All language subtitles for Obituary.2023.Ie.S01e02_4_text

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,839 --> 00:00:10,680 EMERSON: Okay, okay. How about this? 2 00:00:10,800 --> 00:00:12,559 I heard a rumour that there's this beef farmer, 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,040 not too far from here, feeding angel dust to his cattle. Nope. 4 00:00:15,160 --> 00:00:16,680 Okay... 5 00:00:16,800 --> 00:00:20,120 What about an article on untreated sewage in the drinking water? Nah. 6 00:00:20,239 --> 00:00:22,319 Nepotism in the council? No. 7 00:00:24,279 --> 00:00:26,839 A yoga teacher who is also running a brothel? 8 00:00:26,959 --> 00:00:29,000 Emerson... 9 00:00:29,120 --> 00:00:33,120 we need to give the locals a reason to buy a local paper. 10 00:00:33,239 --> 00:00:35,720 People around here couldn't give a toss if their water smells funny. 11 00:00:35,839 --> 00:00:38,160 They don't question why their steaks are big and juicy. 12 00:00:38,279 --> 00:00:41,120 Or why John Joe gave John Joe Jr the contract to cut the hedges. 13 00:00:41,239 --> 00:00:44,480 Well, what do they want? You tell me and I'll write it. 14 00:00:46,199 --> 00:00:49,879 In a small town, not more than 50 miles from here, 15 00:00:50,000 --> 00:00:53,160 there was a robbery in a post office. 16 00:00:53,279 --> 00:00:56,839 Now, tomorrow, their local paper is going to run a story on it. 17 00:00:56,959 --> 00:00:59,599 It's a cracker. I presume you've heard. No. 18 00:00:59,720 --> 00:01:01,760 9 am. 19 00:01:01,879 --> 00:01:03,879 A guy walks into the post office. 20 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 He's all alone in the place. 21 00:01:06,120 --> 00:01:09,000 Well, apart from the tellers, right? Teller. 22 00:01:09,120 --> 00:01:11,199 There's only one working this morning 23 00:01:11,319 --> 00:01:13,480 because her co-worker called in sick, so... 24 00:01:13,599 --> 00:01:18,239 The guy that walks in, is holding a fistful of helium balloons. 25 00:01:18,360 --> 00:01:20,199 And when he releases them... 26 00:01:20,319 --> 00:01:22,720 They float up and cover the security camera. 27 00:01:22,839 --> 00:01:25,919 Look who woke up. Camera covered, the robber pulls down his hoodie-- 28 00:01:26,040 --> 00:01:29,720 And he pulls out a gun and he points it at the teller, 29 00:01:29,839 --> 00:01:32,400 whose finger is about to press the alarm. 30 00:01:32,519 --> 00:01:34,480 'I didn't press it,' she says. 31 00:01:34,599 --> 00:01:37,800 'I know,' says he. 'How do you know?' she says. 32 00:01:37,919 --> 00:01:40,239 'Because you'd be dead if you did.' 33 00:01:41,000 --> 00:01:44,440 That's a nice line. Totally invented by the fella writing the story. 34 00:01:44,559 --> 00:01:46,760 I'll tell him you said so. Do! 35 00:01:46,879 --> 00:01:49,760 So, with the gun pointed at her, the teller grabs a big envelope 36 00:01:49,879 --> 00:01:52,000 and she starts to pile the cash into it. And when she's done, 37 00:01:52,120 --> 00:01:55,040 she gives it to the robber. And... 38 00:01:55,839 --> 00:01:57,360 And what? 39 00:01:58,120 --> 00:01:59,879 And that's it. 40 00:02:00,000 --> 00:02:02,080 He leaves with the money. 41 00:02:02,199 --> 00:02:05,319 Now, what have you learned from this? 42 00:02:05,440 --> 00:02:07,599 That stories need better endings than that. True. 43 00:02:07,720 --> 00:02:10,120 But think big picture. That story is like something 44 00:02:10,239 --> 00:02:13,360 you'd see on TV - not something that happens here. 45 00:02:13,480 --> 00:02:16,400 THAT'S what the readers want. 46 00:02:16,519 --> 00:02:18,480 Guns, crime, twists, turns. 47 00:02:18,599 --> 00:02:20,760 Not 400 words about their local yoga teacher 48 00:02:20,879 --> 00:02:22,800 being a bit of a prozzie. 49 00:02:23,720 --> 00:02:26,199 But most importantly, good stories aren't something 50 00:02:26,319 --> 00:02:29,160 I can look out the window and see for free. 51 00:02:35,160 --> 00:02:38,559 Oh... what happened to the robber? Did he get caught? 52 00:02:38,680 --> 00:02:41,400 There's only one way to find out. 53 00:02:42,279 --> 00:02:44,360 You'll have to buy a newspaper. 54 00:02:45,440 --> 00:02:47,160 (spooky music) 55 00:02:52,400 --> 00:02:54,400 ELVIRA V/O: Killing is like eating. 56 00:02:54,519 --> 00:02:58,040 'Put it off for too long, and you become ravenous.' 57 00:03:00,680 --> 00:03:04,040 'Where and when this all ends, who knows. 58 00:03:04,160 --> 00:03:08,040 I only know that I've given Tom here, enough rope.' 59 00:03:10,080 --> 00:03:12,319 'And he's decided to hang himself.' 60 00:03:14,720 --> 00:03:16,400 (tractor engine humming) 61 00:03:23,319 --> 00:03:25,360 'The man's had every opportunity 62 00:03:25,480 --> 00:03:27,760 to prove that he doesn't deserve this.' 63 00:03:27,879 --> 00:03:31,480 'That he shouldn't be the one to put a smile on my face.' 64 00:03:31,599 --> 00:03:34,199 'And yet... nothing.' 65 00:03:35,360 --> 00:03:38,599 'Only confirmation that a life must end.' (mobile ringing) 66 00:03:38,720 --> 00:03:41,480 (dog barking) Shut up! To fuck! 67 00:03:41,599 --> 00:03:43,440 (barking) Shut up! 68 00:03:43,559 --> 00:03:45,599 'And that I get paid.' 69 00:03:45,720 --> 00:03:49,879 Hold on, Mammy. He's your son. You deal with him. 70 00:03:50,000 --> 00:03:52,279 He can say what he wants. 71 00:03:52,400 --> 00:03:55,919 It's my land. My cattle go wherever they like. 72 00:03:56,040 --> 00:03:57,800 'Hang up.' 73 00:03:57,919 --> 00:04:00,360 He said what?! Come on! 74 00:04:01,040 --> 00:04:03,720 Stay where you are! I'm on me way. 75 00:04:03,839 --> 00:04:05,639 (banging) 76 00:04:06,599 --> 00:04:09,360 'All he did was put off the inevitable.' 77 00:04:09,480 --> 00:04:12,639 'His death, and my happiness.' 78 00:04:12,760 --> 00:04:16,559 'Oh, I'm not done with Tom. Not by a long shot.' 79 00:04:18,760 --> 00:04:21,400 Good morning. I got your mail by mistake. 80 00:04:25,519 --> 00:04:28,599 Do you have any Panadol? I don't believe in taking pills. 81 00:04:29,279 --> 00:04:31,400 Why? Do you believe in pain? 82 00:04:31,519 --> 00:04:34,279 No, I believe in paying for your fun. 83 00:04:34,400 --> 00:04:36,720 Good night out with Mal? 84 00:04:36,839 --> 00:04:41,519 V/O: I know. He's attractive, and smart, and my type. 85 00:04:41,639 --> 00:04:45,319 'But he's with her now. And I have bigger fish to fry.' 86 00:04:45,440 --> 00:04:47,800 Hey, do you fancy going on the hop? 87 00:04:48,959 --> 00:04:52,239 It's just Hughie. He keeps knocking me back. 88 00:04:52,360 --> 00:04:54,919 'What the hell is this?!' 89 00:04:55,040 --> 00:04:56,959 (Emerson keeps talking) 90 00:04:57,080 --> 00:04:59,519 'And who the hell wrote it?' 91 00:04:59,639 --> 00:05:02,040 So I thought, you know what? 92 00:05:02,160 --> 00:05:04,000 I'll ask Elvira. 93 00:05:04,120 --> 00:05:06,680 Thought you might inspire me. 94 00:05:06,800 --> 00:05:09,400 Uh... post office. 95 00:05:09,519 --> 00:05:12,800 Okay, I'll take a look. Dad's collecting his dole. 96 00:05:12,919 --> 00:05:15,040 I said I'd run him home. 97 00:05:18,480 --> 00:05:20,360 (mysterious music) 98 00:05:25,239 --> 00:05:27,440 Have you no shame, Ward? 99 00:05:28,160 --> 00:05:30,480 Do you not care what people think? 100 00:05:31,599 --> 00:05:34,559 Scrounging off the government like that? 101 00:05:34,680 --> 00:05:37,480 Why not do something with your life? 102 00:05:37,599 --> 00:05:40,959 Show some initiative. 103 00:05:41,080 --> 00:05:43,279 You're right, Veronica. 104 00:05:43,959 --> 00:05:47,000 You're absolutely right. 105 00:05:47,120 --> 00:05:49,160 How are ya, Joan? 106 00:05:50,839 --> 00:05:54,239 40/1. You got a tip? No, it's all my own work. 107 00:05:56,559 --> 00:05:59,040 Some balls you got, Ward. It's not balls, Joan. 108 00:05:59,160 --> 00:06:01,080 It's initiative. 109 00:06:01,199 --> 00:06:03,480 Touch me for luck? (chuckles) 110 00:06:03,599 --> 00:06:05,279 Slan abhaile! 111 00:06:05,400 --> 00:06:07,839 I'm owed and you're betting on the ponies. 112 00:06:09,199 --> 00:06:11,519 Patsy, you know the drill! 113 00:06:11,639 --> 00:06:15,879 All financial transactions are to be conducted in my office. 114 00:06:16,000 --> 00:06:18,279 And I will see you, over there! 115 00:06:20,639 --> 00:06:22,959 First pint's on me! 116 00:06:27,480 --> 00:06:29,040 (horn toots) 117 00:06:39,160 --> 00:06:41,879 I'll tell you what, that horse is a dead cert. 118 00:06:42,000 --> 00:06:43,959 It won't touch a twig. 119 00:06:46,160 --> 00:06:49,120 You should have heard what she said to me, that Veronica Sloan. 120 00:06:49,239 --> 00:06:51,680 You'd think my dole money was hers, the way she was acting. 121 00:06:51,800 --> 00:06:54,080 Somebody should really-- What, do something about her? 122 00:06:58,080 --> 00:07:01,279 You said you were getting paid. I also said we've bills overdue. 123 00:07:05,360 --> 00:07:08,440 That's not even the price of admission. There's eight quid over! 124 00:07:10,160 --> 00:07:13,680 You couldn't get two pints for that! Then buy three glasses. 125 00:07:14,360 --> 00:07:16,639 What's got into you? 126 00:07:17,919 --> 00:07:19,599 (glove compartment clunking) 127 00:07:22,680 --> 00:07:24,440 Anonymous hate mail. 128 00:07:25,400 --> 00:07:27,160 The writer claims that I'm a-- 129 00:07:27,279 --> 00:07:29,760 'You're nothing but a third-rate reporter 130 00:07:29,879 --> 00:07:32,080 working for a failed newspaper.' 131 00:07:32,760 --> 00:07:35,440 'A sentimental hack with a limited vocabulary. 132 00:07:35,559 --> 00:07:38,440 Your prose is laborious, with a grasp of...' 133 00:07:38,559 --> 00:07:42,879 '... grammar so poor, it would make a six-year-old blush.' 134 00:07:43,000 --> 00:07:46,360 Callum, you're six. Does Elvira's grammar make you blush? 135 00:07:48,400 --> 00:07:50,800 'Each column arrives D.O.A, 136 00:07:50,919 --> 00:07:53,160 with articles possessing the... 137 00:07:54,000 --> 00:07:56,480 .. emotional resonance of instructions 138 00:07:56,599 --> 00:07:59,160 on the side of a Lego box.' 139 00:07:59,279 --> 00:08:04,360 Whoa. 'You, Miss Clancy, make Maeve... Binchy? 140 00:08:04,480 --> 00:08:07,120 .. look like-- Dostoevsky. What do I do? 141 00:08:07,839 --> 00:08:10,279 Bin it. And let it eat me alive? 142 00:08:10,400 --> 00:08:12,160 (Mal snorts) 143 00:08:14,800 --> 00:08:17,959 Buy it. It will give you a lift. 144 00:08:18,080 --> 00:08:20,480 Dad dropped 50 quid on a horse today. 145 00:08:20,599 --> 00:08:22,680 50 quid, we don't have. 146 00:08:28,680 --> 00:08:32,120 Our English teacher, Mrs Bourke. 147 00:08:32,239 --> 00:08:34,279 You think she wrote it? No! 148 00:08:34,400 --> 00:08:38,000 She made us write an essay once. You got 62%. 149 00:08:38,120 --> 00:08:40,400 Flipped. Do you know what marks I got? 150 00:08:40,519 --> 00:08:42,680 Less than 62%. 151 00:08:42,800 --> 00:08:44,800 You always took that stuff in your stride. 152 00:08:44,919 --> 00:08:46,839 I was too busy defending you. 153 00:08:46,959 --> 00:08:49,040 I spent that week clattering anyone that said a bad word about ya. 154 00:08:49,160 --> 00:08:52,040 And for that I'm grateful. Yeah, well, I wish I hadn't. 155 00:08:54,000 --> 00:08:55,959 We got names for ourselves. 156 00:08:56,080 --> 00:08:58,000 Names we never shook. You... 157 00:08:58,120 --> 00:09:00,599 The space cadet with the dead mother. 158 00:09:00,720 --> 00:09:03,319 And you... The dumb jailbird with the dead aul' wan. 159 00:09:07,720 --> 00:09:09,800 Wasn't there another one? 160 00:09:09,919 --> 00:09:12,199 Callum, where's your baby brother? 161 00:09:14,879 --> 00:09:17,000 Well, go get him then. 162 00:09:17,879 --> 00:09:20,279 (whispers) Christ on a bike! 163 00:09:20,400 --> 00:09:22,440 Does babysitting pay well? 164 00:09:22,559 --> 00:09:24,959 It does when you're on the dole. 165 00:09:25,080 --> 00:09:27,120 It's definitely written by a man. Oh my God! 166 00:09:27,239 --> 00:09:29,040 Did you not hear what I just said?! 167 00:09:29,160 --> 00:09:32,599 Ignore it. Do what you do best. 168 00:09:32,720 --> 00:09:34,480 Which is what, exactly? 169 00:09:34,599 --> 00:09:37,559 Write something so good this wanker never lifts a biro again. 170 00:09:41,440 --> 00:09:42,839 # 171 00:09:44,959 --> 00:09:46,839 (keyboard tapping) 172 00:09:46,959 --> 00:09:48,680 (Ward chuckling) 173 00:09:49,680 --> 00:09:52,400 No letter talk, I said. No, it's funny. 174 00:09:52,519 --> 00:09:55,680 Why, 'cos it laughs at me? No, it's full of tell-tale signs. 175 00:09:55,800 --> 00:09:58,040 Look! Unusual penmanship. 176 00:09:58,160 --> 00:10:01,199 That is basically a trail of breadcrumbs. 177 00:10:02,199 --> 00:10:04,680 It's like our poison-pen friend 178 00:10:04,800 --> 00:10:07,080 is begging to be caught. 179 00:10:07,199 --> 00:10:09,239 If they wanted to be caught, they'd have signed their name. 180 00:10:09,360 --> 00:10:11,160 They virtually have. 181 00:10:11,279 --> 00:10:13,400 What use is it knowing that this person dots their I's funny, 182 00:10:13,519 --> 00:10:16,199 or that their T's slant at an angle? Where are you going? You're broke. 183 00:10:16,319 --> 00:10:18,120 Who says I'm buying? 184 00:10:18,239 --> 00:10:21,319 Oh Dad, don't leave me like this. You don't need me. 185 00:10:21,440 --> 00:10:24,480 You're going to be in the box room, chasing after your breadcrumbs. 186 00:10:24,599 --> 00:10:26,400 They're all in there. 187 00:10:26,519 --> 00:10:29,279 Go find him! No, no... the box room? 188 00:10:30,760 --> 00:10:32,440 (switch snapping) 189 00:10:34,239 --> 00:10:35,800 (Elvira sighs) 190 00:10:37,440 --> 00:10:39,599 (male voice singing) 191 00:10:39,720 --> 00:10:43,519 # I loved you as I loved you 192 00:10:43,639 --> 00:10:45,400 (audience cheering) 193 00:10:45,519 --> 00:10:48,080 # When you were sweet 194 00:10:50,400 --> 00:10:52,720 # When you were sweet 195 00:10:54,800 --> 00:10:56,760 # Sixteen 196 00:10:58,440 --> 00:11:00,519 (cheering, clapping) 197 00:11:01,680 --> 00:11:04,879 Thank you! It gets a bit wild in here on dole day, huh? 198 00:11:05,000 --> 00:11:07,720 Nothing compared to when the children's allowances comes out. 199 00:11:07,839 --> 00:11:09,959 Now what about you? Are you going to get up and sing? 200 00:11:10,080 --> 00:11:12,360 I heard you do a pretty good 'Stayin' Alive'. 201 00:11:12,480 --> 00:11:15,239 Remind me of our deal again? Drinks for a chat. 202 00:11:15,360 --> 00:11:17,599 A rum and coke, right? Good man. 203 00:11:17,720 --> 00:11:19,800 Someone's done their homework. 204 00:11:21,519 --> 00:11:23,040 # 205 00:11:29,559 --> 00:11:33,279 Ach, now Patsy! I want my fiver. 206 00:11:33,400 --> 00:11:35,319 Well, you're not getting your fiver. 207 00:11:35,440 --> 00:11:37,680 You're getting a tenner. 208 00:11:37,800 --> 00:11:40,440 I just want the fiver. I know... 209 00:11:40,559 --> 00:11:43,959 But you give me a fiver, and I'll give you a tenner. 210 00:11:44,080 --> 00:11:46,000 Think of it as interest. (Patsy sighs) 211 00:11:49,080 --> 00:11:51,040 Good man, Patsy! 212 00:11:51,160 --> 00:11:52,879 Right. 213 00:11:53,319 --> 00:11:56,279 Where is it? Oh, dole day. Dole day. 214 00:11:56,400 --> 00:11:58,959 (Patsy groans) Right Patsy, hop it! 215 00:11:59,080 --> 00:12:01,239 There's a young buck here I need to school 216 00:12:01,360 --> 00:12:03,400 on the ins and out of his new town. 217 00:12:04,040 --> 00:12:07,599 Now! Do you know Patsy? Yeah. Great singer. 218 00:12:07,720 --> 00:12:10,319 Gifted. Cheers, Patsy. I'll catch you later. 219 00:12:11,839 --> 00:12:13,639 (Emerson sighs) 220 00:12:20,800 --> 00:12:22,639 (clears throat) 221 00:12:22,760 --> 00:12:25,400 Now, about this story. Yeah, it's about Kilraven. 222 00:12:25,519 --> 00:12:27,680 You know, half the people in this town are on the dole. 223 00:12:27,800 --> 00:12:30,800 And the other half, the good people, they don't, right? 224 00:12:30,919 --> 00:12:34,400 I don't. No, no. You stopped working a few years back. 225 00:12:34,519 --> 00:12:36,519 Listen, if you're going to write a story 226 00:12:36,639 --> 00:12:39,760 about dole spongers by the sea, please leave me out of it. 227 00:12:39,879 --> 00:12:41,959 Why did you stop working? 228 00:12:42,080 --> 00:12:45,400 It was... around the time that woman was killed, wasn't it? 229 00:12:45,519 --> 00:12:48,599 That Austrian, or Swiss or-- German. German. 230 00:12:48,720 --> 00:12:51,919 (sarcastic chuckle) But I guess you already knew that. 231 00:12:52,040 --> 00:12:54,680 See, I think you've been talking to Clive Cavendish. 232 00:12:54,800 --> 00:12:57,639 And he's been putting ideas in your head. 233 00:12:57,760 --> 00:12:59,760 I tell ya, it's a dangerous game. 234 00:12:59,879 --> 00:13:02,559 You know the night she was murdered, she drank right here. 235 00:13:03,800 --> 00:13:06,319 You were here too, right? Do you know, 236 00:13:06,440 --> 00:13:09,959 people in this town get a bit... testy when that subject is broached. 237 00:13:10,720 --> 00:13:13,440 You're probably better off sticking with your dole-fraud story. 238 00:13:14,760 --> 00:13:18,199 Well, Ward. They're not the ones buying your booze now, are they? 239 00:13:20,480 --> 00:13:22,239 # 240 00:13:34,559 --> 00:13:36,360 Mam! 241 00:13:36,480 --> 00:13:39,040 But I didn't really know Maria. Yeah, but you knew of her. 242 00:13:39,160 --> 00:13:41,440 I knew she was a novelist, or something, you know? 243 00:13:41,559 --> 00:13:44,279 She said she was heading home. She'd a one-way ticket to Hanover. 244 00:13:44,400 --> 00:13:47,440 Her handbag, her passport and her ticket were never found. 245 00:13:47,559 --> 00:13:49,559 Yeah, I know it's tragic. Ya think? 246 00:13:49,680 --> 00:13:52,239 Well, she was an outsider here. The people just didn't take to her. 247 00:13:52,360 --> 00:13:54,279 Yeah, why was that? 248 00:13:54,400 --> 00:13:56,480 Because they're fucking weirdos. (Emerson chuckles) 249 00:13:56,599 --> 00:13:59,680 Look, take me through that night. I heard you left after she did. 250 00:13:59,800 --> 00:14:02,000 (exasperated sigh) Look, I was blotto. 251 00:14:02,599 --> 00:14:04,879 My head was this gaping abyss. 252 00:14:05,000 --> 00:14:07,839 You see now, that's where I have a problem. 253 00:14:07,959 --> 00:14:11,959 You see, up until that night, people say-- What people? 254 00:14:12,080 --> 00:14:14,360 These fucking weirdos. 255 00:14:14,480 --> 00:14:16,559 They say you were a quiet man. Took no more 256 00:14:16,680 --> 00:14:19,879 than a few jars in your local and then... I dunno. Something changed. 257 00:14:20,000 --> 00:14:22,040 I wasn't the only one that was in here that night. 258 00:14:22,160 --> 00:14:24,040 But you were here, and you were sober. 259 00:14:24,160 --> 00:14:27,160 Well, Mallory and... uh... Hughie were here. 260 00:14:27,279 --> 00:14:29,919 I'll get to them. Yeah, but they're not going to tell you anything. 261 00:14:30,040 --> 00:14:32,760 I tell you who you're better off talking to - Garda Mulcahy. 262 00:14:32,879 --> 00:14:35,519 Yeah. I tried that. No luck. 263 00:14:35,639 --> 00:14:37,879 That's the thing about rogues, you see? 264 00:14:38,000 --> 00:14:40,400 You scratch her back, she'll scratch yours. 265 00:14:40,519 --> 00:14:43,680 Like a lot of people in this town, I don't think she likes me. 266 00:14:45,000 --> 00:14:48,559 Well I think you've got a fresh problem now. Which is? 267 00:14:48,680 --> 00:14:50,959 I drink faster than you ask questions. 268 00:14:51,080 --> 00:14:52,760 On you go. 269 00:14:52,879 --> 00:14:54,559 (Emerson chuckles) 270 00:14:57,840 --> 00:15:00,119 # 271 00:15:17,079 --> 00:15:19,280 I left at 11. Maria was gone. 272 00:15:19,399 --> 00:15:21,560 I went to the chipper, and then straight home. 273 00:15:21,679 --> 00:15:23,600 And Elvira can confirm this. 274 00:15:23,719 --> 00:15:26,560 What, that I went to the chipper? No, that you came home. 275 00:15:27,119 --> 00:15:30,719 Are you accusing me of something? No, no, no... 276 00:15:30,840 --> 00:15:33,480 I'm just trying to put together a timeline here, okay? 277 00:15:33,600 --> 00:15:35,640 My daughter was going through a rough time back then. 278 00:15:35,759 --> 00:15:38,319 Elvira... wake up! 279 00:15:42,920 --> 00:15:46,280 She can't remember a thing. Well, she seems WAY better now. 280 00:15:46,399 --> 00:15:48,679 Yeah, well she's a work in progress. 281 00:15:51,240 --> 00:15:56,160 Listen, I don't want you mentioning any of this to her, ever. Okay? 282 00:15:56,280 --> 00:15:59,520 Say I do... what happens then? 283 00:15:59,640 --> 00:16:02,600 Do I end up in the forest with a bullet in my gut? 284 00:16:02,719 --> 00:16:04,480 As I said, 285 00:16:04,600 --> 00:16:06,560 that's a dangerous game. 286 00:16:07,319 --> 00:16:09,240 What is? 287 00:16:10,280 --> 00:16:12,439 Putting ideas into people's heads. 288 00:16:17,480 --> 00:16:19,359 Get yourself a wee drink. 289 00:16:21,600 --> 00:16:24,160 ELVIRA V/O: Among all this banality, 290 00:16:24,280 --> 00:16:26,520 there is a match in here somewhere 291 00:16:26,640 --> 00:16:28,679 and I won't quit until I find it. 292 00:16:30,960 --> 00:16:32,640 # 293 00:16:43,039 --> 00:16:44,759 (seagulls crying) 294 00:16:48,679 --> 00:16:50,359 (knocking) 295 00:16:52,920 --> 00:16:54,679 Does a 'Mr. Stewart' live here? 296 00:16:54,799 --> 00:16:57,119 Andrew's my husband, yeah. 297 00:16:57,240 --> 00:17:00,640 Yeah, well, your husband has been writing to me. Nasty letters. 298 00:17:00,759 --> 00:17:03,240 (laughing) I don't think so. The man is... sick. 299 00:17:03,359 --> 00:17:06,039 You've made a mistake. Really? 300 00:17:06,679 --> 00:17:09,560 I'd like to hear HIM say that. 301 00:17:14,079 --> 00:17:16,359 You're right. He is sick. 302 00:17:17,079 --> 00:17:19,880 He also hasn't written in years. 303 00:17:21,039 --> 00:17:24,480 I-I'm sorry, I didn't-- Next time you try this, 304 00:17:24,600 --> 00:17:26,880 you better be sure. 305 00:17:28,079 --> 00:17:30,439 'I've done this wrong.' 306 00:17:30,560 --> 00:17:32,719 'Rather than look at how something is written, 307 00:17:32,840 --> 00:17:35,640 I need to look at what is written.' 308 00:17:50,399 --> 00:17:52,920 # 309 00:17:57,319 --> 00:18:00,359 'Make Maeve Binchy look like Dostoevsky.' 310 00:18:05,200 --> 00:18:06,840 Peggy Brunswick! 311 00:18:07,920 --> 00:18:09,079 # 312 00:18:16,359 --> 00:18:18,960 ELVIRA V/O: As I said, intel is essential. 313 00:18:23,799 --> 00:18:26,439 'So it's time to see what Peggy fills her day with, 314 00:18:26,560 --> 00:18:29,840 when she's not writing those delightful letters.' 315 00:18:31,840 --> 00:18:32,960 # 316 00:18:42,439 --> 00:18:44,399 Anything else? 317 00:18:48,560 --> 00:18:50,079 (hiccups) 318 00:18:50,679 --> 00:18:52,399 Hey, Toni. 319 00:18:53,079 --> 00:18:55,359 Orders the same bowl of soup every day. 320 00:18:55,480 --> 00:18:57,880 And takes over an hour to eat it. 321 00:18:57,999 --> 00:18:59,319 (hiccups) 322 00:18:59,439 --> 00:19:01,280 What's with the-- The hiccups? 323 00:19:01,399 --> 00:19:03,240 She's had them for years. 324 00:19:03,359 --> 00:19:05,319 Something to do with her heart. Not that she has one. 325 00:19:05,439 --> 00:19:08,119 Sorry, but fuck that old woman. 326 00:19:08,240 --> 00:19:10,439 My first day here, she goes on about how-- 327 00:19:10,560 --> 00:19:13,799 (hiccup) --girls who have abortions are murderers. 328 00:19:15,119 --> 00:19:16,960 And the worst part? 329 00:19:18,319 --> 00:19:20,399 Not ONCE has the bitch ever tipped me. 330 00:19:20,520 --> 00:19:22,960 (hiccup) 331 00:19:27,359 --> 00:19:28,880 # 332 00:19:33,079 --> 00:19:35,520 ELVIRA V/O: While Peggy plays with her soup, 333 00:19:35,640 --> 00:19:38,560 I've got one whole hour to find what I need.' 334 00:19:42,439 --> 00:19:44,280 (tense music) 335 00:20:14,359 --> 00:20:15,880 (door opening) 336 00:20:17,840 --> 00:20:19,520 (door slamming) 337 00:20:41,679 --> 00:20:43,759 (footsteps on stairs) 338 00:20:50,399 --> 00:20:52,280 (door slamming) 339 00:21:02,160 --> 00:21:04,359 How did you get on with that letter? 340 00:21:04,480 --> 00:21:06,240 I burnt it. 341 00:21:06,359 --> 00:21:08,280 Jeez, I couldn't do that. 342 00:21:08,399 --> 00:21:11,840 I guess that makes us... more different than I thought. 343 00:21:13,480 --> 00:21:16,439 Dad... am I a good person? 344 00:21:20,799 --> 00:21:23,079 Where's this coming from? I met someone today. 345 00:21:23,200 --> 00:21:25,520 He's a real cool dude. Bill? 346 00:21:25,640 --> 00:21:28,799 He has down syndrome. Yeah, Bill Butler. 347 00:21:28,920 --> 00:21:30,799 He's quite the character. 348 00:21:30,920 --> 00:21:32,920 Did you know that he goes out of his way 349 00:21:33,039 --> 00:21:35,039 to do an old woman's shopping? 350 00:21:35,160 --> 00:21:37,119 Just made me think, you know, 351 00:21:37,240 --> 00:21:39,319 that maybe I could be a better person. 352 00:21:39,439 --> 00:21:43,600 I don't think Bill does Peggy's shopping out of choice. 353 00:21:43,719 --> 00:21:45,799 Really? Yeah. 354 00:21:45,920 --> 00:21:47,759 You see, the bauld Bill 355 00:21:47,880 --> 00:21:51,759 broke Peggy Brunswick's window with a sliotar. 356 00:21:51,880 --> 00:21:54,759 And poor Bill's mammy doesn't work. 357 00:21:54,880 --> 00:21:58,960 So to pay it off, Peggy makes Bill do her daily shop. 358 00:21:59,679 --> 00:22:01,359 That's awful. 359 00:22:02,640 --> 00:22:04,399 Yep. 360 00:22:04,520 --> 00:22:06,600 That's me done for the day. 361 00:22:06,719 --> 00:22:08,480 (tired groan) 362 00:22:10,480 --> 00:22:12,439 Elvira... 363 00:22:12,560 --> 00:22:14,520 .. am I a good father? 364 00:22:14,640 --> 00:22:16,920 You made me, didn't you? 365 00:22:17,039 --> 00:22:19,799 I mean, doesn't that answer your question? 366 00:22:25,039 --> 00:22:26,999 That... bitch! 367 00:22:27,119 --> 00:22:28,759 (door closing) 368 00:22:30,799 --> 00:22:32,520 'Third-rate reporter!' 369 00:22:32,640 --> 00:22:34,600 'Laborious prose.' 370 00:22:35,480 --> 00:22:38,679 'A grasp of grammar so poor, it'd make a six-year-old blush!' 371 00:22:39,880 --> 00:22:42,039 No, no, no! Can't be having that. 372 00:22:42,679 --> 00:22:46,999 ELVIRA V/O: Sorry Peggy, but this won't be some half-assed suicide. 373 00:22:47,840 --> 00:22:52,240 'This? This will be a work of art.' 374 00:22:56,439 --> 00:23:00,240 'And there's nothing more artful than a letter from Peggy, 375 00:23:00,359 --> 00:23:02,200 killing Peggy!' 376 00:23:07,719 --> 00:23:09,640 # 377 00:23:29,799 --> 00:23:31,880 'Like sit-ups and skate-boarding, 378 00:23:31,999 --> 00:23:34,520 turns out forgery is a lot harder than it looks.' 379 00:23:40,079 --> 00:23:41,480 (sigh) 380 00:23:41,600 --> 00:23:43,160 (paper crunching) 381 00:23:48,640 --> 00:23:52,280 'Dear, Bill. I turn to you in my time of need...' 382 00:23:53,160 --> 00:23:57,480 PEGGY'S VOICE: 'There's a job that needs doing, so delicate, no one may know.' 383 00:23:57,600 --> 00:24:02,240 'My affliction, hiccups, requires an urgent cure.' 384 00:24:02,359 --> 00:24:06,119 'A shock to the system, that will make my life, finally, bearable.' 385 00:24:07,240 --> 00:24:10,880 'I am enclosing 150 euro as payment. 386 00:24:10,999 --> 00:24:13,079 The task is simply...' 387 00:24:13,200 --> 00:24:16,999 '.. wear a mask, then on a night of your choosing, 388 00:24:17,119 --> 00:24:20,439 so that I'm unaware, frighten me with a fright so frightening, 389 00:24:20,560 --> 00:24:22,679 it would 'almost' scare me to death.' 390 00:24:23,600 --> 00:24:26,399 'For this Bill, I will be forever grateful.' 391 00:24:27,399 --> 00:24:29,359 'Your friend, Peggy.' 392 00:24:31,759 --> 00:24:33,520 She was heading to bed 393 00:24:33,640 --> 00:24:35,880 and you came charging out of a room. 394 00:24:35,999 --> 00:24:39,240 You gave her a shock and she fell back down the stairs. 395 00:24:39,359 --> 00:24:41,399 Is that what happened? 396 00:24:44,439 --> 00:24:45,960 (applause) 397 00:24:47,240 --> 00:24:49,200 Peggy's obit, to die for! 398 00:24:50,999 --> 00:24:53,119 (whispers) I love you... 399 00:24:59,719 --> 00:25:01,759 ELVIRA V/O: A girl can dream. 400 00:25:02,640 --> 00:25:05,920 'But a girl can also make those dreams a reality.' 401 00:25:08,960 --> 00:25:10,679 (foreboding music) 402 00:25:20,079 --> 00:25:21,439 (door closing) 403 00:25:29,759 --> 00:25:31,280 (hiccup) 404 00:25:35,600 --> 00:25:37,319 (car alarm wailing) 405 00:25:39,359 --> 00:25:42,399 'Killing is a race. Not between you and victim.' 406 00:25:42,520 --> 00:25:45,799 'But between you and God. And I don't like to lose.' 407 00:25:45,920 --> 00:25:48,480 Someone do something! I think she's gone. 408 00:25:48,600 --> 00:25:51,799 V/O: No, no! If she dies, I won't get to kill her! 409 00:25:52,880 --> 00:25:54,399 (effort grunts) 410 00:25:54,520 --> 00:25:56,079 Come on! 411 00:25:59,240 --> 00:26:02,119 Well, at least those hiccups have stopped. 412 00:26:07,560 --> 00:26:09,439 # 413 00:26:13,560 --> 00:26:15,200 Shit. 414 00:26:16,119 --> 00:26:17,640 Clancy? 415 00:26:20,600 --> 00:26:22,399 (clicking) 416 00:26:22,520 --> 00:26:24,999 That was fast. I've not read it yet. 417 00:26:25,119 --> 00:26:27,640 Speaking of fast, how did you write it so quick? 418 00:26:27,759 --> 00:26:30,359 It just flowed out of me. Yeah? 419 00:26:30,480 --> 00:26:34,240 Well, I wish it hadn't. Why, is there a problem? 420 00:26:34,359 --> 00:26:36,520 Yeah... Peggy. 421 00:26:38,039 --> 00:26:41,079 From day dot, she wasn't a fan of yours. 422 00:26:41,759 --> 00:26:44,719 She made it clear that as long as you worked in this paper, 423 00:26:44,840 --> 00:26:46,679 she didn't want you writing her obit. 424 00:26:46,799 --> 00:26:48,719 I should have said! But-- 425 00:26:49,640 --> 00:26:53,520 I tried to save her life! You know what old people are like. 426 00:26:54,039 --> 00:26:56,520 So who's going to write it then? 427 00:27:01,640 --> 00:27:03,759 Does that mean I won't get paid? 428 00:27:05,359 --> 00:27:08,799 Hughie, I'm broke. And now deeply depressed. 429 00:27:08,920 --> 00:27:11,200 Sorry, Clancy. 430 00:27:11,319 --> 00:27:13,280 No pay if you're not in the paper. 431 00:27:13,920 --> 00:27:16,399 Is there anywhere else you can get some cash? 432 00:27:18,319 --> 00:27:19,759 (gate clangs) 433 00:27:19,880 --> 00:27:23,240 ELVIRA V/O: Something's up. My letter should have arrived by now. 434 00:27:23,359 --> 00:27:25,640 Morning, Bill. How are you? I'm good! 435 00:27:26,359 --> 00:27:28,399 Oh, come on! 436 00:27:33,240 --> 00:27:35,359 I posted it four days ago. 437 00:27:35,480 --> 00:27:38,679 Letters arrive, when they arrive! 438 00:27:39,679 --> 00:27:42,840 Eh... now keep your voice down. 439 00:27:42,960 --> 00:27:45,079 Have... have you been drinking? 440 00:27:45,200 --> 00:27:48,119 Oh, the apple doesn't fall far from the tree. 441 00:27:48,240 --> 00:27:50,039 Excuse me? 442 00:27:50,160 --> 00:27:52,399 People are looking. So?! 443 00:27:52,520 --> 00:27:54,560 Who's next? 444 00:27:56,799 --> 00:27:59,119 V/O: Him... if I have my way. 445 00:28:01,039 --> 00:28:04,240 Well, Veronica. 'Tis younger you're getting. 446 00:28:04,359 --> 00:28:06,240 (giggling) This is my favourite part. 447 00:28:06,359 --> 00:28:08,920 'Poorly written and lacks any sort of meaningful content.' 448 00:28:09,039 --> 00:28:10,880 (sniggering) 449 00:28:10,999 --> 00:28:13,240 Oh... sorry, Elvira. 450 00:28:13,359 --> 00:28:15,280 I got your post by mistake. 451 00:28:15,399 --> 00:28:17,679 It's just Hughie messed up again. 452 00:28:17,799 --> 00:28:21,999 Wow, this concerned reader seems really concerned. 453 00:28:22,119 --> 00:28:24,520 Our readers pay our salary, Kate. 454 00:28:25,359 --> 00:28:28,079 Their concern are our concerns. 455 00:28:33,200 --> 00:28:37,719 V/O: Peggy posted this the same day as I posted my letter to Bill. 456 00:28:37,840 --> 00:28:41,200 'Who happens to be a nice kid, only nice doesn't pay the bills.' 457 00:28:41,319 --> 00:28:44,399 'My money comes home with me!' 458 00:28:44,520 --> 00:28:46,319 Before writing obituaries 459 00:28:46,439 --> 00:28:49,079 I like to grab a word with the nearest and dearest. 460 00:28:49,200 --> 00:28:51,600 Since Peggy didn't have any family, 461 00:28:52,439 --> 00:28:54,039 ye're it. 462 00:28:54,160 --> 00:28:56,600 So, anything you'd like to add? 463 00:28:56,719 --> 00:28:58,840 Peggy was a bitch! 464 00:28:58,960 --> 00:29:01,079 He never talked like that before he met her. 465 00:29:01,200 --> 00:29:03,240 That bitch! 466 00:29:03,359 --> 00:29:06,600 Can you quote him on that? You agree with him? 467 00:29:06,719 --> 00:29:09,359 Worst person I've ever met. Wasn't she Bill? 468 00:29:09,480 --> 00:29:11,399 A total bitch. 469 00:29:11,520 --> 00:29:13,480 Okay, but uhm... 470 00:29:13,600 --> 00:29:16,319 I suppose I like to dig deeper. If someone dies 471 00:29:16,439 --> 00:29:20,439 and they were... despised, well, there's a reason for it. 472 00:29:20,560 --> 00:29:23,160 You really want to know what made her so messed up? 473 00:29:23,280 --> 00:29:25,520 Absolutely. 474 00:29:25,640 --> 00:29:28,920 The reason she was horrible was... 475 00:29:29,039 --> 00:29:30,679 (letterbox rattling) 476 00:29:30,799 --> 00:29:33,439 Hey, I'll get that. No, I'll do it. 477 00:29:40,560 --> 00:29:42,560 Hear you're into hurling. 478 00:29:42,679 --> 00:29:44,439 Bill... 479 00:29:45,200 --> 00:29:46,799 Oh my God! 480 00:29:49,359 --> 00:29:53,240 Wait 'til you see this letter! I get so many mental letters. 481 00:29:53,359 --> 00:29:57,200 What is it? She's named Bill as a beneficiary in her will. 482 00:29:57,319 --> 00:30:00,079 I get her money? Her house. 483 00:30:00,200 --> 00:30:03,600 Which means... whatever happens to me, 484 00:30:03,719 --> 00:30:05,600 you'll be okay. (sniffs) 485 00:30:05,719 --> 00:30:07,560 (weeping) 486 00:30:13,240 --> 00:30:15,240 About that stuff we said. 487 00:30:15,359 --> 00:30:17,399 Peggy was a saint. 488 00:30:17,520 --> 00:30:19,960 And we'd hate anyone to think we thought different. 489 00:30:20,079 --> 00:30:22,719 Oh, but my job is about being truthful. 490 00:30:22,840 --> 00:30:26,880 So painting Peggy as some saint-- Which she was! 491 00:30:26,999 --> 00:30:30,319 I'm sorry, but we won't have a bad word about her. 492 00:30:34,799 --> 00:30:36,479 (tense music) 493 00:30:36,920 --> 00:30:38,759 (chatter) 494 00:30:39,400 --> 00:30:41,799 WARD: Relax, Patsy. You'll get your money. 495 00:30:41,920 --> 00:30:44,159 Not outside, give it to me in here before we go. 496 00:30:44,280 --> 00:30:46,240 I'll give it to you in here, right? 497 00:30:46,360 --> 00:30:48,640 Now, will you get off me back. Just, I'm asking... 498 00:30:49,479 --> 00:30:51,159 (voices fade) 499 00:30:53,839 --> 00:30:56,119 Put everything in an envelope. 500 00:30:56,240 --> 00:30:59,240 I'm all out. Well, a bag then. 501 00:30:59,360 --> 00:31:02,320 Sorry, scumbag. I'm out of those too. 502 00:31:04,400 --> 00:31:07,320 I read about you. Say something? 503 00:31:07,439 --> 00:31:10,159 I was just saying, you shouldn't let her talk to you like that. 504 00:31:10,280 --> 00:31:12,640 What do you want me to do, pop her? 505 00:31:12,759 --> 00:31:15,640 Bit more work for the daughter! You're telling me to kill her? 506 00:31:15,759 --> 00:31:19,000 I didn't... I didn't say that. What kind of a town is this? 507 00:31:19,119 --> 00:31:22,280 Look, I'm a thief, okay? Not a murderer. 508 00:31:24,199 --> 00:31:26,079 (angry groan) 509 00:31:27,920 --> 00:31:30,000 D'ya know what, bud? 510 00:31:30,119 --> 00:31:31,879 (gagging) 511 00:31:32,000 --> 00:31:34,720 Maybe you're right. Maybe I am a killer. 512 00:31:34,839 --> 00:31:37,159 (muffled speech) What did you say?! 513 00:31:37,280 --> 00:31:39,759 Well? I said, there's somebody behind you. 514 00:31:41,040 --> 00:31:43,040 Aghh...oh! 515 00:31:43,159 --> 00:31:44,879 (groaning) 516 00:31:45,839 --> 00:31:47,839 No, nah, nah. 517 00:31:51,439 --> 00:31:54,320 What am I supposed to do now Ward, look! 518 00:31:54,439 --> 00:31:56,720 Patsy, can you not see I'm a bit busy at the moment? 519 00:31:56,839 --> 00:31:58,799 But I need my money. 520 00:31:58,920 --> 00:32:03,119 Look... 40/1 shot, dead cert. There you go. 521 00:32:03,240 --> 00:32:05,159 (Garda sirens wailing) 522 00:32:07,439 --> 00:32:08,759 # 523 00:32:11,320 --> 00:32:13,040 What? 524 00:32:13,159 --> 00:32:15,199 No! 525 00:32:16,720 --> 00:32:18,320 (music builds) 526 00:32:19,079 --> 00:32:21,159 Where's my money? 527 00:32:25,000 --> 00:32:26,479 (sniffs) 528 00:32:29,479 --> 00:32:31,079 (mobile phone ringing) 529 00:32:37,360 --> 00:32:40,280 Is he okay? No, I asked him if he wanted a drink. 530 00:32:40,400 --> 00:32:43,079 He said he'd have a coffee. Jesus. 531 00:32:44,040 --> 00:32:47,000 Thanks for staying with him. I really appreciate it. Yeah. 532 00:32:48,040 --> 00:32:51,000 Do you mind if I stay a little longer? 533 00:32:51,119 --> 00:32:53,759 It's a cool story. I want to see how it ends. 534 00:32:58,839 --> 00:33:01,280 Hey... how are ya? 535 00:33:01,400 --> 00:33:04,479 God forgive me for the things I said about Tom Quigley. 536 00:33:04,600 --> 00:33:06,360 That man's a hero. 537 00:33:06,479 --> 00:33:09,280 He did what anyone else would do. Yeah, but if he wasn't there. 538 00:33:09,400 --> 00:33:12,320 You mean if I had killed him. I'd be dead. 539 00:33:12,439 --> 00:33:14,400 He saved my life. Yeah, well... 540 00:33:15,400 --> 00:33:17,400 It looks like he saved his own life too. 541 00:33:17,519 --> 00:33:19,600 And that Veronica Sloan. Do you know, 542 00:33:19,720 --> 00:33:22,199 she pulled down the shutters on her window. 543 00:33:22,320 --> 00:33:25,759 That cow acts like every penny in that place belongs to her. 544 00:33:25,879 --> 00:33:27,799 ELVIRA V/O: Of course, she does. 545 00:33:27,920 --> 00:33:29,720 'Because she's stealing from it.' 546 00:33:29,839 --> 00:33:32,519 'That envelope reeked of glue.' 547 00:33:33,360 --> 00:33:36,439 Give me two ticks. I'm just gonna see this race. 548 00:33:36,559 --> 00:33:38,759 (distant sound of racing commentary) 549 00:33:41,320 --> 00:33:43,079 What's with the look? 550 00:33:43,320 --> 00:33:46,360 Oh, just something Dad said. About the robbery? 551 00:33:46,479 --> 00:33:49,879 V/O: Huh, which one? Come on, Emerson, take the bait. 552 00:33:50,000 --> 00:33:53,159 Shit... the Teller. There you go! 553 00:33:53,280 --> 00:33:55,680 The one who acts like every penny in the place belongs to her? 554 00:33:55,799 --> 00:33:58,439 Look, I know you need this. Well, there's an understatement. 555 00:33:58,559 --> 00:34:02,119 But... I don't like gossiping. Then consider yourself a source. 556 00:34:02,240 --> 00:34:04,360 Everything is strictly between us. 557 00:34:05,079 --> 00:34:08,600 Come on! I'm already doing a story on the robbery. 558 00:34:08,720 --> 00:34:11,519 This is the cherry on top. It's the perfect ending. 559 00:34:11,640 --> 00:34:14,240 The locals will love it. Of course, they'll love it. 560 00:34:14,360 --> 00:34:16,240 Just tell me. Come on, to me! 561 00:34:16,360 --> 00:34:19,240 Have there been rumours that this Veronica person has been stealing? 562 00:34:19,360 --> 00:34:21,479 Yes, I don't believe it! Ha, ha! 563 00:34:21,600 --> 00:34:24,119 Good man, Ward. That was some tip, boy. 564 00:34:24,240 --> 00:34:26,640 Ha, ha, ha! "A stunning performance..." 565 00:34:26,759 --> 00:34:28,759 Yeah, well done Patsy. 566 00:34:28,879 --> 00:34:31,079 I couldn't be happier for ya. 567 00:34:31,839 --> 00:34:33,600 (door banging) 568 00:34:37,720 --> 00:34:39,439 (knocking) 569 00:34:44,159 --> 00:34:46,199 I was wondering when you'd call. 570 00:34:48,079 --> 00:34:50,199 Where's the photographer? 571 00:34:50,320 --> 00:34:54,280 You are here to talk about the robbery, right? 572 00:34:55,839 --> 00:34:58,920 Well, it depends, Veronica. 573 00:34:59,040 --> 00:35:02,799 On what? On which robbery we're talking about. 574 00:35:04,079 --> 00:35:06,240 # 575 00:35:09,759 --> 00:35:11,600 (car door closing) 576 00:35:17,119 --> 00:35:20,320 Make it quick. I've a story about to go. 577 00:35:22,280 --> 00:35:25,119 On Maria Riedle? On someone stealing money 578 00:35:25,240 --> 00:35:27,439 from the people of this town. 579 00:35:27,559 --> 00:35:29,680 We're talking 20 grand over ten years. 580 00:35:29,799 --> 00:35:32,040 Have you talked with this criminal mastermind? 581 00:35:32,159 --> 00:35:34,119 She admitted everything. She? 582 00:35:34,240 --> 00:35:36,600 Said she did it right under everyone's nose. 583 00:35:36,720 --> 00:35:40,600 Now, when people read this story, they'll ask, 584 00:35:40,720 --> 00:35:43,199 'How did this happen?' Then they'll ask, 585 00:35:43,320 --> 00:35:45,759 'Who let it happen?' 586 00:35:45,879 --> 00:35:48,879 And you know who they'll point the finger at. 587 00:35:49,000 --> 00:35:51,759 You want to make a swap. 588 00:35:51,879 --> 00:35:54,119 Otherwise, you wouldn't be here, you'd publish it. 589 00:35:54,240 --> 00:35:57,159 I'll hold off. Give you time to... 590 00:35:57,280 --> 00:35:59,920 .. get the jump on me. 591 00:36:00,040 --> 00:36:02,600 And in return you want...? 592 00:36:06,720 --> 00:36:08,519 The DPP file. 593 00:36:08,640 --> 00:36:10,439 For Riedle? 594 00:36:10,559 --> 00:36:12,439 No chance. It's in a vault. 595 00:36:12,559 --> 00:36:14,720 Was. 'Til last year. 596 00:36:15,640 --> 00:36:17,479 How do you know that? 597 00:36:17,600 --> 00:36:19,720 On the sly, Cold Case are taking another look. 598 00:36:19,839 --> 00:36:22,879 They digitized the whole file. A file I'd really, really love 599 00:36:23,000 --> 00:36:25,320 for you to print off for me. 600 00:36:27,920 --> 00:36:30,040 I could lose my job. 601 00:36:30,159 --> 00:36:32,280 Or with what I'm about to give you, 602 00:36:32,400 --> 00:36:34,400 you could help your job. 603 00:36:37,720 --> 00:36:39,680 Do you know, you remind me of someone. 604 00:36:39,799 --> 00:36:41,759 Oh, cool, who? 605 00:36:41,879 --> 00:36:44,240 I can't remember. 606 00:36:44,360 --> 00:36:46,720 But they annoy the shit out of me. 607 00:36:48,960 --> 00:36:51,640 Well, that's not very nice. Oh, and neither are you. 608 00:36:52,839 --> 00:36:54,759 Now... 609 00:36:55,559 --> 00:36:57,400 .. does this thief have a name? 610 00:36:57,519 --> 00:36:59,040 (knocking) 611 00:37:03,240 --> 00:37:06,320 Veronica! Open the door. 612 00:37:17,240 --> 00:37:18,960 (seagulls crying) 613 00:37:25,640 --> 00:37:27,360 # 614 00:37:34,119 --> 00:37:36,240 Ah, Veronica. 615 00:37:45,920 --> 00:37:47,199 Hmm. 616 00:37:48,519 --> 00:37:50,400 Another problem? Huh? 617 00:37:50,519 --> 00:37:52,640 With Veronica's obit? 618 00:37:52,759 --> 00:37:54,280 No. 619 00:37:54,400 --> 00:37:56,240 It's a solid piece of work. 620 00:37:56,360 --> 00:37:58,600 You tell the reader, without telling the reader, 621 00:37:58,720 --> 00:38:01,759 that this was a complex and lonely person. 622 00:38:03,439 --> 00:38:05,240 I kinda feel for her. 623 00:38:05,360 --> 00:38:07,360 Veronica's life was a cry for help. 624 00:38:08,159 --> 00:38:12,920 Hopefully, when this town reads it, they won't see a monster. 625 00:38:13,040 --> 00:38:16,879 They'll see someone who did bad things, but had their reasons. 626 00:38:17,000 --> 00:38:20,759 Veronica had unmet needs, needs we can't understand. 627 00:38:20,879 --> 00:38:25,439 and--and, if stealing helped that, then it's a price worth paying. 628 00:38:25,559 --> 00:38:27,479 Right. 629 00:38:27,600 --> 00:38:29,559 Hmmm. 630 00:38:29,680 --> 00:38:31,879 I can't understand... 631 00:38:32,680 --> 00:38:35,079 .. why Veronica killed herself. 632 00:38:35,199 --> 00:38:37,559 Call me old-fashioned, but she was a tough cookie. 633 00:38:37,680 --> 00:38:41,280 It's always the last one you suspect. 634 00:38:41,400 --> 00:38:43,000 I dunno. 635 00:38:43,119 --> 00:38:44,720 It feels off. 636 00:38:44,839 --> 00:38:47,559 Veronica doesn't strike me as a suicide. 637 00:38:47,680 --> 00:38:51,559 I'm sorry, Hughie, but that's kind of an insensitive thing to say. 638 00:38:51,680 --> 00:38:53,479 Not if it's the truth. 639 00:38:56,960 --> 00:38:59,559 Hold on, I'm not done. 640 00:39:03,079 --> 00:39:05,119 Emerson's in a bad way. 641 00:39:05,240 --> 00:39:07,680 I think he blames himself for going too hard on Veronica. 642 00:39:07,799 --> 00:39:10,640 Can you have a word? Oh, I don't think I-- 643 00:39:10,759 --> 00:39:14,360 Please. This is... your kinda thing. 644 00:39:14,479 --> 00:39:16,879 Suicides? The bereaved. 645 00:39:18,680 --> 00:39:20,879 And right now, Emerson is grieving. 646 00:39:23,600 --> 00:39:25,400 (sigh) 647 00:39:25,519 --> 00:39:27,360 (door opening) 648 00:39:43,079 --> 00:39:45,799 I think we look at death all wrong. 649 00:39:45,920 --> 00:39:48,400 I think we should look at it as freedom. 650 00:39:49,439 --> 00:39:51,240 Talking to families, after a death, 651 00:39:51,360 --> 00:39:53,320 they always say something like: 652 00:39:53,439 --> 00:39:57,600 'They're finally at peace.' Or, 'At least they're free now.' 653 00:39:58,559 --> 00:40:01,600 Give them time. They'll tell you how much pain this person was in. 654 00:40:01,720 --> 00:40:04,199 Because everyone's in pain. 655 00:40:04,320 --> 00:40:06,280 And Veronica, 656 00:40:06,400 --> 00:40:08,240 she was no different. 657 00:40:09,199 --> 00:40:11,320 You didn't hurt her. 658 00:40:11,439 --> 00:40:13,159 You freed her. 659 00:40:13,280 --> 00:40:14,640 (sigh) 660 00:40:14,759 --> 00:40:17,559 She lived in fear. The shame of being caught. 661 00:40:17,680 --> 00:40:19,600 And now that fear is gone. 662 00:40:20,320 --> 00:40:22,920 That's how you need to look at it. 663 00:40:23,040 --> 00:40:25,320 That's how I look at it and... 664 00:40:26,079 --> 00:40:28,519 .. it works for me. 665 00:40:29,920 --> 00:40:32,079 I'm not cut up because of what Veronica did. 666 00:40:32,199 --> 00:40:34,280 No? No. 667 00:40:34,400 --> 00:40:38,199 I can tell you this, right? Yeah-- you can tell me anything. 668 00:40:38,320 --> 00:40:40,799 Veronica made her own decisions. 669 00:40:40,920 --> 00:40:43,159 Right, to steal. Then to end her own life. Exactly. 670 00:40:43,280 --> 00:40:45,360 That's not on me. No, it's not. No. 671 00:40:45,479 --> 00:40:48,079 What bothers me is... 672 00:40:49,240 --> 00:40:52,559 That it took someone dying for you to write something this good. 673 00:40:53,680 --> 00:40:55,720 You've read it? Twice. 674 00:40:55,839 --> 00:40:58,920 And? It's the best thing I've read in yonks. 675 00:40:59,040 --> 00:41:00,759 (chuckles) 676 00:41:03,000 --> 00:41:05,079 So that's what's bothering you. 677 00:41:05,199 --> 00:41:07,360 That you benefited from someone's death, 678 00:41:07,479 --> 00:41:09,759 and it made you feel... Happy. 679 00:41:12,759 --> 00:41:16,439 (whispers) Don't worry. I won't tell anyone. 680 00:41:16,559 --> 00:41:18,519 Not even, Mal. 681 00:41:18,640 --> 00:41:20,640 No, I already told Mal. 682 00:41:22,799 --> 00:41:24,759 Really? 683 00:41:26,079 --> 00:41:27,839 What did she say? 684 00:41:27,960 --> 00:41:29,920 That I should talk to you. 685 00:41:30,040 --> 00:41:33,400 That no one gets this stuff better than Elvira Clancy. 686 00:41:33,519 --> 00:41:35,320 # 687 00:41:43,079 --> 00:41:44,759 (seagulls crying) 688 00:41:48,119 --> 00:41:49,920 At least someone's getting some! 689 00:41:50,040 --> 00:41:52,320 Oh here, I got you something. 690 00:41:52,439 --> 00:41:54,320 For me? Mmhmm. 691 00:41:54,439 --> 00:41:58,199 Can you afford this? Oh, what am I saying? 692 00:41:58,320 --> 00:42:00,199 Of course, you can. 693 00:42:00,320 --> 00:42:02,320 Not anymore, I can't. 694 00:42:02,439 --> 00:42:04,879 I lost the babysitting gig. What happened? 695 00:42:05,000 --> 00:42:07,280 That little shit Callum. That we took shopping? 696 00:42:07,400 --> 00:42:09,519 Mmm, squealed to his Mam. I had his baby bro 697 00:42:09,640 --> 00:42:13,199 doing a little 'off-the-books' retail therapy. 698 00:42:13,320 --> 00:42:17,159 Including this. I taught him everything I know. 699 00:42:17,280 --> 00:42:19,439 But that's not even the worst part. 700 00:42:19,559 --> 00:42:21,799 His mother reported me to the dole. 701 00:42:23,199 --> 00:42:25,199 I might have to get a real job. 702 00:42:25,320 --> 00:42:28,519 Look, I've had a good week, if you need cash. Nah. 703 00:42:28,640 --> 00:42:31,640 I got an upgrade on my phone. Found a dude who wants to buy it. 704 00:42:35,040 --> 00:42:37,040 That lippy was to cheer you up. 705 00:42:37,159 --> 00:42:39,119 Looks like you don't need it. 706 00:42:40,320 --> 00:42:42,759 I took your advice. About the letter. 707 00:42:43,839 --> 00:42:48,240 Ignored it, went home and wrote up a storm. 708 00:42:48,360 --> 00:42:50,079 Good for you. 709 00:42:51,680 --> 00:42:53,960 You're not sticking around? Gotta bounce. 710 00:42:54,079 --> 00:42:56,479 Celebration drink with Emerson. 711 00:42:56,600 --> 00:42:58,720 He's had a good week too. 712 00:43:02,119 --> 00:43:04,640 ELVIRA V/O: I used to be able to hear Sandy scream. 713 00:43:05,759 --> 00:43:07,960 'That memory is fading now.' 714 00:43:09,159 --> 00:43:11,320 'That must be how this goes.' 715 00:43:11,439 --> 00:43:14,000 'Still, new memories are forming.' 716 00:43:14,879 --> 00:43:17,040 'Better memories.' 717 00:43:17,159 --> 00:43:20,680 'Memories I could only dream of.' 718 00:43:20,799 --> 00:43:23,079 (whimpering) 719 00:43:25,040 --> 00:43:27,119 (chilling music) 720 00:43:30,799 --> 00:43:34,079 Changed your mind-- Sorry. 721 00:43:34,199 --> 00:43:36,479 I thought you were my friend. Not yet. 722 00:43:37,559 --> 00:43:40,320 Do you come here often? 723 00:43:40,439 --> 00:43:42,640 I do. Every day. 724 00:43:44,920 --> 00:43:47,199 Even that day Mr Benson fell. 725 00:43:47,320 --> 00:43:49,479 V/O: Oh no... no, no, no! 726 00:43:49,600 --> 00:43:51,600 I can still hear him scream. 727 00:43:51,720 --> 00:43:53,920 Seeing him fall like that... 728 00:43:54,040 --> 00:43:56,640 It plays in my head over and over-- 729 00:43:56,759 --> 00:43:59,280 I'm sorry, do I know you? Not yet, Elvira. 730 00:44:00,320 --> 00:44:02,680 But we're going to do something about that. 731 00:44:02,799 --> 00:44:04,839 See you around. 732 00:44:06,559 --> 00:44:08,680 V/O: Not if I see you first. 733 00:44:11,920 --> 00:44:13,559 (music builds) 734 00:44:14,799 --> 00:44:16,519 # 54434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.