> 00:24:44,833 Jalar. 297 00:24:47,601 --> 00:24:50,271 Bagus sekali. Jalar. 298 00:24:56,610 --> 00:24:57,846 Terima kasih. 299 00:25:00,682 --> 00:25:03,118 Siapa yang akan melakukan operasinya? 300 00:25:03,151 --> 00:25:05,186 Dr. Ramone Cortez. 301 00:25:05,220 --> 00:25:07,455 Juga dari RS. Alto Prado. 302 00:25:07,489 --> 00:25:10,425 Dia ahli bedah saraf terbaik dalam jarak 2.000 mil. 303 00:25:10,458 --> 00:25:13,962 Dia dokter yang akan kugunakan jika keluargaku ada di meja operasi. 304 00:25:13,995 --> 00:25:17,232 Sekarang, kami akan melakukan "operasi otak". 305 00:25:17,265 --> 00:25:21,136 Artinya kau dalam keadaan sadar dan tidak... 306 00:25:21,169 --> 00:25:24,539 ...agar kami bisa melakukan pemetaan fungsi... 307 00:25:24,572 --> 00:25:26,374 Jadi kami akan pantau kondisimu, 308 00:25:26,407 --> 00:25:28,743 tanpa menyentuh bagian mana pun dari otakmu... 309 00:25:28,776 --> 00:25:31,112 yang bisa mempengaruhi kemampuan berbicara atau gerakan... 310 00:26:07,315 --> 00:26:08,750 Tn. Kramer... 311 00:26:08,783 --> 00:26:10,785 Coba gerakkan jarimu? 312 00:26:11,586 --> 00:26:14,355 Bagus. Fungsi motorik aman. 313 00:26:14,389 --> 00:26:15,723 Tolong, vakum hisapnya. 314 00:26:45,253 --> 00:26:47,455 Valentina, bisa kau pindah... 315 00:26:49,557 --> 00:26:51,159 Baik, baik. 316 00:27:05,674 --> 00:27:08,910 Oke, bagus. Kami akan menidurkanmu kembali. 317 00:27:08,943 --> 00:27:11,312 Akan kumulai hitung 10. 318 00:27:11,346 --> 00:27:12,347 10... 319 00:27:13,348 --> 00:27:15,850 9, 8... 320 00:27:16,384 --> 00:27:18,987 7, 6... 321 00:27:26,695 --> 00:27:27,895 Hai. 322 00:27:29,597 --> 00:27:30,832 Kau melakukannya dengan bagus. 323 00:27:31,866 --> 00:27:33,835 Di mana ini? 324 00:27:33,868 --> 00:27:36,504 2 blok dari rumah sakit Mateo. 325 00:27:36,537 --> 00:27:38,306 Jaga-jaga jika kau butuh transfusi. 326 00:27:38,973 --> 00:27:40,308 Aku sudah memeriksa darahmu. 327 00:27:45,246 --> 00:27:47,348 Hemoglobinnya normal. 328 00:27:49,984 --> 00:27:51,486 Semuanya tampak baik, John. 329 00:27:52,320 --> 00:27:53,521 Semuanya tampak baik. 330 00:27:55,691 --> 00:27:56,891 Sekarang... 331 00:27:57,660 --> 00:27:59,294 Minum ini dua kali sehari. 332 00:27:59,327 --> 00:28:01,362 Satu pagi dan malam hari. 333 00:28:01,396 --> 00:28:02,830 Oke. 334 00:28:02,864 --> 00:28:04,432 Selain pengobatan Ayahku, 335 00:28:04,465 --> 00:28:08,303 obat ini menghilangkan rasa nyeri untuk 7 hari ke depan. 336 00:28:09,203 --> 00:28:11,105 Dan setelah itu, apa yang terjadi? 337 00:28:12,708 --> 00:28:14,409 Hidupmu yang dulu akan terjadi. 338 00:28:20,448 --> 00:28:23,117 Aku tak sempat pamitan sama Gabriela. 339 00:28:23,786 --> 00:28:24,952 Atau, yang lainnya. 340 00:28:24,986 --> 00:28:26,622 Aku akan sampaikan salammu. 341 00:28:26,655 --> 00:28:28,624 Jangan sampai rambutmu basah. 342 00:28:28,657 --> 00:28:30,058 Perbannya anti bakteri. 343 00:28:30,091 --> 00:28:32,593 Bisa mencegah infeksi. 344 00:28:32,628 --> 00:28:36,297 Valentina akan mampir untuk memantaunya. 345 00:28:36,331 --> 00:28:37,633 Istirahatlah sekarang, John. 346 00:28:37,666 --> 00:28:38,866 Oke. 347 00:28:40,803 --> 00:28:42,970 Dr. Pederson, sekedar informasi... 348 00:28:43,004 --> 00:28:45,540 aku akan transfer sisa separuh bayarannya besok pagi. 349 00:28:46,441 --> 00:28:47,442 Terima kasih, John. 350 00:28:49,010 --> 00:28:50,945 Semoga kehidupanmu baik, John. 351 00:28:52,380 --> 00:28:55,149 Umur yang panjang dan bahagia. 352 00:30:01,516 --> 00:30:03,284 Ada kartu hadiah? 353 00:30:03,317 --> 00:30:06,220 Ini untuk seorang teman. Terima kasih. 354 00:30:46,762 --> 00:30:48,963 Tunggu sebentar. 355 00:31:06,013 --> 00:31:07,215 Halo? 356 00:31:11,018 --> 00:31:12,320 Gabriella? 357 00:32:12,670 --> 00:32:14,004 AHLI BEDAH MSA DEPAN Rantaian Bedah Saraf 358 00:32:23,480 --> 00:32:24,514 Pengenalan - Prosedur kraniotomi Teknik Pembiusan 359 00:32:24,559 --> 00:32:26,193 Halo dan selamat datang... 360 00:32:26,227 --> 00:32:27,328 di sesi ke lima... 361 00:32:27,361 --> 00:32:29,263 dalam rantaian bedah saraf kami. 362 00:32:29,297 --> 00:32:32,668 Otak manusia adalah misteri, ratusan juta... 363 00:32:36,571 --> 00:32:39,641 Kami akan melakukan "operasi otak". 364 00:32:39,675 --> 00:32:43,344 Artinya kau dalam keadaan sadar dan tidak... 365 00:32:45,914 --> 00:32:47,148 Valentina... 366 00:32:47,181 --> 00:32:48,817 Baik, baik. 367 00:33:28,556 --> 00:33:30,224 Semoga kehidupanmu baik, John. 368 00:33:30,257 --> 00:33:32,628 Umur panjang dan bahagia. 369 00:33:47,174 --> 00:33:49,044 Hei, teman-teman. 370 00:33:49,077 --> 00:33:53,447 Saat suku Aztec menggelindingkan jantung korbannya di tangga... 371 00:33:53,481 --> 00:33:57,151 orang-orang akan membawanya pulang dan memajangnya sebagai perhiasan? 372 00:33:57,184 --> 00:33:59,855 - Di rumah mereka. - Ya. 373 00:33:59,888 --> 00:34:03,625 Bagus. Ya, Pak, selamat datang di Meksiko. 374 00:34:04,325 --> 00:34:07,896 Oke, jadi kita sudah sampai. 375 00:34:09,097 --> 00:34:11,733 Ini patung Tlaloc. Oke? 376 00:34:12,634 --> 00:34:15,037 Makasih. Selamat bersenang-senang. 377 00:34:15,070 --> 00:34:16,504 Tentu saja. Makasih. 378 00:34:26,081 --> 00:34:27,281 Halo. 379 00:34:28,282 --> 00:34:29,483 Selamat malam. 380 00:34:30,027 --> 00:34:31,530 Mau kemana? 381 00:34:32,197 --> 00:34:33,657 Ke Neraka. 382 00:34:55,944 --> 00:34:57,979 Tolong! 383 00:35:01,049 --> 00:35:03,217 Tolong! 384 00:35:08,824 --> 00:35:09,825 Kramer? 385 00:35:10,892 --> 00:35:11,993 Hei. 386 00:35:13,095 --> 00:35:14,629 Sudah kuberitahu yang mau kau tahu. 387 00:35:14,663 --> 00:35:17,032 Dan siapa yang kau cari! 388 00:35:43,925 --> 00:35:45,994 Kramer. Kramer! 389 00:35:58,206 --> 00:36:01,542 Halo, Diego. Atau harus kupanggil... 390 00:36:02,711 --> 00:36:04,445 Dokter Cortez? 391 00:36:04,478 --> 00:36:07,048 Aku mau memainkan permainan. 392 00:36:07,082 --> 00:36:10,584 Ada 2 alat peledak di tanganmu. 393 00:36:11,418 --> 00:36:13,287 Bom pipa. 394 00:36:13,320 --> 00:36:17,525 Anggaplah bahan peledak itu kanker. 395 00:36:17,558 --> 00:36:22,530 Penyakit ganas yang harus dibasmi agar kau bisa selamat. 396 00:36:22,563 --> 00:36:26,268 Pisau tak bisa memotong kawat galvanis itu. 397 00:36:26,300 --> 00:36:29,738 Tapi bisa mengiris daging dan otot, 398 00:36:29,771 --> 00:36:32,707 agar kankermu hilang. 399 00:36:32,741 --> 00:36:35,409 Hidup atau mati. Pilihan ada padamu. 400 00:36:38,546 --> 00:36:40,916 Tidak. 401 00:36:40,949 --> 00:36:42,449 Kramer. 402 00:36:42,851 --> 00:36:43,885 Kramer! 403 00:36:43,919 --> 00:36:45,887 Kramer! 404 00:36:45,921 --> 00:36:47,823 Kramer! 405 00:39:36,124 --> 00:39:37,792 Kau akan baik-baik saja. 406 00:39:40,527 --> 00:39:41,663 Detektif... 407 00:39:41,696 --> 00:39:44,199 Aku butuh bantuanmu... 408 00:39:45,700 --> 00:39:50,972 menemukan beberapa orang yang butuh layanan kami. 409 00:40:07,199 --> 00:40:08,325 Siapa namamu? 410 00:40:08,408 --> 00:40:10,077 - Valentina. - Valentina. 411 00:40:10,160 --> 00:40:11,912 Kau wanita paling cantik. 412 00:40:13,830 --> 00:40:15,791 Kau mau keluar? 413 00:40:16,398 --> 00:40:18,199 Oke. Ayo pergi. 414 00:40:24,220 --> 00:40:28,220 [ BERBICARA BAHASA SPANYOL ] 415 00:40:33,976 --> 00:40:35,978 Masuklah. 416 00:40:36,061 --> 00:40:37,437 Uangku? 417 00:40:37,521 --> 00:40:39,481 Uang apanya? 418 00:40:39,565 --> 00:40:41,692 Tidak ada uang, gak main. 419 00:40:41,775 --> 00:40:43,735 Tadi kita tak membicarakan soal uang. 420 00:40:47,892 --> 00:40:49,792 Tidak, tidak! 421 00:40:52,655 --> 00:40:54,155 Tidak, tidak! 422 00:41:26,318 --> 00:41:29,418 Tidak, tidak....! 423 00:41:42,544 --> 00:41:45,297 Sampai ketemu lagi, Mateo. Jangan lupa kunci ya. 424 00:41:45,380 --> 00:41:46,965 - Makanan anjingnya sudah siap? - Ya. 425 00:41:47,049 --> 00:41:48,300 Ya. 426 00:41:54,306 --> 00:41:55,807 Dasar bodoh. 427 00:42:08,243 --> 00:42:09,244 Mateo? 428 00:42:14,549 --> 00:42:15,750 Hei. 429 00:42:17,704 --> 00:42:19,456 Tampangmu sangat berantakan, Gabriela. 430 00:42:27,339 --> 00:42:29,675 Carilah pengedar narkoba baru. 431 00:42:29,758 --> 00:42:31,802 Aku tak mau lakukan ini lagi. 432 00:42:33,910 --> 00:42:35,310 Terima kasih. 433 00:44:11,485 --> 00:44:12,778 Sudah terisi. 434 00:44:15,572 --> 00:44:16,949 Kau mau apa? 435 00:44:50,560 --> 00:44:54,465 {\an5}J. KRAMER - Kanker Otak J. CLARK - Penyakit Getah Bening 436 00:44:51,873 --> 00:44:55,778 Aku sudah bentuk tim kecil di Bolivia minggu depan, Margaret.. 437 00:44:55,810 --> 00:44:59,047 Ya, tiga kasus telah dijadwalkan. 438 00:44:59,080 --> 00:45:02,216 Tapi mungkin kita butuh satu tempat lagi. 439 00:45:02,250 --> 00:45:04,218 Ya. Kami bekerja di luar jaringan, 440 00:45:04,252 --> 00:45:07,422 tapi kalau kau bisa ada di sana, Margaret. 441 00:45:09,792 --> 00:45:13,394 Tidak... Kumohon, tak perlu menangis, Margaret. 442 00:45:14,763 --> 00:45:17,733 Tidak... aku bukan malaikat. 443 00:45:17,766 --> 00:45:19,300 Ini jelas murni ilmu pengetahuan. 444 00:45:20,368 --> 00:45:22,503 Baiklah. 445 00:45:22,537 --> 00:45:26,074 Kirimkan catatan medisnya dan kami akan memeriksanya, oke? 446 00:45:26,742 --> 00:45:27,942 Bagus sekali. 447 00:45:28,876 --> 00:45:30,178 Sampai ketemu lagi, Margaret. 448 00:45:30,746 --> 00:45:31,946 Sampai ketemu lagi. 449 00:46:49,924 --> 00:46:51,225 Aku punya senjata! 450 00:47:50,585 --> 00:47:52,086 Apa-apaan... 451 00:48:11,272 --> 00:48:12,273 Hai. 452 00:48:14,342 --> 00:48:15,510 Kau siapa? 453 00:48:16,645 --> 00:48:18,814 Ini temanku, Amanda. 454 00:48:36,531 --> 00:48:38,634 Istirahatlah, Cecilia. 455 00:48:39,868 --> 00:48:42,236 Kau perlu istirahat. 456 00:48:52,781 --> 00:48:53,982 Mateo. 457 00:48:54,016 --> 00:48:56,117 Apa yang terjadi? 458 00:48:56,150 --> 00:48:57,819 Kenapa kita ada di sini? 459 00:48:58,987 --> 00:49:01,389 Astaga. Apa... 460 00:49:07,663 --> 00:49:11,065 Astaga. Tolong. Kau siapa? 461 00:49:11,098 --> 00:49:14,201 - Kau tahu kenapa kita ada di sini? - Hei! 462 00:49:14,235 --> 00:49:16,504 Nona, kau tahu... 463 00:49:16,537 --> 00:49:17,806 Siapa yang bawa kita ke sini? 464 00:49:19,173 --> 00:49:21,509 Hei! Bisa bantu kami? 465 00:49:27,415 --> 00:49:30,652 Kau siapa? Kumohon. 466 00:49:30,686 --> 00:49:32,587 Hei, hei... 467 00:49:39,995 --> 00:49:41,562 Apa yang kau lakukan? 468 00:49:47,201 --> 00:49:48,436 Hei. 469 00:49:53,341 --> 00:49:54,342 John? 470 00:49:55,509 --> 00:49:56,712 Itu kau? 471 00:49:57,578 --> 00:49:58,814 Kenapa? 472 00:49:59,948 --> 00:50:01,382 Kenapa kita disini? 473 00:50:02,751 --> 00:50:03,752 John! 474 00:50:04,620 --> 00:50:06,320 Apa-apaan ini? 475 00:50:06,354 --> 00:50:08,589 Kami cuma mau membantumu. 476 00:50:09,858 --> 00:50:11,459 Permainan itu sudah berakhir. 477 00:50:11,492 --> 00:50:13,594 Dan permainan baru segera dimulai. 478 00:50:16,965 --> 00:50:18,466 Valentina... 479 00:50:18,499 --> 00:50:20,636 ...apa darahku pernah di kirim ke lab? 480 00:50:21,402 --> 00:50:22,771 Atau... 481 00:50:22,804 --> 00:50:25,874 kau cuma sedot dan membuangnya ke saluran pembuangan? 482 00:50:27,843 --> 00:50:29,510 Tn. Kramer. 483 00:50:29,543 --> 00:50:31,445 Tolong dengarkan dulu. Kumohon. 484 00:50:31,479 --> 00:50:33,614 Kumohon. Tolong. 485 00:50:34,883 --> 00:50:36,384 Kami tidak ada hubungannya dengan ini. 486 00:50:36,417 --> 00:50:38,419 Kami tak tahu apa yang terjadi. Semua salah dia. 487 00:50:38,452 --> 00:50:40,388 Dia yang merencanakan semuanya. 488 00:50:40,421 --> 00:50:44,592 Mateo, aku bahkan tak tahu apa itu nama aslimu. 489 00:50:44,626 --> 00:50:47,495 - Itu nama asliku. - Benarkah. 490 00:50:48,830 --> 00:50:52,366 Karena namamu tidak ada di rumah sakit itu. 491 00:50:52,400 --> 00:50:54,002 Dia menyuruhku bilang kalau aku bekerja di sana. 492 00:50:54,036 --> 00:50:56,738 Tapi tidak. Maafkan aku. 493 00:50:56,772 --> 00:50:59,641 - Tolong, tunggu. Biar kujelaskan. - Tn. Kramer... 494 00:51:02,309 --> 00:51:04,612 Aku tak bermaksud jahat. 495 00:51:04,646 --> 00:51:08,917 Aku mau sekali mempercayaimu, Gabriela. 496 00:51:11,285 --> 00:51:13,387 Akan ada kesempatan untuk membuktikan dirimu. 497 00:51:14,790 --> 00:51:17,659 Kumohon. 498 00:51:29,370 --> 00:51:32,206 Kunci kebebasanmu ada di kotak ini. 499 00:51:36,210 --> 00:51:37,713 Memangnya apa itu? 500 00:51:37,746 --> 00:51:39,681 Itu gergaji Gigli. 501 00:51:41,083 --> 00:51:42,851 Tadi kau bilang itu sebuah kunci? 502 00:51:42,884 --> 00:51:44,920 Itu cuma bahasa kiasan. 503 00:51:44,953 --> 00:51:46,788 Dia sering begitu. 504 00:51:48,156 --> 00:51:50,224 Jika aku keluar dari sini, 505 00:51:50,257 --> 00:51:53,494 akan kubunuh kalian berdua, bajingan! 506 00:51:56,098 --> 00:51:57,666 Itu rencana bagus. 507 00:51:57,699 --> 00:52:00,068 Kau pasti mau dengarkan... 508 00:52:00,102 --> 00:52:02,436 peraturannya agar kau bisa lakukan itu. 509 00:52:03,404 --> 00:52:05,406 Kampret kau! 510 00:52:09,910 --> 00:52:10,945 MESIN PENYEDOT LISTRIK 511 00:52:13,815 --> 00:52:14,850 Silahkan. 512 00:52:15,784 --> 00:52:17,886 Tidak. 513 00:52:17,919 --> 00:52:18,920 Apa... 514 00:52:22,590 --> 00:52:24,793 Tidak. Tidak. Apa? 515 00:52:28,596 --> 00:52:31,099 Kawat gergaji di dalam kotak itu... 516 00:52:31,133 --> 00:52:33,601 ditemukan oleh seorang dokter Italia. 517 00:52:33,635 --> 00:52:36,337 Leonardo Gigli. 518 00:52:36,370 --> 00:52:39,641 Potongannya sangat bersih hingga ke tulang. 519 00:52:39,674 --> 00:52:40,976 Tidak. 520 00:52:46,280 --> 00:52:48,216 Tidak! 521 00:52:48,250 --> 00:52:49,851 Tidak! 522 00:52:59,861 --> 00:53:02,664 Garis putus-putus di kakimu itu titik pemotongannya. 523 00:53:03,932 --> 00:53:06,333 Kau gila apa? 524 00:53:06,367 --> 00:53:09,070 Memangnya ngapain aku memotong kakiku sendiri? 525 00:53:10,538 --> 00:53:12,439 Karena jika tidak, 526 00:53:12,473 --> 00:53:15,476 kawat gergaji yang dililitkan di lehermu... 527 00:53:16,278 --> 00:53:18,013 akan memotong kulitmu dulu, 528 00:53:18,046 --> 00:53:20,148 ligamen tulang belakangmu, 529 00:53:20,182 --> 00:53:22,550 dan sampai ke sumsum tulang belakangmu. 530 00:53:22,583 --> 00:53:24,318 Tidak. 531 00:53:24,351 --> 00:53:26,587 Versi CliffsNotes? 532 00:53:27,588 --> 00:53:29,423 Itu akan memotong kepalamu. 533 00:53:31,525 --> 00:53:32,526 Tidak! 534 00:53:33,929 --> 00:53:34,963 Kau tidak akan melakukannya. 535 00:53:34,996 --> 00:53:36,865 Tidak akan. 536 00:53:36,898 --> 00:53:38,099 Benar. 537 00:53:38,800 --> 00:53:39,801 Kami tidak akan melakukannya. 538 00:53:42,403 --> 00:53:43,772 Tapi Valentina mungkin bisa. 539 00:53:46,174 --> 00:53:47,474 Kalian semua... 540 00:53:51,146 --> 00:53:52,446 Kalian semua... 541 00:53:54,015 --> 00:53:55,083 Kalian semua... 542 00:53:58,653 --> 00:54:01,122 Kalian berjanji pada orang-orang yang sekarat. 543 00:54:02,224 --> 00:54:03,959 Orang-orang sekarat! 544 00:54:07,461 --> 00:54:08,930 Kalau kalian bisa menyelamatkan mereka. 545 00:54:08,964 --> 00:54:14,035 Karena itu, kau manfaatkan sesuatu... 546 00:54:16,705 --> 00:54:18,439 yang masih mereka miliki. 547 00:54:21,977 --> 00:54:23,611 Harapan. 548 00:54:23,645 --> 00:54:26,848 Tidak, John. Kami sudah berusaha menyembuhkan orang-orang. 549 00:54:28,316 --> 00:54:32,020 Kasusmu beda. 550 00:54:33,554 --> 00:54:36,024 Dan kau masih berbohong. 551 00:54:36,057 --> 00:54:39,761 Rekanku, Amanda di sini, sudah memeriksa catatan bankmu. 552 00:54:41,462 --> 00:54:42,764 Lihatlah. 553 00:54:46,201 --> 00:54:48,402 Siapa 34 orang ini menurutmu? 554 00:54:48,435 --> 00:54:50,537 Kasus John beda? 555 00:54:50,571 --> 00:54:53,742 Kau sudah sembuhkan salah satu dari 34 orang itu? 556 00:54:53,775 --> 00:54:56,443 Apa sekarang anak mereka sudah jadi yatim piatu? 557 00:54:56,477 --> 00:54:59,014 Motif penipuan ini sudah kau lakukan... 558 00:54:59,047 --> 00:55:00,749 lebih dari 8 tahun. 559 00:55:00,782 --> 00:55:02,583 8 tahun. 560 00:55:02,616 --> 00:55:04,719 Jumlahnya lebih dari $8 juta. 561 00:55:06,221 --> 00:55:07,588 Untuk menyakiti orang lain.. 562 00:55:07,622 --> 00:55:09,824 hanya demi memperkaya diri sendiri... 563 00:55:11,092 --> 00:55:12,928 itu kesakitan yang teramat sangat. 564 00:55:12,961 --> 00:55:16,197 Tak satupun ada yang sembuh, jalang. 565 00:55:16,231 --> 00:55:18,900 Semuanya dilakukan dengan diam-diam. Aku sudah memeriksanya. 566 00:55:18,934 --> 00:55:21,002 Kami tahu semuanya. 567 00:55:21,036 --> 00:55:22,837 Kami punya semuanya. 568 00:55:22,871 --> 00:55:25,907 Termasuk uang yang ada di rumahmu. 569 00:55:25,941 --> 00:55:27,809 Itu ada di atas. 570 00:55:30,412 --> 00:55:32,681 Kumohon. Jangan lakukan ini. Kumohon. 571 00:55:32,714 --> 00:55:34,382 Kumohon, tolong aku. 572 00:55:34,416 --> 00:55:35,750 Kumohon. 573 00:55:35,784 --> 00:55:38,153 Itulah yang kami lakukan, Valentina. 574 00:55:38,987 --> 00:55:40,487 Ini bukan pembalasan, 575 00:55:42,223 --> 00:55:43,858 tapi menyadarkan kembali. 576 00:55:47,929 --> 00:55:51,700 Valentina, ikuti perintahku jika kau mau hidup. 577 00:55:51,733 --> 00:55:55,103 Ada lebih dari 2,5 kg sumsum tulang dalam tubuh manusia. 578 00:55:55,136 --> 00:55:56,537 Yang kau butuhkan hanyalah 3 ons. 579 00:55:56,570 --> 00:55:59,407 Itu sudah lebih dari cukup di tulang pahamu. 580 00:55:59,441 --> 00:56:00,709 Cukup sedot, 581 00:56:00,742 --> 00:56:03,945 lalu pindahkan ke mesin di sana... 582 00:56:03,979 --> 00:56:07,215 dan gergaji di lehermu akan nonaktif. 583 00:56:07,248 --> 00:56:08,615 Jangan khawatir. 584 00:56:08,650 --> 00:56:10,752 Karena waktumu sudah ditentukan. 585 00:56:13,621 --> 00:56:16,391 Tidak. 586 00:56:16,424 --> 00:56:18,360 Jika menolak mengikuti permainan ini... 587 00:56:18,393 --> 00:56:20,261 itu bukanlah suatu pilihan. 588 00:56:20,295 --> 00:56:21,595 Jika kau menolak... 589 00:56:21,629 --> 00:56:23,398 kau akan tetap di ruangan ini... 590 00:56:25,333 --> 00:56:26,533 selamanya. 591 00:56:28,436 --> 00:56:30,271 Kau pasti bisa. 592 00:56:30,305 --> 00:56:31,906 Selama kau tetap tenang. 593 00:56:33,208 --> 00:56:35,343 Kami tak terlibat dalam semua ini. 594 00:56:36,610 --> 00:56:38,813 - Kumohon. - John! Kumhoon. 595 00:56:41,483 --> 00:56:43,251 Ini tidak benar. 596 00:56:43,284 --> 00:56:44,619 Tidak benar? 597 00:56:46,821 --> 00:56:48,990 Berceramah tentang kesusilaan? 598 00:56:50,125 --> 00:56:51,159 Darimu? 599 00:56:54,396 --> 00:56:56,031 Tidak, tidak, John. John! 600 00:56:56,064 --> 00:56:58,532 Tolong, tunggu, John! 601 00:56:59,234 --> 00:57:00,235 John! 602 00:57:01,002 --> 00:57:02,170 John! 603 00:57:02,203 --> 00:57:04,139 Kumohon, tolong aku. 604 00:57:08,609 --> 00:57:09,844 John, tolong tunggu! 605 00:57:09,878 --> 00:57:11,246 Tunggu! 606 00:57:21,189 --> 00:57:22,824 Kumohon, tolong aku. 607 00:57:35,103 --> 00:57:36,538 John! 608 00:57:36,570 --> 00:57:40,975 John, tunggu! Jangan lakukan ini! John! 609 00:57:41,976 --> 00:57:43,344 Tidak. 610 00:57:43,378 --> 00:57:44,879 Valentina, lihat aku. 611 00:57:44,913 --> 00:57:45,914 Lihat aku! 612 00:57:46,448 --> 00:57:47,614 Kau pasti bisa. 613 00:57:47,649 --> 00:57:49,484 Tidak, aku tak bisa! Tidak. 614 00:57:49,517 --> 00:57:51,019 Kau harus melakukannya! 615 00:57:51,052 --> 00:57:52,220 Tidak! 616 00:57:53,421 --> 00:57:55,957 Valentina, ayo! Lakukan! 617 00:57:56,858 --> 00:57:57,926 Oke. 618 00:58:05,100 --> 00:58:06,367 Kau pasti bisa. 619 00:58:10,638 --> 00:58:12,207 Astaga! Tidak! 620 00:58:15,577 --> 00:58:17,745 Tidak...! 621 00:58:18,646 --> 00:58:19,981 Astaga. 622 00:58:21,015 --> 00:58:22,750 - Ikat pinggangnya. - Tidak! 623 00:58:22,784 --> 00:58:23,818 Pakai itu. 624 00:58:23,852 --> 00:58:25,253 Sialan! Valentina. 625 00:58:25,286 --> 00:58:26,888 Ikat pinggangnya, pakai! 626 00:58:27,889 --> 00:58:29,390 Cepatlah! 627 00:58:33,394 --> 00:58:34,596 Kau pasti bisa. 628 00:58:34,629 --> 00:58:36,898 Kau pasti bisa! 629 00:58:37,732 --> 00:58:39,000 Sekarang, kawat gergajinya. 630 00:58:40,335 --> 00:58:41,636 Rekatkan di bawah pahamu. 631 00:58:43,104 --> 00:58:45,874 Jika Diego bisa, kau pasti juga bisa. 632 00:58:46,875 --> 00:58:47,876 Oke. 633 00:58:48,977 --> 00:58:51,412 Ayo. 634 00:58:51,446 --> 00:58:54,282 Kau harus bisa. Selamatkan dirimu! 635 00:58:58,086 --> 00:58:59,721 Astaga! 636 00:59:08,763 --> 00:59:11,099 Aku tak bisa! 637 00:59:11,132 --> 00:59:13,201 Jangan berhenti, jangan berpikir! Lakukan saja! 638 00:59:13,234 --> 00:59:14,702 Tidak! 639 00:59:23,144 --> 00:59:24,647 Ayo! 640 00:59:24,679 --> 00:59:26,748 Cepat. 641 00:59:29,117 --> 00:59:32,987 Lakukan, jangan berpikir. Teruskan. Atau kau akan mati. Ayo! 642 00:59:35,490 --> 00:59:37,458 Waktumu hampir habis! 643 00:59:37,492 --> 00:59:38,760 Ayo. 644 00:59:39,360 --> 00:59:40,461 Sial. Ayo! 645 00:59:41,563 --> 00:59:43,064 Lebih cepat. 646 00:59:43,097 --> 00:59:46,234 Ayo. Lebih cepat! Teruskan sampai itu mati! 647 00:59:46,267 --> 00:59:48,102 Tidak! 648 00:59:56,344 --> 00:59:59,013 Ya ampun, Valentina, selamatkan dirimu! 649 00:59:59,037 --> 01:00:13,037 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 650 01:00:13,061 --> 01:00:16,061 MAINKAN SEKARANG JUGA 651 01:00:18,399 --> 01:00:19,434 Ayo. 652 01:00:24,606 --> 01:00:27,041 Oke. 653 01:00:27,075 --> 01:00:29,877 Waktumu hampir habis! 654 01:00:30,912 --> 01:00:32,747 Ayo, cepat! 655 01:00:32,780 --> 01:00:33,948 Kau melakukannya dengan baik 656 01:00:33,982 --> 01:00:35,883 Usahamu sudah bagus. 657 01:00:56,070 --> 01:00:57,238 Kumohon. 658 01:01:00,150 --> 01:01:01,950 KAPASITAS 500g x 5g 659 01:01:09,250 --> 01:01:11,252 Aku tak akan berhasil. 660 01:01:11,286 --> 01:01:12,920 Tidak! Aku takkan selamat. 661 01:01:12,954 --> 01:01:15,556 Astaga. Tidak. 662 01:01:15,590 --> 01:01:17,992 Tidak! 663 01:01:18,826 --> 01:01:20,161 Tidak! 664 01:01:20,194 --> 01:01:24,232 Tidak! 665 01:01:24,265 --> 01:01:25,701 Tidak! 666 01:01:25,734 --> 01:01:28,202 Tidak! 667 01:01:43,652 --> 01:01:45,286 Oh sial. 668 01:02:00,868 --> 01:02:02,937 Tolong! 669 01:02:02,970 --> 01:02:04,205 Tolong! 670 01:02:04,238 --> 01:02:05,708 Ini semua salahmu. 671 01:02:05,741 --> 01:02:08,109 Kau yang mengajakku. Dan melibatkanku! 672 01:02:08,142 --> 01:02:10,011 Tenanglah, Gabby! 673 01:02:10,478 --> 01:02:12,113 Oh tidak... 674 01:02:12,146 --> 01:02:14,482 Bukan aku saja yang kecanduan Oxy, kan? 675 01:02:20,321 --> 01:02:21,522 Berikutnya Gabriela. 676 01:02:26,227 --> 01:02:28,029 Apa? 677 01:02:28,062 --> 01:02:31,065 Terkadang kita dihadapkan situasi... 678 01:02:32,835 --> 01:02:34,202 yang bertentangan dengan sifat kita. 679 01:02:34,235 --> 01:02:38,873 Narkoba memiliki efek yang sama ganasnya. 680 01:02:39,607 --> 01:02:41,376 Semua orang punya kebebasan memilih. 681 01:02:42,076 --> 01:02:44,879 Gabriela bebas atas kemauannya sendiri. 682 01:02:44,912 --> 01:02:48,883 Jika kau tak bisa tangani ini. Mana bisa kau tangani pekerjaan lainnya? 683 01:03:11,506 --> 01:03:14,075 - Mereka tak sedang melihatnya. - Gimana kalau pakaian... 684 01:03:14,108 --> 01:03:16,277 -...kita di ikatkan dan menariknya... - Ya. 685 01:03:16,310 --> 01:03:18,647 - Ya, tentu. - Kita butuh tali. 686 01:03:22,316 --> 01:03:24,252 Kau mau lanjutkan? 687 01:03:25,253 --> 01:03:26,254 Ya. 688 01:03:26,722 --> 01:03:27,922 Rasa sakit itu... 689 01:03:28,923 --> 01:03:30,425 datang berkali-kali. 690 01:03:30,458 --> 01:03:33,361 Dengar, aku belum siap melakukan ini tanpamu. 691 01:03:34,295 --> 01:03:35,396 Kau siap. 692 01:03:36,531 --> 01:03:38,433 Kau siap dan bisa. 693 01:04:04,525 --> 01:04:07,629 Cecilia. Cecilia, apa yang kau lakukan? 694 01:04:12,668 --> 01:04:14,235 Cecilia, jangan sentuh dia! 695 01:04:14,268 --> 01:04:17,071 Cecilia, lepaskan dia. 696 01:04:17,906 --> 01:04:19,273 Hentikan. 697 01:04:21,944 --> 01:04:23,478 Tidak. 698 01:04:26,347 --> 01:04:28,983 Orang-orang ini layak untuk diuji sekarang, Amanda. 699 01:04:29,016 --> 01:04:31,720 Dokter wanita itu... 700 01:04:31,753 --> 01:04:33,187 tak berhak atas apa pun. 701 01:04:33,221 --> 01:04:35,122 Setiap orang berhak atas kesempatan. 702 01:04:35,156 --> 01:04:37,626 Kesempatan untuk menebus kesalahan mereka. 703 01:04:38,894 --> 01:04:41,028 Kau harusnya yang paling tahu. 704 01:04:53,474 --> 01:04:54,877 Cecilia. 705 01:04:54,910 --> 01:04:56,678 Cecilia, apa itu? 706 01:04:56,712 --> 01:04:58,179 Cecilia, apa yang kau lakukan? 707 01:05:06,120 --> 01:05:08,624 Tidak... Tidak. Tunggu! 708 01:05:09,490 --> 01:05:11,793 Tidak! 709 01:05:34,081 --> 01:05:35,249 Sudah ada tali. 710 01:05:35,283 --> 01:05:37,653 - Tidak! - Mateo! 711 01:05:39,021 --> 01:05:40,421 Baik. 712 01:05:53,501 --> 01:05:57,104 Oke. Ya, kau bisa lingkarkan itu di meja dan... 713 01:05:57,940 --> 01:05:59,041 Dan tarik. 714 01:06:08,249 --> 01:06:10,786 Ya. 715 01:06:24,733 --> 01:06:26,935 - Angkat, angkatlah. - Ya. 716 01:06:31,873 --> 01:06:33,041 Tidak! 717 01:06:35,844 --> 01:06:38,446 Tidak! 718 01:07:10,378 --> 01:07:12,881 Dengar, dengarkan dulu. 719 01:07:12,914 --> 01:07:14,181 Kau benar. 720 01:07:15,182 --> 01:07:16,484 Aku memang penipu. 721 01:07:19,220 --> 01:07:20,889 Tapi Ayahku, John, 722 01:07:20,922 --> 01:07:22,590 dia orang hebat. 723 01:07:22,624 --> 01:07:24,358 Kau tahu itu. 724 01:07:25,627 --> 01:07:27,095 Dia bisa menyelamatkanmu. 725 01:07:27,129 --> 01:07:28,562 Apa itu rasa kepedulianmu? 726 01:07:30,799 --> 01:07:31,867 Menyelamatkanku? 727 01:07:31,900 --> 01:07:33,401 Tapi dia bisa menyembuhkanmu. 728 01:07:34,535 --> 01:07:36,138 Sumpah. 729 01:07:36,170 --> 01:07:38,205 Dia tadi yang mau aku hubungi. 730 01:07:38,239 --> 01:07:39,675 Aku mau bicara dengannya. 731 01:07:39,708 --> 01:07:42,410 Akan kuberitahu, kita ada dimana dan datang. 732 01:07:42,443 --> 01:07:44,780 Dia akan datang membantumu. 733 01:07:44,813 --> 01:07:46,247 Untuk menyelamatkan aku. 734 01:07:47,749 --> 01:07:50,752 Memohon tidaklah membantu. Percayalah, kau bukanlah yang pertama. 735 01:08:01,697 --> 01:08:02,731 Kumohon. 736 01:08:02,764 --> 01:08:04,532 Kumohon. 737 01:08:04,565 --> 01:08:07,135 Kumohon. Tolong. Kumohon. 738 01:08:07,169 --> 01:08:08,937 Kumohon. 739 01:08:32,060 --> 01:08:34,663 John, ada tamu. 740 01:08:42,637 --> 01:08:44,873 Buka pintunya! 741 01:08:44,906 --> 01:08:46,607 Ini Parker Sears! 742 01:08:46,641 --> 01:08:48,810 Kembalikan uangku, dan aku tak pergi jika belum dikembalikan! 743 01:08:48,844 --> 01:08:51,512 - Tolong! Hei! - Pederson, dasar pencuri! 744 01:09:36,024 --> 01:09:37,759 Oh sial. 745 01:09:54,676 --> 01:09:55,777 Hei. 746 01:09:58,113 --> 01:10:00,682 Hei! Apa-apaan ini? 747 01:10:04,719 --> 01:10:07,923 Masuk membawa pistol, diperlakukan kayak penjahat. 748 01:10:09,825 --> 01:10:10,826 Kau siapa? 749 01:10:12,627 --> 01:10:15,063 Tadinya aku juga mau tanya begitu. 750 01:10:18,967 --> 01:10:21,402 Aku mengenalmu. Kramer. 751 01:10:21,435 --> 01:10:22,771 Pengidap kanker otak, kan? 752 01:10:28,475 --> 01:10:30,145 Kenapa kau kemari, Parker? 753 01:10:30,178 --> 01:10:31,947 Aku mau uangku di kembalikan. 754 01:10:33,748 --> 01:10:35,817 Orang-orang ini adalah penipu. 755 01:10:35,851 --> 01:10:37,118 Lihat ini. 756 01:10:42,356 --> 01:10:43,557 Ya. 757 01:10:57,339 --> 01:10:58,673 Apa itu Pederson? 758 01:10:59,473 --> 01:11:00,642 Dan Mateo. 759 01:11:02,010 --> 01:11:06,147 Gabriela, Valentina, dan Diego juga turut terlibat. 760 01:11:07,015 --> 01:11:08,549 Mereka semuanya penipu. 761 01:11:09,483 --> 01:11:12,419 Dan kita, dibodohi. 762 01:11:12,453 --> 01:11:14,421 Jalang itu. 763 01:11:14,455 --> 01:11:17,558 Kuberikan semuanya padanya. Semua uangku. 764 01:11:17,591 --> 01:11:19,728 Uang itu untuk keluargaku. 765 01:11:20,862 --> 01:11:23,832 Untuk digunakan anak-anakku disaat aku sudah tiada. 766 01:11:23,865 --> 01:11:27,601 Malah kau menukarnya dengan kacang ajaib. 767 01:11:27,636 --> 01:11:31,840 Untuk lebih banyak waktu, dan kesempatan hidup. 768 01:11:31,873 --> 01:11:33,875 Apa arti hidupmu bagimu, Parker? 769 01:11:33,909 --> 01:11:35,677 Kau pernah memikirkannya? 770 01:11:35,710 --> 01:11:38,179 Karena saat kau temukan tujuan hidupmu, 771 01:11:39,681 --> 01:11:41,615 itulah titik temu jiwamu. 772 01:11:43,118 --> 01:11:45,820 Uangmu ada sama kami. Percayalah. 773 01:11:46,721 --> 01:11:49,257 Tapi sebelum kau temui Cecilia, 774 01:11:49,291 --> 01:11:52,894 ada permainan yang harus dia selesaikan. 775 01:11:54,329 --> 01:11:55,730 Maksudmu permainan apa? 776 01:11:59,167 --> 01:12:00,201 Ya Tuhan... 777 01:12:00,235 --> 01:12:02,304 Kau membunuh Valentina. 778 01:12:02,337 --> 01:12:04,773 Kami tidak membunuh. 779 01:12:04,806 --> 01:12:06,942 Tapi kepalanya terpenggal! 780 01:12:06,975 --> 01:12:10,345 Valentina mati karena tak mau hidup lagi. 781 01:12:10,378 --> 01:12:11,780 Dia gagal dalam ujian. 782 01:12:11,813 --> 01:12:15,951 John, jika dia temukan kita di sini, yang lainnya akan menemukan kita juga. 783 01:12:15,984 --> 01:12:18,286 Kita buang-buang waktu saja. 784 01:12:18,320 --> 01:12:20,755 Aku cuma mau berikan kesempatan sama Tn. Sears... 785 01:12:20,789 --> 01:12:22,958 untuk menentukan pilihannya. 786 01:12:22,991 --> 01:12:24,893 Pilihan apa? 787 01:12:24,926 --> 01:12:27,594 Aku tak punya pilihan. Apa maksud kalian berdua? 788 01:12:27,629 --> 01:12:29,463 Akan kuberi kau kesempatan... 789 01:12:29,496 --> 01:12:33,168 untuk membuat perubahan besar dalam hidupmu. 790 01:12:34,936 --> 01:12:36,104 Sekarang. 791 01:12:37,072 --> 01:12:38,039 Bicaralah. 792 01:12:38,073 --> 01:12:40,742 Sebelum itu, aku akan tegaskan... 793 01:12:42,043 --> 01:12:43,144 tak boleh ada senjata. 794 01:12:51,052 --> 01:12:53,088 Aturan tetaplah aturan. 795 01:12:53,121 --> 01:12:55,957 Bagi yang melanggar, konsekuensinya akan mengerikan. 796 01:12:55,991 --> 01:12:57,225 Mengerti? 797 01:12:59,928 --> 01:13:01,562 Melepaskanku sekarang? 798 01:13:05,934 --> 01:13:06,935 John. 799 01:13:13,641 --> 01:13:15,210 Aku janji, Amanda. 800 01:13:15,243 --> 01:13:19,513 Pasti semuanya akan berjalan sesuai rencana. 801 01:13:21,049 --> 01:13:24,753 Bagaimana jika kau siapkan Gabriela untuk permainan berikutnya? 802 01:13:28,289 --> 01:13:30,925 - Apa aku harus yang melakukannya? - Tidak. 803 01:13:41,202 --> 01:13:43,537 Tapi ahli anestesi itu yang berikutnya. 804 01:13:48,076 --> 01:13:50,045 Nona, bisa kita bicara? 805 01:13:50,078 --> 01:13:52,080 Tolong bicaralah padaku? 806 01:13:52,113 --> 01:13:53,547 Tolong bicaralah. 807 01:13:53,580 --> 01:13:54,883 Dasar jalang! 808 01:13:54,916 --> 01:13:57,052 Dasar perempuan jalang! 809 01:14:07,762 --> 01:14:09,397 Tolong aku. 810 01:14:09,431 --> 01:14:10,632 Tolong aku. Tolong. 811 01:14:10,665 --> 01:14:12,300 Percaya atau tidak, baru saja kulakukan. 812 01:14:12,333 --> 01:14:14,035 - Kau berikutnya. - Dia itu monster. 813 01:14:14,069 --> 01:14:15,703 Dia akan membunuhmu seperti membunuh kami semua. Kumohon... 814 01:14:15,737 --> 01:14:17,238 Kau tak kenal John. 815 01:14:17,272 --> 01:14:20,742 Diamlah jika kau mau kubantu lagi. 816 01:14:36,825 --> 01:14:39,227 Begitukah agar aku tidak menembak pencuri itu? 817 01:14:42,831 --> 01:14:44,833 Percayalah, Tn. Sears. 818 01:14:44,866 --> 01:14:47,601 Dia akan berharap kau melakukan itu secepatnya. 819 01:15:07,155 --> 01:15:08,156 Mateo. 820 01:15:12,127 --> 01:15:13,128 Sialan. 821 01:15:33,114 --> 01:15:34,349 Apa... 822 01:15:41,456 --> 01:15:43,024 Apa itu? 823 01:16:06,347 --> 01:16:08,116 Apa itu? Ada apa? 824 01:16:08,149 --> 01:16:10,718 Aku sama sekali tak tahu apa semuanya ini. 825 01:16:10,752 --> 01:16:12,420 Kurasa, itu peralatan medis. 826 01:16:12,453 --> 01:16:14,789 Dan ada pemotong tulang. 827 01:16:14,822 --> 01:16:16,257 Kraniotome. 828 01:16:16,291 --> 01:16:19,260 Aku tak peduli apa pun namanya, Cecilia! 829 01:16:20,228 --> 01:16:22,330 Ada yang bertuliskan "Play me." 830 01:16:22,363 --> 01:16:23,698 Aku takkan pegang benda itu. 831 01:16:27,335 --> 01:16:28,870 Baik. 832 01:16:32,574 --> 01:16:33,975 Halo, Mateo. 833 01:16:34,776 --> 01:16:36,778 Saatnya bermain. 834 01:16:36,811 --> 01:16:38,980 Aturannya mudah. 835 01:16:39,013 --> 01:16:42,116 Masukkan sepotong jaringan otakmu yang besar... 836 01:16:42,150 --> 01:16:45,720 ke gelas kaca enzim itu dan kau menang. 837 01:16:46,554 --> 01:16:47,656 Sepotong apanya? 838 01:16:47,690 --> 01:16:50,158 - Sepotong apa? - Grey Matter [Korteks Serebri]. [Komponen otak untuk berpikir] 839 01:16:50,792 --> 01:16:52,193 Apa maksudnya? 840 01:16:52,794 --> 01:16:54,162 Sepotong otakmu. 841 01:16:54,195 --> 01:16:55,664 Ini gila. 842 01:16:55,698 --> 01:16:58,499 - Ini tak masuk akal. - Kramer! 843 01:16:58,533 --> 01:17:01,035 John, kumohon! 844 01:17:03,404 --> 01:17:04,439 Kramer! 845 01:17:04,472 --> 01:17:05,740 Kumohon! 846 01:17:08,711 --> 01:17:12,080 Jika tugasmu diselesaikan tiga menit, 847 01:17:12,113 --> 01:17:16,851 enzim akan meleburkan jaringan itu, dan menutup sirkuitnya. 848 01:17:16,884 --> 01:17:18,820 Ini akan menyelamatkanmu. 849 01:17:18,853 --> 01:17:20,822 Tapi ketahuilah. 850 01:17:20,855 --> 01:17:24,058 Otak adalah organ yang paling kuat. 851 01:17:24,092 --> 01:17:26,227 Ada catatan mengenai orang-orang yang menjalani... 852 01:17:26,261 --> 01:17:29,931 hemisferektomi anatomi secara lengkap. 853 01:17:29,964 --> 01:17:34,936 Separuh otak mereka diangkat, untuk membuat sambungan baru, 854 01:17:34,969 --> 01:17:39,073 agar pasien tidak cuma bertahan hidup, tapi juga hidup bebas dari gangguan. 855 01:17:40,508 --> 01:17:41,943 Aku tak tahu cara melakukan ini. 856 01:17:41,976 --> 01:17:43,845 Aku tidak tahu harus bagaimana ini. 857 01:17:46,314 --> 01:17:49,183 Oke... 858 01:17:49,217 --> 01:17:53,488 Ada yang belum kuberikan adalah obat biusmu. 859 01:17:53,521 --> 01:17:58,126 Tapi percayalah, kau pasti mau tetap tersadar. 860 01:17:58,793 --> 01:18:00,428 Dan jika kau gagal, 861 01:18:00,461 --> 01:18:04,365 dampaknya akan sangat buruk bagimu. 862 01:18:04,399 --> 01:18:07,201 Jangan buang-buang waktu. 863 01:18:07,235 --> 01:18:10,673 Hidup atau mati, pilihan ada di tanganmu. 864 01:18:16,144 --> 01:18:17,145 Tidak. 865 01:18:18,112 --> 01:18:20,248 Aku harus lepaskan benda ini. 866 01:18:23,719 --> 01:18:25,186 - Siapa saja tolong aku. - Mateo. 867 01:18:25,219 --> 01:18:27,588 Bagaimana ini? 868 01:18:27,623 --> 01:18:29,023 Kau harus gunakan kraniotomi. 869 01:18:30,925 --> 01:18:32,761 Ya, Mateo, kau harus gunakan itu. 870 01:18:32,795 --> 01:18:34,996 Itu takkan terjadi. 871 01:18:35,029 --> 01:18:36,632 Kau harus sayat kulit kepalamu. 872 01:18:36,665 --> 01:18:38,433 - Tidak - Ya! 873 01:18:39,434 --> 01:18:40,902 Aku tak bisa... 874 01:18:40,935 --> 01:18:43,438 Kau mau hidup? Atau bernasib seperti dia? 875 01:18:46,307 --> 01:18:48,009 - Mateo! - Oke. 876 01:18:52,513 --> 01:18:53,548 Apa ada kabel? 877 01:18:54,817 --> 01:18:56,584 Apa ini? 878 01:18:56,617 --> 01:18:57,885 Begini. 879 01:18:57,919 --> 01:18:59,320 Ya. 880 01:19:07,763 --> 01:19:10,898 Lakukan saja. 881 01:20:17,733 --> 01:20:18,867 Cepatlah! 882 01:20:37,985 --> 01:20:40,388 Astaga... 883 01:20:48,296 --> 01:20:49,698 Tarik keluar! 884 01:20:54,837 --> 01:20:56,738 Tarik! Lakukan! 885 01:21:24,198 --> 01:21:26,768 Tidak! 886 01:21:36,912 --> 01:21:38,546 Tidak! 887 01:21:46,755 --> 01:21:49,123 Tidak! Mateo! 888 01:22:02,036 --> 01:22:03,772 Kalian sangat gila. 889 01:22:04,640 --> 01:22:06,307 Kami gila? 890 01:22:06,340 --> 01:22:09,277 Orang-orang ini membunuh dengan harapan semu. 891 01:22:25,694 --> 01:22:29,163 Bagaimana jika Ayahnya bisa membantumu? 892 01:22:29,831 --> 01:22:31,800 Amanda, kau juga... 893 01:22:31,833 --> 01:22:33,200 tahu kalau... 894 01:22:33,234 --> 01:22:36,805 orang akan mengatakan apa saja demi menyelamatkan nyawanya. 895 01:22:36,838 --> 01:22:38,740 Ya, tapi ayahnya memang ahli. 896 01:22:38,774 --> 01:22:40,042 Kita berdua tahu itu. 897 01:22:40,107 --> 01:22:42,243 Amanda, tapi nyatanya... 898 01:22:43,779 --> 01:22:44,780 aku sekarat. 899 01:22:46,748 --> 01:22:48,082 Aku sekarat. 900 01:22:49,617 --> 01:22:50,886 Kau harus menghadapinya. 901 01:22:50,919 --> 01:22:52,587 Tapi pekerjaan kita belum berakhir. 902 01:22:53,889 --> 01:22:57,826 Dan aku percaya... mempercayaimu... 903 01:23:01,429 --> 01:23:02,463 untuk melanjutkannya. 904 01:23:33,962 --> 01:23:35,664 Sudah mau pagi. 905 01:23:35,697 --> 01:23:37,666 Kita harus selesaikan pekerjaan ini. 906 01:23:37,699 --> 01:23:39,467 Waktu kita hampir habis. 907 01:23:39,500 --> 01:23:43,537 Kau bebaskan Tn. Sears. 908 01:23:45,206 --> 01:23:47,174 Siapa tahu dia mengikuti aturannya. 909 01:23:59,788 --> 01:24:00,822 Tidak. 910 01:24:00,856 --> 01:24:02,090 Tidak. 911 01:24:02,124 --> 01:24:04,926 Gabriela, kau harus menerimanya. 912 01:24:06,028 --> 01:24:07,129 Tidak. 913 01:24:07,161 --> 01:24:09,865 Kalau tidak, kita tak bakal bisa keluar dari sini. 914 01:24:26,048 --> 01:24:28,315 Apa itu barusan? 915 01:24:30,251 --> 01:24:31,452 Apa itu? 916 01:24:38,359 --> 01:24:39,828 Halo, Gabriela. 917 01:24:40,929 --> 01:24:42,164 Aku mau bermain... 918 01:24:42,196 --> 01:24:43,699 Tidak, tidak, hentikan! 919 01:24:43,732 --> 01:24:45,566 Hentikan. Hentikan... 920 01:24:47,669 --> 01:24:49,738 Aku ragu itu akan berhasil. 921 01:24:51,305 --> 01:24:53,775 Kau harus mainkan permainannya. 922 01:25:22,369 --> 01:25:25,807 Tidak! 923 01:25:25,841 --> 01:25:27,008 Apa-apaan ini? 924 01:25:55,704 --> 01:25:57,371 Meski kalian semua berdalih... 925 01:25:57,404 --> 01:25:59,908 bisa menyembuhkan kankerku, 926 01:25:59,941 --> 01:26:02,644 sudah kuhabiskan bertahun-tahun untuk berobat. 927 01:26:02,677 --> 01:26:05,981 Kemoterapi, imunoterapi, radiasi. 928 01:26:06,014 --> 01:26:10,584 Jangan anggap remeh mesin radiasi itu. 929 01:26:10,618 --> 01:26:13,320 Jadi, ikuti instruksiku baik-baik, Gabriela. 930 01:26:20,262 --> 01:26:21,495 Sial. 931 01:26:25,167 --> 01:26:27,471 Jalan keluarnya cuma.... 932 01:26:27,495 --> 01:26:30,495 melepaskan rantai itu dari tangan dan kakimu. 933 01:26:31,106 --> 01:26:33,374 Gunakan alat yang ada di atasmu. 934 01:26:33,407 --> 01:26:35,043 Tidak! Tidak, jangan! 935 01:26:35,076 --> 01:26:36,778 Jangan! Turunkan aku! 936 01:26:36,812 --> 01:26:38,146 Turunkan aku! 937 01:26:38,180 --> 01:26:42,516 Tulang patah bisa disembuhkan. Daging bisa dicangkokkan. 938 01:26:42,550 --> 01:26:46,188 Ini tak akan mudah, namun, 939 01:26:46,221 --> 01:26:50,158 tak ada yang berharga yang mudah, seperti layaknya kehidupan. 940 01:27:00,235 --> 01:27:01,937 Kau harus mengambilnya, Gabby. 941 01:27:06,407 --> 01:27:07,474 Lakukan. 942 01:27:07,508 --> 01:27:08,944 Kau harus lakukan, Gabby. 943 01:27:28,063 --> 01:27:29,363 Tidak! 944 01:27:29,396 --> 01:27:30,598 Kakimu dulu. 945 01:27:30,632 --> 01:27:32,399 Kau pukul mengayun. 946 01:27:35,971 --> 01:27:36,972 Oke, Gabby. 947 01:28:17,411 --> 01:28:19,147 Kau berhasil, Gabby. 948 01:28:29,724 --> 01:28:30,725 Tidak. 949 01:28:33,028 --> 01:28:34,561 Tidak. 950 01:28:37,832 --> 01:28:41,703 Tidak. 951 01:28:41,736 --> 01:28:44,272 Hentikan. Kumohon. 952 01:28:44,306 --> 01:28:47,008 Jangan berhenti. Gabby! 953 01:29:28,249 --> 01:29:29,384 Bawa dia ke rumah sakit. 954 01:29:29,417 --> 01:29:31,086 Oke, main-mainnya selesai. 955 01:29:33,520 --> 01:29:35,522 Berikan kuncinya. 956 01:29:35,556 --> 01:29:37,892 Sudah sangat jelas kuberitahukan, 957 01:29:37,926 --> 01:29:40,996 kalau senjata itu melanggar aturan. 958 01:29:41,029 --> 01:29:42,664 Persetan aturanmu, John.. 959 01:29:42,697 --> 01:29:44,866 Kunci rantai Cecilia. 960 01:29:44,899 --> 01:29:48,136 Kau tak perlu kunci itu. Dia takkan ke mana-mana. 961 01:29:59,080 --> 01:30:00,081 Ayo jalan. 962 01:30:21,535 --> 01:30:23,671 Ayo. Jalan. 963 01:30:29,744 --> 01:30:31,312 Kukira kau sudah melupakanku. 964 01:30:32,514 --> 01:30:33,580 Tak mungkin. 965 01:30:33,614 --> 01:30:35,316 Kau tahu aku akan mati untukmu, sayang. 966 01:30:41,523 --> 01:30:42,857 Lepaskan dia. 967 01:30:44,092 --> 01:30:45,093 Sekarang! 968 01:31:03,745 --> 01:31:07,282 Aku pengen sekali melakukan itu sejak aku bertemu denganmu. 969 01:31:12,921 --> 01:31:15,356 Ayo, pak tua. Rantai dirimu. 970 01:31:25,633 --> 01:31:26,935 Ayo, cepat! 971 01:32:03,938 --> 01:32:05,106 Permainan baru. 972 01:32:05,140 --> 01:32:09,043 Nama permainannya "kami hidup, kau mati, persetan denganmu". 973 01:32:09,077 --> 01:32:10,245 Cukup mudah? 974 01:32:10,278 --> 01:32:12,614 Sudah kubilang Parker akan melanggar aturan. 975 01:32:12,647 --> 01:32:14,415 Kau gagal dalam ujianmu, brengsek. 976 01:32:15,517 --> 01:32:17,519 Kita harus larikan dia ke rumah sakit. 977 01:32:17,552 --> 01:32:19,487 Dia berhak hidup karena... 978 01:32:19,521 --> 01:32:21,322 dia memenangkan permainannya. 979 01:32:21,356 --> 01:32:22,991 Oh, benarkah? 980 01:32:23,925 --> 01:32:26,361 Lukanya harus di obati. 981 01:32:27,428 --> 01:32:28,763 Benarkah? 982 01:32:34,836 --> 01:32:36,671 Jangan coba-coba! 983 01:32:38,206 --> 01:32:39,607 Tidak. 984 01:32:39,642 --> 01:32:42,510 Tidak! 985 01:32:45,480 --> 01:32:47,882 Dasar jalang gila! 986 01:32:51,419 --> 01:32:55,823 Sayangnya, aku yakin dia tidak akan selamat. 987 01:32:58,593 --> 01:32:59,794 Parker. 988 01:33:02,397 --> 01:33:03,398 Berikan kuncinya. 989 01:33:14,509 --> 01:33:15,777 Rantai dirimu. 990 01:33:48,476 --> 01:33:49,911 Jadi, katakan, John. 991 01:33:49,944 --> 01:33:53,314 Kau sudah lama lakukan ini, kan? 992 01:33:53,348 --> 01:33:54,482 Bagaimana aku bisa menghentikanmu? 993 01:33:55,617 --> 01:33:57,653 Apa aku sehebat itu? 994 01:33:57,686 --> 01:34:00,121 Jangan ke-GR-an! 995 01:34:00,154 --> 01:34:02,390 Aku cuma salah dalam menilai. 996 01:34:02,423 --> 01:34:04,292 - Begitulah. - Ya, aku setuju. 997 01:34:04,325 --> 01:34:06,629 Untuk orang sepintar dirimu, John, 998 01:34:06,662 --> 01:34:09,998 kau sudah melewati batasmu, bukankah begitu? 999 01:34:10,031 --> 01:34:11,266 Kau tak peduli... 1000 01:34:11,299 --> 01:34:13,401 jika semua temanmu mati karena kau? 1001 01:34:13,434 --> 01:34:14,535 Teman? 1002 01:34:16,337 --> 01:34:17,805 Bukan teman. 1003 01:34:17,839 --> 01:34:19,974 Mereka itu cuma masalah yang belum dimusnahkan, sayang. 1004 01:34:20,008 --> 01:34:22,176 Bukan apa-apa selain masalah. 1005 01:34:22,210 --> 01:34:25,947 Mau tahu yang kurenungkan saat melihat mereka mati? 1006 01:34:26,981 --> 01:34:29,752 Berkurangnya satu orang lagi untuk membagi uangnya. 1007 01:34:29,784 --> 01:34:31,654 Jadi, terima kasih. 1008 01:34:31,687 --> 01:34:33,054 Kalian sudah membantuku. 1009 01:34:33,087 --> 01:34:35,490 Kau harus dapatkan kembali uang itu dariku, 1010 01:34:36,424 --> 01:34:38,627 sebelum kalian berdua bisa membaginya. 1011 01:34:38,661 --> 01:34:40,461 Sepertinya kami akan dapatkan kembali uang itu. 1012 01:34:40,495 --> 01:34:41,896 Ada di lantai atas. 1013 01:34:41,929 --> 01:34:44,465 Kau tahu dia akan membunuhmu juga, kan? 1014 01:34:44,499 --> 01:34:45,800 Kampret kau, Amanda. 1015 01:34:45,833 --> 01:34:47,435 Amanda benar. 1016 01:34:47,468 --> 01:34:49,103 Dia akan menghabisimu. 1017 01:34:49,137 --> 01:34:50,905 Kau hanya belum tahu. 1018 01:34:50,938 --> 01:34:52,373 Tuhan... 1019 01:34:52,407 --> 01:34:55,043 Cuma itu yang kau bisa, John? 1020 01:34:55,076 --> 01:34:57,879 Saat aku menyadari siapa dirimu sebenarnya... 1021 01:34:57,912 --> 01:34:59,514 si Jigsaw sialan... 1022 01:35:01,449 --> 01:35:02,884 Aku jadi agak khawatir. 1023 01:35:03,885 --> 01:35:05,553 Jujur saja. 1024 01:35:05,586 --> 01:35:08,056 Dan, John Kramer yang hebat ini... 1025 01:35:08,089 --> 01:35:10,525 akan mati karena perangkapnya sendiri. 1026 01:35:10,558 --> 01:35:13,194 Ada ironi yang sangat jahat. 1027 01:35:13,227 --> 01:35:16,564 Dan gilanya, kau bisa beranjak pergi begitu saja. 1028 01:35:17,999 --> 01:35:21,469 Mengakui kalau kau kalah dan ditipu. 1029 01:35:22,738 --> 01:35:23,938 Tapi tidak... 1030 01:35:25,674 --> 01:35:28,209 Kau baru saja kembali, 'kan? 1031 01:35:30,545 --> 01:35:33,448 Gimana kalau kita seret saja si jalang ini di samping benda itu... 1032 01:35:33,481 --> 01:35:35,083 dan tekan tombol putarnya? 1033 01:35:56,003 --> 01:35:59,842 Bajingan ini akan mati dua bulan lagi, 1034 01:35:59,874 --> 01:36:03,511 tapi aku mau dia menderita seperti dia membuatku menderita. 1035 01:36:03,544 --> 01:36:07,615 Dia harus mengingat kalau ada seseorang yang tak bersalah mati. 1036 01:36:07,649 --> 01:36:09,685 Bila kau merasa aku tak bersalah... 1037 01:36:09,718 --> 01:36:11,018 Kau? 1038 01:36:11,754 --> 01:36:12,855 Tidak sedikit pun. 1039 01:36:16,924 --> 01:36:18,559 Tapi kurasa aku mendengar jawabannya. 1040 01:36:26,735 --> 01:36:28,202 - Hei, Carlos. - Hai. 1041 01:36:28,236 --> 01:36:30,371 Apa yang kau lakukan? 1042 01:36:30,405 --> 01:36:33,207 Ada teman yang aku mau kau temui. 1043 01:36:33,241 --> 01:36:35,711 - Mau masuk? - Oke. 1044 01:36:35,744 --> 01:36:36,978 Ayo. 1045 01:36:40,883 --> 01:36:42,250 Sudah sampai. 1046 01:36:46,421 --> 01:36:48,089 Lihat siapa yang datang. 1047 01:36:57,398 --> 01:36:58,533 John... 1048 01:36:58,566 --> 01:36:59,802 Siapa bocah itu? 1049 01:36:59,835 --> 01:37:01,703 Teman. 1050 01:37:04,505 --> 01:37:08,209 Dan konsekuensi yang tragis dan tak terduga. 1051 01:37:17,118 --> 01:37:18,687 Tolong, jangan lakukan ini. 1052 01:37:20,388 --> 01:37:23,558 - Anak itu tidak bersalah. - Betul. 1053 01:37:24,492 --> 01:37:27,962 Jadi, jika kau biarkan dia mati, semuanya disalahkan padamu. 1054 01:37:32,266 --> 01:37:34,670 Bagaimana cara menyalakannya? 1055 01:37:34,703 --> 01:37:36,971 Ini dinyalakan oleh subjeknya. 1056 01:37:38,707 --> 01:37:41,008 Tentu saja. 1057 01:37:41,042 --> 01:37:44,245 Karena kau tak mau bertanggung jawab atas pembunuhan seseorang, kan? 1058 01:37:44,947 --> 01:37:46,815 Dasar munafik. 1059 01:37:46,849 --> 01:37:50,051 Mungkin sebaiknya kau beri tahu bocah itu aturannya sebelum kita mulai. 1060 01:37:50,084 --> 01:37:51,486 Dia bukan pemain. 1061 01:37:53,655 --> 01:37:55,089 Dalam semua ini. 1062 01:37:55,122 --> 01:37:56,390 Ayolah, John. 1063 01:37:57,492 --> 01:37:59,527 Buatlah suara yang menakutkan. 1064 01:37:59,560 --> 01:38:02,497 “Aku mau memainkan permainan.” 1065 01:38:03,030 --> 01:38:04,232 Tidak mau? 1066 01:38:06,133 --> 01:38:08,971 Beneran kau mau anak itu bermain tanpa mengikuti aturannya? 1067 01:38:09,003 --> 01:38:11,405 Kurasa dia tidak akan bernasib baik. 1068 01:38:17,044 --> 01:38:19,614 John, akan kugorok leher anak ini! 1069 01:38:45,506 --> 01:38:47,341 Bukan begini caranya. 1070 01:38:47,375 --> 01:38:50,077 - Bukan begini caranya.. - Ah, benarkah? 1071 01:38:50,111 --> 01:38:53,481 Ceramah tentang kesusilaan darimu? 1072 01:38:53,514 --> 01:38:56,752 Waktumu 10 detik, atau aku sendiri yang menarik tuasnya. 1073 01:38:56,785 --> 01:39:00,154 Dan kaidah moralku tak sepertimu, percayalah. 1074 01:39:03,926 --> 01:39:05,259 Carlos... 1075 01:39:08,991 --> 01:39:10,117 Jangan tarik. 1076 01:39:11,667 --> 01:39:12,668 Mengerti? 1077 01:39:14,788 --> 01:39:15,789 Jangan tarik. 1078 01:39:18,406 --> 01:39:20,776 Nyalakan, Parker, dan pergi. 1079 01:39:30,418 --> 01:39:31,452 Jangan jalar. 1080 01:40:33,214 --> 01:40:34,816 Tidak! 1081 01:40:38,519 --> 01:40:39,553 Tidak. 1082 01:41:06,915 --> 01:41:08,516 Bukan penyiksaaan dengan air? 1083 01:41:09,550 --> 01:41:10,752 Tapi dengan darah. 1084 01:42:10,145 --> 01:42:13,247 Jangan jalar, Carlos! Jangan jalar! 1085 01:42:26,828 --> 01:42:28,764 Hentikan! 1086 01:42:32,134 --> 01:42:33,534 Hentikan! 1087 01:42:35,536 --> 01:42:37,338 Hentikan! 1088 01:42:41,408 --> 01:42:44,212 Hentikan, kau bisa membunuhnya! 1089 01:42:44,246 --> 01:42:46,915 Yang harus dia lakukan hanyalah menarik tuasnya, 1090 01:42:46,948 --> 01:42:48,016 mengorbankan anak itu. 1091 01:42:55,657 --> 01:42:57,291 Ayo ambil uangnya. 1092 01:43:13,340 --> 01:43:17,344 Begitu kudengar suaramu di speaker itu, aku yakin aku akan selamat. 1093 01:43:17,378 --> 01:43:20,682 Tak kusangka mereka akan tertipu dengan semua itu. 1094 01:43:20,715 --> 01:43:23,752 - Aku tahu. - Dasar idiot mereka. 1095 01:43:32,027 --> 01:43:34,663 Tapi jika kau pemain terakhir, 1096 01:43:34,696 --> 01:43:37,899 siapa yang akan bersamamu di samping papan itu? 1097 01:43:40,534 --> 01:43:41,736 Itu uangnya. 1098 01:44:07,329 --> 01:44:09,064 Dimana uangnya? 1099 01:44:11,432 --> 01:44:13,034 Dimana uangnya? 1100 01:44:14,360 --> 01:44:16,062 Ruang Aman Jika Terjadi Tumpahan Bahan Kimia 1101 01:44:42,964 --> 01:44:44,032 Sialan! 1102 01:44:48,803 --> 01:44:49,838 Sialan. 1103 01:45:39,354 --> 01:45:42,624 Kau seorang pejuang, nak. 1104 01:45:43,258 --> 01:45:44,659 Seorang pejuang. 1105 01:45:45,592 --> 01:45:46,861 Kau tak apa? 1106 01:45:48,529 --> 01:45:50,966 Meski tak sesuai dengan rencana kita, tapi.... 1107 01:45:53,034 --> 01:45:54,135 Darimana mereka tahu? 1108 01:45:57,172 --> 01:45:58,640 Kok mereka bisa tahu tentangmu? 1109 01:46:00,075 --> 01:46:02,476 Parker Sears! 1110 01:46:02,509 --> 01:46:04,412 Oke? Dia juga terlibat! 1111 01:46:04,446 --> 01:46:07,015 Dia seorang pengurus dan juga meniduri Cecilia! 1112 01:46:10,652 --> 01:46:13,955 Aku bisa temukan pria yang kau cari. 1113 01:46:13,989 --> 01:46:15,790 Bagus. 1114 01:46:15,824 --> 01:46:17,892 Tapi Parker Sears? 1115 01:46:17,926 --> 01:46:19,794 Kau harus temukan cara lain. 1116 01:46:24,401 --> 01:46:25,601 Panggilan berakhir Parker Sears 1117 01:46:26,401 --> 01:46:27,601 Kena kau. 1118 01:46:28,370 --> 01:46:29,437 Kita ada tamu. 1119 01:46:45,453 --> 01:46:48,089 Cecilia Pederson, 1120 01:46:48,123 --> 01:46:50,392 Parker Sears, 1121 01:46:50,425 --> 01:46:53,328 kalian sudah melakukan penipuan. 1122 01:46:53,361 --> 01:46:55,196 Termasuk salah satunya, 1123 01:46:55,230 --> 01:46:57,065 bekerja sama... 1124 01:46:57,098 --> 01:47:00,435 agar terus melakukan penipuan. 1125 01:47:00,468 --> 01:47:05,907 Dan tak menyadari kalau kalian sudah ditargetkan semalaman. 1126 01:47:12,814 --> 01:47:15,483 Kalian sudah diberi kesempatan untuk penebusan dosa, 1127 01:47:15,517 --> 01:47:20,121 malah kalian selalu memilih kematian, 1128 01:47:20,155 --> 01:47:22,090 daripada kehidupan. 1129 01:47:23,992 --> 01:47:26,895 Aku janji pada kalian, 1130 01:47:26,928 --> 01:47:29,230 semuanya akan berjalan sesuai rencana. 1131 01:47:29,264 --> 01:47:32,033 Kalian sudah memainkan penipuan terakhir... 1132 01:47:32,067 --> 01:47:34,436 - Tidak! -...tapi bukan pertandingan terakhir kalian. 1133 01:47:34,469 --> 01:47:39,573 Kalian berdua sudah bekerja sama untuk membunuh orang lain. 1134 01:47:44,079 --> 01:47:47,882 Sekarang, kalian akan bekerja sama saling melawan. 1135 01:47:50,418 --> 01:47:53,254 Cuma satu yang boleh hidup. 1136 01:47:57,492 --> 01:47:59,894 Dan pilihannya ada di tangan kalian. 1137 01:48:13,808 --> 01:48:15,410 Kukira kau sudah melupakanku. 1138 01:48:18,446 --> 01:48:20,081 Kau tahu aku rela mati untukmu, sayang. 1139 01:48:57,785 --> 01:48:59,921 Kau tahu dia juga akan membunuhmu, kan? 1140 01:48:59,954 --> 01:49:02,557 - Kampret kau, Amanda. - Dia akan menghabisimu. 1141 01:49:02,590 --> 01:49:04,325 Kau hanya belum tahu. 1142 01:49:31,686 --> 01:49:33,021 John! 1143 01:49:37,392 --> 01:49:38,426 John! 1144 01:49:38,450 --> 01:49:53,450 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 1145 01:50:05,086 --> 01:50:06,287 Terima kasih. 1146 01:50:07,455 --> 01:50:08,923 Ayo kita pulang, Carlos. 1147 01:50:08,947 --> 01:50:13,947 JANGAN BERANJAK DULU MASIH ADA SAMBUNGANNYA 1148 01:52:36,839 --> 01:52:38,506 Ini bekas luka perangku. 1149 01:52:40,508 --> 01:52:42,276 Mana bekas lukamu... 1150 01:52:43,378 --> 01:52:44,512 Henry? 1151 01:52:45,814 --> 01:52:47,181 Terima kasih, Detektif, 1152 01:52:48,216 --> 01:52:50,952 sudah menemukan teman pasien kankerku. 1153 01:52:59,927 --> 01:53:01,896 Dari sekian banyak orang yang kau mau tipu, 1154 01:53:03,398 --> 01:53:05,366 kau memilih John Kramer? 1155 01:53:06,334 --> 01:53:07,568 Maksudku... 1156 01:53:09,203 --> 01:53:12,841 Bisa dianggap itu nasib sial yang paling buruk. 1157 01:53:12,875 --> 01:53:14,175 Kumohon... 1158 01:53:14,909 --> 01:53:16,377 John, kumohon. 1159 01:53:17,746 --> 01:53:19,147 Tolong, jangan bunuh aku. 1160 01:53:19,180 --> 01:53:22,150 Itukah yang paling kau khawatirkan. 1161 01:53:23,584 --> 01:53:24,952 Sekarang... 1162 01:53:26,087 --> 01:53:28,322 Aku mau mainkan permainan. 1163 01:53:31,627 --> 01:53:33,561 Tidak! 1164 01:53:36,297 --> 01:53:37,965 Tidak! 1165 01:53:38,589 --> 01:53:40,589 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 1166 01:53:40,613 --> 01:53:55,613 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1167 01:53:55,637 --> 01:53:59,637 MAINKAN SEKARANG JUGA 78399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.