All language subtitles for Ncis.S09E01.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,592 --> 00:00:02,541 Previously on NCIS... 2 00:00:04,567 --> 00:00:05,601 Bye, Mike. 3 00:00:08,671 --> 00:00:10,601 Ziva, I have to work outside the country. 4 00:00:10,626 --> 00:00:11,826 For how long? 5 00:00:13,309 --> 00:00:14,942 Levin. 6 00:00:15,010 --> 00:00:17,178 Before Dr. Mallard begins the autopsy, 7 00:00:17,212 --> 00:00:18,646 I'd like a moment to pay my respects. 8 00:00:18,681 --> 00:00:20,481 I'm giving my resignation to the president 9 00:00:20,516 --> 00:00:21,849 as soon as this is over. 10 00:00:21,883 --> 00:00:24,518 Dr. Vance, I'm authorizing Agent DiNozzo access 11 00:00:24,552 --> 00:00:26,653 to sensitive, compartmented information. 12 00:00:26,688 --> 00:00:29,022 None of your other team members need to know. Is that clear? 13 00:00:29,056 --> 00:00:30,223 Actually, Clay, I'm a little concerned. 14 00:00:30,257 --> 00:00:32,392 "Secretary Jarvis" when we're talking shop. 15 00:00:32,427 --> 00:00:33,560 Take a look. 16 00:00:34,995 --> 00:00:37,197 That's who you're handling. 17 00:00:41,201 --> 00:00:43,336 Hey, I came as soon as I could. 18 00:00:43,370 --> 00:00:45,170 Yeah, sorry it's late. 19 00:00:45,205 --> 00:00:46,572 Status? 20 00:00:46,606 --> 00:00:47,807 He was found unconscious. 21 00:00:47,841 --> 00:00:50,476 Single gunshot wound to the chest, concussion. 22 00:00:50,510 --> 00:00:52,277 I assume he defended himself. 23 00:00:52,312 --> 00:00:53,612 Got off two rounds. 24 00:00:53,647 --> 00:00:55,347 So he shot the son of a bitch? 25 00:00:55,381 --> 00:00:56,414 Maybe. 26 00:00:56,449 --> 00:00:58,683 - What does "maybe" mean? - Maybe means maybe. 27 00:00:58,718 --> 00:01:00,452 There was a lot of blood left behind. 28 00:01:00,486 --> 00:01:01,453 The shooter's body was gone. 29 00:01:01,487 --> 00:01:03,988 - You want me to talk to him? - Yeah. 30 00:01:04,022 --> 00:01:06,624 Gibbs, not that I don't love a good monosyllabic conversation. 31 00:01:06,659 --> 00:01:08,125 It's oddly endearing. 32 00:01:08,160 --> 00:01:10,795 It's just that it's after midnight, I'm a little fuzzy. 33 00:01:10,830 --> 00:01:12,629 Talk to him about what? 34 00:01:12,664 --> 00:01:14,898 You're the doc, Doc. 35 00:01:14,932 --> 00:01:17,167 I got you some coffee. 36 00:01:22,574 --> 00:01:28,611 Ah. Dr. Kate's, uh... sister, huh? 37 00:01:28,645 --> 00:01:30,847 Surprise, surprise. What are you doing here? 38 00:01:30,881 --> 00:01:32,982 Can I get you something from the bar? 39 00:01:33,016 --> 00:01:35,785 Little, uh, appletini, or lime Jell-O shots? 40 00:01:35,819 --> 00:01:36,919 Those are good. 41 00:01:36,953 --> 00:01:38,588 Well, it's good to see you haven't lost 42 00:01:38,622 --> 00:01:41,123 your sense of humor, Agent DiNozzo. 43 00:01:41,157 --> 00:01:43,225 - I thought you said he was shot. - Yeah. 44 00:01:43,260 --> 00:01:46,395 I didn't say they were successful. 45 00:01:46,429 --> 00:01:48,430 I'm gonna let you two talk. 46 00:01:48,464 --> 00:01:50,965 DiNozzo, I'll get your clothes. 47 00:01:51,000 --> 00:01:52,434 Thank you, boss. 48 00:01:53,335 --> 00:01:56,271 So, you're okay? 49 00:01:56,305 --> 00:01:59,007 I'm not dead. 50 00:01:59,041 --> 00:02:02,009 Looks like the vest saved your life. 51 00:02:02,043 --> 00:02:04,077 You could say I'm well-invested. 52 00:02:04,112 --> 00:02:06,046 Invest we trust. 53 00:02:06,080 --> 00:02:08,382 Go vest, young man. 54 00:02:08,417 --> 00:02:11,351 You fired two rounds from your gun. 55 00:02:11,386 --> 00:02:14,655 Casings were recovered, slugs weren't. 56 00:02:14,689 --> 00:02:16,389 There was blood at the scene, but 57 00:02:16,424 --> 00:02:18,725 no body. 58 00:02:18,759 --> 00:02:21,394 I ain't got nobody. 59 00:02:21,429 --> 00:02:22,929 Are you done? 60 00:02:22,963 --> 00:02:25,164 Done with what? 61 00:02:25,198 --> 00:02:26,833 The nervous responses. 62 00:02:31,538 --> 00:02:34,706 I guess I'm a little... rattled. 63 00:02:34,741 --> 00:02:38,477 Acknowledgment is the first step to recovery. 64 00:02:38,511 --> 00:02:40,412 We're making some progress. 65 00:02:40,447 --> 00:02:44,049 So, who'd you shoot, Agent DiNozzo? 66 00:02:49,955 --> 00:02:51,355 You got pizza, boss? 67 00:02:54,292 --> 00:02:55,927 Something wrong? 68 00:03:02,400 --> 00:03:03,834 It's not yours. 69 00:03:08,405 --> 00:03:11,741 You shot another NCIS agent? 70 00:03:11,776 --> 00:03:14,043 I... uh... 71 00:03:16,113 --> 00:03:18,147 I need your help. 72 00:03:18,182 --> 00:03:21,650 I don't know. I... 73 00:03:21,685 --> 00:03:23,853 can't remember any of it. 74 00:03:25,472 --> 00:03:29,472 ♪ NCIS 9x01 ♪ Nature of the Beast Original air date on September 20, 2011 75 00:03:29,497 --> 00:03:33,497 == sync, corrected by elderman == 76 00:03:33,522 --> 00:03:55,543 ♪ 77 00:03:56,537 --> 00:03:58,304 Sure you should be walking around, DiNozzo? 78 00:03:58,339 --> 00:04:00,206 He hasn't stopped fidgeting since I got here. 79 00:04:01,741 --> 00:04:03,804 I do have some stuff on my mind. 80 00:04:03,805 --> 00:04:05,405 There's an epiphany. 81 00:04:05,440 --> 00:04:08,308 I remember... 82 00:04:08,343 --> 00:04:10,310 I had orders. 83 00:04:10,345 --> 00:04:12,278 From whom? 84 00:04:13,647 --> 00:04:14,914 SECNAV. 85 00:04:14,949 --> 00:04:16,315 I didn't ask you. 86 00:04:16,350 --> 00:04:18,118 I'm trying to help here. 87 00:04:20,087 --> 00:04:22,521 You can't remember who the badge belongs to? 88 00:04:26,160 --> 00:04:27,926 I have no idea. 89 00:04:27,961 --> 00:04:30,129 Is the rest of your team accounted for, Gibbs? 90 00:04:30,163 --> 00:04:31,730 It's the middle of the night. 91 00:04:31,765 --> 00:04:32,931 I'm still waiting for answers. 92 00:04:32,966 --> 00:04:34,867 You discharged your weapon at someone, Tony. 93 00:04:34,901 --> 00:04:36,501 That's not to be taken lightly. 94 00:04:36,535 --> 00:04:37,770 Who was it? 95 00:04:37,804 --> 00:04:40,806 I'd tell you if I could. 96 00:04:43,475 --> 00:04:45,810 He's blocked it. 97 00:04:45,844 --> 00:04:47,145 Short-term memory loss 98 00:04:47,179 --> 00:04:48,980 is a protective response to trauma. 99 00:04:49,014 --> 00:04:51,282 We know Agent DiNozzo 100 00:04:51,316 --> 00:04:52,784 has killed before, 101 00:04:52,818 --> 00:04:55,286 but if he ended the life of another NCIS agent, 102 00:04:55,320 --> 00:04:58,922 someone close, in addition to the concussion, 103 00:04:58,956 --> 00:05:00,523 that would explain the lapse. 104 00:05:00,557 --> 00:05:01,858 It's temporary. 105 00:05:01,893 --> 00:05:03,260 Most likely. 106 00:05:03,294 --> 00:05:05,461 Sorry, boss. I... 107 00:05:05,496 --> 00:05:07,463 was following orders. 108 00:05:07,498 --> 00:05:08,799 Not following my orders. 109 00:05:08,833 --> 00:05:10,667 - That's not fair, Gibbs. - It's the truth. 110 00:05:10,701 --> 00:05:14,671 You know, Agent DiNozzo and I need a little time alone. 111 00:05:14,705 --> 00:05:16,272 Would you mind? 112 00:05:16,306 --> 00:05:19,909 Hey, knock yourself out. 113 00:05:21,878 --> 00:05:24,313 No pun intended. 114 00:05:28,718 --> 00:05:31,186 Okay, now, where were we? 115 00:05:31,220 --> 00:05:35,123 Tell me about your assignment. 116 00:05:35,157 --> 00:05:38,092 From the beginning. 117 00:05:41,730 --> 00:05:43,464 Next up on number one. 118 00:05:43,498 --> 00:05:45,265 You ever play golf before, DiNozzo? 119 00:05:45,300 --> 00:05:47,768 Of course, Mr. Secretary. 120 00:05:47,803 --> 00:05:49,670 Yeah, you know, as a kid with my... 121 00:05:49,705 --> 00:05:51,271 with my father, on holiday. 122 00:05:51,306 --> 00:05:52,506 That explains a lot. 123 00:05:53,542 --> 00:05:55,543 It's a game about patience. 124 00:05:55,577 --> 00:05:57,677 Taking every element into account. 125 00:05:57,745 --> 00:06:01,147 Just when you think you're in control, you're not. 126 00:06:01,181 --> 00:06:03,416 Are we gonna talk in metaphor for the rest of the round, sir? 127 00:06:03,451 --> 00:06:05,385 'Cause, if so, I'm gonna need a few more beers. 128 00:06:06,754 --> 00:06:07,887 You shoot from the hip. 129 00:06:07,921 --> 00:06:09,589 You know, it's part of the reason 130 00:06:09,657 --> 00:06:11,057 I chose you for this assignment. 131 00:06:11,091 --> 00:06:13,291 What's the other part? 132 00:06:13,326 --> 00:06:15,494 You know what it takes to be a good agent. 133 00:06:15,528 --> 00:06:17,128 You don't mind getting your hands dirty. 134 00:06:17,163 --> 00:06:19,598 In that respect, NCIS has been good for you. 135 00:06:19,632 --> 00:06:21,166 Been? 136 00:06:21,200 --> 00:06:24,102 Well, no disrespect to Director Vance or Agent Gibbs, 137 00:06:24,136 --> 00:06:25,971 but we have a situation, 138 00:06:26,005 --> 00:06:28,740 and it's our job to deal with it. 139 00:06:28,774 --> 00:06:31,676 Well, I'm sure the rest of the team could be helpful, sir. 140 00:06:31,710 --> 00:06:34,479 I didn't ask the rest of the team, DiNozzo. 141 00:06:34,513 --> 00:06:36,614 I asked you. 142 00:06:41,854 --> 00:06:43,821 You saw the photo. 143 00:06:43,856 --> 00:06:45,722 You know who the problem is. 144 00:06:45,757 --> 00:06:47,391 Make it happen. 145 00:06:50,060 --> 00:06:52,729 And did the rest of your team suspect 146 00:06:52,764 --> 00:06:54,698 that you were on a secret assignment? 147 00:06:54,732 --> 00:06:57,166 No, not at first. 148 00:06:57,201 --> 00:07:00,203 Just business as usual. 149 00:07:01,137 --> 00:07:03,171 Another e-mail to Ray? 150 00:07:03,206 --> 00:07:06,141 I know he's on a classified mission and that he is busy. 151 00:07:06,175 --> 00:07:08,444 I also know that if he reads an e-mail, 152 00:07:08,478 --> 00:07:10,145 it could risk disclosing his location. 153 00:07:10,179 --> 00:07:11,980 - But? - But... 154 00:07:12,015 --> 00:07:14,049 just because I write them does not mean he has to read them. 155 00:07:14,083 --> 00:07:16,184 Unless he's on a secure system. 156 00:07:16,219 --> 00:07:17,385 Then they will, 157 00:07:17,420 --> 00:07:18,787 perhaps, make him smile. 158 00:07:18,821 --> 00:07:20,021 I think I got something else 159 00:07:20,055 --> 00:07:21,423 that's gonna make you smile, "Ziver." 160 00:07:22,958 --> 00:07:25,192 Congratulations. 161 00:07:25,227 --> 00:07:26,561 You're now a journeyman agent. 162 00:07:26,595 --> 00:07:28,262 My probation is officially over? 163 00:07:28,297 --> 00:07:29,531 Done and done. 164 00:07:29,565 --> 00:07:31,332 Congrats, Special Agent David. 165 00:07:31,366 --> 00:07:35,702 I will carry this with tremendous pride. 166 00:07:35,737 --> 00:07:37,905 Carry what? Ray's stones in a Mason jar? 167 00:07:37,939 --> 00:07:39,940 Aw, probie no more. 168 00:07:39,974 --> 00:07:42,108 Good for you. 169 00:07:42,143 --> 00:07:43,877 Who am I gonna pick on now? 170 00:07:43,912 --> 00:07:46,346 I'm sure you will find something else to pick on me about. 171 00:07:46,380 --> 00:07:49,816 In the meantime, Tony, we are now equals. 172 00:07:49,850 --> 00:07:51,250 Equals, huh? 173 00:07:51,284 --> 00:07:52,518 Careful what you ask for. 174 00:07:52,553 --> 00:07:55,421 Tonight we should all go out and celebrate. 175 00:07:55,456 --> 00:07:56,889 You mean a wetting down? 176 00:07:56,924 --> 00:07:58,257 No, there is no wedding. 177 00:07:58,291 --> 00:08:00,593 I mean, Palmer's not getting married till next spring. 178 00:08:00,627 --> 00:08:03,095 It's called a "wetting down," David. 179 00:08:03,129 --> 00:08:04,496 Means you're paying. 180 00:08:04,530 --> 00:08:06,765 Oh, then we should go somewhere fun. 181 00:08:06,799 --> 00:08:08,700 I know a fun gaming lounge. 182 00:08:08,734 --> 00:08:10,802 3-D PS2 on a 60-inch plasma. 183 00:08:13,773 --> 00:08:14,906 Or not. 184 00:08:16,208 --> 00:08:18,109 And what do you think, Tony? 185 00:08:18,143 --> 00:08:19,511 I think I'll take a rain check. 186 00:08:19,545 --> 00:08:20,778 I've got some homework to do. 187 00:08:20,812 --> 00:08:22,613 But, uh, you have some fun, David. 188 00:08:22,647 --> 00:08:24,181 You've earned it. 189 00:08:36,094 --> 00:08:38,127 How's your vision, DiNozzo? 190 00:08:38,161 --> 00:08:39,662 20-20, boss. 191 00:08:39,697 --> 00:08:42,131 Why? 192 00:08:42,165 --> 00:08:45,067 Oh, Vance tells me Jarvis needs your help. 193 00:08:46,403 --> 00:08:48,371 Better keep your eyes open. 194 00:08:48,405 --> 00:08:50,106 Back of my head, as always, boss. 195 00:08:50,140 --> 00:08:51,615 Learned from the best. 196 00:08:51,616 --> 00:08:52,940 You haven't learned everything. 197 00:08:52,941 --> 00:08:54,152 I'd have told him to forget it. 198 00:08:54,153 --> 00:08:55,419 What do you know about Jarvis? 199 00:08:55,620 --> 00:08:58,368 Smart. Seems like he means business. 200 00:08:59,644 --> 00:09:01,090 You trust him? 201 00:09:01,372 --> 00:09:03,206 Don't we have to? 202 00:09:05,666 --> 00:09:06,906 You know, I became a cop 203 00:09:06,907 --> 00:09:09,040 because I thought the lines were clear-- 204 00:09:09,075 --> 00:09:10,843 good and bad, 205 00:09:10,877 --> 00:09:13,211 right and wrong. 206 00:09:13,279 --> 00:09:15,380 The lines blur? 207 00:09:15,414 --> 00:09:17,516 Funny how that happens. 208 00:09:18,651 --> 00:09:20,786 You gonna tell me what's on your mind? 209 00:09:22,655 --> 00:09:24,089 Just doing my job, boss. 210 00:09:24,123 --> 00:09:26,024 Shooters, you may commence firing. 211 00:09:30,562 --> 00:09:32,663 Just doing my job. 212 00:09:55,290 --> 00:09:58,559 Walk me through what happened from the end of May to now. 213 00:09:58,593 --> 00:09:59,960 Hmm. 214 00:09:59,994 --> 00:10:02,863 I was given an order to handle a situation. 215 00:10:02,898 --> 00:10:05,732 And by "handle," you mean kill someone? 216 00:10:06,700 --> 00:10:08,635 If it came down to that, yeah. 217 00:10:08,669 --> 00:10:10,904 Taking a life is lot of responsibility. 218 00:10:10,938 --> 00:10:13,072 Do you consider yourself an accountable person? 219 00:10:14,809 --> 00:10:16,275 Very. 220 00:10:16,310 --> 00:10:17,477 And yet, this happened. 221 00:10:17,511 --> 00:10:19,878 How did the order present itself? 222 00:10:19,913 --> 00:10:21,814 Through a... 223 00:10:21,848 --> 00:10:23,482 Through a photograph. 224 00:10:23,516 --> 00:10:24,917 Of whom? 225 00:10:24,951 --> 00:10:28,019 Well, sweetheart, if I could remember that, 226 00:10:28,054 --> 00:10:30,188 we wouldn't be here, would we? 227 00:10:30,222 --> 00:10:31,690 I'm not your sweetheart. Try harder. 228 00:10:31,724 --> 00:10:33,926 I am trying. 229 00:10:33,960 --> 00:10:36,894 I know there's probably something you're not mentioning. 230 00:10:36,929 --> 00:10:38,796 Try again, Tony. 231 00:10:38,831 --> 00:10:40,431 I know you can. 232 00:10:40,466 --> 00:10:41,999 You don't know anything about me. 233 00:10:42,033 --> 00:10:43,868 Oh, actually, I know quite a lot. 234 00:10:43,902 --> 00:10:50,641 From Kate... to Jeanne Benoit 235 00:10:50,676 --> 00:10:54,678 to the complexities of your relationship with Agent David. 236 00:10:54,712 --> 00:10:56,112 Don't think I had forgotten 237 00:10:56,146 --> 00:10:58,582 about that kid in Baltimore, either. 238 00:11:01,619 --> 00:11:03,954 I need to know what I did. 239 00:11:03,988 --> 00:11:06,189 Then let's start with the photo. 240 00:11:07,091 --> 00:11:08,824 I des... 241 00:11:08,859 --> 00:11:10,793 I destroyed it. 242 00:11:15,098 --> 00:11:17,533 Destroying more pictures from your dirty collection, Tony? 243 00:11:17,567 --> 00:11:19,902 Well, Miss Shiny New Badge of Courage, 244 00:11:19,936 --> 00:11:21,637 the answer to that is no. 245 00:11:21,671 --> 00:11:23,605 Unlike you, flashing your new badge 246 00:11:23,639 --> 00:11:25,573 at every Tom, Dick, and Joe Friday 247 00:11:25,608 --> 00:11:27,141 who's willing to look, 248 00:11:27,175 --> 00:11:29,443 I've been doing my job. 249 00:11:29,478 --> 00:11:31,479 What job is that? 250 00:11:32,848 --> 00:11:36,017 Rumor has it you've been given a new assignment. 251 00:11:36,051 --> 00:11:38,452 Will you be traveling, too? 252 00:11:41,322 --> 00:11:44,825 Well, I have put in some time for my vacation. 253 00:11:44,859 --> 00:11:47,528 You never know-- maybe our paths will cross. 254 00:11:47,562 --> 00:11:48,629 Ah! 255 00:11:48,663 --> 00:11:49,997 Where you going? 256 00:11:50,031 --> 00:11:51,899 You know, there's a new app that tells you 257 00:11:51,933 --> 00:11:54,434 where every Cracker Barrel in the country is. 258 00:11:54,468 --> 00:11:57,503 I'm going to Central America to meet an old friend. 259 00:11:57,538 --> 00:11:59,005 Central America. 260 00:11:59,039 --> 00:12:01,473 That's nice-- the land of tropical martinis 261 00:12:01,508 --> 00:12:03,876 and string bikinis. 262 00:12:03,911 --> 00:12:06,746 Tell me, does CI Ray know about this "old friend"? 263 00:12:06,780 --> 00:12:08,180 It is a woman, Tony. 264 00:12:08,214 --> 00:12:11,650 She is someone very dear to me and, uh... I need her advice. 265 00:12:11,684 --> 00:12:14,786 Ray has nothing to worry about. 266 00:12:26,098 --> 00:12:30,500 I do not know what you are investigating... 267 00:12:30,535 --> 00:12:32,870 and I do not need to know, 268 00:12:32,904 --> 00:12:37,007 but ever since we lost Levin and Franks 269 00:12:37,042 --> 00:12:40,143 and EJ left... 270 00:12:40,178 --> 00:12:42,680 NCIS has been through a lot. 271 00:12:43,514 --> 00:12:45,715 We have been through a lot. 272 00:12:46,950 --> 00:12:49,318 We need some time. 273 00:12:50,187 --> 00:12:54,523 We... as in you and me? 274 00:12:54,557 --> 00:12:56,625 That's not what I meant. 275 00:12:56,659 --> 00:13:00,462 Oh... well, what did you mean then, Ziva? 276 00:13:00,497 --> 00:13:04,633 All I'm saying is... look out for yourself. 277 00:13:06,602 --> 00:13:09,169 Please? 278 00:13:17,078 --> 00:13:18,446 You must have sensed 279 00:13:18,480 --> 00:13:19,980 that they were concerned about you. 280 00:13:20,015 --> 00:13:22,249 I'm sure they were. 281 00:13:22,284 --> 00:13:23,950 Everyone was in the dark, 282 00:13:23,984 --> 00:13:25,552 trying to put the puzzle together. 283 00:13:25,586 --> 00:13:27,954 Something is gnawing at me, Jethro, 284 00:13:27,988 --> 00:13:30,290 and as you know, I am not one to gnaw. 285 00:13:30,324 --> 00:13:32,258 Well, shoot, Duck. What is it? 286 00:13:32,293 --> 00:13:35,562 Well, you, your agents, Abby, even Director Vance-- 287 00:13:35,596 --> 00:13:38,431 we work together as a cohesive unit. 288 00:13:38,465 --> 00:13:40,766 We have no secrets from one another 289 00:13:40,801 --> 00:13:42,635 because there cannot be any. 290 00:13:42,669 --> 00:13:44,437 That is why we succeed. 291 00:13:44,471 --> 00:13:46,505 Well, yeah, that's the way it works, Duck. 292 00:13:46,540 --> 00:13:48,474 So? 293 00:13:48,508 --> 00:13:50,108 Well, I noticed something 294 00:13:50,143 --> 00:13:53,312 when I did Agent Levin's autopsy-- 295 00:13:53,346 --> 00:13:56,113 a small postmortem incision 296 00:13:56,148 --> 00:13:58,883 made with a nonsurgical blade. 297 00:14:01,386 --> 00:14:03,855 You saying that someone else cut him other than you? 298 00:14:03,889 --> 00:14:05,757 I took the liberty of downloading 299 00:14:05,791 --> 00:14:07,826 the Autopsy security images 300 00:14:07,860 --> 00:14:10,294 from the day that Levin was killed. 301 00:14:11,195 --> 00:14:13,296 Special Agent Barrett 302 00:14:13,331 --> 00:14:16,166 asked for time alone with the body 303 00:14:16,200 --> 00:14:19,002 so she could say her good-byes. 304 00:14:19,036 --> 00:14:21,738 That's a hell of a good-bye, Duck. 305 00:14:22,640 --> 00:14:23,874 She cut him with her pocketknife. 306 00:14:23,908 --> 00:14:24,942 Yes. 307 00:14:24,976 --> 00:14:28,410 It seems that EJ and you share an affinity 308 00:14:28,445 --> 00:14:30,412 for retractable weaponry. 309 00:14:30,447 --> 00:14:32,181 She taking something out of his arm? 310 00:14:32,215 --> 00:14:33,616 Yes. 311 00:14:33,650 --> 00:14:35,485 That's what astounded me. 312 00:14:35,519 --> 00:14:40,155 Agent Levin had a small microchip of some sort 313 00:14:40,190 --> 00:14:41,991 embedded in his arm. 314 00:14:42,025 --> 00:14:43,825 - Any idea why? - Well, that's 315 00:14:43,860 --> 00:14:46,795 where my expertise ends and yours begins. 316 00:14:47,930 --> 00:14:50,732 Timing of DiNozzo's mission could explain it. 317 00:14:50,766 --> 00:14:53,635 Well, you said it, not I. 318 00:15:00,675 --> 00:15:02,175 Why do I bother having a door? 319 00:15:02,210 --> 00:15:04,879 When were you going to tell me about this thing with DiNozzo? 320 00:15:04,913 --> 00:15:08,716 Agent DiNozzo is following orders given directly to him 321 00:15:08,750 --> 00:15:09,917 by Secretary Jarvis. 322 00:15:09,951 --> 00:15:11,719 He's my responsibility, Leon. 323 00:15:11,753 --> 00:15:14,921 No, he's my responsibility, and if I'm willing, so are you. 324 00:15:18,258 --> 00:15:20,359 How well do you know Jarvis? 325 00:15:22,496 --> 00:15:25,297 I've known Clayton Jarvis for almost 20 years. 326 00:15:25,332 --> 00:15:27,066 I've trusted him with my life. 327 00:15:27,100 --> 00:15:29,135 People change. 328 00:15:29,169 --> 00:15:32,203 I hope you're not questioning the SECNAV's authority. 329 00:15:32,238 --> 00:15:34,105 Jarvis can do what he wants. 330 00:15:34,140 --> 00:15:35,240 It's his navy. 331 00:15:35,274 --> 00:15:37,175 It's his navy... 332 00:15:37,209 --> 00:15:39,344 it's my team. 333 00:15:43,082 --> 00:15:47,919 Okay... he starts to turn the picture over... there. 334 00:15:47,953 --> 00:15:49,119 Go two frames back. 335 00:15:50,088 --> 00:15:52,089 See, that looks like a woman to me. 336 00:15:52,123 --> 00:15:53,624 No, it doesn't. 337 00:15:53,659 --> 00:15:55,192 It looks like a hairy pirate 338 00:15:55,226 --> 00:15:56,961 with a moustache. 339 00:15:56,995 --> 00:15:59,196 You mean, Tony's assignment is to kill Johnny Depp? 340 00:15:59,230 --> 00:16:01,498 - I like Johnny Depp. - This isn't working. 341 00:16:01,533 --> 00:16:03,833 Well, it is too grainy, I cannot see anything. 342 00:16:03,868 --> 00:16:06,002 I don't feel comfortable doing this. 343 00:16:06,037 --> 00:16:08,404 I know, we're spying on family. 344 00:16:08,439 --> 00:16:10,874 Well, sometimes we must cross boundaries 345 00:16:10,908 --> 00:16:12,008 to protect those we care about. 346 00:16:12,043 --> 00:16:13,009 Well, hypothetically, 347 00:16:13,044 --> 00:16:14,377 what if Ray was Tony's target? 348 00:16:14,411 --> 00:16:15,445 Okay... 349 00:16:15,479 --> 00:16:17,681 though I am confident it is not Ray, 350 00:16:17,715 --> 00:16:20,049 we should prepare ourselves for the unexpected. 351 00:16:20,083 --> 00:16:22,051 I hope it isn't anyone we know. 352 00:16:25,055 --> 00:16:26,354 Mr. Ambassador, it was a pleasure, 353 00:16:26,389 --> 00:16:27,890 and please give your wife my regards. 354 00:16:27,924 --> 00:16:29,058 Sir. 355 00:16:29,092 --> 00:16:30,158 I look forward to seeing you... Sir. 356 00:16:30,547 --> 00:16:31,508 Not now, Gibbs. 357 00:16:31,509 --> 00:16:33,039 I'm going straight from here to a charity-- 358 00:16:33,040 --> 00:16:34,645 - Sir... you're using one of my people - Call my office 359 00:16:34,645 --> 00:16:35,945 - without my knowledge. - and schedule an appointment. 360 00:16:35,980 --> 00:16:37,279 They're my people too, Gibbs. 361 00:16:37,314 --> 00:16:38,881 Yes, sir, but we function as a team. 362 00:16:38,916 --> 00:16:41,584 If you remove one, everything changes. 363 00:16:41,619 --> 00:16:43,285 Director Vance told me to expect some push-back 364 00:16:43,320 --> 00:16:45,187 from you, but you're being borderline disrespectful. 365 00:16:45,222 --> 00:16:47,757 That a compliment, sir? 366 00:16:47,791 --> 00:16:49,726 You'll get DiNozzo back when I'm done with him. 367 00:16:49,760 --> 00:16:51,660 What if he doesn't make it back? 368 00:16:51,728 --> 00:16:52,794 Sounds like you know more about 369 00:16:52,829 --> 00:16:54,029 this mission than you should, Gibbs. 370 00:16:54,063 --> 00:16:57,933 No, sir, I've just been there many times myself. 371 00:16:57,967 --> 00:16:59,601 Stop that car! 372 00:16:59,636 --> 00:17:00,435 Felix! 373 00:17:04,540 --> 00:17:06,441 - Call an ambulance. - It's okay. 374 00:17:06,475 --> 00:17:09,409 Oh, my God, Felix. 375 00:17:10,153 --> 00:17:11,354 He's a friend. 376 00:17:13,357 --> 00:17:16,425 Well, your friend's dead, Mr. Secretary. 377 00:17:18,294 --> 00:17:21,564 You think this has anything to do with it? 378 00:17:33,359 --> 00:17:35,427 Mr. Palmer, 379 00:17:35,462 --> 00:17:38,230 what do you suppose the SECNAV is saying to them? 380 00:17:38,264 --> 00:17:40,399 Well, if I were him, I'd be asking how 381 00:17:40,433 --> 00:17:42,868 to get blood out of a $200 white dress shirt. 382 00:17:42,903 --> 00:17:44,870 See, it's all about oxygenating the stain. 383 00:17:44,905 --> 00:17:46,405 My mother used to use club soda, 384 00:17:46,439 --> 00:17:48,840 but my uncle preferred Perrier 385 00:17:48,875 --> 00:17:49,908 with a dash of... 386 00:17:49,943 --> 00:17:51,877 Um, the incision-- 387 00:17:51,911 --> 00:17:53,311 they're probably talking about the incision. 388 00:17:53,345 --> 00:17:55,681 Well, it's in exactly the same location 389 00:17:55,715 --> 00:17:58,349 as Agent Levin's. 390 00:17:58,384 --> 00:17:59,651 Captain Wright was a highly decorated naval officer 391 00:17:59,686 --> 00:18:01,687 and a valued member of the DOD. 392 00:18:01,721 --> 00:18:03,721 Make this investigation a priority. 393 00:18:03,756 --> 00:18:05,489 You could start with the incision in his arm. 394 00:18:05,524 --> 00:18:07,324 NCIS Special Agent Levin 395 00:18:07,359 --> 00:18:09,627 had one, too. 396 00:18:12,130 --> 00:18:15,499 There will be no discussion of Captain Wright's death 397 00:18:15,534 --> 00:18:17,234 with anybody outside this core group. 398 00:18:17,269 --> 00:18:18,636 Do I need to repeat myself? 399 00:18:18,671 --> 00:18:20,771 No, sir. 400 00:18:32,183 --> 00:18:33,584 Your timing is impeccable. 401 00:18:33,618 --> 00:18:37,153 I got the answer I was looking for. 402 00:18:37,187 --> 00:18:38,454 On the DL, 403 00:18:38,488 --> 00:18:40,423 ask Agents McGee and David 404 00:18:40,457 --> 00:18:42,725 to find the thread that links Wright to Levin. 405 00:18:42,760 --> 00:18:45,227 And the microchip? 406 00:18:45,262 --> 00:18:46,362 I wish I knew. 407 00:18:54,270 --> 00:18:57,573 Did Gibbs notice you weren't at the hotel? 408 00:18:57,607 --> 00:19:01,476 Well, missing a crime scene never goes over well, 409 00:19:01,511 --> 00:19:04,847 but I was already on the mission. 410 00:19:04,881 --> 00:19:06,949 What did you say to him? 411 00:19:06,983 --> 00:19:08,283 I didn't. 412 00:19:08,351 --> 00:19:11,286 He knew I wasn't there. 413 00:19:11,321 --> 00:19:14,189 Gibbs sees everything, you know. 414 00:19:14,224 --> 00:19:18,593 And where were you in your assignment at this point? 415 00:19:18,628 --> 00:19:20,662 I don't know. 416 00:19:23,033 --> 00:19:26,034 You know, when my mom died, we were in a room like this. 417 00:19:26,068 --> 00:19:30,604 I remember 'cause there was a movie playing-- 418 00:19:30,639 --> 00:19:34,108 Angels with Dirty Faces. 419 00:19:34,143 --> 00:19:36,244 Michael Curtiz. 420 00:19:38,447 --> 00:19:40,780 These two kids growing up together. 421 00:19:41,849 --> 00:19:43,984 Bogie's priest. 422 00:19:47,688 --> 00:19:49,890 Cagney... 423 00:19:49,924 --> 00:19:53,727 the mobster searching for answers. 424 00:19:55,563 --> 00:19:58,131 Life's crossroads. 425 00:20:01,635 --> 00:20:03,603 We all make decisions, 426 00:20:03,637 --> 00:20:07,073 some smarter than others. 427 00:20:08,209 --> 00:20:10,877 Pieces weren't fitting together. 428 00:20:12,312 --> 00:20:14,213 I had to talk to Agent Barrett. 429 00:20:14,247 --> 00:20:16,382 Why? 430 00:20:17,217 --> 00:20:19,452 She the one in the photograph? 431 00:20:19,486 --> 00:20:22,888 The thing about chasing a federal agent-- 432 00:20:22,922 --> 00:20:25,324 they know how to disappear. 433 00:20:25,359 --> 00:20:29,361 She was careful about not leaving a paper trail. 434 00:20:29,395 --> 00:20:31,396 Not careful enough. 435 00:20:31,430 --> 00:20:33,398 Kiawah Island, huh? 436 00:20:33,432 --> 00:20:35,766 Nice. Beachy. 437 00:20:35,801 --> 00:20:38,370 Hello, Tony, how are you? 438 00:20:38,404 --> 00:20:39,371 Working. 439 00:20:39,405 --> 00:20:40,538 Looks like you are, too. 440 00:20:41,607 --> 00:20:44,308 There's someone I need to see-- friend of a friend. 441 00:20:44,342 --> 00:20:47,411 Is it about the microchip you took out of Levin's arm? 442 00:20:48,713 --> 00:20:50,381 We need to talk. 443 00:20:50,415 --> 00:20:52,849 I can't, not till I get back. 444 00:20:52,884 --> 00:20:54,284 I don't know what you're mixed up in, 445 00:20:54,319 --> 00:20:56,653 but people are looking for you, okay? 446 00:20:56,687 --> 00:20:58,955 People who don't have the same personal investment 447 00:20:58,990 --> 00:20:59,990 as yours truly. 448 00:21:00,024 --> 00:21:01,358 I made a promise to someone, Tony, 449 00:21:01,392 --> 00:21:02,658 and now I need to fulfill it. 450 00:21:02,693 --> 00:21:04,627 I made a promise to someone, too-- 451 00:21:04,661 --> 00:21:07,097 a promise I fully intend to keep. 452 00:21:07,131 --> 00:21:09,799 You took something, EJ, 453 00:21:09,833 --> 00:21:12,102 something that's causing people a lot of concern. 454 00:21:12,136 --> 00:21:13,669 Is that why you're here? 455 00:21:13,704 --> 00:21:14,904 And they want it back. 456 00:21:14,938 --> 00:21:16,072 It's not mine to give. 457 00:21:16,106 --> 00:21:21,210 You have an option here, but you have to trust me. 458 00:21:22,112 --> 00:21:24,947 And what if I can't? 459 00:21:24,982 --> 00:21:27,649 Then I can't help you. 460 00:21:35,458 --> 00:21:37,993 While I was getting deeper into my assignment, I knew 461 00:21:38,027 --> 00:21:39,494 Gibbs wouldn't be letting up, 462 00:21:39,528 --> 00:21:42,497 trying to figure out what Wright and Levin had in common. 463 00:21:42,531 --> 00:21:43,999 Anything, McGee? 464 00:21:44,033 --> 00:21:44,899 Uh, plenty. 465 00:21:44,934 --> 00:21:47,202 After weeks of navigating red tape, 466 00:21:47,236 --> 00:21:49,070 I think I finally got through the government firewall 467 00:21:49,104 --> 00:21:51,072 connecting Levin to Wright. 468 00:21:51,106 --> 00:21:52,539 Yeah. And...? 469 00:21:52,574 --> 00:21:55,109 Both men used to be Office of Naval Intel. 470 00:21:55,143 --> 00:21:57,678 ONI isn't in Levin's file. 471 00:21:57,712 --> 00:22:00,181 All the details were redacted. 472 00:22:00,215 --> 00:22:02,283 Both apparently worked for the Director of Special Operations, 473 00:22:02,317 --> 00:22:04,217 a civilian named Sean Latham. 474 00:22:04,252 --> 00:22:05,518 Latham leads a secret armada 475 00:22:05,553 --> 00:22:07,720 of spy vessels called the Watcher Fleet. 476 00:22:07,755 --> 00:22:10,090 Watchers are loaded with billions in surveillance. 477 00:22:10,124 --> 00:22:12,092 They constantly are monitoring terrorist 478 00:22:12,126 --> 00:22:13,793 and anti-military activity. 479 00:22:13,828 --> 00:22:15,228 Spying on the spies. 480 00:22:15,263 --> 00:22:16,964 After their time at ONI, 481 00:22:16,998 --> 00:22:18,966 Agent Levin was transferred here, 482 00:22:19,000 --> 00:22:20,967 and Captain Wright went to the Pentagon. 483 00:22:21,001 --> 00:22:23,303 Gotta wonder what's on those microchips. 484 00:22:23,337 --> 00:22:24,503 Yeah. 485 00:22:24,538 --> 00:22:26,205 And who'd kill for 'em. 486 00:22:26,240 --> 00:22:29,142 Is this what Tony's wrapped up in? 487 00:22:34,048 --> 00:22:36,382 Special Agent Gibbs? 488 00:22:37,517 --> 00:22:39,651 Yeah. What can I do for you? 489 00:22:41,788 --> 00:22:43,989 Agent Stratton, FBI. 490 00:22:45,825 --> 00:22:47,126 Busy night, huh? 491 00:22:47,160 --> 00:22:48,693 Burning the wick at both ends. 492 00:22:48,728 --> 00:22:50,729 Yeah, that's what coffee's for. 493 00:22:53,098 --> 00:22:55,400 Can I help you with something, Stratton? 494 00:22:55,434 --> 00:22:59,537 Yeah. Uh, Special Agent Anthony DiNozzo. 495 00:22:59,571 --> 00:23:01,472 We got wind he may have been 496 00:23:01,506 --> 00:23:03,774 involved in an altercation with another federal agent. 497 00:23:03,809 --> 00:23:05,509 Can you verify that? 498 00:23:05,544 --> 00:23:07,478 No. 499 00:23:07,512 --> 00:23:11,282 Well, is Agent DiNozzo a patient in this hospital or not? 500 00:23:11,316 --> 00:23:14,251 Well, being a patient doesn't mean he did anything wrong. 501 00:23:14,653 --> 00:23:15,853 Well... 502 00:23:15,888 --> 00:23:17,889 we'll be the judge of that. - No, you won't. 503 00:23:17,923 --> 00:23:19,990 Anything happened, this case would have been handed over 504 00:23:20,025 --> 00:23:22,026 to my IG for a 2B investigation. 505 00:23:22,060 --> 00:23:23,961 I want to talk to him. 506 00:23:24,829 --> 00:23:26,196 There was an accident. 507 00:23:26,230 --> 00:23:28,365 He had a head injury. 508 00:23:29,501 --> 00:23:31,067 I heard he was shot. 509 00:23:31,102 --> 00:23:34,237 Man, I tell you, you're just chock full of all kinds of 510 00:23:34,272 --> 00:23:36,573 bad information, Stratton. 511 00:23:36,608 --> 00:23:38,876 Go home. Sorry you got out of bed. 512 00:23:40,109 --> 00:23:41,209 So, what happened 513 00:23:41,243 --> 00:23:43,477 after she decided to leave with you? 514 00:23:43,511 --> 00:23:45,613 She was being evasive, 515 00:23:45,647 --> 00:23:47,715 and I needed answers. 516 00:23:47,749 --> 00:23:49,516 People know you took the microchip. Why? 517 00:23:49,550 --> 00:23:51,118 Because Levin told me to. 518 00:23:51,152 --> 00:23:52,586 Because if anything happened to him, 519 00:23:52,621 --> 00:23:54,922 I swore I'd get it to the right person 520 00:23:54,956 --> 00:23:56,657 before it fell into the wrong hands. 521 00:23:56,691 --> 00:23:58,592 What's on it? 522 00:23:58,626 --> 00:24:00,760 I honestly have no idea. 523 00:24:00,795 --> 00:24:02,161 You're lying. 524 00:24:02,196 --> 00:24:04,097 All I did was make a promise. 525 00:24:04,131 --> 00:24:05,431 To who? The highest bidder? 526 00:24:05,466 --> 00:24:06,866 Is that what this is about? 527 00:24:06,901 --> 00:24:08,201 You're selling information? 528 00:24:08,235 --> 00:24:09,669 Who were you going to see? 529 00:24:09,704 --> 00:24:11,304 No one. 530 00:24:11,338 --> 00:24:13,606 I need to know the truth, EJ. 531 00:24:16,743 --> 00:24:18,978 Navy Captain Felix Wright. 532 00:24:19,012 --> 00:24:21,280 He's been out of the country. 533 00:24:22,148 --> 00:24:24,850 No. He's dead. 534 00:24:27,721 --> 00:24:30,321 Go! Get in the car, EJ! Go! 535 00:24:32,925 --> 00:24:34,893 Stay down! 536 00:24:34,927 --> 00:24:35,860 Did you see 'em? 537 00:24:35,895 --> 00:24:36,861 How many? 538 00:24:36,896 --> 00:24:38,129 Hold on. 539 00:24:47,833 --> 00:24:51,469 So Barrett was the one in the photo. 540 00:24:51,503 --> 00:24:53,437 The traitor. 541 00:24:53,471 --> 00:24:55,439 I didn't say that. 542 00:24:55,473 --> 00:24:57,073 They wanted their chip back. 543 00:24:57,108 --> 00:25:00,210 Barrett took it. They tried to kill her. 544 00:25:01,045 --> 00:25:03,380 They were shooting at both of us. 545 00:25:03,415 --> 00:25:05,549 You're defending her. 546 00:25:06,785 --> 00:25:09,085 EJ... 547 00:25:09,120 --> 00:25:11,221 needed my help. 548 00:25:11,255 --> 00:25:13,256 Why do you think you keep getting involved 549 00:25:13,291 --> 00:25:14,991 with dysfunctional women? 550 00:25:17,394 --> 00:25:19,395 What?! 551 00:25:19,430 --> 00:25:21,397 Well, the women you date 552 00:25:21,432 --> 00:25:24,434 are, well... messed up. 553 00:25:24,468 --> 00:25:25,735 I date all kinds of women. 554 00:25:25,769 --> 00:25:27,904 You know, I think you're drawn to them 555 00:25:27,938 --> 00:25:29,305 because you want to help them. 556 00:25:29,339 --> 00:25:31,740 I am drawn to them because, usually, they're pretty hot. 557 00:25:31,775 --> 00:25:33,709 Tony, admit it. 558 00:25:33,743 --> 00:25:35,812 You like hot girls who carry guns. 559 00:25:35,846 --> 00:25:38,080 Who doesn't like hot girls who carry guns? 560 00:25:38,115 --> 00:25:41,784 Which brings us back to Agent Barrett. 561 00:25:41,818 --> 00:25:43,385 Of course it does. 562 00:25:43,419 --> 00:25:45,587 Oh, I see what you did there. 563 00:25:47,056 --> 00:25:49,258 That was tricky. 564 00:25:49,292 --> 00:25:51,726 You really like these head games, don't you? 565 00:25:51,761 --> 00:25:53,461 You did that on purpose. 566 00:25:53,496 --> 00:25:55,230 Anger releases endorphins, 567 00:25:55,265 --> 00:25:58,199 and endorphins can jog all sorts of memories. 568 00:26:01,570 --> 00:26:04,605 In the case file, Jarvis gave me some information about... 569 00:26:06,341 --> 00:26:09,010 ...microchips. 570 00:26:09,044 --> 00:26:11,312 Now that we know about Wright and Levin's 571 00:26:11,346 --> 00:26:12,747 Naval Intel connection, 572 00:26:12,782 --> 00:26:14,882 I did a little digging of my own. 573 00:26:14,916 --> 00:26:16,950 When implanted under the flesh, 574 00:26:16,985 --> 00:26:19,953 microchips can leave behind metal hydride corrosion. 575 00:26:19,988 --> 00:26:22,022 High-tech rust. Look what I figured out. 576 00:26:22,056 --> 00:26:23,223 That it hurt. 577 00:26:23,258 --> 00:26:25,759 Well, yeah, but based on the level 578 00:26:25,794 --> 00:26:29,296 of metallic decomp Ducky found, I was able to determine 579 00:26:29,330 --> 00:26:31,330 that the chips were implanted 580 00:26:31,365 --> 00:26:33,199 at approximately the same time. 581 00:26:33,234 --> 00:26:36,269 Both in the left arm, both in the same position, and both 582 00:26:36,303 --> 00:26:40,206 functioning as low-emitting radiofrequency I.D. tags. 583 00:26:40,241 --> 00:26:42,242 They were access chips. 584 00:26:42,276 --> 00:26:44,410 Electronic door-openers. 585 00:26:50,716 --> 00:26:52,818 Gibbs, this is Sean Latham, 586 00:26:52,852 --> 00:26:55,120 ONI's Director of the Watcher Fleet. 587 00:26:55,155 --> 00:26:58,257 I didn't know if you guys really existed. 588 00:26:58,291 --> 00:26:59,724 Flesh and blood. 589 00:26:59,759 --> 00:27:02,426 Normally, we wouldn't be discussing an ONI program, 590 00:27:02,460 --> 00:27:04,395 but we have a situation. 591 00:27:04,429 --> 00:27:06,764 And I just lost a dear friend. Sean? 592 00:27:06,799 --> 00:27:08,866 Gayne Levin and Felix Wright worked for me 593 00:27:08,901 --> 00:27:11,368 as a part of a program called Phantom Eight-- 594 00:27:11,403 --> 00:27:14,505 an eight-man squad that tried to preemptively influence 595 00:27:14,539 --> 00:27:16,073 international acts of terrorism. 596 00:27:16,108 --> 00:27:17,441 Stop 'em before they happen. 597 00:27:17,475 --> 00:27:20,043 Each operative was tagged with a microchip, 598 00:27:20,078 --> 00:27:22,179 a pass key, giving them access, 599 00:27:22,213 --> 00:27:24,081 worldwide, to the Watcher database. 600 00:27:24,115 --> 00:27:26,383 Wave your arm over a secure laptop, download 601 00:27:26,417 --> 00:27:27,751 classified information 602 00:27:27,786 --> 00:27:29,719 our enemies would pay top dollar for. 603 00:27:29,754 --> 00:27:31,054 When Levin was killed, 604 00:27:31,089 --> 00:27:33,023 ONI's intention was to remove his chip immediately. 605 00:27:33,057 --> 00:27:36,059 Unfortunately, one of your agents got to him first. 606 00:27:36,093 --> 00:27:39,695 And you think Agent Barrett is in it to make a profit? 607 00:27:40,299 --> 00:27:43,568 We don't want to risk finding out. 608 00:27:43,602 --> 00:27:45,102 Why are you sharing this with me? 609 00:27:45,137 --> 00:27:46,304 We now believe 610 00:27:46,339 --> 00:27:48,940 she's working internally... with someone else. 611 00:27:48,974 --> 00:27:50,542 You want to know who. 612 00:27:50,576 --> 00:27:52,610 We're already looking, Gibbs. 613 00:27:52,644 --> 00:27:54,846 Find her, 614 00:27:54,880 --> 00:27:56,414 find the stolen microchips. 615 00:27:56,448 --> 00:27:58,917 It's a matter of national security. 616 00:28:11,963 --> 00:28:14,131 Hi, Gibbs. 617 00:28:15,347 --> 00:28:16,881 Boss, we need your help. 618 00:28:18,179 --> 00:28:20,180 Mm-hmm. 619 00:28:20,214 --> 00:28:22,149 After you cook dinner. 620 00:28:23,995 --> 00:28:25,619 So I'm sittin' there 621 00:28:25,620 --> 00:28:27,954 and I'm... you know, I'm on my third tequila, 622 00:28:27,989 --> 00:28:30,390 I'm not in good shape, and Franks is, like, 623 00:28:30,424 --> 00:28:31,691 12 sheets to the wind, 624 00:28:31,726 --> 00:28:34,027 when all of a sudden, the door swings open, 625 00:28:34,061 --> 00:28:36,062 and standing there are the three deadliest drug dealers 626 00:28:36,096 --> 00:28:38,231 in all of Mexico, and you know what Franks does? 627 00:28:38,265 --> 00:28:39,899 He turns to the bartender, and he says... 628 00:28:39,933 --> 00:28:42,101 "Cervezas for my amigos. 629 00:28:42,135 --> 00:28:43,503 "If I'm dead, 630 00:28:43,537 --> 00:28:45,905 put it on my tab, probie." 631 00:28:49,810 --> 00:28:51,911 His family's here now. 632 00:28:51,945 --> 00:28:54,179 It's good to have 'em close. 633 00:29:02,956 --> 00:29:05,657 You know what you got there, Barrett? 634 00:29:05,692 --> 00:29:07,693 Nope. 635 00:29:07,727 --> 00:29:09,427 I don't want to, either. 636 00:29:09,462 --> 00:29:11,596 You were supposed to give it to Wright. 637 00:29:11,630 --> 00:29:13,264 Now what do we do? 638 00:29:13,298 --> 00:29:15,099 Figure out who it belongs to? 639 00:29:15,133 --> 00:29:16,568 Jarvis? 640 00:29:16,602 --> 00:29:18,202 You think? 641 00:29:18,236 --> 00:29:20,104 You don't trust anyone, 642 00:29:20,138 --> 00:29:22,073 do you, Gibbs? - Yeah, I do. 643 00:29:23,542 --> 00:29:25,242 I just make 'em earn it. 644 00:29:25,277 --> 00:29:28,178 The only people I trusted were the men on my team. 645 00:29:29,548 --> 00:29:31,715 Well... 646 00:29:31,750 --> 00:29:34,785 I'm starting to worry about the big guy in all of this. 647 00:29:34,820 --> 00:29:36,353 Cade? 648 00:29:36,387 --> 00:29:37,922 - Yeah. - Why? 649 00:29:37,956 --> 00:29:40,825 Cade and Levin were tight. 650 00:29:40,859 --> 00:29:42,926 Maybe he knew too much. 651 00:29:44,629 --> 00:29:47,130 Get him back here. 652 00:29:47,164 --> 00:29:48,432 You in contact? 653 00:29:48,466 --> 00:29:49,800 Not since we left. 654 00:29:49,834 --> 00:29:51,768 Try. 655 00:29:56,273 --> 00:29:58,007 So that's when you realized 656 00:29:58,042 --> 00:29:59,975 you couldn't do this alone? 657 00:30:00,010 --> 00:30:02,378 I trust these people with my life. 658 00:30:02,413 --> 00:30:04,346 Like family. 659 00:30:04,381 --> 00:30:06,416 No. 660 00:30:06,450 --> 00:30:07,850 Not my family. 661 00:30:07,885 --> 00:30:11,888 My family is... way less dependable. 662 00:30:11,922 --> 00:30:14,456 You should meet my father sometime. 663 00:30:14,491 --> 00:30:15,758 It would explain a lot. 664 00:30:15,792 --> 00:30:17,058 I'd like that. 665 00:30:17,093 --> 00:30:19,160 He'd like that, too, I think. 666 00:30:21,898 --> 00:30:23,899 NCIS is... 667 00:30:23,933 --> 00:30:26,668 part of who I am. 668 00:30:26,703 --> 00:30:28,704 And yet you took an assignment 669 00:30:28,738 --> 00:30:30,938 that resulted in the death of another agent... 670 00:30:30,973 --> 00:30:35,142 the very people you say you trust with your life? 671 00:30:35,177 --> 00:30:37,712 You're contradicting yourself. 672 00:30:37,747 --> 00:30:39,981 Wouldn't be the first time. 673 00:30:43,552 --> 00:30:45,019 I'm sorry. 674 00:30:45,053 --> 00:30:46,620 Am I interrupting? 675 00:30:46,655 --> 00:30:47,921 Who are you? 676 00:30:47,956 --> 00:30:50,157 Didn't Gibbs tell you I was here? 677 00:30:50,191 --> 00:30:51,759 I'm Agent Stratton, 678 00:30:51,793 --> 00:30:53,561 FBI. 679 00:30:54,663 --> 00:30:56,731 I apologize. I-I didn't realize 680 00:30:56,765 --> 00:30:58,466 Agent DiNozzo was with anyone. 681 00:30:58,500 --> 00:30:59,867 And you are...? 682 00:30:59,901 --> 00:31:01,669 His doctor. 683 00:31:01,703 --> 00:31:03,169 Whoa. 684 00:31:03,204 --> 00:31:06,139 Look at me, interrupting with a doctor's work. 685 00:31:06,207 --> 00:31:10,076 I'm just so glad to see you're alive, Agent DiNozzo. 686 00:31:10,110 --> 00:31:11,645 Thanks. 687 00:31:11,679 --> 00:31:13,647 It's a miracle, really, and thank heaven. 688 00:31:13,681 --> 00:31:16,316 Well, you and I can talk later, if that's all right 689 00:31:16,351 --> 00:31:17,317 with you, Doc. 690 00:31:17,352 --> 00:31:19,285 I'm calling Agent Gibbs. 691 00:31:19,320 --> 00:31:21,287 Now is clearly the wrong time. 692 00:31:21,322 --> 00:31:23,456 The doctor is in, so I'm out. 693 00:31:23,490 --> 00:31:25,858 Take care of yourself, pal. 694 00:31:25,892 --> 00:31:27,993 Okay? 695 00:31:32,199 --> 00:31:34,866 So, Tony... what happened next? 696 00:31:34,901 --> 00:31:37,169 Well, I knew it was time to resurface, 697 00:31:37,203 --> 00:31:40,972 time to come in and see what surfaced with me. 698 00:31:41,007 --> 00:31:43,208 Here you go. 699 00:31:44,344 --> 00:31:45,877 Tony, you've been off the grid for weeks. 700 00:31:45,912 --> 00:31:47,546 You miss me, McWorry-wart? 701 00:31:47,580 --> 00:31:49,515 I was busy doing my job. 702 00:31:49,549 --> 00:31:50,682 Well, we were concerned. 703 00:31:50,716 --> 00:31:53,484 We? I see. 704 00:31:53,519 --> 00:31:56,487 Yes, Tony, I expressed curiosity. 705 00:31:56,522 --> 00:31:58,489 Even though you're more than capable 706 00:31:58,524 --> 00:32:00,224 of taking care of yourself. 707 00:32:00,258 --> 00:32:02,293 You and Ray are cut from the same quilt. 708 00:32:02,328 --> 00:32:03,613 Cloth. 709 00:32:03,638 --> 00:32:05,314 Oh, don't interrupt her, boss-- she's on a roll. 710 00:32:05,397 --> 00:32:07,898 Of course. 711 00:32:07,932 --> 00:32:11,168 Makes total sense... 712 00:32:13,338 --> 00:32:15,105 ...since EJ's the one you are after. 713 00:32:15,139 --> 00:32:17,708 She's the one in the photograph, is she not? 714 00:32:20,478 --> 00:32:22,512 You know I can't answer that. 715 00:32:22,546 --> 00:32:24,013 Gibbs. 716 00:32:24,047 --> 00:32:25,415 McGee. Somebody help. 717 00:32:25,416 --> 00:32:26,470 Abbs. 718 00:32:26,471 --> 00:32:27,917 Route my cell phone to the plasma. 719 00:32:27,918 --> 00:32:29,051 Tapping into the WiFi now. 720 00:32:29,086 --> 00:32:30,820 It's Cade. He just sent me this message. 721 00:32:30,854 --> 00:32:32,855 Something's happened. He is in trouble. 722 00:32:34,292 --> 00:32:37,427 You gotta help me, Abb. 723 00:32:37,461 --> 00:32:38,827 I don't know what to do here. 724 00:32:38,861 --> 00:32:40,496 Someone's after me. 725 00:33:00,171 --> 00:33:03,239 I just spoke to Fornell about Agent Stratton. 726 00:33:03,274 --> 00:33:05,542 Know him? 727 00:33:06,744 --> 00:33:09,545 Doc, can you give us a minute. 728 00:33:09,579 --> 00:33:10,913 All right. 729 00:33:10,948 --> 00:33:13,249 I'll go get my sixth cup of coffee for the evening. 730 00:33:13,283 --> 00:33:15,584 Lightweight. 731 00:33:15,619 --> 00:33:18,487 Ruin all my hard work and I'll kill you. 732 00:33:18,522 --> 00:33:21,157 Copy that. 733 00:33:30,700 --> 00:33:32,067 Brass from your weapon. 734 00:33:32,101 --> 00:33:33,669 We found it in the alley. 735 00:33:34,971 --> 00:33:36,872 I told you, boss, I... 736 00:33:36,906 --> 00:33:39,273 Just shut up and listen, DiNozzo. 737 00:33:41,109 --> 00:33:45,279 Abby's running DNA from spatter found at the scene. 738 00:33:45,313 --> 00:33:46,413 In addition to your blood, 739 00:33:46,447 --> 00:33:47,882 there were two other types found. 740 00:33:47,916 --> 00:33:49,850 Two? 741 00:33:49,885 --> 00:33:54,253 Three people altogether, DiNozzo. 742 00:33:54,288 --> 00:33:57,824 I know this is hard, but I need to know 743 00:33:57,858 --> 00:34:00,359 who you were handling. 744 00:34:05,265 --> 00:34:07,167 Great playing with you, Brian. 745 00:34:07,201 --> 00:34:09,368 All right. I'll see you again. 746 00:34:09,403 --> 00:34:12,204 Been waiting long, DiNozzo? 747 00:34:12,238 --> 00:34:15,207 Permission to speak candidly, Mr. Secretary? 748 00:34:15,241 --> 00:34:17,977 Go for it. 749 00:34:18,011 --> 00:34:20,146 This mission blows. 750 00:34:20,180 --> 00:34:22,347 Oh, I'm sorry you're disappointed. 751 00:34:22,382 --> 00:34:24,650 Rule number one in Washington politics-- 752 00:34:24,685 --> 00:34:26,217 don't take work personally. 753 00:34:27,053 --> 00:34:30,421 I know a few rules, too, sir. 754 00:34:30,456 --> 00:34:32,357 Such as? 755 00:34:32,391 --> 00:34:35,093 Never believe what you're told. 756 00:34:35,995 --> 00:34:37,996 What are you insinuating? 757 00:34:38,031 --> 00:34:40,165 Don't waste good. 758 00:34:40,199 --> 00:34:43,034 In other words, I'm wasting your precious time? 759 00:34:43,068 --> 00:34:45,536 And then, of course, there's my favorite rule number 36: 760 00:34:45,570 --> 00:34:49,974 If you feel like you're being played, you probably are. 761 00:34:50,009 --> 00:34:52,476 What do you want? 762 00:34:52,511 --> 00:34:54,411 I want you to take me off this assignment. 763 00:34:54,446 --> 00:34:57,048 I can't do that. 764 00:34:57,082 --> 00:34:58,348 I feel like I'm too close. 765 00:34:58,382 --> 00:35:01,251 That's the sacrifice. 766 00:35:01,285 --> 00:35:02,319 Nature of the beast. 767 00:35:02,353 --> 00:35:04,354 People are getting hurt-- people I care about-- 768 00:35:04,388 --> 00:35:06,523 and I'm not asking you, sir, I'm telling you. 769 00:35:06,557 --> 00:35:07,858 You take me off this assignment 770 00:35:07,892 --> 00:35:10,227 or I resign from NCIS. 771 00:35:11,162 --> 00:35:14,063 That felt like a threat. 772 00:35:14,098 --> 00:35:15,498 You want to hear my second rule? 773 00:35:15,532 --> 00:35:16,966 Sure. 774 00:35:17,001 --> 00:35:19,168 Don't screw with me. 775 00:35:19,202 --> 00:35:20,436 I own you. 776 00:35:20,470 --> 00:35:22,972 Know it, accept it. 777 00:35:23,007 --> 00:35:25,108 It comes with the detail. 778 00:35:25,142 --> 00:35:27,944 You gonna give me another speech about patience, 779 00:35:27,978 --> 00:35:29,445 maybe throw in a golf metaphor? 780 00:35:29,479 --> 00:35:31,046 Sure. 781 00:35:31,081 --> 00:35:33,348 You're OB, Agent DiNozzo. 782 00:35:33,382 --> 00:35:34,783 Now, get lost before you say something 783 00:35:34,818 --> 00:35:36,986 you can't back out of. 784 00:35:56,038 --> 00:35:59,107 I hope you play better than you negotiate. 785 00:35:59,141 --> 00:36:01,275 Spare me the criticism. 786 00:36:02,477 --> 00:36:05,780 He seems to be handling things worse than you predicted. 787 00:36:06,648 --> 00:36:08,916 He'll come around. 788 00:36:08,951 --> 00:36:11,485 Maybe. 789 00:36:11,519 --> 00:36:13,654 Maybe not. 790 00:36:21,395 --> 00:36:23,463 They never saw it coming. 791 00:36:23,497 --> 00:36:25,032 She was blindsided. 792 00:36:25,066 --> 00:36:27,768 She? 793 00:36:43,283 --> 00:36:45,217 Cade? 794 00:36:48,455 --> 00:36:49,956 Hey, EJ. 795 00:36:49,990 --> 00:36:54,259 Oh, God, I thought for sure you were dead. 796 00:36:54,294 --> 00:36:57,028 Oh, your hands are freezing. 797 00:36:57,063 --> 00:36:58,230 Let's go. There's a diner down the street. 798 00:36:58,264 --> 00:37:00,466 - We can... - Wait. 799 00:37:00,500 --> 00:37:02,968 Are you all right? 800 00:37:03,002 --> 00:37:07,271 Since I got shot, life has been different. 801 00:37:07,306 --> 00:37:08,739 I can't work, 802 00:37:08,773 --> 00:37:10,774 and now I'm being chased and I have no idea why. 803 00:37:10,809 --> 00:37:13,177 You sold out, Cade. 804 00:37:14,546 --> 00:37:17,482 Step away from him, EJ. 805 00:37:17,516 --> 00:37:19,183 Tony... 806 00:37:19,218 --> 00:37:21,085 Watch the hands. 807 00:37:22,520 --> 00:37:24,521 Well, tell her, big guy, go ahead. 808 00:37:24,555 --> 00:37:27,357 Tell her. 809 00:37:27,391 --> 00:37:29,726 You know all about the microchip. 810 00:37:29,760 --> 00:37:31,928 You already killed Captain Wright. 811 00:37:33,498 --> 00:37:34,697 So, what, 812 00:37:34,732 --> 00:37:36,799 now you want to get your hands on Levin's, too? 813 00:37:36,834 --> 00:37:38,767 What are you saying, DiNozzo? 814 00:37:38,801 --> 00:37:39,801 Hey! 815 00:37:39,836 --> 00:37:42,771 I got a message from EJ to come to DC. 816 00:37:42,805 --> 00:37:45,641 Next thing I know, I'm being hunted, 817 00:37:45,675 --> 00:37:48,777 and then she sends me a text to, to meet her here. 818 00:37:48,811 --> 00:37:51,547 I never texted you. 819 00:37:54,216 --> 00:37:56,217 EJ, who told you to come here tonight? 820 00:37:56,252 --> 00:37:57,452 I thought you did. 821 00:37:57,486 --> 00:37:59,687 The text said we should all meet here. 822 00:37:59,721 --> 00:38:03,291 I got the same message. 823 00:38:21,742 --> 00:38:23,843 You said I fired my gun. 824 00:38:24,912 --> 00:38:26,179 What about the badge in my pocket? 825 00:38:26,213 --> 00:38:29,748 Metro found Cade's body along the Potomac. 826 00:38:29,783 --> 00:38:31,250 The badge was his. 827 00:38:31,285 --> 00:38:34,320 Cade. 828 00:38:36,056 --> 00:38:37,856 What about the gunshot wounds? 829 00:38:37,891 --> 00:38:41,927 Duck said the fatal shot was from another weapon. 830 00:38:41,961 --> 00:38:44,095 Shots from your gun were all postmortem. 831 00:38:44,129 --> 00:38:47,399 So, what, they... 832 00:38:47,433 --> 00:38:51,069 they planted the badge... 833 00:38:51,103 --> 00:38:53,738 to make it look like I killed him? 834 00:38:53,772 --> 00:38:55,740 EJ. 835 00:38:55,774 --> 00:38:57,442 Still looking. 836 00:38:59,177 --> 00:39:01,278 Tony, you never fired. 837 00:39:03,881 --> 00:39:05,882 You didn't kill them. 838 00:39:09,454 --> 00:39:12,289 DiNozzo, the photo was always Cade. 839 00:39:12,324 --> 00:39:13,790 You saw the photo. 840 00:39:13,825 --> 00:39:15,791 You know who the problem is. 841 00:39:17,528 --> 00:39:19,362 Make it happen. 842 00:39:23,267 --> 00:39:27,103 Yeah, I knew EJ didn't do it, 843 00:39:27,137 --> 00:39:30,772 but I needed her help to bring Cade in. 844 00:39:30,806 --> 00:39:32,941 SECNAV was positive it was him. 845 00:39:34,310 --> 00:39:38,647 I had to convince her to reach out and draw him back to DC. 846 00:39:38,681 --> 00:39:40,616 Well, it worked. 847 00:39:40,650 --> 00:39:43,184 When EJ took the microchip... 848 00:39:44,954 --> 00:39:48,021 ...the doors opened. 849 00:39:48,056 --> 00:39:49,990 We were all used. 850 00:39:50,024 --> 00:39:52,926 Someone wanted those chips. 851 00:39:52,961 --> 00:39:57,331 You saw the shooter, Tony, in that alley. 852 00:39:59,368 --> 00:40:02,002 Who was it? 853 00:40:21,154 --> 00:40:23,289 Stratton. 854 00:40:25,358 --> 00:40:27,459 He killed them. 855 00:40:36,168 --> 00:40:38,703 Lot of blood was shed. 856 00:40:42,073 --> 00:40:43,440 Gentlemen, I intend 857 00:40:43,474 --> 00:40:45,509 to find out who Casey Stratton really is. 858 00:40:45,543 --> 00:40:47,778 Bureau doesn't know him. 859 00:40:47,813 --> 00:40:49,246 They tried to kill DiNozzo once. 860 00:40:49,281 --> 00:40:51,115 They went to the hospital to finish the job. 861 00:40:51,149 --> 00:40:52,149 We got stills 862 00:40:52,184 --> 00:40:53,217 from hospital security, 863 00:40:53,251 --> 00:40:55,252 but he hasn't turned up on any database. 864 00:40:55,287 --> 00:40:57,220 I want to know how this son of a bitch knew 865 00:40:57,254 --> 00:40:58,454 about the microchips. 866 00:40:59,356 --> 00:41:01,825 The mission was always Cade. 867 00:41:01,859 --> 00:41:04,360 This was not supposed to happen. 868 00:41:04,394 --> 00:41:06,762 Agent DiNozzo is alive, Mr. Secretary. 869 00:41:06,797 --> 00:41:09,332 Guess you got lucky. 870 00:41:12,703 --> 00:41:15,503 I guess we did. 871 00:41:19,275 --> 00:41:23,411 ♪ ♪ 872 00:41:31,987 --> 00:41:34,188 ♪ ♪ 873 00:41:40,028 --> 00:41:41,929 Congratulations. 874 00:41:41,964 --> 00:41:44,431 You, too, sir. 875 00:41:44,466 --> 00:41:47,100 Things turned out for the best. 876 00:41:47,134 --> 00:41:49,502 Jarvis is none the wiser. 877 00:41:49,536 --> 00:41:52,538 Happy to oblige. 878 00:41:52,573 --> 00:41:53,639 The girl still missing? 879 00:41:53,674 --> 00:41:56,209 Unfortunately. 880 00:41:56,244 --> 00:41:58,678 Find her. 881 00:41:58,712 --> 00:42:00,446 I will. 882 00:42:00,481 --> 00:42:03,582 Now, then, shall we get down to business? 883 00:42:03,616 --> 00:42:06,651 ♪ ♪ 884 00:42:12,893 --> 00:42:14,894 Gentlemen. 885 00:42:16,462 --> 00:42:18,829 Who would like to start the bidding? 886 00:42:29,408 --> 00:42:32,610 ♪ ♪ 887 00:43:02,806 --> 00:43:05,006 ♪ ♪ 888 00:43:05,041 --> 00:43:09,041 == sync, corrected by elderman == 61716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.