Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,966
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:07,049 --> 00:00:10,928
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:11,971 --> 00:00:15,599
INFORMATION IS OUR POWER
4
00:00:19,103 --> 00:00:23,357
MOVING
5
00:00:23,440 --> 00:00:25,651
- Nothing?
- No.
6
00:00:25,734 --> 00:00:26,735
YEAR 2003, NIS
7
00:00:26,819 --> 00:00:28,362
He must have left some traces behind.
8
00:00:29,113 --> 00:00:31,323
Jang Juwon knows our methods
all too well, sir.
9
00:00:31,740 --> 00:00:34,380
He destroyed the CCTVs around his place
and the maintenance office.
10
00:00:34,868 --> 00:00:36,787
He completely erased any trace of himself.
11
00:00:37,371 --> 00:00:39,291
What about tracking his account
or phone network?
12
00:00:39,331 --> 00:00:41,083
He left everything when he fled.
13
00:00:42,459 --> 00:00:43,502
I'm sorry, sir.
14
00:00:43,585 --> 00:00:45,730
I didn't think he'd run away
with his child overnight so...
15
00:00:45,754 --> 00:00:47,423
It's because of his child.
16
00:00:48,882 --> 00:00:51,051
We aren't sure if she inherited it.
17
00:00:51,969 --> 00:00:53,262
We are sure.
18
00:00:55,264 --> 00:00:57,433
I checked again today.
19
00:00:58,809 --> 00:01:02,062
She left the hospital
a week after the accident.
20
00:01:03,981 --> 00:01:04,982
Actually...
21
00:01:06,233 --> 00:01:09,570
it doesn't make sense
that she even survived that accident.
22
00:01:13,574 --> 00:01:17,494
I can assure you
that I take my job very seriously, sir.
23
00:01:18,912 --> 00:01:20,914
Huisoo. Stay there.
24
00:01:50,569 --> 00:01:54,239
Jang Juwon's daughter
did inherit his talent.
25
00:01:58,577 --> 00:01:59,577
What is this?
26
00:02:01,413 --> 00:02:03,749
It's a proposal for a project.
27
00:02:05,709 --> 00:02:07,920
"National Talent Development Project."
28
00:02:09,296 --> 00:02:10,798
We'll train children.
29
00:02:11,799 --> 00:02:13,258
It would be worth a shot.
30
00:02:15,427 --> 00:02:17,638
We already secured
Lee Jaeman's son.
31
00:02:17,721 --> 00:02:19,723
Lee Jaeman's son?
32
00:02:20,265 --> 00:02:22,101
What will you do
with a four-year-old child?
33
00:02:22,184 --> 00:02:24,304
That's why it's
a National Talent Development Project.
34
00:02:25,229 --> 00:02:26,355
We must look to the future.
35
00:02:27,064 --> 00:02:29,024
You're starting a project
with just one child?
36
00:02:29,108 --> 00:02:32,277
It isn't just one child.
We can track Jang Juwon and his daughter.
37
00:02:32,361 --> 00:02:33,445
That makes only two.
38
00:02:33,529 --> 00:02:34,655
Three.
39
00:02:38,158 --> 00:02:39,493
Kim Doosik's child.
40
00:02:43,372 --> 00:02:44,915
- Sure.
- Thanks.
41
00:03:09,064 --> 00:03:10,065
I'm sure of it.
42
00:03:10,941 --> 00:03:14,486
My eyes don't miss
even the tiniest detail.
43
00:03:15,070 --> 00:03:18,073
On top of that,
Bongpyeong and Naju also have children.
44
00:03:18,574 --> 00:03:20,534
How will you find those who have fled?
45
00:03:20,617 --> 00:03:22,953
I'm confident
about my ability to investigate.
46
00:03:23,036 --> 00:03:24,236
You know that, don't you, sir?
47
00:03:24,788 --> 00:03:27,708
I'll track them down to the end
and make sure to find them.
48
00:03:28,750 --> 00:03:31,670
The current black agents
will grow old one day.
49
00:03:31,753 --> 00:03:33,255
We must be prepared for that.
50
00:03:33,881 --> 00:03:36,884
A change of generation is inevitable.
51
00:03:38,260 --> 00:03:41,180
There might even be more out there.
52
00:03:42,556 --> 00:03:46,101
We must search through the country
to find more talents.
53
00:03:47,102 --> 00:03:48,353
I'll take charge of it, sir.
54
00:03:49,438 --> 00:03:51,398
It'll take a very long time.
55
00:03:52,608 --> 00:03:54,151
So we need an organized system.
56
00:03:54,234 --> 00:03:56,195
An organized system?
57
00:03:56,820 --> 00:03:59,656
We must first track down
Kim Doosik's son,
58
00:03:59,740 --> 00:04:01,909
and make our base
within his school district.
59
00:04:02,743 --> 00:04:05,871
All children need to go to school
once they grow up.
60
00:04:07,331 --> 00:04:08,540
School?
61
00:04:08,624 --> 00:04:09,958
Mr. Jo.
62
00:04:10,042 --> 00:04:12,020
I know corruption within private education
is the norm these days,
63
00:04:12,044 --> 00:04:13,754
but how much are you planning on making?
64
00:04:13,837 --> 00:04:14,880
Come on.
65
00:04:14,963 --> 00:04:16,089
Give it a rest.
66
00:04:16,632 --> 00:04:18,550
This is an important matter
for our nation.
67
00:04:22,471 --> 00:04:23,680
It's too risky.
68
00:04:26,808 --> 00:04:27,808
Chief Min.
69
00:04:30,103 --> 00:04:31,271
No, Deputy Director Min.
70
00:04:32,648 --> 00:04:33,815
This is a long-term project.
71
00:04:36,068 --> 00:04:37,653
As our future is at stake,
72
00:04:39,029 --> 00:04:41,629
we need to discover, train,
and continuously manage these talents.
73
00:04:48,997 --> 00:04:50,040
All right.
74
00:04:50,624 --> 00:04:51,624
Give it a try.
75
00:04:53,835 --> 00:05:00,842
N.T.D.P.
76
00:05:02,052 --> 00:05:04,304
PREVIOUSLY ON MOVING
77
00:05:04,388 --> 00:05:06,598
Are you taking good care
of the files?
78
00:05:06,682 --> 00:05:07,849
Yes, of course.
79
00:05:07,933 --> 00:05:08,809
AUGUST 21, 2018
ASSIGNED HOMEROOM AND COUNSELING
80
00:05:08,892 --> 00:05:11,353
I think there will be
some good results this year.
81
00:05:12,521 --> 00:05:14,106
Hi, I'm Jang Huisoo.
82
00:05:14,982 --> 00:05:16,024
Nice to meet you.
83
00:05:19,486 --> 00:05:20,570
You found one?
84
00:05:20,654 --> 00:05:21,947
You can be friends with her.
85
00:05:27,035 --> 00:05:30,080
If those files are revealed,
things will grow even more problematic.
86
00:05:35,460 --> 00:05:36,795
What the hell are you?
87
00:05:36,878 --> 00:05:40,424
Does your child go
to Jeongwon High School?
88
00:05:40,507 --> 00:05:43,111
The entrance exams are over
and the semester will be ending soon.
89
00:05:43,135 --> 00:05:44,594
We should finish up the tests.
90
00:05:48,765 --> 00:05:51,852
It's a new age now.
There are billions of smartphones around.
91
00:05:51,935 --> 00:05:53,812
If someone sees just one of your kids,
92
00:05:53,895 --> 00:05:56,356
the information will spread
like wildfire across the globe.
93
00:06:05,824 --> 00:06:07,492
Go to South Korea.
94
00:06:11,955 --> 00:06:13,957
JEONGWON HIGH SCHOOL
95
00:06:14,041 --> 00:06:16,376
GYM
96
00:06:16,460 --> 00:06:18,628
UNDER CONSTRUCTION
DO NOT USE
97
00:06:32,267 --> 00:06:34,467
- Did you see that?
- That was sick.
98
00:07:10,180 --> 00:07:11,180
Hey.
99
00:07:13,266 --> 00:07:14,266
Was it you?
100
00:07:16,144 --> 00:07:18,688
You acted big about being a bully
and beat up kids.
101
00:07:18,772 --> 00:07:20,899
And this is what you do?
102
00:07:20,982 --> 00:07:22,234
Fuck you.
103
00:07:23,944 --> 00:07:25,862
You're not so different from me.
104
00:07:30,742 --> 00:07:33,245
You're the one who acted big
relying on your strength.
105
00:07:57,561 --> 00:08:01,022
JANG HUISOO
106
00:08:05,068 --> 00:08:06,388
Thanks for the ramyeon.
107
00:08:07,946 --> 00:08:09,072
Sure.
108
00:08:09,990 --> 00:08:11,074
You're not hurt, are you?
109
00:08:11,158 --> 00:08:12,701
No. Thanks to you.
110
00:08:13,743 --> 00:08:14,786
That's good.
111
00:08:21,960 --> 00:08:23,440
Do you have superpowers or something?
112
00:08:27,466 --> 00:08:28,466
Do you?
113
00:08:32,012 --> 00:08:33,572
It's fine if you don't want to tell me.
114
00:08:34,514 --> 00:08:36,975
I'd get a perfect score
on the practical test if I were you.
115
00:08:38,643 --> 00:08:41,603
But I guess it doesn't matter to you
since you got in through early action.
116
00:08:43,899 --> 00:08:45,484
I'm done with my test.
117
00:08:46,193 --> 00:08:47,194
Your test?
118
00:08:48,278 --> 00:08:50,739
- You mean your early action admission?
- Not that.
119
00:08:51,156 --> 00:08:53,742
I'm not going to college.
I want to work for the government.
120
00:08:55,952 --> 00:08:58,205
That's right.
You even had different textbooks.
121
00:08:58,288 --> 00:09:00,928
And you stayed until late
even after your early action application.
122
00:09:02,125 --> 00:09:05,420
That was because I didn't want
to go home early.
123
00:09:06,087 --> 00:09:07,687
I'm going to the library, Mom.
124
00:09:07,714 --> 00:09:09,549
Okay. Take care on your way.
125
00:09:09,633 --> 00:09:12,135
3 YEARS AGO
126
00:09:30,111 --> 00:09:31,613
I'm off, Dad.
127
00:09:32,364 --> 00:09:34,115
HOON'S SUPERMARKET
128
00:09:34,199 --> 00:09:36,535
See you later, Ganghoon.
129
00:09:38,453 --> 00:09:39,746
You know my father?
130
00:09:40,413 --> 00:09:41,413
Yes.
131
00:09:42,207 --> 00:09:44,626
Mr. Lee Jaeman.
He has two previous convictions.
132
00:09:45,877 --> 00:09:47,170
His first crime was violence,
133
00:09:47,254 --> 00:09:51,216
and his second one was injuring
government workers using violence.
134
00:09:52,259 --> 00:09:54,779
He received additional punishment
for committing the same crime.
135
00:09:55,428 --> 00:09:57,597
Even after he finished
his ten-year sentence,
136
00:09:57,681 --> 00:09:59,349
he is still on probation.
137
00:10:03,520 --> 00:10:05,981
Isn't your father always home?
138
00:10:06,523 --> 00:10:07,523
Or more like,
139
00:10:08,483 --> 00:10:10,735
doesn't he have to stay home?
140
00:10:13,154 --> 00:10:14,154
Who are you?
141
00:10:15,031 --> 00:10:16,031
Me?
142
00:10:17,576 --> 00:10:18,618
I'm a principal.
143
00:10:20,870 --> 00:10:22,706
Didn't I say that I was a principal?
144
00:10:24,165 --> 00:10:25,375
You're a principal?
145
00:10:31,131 --> 00:10:32,549
You could say I have two jobs.
146
00:10:35,385 --> 00:10:37,505
NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE
SECTION CHIEF JO RAEHYUK
147
00:10:39,639 --> 00:10:42,475
My goodness. What's there to hesitate?
148
00:10:42,559 --> 00:10:44,079
Your family is struggling financially.
149
00:10:44,144 --> 00:10:46,229
And this will solve your future prospects
150
00:10:46,313 --> 00:10:48,148
as well as erase your father's records.
151
00:10:49,774 --> 00:10:52,444
Think hard about this.
152
00:10:52,527 --> 00:10:54,154
You're going to high school next year.
153
00:10:56,948 --> 00:10:58,158
Come to our school.
154
00:10:59,242 --> 00:11:03,496
I guess you decided
on your career path from early on.
155
00:11:03,580 --> 00:11:04,956
I decided on mine just this year.
156
00:11:05,457 --> 00:11:06,583
I'm jealous.
157
00:11:09,836 --> 00:11:11,838
Let's eat up. Classes are almost over.
158
00:11:13,256 --> 00:11:14,090
Han Byul.
159
00:11:14,174 --> 00:11:17,028
Don't you know that you can't film things
for YouTube and such at school?
160
00:11:17,052 --> 00:11:20,347
I'll hold on to this
and give it back to you when you graduate.
161
00:11:21,598 --> 00:11:23,642
- Mr. Yoon.
- You may go.
162
00:11:43,620 --> 00:11:44,620
Come in.
163
00:11:50,627 --> 00:11:53,588
Did you ask to see me? What is this about?
164
00:11:55,882 --> 00:11:58,051
What's your thought
on the accident in the auditorium?
165
00:12:02,555 --> 00:12:04,140
Do you think I did it?
166
00:12:08,687 --> 00:12:10,313
The semester is almost over.
167
00:12:16,486 --> 00:12:17,486
Okay.
168
00:12:18,029 --> 00:12:19,029
You may go.
169
00:12:34,003 --> 00:12:37,799
CAREER GUIDANCE ROOM
170
00:12:45,473 --> 00:12:47,225
- Hey, isn't that them?
- By the way,
171
00:12:47,308 --> 00:12:49,144
don't tell the others
what I told you earlier.
172
00:12:49,602 --> 00:12:50,603
Keep it to yourself.
173
00:12:51,146 --> 00:12:52,146
Okay.
174
00:12:54,941 --> 00:12:57,485
Thanks for that day.
175
00:12:58,945 --> 00:12:59,945
No worries.
176
00:13:13,001 --> 00:13:16,463
Maybe I could do it, too.
177
00:13:17,005 --> 00:13:20,842
Maybe I could fly faster
and higher than I can right now.
178
00:13:21,426 --> 00:13:22,426
I...
179
00:13:22,844 --> 00:13:24,095
I want to fly, Mom!
180
00:13:24,179 --> 00:13:26,598
Do you want to end up like your dad?
181
00:13:35,565 --> 00:13:37,692
I just met with Mr. Yoon.
182
00:13:37,776 --> 00:13:38,943
Why?
183
00:13:39,027 --> 00:13:41,446
He confiscated my camera,
because I filmed at school.
184
00:13:41,529 --> 00:13:42,822
All of a sudden?
185
00:13:43,198 --> 00:13:44,908
I don't get it.
186
00:13:44,991 --> 00:13:47,052
He didn't mind before.
Why is he suddenly doing this?
187
00:13:47,076 --> 00:13:48,870
For real. That's a shame.
188
00:13:49,120 --> 00:13:50,747
I'm sure he'll give it back later.
189
00:13:51,372 --> 00:13:53,208
My YouTube account was deleted, too.
190
00:13:53,291 --> 00:13:55,084
Why? Were you blocked?
191
00:13:55,794 --> 00:13:58,630
I don't know.
I didn't violate any regulations.
192
00:13:59,172 --> 00:14:02,050
Ugh! I had over 200,000 views.
193
00:14:02,133 --> 00:14:04,153
- It's driving me nuts.
- That really is a shame.
194
00:14:04,177 --> 00:14:05,762
Maybe your account was hacked.
195
00:14:06,054 --> 00:14:08,848
Open a new account
and post that video again.
196
00:14:09,224 --> 00:14:12,393
I'm going to at least get
my memory card back.
197
00:14:12,477 --> 00:14:13,704
You don't know where it is.
198
00:14:13,728 --> 00:14:16,332
- She's right.
- Would it be on Mr. Choi's desk?
199
00:14:16,356 --> 00:14:18,000
- Or Mr. Yoon's desk?
- They're here.
200
00:14:18,024 --> 00:14:20,026
Hey, the class president is here.
201
00:14:21,903 --> 00:14:23,446
What's going on between them?
202
00:14:31,579 --> 00:14:32,579
Take your seats.
203
00:14:33,915 --> 00:14:35,601
COLLEGE ENTRANCE EXAMS ARE OVER!
WE'RE FREE!
204
00:14:35,625 --> 00:14:37,335
All right.
205
00:14:38,044 --> 00:14:41,214
Since there was
the auditorium accident yesterday,
206
00:14:41,297 --> 00:14:43,758
all after-school classes
are canceled today.
207
00:14:45,134 --> 00:14:47,387
Don't stay at school for no reason.
208
00:14:47,470 --> 00:14:49,055
Just go home.
209
00:14:49,138 --> 00:14:50,473
Yes, sir!
210
00:14:50,557 --> 00:14:51,557
That's it.
211
00:14:53,476 --> 00:14:55,270
Attention. Bow.
212
00:14:55,687 --> 00:14:57,188
We love you.
213
00:14:57,272 --> 00:14:59,107
- Jang Huisoo.
- Yes.
214
00:14:59,190 --> 00:15:01,401
- Come to the career guidance room.
- Yes, sir.
215
00:15:16,165 --> 00:15:17,165
Aren't you going home?
216
00:15:33,349 --> 00:15:34,475
PORTABLE CHARGER
217
00:15:34,559 --> 00:15:36,161
You couldn't train yesterday,
could you?
218
00:15:36,185 --> 00:15:37,186
No.
219
00:15:37,270 --> 00:15:42,150
The auditorium will be under construction,
so you won't be able to train there.
220
00:15:42,233 --> 00:15:45,069
There's a sports center at Dunchon-dong.
221
00:15:45,153 --> 00:15:46,863
I think you'll have to train there.
222
00:15:46,946 --> 00:15:48,781
They have all the exercise equipment,
223
00:15:48,865 --> 00:15:51,218
and it'll be nice and empty
since it's closed to the public.
224
00:15:51,242 --> 00:15:52,160
All of a sudden?
225
00:15:52,243 --> 00:15:56,247
It seems sudden, but you'll get behind
if you slack for even a day.
226
00:15:56,331 --> 00:15:59,626
You should really be focusing
on your practical test right now.
227
00:15:59,709 --> 00:16:01,669
You need to get into college, don't you?
228
00:16:02,170 --> 00:16:04,881
This is a notice for a field study
outside of school. Take it.
229
00:16:07,133 --> 00:16:08,133
Okay.
230
00:16:08,676 --> 00:16:09,886
Thank you, sir.
231
00:16:14,349 --> 00:16:15,350
Hey.
232
00:16:15,934 --> 00:16:17,101
You scared me.
233
00:16:17,185 --> 00:16:18,185
What?
234
00:16:20,021 --> 00:16:21,356
What did Choi Ilhwan say?
235
00:16:22,315 --> 00:16:23,316
Nothing much.
236
00:16:29,447 --> 00:16:32,075
You better watch out. Don't trust anybody.
237
00:16:37,288 --> 00:16:38,289
What the heck?
238
00:16:41,918 --> 00:16:42,918
Were you waiting for me?
239
00:16:42,961 --> 00:16:44,128
Yes. I mean, no.
240
00:16:44,629 --> 00:16:46,381
Is it a yes or a no?
241
00:16:47,131 --> 00:16:48,716
I was just thinking about something.
242
00:16:48,800 --> 00:16:51,094
Aren't you going home?
We don't have study hall anymore.
243
00:16:51,177 --> 00:16:52,177
I was about to head out.
244
00:16:54,180 --> 00:16:55,848
What's going on with you all day?
245
00:16:57,183 --> 00:16:58,184
Where's your water bag?
246
00:16:59,727 --> 00:17:01,020
I didn't bring it.
247
00:17:01,104 --> 00:17:01,938
Why not?
248
00:17:02,021 --> 00:17:03,731
I'm going to get used to not having it.
249
00:17:04,315 --> 00:17:05,608
Does your mom know about this?
250
00:17:05,692 --> 00:17:06,859
Yeah.
251
00:17:06,943 --> 00:17:08,486
I had a long chat with her.
252
00:17:09,612 --> 00:17:10,613
Are you going to be okay?
253
00:17:11,739 --> 00:17:13,408
I can't live like this forever.
254
00:17:13,491 --> 00:17:17,578
I want to run when I have to run
from now on.
255
00:17:19,497 --> 00:17:21,541
Is this about what happened at...
256
00:17:33,761 --> 00:17:34,761
Never mind.
257
00:17:36,431 --> 00:17:39,017
I don't wear weights at home,
and I do totally fine.
258
00:17:42,395 --> 00:17:43,980
As long as you're not around...
259
00:17:50,278 --> 00:17:52,405
What are you doing?
260
00:18:10,548 --> 00:18:11,716
I'm worried about you.
261
00:18:13,217 --> 00:18:14,343
Let's go.
262
00:18:14,427 --> 00:18:15,427
Where?
263
00:18:15,845 --> 00:18:17,322
The sports center in Dunchon-dong.
264
00:18:17,346 --> 00:18:19,226
- Mr. Choi told me to go there.
- I see.
265
00:18:19,307 --> 00:18:20,641
But what about dinner?
266
00:18:29,942 --> 00:18:31,569
What are you still doing at school?
267
00:18:32,695 --> 00:18:34,895
All the other kids went home.
You should hurry up and...
268
00:18:39,994 --> 00:18:41,162
Why, that bastard...
269
00:18:51,839 --> 00:18:58,179
PRINCIPAL'S OFFICE
270
00:19:12,360 --> 00:19:15,071
Would that be better
for the kids?
271
00:19:15,196 --> 00:19:17,990
I hope so.
My class totally flunked it.
272
00:19:18,699 --> 00:19:19,700
Aren't you cold?
273
00:19:20,827 --> 00:19:21,827
You think?
274
00:19:22,537 --> 00:19:23,579
Are you really not cold?
275
00:19:23,663 --> 00:19:25,873
No, I've never even had a cold.
276
00:19:27,500 --> 00:19:29,502
- Still...
- It's okay. I'm really not cold.
277
00:19:29,585 --> 00:19:31,754
- But still...
- You're being weird.
278
00:19:33,089 --> 00:19:34,465
Then take this at least.
279
00:19:35,007 --> 00:19:36,592
This gets pretty warm.
280
00:19:43,391 --> 00:19:44,642
How warm.
281
00:19:44,725 --> 00:19:45,935
Isn't it?
282
00:19:46,018 --> 00:19:47,018
I meant you.
283
00:19:51,440 --> 00:19:54,277
STUDY HALL
284
00:20:08,916 --> 00:20:10,168
I'm really okay.
285
00:20:10,877 --> 00:20:13,129
You don't believe me
when I say I'm okay, either.
286
00:20:13,671 --> 00:20:16,215
I do believe you. I just get worried.
287
00:20:16,883 --> 00:20:17,925
I know.
288
00:20:19,468 --> 00:20:20,468
I'm hungry.
289
00:20:20,511 --> 00:20:22,281
- Let's grab dinner.
- How about tteokbokki?
290
00:20:22,305 --> 00:20:24,145
- Tteokbokki? Okay.
- Let's go.
291
00:20:26,934 --> 00:20:30,188
TEMPORARILY CLOSED
292
00:21:21,697 --> 00:21:25,785
There is another student
with powers
293
00:21:27,745 --> 00:21:31,499
at the same school and in the same class.
294
00:21:34,252 --> 00:21:35,378
Is it just a coincidence?
295
00:21:49,016 --> 00:21:50,016
No.
296
00:21:51,477 --> 00:21:52,687
There could actually...
297
00:21:54,981 --> 00:21:56,857
be more than one.
298
00:21:56,941 --> 00:21:58,526
DEEP FRYER
299
00:22:55,082 --> 00:22:56,208
Good evening.
300
00:22:57,001 --> 00:22:58,377
Good evening.
301
00:22:58,461 --> 00:22:59,461
Hey.
302
00:23:00,087 --> 00:23:01,088
For two people, please.
303
00:23:04,258 --> 00:23:05,343
I have a cell phone now.
304
00:23:05,926 --> 00:23:07,246
I said I'd pay for yours one day.
305
00:23:07,803 --> 00:23:10,056
Actually, why are you two going this way?
306
00:23:10,139 --> 00:23:11,140
Are you on a date?
307
00:23:11,223 --> 00:23:12,266
I'm on my way to train.
308
00:23:12,350 --> 00:23:13,910
You're preparing for a PE major?
309
00:23:13,934 --> 00:23:16,145
I also used to prepare for that.
310
00:23:16,812 --> 00:23:17,980
I went to your school, too.
311
00:23:18,481 --> 00:23:19,899
Oh, my gosh. That's awesome.
312
00:23:20,399 --> 00:23:22,568
- Then he's our senior.
- Keep moving.
313
00:23:23,569 --> 00:23:25,529
Where should we sit? There?
314
00:23:25,613 --> 00:23:26,739
Sir, wait.
315
00:23:27,239 --> 00:23:29,241
It didn't register. Try it again.
316
00:23:35,081 --> 00:23:37,521
- This charger really is big.
- I know, right?
317
00:23:38,834 --> 00:23:39,877
It's so warm.
318
00:23:42,421 --> 00:23:43,421
It's still warm, right?
319
00:23:43,464 --> 00:23:44,465
Is it not working?
320
00:23:45,007 --> 00:23:47,510
Do you have a transit card or some cash?
321
00:23:49,512 --> 00:23:50,763
May I see your phone?
322
00:23:55,476 --> 00:23:58,312
Maybe the transit card isn't set up.
323
00:24:01,315 --> 00:24:04,610
You can't register
a transit card with this.
324
00:24:16,956 --> 00:24:18,156
Give me back my phone.
325
00:24:19,375 --> 00:24:20,418
Sorry?
326
00:24:21,293 --> 00:24:22,293
Oh, right.
327
00:24:23,003 --> 00:24:24,880
I'll let you get on for today.
328
00:24:29,385 --> 00:24:31,345
I want to eat more tteokbokki.
329
00:24:32,721 --> 00:24:34,441
- I also want some gimbap.
- For real?
330
00:24:47,903 --> 00:24:49,989
The driver...
No, our senior up there...
331
00:24:51,031 --> 00:24:52,031
He's Bungaeman.
332
00:24:52,783 --> 00:24:53,783
Bungaeman?
333
00:24:54,034 --> 00:24:55,494
Don't you know Bungaeman?
334
00:24:56,245 --> 00:24:59,123
Bungaeman. Bungaeman.
335
00:24:59,206 --> 00:25:01,000
Lightning. Lightning.
336
00:25:01,709 --> 00:25:03,669
Lightning Power.
337
00:25:04,753 --> 00:25:06,547
- Calm down.
- Okay.
338
00:25:07,882 --> 00:25:09,550
He was the second Bungaeman.
339
00:25:09,633 --> 00:25:10,759
- The second?
- Yes.
340
00:25:10,843 --> 00:25:12,428
But he's not anymore.
341
00:25:12,511 --> 00:25:14,138
Still...
342
00:25:14,221 --> 00:25:17,099
Once a hero, always a hero.
343
00:25:20,436 --> 00:25:23,022
Lightning Power.
344
00:25:23,105 --> 00:25:26,275
The Bungaeman that I had been waiting for
showed up right before my eyes.
345
00:25:26,358 --> 00:25:28,944
I got so nervous
that I couldn't even act like I knew him.
346
00:25:29,028 --> 00:25:31,614
All I could say was good morning.
347
00:25:31,697 --> 00:25:32,697
Is that so?
348
00:25:33,908 --> 00:25:35,760
- He was my superhero.
- All right.
349
00:25:35,784 --> 00:25:37,036
He was my hero.
350
00:25:37,119 --> 00:25:38,621
- I see.
- Yes.
351
00:25:39,830 --> 00:25:40,830
He's so cool.
352
00:25:59,600 --> 00:26:01,185
JEONGWON HIGH SCHOOL
353
00:26:03,938 --> 00:26:05,147
Is everyone out?
354
00:26:05,856 --> 00:26:08,526
- Who's on night duty?
- Mr. Choi Ilhwan.
355
00:26:08,609 --> 00:26:10,289
Then everyone should be out
except for him.
356
00:26:10,319 --> 00:26:11,612
Okay.
357
00:26:11,695 --> 00:26:13,239
- Goodbye.
- Bye.
358
00:26:13,322 --> 00:26:14,448
- Take care.
- Bye.
359
00:26:24,833 --> 00:26:26,710
Outsiders cannot enter after school hours.
360
00:26:26,794 --> 00:26:29,004
I'm not an outsider. I'm a parent.
361
00:26:30,130 --> 00:26:31,340
What brings you here, ma'am?
362
00:26:31,924 --> 00:26:34,969
I'm here to see Mr. Choi Ilhwan
of 12th-grade class 3.
363
00:26:35,052 --> 00:26:36,178
I'd like to speak with him.
364
00:26:41,433 --> 00:26:44,228
Go to the career guidance room
on the fourth floor.
365
00:26:44,937 --> 00:26:46,730
- Thank you.
- No problem.
366
00:27:09,086 --> 00:27:10,086
Yes, Mom?
367
00:27:10,504 --> 00:27:11,504
Where are you?
368
00:27:12,214 --> 00:27:13,214
I'm...
369
00:27:14,425 --> 00:27:16,135
I'm on my way home.
370
00:27:17,595 --> 00:27:19,680
I'm outside. Go straight home.
371
00:27:20,598 --> 00:27:23,809
I might be home late,
so go ahead and eat first.
372
00:27:30,774 --> 00:27:32,526
- Was that your mom?
- Yeah.
373
00:27:33,360 --> 00:27:34,445
So you're on your way home?
374
00:27:35,112 --> 00:27:36,112
That's...
375
00:27:36,697 --> 00:27:39,533
This bus has a circular route,
so I am on my way home.
376
00:27:39,617 --> 00:27:40,826
You lied to your mom.
377
00:27:43,662 --> 00:27:45,331
She isn't home.
378
00:27:45,414 --> 00:27:47,166
I can go home a little late today.
379
00:27:47,249 --> 00:27:48,334
What a bad son.
380
00:27:49,793 --> 00:27:51,253
I can help you with your training.
381
00:27:52,588 --> 00:27:54,506
- What a great guy.
- Yeah.
382
00:28:00,804 --> 00:28:01,889
Yeah, Dad?
383
00:28:02,348 --> 00:28:03,390
Where are you?
384
00:28:03,474 --> 00:28:05,354
I'm headed to the sports center
in Dunchon-dong.
385
00:28:06,852 --> 00:28:08,145
A sports center?
386
00:28:08,228 --> 00:28:11,357
Yes, the auditorium is closed,
so Mr. Choi introduced me to this place.
387
00:28:11,440 --> 00:28:12,733
He did?
388
00:28:14,902 --> 00:28:17,446
Huisoo, don't go wandering about today.
389
00:28:17,529 --> 00:28:18,989
Go straight home. Okay?
390
00:28:19,073 --> 00:28:21,617
Okay. I'll go straight home.
391
00:28:27,665 --> 00:28:28,749
Aren't you getting off?
392
00:28:29,750 --> 00:28:31,710
Why? I need to train.
393
00:28:33,754 --> 00:28:35,589
- What a bad daughter.
- What?
394
00:28:36,298 --> 00:28:37,298
Nothing.
395
00:29:09,540 --> 00:29:11,166
ANNEX
396
00:29:44,616 --> 00:29:45,616
It's me.
397
00:29:46,326 --> 00:29:48,704
Lee Mihyun and Guryongpo
are at the school right now.
398
00:30:01,425 --> 00:30:02,551
Come in.
399
00:30:06,972 --> 00:30:07,972
Come...
400
00:30:12,269 --> 00:30:14,229
Are you Mr. Choi Ilhwan?
401
00:30:15,397 --> 00:30:17,149
Yes, that's me.
402
00:30:23,238 --> 00:30:25,616
I'm sorry that this is all I can offer.
403
00:30:35,417 --> 00:30:38,086
I heard there was an accident at school.
404
00:30:38,754 --> 00:30:40,380
May I ask what happened?
405
00:30:40,464 --> 00:30:42,591
Oh, that? You see...
406
00:30:43,383 --> 00:30:47,888
It was a small accident caused
by some old equipment at the auditorium.
407
00:30:47,971 --> 00:30:50,557
Thankfully, there weren't any injuries.
408
00:30:50,641 --> 00:30:51,934
No one was hurt.
409
00:30:52,017 --> 00:30:53,685
- I'm glad to hear that.
- Yes.
410
00:30:54,436 --> 00:30:56,438
I heard that a student stopped
the accident.
411
00:30:56,522 --> 00:30:57,898
Who was that student?
412
00:30:57,981 --> 00:30:59,483
Our class president.
413
00:30:59,566 --> 00:31:01,151
What is that student's name?
414
00:31:01,235 --> 00:31:02,778
His name is Lee Ganghoon.
415
00:31:02,861 --> 00:31:04,238
Does he have superpowers?
416
00:31:10,744 --> 00:31:13,080
Kids like stories like that, don't they?
417
00:31:14,122 --> 00:31:17,167
Well, that student is pretty athletic.
418
00:31:17,251 --> 00:31:19,545
But calling that a superpower
would be a bit much.
419
00:31:20,170 --> 00:31:21,797
My child saw it, too.
420
00:31:24,466 --> 00:31:28,512
Because the situation was quite tense,
421
00:31:28,595 --> 00:31:33,517
perhaps the students exaggerated
what they saw.
422
00:31:34,017 --> 00:31:38,313
Think about it. A guy saved a girl
from a dangerous situation.
423
00:31:39,022 --> 00:31:41,942
For impressionable children,
424
00:31:42,025 --> 00:31:46,488
he may have looked
as if he had superpowers.
425
00:31:47,197 --> 00:31:48,240
Is that...
426
00:31:49,950 --> 00:31:51,493
what my child would have felt as well?
427
00:31:52,286 --> 00:31:53,537
I suppose so.
428
00:31:53,620 --> 00:31:57,332
He probably looked cool to him
as a fellow guy.
429
00:32:04,965 --> 00:32:06,842
The school must've gotten rowdy.
430
00:32:07,426 --> 00:32:08,426
You're right.
431
00:32:09,678 --> 00:32:16,393
It has, but our school's atmosphere
is focused on academic pursuits,
432
00:32:16,476 --> 00:32:18,687
so we were able to resolve it quietly.
433
00:32:19,354 --> 00:32:20,354
I see.
434
00:32:21,064 --> 00:32:25,360
Anyway, this won't affect
my child's college entrance, would it?
435
00:32:25,444 --> 00:32:28,030
Of course not.
The college entrance exams are over,
436
00:32:28,822 --> 00:32:32,701
and this won't affect
the remaining classes either.
437
00:32:32,784 --> 00:32:34,824
I'm worried since my child
doesn't have good grades.
438
00:32:35,579 --> 00:32:39,750
Bongseok may not have the best grades,
439
00:32:39,833 --> 00:32:43,420
but he'll have no trouble going to college
within his grade level.
440
00:32:46,548 --> 00:32:48,800
How did you know I was Bongseok's mom?
441
00:33:18,413 --> 00:33:19,665
Kisoo!
442
00:33:20,791 --> 00:33:22,918
Kisoo! What happened here?
443
00:33:23,669 --> 00:33:26,505
What are you doing? Call an ambulance!
444
00:33:28,131 --> 00:33:30,425
It's really swollen.
445
00:33:30,884 --> 00:33:31,927
Hold still.
446
00:33:32,678 --> 00:33:33,804
What are you doing?
447
00:33:50,654 --> 00:33:53,657
JEONGWON HIGH SCHOOL
448
00:33:59,538 --> 00:34:00,538
Excuse me.
449
00:34:12,217 --> 00:34:13,218
And you are?
450
00:34:13,885 --> 00:34:16,888
I'm a parent,
and I need to speak to the teacher.
451
00:34:18,056 --> 00:34:20,308
Is the homeroom teacher
for 12th-grade class 3 here?
452
00:34:25,522 --> 00:34:28,025
Did you make an appointment?
453
00:34:28,108 --> 00:34:29,108
No.
454
00:34:34,990 --> 00:34:38,368
There was an accident at school,
so we have orders to inspect it.
455
00:34:38,869 --> 00:34:41,204
Since it was
from the Ministry of Education,
456
00:34:41,788 --> 00:34:43,908
we'll have shortened school hours
until it's finished.
457
00:34:44,416 --> 00:34:47,794
As you can see,
no one's here since classes are over.
458
00:34:52,340 --> 00:34:55,469
Then may I take a look around the school?
459
00:34:59,473 --> 00:35:01,558
- That's...
- Since classes are over,
460
00:35:02,392 --> 00:35:04,144
I don't think I'll be a bother.
461
00:35:07,689 --> 00:35:09,983
- You're an outsider.
- I'm a parent.
462
00:35:14,821 --> 00:35:17,157
All right. Go ahead.
463
00:35:34,633 --> 00:35:38,053
NATIONAL INTELLIGENCE STUDIES
464
00:35:49,606 --> 00:35:51,733
PRINCIPAL'S OFFICE
465
00:37:45,722 --> 00:37:48,850
This stop is Dunchon Shopping Center.
466
00:37:48,934 --> 00:37:50,374
- Are we here?
- Yes.
467
00:37:50,435 --> 00:37:52,795
The next stop
is Dunchon Neighborhood Park.
468
00:37:58,068 --> 00:37:59,388
What will you do today?
469
00:38:01,488 --> 00:38:02,489
Long jumps?
470
00:38:03,615 --> 00:38:05,295
- Long jumps?
- Should I do something else?
471
00:38:09,579 --> 00:38:11,748
I never told you that I'm Bongseok's mom.
472
00:38:16,044 --> 00:38:18,505
I saw you on Bongseok's social media.
473
00:38:20,340 --> 00:38:23,551
Pardon me for saying this,
but Bongseok is raised by a single parent,
474
00:38:23,635 --> 00:38:27,097
so I've shown a little more care for him.
475
00:38:28,223 --> 00:38:29,933
Is something wrong?
476
00:38:30,392 --> 00:38:31,952
No, there isn't.
477
00:38:32,227 --> 00:38:33,395
I apologize.
478
00:38:34,062 --> 00:38:37,983
We will try even harder,
479
00:38:38,483 --> 00:38:41,820
so that there won't be
any accidents like this again.
480
00:38:45,991 --> 00:38:48,076
If that's all you wanted to discuss...
481
00:38:51,663 --> 00:38:52,663
Mr. Choi.
482
00:38:53,373 --> 00:38:54,373
Yes?
483
00:38:55,375 --> 00:38:58,878
When did you start doing this work?
484
00:39:01,172 --> 00:39:02,340
What do you mean?
485
00:39:02,424 --> 00:39:04,259
When did you start teaching?
486
00:39:29,159 --> 00:39:30,159
No way.
487
00:39:32,620 --> 00:39:33,788
It can't be.
488
00:39:40,503 --> 00:39:42,464
Where did he go?
489
00:40:05,612 --> 00:40:07,280
Who are you?
490
00:40:14,037 --> 00:40:21,002
WORKING PAINSTAKINGLY HARD
FOR THE HAPPINESS OF HAVING MY OWN HOME
491
00:40:24,130 --> 00:40:25,548
What is on the files?
492
00:40:27,967 --> 00:40:30,220
The biological records
of the gifted, I guess.
493
00:40:32,097 --> 00:40:35,892
What will happen
if we can't obtain the files?
494
00:40:37,102 --> 00:40:39,521
The children themselves
are the files, aren't they?
495
00:40:40,105 --> 00:40:42,357
We can just look for them one by one.
496
00:40:42,774 --> 00:40:43,817
Then...
497
00:40:45,360 --> 00:40:50,240
we are authorized to kill anyone involved
in training the gifted, right?
498
00:40:53,993 --> 00:40:55,703
Do you even have to ask?
499
00:40:57,539 --> 00:40:59,290
So we'll kill the adults,
500
00:41:01,167 --> 00:41:02,669
but what will we do with the kids?
501
00:41:08,633 --> 00:41:09,793
What's the current situation?
502
00:41:10,468 --> 00:41:11,761
Come to the back door.
503
00:41:16,099 --> 00:41:17,099
Should we go?
504
00:41:53,011 --> 00:41:55,305
END OF SERVICE
505
00:42:15,617 --> 00:42:17,660
Sir, stop the bus!
506
00:42:17,744 --> 00:42:20,038
- What is going on?
- Stop now!
507
00:42:34,677 --> 00:42:36,437
What are you doing, you bastard?
508
00:42:36,846 --> 00:42:38,515
Stop the bus right now!
35617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.