All language subtitles for Obituary.2023.Ie.S01e03_4_text
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:09,680
(whirring)
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,919
(music building to crescendo)
3
00:00:18,879 --> 00:00:22,480
Looks like someone's
overthinking something.
4
00:00:24,000 --> 00:00:27,760
Ah. Not something,
someone.
5
00:00:28,400 --> 00:00:30,519
Someone I can handle. Ha!
6
00:00:30,639 --> 00:00:33,160
Sounds like something I said,
7
00:00:33,279 --> 00:00:36,160
when I started coughing up blood.
8
00:00:38,919 --> 00:00:40,559
Like it?
9
00:00:40,680 --> 00:00:43,919
I don't like this blank bit
at the bottom.
10
00:00:44,559 --> 00:00:46,400
Sorry, I looked.
11
00:00:46,519 --> 00:00:48,319
You have no loved ones.
12
00:00:48,440 --> 00:00:51,199
Here, do me a favour.
13
00:00:52,760 --> 00:00:54,599
Kill me.
14
00:00:56,599 --> 00:01:01,680
The specialist said if I had another
ciggy, I'd die on the spot.
15
00:01:01,800 --> 00:01:05,000
I've only a few days left anyways.
16
00:01:05,120 --> 00:01:07,080
Come on!
17
00:01:07,680 --> 00:01:10,040
(whispering)
The shop next door.
18
00:01:10,160 --> 00:01:13,279
Buy a pack.
You'll be paid tomorrow.
19
00:01:14,279 --> 00:01:17,319
You know, they say it's not
the cancer that kills you.
20
00:01:17,440 --> 00:01:19,480
It's the morphine.
21
00:01:19,599 --> 00:01:21,760
(groaning)
22
00:01:21,879 --> 00:01:24,000
Have a little patience, Clive.
23
00:01:24,120 --> 00:01:26,080
(sarcastic laugh)
24
00:01:26,959 --> 00:01:29,319
So, let me get this straight.
25
00:01:30,400 --> 00:01:32,519
You killed me.
26
00:01:32,639 --> 00:01:34,680
But you won't kill him.
27
00:01:34,800 --> 00:01:39,040
Show me a killer without rules
and I'll show you a convict.
28
00:01:39,160 --> 00:01:42,199
He's begging for it.
There's no need!
29
00:01:42,319 --> 00:01:44,680
He'll be dead within the week.
(exasperated sigh)
30
00:01:48,760 --> 00:01:51,440
Don't tell me you weren't tempted.
No.
31
00:01:51,559 --> 00:01:53,720
Because I'm not a monster.
32
00:01:53,839 --> 00:01:56,080
Oh, you keep telling yourself that.
33
00:01:56,199 --> 00:01:58,400
Veronica, you deserved to
be killed by me.
34
00:01:58,519 --> 00:02:01,080
Poor, Clive, he doesn't.
35
00:02:01,199 --> 00:02:02,959
(chortle)
36
00:02:03,080 --> 00:02:06,040
So how do you decide
who deserves it?
37
00:02:06,160 --> 00:02:07,959
I just know.
38
00:02:08,080 --> 00:02:09,800
(mobile pinging)
39
00:02:12,120 --> 00:02:15,919
Like how I know I will never
kill someone I love.
40
00:02:16,040 --> 00:02:18,239
'Or let anyone I love be hurt'.
41
00:02:18,360 --> 00:02:21,080
I'm sorry, when does this end?
Huh?
42
00:02:21,199 --> 00:02:24,199
You. Being here, annoying me.
43
00:02:24,319 --> 00:02:28,239
Oh, don't worry. I found
someone much better to do it.
44
00:02:29,800 --> 00:02:31,599
Who?
45
00:02:31,720 --> 00:02:33,599
Your rules.
46
00:02:33,720 --> 00:02:36,080
There was one you didn't mention.
47
00:02:36,959 --> 00:02:39,239
Do you kill kids? Never!
48
00:02:39,839 --> 00:02:42,919
They're innocent and blameless.
Then, dear...
49
00:02:44,000 --> 00:02:45,959
.. you're fucked.
50
00:02:50,400 --> 00:02:52,519
Your editor put something
on your site.
51
00:02:52,639 --> 00:02:55,680
Said he's looking for tips
for stories.
52
00:02:55,800 --> 00:02:58,040
Have you seen a crime?
53
00:02:59,080 --> 00:03:00,959
I'm not sure.
54
00:03:01,080 --> 00:03:03,360
You're not sure
if you've seen a crime?
55
00:03:03,480 --> 00:03:06,440
I'm not sure if
it's manslaughter or murder.
56
00:03:08,319 --> 00:03:10,279
Hughie gets in at nine.
57
00:03:10,400 --> 00:03:12,360
I have to go to school.
58
00:03:12,480 --> 00:03:14,959
Are you doing the Leaving?
59
00:03:15,080 --> 00:03:18,440
Fifth Year.
So that makes you...
60
00:03:18,559 --> 00:03:20,959
.. eighteen? Seventeen.
61
00:03:21,080 --> 00:03:23,680
V/O: Shit! No children, ever!
62
00:03:23,800 --> 00:03:26,440
'If they can't drink or vote,
I won't kill them.'
63
00:03:26,559 --> 00:03:29,519
Let me take your name.
Denis Reilly.
64
00:03:29,639 --> 00:03:32,040
But I'll save you the trouble.
I'll see him myself.
65
00:03:32,160 --> 00:03:35,599
V/O: Denis is stalling.
That means he wants something.
66
00:03:35,720 --> 00:03:38,279
Why don't you tell me
what it is you want?
67
00:03:38,400 --> 00:03:41,000
Perhaps I can help.
You know...
68
00:03:41,120 --> 00:03:44,720
.. that's exactly
what I thought you'd say.
69
00:03:50,839 --> 00:03:52,680
#
70
00:03:55,839 --> 00:03:59,000
So... any newcomers?
71
00:03:59,120 --> 00:04:01,559
Or anyone back after a slip?
72
00:04:04,080 --> 00:04:06,480
Sorry... uhm..
73
00:04:06,599 --> 00:04:08,599
How do you do this?
74
00:04:08,720 --> 00:04:11,480
You tell us your first name and...
why you're here.
75
00:04:11,599 --> 00:04:14,400
Right, uhm.. my name is Ward.
76
00:04:15,199 --> 00:04:17,199
And uh...
77
00:04:17,319 --> 00:04:19,839
.. my daughter reckons
I'm an alcoholic.
78
00:04:20,800 --> 00:04:23,199
Can you tell us, Ward,
79
00:04:23,319 --> 00:04:25,480
when did you have your last drink?
Uhm...
80
00:04:26,000 --> 00:04:28,599
About a week ago. Bullshit!
What?
81
00:04:28,720 --> 00:04:30,720
I saw you neckin'
a naggin in the car park.
82
00:04:30,839 --> 00:04:33,599
(chortling) Neckin' a naggin'
in the car park!
83
00:04:33,720 --> 00:04:36,680
The reason I saw you
was 'cos I was also in my car.
84
00:04:37,639 --> 00:04:39,040
Drinking.
85
00:04:41,199 --> 00:04:43,639
Okay, fair enough.
You got me bang to rights here.
86
00:04:46,120 --> 00:04:48,559
To be honest,
I am a bit goosed. (laughs)
87
00:04:48,680 --> 00:04:50,760
(uneasy chatter)
88
00:04:52,680 --> 00:04:54,879
(clears throat)
Tough crowd, huh?
89
00:04:56,000 --> 00:04:58,120
Three years...
90
00:04:58,239 --> 00:05:00,239
.. of a barring order.
91
00:05:00,360 --> 00:05:02,279
Which ends today.
92
00:05:03,319 --> 00:05:05,279
As did my sobriety.
93
00:05:06,440 --> 00:05:08,360
I was dry for those years,
94
00:05:08,480 --> 00:05:11,599
but I also beat myself up.
95
00:05:11,720 --> 00:05:13,919
Even if he wasn't there to.
96
00:05:14,040 --> 00:05:16,639
Because someday I knew
he'd be back.
97
00:05:18,199 --> 00:05:20,720
Ward, we've all been to hell.
98
00:05:20,839 --> 00:05:23,360
All taken different routes.
99
00:05:23,480 --> 00:05:25,480
And yet, we're here.
100
00:05:25,599 --> 00:05:27,360
All in the same place.
101
00:05:28,239 --> 00:05:30,559
It doesn't matter
why you're here.
102
00:05:30,680 --> 00:05:34,720
It only matters that
you know that you can stop.
103
00:05:39,839 --> 00:05:41,879
#
104
00:05:59,480 --> 00:06:01,480
(car engine starting)
105
00:06:10,559 --> 00:06:12,599
(mysterious music)
106
00:06:17,360 --> 00:06:19,199
Hello, Daniel.
107
00:06:22,360 --> 00:06:23,839
(door closing)
108
00:06:28,919 --> 00:06:31,599
Anybody asks,
you don't know where I am.
109
00:06:31,720 --> 00:06:33,760
That sounds exciting.
110
00:06:33,879 --> 00:06:36,559
Meeting someone?
If you must know,
111
00:06:36,680 --> 00:06:38,919
I'm following a lead.
112
00:06:39,040 --> 00:06:41,080
V/O: I'm all for Hughie getting
back in the game.
113
00:06:41,199 --> 00:06:43,480
'I just hope for his sake and mine
114
00:06:43,599 --> 00:06:46,080
it doesn't involve that little shit,
Denis.'
115
00:06:47,839 --> 00:06:49,440
(bleating)
116
00:06:56,519 --> 00:06:58,680
Is this a big deal?
117
00:06:58,800 --> 00:07:01,120
You've launched an objection
118
00:07:01,239 --> 00:07:05,360
to a telecommunications mast
being built on your doorstep.
119
00:07:05,480 --> 00:07:07,599
Not our doorstep.
120
00:07:07,720 --> 00:07:09,480
That mountain.
121
00:07:09,599 --> 00:07:11,919
This is David versus Goliath.
122
00:07:12,040 --> 00:07:14,040
So yeah...
123
00:07:14,160 --> 00:07:16,639
.. this story has potential.
124
00:07:16,760 --> 00:07:19,440
Now, these death threats?
125
00:07:19,559 --> 00:07:21,800
Here, you can listen to them.
126
00:07:21,919 --> 00:07:23,839
Voicemails?
127
00:07:23,959 --> 00:07:25,919
Even better.
128
00:07:26,040 --> 00:07:27,839
Not voicemails.
129
00:07:27,959 --> 00:07:29,800
Voices.
130
00:07:29,919 --> 00:07:32,000
Coming out of this yoke here.
131
00:07:34,080 --> 00:07:36,559
Sshh, do ya hear?
132
00:07:39,959 --> 00:07:42,080
#
133
00:07:43,120 --> 00:07:45,959
I'm proud of you.
Ah sure, it's only been two days.
134
00:07:48,440 --> 00:07:51,959
So, were they nice to you? She was.
135
00:07:52,080 --> 00:07:54,559
She? Jackie.
136
00:07:55,720 --> 00:07:57,839
Hold on, were you at speed dating
or AA?
137
00:07:57,959 --> 00:07:59,919
(Ward hushes her)
Sorry.
138
00:08:02,559 --> 00:08:05,040
I'm glad you met a friend.
139
00:08:05,160 --> 00:08:07,959
(sighing) She's petrified,
the poor woman though.
140
00:08:09,760 --> 00:08:13,440
The ex-husband's quite handy
with the fists, apparently.
141
00:08:13,559 --> 00:08:15,720
She's afraid he's going
to attack her again,
142
00:08:15,839 --> 00:08:18,319
now that this barring order
has been lifted.
143
00:08:18,440 --> 00:08:20,639
There's nothing she can do about it.
144
00:08:20,760 --> 00:08:22,760
I'll tell ya something...
145
00:08:22,879 --> 00:08:25,440
.. I'd strangle the creep if I got
my hands on him. Wow!
146
00:08:26,440 --> 00:08:29,000
You seem to be
really taken with her.
147
00:08:30,319 --> 00:08:32,959
So, her husband...
148
00:08:33,080 --> 00:08:35,239
.. what does he do?
149
00:08:35,360 --> 00:08:37,480
Haven't a clue.
(phone buzzing)
150
00:08:37,599 --> 00:08:40,120
All I know is, if he wasn't
in Jackie's life,
151
00:08:40,239 --> 00:08:42,239
she wouldn't drink again.
152
00:08:43,360 --> 00:08:45,080
(Ward clears throat)
153
00:08:45,199 --> 00:08:47,160
Earth calling Elvira?
154
00:08:47,959 --> 00:08:49,760
(phone bleeps)
155
00:08:51,959 --> 00:08:53,919
I have to go.
Where are you going?
156
00:08:54,040 --> 00:08:56,120
I thought you were gonna
maybe hang around
157
00:08:56,239 --> 00:08:58,360
and meet Jackie.
Sorry, I can't.
158
00:08:59,319 --> 00:09:01,160
I have a deadline.
159
00:09:03,480 --> 00:09:05,279
(foreboding music)
160
00:09:10,680 --> 00:09:12,839
I know what you want.
161
00:09:12,959 --> 00:09:15,720
No, you don't. You want me to
confess to something I didn't do.
162
00:09:15,839 --> 00:09:17,800
Well, sorry. It's not gonna happen.
163
00:09:17,919 --> 00:09:21,199
No confession needed. I saw you
push Mr Benson off that cliff.
164
00:09:21,319 --> 00:09:23,599
Lower your voice! Okay.
165
00:09:24,160 --> 00:09:26,279
What do you think I really want?
I dunno.
166
00:09:26,400 --> 00:09:28,279
Money. Nope.
167
00:09:31,080 --> 00:09:34,160
I don't want that either.
V/O: Oh, thank fuck for that.
168
00:09:34,279 --> 00:09:38,199
Okay, well... just tell me
what it is.
169
00:09:40,400 --> 00:09:42,239
For my silence...
170
00:09:42,360 --> 00:09:44,599
I want you to kill someone. Huh?!
171
00:09:53,800 --> 00:09:55,680
(phone pinging)
172
00:09:58,239 --> 00:10:00,680
Each day you say no, more tweets.
173
00:10:00,720 --> 00:10:03,639
And the people of this town will
find out what Elvira Clancy did.
174
00:10:03,680 --> 00:10:06,199
Firstly, there are two o's in too.
175
00:10:06,319 --> 00:10:08,400
And secondly, ya little shit--
176
00:10:10,080 --> 00:10:12,319
Yo. How's things?
177
00:10:13,680 --> 00:10:16,160
Do you fancy going for a walk?
No!
178
00:10:16,279 --> 00:10:18,319
I fancy going for a drink.
179
00:10:24,800 --> 00:10:27,440
Feels weird to be in here
instead of the pub, doesn't it?
180
00:10:28,559 --> 00:10:31,040
Ward, why do you think
you drink?
181
00:10:31,720 --> 00:10:33,519
Oh...
182
00:10:33,639 --> 00:10:37,160
A while back, a...
friend was in a bad place.
183
00:10:37,279 --> 00:10:39,440
You know?
184
00:10:39,559 --> 00:10:42,080
Got themselves
wrapped up in a mess.
185
00:10:43,120 --> 00:10:46,080
They don't know it,
but I covered up for them.
186
00:10:46,199 --> 00:10:48,080
Ever since...
187
00:10:48,760 --> 00:10:50,760
You've been drinking to forget.
188
00:10:50,879 --> 00:10:52,879
Yeah, a cliche.
189
00:10:53,680 --> 00:10:55,919
But there's a silver lining,
you know?
190
00:10:56,040 --> 00:10:57,639
No drinking...
191
00:10:57,760 --> 00:10:59,440
No AA...
192
00:10:59,559 --> 00:11:01,440
No, you.
(she laughs)
193
00:11:03,120 --> 00:11:05,120
See, I don't think you need AA.
194
00:11:05,239 --> 00:11:08,080
That's what I've been saying!
I'm a binge drinker!
195
00:11:08,199 --> 00:11:10,680
(she laughs)
No, I mean...
196
00:11:10,839 --> 00:11:12,800
Do you need it?
197
00:11:12,919 --> 00:11:16,120
Or do you need to sit down
with this friend and have it out?
198
00:11:16,239 --> 00:11:18,080
Because if you don't...
199
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
.. you'll be trapped
in this boozy maze forever.
200
00:11:22,120 --> 00:11:23,760
You're right.
201
00:11:24,599 --> 00:11:26,720
But you see...
202
00:11:26,839 --> 00:11:29,160
.. my friend's in a better place,
you know?
203
00:11:29,279 --> 00:11:31,639
And if I was to tell them
the truth,
204
00:11:31,760 --> 00:11:34,279
it would probably send them
back to square one.
205
00:11:36,040 --> 00:11:38,080
There's an alternative.
206
00:11:38,199 --> 00:11:40,839
Why don't we have
an alcohol-free week?
207
00:11:40,959 --> 00:11:43,080
Then,
if temptation comes our way,
208
00:11:43,199 --> 00:11:45,120
sure, we've got
each other's back?
209
00:11:45,239 --> 00:11:48,199
Okay. I'll give it a shot.
210
00:11:48,319 --> 00:11:50,599
I'll drink to that.
(she laughs)
211
00:11:52,120 --> 00:11:53,639
##
212
00:11:59,839 --> 00:12:02,040
Someone's thirsty.
213
00:12:02,680 --> 00:12:04,680
It's a shandy.
214
00:12:04,800 --> 00:12:06,879
Okay, what's up?
215
00:12:08,160 --> 00:12:10,720
Yeah. I uhm...
216
00:12:10,839 --> 00:12:13,040
Did you know Maria Riedle?
217
00:12:13,160 --> 00:12:15,080
(exasperated sigh)
What?
218
00:12:15,199 --> 00:12:17,680
Don't tell me. You think if you
crack that case,
219
00:12:17,800 --> 00:12:20,080
The Sunday World
will come crawling.
220
00:12:20,199 --> 00:12:22,080
(chortles)
221
00:12:22,199 --> 00:12:24,319
V/O: Oh no. That is what he thinks.
222
00:12:24,440 --> 00:12:28,360
I never met her, as such.
But I liked her writing.
223
00:12:28,480 --> 00:12:31,400
Her book? And her articles.
Articles?
224
00:12:31,519 --> 00:12:33,720
What articles, where?
225
00:12:33,839 --> 00:12:36,120
Look, you asked me here to talk, so
I'm going to give you some advice.
226
00:12:36,239 --> 00:12:38,080
Don't end up like Clive.
227
00:12:38,199 --> 00:12:40,279
Chasing that shaggy dog tale.
228
00:12:40,400 --> 00:12:42,199
Yeah.
229
00:12:42,639 --> 00:12:44,919
But it's a really big tale.
230
00:12:47,400 --> 00:12:50,720
You know, when we first met,
I pegged you all wrong.
231
00:12:51,680 --> 00:12:53,760
You thought I was a kook
who spent all her time
232
00:12:53,879 --> 00:12:56,120
sitting around hoping
she'd hear someone died?
233
00:12:56,239 --> 00:12:58,160
(awkward laugh)
234
00:12:58,279 --> 00:13:00,400
And now I've come to realise,
235
00:13:00,519 --> 00:13:02,559
there's a lot more to you than that.
236
00:13:02,680 --> 00:13:05,279
And I've come to realise
how persuasive you are.
237
00:13:05,400 --> 00:13:07,440
V/O: And hot.
238
00:13:09,480 --> 00:13:11,919
When I interviewed for my job,
239
00:13:12,040 --> 00:13:14,360
I read all my predecessor's
old obits.
240
00:13:14,480 --> 00:13:16,519
About seven years ago,
she took a sabbatical.
241
00:13:16,639 --> 00:13:19,279
Dealing with death made
her question her own mortality,
242
00:13:19,400 --> 00:13:21,120
blah-blah-blah. Anyway,
243
00:13:21,239 --> 00:13:23,879
her secondment was called
Patricia Ripley.
244
00:13:24,000 --> 00:13:26,199
Only, no one ever met her.
245
00:13:26,319 --> 00:13:28,239
A pseudonym.
246
00:13:28,360 --> 00:13:31,360
So, Maria wrote obits
for the Chronicle.
247
00:13:31,480 --> 00:13:34,800
Probably needed the cash.
How did you figure it out?
248
00:13:34,919 --> 00:13:36,680
Easy, really.
249
00:13:36,800 --> 00:13:38,919
Certain phrases in her articles.
250
00:13:39,040 --> 00:13:41,599
Same phrases and writing style
as in her book.
251
00:13:41,720 --> 00:13:44,839
Man... you're something.
252
00:13:44,959 --> 00:13:47,879
Hold on. Are we flirting?
253
00:13:48,000 --> 00:13:50,519
So Hughie employed Maria?
254
00:13:52,360 --> 00:13:54,639
But after she was killed, he told
the Guards he never knew her.
255
00:13:54,760 --> 00:13:56,519
So why lie?
256
00:13:56,639 --> 00:13:59,160
He was going through his
divorce back then.
257
00:13:59,279 --> 00:14:01,519
Apparently,
he was all over the place.
258
00:14:01,639 --> 00:14:03,440
Mmm.
259
00:14:03,559 --> 00:14:05,279
Fancy another?
260
00:14:06,120 --> 00:14:08,120
Another and I'll be anyones.
261
00:14:08,239 --> 00:14:10,199
V/O: Nicely delivered.
Now, double check.
262
00:14:10,319 --> 00:14:12,400
Are you seeing Mal this evening?
263
00:14:12,519 --> 00:14:15,120
Ah... Mallory'll keep.
264
00:14:15,239 --> 00:14:18,839
V/O: Yep... we're flirting.
265
00:14:18,959 --> 00:14:21,040
'And it feels fan-fucking--'
266
00:14:21,160 --> 00:14:23,080
(phone buzzing)
267
00:14:25,080 --> 00:14:27,080
(sinister music)
268
00:14:27,199 --> 00:14:31,680
V/O: This is starting to get
really annoying.
269
00:14:32,080 --> 00:14:33,480
#
270
00:14:36,160 --> 00:14:37,800
(water splashing)
271
00:14:46,160 --> 00:14:47,879
Whoa!
272
00:14:49,879 --> 00:14:52,519
Okay. So you thought you saw
something-- which you didn't!
273
00:14:52,639 --> 00:14:55,040
Then you waited.
And while you waited,
274
00:14:55,160 --> 00:14:58,239
you dreamt up some crazy scheme
about me hurting someone.
275
00:14:58,360 --> 00:15:00,680
(chortles)
Killing someone.
276
00:15:00,800 --> 00:15:02,800
This is your final warning.
277
00:15:02,919 --> 00:15:06,680
If this continues, you WILL get
hurt.
278
00:15:07,199 --> 00:15:09,199
Good.
279
00:15:09,319 --> 00:15:11,919
No, not good.
Yes, it is.
280
00:15:12,879 --> 00:15:16,519
See... the person I want you to
kill-- I don't want to know.
281
00:15:16,639 --> 00:15:19,000
Yes, you do.
Yes, I do.
282
00:15:19,120 --> 00:15:20,760
That person...
283
00:15:20,879 --> 00:15:23,279
.. it's me. What?
284
00:15:23,800 --> 00:15:26,040
I want you to kill me, Elvira.
285
00:15:26,959 --> 00:15:29,160
What is it with everyone
asking me to kill them?
286
00:15:29,279 --> 00:15:31,720
Seriously. Take your own advice,
287
00:15:31,839 --> 00:15:33,559
and hurt me.
288
00:15:33,680 --> 00:15:35,639
(loud splashing)
289
00:15:38,319 --> 00:15:40,239
#
290
00:15:48,919 --> 00:15:51,599
CLIVE: You're shittin' me.
They're that desperate,
291
00:15:51,720 --> 00:15:54,400
they're finally going
to charge Daniel Buckley,
292
00:15:54,519 --> 00:15:58,760
because, what, he's about
to publish his wife's book?
293
00:15:58,879 --> 00:16:01,040
He's broke.
You see, this book...
294
00:16:01,160 --> 00:16:04,080
.. it's gonna be massive.
It's been shelved for five years.
295
00:16:04,199 --> 00:16:06,199
And emails to her agent confirm
296
00:16:06,319 --> 00:16:08,440
Maria refused
to sell Daniel the rights.
297
00:16:08,559 --> 00:16:10,680
Now, because she died
before they divorced,
298
00:16:10,800 --> 00:16:12,959
he inherited them and the book.
299
00:16:14,199 --> 00:16:16,279
So unpublished, no motive.
300
00:16:16,400 --> 00:16:18,879
Now he's handed them one.
301
00:16:19,000 --> 00:16:22,040
Profiteering off his wife's death.
302
00:16:22,160 --> 00:16:24,480
That's novel.
303
00:16:24,599 --> 00:16:26,760
Get me my phone.
304
00:16:34,800 --> 00:16:37,120
I've seen the files.
305
00:16:37,239 --> 00:16:40,599
I know what they're about
to charge you with.
306
00:16:41,319 --> 00:16:43,440
Our boy came good.
307
00:16:44,279 --> 00:16:46,120
Okay, Daniel.
308
00:16:46,239 --> 00:16:48,160
He'll be there.
309
00:16:50,360 --> 00:16:52,239
Daniel?!
310
00:16:52,360 --> 00:16:55,319
You're fucking mates with him.
The man killed his wife!
311
00:16:57,000 --> 00:16:58,959
Hold on, back in the woods
I asked
312
00:16:59,080 --> 00:17:01,080
if you're sure this scumbag
did it and you told me--
313
00:17:01,199 --> 00:17:03,559
Okay. I lied. Yeah.
314
00:17:03,680 --> 00:17:06,480
I thought it was him.
315
00:17:06,599 --> 00:17:10,360
But not now? Why? Because
you had afternoon tea with him?
316
00:17:10,480 --> 00:17:12,639
Chemo. What?
317
00:17:12,760 --> 00:17:14,839
When?
318
00:17:16,559 --> 00:17:18,519
Before you made contact with me!
319
00:17:18,639 --> 00:17:20,760
He thought he was a goner.
320
00:17:20,879 --> 00:17:23,199
So I asked him,
'Did you do it?'
321
00:17:23,319 --> 00:17:27,319
And he said, no, yeah?
Dying men don't need to lie.
322
00:17:28,000 --> 00:17:30,360
I believe him.
(Emerson sighs wearily)
323
00:17:30,480 --> 00:17:32,120
Fuck!
324
00:17:34,879 --> 00:17:36,559
Okay.
325
00:17:37,480 --> 00:17:39,040
Uh...
326
00:17:39,160 --> 00:17:42,879
How long has he left?
Lucky duck's in remission.
327
00:17:43,000 --> 00:17:45,160
Now listen...
328
00:17:45,279 --> 00:17:48,000
.. forget everything you know.
329
00:17:48,120 --> 00:17:52,639
Daniel used me to lure you
to town.
330
00:17:52,760 --> 00:17:55,000
It doesn't matter when I go.
331
00:17:55,120 --> 00:17:58,239
It only matters
that you help him.
332
00:17:59,080 --> 00:18:01,360
If you want to get paid,
333
00:18:01,480 --> 00:18:04,000
you have to clear his name.
334
00:18:06,279 --> 00:18:08,319
You lied to me.
335
00:18:08,440 --> 00:18:10,760
You set me up!
336
00:18:10,879 --> 00:18:14,279
Gathering all that information from
the Guards, only hand it to Buckley.
337
00:18:14,440 --> 00:18:16,319
You're angry.
There's an understatement.
338
00:18:16,440 --> 00:18:18,879
Then do something about it!
Fuck you!
339
00:18:19,000 --> 00:18:21,599
Buy your own fags next time.
340
00:18:21,720 --> 00:18:24,480
A woman died, Emerson.
341
00:18:24,599 --> 00:18:28,319
Put that ego aside.
Do your job!
342
00:18:28,440 --> 00:18:30,440
(laboured breathing)
343
00:18:30,559 --> 00:18:34,199
And help me and her
rest in peace.
344
00:18:36,279 --> 00:18:37,720
#
345
00:18:43,959 --> 00:18:46,080
(spluttering)
346
00:18:48,720 --> 00:18:51,959
I forgot to tell you.
It needs to look like an accident.
347
00:18:52,080 --> 00:18:54,879
What? Like this?
348
00:18:55,000 --> 00:18:56,919
(furious gulping)
349
00:19:04,400 --> 00:19:06,040
(music builds)
350
00:19:06,839 --> 00:19:08,480
(gasping)
351
00:19:08,599 --> 00:19:10,680
You're crazy!
352
00:19:10,800 --> 00:19:12,599
And you're suicidal.
353
00:19:12,720 --> 00:19:15,639
Yet given the chance to die,
you fight.
354
00:19:15,760 --> 00:19:17,680
You don't want to die, Denis.
355
00:19:17,800 --> 00:19:19,879
(Denis coughs)
No more than I do.
356
00:19:24,440 --> 00:19:26,080
#
357
00:19:33,279 --> 00:19:35,360
(distant echo of priest talking)
358
00:19:38,760 --> 00:19:42,279
You said you needed it
to look like an accident.
359
00:19:42,400 --> 00:19:44,639
Like you didn't kill yourself.
360
00:19:47,559 --> 00:19:49,639
That's my Mam.
361
00:19:51,879 --> 00:19:53,639
She's super religious.
362
00:19:53,760 --> 00:19:56,279
Sees suicide as shameful.
363
00:19:56,400 --> 00:19:58,040
It would kill her.
364
00:19:58,160 --> 00:20:00,480
But it's my only way out.
365
00:20:01,319 --> 00:20:03,800
I can't live with myself anymore.
366
00:20:03,919 --> 00:20:05,839
Denis, is someone hurting you?
367
00:20:08,400 --> 00:20:10,400
Can I tell you a secret?
368
00:20:12,319 --> 00:20:14,559
Sandy Benson didn't have cancer.
369
00:20:14,680 --> 00:20:17,559
He was a liar, who hurt me.
370
00:20:19,400 --> 00:20:21,919
Now tell me who hurt you.
What are we now, friends?
371
00:20:22,040 --> 00:20:24,120
Why do you want to die, Denis?
372
00:20:29,120 --> 00:20:32,000
I met her online.
V/O: Oh, shit.
373
00:20:32,559 --> 00:20:35,639
Just emails. We never actually met.
374
00:20:37,360 --> 00:20:40,160
She told me she loved me.
So I sent her videos.
375
00:20:40,279 --> 00:20:42,360
What a dumb-dumb.
376
00:20:42,480 --> 00:20:44,440
Turns out it was a lad from school.
377
00:20:44,559 --> 00:20:46,319
He's blackmailing me.
378
00:20:46,440 --> 00:20:48,919
What are you giving him?
Everything I make.
379
00:20:49,919 --> 00:20:53,839
College money... and
if this continues, I don't go.
380
00:20:53,959 --> 00:20:56,959
Okay, I'm listening. Go on.
381
00:20:57,080 --> 00:20:59,360
That's the thing. You know him.
382
00:21:01,319 --> 00:21:03,800
Oisín Markum. He's your friend
Mallory's cousin.
383
00:21:03,919 --> 00:21:06,040
Oh no, go to the Guards.
He said if I went to anyone,
384
00:21:06,160 --> 00:21:08,360
Mam would see my 'handiwork'.
385
00:21:09,199 --> 00:21:11,480
He's mental, Elvira. I believe him.
386
00:21:12,839 --> 00:21:14,599
That's why I swim.
387
00:21:16,120 --> 00:21:19,199
He's afraid of the water, so at
least he can't get me in there.
388
00:21:19,319 --> 00:21:21,199
You know?
389
00:21:21,319 --> 00:21:23,440
Do you like him?
(she sighs)
390
00:21:23,559 --> 00:21:27,080
It's okay if you do.
Look... I just know he's a mess.
391
00:21:27,199 --> 00:21:30,559
V/O: I don't kill kids. Ever.
I can't kill Oisín.
392
00:21:30,680 --> 00:21:33,559
He's in your class.
That makes him, what?
393
00:21:33,680 --> 00:21:36,360
V/O: Please say seventeen.
Just gone eighteen.
394
00:21:36,480 --> 00:21:38,879
Oh for--
The moron stayed back a year.
395
00:21:39,000 --> 00:21:41,440
V/O: No matter what age he is, no!
It would kill Mallory.
396
00:21:41,559 --> 00:21:44,440
I'll talk to Mal. They're tight.
She'll make him stop.
397
00:21:44,559 --> 00:21:47,760
And if she doesn't?
You tell me.
398
00:21:48,400 --> 00:21:52,040
The tweets...
they get worse and worse.
399
00:21:52,160 --> 00:21:54,319
Until, well...
400
00:21:56,639 --> 00:21:58,279
They don't.
401
00:21:59,440 --> 00:22:01,120
#
402
00:22:17,360 --> 00:22:18,879
(cheerful knock)
403
00:22:25,120 --> 00:22:27,080
Thought I might surprise you.
404
00:22:27,199 --> 00:22:29,879
Who's at the door?
No one, hun.
405
00:22:31,599 --> 00:22:33,559
He says he's changed.
406
00:22:37,800 --> 00:22:40,080
Where are you going?
407
00:22:40,199 --> 00:22:42,360
Where do you think I'm going?
408
00:22:42,480 --> 00:22:44,760
Please Ward, for me.
Don't drink.
409
00:22:46,519 --> 00:22:48,160
(rustling)
410
00:23:02,239 --> 00:23:06,120
So Daniel, is it?
I hear you killed your wife.
411
00:23:06,239 --> 00:23:08,760
How's that going for ya?
412
00:23:09,680 --> 00:23:12,440
Maria wrote most
of her second novel here.
413
00:23:13,559 --> 00:23:15,879
Even among the used johnnies
and empty chipper wrappers,
414
00:23:16,000 --> 00:23:18,160
it was the only place she found
relief.
415
00:23:18,319 --> 00:23:21,319
At peace. Why am I here?
You tell me.
416
00:23:22,000 --> 00:23:24,760
Cos you need to find a patsy.
Someone to pin this on,
417
00:23:24,879 --> 00:23:27,279
so the Guards back off and you
can publish some poxy book.
418
00:23:27,400 --> 00:23:29,360
Guilty as charged.
419
00:23:29,480 --> 00:23:31,319
Nah.
420
00:23:31,440 --> 00:23:33,519
No... no thank, you.
Look--!
421
00:23:33,639 --> 00:23:37,160
Hear me out.
Then decide.
422
00:23:37,279 --> 00:23:39,599
I'm hot property, Emerson.
423
00:23:39,720 --> 00:23:44,160
The falsely accused who hasn't
spoken to the media in five years.
424
00:23:44,279 --> 00:23:47,080
If you still think I killed my wife,
then do your worst.
425
00:23:49,000 --> 00:23:51,199
But if you develop doubts,
426
00:23:51,319 --> 00:23:53,639
and really want to know
who shot Maria...
427
00:23:55,199 --> 00:23:57,279
.. then let's make it interesting.
428
00:23:58,319 --> 00:24:01,120
You'll write my biography, along
with the already agreed fee,
429
00:24:01,239 --> 00:24:04,120
that's more money
than you could ever dream of.
430
00:24:05,040 --> 00:24:06,959
Okay.
431
00:24:08,040 --> 00:24:10,919
Come on, I'm listening.
Actually, I'll do the listening.
432
00:24:11,879 --> 00:24:15,440
Tell me what the pigs know,
and I'll tell you what they don't.
433
00:24:16,879 --> 00:24:19,199
EMERSON:
Maria left the pub around 11.
434
00:24:19,319 --> 00:24:21,400
Search started late.
435
00:24:21,519 --> 00:24:23,839
Cops thought she was on
the overnight bus to the airport.
436
00:24:23,959 --> 00:24:26,800
And then there's that snowstorm.
Hits the night she died.
437
00:24:26,919 --> 00:24:29,720
Means locating her corpse
takes three days.
438
00:24:30,639 --> 00:24:33,400
I really loved her, you know?
439
00:24:33,519 --> 00:24:35,639
Only I made one fatal mistake.
440
00:24:35,760 --> 00:24:38,080
You fatally killed her?
441
00:24:38,199 --> 00:24:39,879
(sarcastic chortle)
442
00:24:40,000 --> 00:24:41,879
No, no.
443
00:24:42,519 --> 00:24:46,319
I brought her to this...
unwelcoming edge of the world.
444
00:24:46,440 --> 00:24:48,440
Word was you roughed her up.
445
00:24:48,559 --> 00:24:50,360
Even pointed your rifle at her.
446
00:24:50,480 --> 00:24:52,559
Wouldn't believe everything
you read in the papers.
447
00:24:52,680 --> 00:24:54,639
Does it not bother you?
All these people thinking
448
00:24:54,760 --> 00:24:57,760
you killed your wife.
Donal - same again.
449
00:24:57,879 --> 00:25:00,120
For everyone!
(mutters of approval)
450
00:25:01,720 --> 00:25:04,760
I know how to deal with people.
They've eliminated all bar you.
451
00:25:04,879 --> 00:25:07,879
Ask yourself why? No alibi.
452
00:25:08,000 --> 00:25:10,480
Owned a recently used rifle.
Which, may I add,
453
00:25:10,599 --> 00:25:12,879
the police refuse to return.
454
00:25:14,199 --> 00:25:17,239
Actually, I meant to ask.
How's Mallory?
455
00:25:17,360 --> 00:25:19,959
She's in those files, right?
Briefly.
456
00:25:20,080 --> 00:25:22,639
The reason 'briefly',
457
00:25:22,760 --> 00:25:26,360
is because Mallory and the rest lied
about what your girlfriend did.
458
00:25:26,480 --> 00:25:29,519
Mallory and Maria fought.
Mallory told me.
459
00:25:29,639 --> 00:25:32,000
It matches her statement.
Fought, right.
460
00:25:32,120 --> 00:25:35,080
About what? Maria accused Mallory
of stealing her drink.
461
00:25:35,199 --> 00:25:37,440
Mallory left. Maria followed her
into the forest.
462
00:25:37,559 --> 00:25:40,160
Drink... that's what you think?
463
00:25:40,279 --> 00:25:42,239
Try handbag.
464
00:25:42,360 --> 00:25:45,440
Try a very expensive
orange handbag.
465
00:25:45,559 --> 00:25:48,199
Containing Maria's passport.
466
00:25:48,319 --> 00:25:50,760
You see, Maria would have
fought tooth and nail
467
00:25:50,879 --> 00:25:52,879
to get out of this town.
And you know what?
468
00:25:53,000 --> 00:25:56,239
I think she did.
I think Mallory stole the bag.
469
00:25:56,360 --> 00:25:58,680
Assumed Maria
would rush for the bus.
470
00:25:59,919 --> 00:26:03,599
But Maria needed her passport,
so followed Mallory into the woods.
471
00:26:03,720 --> 00:26:06,599
And who may I ask,
told you this?
472
00:26:08,160 --> 00:26:10,919
Speak of an ass,
and one will appear.
473
00:26:13,360 --> 00:26:16,480
Ward? Got pickled a while back.
474
00:26:16,599 --> 00:26:18,440
Blabbed about the bag to Clive.
475
00:26:18,559 --> 00:26:20,559
So you think Mallory
killed your wife,
476
00:26:20,680 --> 00:26:24,680
over some wanker handbag?
I'm simply presenting some facts.
477
00:26:24,800 --> 00:26:27,040
Plus Mallory's was searched.
478
00:26:27,160 --> 00:26:29,440
No rifle. No. Yet she lied.
479
00:26:29,559 --> 00:26:31,360
To the law.
480
00:26:31,480 --> 00:26:33,639
And more interestingly, to you.
481
00:26:35,440 --> 00:26:38,599
Hughie lied too. And Ward.
He said he was drunk that night.
482
00:26:38,720 --> 00:26:41,879
Which tells you that the only
person telling the truth is me.
483
00:26:42,000 --> 00:26:45,639
Or, that the truth is tied to
the person telling the best story.
484
00:26:45,760 --> 00:26:47,599
(whimpering)
485
00:26:49,839 --> 00:26:51,599
Same as last time, right?
486
00:26:51,720 --> 00:26:53,760
Keep him on the leash,
don't work him too hard,
487
00:26:53,879 --> 00:26:56,519
and watch out for other dogs.
He gets scared.
488
00:26:56,639 --> 00:26:59,080
Okay...
(cheerfully) Come on, Rocco!
489
00:27:02,000 --> 00:27:03,760
(flat voice) Come on.
490
00:27:03,879 --> 00:27:05,480
(yelping)
491
00:27:06,080 --> 00:27:07,839
(whirring)
492
00:27:11,800 --> 00:27:14,160
What happens if Rocco
catches the pork chop?
493
00:27:14,279 --> 00:27:16,480
That dumb mutt's not got the balls.
494
00:27:17,120 --> 00:27:20,959
I saw Oisín today. Oh yeah?
How was he?
495
00:27:21,080 --> 00:27:24,559
He seemed... well, out of it.
496
00:27:24,680 --> 00:27:27,080
Says the woman who spent
her teens in blackout-city.
497
00:27:27,199 --> 00:27:30,639
Mal, I'm only saying.
I know. He's trouble.
498
00:27:31,720 --> 00:27:33,959
But I love the little scut.
499
00:27:36,639 --> 00:27:38,919
Everyone thinks the poor chap's
a scumbag.
500
00:27:39,040 --> 00:27:40,839
V/O: He is.
501
00:27:40,959 --> 00:27:43,680
This town loves to bad-mouth him.
Ask me, they're the scumbags.
502
00:27:43,800 --> 00:27:46,400
Don't say it... don't.
503
00:27:46,519 --> 00:27:49,360
I'll fight to the death to protect
Oisín against anything anyone says.
504
00:27:49,480 --> 00:27:51,480
Including you, babe.
505
00:27:51,959 --> 00:27:53,760
(sinister music)
506
00:28:02,720 --> 00:28:04,599
You know what I want?
507
00:28:04,720 --> 00:28:06,879
To get away with murder?
508
00:28:07,800 --> 00:28:10,080
I want my wife to be remembered
for more
509
00:28:10,199 --> 00:28:12,879
than what her husband did
before she died.
510
00:28:14,040 --> 00:28:16,680
Maria was shot with a hunting
rifle, but not at close range.
511
00:28:16,800 --> 00:28:19,480
The bullet passed straight
through her abdomen.
512
00:28:19,599 --> 00:28:22,000
She was found here.
She wasn't shot here.
513
00:28:22,120 --> 00:28:25,559
So... whoever killed her,
moved her?
514
00:28:25,680 --> 00:28:27,599
And they left their mark.
515
00:28:31,680 --> 00:28:33,319
#
516
00:28:34,800 --> 00:28:37,680
Right, so Maria's standing here.
517
00:28:37,800 --> 00:28:40,599
And pow! The bullet passes
through her stomach
518
00:28:40,720 --> 00:28:42,959
and lodges into the tree behind.
519
00:28:43,080 --> 00:28:46,160
So, entry. Exit.
520
00:28:46,279 --> 00:28:48,879
It probably means it took
her a while to die.
521
00:28:49,000 --> 00:28:51,239
So what am I looking for here, man?
522
00:28:51,360 --> 00:28:53,839
What, this bag, the passport?
They're both longshots.
523
00:28:53,959 --> 00:28:57,199
The rifle. find it and match it to
the one the pigs have,
524
00:28:57,319 --> 00:28:59,400
then we're in business.
525
00:29:01,599 --> 00:29:03,599
I swear to God,
if you're lying to me...
526
00:29:03,720 --> 00:29:06,919
Come on. Get your phone out.
Time to go on the record.
527
00:29:08,400 --> 00:29:10,080
#
528
00:29:16,760 --> 00:29:18,440
(Emerson coughs)
529
00:29:20,239 --> 00:29:22,000
(exhaling)
It's good.
530
00:29:22,120 --> 00:29:23,839
(door closing)
531
00:29:25,279 --> 00:29:27,400
Don't, Dad. Please.
532
00:29:29,319 --> 00:29:32,199
Sorry, love. Too late.
(sad chuckle)
533
00:29:32,319 --> 00:29:35,239
Sorry. What happened?
534
00:29:36,480 --> 00:29:38,400
Jackie...
535
00:29:38,519 --> 00:29:41,559
She invited her ex over.
536
00:29:41,680 --> 00:29:44,440
The bastard's back
in her life again.
537
00:29:45,480 --> 00:29:47,199
Dad...
538
00:29:51,319 --> 00:29:53,160
This isn't your fault.
539
00:29:53,279 --> 00:29:55,760
I should have went after him,
you know?
540
00:29:55,879 --> 00:29:57,760
And done what?
541
00:29:59,639 --> 00:30:01,720
Jesus, Dad. Killing someone
isn't the answer.
542
00:30:01,839 --> 00:30:03,839
V/O: Listen to me!
543
00:30:03,959 --> 00:30:06,160
Well, if he was dead...
544
00:30:07,599 --> 00:30:10,519
.. I'd still be sober.
And me and her would be together.
545
00:30:10,639 --> 00:30:12,519
V/O: I should have done something.
546
00:30:12,639 --> 00:30:16,720
'Listened to Dad's cries for help.
Dealt with this brute myself.'
547
00:30:18,199 --> 00:30:20,760
I'm sorry, Elvira darlin'.
548
00:30:20,879 --> 00:30:22,919
I can't stop.
549
00:30:23,040 --> 00:30:25,879
Yes, you can.
I can't, love.
550
00:30:26,000 --> 00:30:28,199
Please understand.
551
00:30:29,239 --> 00:30:31,480
I can't, darlin'.
552
00:30:31,599 --> 00:30:33,519
I have to go.
553
00:30:33,639 --> 00:30:36,440
What, another wee deadline, is it?
554
00:30:37,279 --> 00:30:39,639
Yeah. Something like that.
555
00:30:41,239 --> 00:30:43,360
I'll bring you back some chips.
556
00:30:45,720 --> 00:30:47,480
(suspenseful music)
557
00:31:00,559 --> 00:31:02,680
V/O: Mammy's gone to work.
558
00:31:02,800 --> 00:31:05,400
'Time to pay Denis a little visit.'
559
00:31:07,199 --> 00:31:08,999
(knocking)
560
00:31:10,959 --> 00:31:12,599
(door opening)
561
00:31:12,720 --> 00:31:15,199
You've sent your last tweet!
562
00:31:16,120 --> 00:31:18,519
I've taken my eye off the ball
long enough.
563
00:31:18,639 --> 00:31:21,120
You made me hurt someone I love.
I could have saved him!
564
00:31:21,239 --> 00:31:24,319
But you and your little 'kill-me'
bullshit-- Bullshit?
565
00:31:25,360 --> 00:31:28,319
Oisín texted me, saying he
wants more money.
566
00:31:28,440 --> 00:31:31,480
And I don't have it. He said he'll
post the videos tomorrow.
567
00:31:31,599 --> 00:31:33,080
Perfect.
568
00:31:33,199 --> 00:31:36,040
Perfect!
Because you'll meet him.
569
00:31:36,800 --> 00:31:38,680
And he'll get his money.
570
00:31:43,279 --> 00:31:46,959
A former reporter from where
I work died. This is my pay.
571
00:31:47,080 --> 00:31:50,319
I want it back.
How?
572
00:31:50,440 --> 00:31:52,800
You said Oisín can't swim.
573
00:31:52,919 --> 00:31:54,879
Any time PE goes to the pool,
574
00:31:54,999 --> 00:31:57,400
he refuses to get into the water.
575
00:31:57,519 --> 00:31:59,760
Then, Lake Driscoll, it is.
576
00:31:59,879 --> 00:32:02,680
The shitty part, where no one goes.
Meet there tomorrow evening.
577
00:32:03,559 --> 00:32:05,680
And where will you be?
578
00:32:06,480 --> 00:32:08,400
Watching.
579
00:32:08,519 --> 00:32:11,080
Ah, come on. The minute you told
me what he was doing,
580
00:32:11,199 --> 00:32:13,720
did you not think this could
happen? Never!
581
00:32:13,840 --> 00:32:16,120
You're blackmailing me.
He's blackmailing you.
582
00:32:16,239 --> 00:32:18,199
It has to end.
583
00:32:19,080 --> 00:32:21,360
Steal a bottle of vodka
from the supermarket.
584
00:32:21,480 --> 00:32:23,879
Make sure he sees it.
We need him out cold.
585
00:32:23,999 --> 00:32:25,959
Denis...
586
00:32:26,080 --> 00:32:28,959
Do you want your friends
to see those videos of you?
587
00:32:29,959 --> 00:32:32,279
This is murder. No, Denis.
588
00:32:34,199 --> 00:32:36,199
This is freedom.
589
00:32:36,319 --> 00:32:40,680
If we don't do this, you'll spend
the rest of your life in fear.
590
00:32:41,360 --> 00:32:43,519
And I don't want that for you.
591
00:32:44,840 --> 00:32:46,760
Oisín can drink.
592
00:32:47,480 --> 00:32:49,400
Vodka won't cut it.
593
00:32:49,519 --> 00:32:51,480
My mother's a slipped disc,
from work.
594
00:32:51,599 --> 00:32:53,720
Her medicine cabinet
is full of painkillers.
595
00:32:53,840 --> 00:32:55,840
Super strong stuff.
596
00:32:56,559 --> 00:32:59,400
I'll crush some up,
throw them in the booze.
597
00:32:59,519 --> 00:33:01,519
It should do the trick.
598
00:33:01,639 --> 00:33:04,120
But how will you know
how many to use?
599
00:33:04,239 --> 00:33:06,480
I'll just know.
600
00:33:08,160 --> 00:33:09,959
Jesus.
601
00:33:10,680 --> 00:33:13,639
You use them. How do you think
I sleep at night?
602
00:33:16,639 --> 00:33:18,319
#
603
00:33:20,959 --> 00:33:22,800
(hacking)
604
00:33:36,800 --> 00:33:38,559
(suspenseful music)
605
00:33:46,919 --> 00:33:49,440
You took your time! Sorry.
606
00:33:55,160 --> 00:33:57,440
Whoa, whoa. The bag.
607
00:33:58,639 --> 00:34:00,919
Sure, I gave you your money,
didn't I?
608
00:34:01,040 --> 00:34:03,959
The bag, or your mammy
sees you pulling your plum.
609
00:34:05,559 --> 00:34:07,680
I'm meant to be going to a party.
610
00:34:07,800 --> 00:34:10,360
Sure, stay.
We'll have a party here.
611
00:34:15,080 --> 00:34:17,360
(laughing) Nice one!
612
00:34:22,239 --> 00:34:25,680
Here, uhm... look, can we talk?
613
00:34:26,279 --> 00:34:29,919
No. Now, fuck off!
614
00:34:32,440 --> 00:34:34,480
(sinister music)
615
00:34:39,120 --> 00:34:41,120
(drumming heartbeat)
616
00:34:55,080 --> 00:34:56,840
(music continues)
617
00:35:13,239 --> 00:35:17,480
Sorry, Oisín. But you brought this
on yourself.
618
00:35:25,120 --> 00:35:26,720
#
619
00:35:29,519 --> 00:35:31,519
(effort grunts)
620
00:35:35,199 --> 00:35:36,879
(panting)
621
00:35:45,400 --> 00:35:47,120
(sinister music)
622
00:35:53,840 --> 00:35:56,040
Oh, shit! My money!
623
00:35:56,919 --> 00:35:58,840
(gushing water)
624
00:36:15,999 --> 00:36:18,120
V/O: He should have deleted
his Twitter account by now.
625
00:36:21,480 --> 00:36:23,199
Bingo!
626
00:36:26,599 --> 00:36:28,120
(message pings)
627
00:36:32,639 --> 00:36:36,040
V/O: This is it!
She's heard about Oisín.
628
00:36:37,120 --> 00:36:40,480
'Just keep it simple. I'm sorry
for your loss, I'm here for ya.'
629
00:36:40,599 --> 00:36:43,279
'Is there anything I can do.'
Hiya!
630
00:36:44,480 --> 00:36:46,199
Hi!
631
00:36:46,840 --> 00:36:48,440
Is everything alright?
632
00:36:48,599 --> 00:36:51,760
Your text, it sounded...
I dunno.
633
00:36:52,720 --> 00:36:55,120
I need a favour. Name it.
634
00:36:55,239 --> 00:36:58,559
I need you to write an obit.
Asap.
635
00:36:59,400 --> 00:37:01,400
Okay.
Here goes.
636
00:37:02,279 --> 00:37:03,800
For who?
637
00:37:05,599 --> 00:37:08,800
Mal, whatever it is,
I'm here for you.
638
00:37:08,919 --> 00:37:10,279
(sobbing)
639
00:37:10,400 --> 00:37:12,639
It's for Rocco.
640
00:37:12,760 --> 00:37:14,599
Sorry?
(sigh)
641
00:37:14,720 --> 00:37:17,040
Mr Breslin's dog.
642
00:37:17,160 --> 00:37:19,879
The batteries ran out on
the toy truck, and...
643
00:37:19,999 --> 00:37:22,239
he got his paws on
the pork chop.
644
00:37:23,040 --> 00:37:24,840
Choked.
645
00:37:25,519 --> 00:37:28,360
Poor thing is gone to
the big kennel in the sky.
646
00:37:28,480 --> 00:37:32,400
I told Breslin we'd give Rocco
a proper send-- hello! Me...
647
00:37:33,400 --> 00:37:35,639
I told Breslin we'd give Rocco
a proper send-off.
648
00:37:35,760 --> 00:37:38,919
He said it wasn't good enough.
Threatened me with the works.
649
00:37:39,040 --> 00:37:41,879
Look... I said I'd do anything.
650
00:37:42,639 --> 00:37:45,199
And that's when
I thought about... you.
651
00:37:46,519 --> 00:37:49,599
You promised him I'd write
an obit for his dog.
652
00:37:49,720 --> 00:37:52,480
I know it's not something
you do, but...
653
00:37:54,239 --> 00:37:56,279
(singsong voice)
Please?
654
00:37:58,319 --> 00:38:00,120
#
655
00:38:07,279 --> 00:38:09,239
Oh, hi Elvira.
656
00:38:12,480 --> 00:38:14,959
Can you see him?
Of course, I can see him!
657
00:38:15,080 --> 00:38:16,999
I'm not blind.
658
00:38:17,120 --> 00:38:19,080
Is this about me?
659
00:38:19,199 --> 00:38:22,559
No, it's about me.
I've a tip for your newspaper.
660
00:38:22,680 --> 00:38:24,760
And your boss is going to pay me.
661
00:38:24,879 --> 00:38:27,559
Whoa, hold on there now. I don't
even know what it is yet.
662
00:38:27,680 --> 00:38:29,800
So relax the cacks, alright.
663
00:38:32,599 --> 00:38:35,440
Elvira! What's wrong now?
664
00:38:35,559 --> 00:38:37,599
Why are you here?
665
00:38:37,720 --> 00:38:39,919
Uhm... God... eh...
666
00:38:41,919 --> 00:38:45,360
Is it okay if we publish
an obit for a dog?
667
00:38:45,480 --> 00:38:47,720
A dog?
668
00:38:47,840 --> 00:38:51,760
We'll publish one for a chair
if they pay. Now scram!
669
00:38:53,480 --> 00:38:55,599
Elvira!
670
00:38:55,720 --> 00:38:57,480
Leave!
671
00:38:59,040 --> 00:39:01,080
(foreboding music)
672
00:39:04,800 --> 00:39:08,720
V/O: My plan was foolproof.
What the hell went wrong?
673
00:39:13,279 --> 00:39:16,480
'Time to get to the bottom of this.'
674
00:39:16,599 --> 00:39:19,519
(tv playing in background)
675
00:39:19,639 --> 00:39:23,400
When's your birthday, Denis?
Your 18th birthday, when is it?
676
00:39:23,519 --> 00:39:26,279
Uhm... it's a couple of months
from now.
677
00:39:26,400 --> 00:39:27,959
No, please.
678
00:39:29,080 --> 00:39:30,999
Stay where you are.
679
00:39:31,120 --> 00:39:32,879
You look comfy.
680
00:39:38,120 --> 00:39:40,360
Everything worked out perfect.
681
00:39:41,239 --> 00:39:43,160
Did it, now.
682
00:39:43,919 --> 00:39:46,160
But Oisín is still alive.
683
00:39:46,279 --> 00:39:48,040
I'm sorry.
684
00:39:48,160 --> 00:39:51,760
Okay? I couldn't live with
his death on my hands.
685
00:39:52,440 --> 00:39:54,680
Help! Help me!
686
00:39:54,800 --> 00:39:57,160
I can't swim! Help!
687
00:39:57,279 --> 00:39:59,639
I'm coming, Oisín!
688
00:40:03,519 --> 00:40:06,120
Your money got ruined
in the water.
689
00:40:06,239 --> 00:40:07,959
Oisín gave me that.
690
00:40:08,080 --> 00:40:10,720
Plus everything
he ever stole from me.
691
00:40:10,840 --> 00:40:12,800
So you two are best buds now.
692
00:40:12,919 --> 00:40:15,160
I did CPR on him.
Ripped his shirt open
693
00:40:15,279 --> 00:40:17,400
and his chest was covered
in burn marks.
694
00:40:17,519 --> 00:40:19,919
He was mortified.
He never learned to swim
695
00:40:20,040 --> 00:40:22,080
'cos he didn't want anyone
seeing his body.
696
00:40:22,199 --> 00:40:24,959
To learn that his father used him
as a human ashtray.
697
00:40:25,080 --> 00:40:28,599
We talked for hours. He's already
like a totally different person.
698
00:40:28,720 --> 00:40:32,599
Everything is good now.
Not for me... it isn't.
699
00:40:34,360 --> 00:40:36,559
You were okay with him dying?
700
00:40:36,680 --> 00:40:38,519
I didn't make him drink
the booze.
701
00:40:38,639 --> 00:40:41,959
And I'm not the one who put
the pills in the drink.
702
00:40:42,080 --> 00:40:44,680
If he had drowned, the water
would have killed him.
703
00:40:44,800 --> 00:40:48,559
Along with his stupidity,
but... not me.
704
00:40:49,599 --> 00:40:52,040
Who are you?
You came to me.
705
00:40:52,160 --> 00:40:54,919
You wanted him dead.
YOU wanted him dead.
706
00:40:55,040 --> 00:40:58,319
You say everything so matter
of fact, it almost makes sense.
707
00:40:58,440 --> 00:41:02,840
But the real fact is,
you get off on this.
708
00:41:03,800 --> 00:41:06,080
Hey, I have something
to show you.
709
00:41:07,919 --> 00:41:09,840
It's really cool.
710
00:41:14,440 --> 00:41:17,919
Take a look. My job is all
about being prepared.
711
00:41:18,040 --> 00:41:19,879
I write advances.
712
00:41:19,999 --> 00:41:22,840
Obituaries for people
who haven't died yet.
713
00:41:22,959 --> 00:41:25,559
This is an obituary for a dog.
714
00:41:33,480 --> 00:41:36,120
I prepare for people's deaths,
so when they do die,
715
00:41:36,239 --> 00:41:38,239
I'm ready to go.
716
00:41:39,239 --> 00:41:40,959
I'll tell no one.
717
00:41:41,080 --> 00:41:43,440
Not about Oisín.
Not about Mr Benson.
718
00:41:43,559 --> 00:41:45,400
Do you like it?
719
00:41:45,519 --> 00:41:47,599
Are you going to hurt her?
Do you like it, Denis?
720
00:41:47,720 --> 00:41:50,440
I left a blank bit,
721
00:41:50,559 --> 00:41:53,440
where it says how
your mother died.
722
00:41:53,559 --> 00:41:56,040
That's the bit
I only find out at the end.
723
00:41:56,160 --> 00:41:58,680
You're a monster.
(laptop slams shut)
724
00:41:58,800 --> 00:42:01,160
No, I'm not.
725
00:42:01,279 --> 00:42:04,279
(sobbing) I swear, I won't tell
anyone. Please.
726
00:42:04,400 --> 00:42:06,680
No, please just tell me you
won't hurt her!
727
00:42:06,800 --> 00:42:08,599
I'm not a monster.
728
00:42:08,720 --> 00:42:10,840
(shouting)
Just tell me you won't hurt her!
729
00:42:12,760 --> 00:42:14,360
(gulls crying)
730
00:42:20,480 --> 00:42:22,440
Wow...
731
00:42:22,559 --> 00:42:24,680
You cleaned up.
Yeah...
732
00:42:24,800 --> 00:42:27,680
I'm making some changes. No more
drugs or stealing or anythin'.
733
00:42:27,800 --> 00:42:29,760
Oh, okay.
(sniggering)
734
00:42:29,879 --> 00:42:31,959
I need you to clear out
the bedroom as well.
735
00:42:32,080 --> 00:42:35,239
There's too much stuff in there.
What? You want it... gone?
736
00:42:35,360 --> 00:42:38,440
I'm trying to help you. By making me
move a room full of stolen gear?
737
00:42:38,559 --> 00:42:40,519
Think about it. What if
something happens to me?
738
00:42:40,639 --> 00:42:42,639
I die... what then?
739
00:42:43,720 --> 00:42:45,639
Well then, the cops go through
your gaff,
740
00:42:45,760 --> 00:42:48,080
find my crap and I'm screwed.
741
00:42:51,080 --> 00:42:52,800
(exasperated sigh)
742
00:42:56,519 --> 00:42:57,919
#
743
00:43:15,559 --> 00:43:17,160
(moderate thud)
744
00:43:18,999 --> 00:43:22,599
Huh... you did come back after all.
745
00:43:22,720 --> 00:43:24,639
Get your cheque book out.
746
00:43:24,760 --> 00:43:27,279
First I want to see what
I'm dealing with.
747
00:43:31,480 --> 00:43:33,319
Good God.
748
00:43:33,440 --> 00:43:35,360
It's been in the sea?
749
00:43:35,879 --> 00:43:37,720
The lake.
750
00:43:37,840 --> 00:43:41,480
I went fishing.
There are no fish in Lake Driscoll.
751
00:43:41,599 --> 00:43:43,559
I wish someone had told me that.
752
00:43:43,680 --> 00:43:46,160
The only thing me and my mate
caught was this.
753
00:43:46,279 --> 00:43:49,080
All tangled up in the reeds.
754
00:43:49,199 --> 00:43:51,160
This mate of yours...
755
00:43:51,999 --> 00:43:54,160
Can he keep his mouth shut?
756
00:43:55,160 --> 00:43:57,800
For the right price,
you'll never hear from us again.
757
00:44:04,519 --> 00:44:06,800
This is gonna cost me,
isn't it?
758
00:44:06,919 --> 00:44:09,519
(satisfied laugh)
You have no idea.
759
00:44:10,919 --> 00:44:12,959
(music builds to crescendo)
54009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.