All language subtitles for Obituary.2023.Ie.S01e03_4_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:09,680 (whirring) 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,919 (music building to crescendo) 3 00:00:18,879 --> 00:00:22,480 Looks like someone's overthinking something. 4 00:00:24,000 --> 00:00:27,760 Ah. Not something, someone. 5 00:00:28,400 --> 00:00:30,519 Someone I can handle. Ha! 6 00:00:30,639 --> 00:00:33,160 Sounds like something I said, 7 00:00:33,279 --> 00:00:36,160 when I started coughing up blood. 8 00:00:38,919 --> 00:00:40,559 Like it? 9 00:00:40,680 --> 00:00:43,919 I don't like this blank bit at the bottom. 10 00:00:44,559 --> 00:00:46,400 Sorry, I looked. 11 00:00:46,519 --> 00:00:48,319 You have no loved ones. 12 00:00:48,440 --> 00:00:51,199 Here, do me a favour. 13 00:00:52,760 --> 00:00:54,599 Kill me. 14 00:00:56,599 --> 00:01:01,680 The specialist said if I had another ciggy, I'd die on the spot. 15 00:01:01,800 --> 00:01:05,000 I've only a few days left anyways. 16 00:01:05,120 --> 00:01:07,080 Come on! 17 00:01:07,680 --> 00:01:10,040 (whispering) The shop next door. 18 00:01:10,160 --> 00:01:13,279 Buy a pack. You'll be paid tomorrow. 19 00:01:14,279 --> 00:01:17,319 You know, they say it's not the cancer that kills you. 20 00:01:17,440 --> 00:01:19,480 It's the morphine. 21 00:01:19,599 --> 00:01:21,760 (groaning) 22 00:01:21,879 --> 00:01:24,000 Have a little patience, Clive. 23 00:01:24,120 --> 00:01:26,080 (sarcastic laugh) 24 00:01:26,959 --> 00:01:29,319 So, let me get this straight. 25 00:01:30,400 --> 00:01:32,519 You killed me. 26 00:01:32,639 --> 00:01:34,680 But you won't kill him. 27 00:01:34,800 --> 00:01:39,040 Show me a killer without rules and I'll show you a convict. 28 00:01:39,160 --> 00:01:42,199 He's begging for it. There's no need! 29 00:01:42,319 --> 00:01:44,680 He'll be dead within the week. (exasperated sigh) 30 00:01:48,760 --> 00:01:51,440 Don't tell me you weren't tempted. No. 31 00:01:51,559 --> 00:01:53,720 Because I'm not a monster. 32 00:01:53,839 --> 00:01:56,080 Oh, you keep telling yourself that. 33 00:01:56,199 --> 00:01:58,400 Veronica, you deserved to be killed by me. 34 00:01:58,519 --> 00:02:01,080 Poor, Clive, he doesn't. 35 00:02:01,199 --> 00:02:02,959 (chortle) 36 00:02:03,080 --> 00:02:06,040 So how do you decide who deserves it? 37 00:02:06,160 --> 00:02:07,959 I just know. 38 00:02:08,080 --> 00:02:09,800 (mobile pinging) 39 00:02:12,120 --> 00:02:15,919 Like how I know I will never kill someone I love. 40 00:02:16,040 --> 00:02:18,239 'Or let anyone I love be hurt'. 41 00:02:18,360 --> 00:02:21,080 I'm sorry, when does this end? Huh? 42 00:02:21,199 --> 00:02:24,199 You. Being here, annoying me. 43 00:02:24,319 --> 00:02:28,239 Oh, don't worry. I found someone much better to do it. 44 00:02:29,800 --> 00:02:31,599 Who? 45 00:02:31,720 --> 00:02:33,599 Your rules. 46 00:02:33,720 --> 00:02:36,080 There was one you didn't mention. 47 00:02:36,959 --> 00:02:39,239 Do you kill kids? Never! 48 00:02:39,839 --> 00:02:42,919 They're innocent and blameless. Then, dear... 49 00:02:44,000 --> 00:02:45,959 .. you're fucked. 50 00:02:50,400 --> 00:02:52,519 Your editor put something on your site. 51 00:02:52,639 --> 00:02:55,680 Said he's looking for tips for stories. 52 00:02:55,800 --> 00:02:58,040 Have you seen a crime? 53 00:02:59,080 --> 00:03:00,959 I'm not sure. 54 00:03:01,080 --> 00:03:03,360 You're not sure if you've seen a crime? 55 00:03:03,480 --> 00:03:06,440 I'm not sure if it's manslaughter or murder. 56 00:03:08,319 --> 00:03:10,279 Hughie gets in at nine. 57 00:03:10,400 --> 00:03:12,360 I have to go to school. 58 00:03:12,480 --> 00:03:14,959 Are you doing the Leaving? 59 00:03:15,080 --> 00:03:18,440 Fifth Year. So that makes you... 60 00:03:18,559 --> 00:03:20,959 .. eighteen? Seventeen. 61 00:03:21,080 --> 00:03:23,680 V/O: Shit! No children, ever! 62 00:03:23,800 --> 00:03:26,440 'If they can't drink or vote, I won't kill them.' 63 00:03:26,559 --> 00:03:29,519 Let me take your name. Denis Reilly. 64 00:03:29,639 --> 00:03:32,040 But I'll save you the trouble. I'll see him myself. 65 00:03:32,160 --> 00:03:35,599 V/O: Denis is stalling. That means he wants something. 66 00:03:35,720 --> 00:03:38,279 Why don't you tell me what it is you want? 67 00:03:38,400 --> 00:03:41,000 Perhaps I can help. You know... 68 00:03:41,120 --> 00:03:44,720 .. that's exactly what I thought you'd say. 69 00:03:50,839 --> 00:03:52,680 # 70 00:03:55,839 --> 00:03:59,000 So... any newcomers? 71 00:03:59,120 --> 00:04:01,559 Or anyone back after a slip? 72 00:04:04,080 --> 00:04:06,480 Sorry... uhm.. 73 00:04:06,599 --> 00:04:08,599 How do you do this? 74 00:04:08,720 --> 00:04:11,480 You tell us your first name and... why you're here. 75 00:04:11,599 --> 00:04:14,400 Right, uhm.. my name is Ward. 76 00:04:15,199 --> 00:04:17,199 And uh... 77 00:04:17,319 --> 00:04:19,839 .. my daughter reckons I'm an alcoholic. 78 00:04:20,800 --> 00:04:23,199 Can you tell us, Ward, 79 00:04:23,319 --> 00:04:25,480 when did you have your last drink? Uhm... 80 00:04:26,000 --> 00:04:28,599 About a week ago. Bullshit! What? 81 00:04:28,720 --> 00:04:30,720 I saw you neckin' a naggin in the car park. 82 00:04:30,839 --> 00:04:33,599 (chortling) Neckin' a naggin' in the car park! 83 00:04:33,720 --> 00:04:36,680 The reason I saw you was 'cos I was also in my car. 84 00:04:37,639 --> 00:04:39,040 Drinking. 85 00:04:41,199 --> 00:04:43,639 Okay, fair enough. You got me bang to rights here. 86 00:04:46,120 --> 00:04:48,559 To be honest, I am a bit goosed. (laughs) 87 00:04:48,680 --> 00:04:50,760 (uneasy chatter) 88 00:04:52,680 --> 00:04:54,879 (clears throat) Tough crowd, huh? 89 00:04:56,000 --> 00:04:58,120 Three years... 90 00:04:58,239 --> 00:05:00,239 .. of a barring order. 91 00:05:00,360 --> 00:05:02,279 Which ends today. 92 00:05:03,319 --> 00:05:05,279 As did my sobriety. 93 00:05:06,440 --> 00:05:08,360 I was dry for those years, 94 00:05:08,480 --> 00:05:11,599 but I also beat myself up. 95 00:05:11,720 --> 00:05:13,919 Even if he wasn't there to. 96 00:05:14,040 --> 00:05:16,639 Because someday I knew he'd be back. 97 00:05:18,199 --> 00:05:20,720 Ward, we've all been to hell. 98 00:05:20,839 --> 00:05:23,360 All taken different routes. 99 00:05:23,480 --> 00:05:25,480 And yet, we're here. 100 00:05:25,599 --> 00:05:27,360 All in the same place. 101 00:05:28,239 --> 00:05:30,559 It doesn't matter why you're here. 102 00:05:30,680 --> 00:05:34,720 It only matters that you know that you can stop. 103 00:05:39,839 --> 00:05:41,879 # 104 00:05:59,480 --> 00:06:01,480 (car engine starting) 105 00:06:10,559 --> 00:06:12,599 (mysterious music) 106 00:06:17,360 --> 00:06:19,199 Hello, Daniel. 107 00:06:22,360 --> 00:06:23,839 (door closing) 108 00:06:28,919 --> 00:06:31,599 Anybody asks, you don't know where I am. 109 00:06:31,720 --> 00:06:33,760 That sounds exciting. 110 00:06:33,879 --> 00:06:36,559 Meeting someone? If you must know, 111 00:06:36,680 --> 00:06:38,919 I'm following a lead. 112 00:06:39,040 --> 00:06:41,080 V/O: I'm all for Hughie getting back in the game. 113 00:06:41,199 --> 00:06:43,480 'I just hope for his sake and mine 114 00:06:43,599 --> 00:06:46,080 it doesn't involve that little shit, Denis.' 115 00:06:47,839 --> 00:06:49,440 (bleating) 116 00:06:56,519 --> 00:06:58,680 Is this a big deal? 117 00:06:58,800 --> 00:07:01,120 You've launched an objection 118 00:07:01,239 --> 00:07:05,360 to a telecommunications mast being built on your doorstep. 119 00:07:05,480 --> 00:07:07,599 Not our doorstep. 120 00:07:07,720 --> 00:07:09,480 That mountain. 121 00:07:09,599 --> 00:07:11,919 This is David versus Goliath. 122 00:07:12,040 --> 00:07:14,040 So yeah... 123 00:07:14,160 --> 00:07:16,639 .. this story has potential. 124 00:07:16,760 --> 00:07:19,440 Now, these death threats? 125 00:07:19,559 --> 00:07:21,800 Here, you can listen to them. 126 00:07:21,919 --> 00:07:23,839 Voicemails? 127 00:07:23,959 --> 00:07:25,919 Even better. 128 00:07:26,040 --> 00:07:27,839 Not voicemails. 129 00:07:27,959 --> 00:07:29,800 Voices. 130 00:07:29,919 --> 00:07:32,000 Coming out of this yoke here. 131 00:07:34,080 --> 00:07:36,559 Sshh, do ya hear? 132 00:07:39,959 --> 00:07:42,080 # 133 00:07:43,120 --> 00:07:45,959 I'm proud of you. Ah sure, it's only been two days. 134 00:07:48,440 --> 00:07:51,959 So, were they nice to you? She was. 135 00:07:52,080 --> 00:07:54,559 She? Jackie. 136 00:07:55,720 --> 00:07:57,839 Hold on, were you at speed dating or AA? 137 00:07:57,959 --> 00:07:59,919 (Ward hushes her) Sorry. 138 00:08:02,559 --> 00:08:05,040 I'm glad you met a friend. 139 00:08:05,160 --> 00:08:07,959 (sighing) She's petrified, the poor woman though. 140 00:08:09,760 --> 00:08:13,440 The ex-husband's quite handy with the fists, apparently. 141 00:08:13,559 --> 00:08:15,720 She's afraid he's going to attack her again, 142 00:08:15,839 --> 00:08:18,319 now that this barring order has been lifted. 143 00:08:18,440 --> 00:08:20,639 There's nothing she can do about it. 144 00:08:20,760 --> 00:08:22,760 I'll tell ya something... 145 00:08:22,879 --> 00:08:25,440 .. I'd strangle the creep if I got my hands on him. Wow! 146 00:08:26,440 --> 00:08:29,000 You seem to be really taken with her. 147 00:08:30,319 --> 00:08:32,959 So, her husband... 148 00:08:33,080 --> 00:08:35,239 .. what does he do? 149 00:08:35,360 --> 00:08:37,480 Haven't a clue. (phone buzzing) 150 00:08:37,599 --> 00:08:40,120 All I know is, if he wasn't in Jackie's life, 151 00:08:40,239 --> 00:08:42,239 she wouldn't drink again. 152 00:08:43,360 --> 00:08:45,080 (Ward clears throat) 153 00:08:45,199 --> 00:08:47,160 Earth calling Elvira? 154 00:08:47,959 --> 00:08:49,760 (phone bleeps) 155 00:08:51,959 --> 00:08:53,919 I have to go. Where are you going? 156 00:08:54,040 --> 00:08:56,120 I thought you were gonna maybe hang around 157 00:08:56,239 --> 00:08:58,360 and meet Jackie. Sorry, I can't. 158 00:08:59,319 --> 00:09:01,160 I have a deadline. 159 00:09:03,480 --> 00:09:05,279 (foreboding music) 160 00:09:10,680 --> 00:09:12,839 I know what you want. 161 00:09:12,959 --> 00:09:15,720 No, you don't. You want me to confess to something I didn't do. 162 00:09:15,839 --> 00:09:17,800 Well, sorry. It's not gonna happen. 163 00:09:17,919 --> 00:09:21,199 No confession needed. I saw you push Mr Benson off that cliff. 164 00:09:21,319 --> 00:09:23,599 Lower your voice! Okay. 165 00:09:24,160 --> 00:09:26,279 What do you think I really want? I dunno. 166 00:09:26,400 --> 00:09:28,279 Money. Nope. 167 00:09:31,080 --> 00:09:34,160 I don't want that either. V/O: Oh, thank fuck for that. 168 00:09:34,279 --> 00:09:38,199 Okay, well... just tell me what it is. 169 00:09:40,400 --> 00:09:42,239 For my silence... 170 00:09:42,360 --> 00:09:44,599 I want you to kill someone. Huh?! 171 00:09:53,800 --> 00:09:55,680 (phone pinging) 172 00:09:58,239 --> 00:10:00,680 Each day you say no, more tweets. 173 00:10:00,720 --> 00:10:03,639 And the people of this town will find out what Elvira Clancy did. 174 00:10:03,680 --> 00:10:06,199 Firstly, there are two o's in too. 175 00:10:06,319 --> 00:10:08,400 And secondly, ya little shit-- 176 00:10:10,080 --> 00:10:12,319 Yo. How's things? 177 00:10:13,680 --> 00:10:16,160 Do you fancy going for a walk? No! 178 00:10:16,279 --> 00:10:18,319 I fancy going for a drink. 179 00:10:24,800 --> 00:10:27,440 Feels weird to be in here instead of the pub, doesn't it? 180 00:10:28,559 --> 00:10:31,040 Ward, why do you think you drink? 181 00:10:31,720 --> 00:10:33,519 Oh... 182 00:10:33,639 --> 00:10:37,160 A while back, a... friend was in a bad place. 183 00:10:37,279 --> 00:10:39,440 You know? 184 00:10:39,559 --> 00:10:42,080 Got themselves wrapped up in a mess. 185 00:10:43,120 --> 00:10:46,080 They don't know it, but I covered up for them. 186 00:10:46,199 --> 00:10:48,080 Ever since... 187 00:10:48,760 --> 00:10:50,760 You've been drinking to forget. 188 00:10:50,879 --> 00:10:52,879 Yeah, a cliche. 189 00:10:53,680 --> 00:10:55,919 But there's a silver lining, you know? 190 00:10:56,040 --> 00:10:57,639 No drinking... 191 00:10:57,760 --> 00:10:59,440 No AA... 192 00:10:59,559 --> 00:11:01,440 No, you. (she laughs) 193 00:11:03,120 --> 00:11:05,120 See, I don't think you need AA. 194 00:11:05,239 --> 00:11:08,080 That's what I've been saying! I'm a binge drinker! 195 00:11:08,199 --> 00:11:10,680 (she laughs) No, I mean... 196 00:11:10,839 --> 00:11:12,800 Do you need it? 197 00:11:12,919 --> 00:11:16,120 Or do you need to sit down with this friend and have it out? 198 00:11:16,239 --> 00:11:18,080 Because if you don't... 199 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 .. you'll be trapped in this boozy maze forever. 200 00:11:22,120 --> 00:11:23,760 You're right. 201 00:11:24,599 --> 00:11:26,720 But you see... 202 00:11:26,839 --> 00:11:29,160 .. my friend's in a better place, you know? 203 00:11:29,279 --> 00:11:31,639 And if I was to tell them the truth, 204 00:11:31,760 --> 00:11:34,279 it would probably send them back to square one. 205 00:11:36,040 --> 00:11:38,080 There's an alternative. 206 00:11:38,199 --> 00:11:40,839 Why don't we have an alcohol-free week? 207 00:11:40,959 --> 00:11:43,080 Then, if temptation comes our way, 208 00:11:43,199 --> 00:11:45,120 sure, we've got each other's back? 209 00:11:45,239 --> 00:11:48,199 Okay. I'll give it a shot. 210 00:11:48,319 --> 00:11:50,599 I'll drink to that. (she laughs) 211 00:11:52,120 --> 00:11:53,639 ## 212 00:11:59,839 --> 00:12:02,040 Someone's thirsty. 213 00:12:02,680 --> 00:12:04,680 It's a shandy. 214 00:12:04,800 --> 00:12:06,879 Okay, what's up? 215 00:12:08,160 --> 00:12:10,720 Yeah. I uhm... 216 00:12:10,839 --> 00:12:13,040 Did you know Maria Riedle? 217 00:12:13,160 --> 00:12:15,080 (exasperated sigh) What? 218 00:12:15,199 --> 00:12:17,680 Don't tell me. You think if you crack that case, 219 00:12:17,800 --> 00:12:20,080 The Sunday World will come crawling. 220 00:12:20,199 --> 00:12:22,080 (chortles) 221 00:12:22,199 --> 00:12:24,319 V/O: Oh no. That is what he thinks. 222 00:12:24,440 --> 00:12:28,360 I never met her, as such. But I liked her writing. 223 00:12:28,480 --> 00:12:31,400 Her book? And her articles. Articles? 224 00:12:31,519 --> 00:12:33,720 What articles, where? 225 00:12:33,839 --> 00:12:36,120 Look, you asked me here to talk, so I'm going to give you some advice. 226 00:12:36,239 --> 00:12:38,080 Don't end up like Clive. 227 00:12:38,199 --> 00:12:40,279 Chasing that shaggy dog tale. 228 00:12:40,400 --> 00:12:42,199 Yeah. 229 00:12:42,639 --> 00:12:44,919 But it's a really big tale. 230 00:12:47,400 --> 00:12:50,720 You know, when we first met, I pegged you all wrong. 231 00:12:51,680 --> 00:12:53,760 You thought I was a kook who spent all her time 232 00:12:53,879 --> 00:12:56,120 sitting around hoping she'd hear someone died? 233 00:12:56,239 --> 00:12:58,160 (awkward laugh) 234 00:12:58,279 --> 00:13:00,400 And now I've come to realise, 235 00:13:00,519 --> 00:13:02,559 there's a lot more to you than that. 236 00:13:02,680 --> 00:13:05,279 And I've come to realise how persuasive you are. 237 00:13:05,400 --> 00:13:07,440 V/O: And hot. 238 00:13:09,480 --> 00:13:11,919 When I interviewed for my job, 239 00:13:12,040 --> 00:13:14,360 I read all my predecessor's old obits. 240 00:13:14,480 --> 00:13:16,519 About seven years ago, she took a sabbatical. 241 00:13:16,639 --> 00:13:19,279 Dealing with death made her question her own mortality, 242 00:13:19,400 --> 00:13:21,120 blah-blah-blah. Anyway, 243 00:13:21,239 --> 00:13:23,879 her secondment was called Patricia Ripley. 244 00:13:24,000 --> 00:13:26,199 Only, no one ever met her. 245 00:13:26,319 --> 00:13:28,239 A pseudonym. 246 00:13:28,360 --> 00:13:31,360 So, Maria wrote obits for the Chronicle. 247 00:13:31,480 --> 00:13:34,800 Probably needed the cash. How did you figure it out? 248 00:13:34,919 --> 00:13:36,680 Easy, really. 249 00:13:36,800 --> 00:13:38,919 Certain phrases in her articles. 250 00:13:39,040 --> 00:13:41,599 Same phrases and writing style as in her book. 251 00:13:41,720 --> 00:13:44,839 Man... you're something. 252 00:13:44,959 --> 00:13:47,879 Hold on. Are we flirting? 253 00:13:48,000 --> 00:13:50,519 So Hughie employed Maria? 254 00:13:52,360 --> 00:13:54,639 But after she was killed, he told the Guards he never knew her. 255 00:13:54,760 --> 00:13:56,519 So why lie? 256 00:13:56,639 --> 00:13:59,160 He was going through his divorce back then. 257 00:13:59,279 --> 00:14:01,519 Apparently, he was all over the place. 258 00:14:01,639 --> 00:14:03,440 Mmm. 259 00:14:03,559 --> 00:14:05,279 Fancy another? 260 00:14:06,120 --> 00:14:08,120 Another and I'll be anyones. 261 00:14:08,239 --> 00:14:10,199 V/O: Nicely delivered. Now, double check. 262 00:14:10,319 --> 00:14:12,400 Are you seeing Mal this evening? 263 00:14:12,519 --> 00:14:15,120 Ah... Mallory'll keep. 264 00:14:15,239 --> 00:14:18,839 V/O: Yep... we're flirting. 265 00:14:18,959 --> 00:14:21,040 'And it feels fan-fucking--' 266 00:14:21,160 --> 00:14:23,080 (phone buzzing) 267 00:14:25,080 --> 00:14:27,080 (sinister music) 268 00:14:27,199 --> 00:14:31,680 V/O: This is starting to get really annoying. 269 00:14:32,080 --> 00:14:33,480 # 270 00:14:36,160 --> 00:14:37,800 (water splashing) 271 00:14:46,160 --> 00:14:47,879 Whoa! 272 00:14:49,879 --> 00:14:52,519 Okay. So you thought you saw something-- which you didn't! 273 00:14:52,639 --> 00:14:55,040 Then you waited. And while you waited, 274 00:14:55,160 --> 00:14:58,239 you dreamt up some crazy scheme about me hurting someone. 275 00:14:58,360 --> 00:15:00,680 (chortles) Killing someone. 276 00:15:00,800 --> 00:15:02,800 This is your final warning. 277 00:15:02,919 --> 00:15:06,680 If this continues, you WILL get hurt. 278 00:15:07,199 --> 00:15:09,199 Good. 279 00:15:09,319 --> 00:15:11,919 No, not good. Yes, it is. 280 00:15:12,879 --> 00:15:16,519 See... the person I want you to kill-- I don't want to know. 281 00:15:16,639 --> 00:15:19,000 Yes, you do. Yes, I do. 282 00:15:19,120 --> 00:15:20,760 That person... 283 00:15:20,879 --> 00:15:23,279 .. it's me. What? 284 00:15:23,800 --> 00:15:26,040 I want you to kill me, Elvira. 285 00:15:26,959 --> 00:15:29,160 What is it with everyone asking me to kill them? 286 00:15:29,279 --> 00:15:31,720 Seriously. Take your own advice, 287 00:15:31,839 --> 00:15:33,559 and hurt me. 288 00:15:33,680 --> 00:15:35,639 (loud splashing) 289 00:15:38,319 --> 00:15:40,239 # 290 00:15:48,919 --> 00:15:51,599 CLIVE: You're shittin' me. They're that desperate, 291 00:15:51,720 --> 00:15:54,400 they're finally going to charge Daniel Buckley, 292 00:15:54,519 --> 00:15:58,760 because, what, he's about to publish his wife's book? 293 00:15:58,879 --> 00:16:01,040 He's broke. You see, this book... 294 00:16:01,160 --> 00:16:04,080 .. it's gonna be massive. It's been shelved for five years. 295 00:16:04,199 --> 00:16:06,199 And emails to her agent confirm 296 00:16:06,319 --> 00:16:08,440 Maria refused to sell Daniel the rights. 297 00:16:08,559 --> 00:16:10,680 Now, because she died before they divorced, 298 00:16:10,800 --> 00:16:12,959 he inherited them and the book. 299 00:16:14,199 --> 00:16:16,279 So unpublished, no motive. 300 00:16:16,400 --> 00:16:18,879 Now he's handed them one. 301 00:16:19,000 --> 00:16:22,040 Profiteering off his wife's death. 302 00:16:22,160 --> 00:16:24,480 That's novel. 303 00:16:24,599 --> 00:16:26,760 Get me my phone. 304 00:16:34,800 --> 00:16:37,120 I've seen the files. 305 00:16:37,239 --> 00:16:40,599 I know what they're about to charge you with. 306 00:16:41,319 --> 00:16:43,440 Our boy came good. 307 00:16:44,279 --> 00:16:46,120 Okay, Daniel. 308 00:16:46,239 --> 00:16:48,160 He'll be there. 309 00:16:50,360 --> 00:16:52,239 Daniel?! 310 00:16:52,360 --> 00:16:55,319 You're fucking mates with him. The man killed his wife! 311 00:16:57,000 --> 00:16:58,959 Hold on, back in the woods I asked 312 00:16:59,080 --> 00:17:01,080 if you're sure this scumbag did it and you told me-- 313 00:17:01,199 --> 00:17:03,559 Okay. I lied. Yeah. 314 00:17:03,680 --> 00:17:06,480 I thought it was him. 315 00:17:06,599 --> 00:17:10,360 But not now? Why? Because you had afternoon tea with him? 316 00:17:10,480 --> 00:17:12,639 Chemo. What? 317 00:17:12,760 --> 00:17:14,839 When? 318 00:17:16,559 --> 00:17:18,519 Before you made contact with me! 319 00:17:18,639 --> 00:17:20,760 He thought he was a goner. 320 00:17:20,879 --> 00:17:23,199 So I asked him, 'Did you do it?' 321 00:17:23,319 --> 00:17:27,319 And he said, no, yeah? Dying men don't need to lie. 322 00:17:28,000 --> 00:17:30,360 I believe him. (Emerson sighs wearily) 323 00:17:30,480 --> 00:17:32,120 Fuck! 324 00:17:34,879 --> 00:17:36,559 Okay. 325 00:17:37,480 --> 00:17:39,040 Uh... 326 00:17:39,160 --> 00:17:42,879 How long has he left? Lucky duck's in remission. 327 00:17:43,000 --> 00:17:45,160 Now listen... 328 00:17:45,279 --> 00:17:48,000 .. forget everything you know. 329 00:17:48,120 --> 00:17:52,639 Daniel used me to lure you to town. 330 00:17:52,760 --> 00:17:55,000 It doesn't matter when I go. 331 00:17:55,120 --> 00:17:58,239 It only matters that you help him. 332 00:17:59,080 --> 00:18:01,360 If you want to get paid, 333 00:18:01,480 --> 00:18:04,000 you have to clear his name. 334 00:18:06,279 --> 00:18:08,319 You lied to me. 335 00:18:08,440 --> 00:18:10,760 You set me up! 336 00:18:10,879 --> 00:18:14,279 Gathering all that information from the Guards, only hand it to Buckley. 337 00:18:14,440 --> 00:18:16,319 You're angry. There's an understatement. 338 00:18:16,440 --> 00:18:18,879 Then do something about it! Fuck you! 339 00:18:19,000 --> 00:18:21,599 Buy your own fags next time. 340 00:18:21,720 --> 00:18:24,480 A woman died, Emerson. 341 00:18:24,599 --> 00:18:28,319 Put that ego aside. Do your job! 342 00:18:28,440 --> 00:18:30,440 (laboured breathing) 343 00:18:30,559 --> 00:18:34,199 And help me and her rest in peace. 344 00:18:36,279 --> 00:18:37,720 # 345 00:18:43,959 --> 00:18:46,080 (spluttering) 346 00:18:48,720 --> 00:18:51,959 I forgot to tell you. It needs to look like an accident. 347 00:18:52,080 --> 00:18:54,879 What? Like this? 348 00:18:55,000 --> 00:18:56,919 (furious gulping) 349 00:19:04,400 --> 00:19:06,040 (music builds) 350 00:19:06,839 --> 00:19:08,480 (gasping) 351 00:19:08,599 --> 00:19:10,680 You're crazy! 352 00:19:10,800 --> 00:19:12,599 And you're suicidal. 353 00:19:12,720 --> 00:19:15,639 Yet given the chance to die, you fight. 354 00:19:15,760 --> 00:19:17,680 You don't want to die, Denis. 355 00:19:17,800 --> 00:19:19,879 (Denis coughs) No more than I do. 356 00:19:24,440 --> 00:19:26,080 # 357 00:19:33,279 --> 00:19:35,360 (distant echo of priest talking) 358 00:19:38,760 --> 00:19:42,279 You said you needed it to look like an accident. 359 00:19:42,400 --> 00:19:44,639 Like you didn't kill yourself. 360 00:19:47,559 --> 00:19:49,639 That's my Mam. 361 00:19:51,879 --> 00:19:53,639 She's super religious. 362 00:19:53,760 --> 00:19:56,279 Sees suicide as shameful. 363 00:19:56,400 --> 00:19:58,040 It would kill her. 364 00:19:58,160 --> 00:20:00,480 But it's my only way out. 365 00:20:01,319 --> 00:20:03,800 I can't live with myself anymore. 366 00:20:03,919 --> 00:20:05,839 Denis, is someone hurting you? 367 00:20:08,400 --> 00:20:10,400 Can I tell you a secret? 368 00:20:12,319 --> 00:20:14,559 Sandy Benson didn't have cancer. 369 00:20:14,680 --> 00:20:17,559 He was a liar, who hurt me. 370 00:20:19,400 --> 00:20:21,919 Now tell me who hurt you. What are we now, friends? 371 00:20:22,040 --> 00:20:24,120 Why do you want to die, Denis? 372 00:20:29,120 --> 00:20:32,000 I met her online. V/O: Oh, shit. 373 00:20:32,559 --> 00:20:35,639 Just emails. We never actually met. 374 00:20:37,360 --> 00:20:40,160 She told me she loved me. So I sent her videos. 375 00:20:40,279 --> 00:20:42,360 What a dumb-dumb. 376 00:20:42,480 --> 00:20:44,440 Turns out it was a lad from school. 377 00:20:44,559 --> 00:20:46,319 He's blackmailing me. 378 00:20:46,440 --> 00:20:48,919 What are you giving him? Everything I make. 379 00:20:49,919 --> 00:20:53,839 College money... and if this continues, I don't go. 380 00:20:53,959 --> 00:20:56,959 Okay, I'm listening. Go on. 381 00:20:57,080 --> 00:20:59,360 That's the thing. You know him. 382 00:21:01,319 --> 00:21:03,800 Oisín Markum. He's your friend Mallory's cousin. 383 00:21:03,919 --> 00:21:06,040 Oh no, go to the Guards. He said if I went to anyone, 384 00:21:06,160 --> 00:21:08,360 Mam would see my 'handiwork'. 385 00:21:09,199 --> 00:21:11,480 He's mental, Elvira. I believe him. 386 00:21:12,839 --> 00:21:14,599 That's why I swim. 387 00:21:16,120 --> 00:21:19,199 He's afraid of the water, so at least he can't get me in there. 388 00:21:19,319 --> 00:21:21,199 You know? 389 00:21:21,319 --> 00:21:23,440 Do you like him? (she sighs) 390 00:21:23,559 --> 00:21:27,080 It's okay if you do. Look... I just know he's a mess. 391 00:21:27,199 --> 00:21:30,559 V/O: I don't kill kids. Ever. I can't kill Oisín. 392 00:21:30,680 --> 00:21:33,559 He's in your class. That makes him, what? 393 00:21:33,680 --> 00:21:36,360 V/O: Please say seventeen. Just gone eighteen. 394 00:21:36,480 --> 00:21:38,879 Oh for-- The moron stayed back a year. 395 00:21:39,000 --> 00:21:41,440 V/O: No matter what age he is, no! It would kill Mallory. 396 00:21:41,559 --> 00:21:44,440 I'll talk to Mal. They're tight. She'll make him stop. 397 00:21:44,559 --> 00:21:47,760 And if she doesn't? You tell me. 398 00:21:48,400 --> 00:21:52,040 The tweets... they get worse and worse. 399 00:21:52,160 --> 00:21:54,319 Until, well... 400 00:21:56,639 --> 00:21:58,279 They don't. 401 00:21:59,440 --> 00:22:01,120 # 402 00:22:17,360 --> 00:22:18,879 (cheerful knock) 403 00:22:25,120 --> 00:22:27,080 Thought I might surprise you. 404 00:22:27,199 --> 00:22:29,879 Who's at the door? No one, hun. 405 00:22:31,599 --> 00:22:33,559 He says he's changed. 406 00:22:37,800 --> 00:22:40,080 Where are you going? 407 00:22:40,199 --> 00:22:42,360 Where do you think I'm going? 408 00:22:42,480 --> 00:22:44,760 Please Ward, for me. Don't drink. 409 00:22:46,519 --> 00:22:48,160 (rustling) 410 00:23:02,239 --> 00:23:06,120 So Daniel, is it? I hear you killed your wife. 411 00:23:06,239 --> 00:23:08,760 How's that going for ya? 412 00:23:09,680 --> 00:23:12,440 Maria wrote most of her second novel here. 413 00:23:13,559 --> 00:23:15,879 Even among the used johnnies and empty chipper wrappers, 414 00:23:16,000 --> 00:23:18,160 it was the only place she found relief. 415 00:23:18,319 --> 00:23:21,319 At peace. Why am I here? You tell me. 416 00:23:22,000 --> 00:23:24,760 Cos you need to find a patsy. Someone to pin this on, 417 00:23:24,879 --> 00:23:27,279 so the Guards back off and you can publish some poxy book. 418 00:23:27,400 --> 00:23:29,360 Guilty as charged. 419 00:23:29,480 --> 00:23:31,319 Nah. 420 00:23:31,440 --> 00:23:33,519 No... no thank, you. Look--! 421 00:23:33,639 --> 00:23:37,160 Hear me out. Then decide. 422 00:23:37,279 --> 00:23:39,599 I'm hot property, Emerson. 423 00:23:39,720 --> 00:23:44,160 The falsely accused who hasn't spoken to the media in five years. 424 00:23:44,279 --> 00:23:47,080 If you still think I killed my wife, then do your worst. 425 00:23:49,000 --> 00:23:51,199 But if you develop doubts, 426 00:23:51,319 --> 00:23:53,639 and really want to know who shot Maria... 427 00:23:55,199 --> 00:23:57,279 .. then let's make it interesting. 428 00:23:58,319 --> 00:24:01,120 You'll write my biography, along with the already agreed fee, 429 00:24:01,239 --> 00:24:04,120 that's more money than you could ever dream of. 430 00:24:05,040 --> 00:24:06,959 Okay. 431 00:24:08,040 --> 00:24:10,919 Come on, I'm listening. Actually, I'll do the listening. 432 00:24:11,879 --> 00:24:15,440 Tell me what the pigs know, and I'll tell you what they don't. 433 00:24:16,879 --> 00:24:19,199 EMERSON: Maria left the pub around 11. 434 00:24:19,319 --> 00:24:21,400 Search started late. 435 00:24:21,519 --> 00:24:23,839 Cops thought she was on the overnight bus to the airport. 436 00:24:23,959 --> 00:24:26,800 And then there's that snowstorm. Hits the night she died. 437 00:24:26,919 --> 00:24:29,720 Means locating her corpse takes three days. 438 00:24:30,639 --> 00:24:33,400 I really loved her, you know? 439 00:24:33,519 --> 00:24:35,639 Only I made one fatal mistake. 440 00:24:35,760 --> 00:24:38,080 You fatally killed her? 441 00:24:38,199 --> 00:24:39,879 (sarcastic chortle) 442 00:24:40,000 --> 00:24:41,879 No, no. 443 00:24:42,519 --> 00:24:46,319 I brought her to this... unwelcoming edge of the world. 444 00:24:46,440 --> 00:24:48,440 Word was you roughed her up. 445 00:24:48,559 --> 00:24:50,360 Even pointed your rifle at her. 446 00:24:50,480 --> 00:24:52,559 Wouldn't believe everything you read in the papers. 447 00:24:52,680 --> 00:24:54,639 Does it not bother you? All these people thinking 448 00:24:54,760 --> 00:24:57,760 you killed your wife. Donal - same again. 449 00:24:57,879 --> 00:25:00,120 For everyone! (mutters of approval) 450 00:25:01,720 --> 00:25:04,760 I know how to deal with people. They've eliminated all bar you. 451 00:25:04,879 --> 00:25:07,879 Ask yourself why? No alibi. 452 00:25:08,000 --> 00:25:10,480 Owned a recently used rifle. Which, may I add, 453 00:25:10,599 --> 00:25:12,879 the police refuse to return. 454 00:25:14,199 --> 00:25:17,239 Actually, I meant to ask. How's Mallory? 455 00:25:17,360 --> 00:25:19,959 She's in those files, right? Briefly. 456 00:25:20,080 --> 00:25:22,639 The reason 'briefly', 457 00:25:22,760 --> 00:25:26,360 is because Mallory and the rest lied about what your girlfriend did. 458 00:25:26,480 --> 00:25:29,519 Mallory and Maria fought. Mallory told me. 459 00:25:29,639 --> 00:25:32,000 It matches her statement. Fought, right. 460 00:25:32,120 --> 00:25:35,080 About what? Maria accused Mallory of stealing her drink. 461 00:25:35,199 --> 00:25:37,440 Mallory left. Maria followed her into the forest. 462 00:25:37,559 --> 00:25:40,160 Drink... that's what you think? 463 00:25:40,279 --> 00:25:42,239 Try handbag. 464 00:25:42,360 --> 00:25:45,440 Try a very expensive orange handbag. 465 00:25:45,559 --> 00:25:48,199 Containing Maria's passport. 466 00:25:48,319 --> 00:25:50,760 You see, Maria would have fought tooth and nail 467 00:25:50,879 --> 00:25:52,879 to get out of this town. And you know what? 468 00:25:53,000 --> 00:25:56,239 I think she did. I think Mallory stole the bag. 469 00:25:56,360 --> 00:25:58,680 Assumed Maria would rush for the bus. 470 00:25:59,919 --> 00:26:03,599 But Maria needed her passport, so followed Mallory into the woods. 471 00:26:03,720 --> 00:26:06,599 And who may I ask, told you this? 472 00:26:08,160 --> 00:26:10,919 Speak of an ass, and one will appear. 473 00:26:13,360 --> 00:26:16,480 Ward? Got pickled a while back. 474 00:26:16,599 --> 00:26:18,440 Blabbed about the bag to Clive. 475 00:26:18,559 --> 00:26:20,559 So you think Mallory killed your wife, 476 00:26:20,680 --> 00:26:24,680 over some wanker handbag? I'm simply presenting some facts. 477 00:26:24,800 --> 00:26:27,040 Plus Mallory's was searched. 478 00:26:27,160 --> 00:26:29,440 No rifle. No. Yet she lied. 479 00:26:29,559 --> 00:26:31,360 To the law. 480 00:26:31,480 --> 00:26:33,639 And more interestingly, to you. 481 00:26:35,440 --> 00:26:38,599 Hughie lied too. And Ward. He said he was drunk that night. 482 00:26:38,720 --> 00:26:41,879 Which tells you that the only person telling the truth is me. 483 00:26:42,000 --> 00:26:45,639 Or, that the truth is tied to the person telling the best story. 484 00:26:45,760 --> 00:26:47,599 (whimpering) 485 00:26:49,839 --> 00:26:51,599 Same as last time, right? 486 00:26:51,720 --> 00:26:53,760 Keep him on the leash, don't work him too hard, 487 00:26:53,879 --> 00:26:56,519 and watch out for other dogs. He gets scared. 488 00:26:56,639 --> 00:26:59,080 Okay... (cheerfully) Come on, Rocco! 489 00:27:02,000 --> 00:27:03,760 (flat voice) Come on. 490 00:27:03,879 --> 00:27:05,480 (yelping) 491 00:27:06,080 --> 00:27:07,839 (whirring) 492 00:27:11,800 --> 00:27:14,160 What happens if Rocco catches the pork chop? 493 00:27:14,279 --> 00:27:16,480 That dumb mutt's not got the balls. 494 00:27:17,120 --> 00:27:20,959 I saw Oisín today. Oh yeah? How was he? 495 00:27:21,080 --> 00:27:24,559 He seemed... well, out of it. 496 00:27:24,680 --> 00:27:27,080 Says the woman who spent her teens in blackout-city. 497 00:27:27,199 --> 00:27:30,639 Mal, I'm only saying. I know. He's trouble. 498 00:27:31,720 --> 00:27:33,959 But I love the little scut. 499 00:27:36,639 --> 00:27:38,919 Everyone thinks the poor chap's a scumbag. 500 00:27:39,040 --> 00:27:40,839 V/O: He is. 501 00:27:40,959 --> 00:27:43,680 This town loves to bad-mouth him. Ask me, they're the scumbags. 502 00:27:43,800 --> 00:27:46,400 Don't say it... don't. 503 00:27:46,519 --> 00:27:49,360 I'll fight to the death to protect Oisín against anything anyone says. 504 00:27:49,480 --> 00:27:51,480 Including you, babe. 505 00:27:51,959 --> 00:27:53,760 (sinister music) 506 00:28:02,720 --> 00:28:04,599 You know what I want? 507 00:28:04,720 --> 00:28:06,879 To get away with murder? 508 00:28:07,800 --> 00:28:10,080 I want my wife to be remembered for more 509 00:28:10,199 --> 00:28:12,879 than what her husband did before she died. 510 00:28:14,040 --> 00:28:16,680 Maria was shot with a hunting rifle, but not at close range. 511 00:28:16,800 --> 00:28:19,480 The bullet passed straight through her abdomen. 512 00:28:19,599 --> 00:28:22,000 She was found here. She wasn't shot here. 513 00:28:22,120 --> 00:28:25,559 So... whoever killed her, moved her? 514 00:28:25,680 --> 00:28:27,599 And they left their mark. 515 00:28:31,680 --> 00:28:33,319 # 516 00:28:34,800 --> 00:28:37,680 Right, so Maria's standing here. 517 00:28:37,800 --> 00:28:40,599 And pow! The bullet passes through her stomach 518 00:28:40,720 --> 00:28:42,959 and lodges into the tree behind. 519 00:28:43,080 --> 00:28:46,160 So, entry. Exit. 520 00:28:46,279 --> 00:28:48,879 It probably means it took her a while to die. 521 00:28:49,000 --> 00:28:51,239 So what am I looking for here, man? 522 00:28:51,360 --> 00:28:53,839 What, this bag, the passport? They're both longshots. 523 00:28:53,959 --> 00:28:57,199 The rifle. find it and match it to the one the pigs have, 524 00:28:57,319 --> 00:28:59,400 then we're in business. 525 00:29:01,599 --> 00:29:03,599 I swear to God, if you're lying to me... 526 00:29:03,720 --> 00:29:06,919 Come on. Get your phone out. Time to go on the record. 527 00:29:08,400 --> 00:29:10,080 # 528 00:29:16,760 --> 00:29:18,440 (Emerson coughs) 529 00:29:20,239 --> 00:29:22,000 (exhaling) It's good. 530 00:29:22,120 --> 00:29:23,839 (door closing) 531 00:29:25,279 --> 00:29:27,400 Don't, Dad. Please. 532 00:29:29,319 --> 00:29:32,199 Sorry, love. Too late. (sad chuckle) 533 00:29:32,319 --> 00:29:35,239 Sorry. What happened? 534 00:29:36,480 --> 00:29:38,400 Jackie... 535 00:29:38,519 --> 00:29:41,559 She invited her ex over. 536 00:29:41,680 --> 00:29:44,440 The bastard's back in her life again. 537 00:29:45,480 --> 00:29:47,199 Dad... 538 00:29:51,319 --> 00:29:53,160 This isn't your fault. 539 00:29:53,279 --> 00:29:55,760 I should have went after him, you know? 540 00:29:55,879 --> 00:29:57,760 And done what? 541 00:29:59,639 --> 00:30:01,720 Jesus, Dad. Killing someone isn't the answer. 542 00:30:01,839 --> 00:30:03,839 V/O: Listen to me! 543 00:30:03,959 --> 00:30:06,160 Well, if he was dead... 544 00:30:07,599 --> 00:30:10,519 .. I'd still be sober. And me and her would be together. 545 00:30:10,639 --> 00:30:12,519 V/O: I should have done something. 546 00:30:12,639 --> 00:30:16,720 'Listened to Dad's cries for help. Dealt with this brute myself.' 547 00:30:18,199 --> 00:30:20,760 I'm sorry, Elvira darlin'. 548 00:30:20,879 --> 00:30:22,919 I can't stop. 549 00:30:23,040 --> 00:30:25,879 Yes, you can. I can't, love. 550 00:30:26,000 --> 00:30:28,199 Please understand. 551 00:30:29,239 --> 00:30:31,480 I can't, darlin'. 552 00:30:31,599 --> 00:30:33,519 I have to go. 553 00:30:33,639 --> 00:30:36,440 What, another wee deadline, is it? 554 00:30:37,279 --> 00:30:39,639 Yeah. Something like that. 555 00:30:41,239 --> 00:30:43,360 I'll bring you back some chips. 556 00:30:45,720 --> 00:30:47,480 (suspenseful music) 557 00:31:00,559 --> 00:31:02,680 V/O: Mammy's gone to work. 558 00:31:02,800 --> 00:31:05,400 'Time to pay Denis a little visit.' 559 00:31:07,199 --> 00:31:08,999 (knocking) 560 00:31:10,959 --> 00:31:12,599 (door opening) 561 00:31:12,720 --> 00:31:15,199 You've sent your last tweet! 562 00:31:16,120 --> 00:31:18,519 I've taken my eye off the ball long enough. 563 00:31:18,639 --> 00:31:21,120 You made me hurt someone I love. I could have saved him! 564 00:31:21,239 --> 00:31:24,319 But you and your little 'kill-me' bullshit-- Bullshit? 565 00:31:25,360 --> 00:31:28,319 Oisín texted me, saying he wants more money. 566 00:31:28,440 --> 00:31:31,480 And I don't have it. He said he'll post the videos tomorrow. 567 00:31:31,599 --> 00:31:33,080 Perfect. 568 00:31:33,199 --> 00:31:36,040 Perfect! Because you'll meet him. 569 00:31:36,800 --> 00:31:38,680 And he'll get his money. 570 00:31:43,279 --> 00:31:46,959 A former reporter from where I work died. This is my pay. 571 00:31:47,080 --> 00:31:50,319 I want it back. How? 572 00:31:50,440 --> 00:31:52,800 You said Oisín can't swim. 573 00:31:52,919 --> 00:31:54,879 Any time PE goes to the pool, 574 00:31:54,999 --> 00:31:57,400 he refuses to get into the water. 575 00:31:57,519 --> 00:31:59,760 Then, Lake Driscoll, it is. 576 00:31:59,879 --> 00:32:02,680 The shitty part, where no one goes. Meet there tomorrow evening. 577 00:32:03,559 --> 00:32:05,680 And where will you be? 578 00:32:06,480 --> 00:32:08,400 Watching. 579 00:32:08,519 --> 00:32:11,080 Ah, come on. The minute you told me what he was doing, 580 00:32:11,199 --> 00:32:13,720 did you not think this could happen? Never! 581 00:32:13,840 --> 00:32:16,120 You're blackmailing me. He's blackmailing you. 582 00:32:16,239 --> 00:32:18,199 It has to end. 583 00:32:19,080 --> 00:32:21,360 Steal a bottle of vodka from the supermarket. 584 00:32:21,480 --> 00:32:23,879 Make sure he sees it. We need him out cold. 585 00:32:23,999 --> 00:32:25,959 Denis... 586 00:32:26,080 --> 00:32:28,959 Do you want your friends to see those videos of you? 587 00:32:29,959 --> 00:32:32,279 This is murder. No, Denis. 588 00:32:34,199 --> 00:32:36,199 This is freedom. 589 00:32:36,319 --> 00:32:40,680 If we don't do this, you'll spend the rest of your life in fear. 590 00:32:41,360 --> 00:32:43,519 And I don't want that for you. 591 00:32:44,840 --> 00:32:46,760 Oisín can drink. 592 00:32:47,480 --> 00:32:49,400 Vodka won't cut it. 593 00:32:49,519 --> 00:32:51,480 My mother's a slipped disc, from work. 594 00:32:51,599 --> 00:32:53,720 Her medicine cabinet is full of painkillers. 595 00:32:53,840 --> 00:32:55,840 Super strong stuff. 596 00:32:56,559 --> 00:32:59,400 I'll crush some up, throw them in the booze. 597 00:32:59,519 --> 00:33:01,519 It should do the trick. 598 00:33:01,639 --> 00:33:04,120 But how will you know how many to use? 599 00:33:04,239 --> 00:33:06,480 I'll just know. 600 00:33:08,160 --> 00:33:09,959 Jesus. 601 00:33:10,680 --> 00:33:13,639 You use them. How do you think I sleep at night? 602 00:33:16,639 --> 00:33:18,319 # 603 00:33:20,959 --> 00:33:22,800 (hacking) 604 00:33:36,800 --> 00:33:38,559 (suspenseful music) 605 00:33:46,919 --> 00:33:49,440 You took your time! Sorry. 606 00:33:55,160 --> 00:33:57,440 Whoa, whoa. The bag. 607 00:33:58,639 --> 00:34:00,919 Sure, I gave you your money, didn't I? 608 00:34:01,040 --> 00:34:03,959 The bag, or your mammy sees you pulling your plum. 609 00:34:05,559 --> 00:34:07,680 I'm meant to be going to a party. 610 00:34:07,800 --> 00:34:10,360 Sure, stay. We'll have a party here. 611 00:34:15,080 --> 00:34:17,360 (laughing) Nice one! 612 00:34:22,239 --> 00:34:25,680 Here, uhm... look, can we talk? 613 00:34:26,279 --> 00:34:29,919 No. Now, fuck off! 614 00:34:32,440 --> 00:34:34,480 (sinister music) 615 00:34:39,120 --> 00:34:41,120 (drumming heartbeat) 616 00:34:55,080 --> 00:34:56,840 (music continues) 617 00:35:13,239 --> 00:35:17,480 Sorry, Oisín. But you brought this on yourself. 618 00:35:25,120 --> 00:35:26,720 # 619 00:35:29,519 --> 00:35:31,519 (effort grunts) 620 00:35:35,199 --> 00:35:36,879 (panting) 621 00:35:45,400 --> 00:35:47,120 (sinister music) 622 00:35:53,840 --> 00:35:56,040 Oh, shit! My money! 623 00:35:56,919 --> 00:35:58,840 (gushing water) 624 00:36:15,999 --> 00:36:18,120 V/O: He should have deleted his Twitter account by now. 625 00:36:21,480 --> 00:36:23,199 Bingo! 626 00:36:26,599 --> 00:36:28,120 (message pings) 627 00:36:32,639 --> 00:36:36,040 V/O: This is it! She's heard about Oisín. 628 00:36:37,120 --> 00:36:40,480 'Just keep it simple. I'm sorry for your loss, I'm here for ya.' 629 00:36:40,599 --> 00:36:43,279 'Is there anything I can do.' Hiya! 630 00:36:44,480 --> 00:36:46,199 Hi! 631 00:36:46,840 --> 00:36:48,440 Is everything alright? 632 00:36:48,599 --> 00:36:51,760 Your text, it sounded... I dunno. 633 00:36:52,720 --> 00:36:55,120 I need a favour. Name it. 634 00:36:55,239 --> 00:36:58,559 I need you to write an obit. Asap. 635 00:36:59,400 --> 00:37:01,400 Okay. Here goes. 636 00:37:02,279 --> 00:37:03,800 For who? 637 00:37:05,599 --> 00:37:08,800 Mal, whatever it is, I'm here for you. 638 00:37:08,919 --> 00:37:10,279 (sobbing) 639 00:37:10,400 --> 00:37:12,639 It's for Rocco. 640 00:37:12,760 --> 00:37:14,599 Sorry? (sigh) 641 00:37:14,720 --> 00:37:17,040 Mr Breslin's dog. 642 00:37:17,160 --> 00:37:19,879 The batteries ran out on the toy truck, and... 643 00:37:19,999 --> 00:37:22,239 he got his paws on the pork chop. 644 00:37:23,040 --> 00:37:24,840 Choked. 645 00:37:25,519 --> 00:37:28,360 Poor thing is gone to the big kennel in the sky. 646 00:37:28,480 --> 00:37:32,400 I told Breslin we'd give Rocco a proper send-- hello! Me... 647 00:37:33,400 --> 00:37:35,639 I told Breslin we'd give Rocco a proper send-off. 648 00:37:35,760 --> 00:37:38,919 He said it wasn't good enough. Threatened me with the works. 649 00:37:39,040 --> 00:37:41,879 Look... I said I'd do anything. 650 00:37:42,639 --> 00:37:45,199 And that's when I thought about... you. 651 00:37:46,519 --> 00:37:49,599 You promised him I'd write an obit for his dog. 652 00:37:49,720 --> 00:37:52,480 I know it's not something you do, but... 653 00:37:54,239 --> 00:37:56,279 (singsong voice) Please? 654 00:37:58,319 --> 00:38:00,120 # 655 00:38:07,279 --> 00:38:09,239 Oh, hi Elvira. 656 00:38:12,480 --> 00:38:14,959 Can you see him? Of course, I can see him! 657 00:38:15,080 --> 00:38:16,999 I'm not blind. 658 00:38:17,120 --> 00:38:19,080 Is this about me? 659 00:38:19,199 --> 00:38:22,559 No, it's about me. I've a tip for your newspaper. 660 00:38:22,680 --> 00:38:24,760 And your boss is going to pay me. 661 00:38:24,879 --> 00:38:27,559 Whoa, hold on there now. I don't even know what it is yet. 662 00:38:27,680 --> 00:38:29,800 So relax the cacks, alright. 663 00:38:32,599 --> 00:38:35,440 Elvira! What's wrong now? 664 00:38:35,559 --> 00:38:37,599 Why are you here? 665 00:38:37,720 --> 00:38:39,919 Uhm... God... eh... 666 00:38:41,919 --> 00:38:45,360 Is it okay if we publish an obit for a dog? 667 00:38:45,480 --> 00:38:47,720 A dog? 668 00:38:47,840 --> 00:38:51,760 We'll publish one for a chair if they pay. Now scram! 669 00:38:53,480 --> 00:38:55,599 Elvira! 670 00:38:55,720 --> 00:38:57,480 Leave! 671 00:38:59,040 --> 00:39:01,080 (foreboding music) 672 00:39:04,800 --> 00:39:08,720 V/O: My plan was foolproof. What the hell went wrong? 673 00:39:13,279 --> 00:39:16,480 'Time to get to the bottom of this.' 674 00:39:16,599 --> 00:39:19,519 (tv playing in background) 675 00:39:19,639 --> 00:39:23,400 When's your birthday, Denis? Your 18th birthday, when is it? 676 00:39:23,519 --> 00:39:26,279 Uhm... it's a couple of months from now. 677 00:39:26,400 --> 00:39:27,959 No, please. 678 00:39:29,080 --> 00:39:30,999 Stay where you are. 679 00:39:31,120 --> 00:39:32,879 You look comfy. 680 00:39:38,120 --> 00:39:40,360 Everything worked out perfect. 681 00:39:41,239 --> 00:39:43,160 Did it, now. 682 00:39:43,919 --> 00:39:46,160 But Oisín is still alive. 683 00:39:46,279 --> 00:39:48,040 I'm sorry. 684 00:39:48,160 --> 00:39:51,760 Okay? I couldn't live with his death on my hands. 685 00:39:52,440 --> 00:39:54,680 Help! Help me! 686 00:39:54,800 --> 00:39:57,160 I can't swim! Help! 687 00:39:57,279 --> 00:39:59,639 I'm coming, Oisín! 688 00:40:03,519 --> 00:40:06,120 Your money got ruined in the water. 689 00:40:06,239 --> 00:40:07,959 Oisín gave me that. 690 00:40:08,080 --> 00:40:10,720 Plus everything he ever stole from me. 691 00:40:10,840 --> 00:40:12,800 So you two are best buds now. 692 00:40:12,919 --> 00:40:15,160 I did CPR on him. Ripped his shirt open 693 00:40:15,279 --> 00:40:17,400 and his chest was covered in burn marks. 694 00:40:17,519 --> 00:40:19,919 He was mortified. He never learned to swim 695 00:40:20,040 --> 00:40:22,080 'cos he didn't want anyone seeing his body. 696 00:40:22,199 --> 00:40:24,959 To learn that his father used him as a human ashtray. 697 00:40:25,080 --> 00:40:28,599 We talked for hours. He's already like a totally different person. 698 00:40:28,720 --> 00:40:32,599 Everything is good now. Not for me... it isn't. 699 00:40:34,360 --> 00:40:36,559 You were okay with him dying? 700 00:40:36,680 --> 00:40:38,519 I didn't make him drink the booze. 701 00:40:38,639 --> 00:40:41,959 And I'm not the one who put the pills in the drink. 702 00:40:42,080 --> 00:40:44,680 If he had drowned, the water would have killed him. 703 00:40:44,800 --> 00:40:48,559 Along with his stupidity, but... not me. 704 00:40:49,599 --> 00:40:52,040 Who are you? You came to me. 705 00:40:52,160 --> 00:40:54,919 You wanted him dead. YOU wanted him dead. 706 00:40:55,040 --> 00:40:58,319 You say everything so matter of fact, it almost makes sense. 707 00:40:58,440 --> 00:41:02,840 But the real fact is, you get off on this. 708 00:41:03,800 --> 00:41:06,080 Hey, I have something to show you. 709 00:41:07,919 --> 00:41:09,840 It's really cool. 710 00:41:14,440 --> 00:41:17,919 Take a look. My job is all about being prepared. 711 00:41:18,040 --> 00:41:19,879 I write advances. 712 00:41:19,999 --> 00:41:22,840 Obituaries for people who haven't died yet. 713 00:41:22,959 --> 00:41:25,559 This is an obituary for a dog. 714 00:41:33,480 --> 00:41:36,120 I prepare for people's deaths, so when they do die, 715 00:41:36,239 --> 00:41:38,239 I'm ready to go. 716 00:41:39,239 --> 00:41:40,959 I'll tell no one. 717 00:41:41,080 --> 00:41:43,440 Not about Oisín. Not about Mr Benson. 718 00:41:43,559 --> 00:41:45,400 Do you like it? 719 00:41:45,519 --> 00:41:47,599 Are you going to hurt her? Do you like it, Denis? 720 00:41:47,720 --> 00:41:50,440 I left a blank bit, 721 00:41:50,559 --> 00:41:53,440 where it says how your mother died. 722 00:41:53,559 --> 00:41:56,040 That's the bit I only find out at the end. 723 00:41:56,160 --> 00:41:58,680 You're a monster. (laptop slams shut) 724 00:41:58,800 --> 00:42:01,160 No, I'm not. 725 00:42:01,279 --> 00:42:04,279 (sobbing) I swear, I won't tell anyone. Please. 726 00:42:04,400 --> 00:42:06,680 No, please just tell me you won't hurt her! 727 00:42:06,800 --> 00:42:08,599 I'm not a monster. 728 00:42:08,720 --> 00:42:10,840 (shouting) Just tell me you won't hurt her! 729 00:42:12,760 --> 00:42:14,360 (gulls crying) 730 00:42:20,480 --> 00:42:22,440 Wow... 731 00:42:22,559 --> 00:42:24,680 You cleaned up. Yeah... 732 00:42:24,800 --> 00:42:27,680 I'm making some changes. No more drugs or stealing or anythin'. 733 00:42:27,800 --> 00:42:29,760 Oh, okay. (sniggering) 734 00:42:29,879 --> 00:42:31,959 I need you to clear out the bedroom as well. 735 00:42:32,080 --> 00:42:35,239 There's too much stuff in there. What? You want it... gone? 736 00:42:35,360 --> 00:42:38,440 I'm trying to help you. By making me move a room full of stolen gear? 737 00:42:38,559 --> 00:42:40,519 Think about it. What if something happens to me? 738 00:42:40,639 --> 00:42:42,639 I die... what then? 739 00:42:43,720 --> 00:42:45,639 Well then, the cops go through your gaff, 740 00:42:45,760 --> 00:42:48,080 find my crap and I'm screwed. 741 00:42:51,080 --> 00:42:52,800 (exasperated sigh) 742 00:42:56,519 --> 00:42:57,919 # 743 00:43:15,559 --> 00:43:17,160 (moderate thud) 744 00:43:18,999 --> 00:43:22,599 Huh... you did come back after all. 745 00:43:22,720 --> 00:43:24,639 Get your cheque book out. 746 00:43:24,760 --> 00:43:27,279 First I want to see what I'm dealing with. 747 00:43:31,480 --> 00:43:33,319 Good God. 748 00:43:33,440 --> 00:43:35,360 It's been in the sea? 749 00:43:35,879 --> 00:43:37,720 The lake. 750 00:43:37,840 --> 00:43:41,480 I went fishing. There are no fish in Lake Driscoll. 751 00:43:41,599 --> 00:43:43,559 I wish someone had told me that. 752 00:43:43,680 --> 00:43:46,160 The only thing me and my mate caught was this. 753 00:43:46,279 --> 00:43:49,080 All tangled up in the reeds. 754 00:43:49,199 --> 00:43:51,160 This mate of yours... 755 00:43:51,999 --> 00:43:54,160 Can he keep his mouth shut? 756 00:43:55,160 --> 00:43:57,800 For the right price, you'll never hear from us again. 757 00:44:04,519 --> 00:44:06,800 This is gonna cost me, isn't it? 758 00:44:06,919 --> 00:44:09,519 (satisfied laugh) You have no idea. 759 00:44:10,919 --> 00:44:12,959 (music builds to crescendo) 54009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.