Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,466
Hi
2
00:00:00,466 --> 00:00:02,866
this is Aros from Colorized Cinema C
3
00:00:03,633 --> 00:00:07,432
Our team has colorized the 1949 American Western film
4
00:00:07,466 --> 00:00:08,500
"Lust for Gold"
5
00:00:08,766 --> 00:00:09,566
directed by S
6
00:00:09,566 --> 00:00:10,666
Sylvan Simon
7
00:00:10,666 --> 00:00:13,432
and starring Ida Lupino and Glenn Ford
8
00:00:14,066 --> 00:00:18,100
If you want to watch more colorized movies like this and receive notifications
9
00:00:18,100 --> 00:00:20,666
click the link in the description or comments section
10
00:00:21,265 --> 00:00:26,065
Join our newsletter and get notified about the latest classic movies we have colorized
11
00:00:26,166 --> 00:00:28,365
Now, let the time-traveling begin!
12
00:01:45,739 --> 00:01:48,170
You are looking at Superstition Mountain,
13
00:01:48,400 --> 00:01:52,347
a barbaric pile of rock, 40 miles long by 20 wide.
14
00:01:52,444 --> 00:01:54,525
The man is Floyd Buckley.
15
00:01:54,575 --> 00:01:56,613
He's going into this 800 square miles
16
00:01:56,664 --> 00:01:58,746
of sudden and violent death
17
00:01:58,796 --> 00:02:01,096
because he thinks it's just another mountain,
18
00:02:01,388 --> 00:02:03,752
and because he's greedy for its treasure.
19
00:02:03,802 --> 00:02:06,450
Yeah, I said treasure. Gold.
20
00:02:06,539 --> 00:02:10,406
$20 million worth of precious yellow metal
21
00:02:10,568 --> 00:02:13,963
waiting to be found in America's most elusive mine,
22
00:02:14,159 --> 00:02:17,330
appropriately named "the Lost Dutchman."
23
00:02:17,498 --> 00:02:20,028
It's simple to get to. The mountain, I mean.
24
00:02:20,175 --> 00:02:23,885
Just drive 36 miles due east from Phoenix, Arizona, and there she is.
25
00:02:24,257 --> 00:02:26,340
She looks easy from the outside.
26
00:02:26,389 --> 00:02:29,656
Inside, it's like Satan's private art gallery...
27
00:02:29,772 --> 00:02:32,638
sculptured pagan granites, unmellowed by time,
28
00:02:32,786 --> 00:02:35,390
hidden in terrifying canyons and gorges.
29
00:02:35,496 --> 00:02:37,741
But if you'd like to pick up 20 million bucks
30
00:02:37,790 --> 00:02:40,603
and figure, like Buckley there, that a mountain's just a mountain,
31
00:02:40,691 --> 00:02:42,207
I'll show you where to look.
32
00:02:42,287 --> 00:02:44,152
But before you leave for Arizona,
33
00:02:44,319 --> 00:02:47,049
you ought to know that 21 men have been murdered
34
00:02:47,117 --> 00:02:48,721
grabbing for that dough
35
00:02:48,790 --> 00:02:52,266
and hundreds more have died in other ways.
36
00:02:52,414 --> 00:02:55,622
You see, this is the true story of Superstition Mountain.
37
00:02:55,722 --> 00:02:57,848
The biography of a death trap.
38
00:03:01,640 --> 00:03:03,462
My name's Barry Storm.
39
00:03:03,513 --> 00:03:06,159
I was hurled into this story when I heard that shot.
40
00:03:06,247 --> 00:03:08,597
Up till then, I was just an ordinary guy
41
00:03:08,646 --> 00:03:12,121
with a reasonable curiosity about the Lost Dutchman Mine,
42
00:03:12,171 --> 00:03:15,125
a curiosity I wish I'd never been born with.
43
00:03:15,175 --> 00:03:17,171
I hurried toward the sound of the report
44
00:03:17,221 --> 00:03:20,528
and hoped I'd find a hunter who'd maybe bagged a deer.
45
00:03:22,181 --> 00:03:26,223
I found Floyd Buckley, sprawled and dead.
46
00:03:26,274 --> 00:03:28,704
His blood, life, and dreams,
47
00:03:28,753 --> 00:03:31,316
spilling out on the unfriendly ground.
48
00:03:31,366 --> 00:03:32,882
When you find a dead man,
49
00:03:32,931 --> 00:03:34,100
you're supposed to call the police.
50
00:03:34,151 --> 00:03:35,624
I'm a good citizen.
51
00:03:35,674 --> 00:03:37,800
I set out to do what you're supposed to do.
52
00:03:37,849 --> 00:03:40,324
Fear and panic gave me a boost up over that ledge,
53
00:03:40,375 --> 00:03:43,195
and I began to run, not walk, to the nearest exit.
54
00:03:43,246 --> 00:03:45,764
Speed no longer meant anything to Buckley, but it did to me.
55
00:03:45,813 --> 00:03:47,895
I didn't want to be framed in the crosshairs
56
00:03:47,945 --> 00:03:50,638
of a telescopic sight on a high-powered rifle.
57
00:03:50,687 --> 00:03:52,423
I'd just gone in to look for gold.
58
00:03:52,473 --> 00:03:54,120
I didn't want to find lead
59
00:03:54,169 --> 00:03:55,947
from the business end of a killer's gun.
60
00:03:55,997 --> 00:03:59,429
It took me three days and 36 miles of tough hiking
61
00:03:59,479 --> 00:04:02,395
to put the sheriff from Florence, Arizona into action.
62
00:04:12,275 --> 00:04:14,016
Identification bracelet.
63
00:04:18,279 --> 00:04:19,672
Wallet.
64
00:04:21,238 --> 00:04:22,327
Telegram.
65
00:04:24,242 --> 00:04:26,934
"Lecturing in Los Angeles, September 30th."
66
00:04:28,463 --> 00:04:30,372
They're going to have to get a new speaker.
67
00:04:30,423 --> 00:04:32,773
That's all the personal effects.
68
00:04:34,165 --> 00:04:35,297
Let's go.
69
00:04:49,050 --> 00:04:50,399
Sit down, son.
70
00:04:55,228 --> 00:04:57,615
You say your name's Barry Storm.
71
00:04:57,665 --> 00:05:01,098
You're from Colorado and you've been here only 10 days.
72
00:05:01,148 --> 00:05:02,882
You're no prospector,
73
00:05:02,932 --> 00:05:05,754
but you were up there when Buckley got shot.
74
00:05:05,805 --> 00:05:07,278
What were you doing in the mountain?
75
00:05:07,327 --> 00:05:08,931
Well, I know it sounds kind of bad,
76
00:05:08,982 --> 00:05:10,107
but I was following Buckley.
77
00:05:10,156 --> 00:05:11,500
You were what?
78
00:05:11,550 --> 00:05:13,632
Now, wait a minute. I didn't shoot him.
79
00:05:13,682 --> 00:05:15,417
I had a good reason to be up there.
80
00:05:15,466 --> 00:05:17,156
My grandfather was Jacob Walz.
81
00:05:17,206 --> 00:05:18,158
Who?
82
00:05:18,208 --> 00:05:19,769
Jacob Walz,
83
00:05:19,819 --> 00:05:21,814
the man who owned the Lost Dutchman gold mine.
84
00:05:21,863 --> 00:05:24,207
The Dutchman, huh?
85
00:05:24,257 --> 00:05:27,252
That goes back to about 1880.
86
00:05:27,302 --> 00:05:29,543
He's supposed to have killed quite a few men in his time.
87
00:05:31,437 --> 00:05:33,651
That doesn't have anything to do with me.
88
00:05:33,701 --> 00:05:35,784
All I know is, when I was a kid,
89
00:05:35,834 --> 00:05:37,307
my mom heard about this mine
90
00:05:37,357 --> 00:05:39,309
her father was supposed to have found.
91
00:05:39,358 --> 00:05:41,354
I always figured someday I'd come down here.
92
00:05:41,404 --> 00:05:43,617
So you came down here. Go on.
93
00:05:43,668 --> 00:05:45,141
Well, I thought there might still be a buck
94
00:05:45,190 --> 00:05:47,360
laying around that had my name on it.
95
00:05:47,411 --> 00:05:50,059
The first place I went to was the claims office in Phoenix.
96
00:05:50,108 --> 00:05:51,364
How do you spell that again?
97
00:05:51,415 --> 00:05:53,417
Uh, Walz. W-a-l-z. Jacob Walz.
98
00:05:55,288 --> 00:05:58,980
Nope. Nobody by that name ever registered a claim here.
99
00:05:59,031 --> 00:06:00,894
This record goes clear back to 1870.
100
00:06:00,944 --> 00:06:02,810
But there must have been.
101
00:06:02,860 --> 00:06:04,725
Why, the Lost Dutchman was supposed to be worth a fortune.
102
00:06:04,774 --> 00:06:06,813
He wouldn't just leave the money laying around.
103
00:06:06,863 --> 00:06:08,771
Maybe he never found a mine.
104
00:06:08,822 --> 00:06:10,730
Some people don't believe there ever was a Lost Dutchman.
105
00:06:10,781 --> 00:06:12,862
Well, then again, some do.
106
00:06:12,913 --> 00:06:15,742
The news had a story on it just this morning.
107
00:06:19,353 --> 00:06:21,610
There.
108
00:06:21,661 --> 00:06:24,701
This newspaper item was my first lead.
109
00:06:24,750 --> 00:06:26,963
I wanted to meet this guy who said
110
00:06:27,014 --> 00:06:29,227
he was going to find my grandfather's mine.
111
00:06:29,276 --> 00:06:31,272
Mr. Buckley, if you've got a minute,
112
00:06:31,322 --> 00:06:33,796
I'd like to ask you a couple of questions about this newspaper story.
113
00:06:33,846 --> 00:06:36,407
Certainly. I'm always glad to see the press. I'm not a reporter.
114
00:06:36,458 --> 00:06:38,497
I-I'm just interested in you being so sure
115
00:06:38,547 --> 00:06:40,368
about locating that Lost Dutchman.
116
00:06:40,418 --> 00:06:41,891
If you read my books, you'd know
117
00:06:41,940 --> 00:06:43,457
I'm hardly the type to go out on a wild-goose chase.
118
00:06:43,507 --> 00:06:44,545
You've got a map?
119
00:06:44,596 --> 00:06:46,069
Naturally I have a map.
120
00:06:46,119 --> 00:06:48,071
One of the original Peraltas, in fact.
121
00:06:48,120 --> 00:06:49,507
Peralta?
122
00:06:49,557 --> 00:06:51,204
Yes, you see, the Peralta mine I'm seeking
123
00:06:51,254 --> 00:06:53,512
and the Lost Dutchman happen to be one and the same.
124
00:06:53,562 --> 00:06:56,079
Then it looks like you and I have got something in common.
125
00:06:56,129 --> 00:06:57,341
Yes?
126
00:06:57,391 --> 00:06:59,213
I happen to be Jacob Walz's grandson.
127
00:06:59,262 --> 00:07:02,694
Really? You mean the man who allegedly owned it? Hmm.
128
00:07:02,745 --> 00:07:04,566
That's very interesting, I'm sure.
129
00:07:04,615 --> 00:07:06,219
I never knew he left a family.
130
00:07:06,269 --> 00:07:07,699
I can prove it if I have to.
131
00:07:07,750 --> 00:07:09,440
That's why it might be good business
132
00:07:09,490 --> 00:07:10,788
to let me come along with you.
133
00:07:10,838 --> 00:07:12,399
Uh, if you know how to use this map...
134
00:07:12,449 --> 00:07:13,879
I not only know how to use it,
135
00:07:13,928 --> 00:07:15,488
but I know where the marker is.
136
00:07:15,538 --> 00:07:17,317
And I know how to use that, too.
137
00:07:17,367 --> 00:07:19,057
But for your information, young man,
138
00:07:19,108 --> 00:07:20,625
I never go partners.
139
00:07:20,675 --> 00:07:22,540
Excuse me.
140
00:07:22,589 --> 00:07:24,062
He really brushed me off.
141
00:07:24,112 --> 00:07:26,151
I decided right then to follow him.
142
00:07:26,201 --> 00:07:28,719
When his car dropped him off at Apache Junction, I was waiting.
143
00:07:28,769 --> 00:07:30,286
I started tailing him then.
144
00:07:30,336 --> 00:07:32,026
But Buckley was too sharp.
145
00:07:32,076 --> 00:07:33,507
He lost me on the 3rd day.
146
00:07:33,557 --> 00:07:34,812
I never caught up with him again.
147
00:07:34,862 --> 00:07:36,379
Not till after I heard the shots.
148
00:07:36,428 --> 00:07:39,512
30-30. Entered downward, from behind.
149
00:07:39,562 --> 00:07:42,254
Hey, this must be the map he was talking about.
150
00:07:42,305 --> 00:07:43,305
It was in his wallet.
151
00:07:45,569 --> 00:07:47,302
Hey, something's been torn off the top of it.
152
00:07:47,351 --> 00:07:48,607
Well, maybe that's the way he got it.
153
00:07:48,658 --> 00:07:50,044
Maybe it had directions on it
154
00:07:50,093 --> 00:07:51,480
and he tore it off himself.
155
00:07:51,531 --> 00:07:53,047
Some fellows memorize directions
156
00:07:53,096 --> 00:07:55,745
so that nobody else can use their maps.
157
00:07:55,795 --> 00:07:57,921
Why, half the state has got indigestion
158
00:07:57,971 --> 00:07:59,705
from eating old maps.
159
00:08:02,367 --> 00:08:04,189
You been staying in Phoenix, huh?
160
00:08:04,238 --> 00:08:06,060
Your things there? Well, some of them.
161
00:08:06,110 --> 00:08:07,975
Most everything I own is right on me.
162
00:08:08,024 --> 00:08:09,454
I put my bag in the bus depot
163
00:08:09,504 --> 00:08:11,151
after I checked out of the hotel.
164
00:08:11,201 --> 00:08:13,110
You haven't got a job.
165
00:08:13,161 --> 00:08:15,374
You say you're the Dutchman's grandson.
166
00:08:15,423 --> 00:08:17,723
You tail a guy you thought was holding out on you.
167
00:08:17,774 --> 00:08:19,509
He gets knocked off.
168
00:08:19,559 --> 00:08:21,335
Ray, you'd better take him out to the mountain tomorrow.
169
00:08:21,384 --> 00:08:23,902
Let him show you just how he spent those three days.
170
00:08:23,952 --> 00:08:25,954
Walter, you'd better go along with them.
171
00:08:34,006 --> 00:08:36,219
How long after the shot before you found him?
172
00:08:36,269 --> 00:08:37,829
Ten to fifteen minutes.
173
00:08:37,879 --> 00:08:40,745
Maybe longer. He was still warm.
174
00:08:40,796 --> 00:08:41,965
You didn't see anybody else?
175
00:08:42,014 --> 00:08:43,058
No.
176
00:08:44,104 --> 00:08:45,359
What were your plans
177
00:08:45,408 --> 00:08:47,491
if Buckley had found the mine?
178
00:08:47,542 --> 00:08:49,538
Well, I don't know exactly.
179
00:08:49,587 --> 00:08:50,937
But I wouldn't have shot him.
180
00:08:54,201 --> 00:08:57,066
Well, I guess I didn't have any plans.
181
00:08:57,115 --> 00:08:59,110
That is, beyond hoping there might be a mine
182
00:08:59,160 --> 00:09:01,678
I might have some legal rights to.
183
00:09:01,729 --> 00:09:03,420
Come on, Walter.
184
00:09:03,470 --> 00:09:05,470
Let's have a look at the other side of the canyon.
185
00:09:09,868 --> 00:09:12,168
What are you looking for now?
186
00:09:12,217 --> 00:09:14,212
Buckley was hit from behind.
187
00:09:14,263 --> 00:09:16,172
The killer was somewhere up there
188
00:09:16,221 --> 00:09:17,651
by that cliff.
189
00:09:17,701 --> 00:09:19,783
You were, uh, up over there.
190
00:09:19,833 --> 00:09:21,219
Does that take me off the hook?
191
00:09:21,269 --> 00:09:22,744
Mmm, maybe.
192
00:09:22,793 --> 00:09:25,702
Unless Buckley spun around before he fell.
193
00:09:25,753 --> 00:09:29,315
You see, three other guys have been knocked off in this same area
194
00:09:29,365 --> 00:09:32,279
ahead of Buckley, before you even got here.
195
00:09:33,586 --> 00:09:35,015
That's a break in your favor.
196
00:09:35,066 --> 00:09:36,234
Huh.
197
00:09:36,283 --> 00:09:37,932
Buckley was the 4th?
198
00:09:37,981 --> 00:09:40,324
The 4th in the last two years.
199
00:09:40,375 --> 00:09:45,113
All right around here and all by a 30-30.
200
00:09:45,163 --> 00:09:47,811
And if you look in the record book, you'll find out
201
00:09:47,860 --> 00:09:50,515
20 men have died in this mountain since 1880.
202
00:09:52,256 --> 00:09:54,469
Well, I'm through.
203
00:09:54,519 --> 00:09:56,167
Let's, uh, get back to Apache Junction
204
00:09:56,216 --> 00:09:57,691
and some cold beer.
205
00:09:57,740 --> 00:09:59,388
Uh, I...I was just thinking,
206
00:09:59,437 --> 00:10:01,782
this...this all adds up to something. Like what?
207
00:10:01,831 --> 00:10:03,130
Four guys murdered, all in the same area,
208
00:10:03,181 --> 00:10:04,523
all by a 30-30,
209
00:10:04,572 --> 00:10:06,480
all in the shadow of Weaver's Needle.
210
00:10:06,530 --> 00:10:08,134
So?
211
00:10:08,184 --> 00:10:10,397
Well, the killer thinks he knows where the gold is.
212
00:10:10,447 --> 00:10:13,182
When it looked like the others might find it before he did,
213
00:10:13,232 --> 00:10:15,924
when they got too close, he knocked them off.
214
00:10:15,975 --> 00:10:18,449
So the jackpot must be somewhere close.
215
00:10:18,499 --> 00:10:20,190
Near that peak.
216
00:10:20,240 --> 00:10:21,975
Buckley, I bet he found it.
217
00:10:22,024 --> 00:10:23,716
Found what? The mine?
218
00:10:23,765 --> 00:10:25,630
No, the marker.
219
00:10:25,681 --> 00:10:28,590
He said he knew where the marker was and how to use it.
220
00:10:28,639 --> 00:10:31,033
Come on. I'll show you something.
221
00:10:36,386 --> 00:10:38,425
There's your marker.
222
00:10:38,475 --> 00:10:40,254
This is what Buckley meant?
223
00:10:40,303 --> 00:10:42,124
It's the only marker in this mountain.
224
00:10:42,173 --> 00:10:44,865
The rocks hammered in that old saguaro cactus
225
00:10:44,916 --> 00:10:46,563
indicate three directions,
226
00:10:46,613 --> 00:10:48,217
but only the one pointing north
227
00:10:48,267 --> 00:10:49,828
leads anywhere, though,
228
00:10:49,878 --> 00:10:52,744
to some signs carved in those rocks up there.
229
00:10:52,793 --> 00:10:54,353
It's quite a climb.
230
00:10:54,403 --> 00:10:55,404
Come on.
231
00:11:02,933 --> 00:11:04,370
There they are.
232
00:11:07,155 --> 00:11:08,367
What do they mean?
233
00:11:08,418 --> 00:11:10,717
Orois the word for gold.
234
00:11:10,768 --> 00:11:13,118
The sunburst means the mine is near.
235
00:11:14,163 --> 00:11:16,027
Now, this means, uh,
236
00:11:16,076 --> 00:11:19,116
50 yards away in the direction the snake is pointing.
237
00:11:19,167 --> 00:11:20,596
Now, the only trouble is,
238
00:11:20,645 --> 00:11:22,380
nobody has ever been able to find anything
239
00:11:22,431 --> 00:11:23,512
by following those signs.
240
00:11:23,562 --> 00:11:24,730
Aren't they the real thing?
241
00:11:24,780 --> 00:11:25,731
Who knows?
242
00:11:25,782 --> 00:11:27,038
Well, who put them there?
243
00:11:27,087 --> 00:11:28,386
Hey, you suppose my grandfather...?
244
00:11:28,437 --> 00:11:29,866
No, they're Spanish signs.
245
00:11:29,917 --> 00:11:31,564
Supposed to have been cut by the Peraltas.
246
00:11:31,614 --> 00:11:33,958
Peraltas. Buckley had a Peralta map.
247
00:11:34,008 --> 00:11:35,350
Had the name "Manuel" on it.
248
00:11:35,399 --> 00:11:36,917
Mmm, there were three of them.
249
00:11:36,966 --> 00:11:39,353
Brothers. Manuel, Pedro, and Ramon.
250
00:11:39,403 --> 00:11:42,706
They were the first to find gold in here a hundred years ago.
251
00:11:42,755 --> 00:11:46,230
There's an old Indian legend about them and this mountain, eh, Walter?
252
00:11:46,280 --> 00:11:48,493
They opened up several of the mines and then left.
253
00:11:48,543 --> 00:11:50,365
And then Pedro, the oldest brother,
254
00:11:50,414 --> 00:11:52,322
came back with a big expedition.
255
00:11:52,373 --> 00:11:55,108
Walter, here, who's an Apache himself,
256
00:11:55,158 --> 00:11:56,370
has heard from his own people
257
00:11:56,419 --> 00:11:58,241
the story of what happened.
258
00:11:58,292 --> 00:12:00,634
After many nuisance raids by the Indians,
259
00:12:00,684 --> 00:12:03,681
Pedro Peralta decided to hide his gold.
260
00:12:03,731 --> 00:12:06,858
He selected the richest and most inaccessible mine of all
261
00:12:06,908 --> 00:12:08,730
as his storage place.
262
00:12:08,780 --> 00:12:10,732
It was reached through a narrow, twisted,
263
00:12:10,783 --> 00:12:12,473
and almost hidden canyon
264
00:12:12,523 --> 00:12:15,475
that finally opened onto a torturous runway.
265
00:12:15,525 --> 00:12:18,174
This runway was the only entrance to
266
00:12:18,225 --> 00:12:19,742
and the only exit from
267
00:12:19,792 --> 00:12:21,439
the fabulous mine,
268
00:12:21,489 --> 00:12:24,703
located on the thin precipitous ledge below.
269
00:12:24,753 --> 00:12:26,791
While armed men stood guard,
270
00:12:26,841 --> 00:12:30,099
Pedro's miners led their animals to the dangerous ledge
271
00:12:30,149 --> 00:12:31,753
where the rough ore was separated
272
00:12:31,802 --> 00:12:33,405
from that which had been crushed,
273
00:12:33,456 --> 00:12:35,060
and the pure gold nuggets
274
00:12:35,110 --> 00:12:37,019
were hurriedly poured into sacks
275
00:12:37,068 --> 00:12:39,324
for storage in the hidden mine.
276
00:12:39,375 --> 00:12:41,587
Pedro sat just inside his mine
277
00:12:41,638 --> 00:12:45,375
and noted that he possessed some $20 million worth of gold.
278
00:12:45,424 --> 00:12:48,986
But fate had decreed a different kind of fortune for him.
279
00:12:49,037 --> 00:12:50,509
Fate, and the Apaches!
280
00:13:32,297 --> 00:13:35,379
Cochise, the greatest of all Apache chiefs,
281
00:13:35,429 --> 00:13:37,169
watched the lightning-like attack.
282
00:13:39,869 --> 00:13:42,517
And when every Spaniard was finally killed,
283
00:13:42,567 --> 00:13:46,086
he ordered his warriors to close the mine.
284
00:13:46,135 --> 00:13:49,392
You see, the Spaniards had defiled a holy place
285
00:13:49,442 --> 00:13:51,438
when they came into Superstition,
286
00:13:51,489 --> 00:13:52,961
because to the Apaches
287
00:13:53,011 --> 00:13:55,703
it was the sacred home of their thunder gods.
288
00:13:55,754 --> 00:13:58,663
It wasn't enough to just kill Pedro and his men.
289
00:13:58,712 --> 00:14:00,317
All traces of them and their work
290
00:14:00,366 --> 00:14:02,014
had to be erased.
291
00:14:02,065 --> 00:14:05,409
So the mine was completely closed and hidden.
292
00:14:05,458 --> 00:14:08,847
With that accomplished, Cochise and the Apaches
293
00:14:08,898 --> 00:14:12,807
felt their thunder gods were avenged and appeased.
294
00:14:12,856 --> 00:14:15,201
Every mine was closed so efficiently
295
00:14:15,250 --> 00:14:17,028
that they disappeared from view
296
00:14:17,078 --> 00:14:18,812
as though they had never existed.
297
00:14:18,863 --> 00:14:21,207
And Pedro's $20 million worth of gold
298
00:14:21,256 --> 00:14:24,165
was buried inside the sacred mountain
299
00:14:24,216 --> 00:14:26,038
from which it had been taken.
300
00:14:26,087 --> 00:14:27,473
That's the legend,
301
00:14:27,524 --> 00:14:30,042
as the Apaches have told it for over 100 years.
302
00:14:30,091 --> 00:14:32,043
The Apaches buried all that gold?
303
00:14:32,094 --> 00:14:33,349
Just like in Fort Knox.
304
00:14:35,532 --> 00:14:37,527
Well, didn't the other brothers, Ramon or Manuel, ever come back?
305
00:14:37,576 --> 00:14:41,009
Well, they say Ramon came back, but who knows?
306
00:14:41,058 --> 00:14:45,274
You know, I generally charge tourists 10 bucks for telling that yarn.
307
00:14:45,323 --> 00:14:47,144
And that mine, where the gold is buried,
308
00:14:47,195 --> 00:14:49,060
that's the one my grandfather rediscovered?
309
00:14:49,110 --> 00:14:50,278
So they say.
310
00:14:50,327 --> 00:14:51,670
Well, let's push it along.
311
00:14:51,721 --> 00:14:53,673
Hey, Ray, wait a minute. Yeah?
312
00:14:53,722 --> 00:14:55,500
Do I have to go out with you?
313
00:14:55,551 --> 00:14:57,633
I-I'd sort of like to stay in here a while longer.
314
00:14:57,682 --> 00:15:00,505
Uh-huh. Getting you, too, huh?
315
00:15:00,556 --> 00:15:02,115
Gold-happy.
316
00:15:02,166 --> 00:15:04,510
You know every tourist I tell that yarn to
317
00:15:04,559 --> 00:15:06,250
has to stay in a little while longer,
318
00:15:06,301 --> 00:15:08,035
all trying to figure out them signs.
319
00:15:08,085 --> 00:15:09,776
Yeah, I'm something more than a tourist.
320
00:15:09,826 --> 00:15:11,604
I've got a family interest in that mine.
321
00:15:11,653 --> 00:15:13,953
Mmm, well, it's all right with me.
322
00:15:14,004 --> 00:15:15,782
I'll leave you some grub.
323
00:15:15,831 --> 00:15:18,131
But, remember, there's a killer loose in here.
324
00:15:18,182 --> 00:15:20,532
I'd hate to see you end up like Buckley.
325
00:15:22,576 --> 00:15:24,268
Covin's reminder about Buckley
326
00:15:24,317 --> 00:15:25,877
took some of the excitement out of me,
327
00:15:25,927 --> 00:15:27,749
but only for a minute.
328
00:15:27,798 --> 00:15:29,403
The deputy could think I was a fool if he wanted to,
329
00:15:29,452 --> 00:15:31,971
but I was determined to try my luck
330
00:15:32,020 --> 00:15:34,457
at putting the golden jigsaw together.
331
00:15:37,244 --> 00:15:39,892
For the next five days I beat my brains out
332
00:15:39,942 --> 00:15:42,807
trying to make the Spanish treasure signs pay off.
333
00:15:42,857 --> 00:15:44,765
Fifty yards, they said.
334
00:15:44,816 --> 00:15:46,985
I went 50 yards in every direction
335
00:15:47,035 --> 00:15:49,074
but straight up.
336
00:15:49,125 --> 00:15:51,163
If I'd had wings, I'd have tried that.
337
00:15:51,214 --> 00:15:55,386
I began to realize that this was no ordinary puzzle.
338
00:15:55,436 --> 00:15:58,431
I finally thought that maybe if I went over every foot of the area
339
00:15:58,480 --> 00:15:59,823
where the four men had been murdered,
340
00:15:59,874 --> 00:16:01,956
I might find something.
341
00:16:02,006 --> 00:16:03,914
How close I came I didn't learn till a lot later.
342
00:16:03,965 --> 00:16:06,177
I didn't know I was being stalked,
343
00:16:06,227 --> 00:16:09,006
that for a moment I was a bull's eye, a sitting duck.
344
00:16:09,057 --> 00:16:10,878
Number five on the list.
345
00:16:10,927 --> 00:16:12,967
I just kept going,
346
00:16:13,018 --> 00:16:15,144
dreaming about being a millionaire.
347
00:16:15,193 --> 00:16:16,709
The only thing I learned
348
00:16:16,759 --> 00:16:18,408
was that the guy who'd murdered Buckley
349
00:16:18,457 --> 00:16:20,894
wasn't the only killer loose in Superstition.
350
00:16:49,966 --> 00:16:51,657
You don't relax right away.
351
00:16:51,706 --> 00:16:54,921
You sort of coast to a stop after a shock like that.
352
00:16:54,971 --> 00:16:56,879
I was almost afraid to look at my leg.
353
00:16:56,929 --> 00:16:59,490
I was sure he'd gotten me.
354
00:16:59,541 --> 00:17:01,891
He hadn't, but he came awful close.
355
00:17:03,980 --> 00:17:05,671
I finally started to breathe again
356
00:17:05,721 --> 00:17:07,411
and shook off the shroud of fear
357
00:17:07,461 --> 00:17:09,282
the rattler had thrown over me.
358
00:17:09,333 --> 00:17:12,112
I picked up my pack and started to get up.
359
00:17:12,162 --> 00:17:15,332
That's when I found it buried in the ground.
360
00:17:15,382 --> 00:17:17,813
When I pulled rocks loose to throw at the snake,
361
00:17:17,863 --> 00:17:20,163
I'd uncovered a part of a rifle.
362
00:17:20,212 --> 00:17:22,730
Excitedly, I dug the rest of it out of the gravel.
363
00:17:22,780 --> 00:17:24,993
I didn't have any idea what kind it was,
364
00:17:25,044 --> 00:17:27,127
but as I held it in my hands,
365
00:17:27,176 --> 00:17:29,128
I wanted to believe it had been my grandfather's.
366
00:17:29,179 --> 00:17:30,652
Because if it was,
367
00:17:30,701 --> 00:17:33,046
it could mean I was close to the lost mine.
368
00:17:33,096 --> 00:17:34,742
To the gold.
369
00:17:34,792 --> 00:17:36,831
Call it fate, luck, it doesn't matter.
370
00:17:36,882 --> 00:17:38,789
But a rattlesnake that had tried to kill me
371
00:17:38,839 --> 00:17:40,313
had led me to this old weapon.
372
00:17:40,364 --> 00:17:42,183
At that moment it seemed
373
00:17:42,233 --> 00:17:44,490
I could actually feel the presence of Jacob Walz
374
00:17:44,540 --> 00:17:46,535
in the unfriendly canyon.
375
00:17:46,586 --> 00:17:49,191
Suddenly it was more important to find out about this gun
376
00:17:49,240 --> 00:17:50,845
than to keep on searching for the mine.
377
00:17:50,894 --> 00:17:52,151
So I decided to leave the mountain
378
00:17:52,201 --> 00:17:53,586
and bring the gun to you.
379
00:17:53,636 --> 00:17:55,022
Would you know what kind it is?
380
00:17:55,073 --> 00:17:56,546
Looks like a Sharps.
381
00:17:56,596 --> 00:17:58,505
But we're interested in a 30-30.
382
00:17:58,555 --> 00:18:00,811
Yeah. Yeah, but if it is old enough,
383
00:18:00,861 --> 00:18:02,726
it could have been my grandfather's, couldn't it?
384
00:18:02,776 --> 00:18:04,076
I told you he had the bug.
385
00:18:04,125 --> 00:18:06,033
Let me see it.
386
00:18:06,084 --> 00:18:08,130
I think I got a Sharps here.
387
00:18:10,653 --> 00:18:13,475
A Sharps. A breech-loader.
388
00:18:13,526 --> 00:18:15,391
45-90 caliber.
389
00:18:15,441 --> 00:18:17,000
Lots of 'em around here in the '70s and '80s.
390
00:18:17,049 --> 00:18:19,480
That one killed a sheriff in 1875.
391
00:18:19,530 --> 00:18:21,395
You know, finding this where I did,
392
00:18:21,445 --> 00:18:23,745
I...I sort of thought I might be near his mine.
393
00:18:23,796 --> 00:18:25,661
Well, that is, if it was his gun.
394
00:18:25,711 --> 00:18:28,490
I never heard anybody say what kind of a weapon Walz used.
395
00:18:28,539 --> 00:18:30,187
If it's so important for you to find out,
396
00:18:30,238 --> 00:18:31,754
you might try the Pioneer's Home.
397
00:18:31,804 --> 00:18:33,147
The Pioneer's Home? Yeah.
398
00:18:33,196 --> 00:18:35,366
It's in Phoenix. Old folks' place.
399
00:18:35,416 --> 00:18:36,889
One of those old-timers might be able
400
00:18:36,940 --> 00:18:39,240
to tell you about this, and your grandfather, too.
401
00:18:39,289 --> 00:18:42,068
Yeah, they got nothing else to do up there but talk.
402
00:18:42,118 --> 00:18:44,642
Thanks. I think I'll pay 'em a visit.
403
00:18:54,521 --> 00:18:56,865
Mrs. Bannister might be able to help you.
404
00:18:56,914 --> 00:18:59,259
She spent her childhood in Florence Junction.
405
00:18:59,308 --> 00:19:01,305
She isn't easy to talk to.
406
00:19:01,355 --> 00:19:02,827
If you'll promise not to upset her...
407
00:19:02,877 --> 00:19:04,139
Oh, I won't.
408
00:19:06,924 --> 00:19:09,182
Martha, this is Mr. Storm.
409
00:19:09,231 --> 00:19:11,146
He wants to ask you a few questions.
410
00:19:12,539 --> 00:19:15,238
You know I don't like being bothered.
411
00:19:17,021 --> 00:19:20,540
You've got no right to bring people pesterin' me.
412
00:19:20,590 --> 00:19:22,107
It's about my grandfather.
413
00:19:22,157 --> 00:19:24,153
He lived here around 1886.
414
00:19:24,203 --> 00:19:25,894
I knew a lot of people who lived here.
415
00:19:25,943 --> 00:19:26,980
What was his name?
416
00:19:27,030 --> 00:19:28,903
Walz. Jacob Walz.
417
00:19:30,077 --> 00:19:32,682
I won't talk about him.
418
00:19:32,732 --> 00:19:36,556
Jacob Walz was a... a mean, wicked man.
419
00:19:36,605 --> 00:19:38,644
A-a-a-and if you're his grandson,
420
00:19:38,694 --> 00:19:40,429
you're probably just like him.
421
00:19:40,480 --> 00:19:42,649
Did I hear you mention Jake Walz?
422
00:19:42,699 --> 00:19:45,435
Heh. He was a real sidewinder, that man.
423
00:19:45,484 --> 00:19:47,087
What do you want to know about him?
424
00:19:47,137 --> 00:19:48,567
I'll be glad to tell you.
425
00:19:48,617 --> 00:19:50,308
You're always poking your nose in
426
00:19:50,358 --> 00:19:51,918
where you ain't wanted, Bill Bates.
427
00:19:51,969 --> 00:19:53,965
He didn't ask you.
428
00:19:54,015 --> 00:19:56,272
My name's Barry Storm. You see, Walz was my...
429
00:19:56,321 --> 00:19:58,490
Checking up on old Jake, huh?
430
00:19:58,540 --> 00:20:00,927
Well, you've come to the right place, young fellow.
431
00:20:00,978 --> 00:20:03,016
Now, if you want my opinion, I...
432
00:20:03,066 --> 00:20:05,497
He don't want anything from you.
433
00:20:05,547 --> 00:20:08,370
I'm the one who knows all about Jacob Walz.
434
00:20:08,420 --> 00:20:11,373
I found this gun and...
435
00:20:11,423 --> 00:20:14,201
You like guns, don't you?
436
00:20:14,251 --> 00:20:16,464
Y-y-you probably go around scaring people with them,
437
00:20:16,515 --> 00:20:19,424
just like he did to me.
438
00:20:19,473 --> 00:20:21,947
When I was a girl in Florence Junction,
439
00:20:21,998 --> 00:20:24,218
he...he frightened me.
440
00:20:25,872 --> 00:20:27,998
What you doin', mister, huh?
441
00:20:28,048 --> 00:20:29,607
What you doin'?
442
00:20:29,657 --> 00:20:31,522
Why are you playing with that?
443
00:20:31,573 --> 00:20:33,351
Is that gun yours?
444
00:20:33,401 --> 00:20:34,961
It's brand new, ain't it?
445
00:20:35,010 --> 00:20:36,570
Ain't it, mister?
446
00:20:36,621 --> 00:20:38,057
Come here.
447
00:20:39,711 --> 00:20:41,705
Want to have some fun, huh?
448
00:20:44,150 --> 00:20:46,108
Put your finger in there.
449
00:20:47,021 --> 00:20:48,538
Pull.
450
00:20:48,588 --> 00:20:49,671
Yeah.
451
00:20:49,721 --> 00:20:51,933
Uh-uh-uh. Pull harder.
452
00:20:59,383 --> 00:21:01,726
I got buyers for two of our burros.
453
00:21:01,776 --> 00:21:04,212
A Mexican fellow and his partner.
454
00:21:10,698 --> 00:21:12,519
Well, here's your burros.
455
00:21:12,568 --> 00:21:15,048
You got them at a good price, too.
456
00:21:18,401 --> 00:21:21,484
Gonna have a look for that lost Spanish gold?
457
00:21:21,534 --> 00:21:24,008
I guessed right, didn't I?
458
00:21:24,057 --> 00:21:26,663
Everybody looks for it, but nobody ever finds it.
459
00:21:26,712 --> 00:21:28,185
I figure them Indians hid it.
460
00:21:28,236 --> 00:21:29,449
Too good, they hid it.
461
00:21:31,152 --> 00:21:33,191
What do you mean the Indians hid it?
462
00:21:33,240 --> 00:21:34,721
That gold is hidden forever.
463
00:21:36,288 --> 00:21:37,760
Want to sell back them burros?
464
00:21:37,810 --> 00:21:40,415
I'll give you half what you paid for 'em.
465
00:21:40,465 --> 00:21:42,461
Maybe they ain't hid it good enough.
466
00:21:42,511 --> 00:21:44,201
Eh, Peralta?
467
00:21:44,251 --> 00:21:45,731
Silencio!
468
00:21:47,166 --> 00:21:48,951
Keep your mouth shut.
469
00:22:03,792 --> 00:22:05,875
Name of Peralta mean anything to you, Dutchie?
470
00:22:05,924 --> 00:22:07,136
Be a dirty shame
471
00:22:07,186 --> 00:22:08,747
if they was to stumble onto something,
472
00:22:08,798 --> 00:22:11,184
and we wasn't there to see what is was.
473
00:22:11,234 --> 00:22:12,366
Yeah.
474
00:22:36,780 --> 00:22:39,211
They're making camp for the night.
475
00:22:39,261 --> 00:22:40,952
Yeah, it's about time.
476
00:22:41,002 --> 00:22:42,736
The fellows must be part mountain goat,
477
00:22:42,787 --> 00:22:44,739
the way they been hightailing it.
478
00:22:44,788 --> 00:22:47,741
Go start a fire down in the gully there,
479
00:22:47,791 --> 00:22:49,793
and don't make any smoke.
480
00:22:51,273 --> 00:22:53,231
I'll go unload the burro.
481
00:22:55,104 --> 00:22:56,446
Yeah.
482
00:22:56,496 --> 00:22:58,454
Soon as I play myself a game.
483
00:23:22,652 --> 00:23:24,256
Hey,
484
00:23:24,306 --> 00:23:26,084
you know, I think you're right about them.
485
00:23:26,134 --> 00:23:28,962
They haven't even stopped to pan one of the streams.
486
00:23:30,529 --> 00:23:32,523
They know where they're going all right.
487
00:23:32,574 --> 00:23:34,874
Sure they know where they're going.
488
00:23:34,923 --> 00:23:36,658
You ought to seen the way that Mexican jumped down
489
00:23:36,709 --> 00:23:39,313
the other fellow's throat when he started to talk.
490
00:23:39,363 --> 00:23:42,453
You're dang right they know where they're going.
491
00:23:43,759 --> 00:23:45,711
Say,
492
00:23:45,760 --> 00:23:47,588
you're lucky I let you in on this.
493
00:23:49,329 --> 00:23:51,150
Yeah.
494
00:23:51,201 --> 00:23:54,203
You go down and build a fire and don't make any smoke. Heh.
495
00:23:57,817 --> 00:23:58,948
Yeah.
496
00:24:08,740 --> 00:24:11,612
Just turn up the ace of spades and I can win this game.
497
00:24:14,354 --> 00:24:16,922
Well, it could be the ace of spades.
498
00:24:21,361 --> 00:24:23,052
Yeah, yeah.
499
00:24:23,102 --> 00:24:24,320
I won that game.
500
00:24:28,759 --> 00:24:31,538
Them's the settin'est two fellows I ever seen.
501
00:24:31,588 --> 00:24:34,068
Suppose they sleep settin' up that way?
502
00:24:36,244 --> 00:24:37,419
Hey...
503
00:24:39,378 --> 00:24:40,982
their fire's going out.
504
00:24:41,032 --> 00:24:42,765
Darn ace of spades never shows up
505
00:24:42,816 --> 00:24:44,246
when I need it most.
506
00:24:44,296 --> 00:24:45,992
Beats me every dang game.
507
00:24:47,820 --> 00:24:48,865
Come on!
508
00:24:58,222 --> 00:25:01,088
They tricked us, them shad-bellied hornswogglers!
509
00:25:01,138 --> 00:25:03,183
Made us think they was setting here.
510
00:25:05,056 --> 00:25:06,268
They won't get away.
511
00:25:06,317 --> 00:25:08,009
We can pick up a trail.
512
00:25:08,058 --> 00:25:09,923
I figure they went this way. What do you think?
513
00:25:09,973 --> 00:25:12,143
Why, sure, sure, Dutchie. Sure.
514
00:25:12,192 --> 00:25:14,152
All right, go get the burro! Go on!
515
00:25:25,336 --> 00:25:27,809
The two who were following us,
516
00:25:27,859 --> 00:25:30,029
I wonder if they follow our trail?
517
00:25:30,079 --> 00:25:33,511
No, we'd have seen them two days before if they had.
518
00:25:33,561 --> 00:25:35,425
Are you sure you know what you're doing?
519
00:25:36,826 --> 00:25:39,256
I found the marker and the signs.
520
00:25:39,306 --> 00:25:42,912
We won't have long to wait for the next sign now.
521
00:25:42,961 --> 00:25:45,480
See, the moon is just rising.
522
00:25:45,529 --> 00:25:47,307
I never heard of finding a mine
523
00:25:47,357 --> 00:25:49,352
by the light of the moon.
524
00:25:49,403 --> 00:25:51,876
It is 38 years to the day
525
00:25:51,926 --> 00:25:54,189
that my brothers and I were here.
526
00:25:56,409 --> 00:25:58,492
You won't forget our agreement?
527
00:25:58,541 --> 00:25:59,536
Huh?
528
00:25:59,586 --> 00:26:01,146
I am a Mexican.
529
00:26:01,196 --> 00:26:03,017
I cannot file a claim for this mine.
530
00:26:03,067 --> 00:26:05,151
No, I won't forget.
531
00:26:05,201 --> 00:26:07,283
I file the claim as an American citizen,
532
00:26:07,333 --> 00:26:09,154
and we go 50-50.
533
00:26:09,204 --> 00:26:11,076
We must get to the ledge below.
534
00:26:28,657 --> 00:26:30,174
There's nothin' here.
535
00:26:30,224 --> 00:26:31,392
It's been many years,
536
00:26:31,442 --> 00:26:33,307
but I'm sure this is the place.
537
00:26:33,357 --> 00:26:35,267
Maybe the old burro-seller's right.
538
00:26:35,317 --> 00:26:37,101
Maybe the Indians did cover it up.
539
00:26:42,715 --> 00:26:44,107
We dig here.
540
00:27:09,132 --> 00:27:11,432
My old legs are killin' me!
541
00:27:11,481 --> 00:27:12,825
I'm getting too old
542
00:27:12,875 --> 00:27:15,611
to be traipsing around these mountains.
543
00:27:15,661 --> 00:27:17,481
When we go back, lets go to Phoenix
544
00:27:17,531 --> 00:27:19,439
instead by way of Florence Junction.
545
00:27:19,490 --> 00:27:21,311
What do you say, Dutchie?
546
00:27:21,362 --> 00:27:23,269
You never been to Phoenix, have you?
547
00:27:23,319 --> 00:27:24,314
It's a real live town.
548
00:27:25,800 --> 00:27:27,404
I remember once I was...
549
00:27:27,454 --> 00:27:28,579
Ahh.
550
00:28:40,700 --> 00:28:42,520
Look at it! Gold!
551
00:28:42,570 --> 00:28:44,480
Sacks of it, already mined!
552
00:28:44,529 --> 00:28:46,401
We've got a storehouse!
553
00:29:30,922 --> 00:29:33,875
I tell you it's the richest gold ore you ever seen!
554
00:29:33,924 --> 00:29:35,528
Come on!
555
00:29:50,246 --> 00:29:51,937
Joe, what is it?
556
00:29:51,987 --> 00:29:54,026
Fellow found gold in Superstition, Mrs. Thomas.
557
00:29:54,076 --> 00:29:56,382
Brung back nuggets as big as your fist.
558
00:30:04,780 --> 00:30:06,347
Gold! Gold!
559
00:30:22,580 --> 00:30:23,967
What's happening?
560
00:30:24,018 --> 00:30:25,627
Parsons is weighing it now.
561
00:30:34,854 --> 00:30:36,196
Stranger,
562
00:30:36,246 --> 00:30:37,328
you've hit it rich.
563
00:30:37,377 --> 00:30:38,763
How much?
564
00:30:38,814 --> 00:30:41,114
For that ore, I'd say close to $40,000 a ton.
565
00:30:41,163 --> 00:30:42,811
$40,000 a ton.
566
00:30:42,862 --> 00:30:44,291
That's bigger than the California strike!
567
00:30:44,340 --> 00:30:45,378
How much?
568
00:30:45,429 --> 00:30:48,077
40,000 a ton! Bonanza!
569
00:30:48,127 --> 00:30:50,122
Forty? Can you imagine?
570
00:30:50,173 --> 00:30:52,559
Go out and buy up every burro in town. And hurry!
571
00:30:52,609 --> 00:30:53,560
How much?
572
00:30:53,611 --> 00:30:54,649
40,000.
573
00:30:54,699 --> 00:30:55,781
40,000!
574
00:30:55,830 --> 00:30:57,216
It's over 40,000.
575
00:30:57,267 --> 00:30:58,697
It's way over 40,000.
576
00:30:58,747 --> 00:31:00,567
Nearly 50,000.
577
00:31:00,617 --> 00:31:02,178
How much for what I brought in?
578
00:31:02,229 --> 00:31:04,963
A mite less than 300 pounds.
579
00:31:05,013 --> 00:31:06,790
I'll give you 5,000 for it.
580
00:31:06,840 --> 00:31:08,487
It's worth six.
581
00:31:08,538 --> 00:31:10,795
Refined, maybe. As it is, no.
582
00:31:10,845 --> 00:31:11,927
Let's see.
583
00:31:11,977 --> 00:31:13,761
Stop crowdin' me, will you?
584
00:31:14,718 --> 00:31:16,235
All right.
585
00:31:16,285 --> 00:31:17,634
All right, five.
586
00:31:19,157 --> 00:31:20,201
What's your name?
587
00:31:25,381 --> 00:31:27,296
I have to have your name on this receipt.
588
00:31:28,297 --> 00:31:29,857
Walz. Jacob Walz.
589
00:31:29,907 --> 00:31:31,163
What's his name?
590
00:31:31,212 --> 00:31:32,772
He said his name was Jacob Walz.
591
00:31:32,823 --> 00:31:33,949
Who is he?
592
00:31:33,999 --> 00:31:34,992
Jacob Walz.
593
00:31:35,042 --> 00:31:36,211
Must be a Dutchman.
594
00:31:36,261 --> 00:31:37,908
Or a German.
595
00:31:37,959 --> 00:31:40,303
Yeah, that's what I said, a Dutchman.
596
00:31:40,353 --> 00:31:41,831
Jacob Walz.
597
00:31:44,050 --> 00:31:45,923
Sign it.
598
00:31:47,968 --> 00:31:51,355
It's a receipt stating I paid you $5,000
599
00:31:51,405 --> 00:31:54,403
for 297.5 pounds of gold ore.
600
00:31:54,452 --> 00:31:55,795
You ain't paid me yet.
601
00:31:55,845 --> 00:31:57,754
I will.
602
00:31:57,804 --> 00:32:00,111
You've got to sign it. It's the law.
603
00:32:14,342 --> 00:32:15,554
Is he signin' his name?
604
00:32:15,604 --> 00:32:16,555
Is he signing his name?
605
00:32:16,605 --> 00:32:17,729
I don't know.
606
00:32:17,778 --> 00:32:18,991
He isn't even signing his name.
607
00:32:19,041 --> 00:32:20,427
He can't even write his own name.
608
00:32:20,478 --> 00:32:23,170
He can't read nor write.
609
00:32:23,220 --> 00:32:24,998
How do you like that, Julia?
610
00:32:25,048 --> 00:32:26,955
A stupid foreigner that can't even read or write
611
00:32:27,006 --> 00:32:29,002
finds $1 million gold mine.
612
00:32:29,051 --> 00:32:30,872
And you get $11 a week
613
00:32:30,923 --> 00:32:33,048
clerking in a hardware store.
614
00:32:33,098 --> 00:32:35,182
You and your high-school diploma.
615
00:32:39,887 --> 00:32:42,666
And ten 50s makes 5,000.
616
00:32:42,717 --> 00:32:44,626
You're sure going to file a claim, ain't you?
617
00:32:44,675 --> 00:32:46,975
I'd like to talk to you about a deal you might find interesting.
618
00:32:47,026 --> 00:32:48,456
Whereabouts is this strike?
619
00:32:48,506 --> 00:32:50,545
Ain't you going to file a claim, mister? Hey?
620
00:32:50,595 --> 00:32:52,546
Boy, you really struck it rich, huh?
621
00:32:52,596 --> 00:32:54,940
I'll bet that ore is worth more than Parsons said!
622
00:32:54,990 --> 00:32:57,072
That gold has got...
623
00:32:57,122 --> 00:32:58,900
He got 5,000...
624
00:33:20,450 --> 00:33:21,538
Pete!
625
00:33:27,804 --> 00:33:29,588
Pete, where are you?
626
00:33:41,817 --> 00:33:43,290
Get off my bed.
627
00:33:43,340 --> 00:33:44,988
How many times must I tell you
628
00:33:45,038 --> 00:33:46,642
to stay out of my room, unless you're invited?
629
00:33:46,692 --> 00:33:49,036
I've got a right to lie on your bed.
630
00:33:49,086 --> 00:33:50,819
I'm your husband.
631
00:33:50,869 --> 00:33:53,692
Come into the other room. I want to talk to you.
632
00:33:53,742 --> 00:33:55,352
Talk to me in here.
633
00:34:00,096 --> 00:34:01,316
Julia!
634
00:34:02,794 --> 00:34:05,014
That's right, Pete. Come in.
635
00:34:07,407 --> 00:34:09,844
All right. What do you want?
636
00:34:11,237 --> 00:34:12,281
Sit down.
637
00:34:18,070 --> 00:34:21,719
A man named Jacob Walz has just arrived in town.
638
00:34:21,769 --> 00:34:23,722
I want to meet him.
639
00:34:23,771 --> 00:34:24,860
Why?
640
00:34:26,556 --> 00:34:28,117
He's discovered gold.
641
00:34:28,168 --> 00:34:29,293
What do you want to meet him for?
642
00:34:29,342 --> 00:34:31,076
I've got a right to know.
643
00:34:31,126 --> 00:34:32,730
Really?
644
00:34:32,780 --> 00:34:34,645
Well, I have a right to some things, too.
645
00:34:34,695 --> 00:34:36,951
Like being sick and tired of running a bakery.
646
00:34:37,001 --> 00:34:38,649
Now, wait a minute, Julia... You've had four years
647
00:34:38,699 --> 00:34:40,346
to do something about getting me out of here, Pete.
648
00:34:40,396 --> 00:34:41,826
I've had bad luck. I'm doing the best I can.
649
00:34:41,876 --> 00:34:43,828
Yes, you've done very well.
650
00:34:43,878 --> 00:34:45,438
Have you been able to keep a job?
651
00:34:45,487 --> 00:34:47,570
Have you replaced our savings
652
00:34:47,621 --> 00:34:49,921
you so cleverly invested in grazing land
653
00:34:49,971 --> 00:34:52,010
no animal could live on? Have you, Pete?
654
00:34:52,059 --> 00:34:53,576
That wasn't my fault. I got swindled.
655
00:34:53,626 --> 00:34:55,193
No, I got swindled.
656
00:34:56,804 --> 00:34:59,322
So now, you're going to bring that man here.
657
00:34:59,371 --> 00:35:01,627
No, no, I won't, Julia.
658
00:35:01,677 --> 00:35:03,804
Yes, you will.
659
00:35:03,853 --> 00:35:06,465
There's still that unsolved murder in Milwaukee.
660
00:35:09,251 --> 00:35:10,942
All right.
661
00:35:10,992 --> 00:35:13,639
Good.
662
00:35:13,688 --> 00:35:16,082
Of course, he's not to know that I'm married to you.
663
00:35:19,304 --> 00:35:20,733
But you are married to me.
664
00:35:20,782 --> 00:35:22,784
Yes, but he's not to know.
665
00:35:24,047 --> 00:35:25,956
You understand, Pete?
666
00:35:26,005 --> 00:35:27,130
What do you want of him?
667
00:35:27,181 --> 00:35:29,307
I'm not sure yet.
668
00:35:29,356 --> 00:35:31,961
But I am sure I'm not going to stay here and dry up
669
00:35:32,012 --> 00:35:34,269
like the other women in this filthy town.
670
00:35:34,318 --> 00:35:36,183
Look, I'll get a job driving the stage to Tucson
671
00:35:36,233 --> 00:35:37,793
or maybe mining up in gold field.
672
00:35:37,844 --> 00:35:40,188
Yes, yes. He's at Luke's Saloon now.
673
00:35:40,237 --> 00:35:42,190
Buy him drinks...
674
00:35:42,239 --> 00:35:44,452
...or whatever he wants.
675
00:35:44,503 --> 00:35:46,766
Just see that I meet him, Pete.
676
00:35:51,682 --> 00:35:52,813
Pete?
677
00:35:59,994 --> 00:36:02,388
There's some money on the floor.
678
00:36:23,192 --> 00:36:24,751
He's been here close to eight hours.
679
00:36:24,802 --> 00:36:26,151
How long can he go on?
680
00:36:30,503 --> 00:36:32,151
Come on, Walz. Tell us where the...
681
00:36:32,201 --> 00:36:33,282
No!
682
00:36:40,382 --> 00:36:42,638
Very good, very good, how about buying you a drink, mister?
683
00:36:42,688 --> 00:36:44,163
I buy my own drinks.
684
00:36:44,213 --> 00:36:46,382
I could buy the whole place if I wanted to.
685
00:36:46,431 --> 00:36:48,731
Where'd you strike it rich, Dutchie? Come on, tell us.
686
00:36:48,782 --> 00:36:50,298
You want to hear about the mine, huh?
687
00:36:50,349 --> 00:36:52,388
Is there much of this high-grade ore, Walz?
688
00:36:52,438 --> 00:36:54,608
That? That's nothing.
689
00:36:54,657 --> 00:36:56,610
Why, that's just some of the loose stuff
690
00:36:56,659 --> 00:36:58,132
I picked up on the outside of the mine.
691
00:36:59,400 --> 00:37:01,395
Hey, Walz, you mean on the outside?
692
00:37:01,445 --> 00:37:02,570
Yeah.
693
00:37:02,621 --> 00:37:04,224
On the inside of the mine,
694
00:37:04,275 --> 00:37:07,017
there's a vein of gold as thick as...
695
00:37:09,411 --> 00:37:10,797
As thick as her waist.
696
00:37:10,847 --> 00:37:13,191
Where is it? Come on, tell us.
697
00:37:13,240 --> 00:37:15,199
All right, I'll tell you.
698
00:37:18,420 --> 00:37:21,023
From the mine, you can see the old military trail.
699
00:37:21,074 --> 00:37:22,722
Yeah? Then, it is in Superstition?
700
00:37:22,771 --> 00:37:26,290
Yeah. But from the trail, you can't see the mine.
701
00:37:26,340 --> 00:37:29,423
You've been teasing and horsing us around all night, Walz.
702
00:37:29,474 --> 00:37:32,338
Now, you tell us where you struck it rich or shut up.
703
00:37:32,389 --> 00:37:33,992
That's right. Put up or shut up.
704
00:37:34,043 --> 00:37:35,559
That's tellin' him.
705
00:37:35,610 --> 00:37:37,213
Yeah, it's about time somebody told him off.
706
00:37:37,264 --> 00:37:39,390
The blowhard.
707
00:37:39,440 --> 00:37:40,913
Maybe I'll file a claim.
708
00:37:40,963 --> 00:37:42,349
What?
709
00:37:42,398 --> 00:37:44,307
Yeah, you'd like that, wouldn't you?
710
00:37:44,358 --> 00:37:46,222
Yeah, you'd know right where to look.
711
00:37:46,273 --> 00:37:47,833
That'd make it easy for you.
712
00:37:47,882 --> 00:37:50,313
Well, come on up and try to find it.
713
00:37:50,364 --> 00:37:51,880
And I'll be waitin' for you.
714
00:37:51,929 --> 00:37:53,620
I'll give you a real welcome.
715
00:37:57,849 --> 00:37:59,410
That's telling 'em, Walz!
716
00:37:59,460 --> 00:38:01,499
How about buying you a drink?
717
00:38:01,548 --> 00:38:03,456
He told you before, he can buy his own drinks. Come on, honey.
718
00:38:08,771 --> 00:38:10,375
Are you really a Dutchman, honey?
719
00:38:10,425 --> 00:38:13,342
I bet Elsie you was a German. Was I right?
720
00:38:16,476 --> 00:38:17,999
What, honey?
721
00:38:20,436 --> 00:38:22,046
Bring me a drink.
722
00:38:25,659 --> 00:38:28,009
Had enough of that Dutchman tonight.
723
00:38:39,847 --> 00:38:42,457
I bet you get awful lonesome up in the mountains all alone.
724
00:38:44,545 --> 00:38:47,759
It ain't natural for a man to be by himself all the time, honey.
725
00:38:47,809 --> 00:38:48,809
Yeah.
726
00:38:50,813 --> 00:38:52,503
When you go back to your mine,
727
00:38:52,554 --> 00:38:54,593
maybe you ought to take a little company.
728
00:38:54,643 --> 00:38:56,862
Maybe like taking Lucille with you?
729
00:39:00,126 --> 00:39:01,947
You're just like all the rest.
730
00:39:01,998 --> 00:39:03,733
All you want is my gold. That's all any of you want!
731
00:39:03,782 --> 00:39:05,386
I don't want none of your gold, mister.
732
00:39:05,436 --> 00:39:06,822
Not tonight.
733
00:39:06,873 --> 00:39:07,954
Now, get out of my place! You dirty...
734
00:39:08,003 --> 00:39:09,304
Stop it, Lucille.
735
00:39:09,353 --> 00:39:11,050
You heard me, get out!
736
00:39:18,056 --> 00:39:19,616
All right.
737
00:39:19,666 --> 00:39:21,531
You won't let me stay in,
738
00:39:21,581 --> 00:39:23,366
and I won't let you come out.
739
00:39:25,498 --> 00:39:26,754
He's bluffing.
740
00:39:29,634 --> 00:39:32,108
Relax, boss, another half minute, he'll fall on his face.
741
00:40:06,800 --> 00:40:08,889
Get out of here, you drunken...
742
00:40:39,353 --> 00:40:41,001
- Take it easy. - Take it easy.
743
00:40:41,050 --> 00:40:42,567
Come on, Jim. Let's get him.
744
00:40:44,793 --> 00:40:46,353
Where'd he get to?
745
00:40:46,403 --> 00:40:47,702
Where'd he go?
746
00:40:47,753 --> 00:40:49,153
Well, he's shootin' out here.
747
00:41:07,554 --> 00:41:08,592
He disappeared, Julia.
748
00:41:08,643 --> 00:41:10,289
Shh, not so loud, Pete.
749
00:41:10,340 --> 00:41:11,987
I tried to bring him home. He's inside now.
750
00:41:12,036 --> 00:41:14,119
Unconscious, passed out here on the street.
751
00:41:14,170 --> 00:41:15,990
Now, please don't come back until I send for you.
752
00:41:16,041 --> 00:41:17,478
Julia. Please!
753
00:41:18,565 --> 00:41:19,870
Good night, Pete.
754
00:41:46,896 --> 00:41:49,762
Well, at last. Good morning.
755
00:41:49,813 --> 00:41:51,032
How do you feel now?
756
00:41:54,818 --> 00:41:57,255
Here's some coffee. Fresh roll.
757
00:41:58,213 --> 00:41:59,294
Uh,
758
00:41:59,344 --> 00:42:01,346
you may wash up in there.
759
00:42:52,481 --> 00:42:54,043
How'd I get here?
760
00:42:54,092 --> 00:42:55,478
Oh,
761
00:42:55,528 --> 00:42:57,436
you were lying in the doorway of my shop.
762
00:42:57,487 --> 00:42:58,568
You were quite sick.
763
00:42:58,619 --> 00:43:00,483
I was drunk last night.
764
00:43:00,534 --> 00:43:02,007
Either way, I still couldn't leave you there.
765
00:43:02,056 --> 00:43:03,225
Why?
766
00:43:03,275 --> 00:43:05,140
Why? Yeah.
767
00:43:05,190 --> 00:43:06,837
Because I felt sorry for you.
768
00:43:06,887 --> 00:43:08,491
What other reasons are there?
769
00:43:08,541 --> 00:43:10,319
How much do I owe you?
770
00:43:10,369 --> 00:43:12,016
Owe me? Yeah, here.
771
00:43:12,067 --> 00:43:13,931
Why, nothing.
772
00:43:13,981 --> 00:43:16,027
Very glad you're feeling better now.
773
00:43:18,246 --> 00:43:20,199
My name is Jacob Walz.
774
00:43:20,248 --> 00:43:21,722
I'm glad to know you, Mr. Walz.
775
00:43:21,773 --> 00:43:23,338
I'm Julia Thomas.
776
00:43:25,557 --> 00:43:27,161
You do not know who I am?
777
00:43:27,211 --> 00:43:29,380
No, should I?
778
00:43:29,431 --> 00:43:31,775
Everybody in town's talking about me.
779
00:43:31,824 --> 00:43:32,949
Oh, why?
780
00:43:33,000 --> 00:43:34,168
I found a bonanza.
781
00:43:34,219 --> 00:43:35,344
What?
782
00:43:35,393 --> 00:43:36,910
Gold.
783
00:43:36,960 --> 00:43:38,825
I found the richest gold mine in the world.
784
00:43:38,876 --> 00:43:39,957
Oh.
785
00:43:40,007 --> 00:43:41,349
Oh, that's nice.
786
00:43:41,400 --> 00:43:43,221
Uh, would you like some more coffee?
787
00:43:43,271 --> 00:43:44,571
You have no interest?
788
00:43:44,621 --> 00:43:46,224
Should I have?
789
00:43:46,273 --> 00:43:49,270
Mr. Walz, I don't know anything about gold mines.
790
00:43:49,320 --> 00:43:50,532
I just know about baking,
791
00:43:50,583 --> 00:43:52,535
and trying to run my little shop.
792
00:43:52,585 --> 00:43:54,711
Now, if you'll excuse me,
793
00:43:54,760 --> 00:43:56,675
I do have to get the baking done.
794
00:43:58,284 --> 00:44:00,628
You don't even want to know where my mine is.
795
00:44:00,679 --> 00:44:03,289
I wouldn't know a gold mine if I fell into one.
796
00:44:05,945 --> 00:44:07,288
I'm very much obliged to you.
797
00:44:07,338 --> 00:44:08,376
You're welcome.
798
00:44:24,050 --> 00:44:25,088
Yeah?
799
00:44:25,137 --> 00:44:27,002
Yeah.
800
00:44:27,052 --> 00:44:29,092
May I call upon you sometime?
801
00:44:29,141 --> 00:44:30,179
Well, I...
802
00:44:30,230 --> 00:44:32,182
This evening?
803
00:44:32,231 --> 00:44:34,574
All right, if you wish.
804
00:44:37,235 --> 00:44:38,672
Excuse me.Yeah.
805
00:44:41,327 --> 00:44:43,279
Good morning, Mrs. Butler.
806
00:44:43,329 --> 00:44:44,498
How much are them?
807
00:44:44,547 --> 00:44:45,716
Twenty cents a dozen.
808
00:44:45,766 --> 00:44:47,152
That's outrageous!
809
00:44:47,202 --> 00:44:49,458
And them? The same.
810
00:44:49,509 --> 00:44:51,766
You ought to be ashamed chargin' such prices.
811
00:44:51,815 --> 00:44:53,288
But Mrs. Butler, they're the lowest in town.
812
00:44:53,338 --> 00:44:55,161
Ever since that gold strike,
813
00:44:55,210 --> 00:44:57,163
everybody's chargin' four times what things is worth,
814
00:44:57,213 --> 00:44:58,903
and you ain't no different.
815
00:44:58,954 --> 00:45:01,123
Criminals, all of you.
816
00:45:01,172 --> 00:45:03,559
Give me half a dozen of them.
817
00:45:03,610 --> 00:45:04,910
Very well.
818
00:45:04,960 --> 00:45:06,824
The freshest ones, mind you!
819
00:45:06,875 --> 00:45:08,563
All this stuff's been sold. What?
820
00:45:08,614 --> 00:45:09,695
It belongs to me! Why, you can't do...
821
00:45:09,746 --> 00:45:11,175
And you get out!
822
00:45:11,226 --> 00:45:12,960
You can't talk to me like that! You get out!
823
00:45:13,010 --> 00:45:14,396
I won't stand it! You get out and you stay out!
824
00:45:14,445 --> 00:45:15,445
Well!
825
00:45:18,320 --> 00:45:19,967
HerrWalz...
826
00:45:21,322 --> 00:45:22,882
You shouldn't have done that.
827
00:45:22,932 --> 00:45:25,016
She was one of my best customers.
828
00:45:25,065 --> 00:45:27,234
You let people talk to you that way?
829
00:45:27,284 --> 00:45:29,324
Well, when a woman has to support herself,
830
00:45:29,373 --> 00:45:31,282
it's necessary to endure many unpleasant things.
831
00:45:31,333 --> 00:45:32,849
I buy everything.
832
00:45:32,900 --> 00:45:34,155
Well, really, there's nothing...
833
00:45:34,204 --> 00:45:35,503
It's for sale? Yes, but...
834
00:45:35,554 --> 00:45:36,854
All right, I buy everything.
835
00:45:36,903 --> 00:45:38,246
You wrap it up. I take it with me.
836
00:45:38,295 --> 00:45:39,377
Everything?
837
00:45:39,427 --> 00:45:40,864
Hmm. Here. Yeah.
838
00:45:53,527 --> 00:45:56,175
Hey, you like cookies?
839
00:45:56,226 --> 00:45:57,401
Yes, sir.Here.
840
00:45:58,184 --> 00:45:59,353
No, here!
841
00:45:59,402 --> 00:46:00,484
All of them?
842
00:46:00,534 --> 00:46:01,665
Yeah.
843
00:46:52,063 --> 00:46:53,150
Good evening.
844
00:46:55,327 --> 00:46:56,887
I, uh...
845
00:46:56,936 --> 00:46:58,373
Gum drops.
846
00:46:59,809 --> 00:47:01,586
Thank you. How nice.
847
00:47:01,637 --> 00:47:03,509
Uh, won't you come in?
848
00:47:15,608 --> 00:47:17,429
Oh, please.
849
00:47:17,478 --> 00:47:19,648
Uh, won't you sit down?
850
00:47:19,699 --> 00:47:20,700
Yeah.
851
00:47:37,324 --> 00:47:39,450
I'm much obliged to you for taking me in last night. I...
852
00:47:39,500 --> 00:47:40,842
Oh, it was nothing at all.
853
00:47:40,893 --> 00:47:43,498
I'm much obliged to you. Why?
854
00:47:43,547 --> 00:47:45,891
For the biggest day's business I've had since I came to Phoenix.
855
00:47:45,942 --> 00:47:47,458
I've sold out.
856
00:47:47,507 --> 00:47:48,987
Yeah.
857
00:47:51,947 --> 00:47:53,463
Would you like to see the album?
858
00:47:53,514 --> 00:47:55,865
Yes, I...I... I mean, I would.
859
00:48:06,135 --> 00:48:07,347
Uh,
860
00:48:07,396 --> 00:48:10,045
this is my mother, my father.
861
00:48:10,094 --> 00:48:12,394
He died when I was seven.Oh.
862
00:48:12,445 --> 00:48:13,875
That was after they came from Germany.
863
00:48:13,925 --> 00:48:15,442
Oh.
864
00:48:15,492 --> 00:48:16,617
Oh, dear. Not that one.
865
00:48:16,666 --> 00:48:18,183
Here, wait... Wait a minute.
866
00:48:18,233 --> 00:48:20,273
Oh, no, I keep meaning to take it out of there.
867
00:48:21,411 --> 00:48:22,715
It's so embarrassing.
868
00:48:24,021 --> 00:48:25,103
Yeah.
869
00:48:25,153 --> 00:48:26,322
You grew up fine.
870
00:48:28,286 --> 00:48:30,114
Oh, well, let me see.
871
00:48:31,594 --> 00:48:34,199
I was born and raised in Milwaukee.
872
00:48:34,250 --> 00:48:37,463
This is the house we lived in.
873
00:48:37,512 --> 00:48:39,507
And, uh, this is my mother's uncle.
874
00:48:39,557 --> 00:48:41,342
He's in Dresden now.
875
00:48:42,561 --> 00:48:43,512
And this is, uh...
876
00:48:43,561 --> 00:48:44,904
When did you come here?
877
00:48:44,954 --> 00:48:46,951
Oh, about four years ago.Uh-huh.
878
00:48:47,001 --> 00:48:48,169
Uh, why?
879
00:48:48,219 --> 00:48:49,648
Why did you come here?
880
00:48:49,699 --> 00:48:51,956
Well, after my mother passed away,
881
00:48:52,005 --> 00:48:54,087
I...I just didn't want to stay there anymore.
882
00:48:54,137 --> 00:48:55,960
I thought this was as good a place as any
883
00:48:56,010 --> 00:48:58,403
for a woman to make her own way.
884
00:48:59,143 --> 00:49:00,833
Well...
885
00:49:00,884 --> 00:49:01,884
Now, this is...
886
00:49:07,237 --> 00:49:09,320
HerrWalz, do you like music?
887
00:49:10,501 --> 00:49:12,460
Who doesn't like music?
888
00:49:46,320 --> 00:49:47,581
HerrWalz.
889
00:49:52,454 --> 00:49:53,579
I'm sorry.
890
00:49:53,630 --> 00:49:54,930
Good night.
891
00:49:54,980 --> 00:49:57,322
Oh, please. Please. I...I...
892
00:49:57,373 --> 00:49:58,934
I didn't want to make you angry.
893
00:49:58,983 --> 00:50:02,067
It was just that you are so very, very beautiful.
894
00:50:02,117 --> 00:50:03,989
Good night, HerrWalz.
895
00:50:06,121 --> 00:50:08,117
Don't assume you can take liberties
896
00:50:08,166 --> 00:50:10,554
simply because I'm a businesswoman living alone.
897
00:50:10,603 --> 00:50:12,207
May I call upon you again?
898
00:50:12,257 --> 00:50:13,475
Good night.
899
00:50:16,262 --> 00:50:17,648
You may use this door.
900
00:50:17,697 --> 00:50:19,431
Please, may I call upon you again?
901
00:50:19,481 --> 00:50:20,519
Well, I...
902
00:50:20,570 --> 00:50:21,702
Tomorrow?
903
00:50:23,572 --> 00:50:24,747
All right.
904
00:50:25,748 --> 00:50:26,916
Good night.
905
00:50:26,967 --> 00:50:28,222
Good night.
906
00:50:28,273 --> 00:50:30,362
Good night, fraulein.
907
00:50:54,559 --> 00:50:56,512
That's her husband sittin' over there.
908
00:50:56,561 --> 00:50:59,208
You think that Dutchman would've found out about him by this time.
909
00:50:59,259 --> 00:51:01,559
Walz doesn't even know she's married.
910
00:51:01,608 --> 00:51:03,692
Folks are scared to tell him.
911
00:51:03,742 --> 00:51:05,911
Walz would shoot your head off, if you said anything.
912
00:51:05,960 --> 00:51:08,696
How many trips has Walz made to that mine since he met her?
913
00:51:08,746 --> 00:51:10,567
Five. Maybe six.
914
00:51:10,617 --> 00:51:11,793
Next.
915
00:51:14,012 --> 00:51:15,311
How long will it be?
916
00:51:15,362 --> 00:51:16,362
Oh.
917
00:51:18,626 --> 00:51:20,317
Well, uh, let me see.
918
00:51:20,367 --> 00:51:22,102
I-I've got this gentleman here.
919
00:51:22,152 --> 00:51:24,626
And, uh, one, two, three...
920
00:51:24,675 --> 00:51:25,713
He can have my place.
921
00:51:30,246 --> 00:51:31,290
What's so funny?
922
00:51:35,512 --> 00:51:36,687
Huh?
923
00:51:37,643 --> 00:51:38,812
Give me a shave.
924
00:51:38,862 --> 00:51:41,163
Uh, yes, sir.
925
00:51:41,213 --> 00:51:43,470
Just got back into town, eh?
926
00:51:43,519 --> 00:51:45,775
Only been gone five days.
927
00:51:45,826 --> 00:51:47,039
Who is that fellow?
928
00:51:47,088 --> 00:51:48,213
Hmm?
929
00:51:48,264 --> 00:51:49,345
Who is that fellow?
930
00:51:49,394 --> 00:51:52,565
Oh, uh, oh, him? Yeah.
931
00:51:52,615 --> 00:51:55,221
Why, uh, you see,
932
00:51:55,271 --> 00:51:57,223
he-he's the fellow that, uh,
933
00:51:57,273 --> 00:51:59,137
that, uh, gave you his place.
934
00:52:25,474 --> 00:52:28,862
Pete, what are you doing here?
935
00:52:28,911 --> 00:52:31,559
I told you not to come back unless I sent for you.
936
00:52:31,610 --> 00:52:34,346
Everybody in town knows what's going on but him.
937
00:52:34,396 --> 00:52:35,564
And they're laughing at me.
938
00:52:35,614 --> 00:52:36,913
Stop acting like a child.
939
00:52:36,963 --> 00:52:39,829
Why'd I do it? Why? Do what?
940
00:52:39,878 --> 00:52:41,614
Get up and run out of that barbershop like a scared rabbit.
941
00:52:41,664 --> 00:52:42,831
That's what.
942
00:52:42,880 --> 00:52:45,007
And all the time I wanted to...
943
00:52:45,056 --> 00:52:46,530
What are you so dressed up for?
944
00:52:46,581 --> 00:52:48,097
He said he'd be back today.
945
00:52:48,148 --> 00:52:49,838
And I don't want him to find you here, Pete.
946
00:52:49,887 --> 00:52:51,275
You've seen him nine or ten times.
947
00:52:51,324 --> 00:52:53,014
How much longer will this go on?
948
00:52:53,065 --> 00:52:55,496
What difference does it make? Julia, don't see him anymore.
949
00:52:55,545 --> 00:52:56,844
You're a fool.
950
00:52:56,894 --> 00:52:59,326
Yeah, you're the smart one.
951
00:52:59,376 --> 00:53:01,372
Only not as smart as you thought you were.
952
00:53:01,422 --> 00:53:03,329
Not smart enough to get any of his money,
953
00:53:03,380 --> 00:53:05,463
not smart enough to find out where his mine is.
954
00:53:05,512 --> 00:53:07,290
Pete, I know what I'm doing.
955
00:53:07,340 --> 00:53:09,596
Now, he'll be here any minute.
956
00:53:09,646 --> 00:53:11,474
Have you told him yet?
957
00:53:13,389 --> 00:53:16,908
Have you told him you're married,
958
00:53:16,958 --> 00:53:18,952
that you're somebody else's wife?
959
00:53:19,003 --> 00:53:21,217
Pete, I want you to leave.
960
00:53:21,266 --> 00:53:23,827
Somebody will tell him.
961
00:53:23,878 --> 00:53:27,048
Maybe somebody in the barbershop already told him.
962
00:53:27,097 --> 00:53:29,137
He'll find out.
963
00:53:29,188 --> 00:53:31,836
He'll find out you're after the same thing everybody else is after.
964
00:53:31,885 --> 00:53:33,619
Get out. Julia, I won't stand
965
00:53:33,670 --> 00:53:35,709
for you fooling around with that Dutchman.
966
00:53:35,759 --> 00:53:37,407
Let go of me. You're mussing my dress.
967
00:53:37,456 --> 00:53:39,364
Let loose of me.
968
00:53:39,414 --> 00:53:41,889
I'll send for you when I want you, Pete.
969
00:53:41,938 --> 00:53:43,326
When I want you.
970
00:53:45,115 --> 00:53:46,416
That's him.
971
00:53:46,465 --> 00:53:48,815
Go out the back door. Go on.
972
00:53:52,253 --> 00:53:53,726
This is it.
973
00:53:53,775 --> 00:53:56,206
He pays off tonight, or it's the last night.
974
00:53:56,257 --> 00:53:59,217
And when I come back it'll be through the front door, Julia.
975
00:54:21,108 --> 00:54:22,327
Oh, Jacob...
976
00:54:26,068 --> 00:54:30,545
Every time I see you, you are more beautiful.
977
00:54:30,594 --> 00:54:32,937
All the way to and from the mine, I keep,
978
00:54:32,987 --> 00:54:37,028
I keep practicing pretty speeches to say to you.
979
00:54:37,079 --> 00:54:40,468
When I see you, I forget them.
980
00:54:40,518 --> 00:54:42,083
I...I forget them.
981
00:54:49,047 --> 00:54:50,396
Jacob.
982
00:54:53,530 --> 00:54:57,527
Do people talk to you about me, about us?
983
00:54:57,577 --> 00:55:00,313
No one would dare. Why?
984
00:55:00,364 --> 00:55:01,880
There's something I must tell you.
985
00:55:01,929 --> 00:55:03,924
What is it?
986
00:55:03,974 --> 00:55:05,708
I should have told you a long time ago,
987
00:55:05,759 --> 00:55:08,284
but I suppose I never thought it would be necessary.
988
00:55:13,550 --> 00:55:14,849
Jacob,
989
00:55:14,898 --> 00:55:16,502
I'm married.
990
00:55:16,552 --> 00:55:18,895
I have been for five years.
991
00:55:18,945 --> 00:55:21,297
I...I couldn't lie to you, not now.
992
00:55:25,952 --> 00:55:27,340
I don't love my husband.
993
00:55:27,389 --> 00:55:29,079
Now I know I never have.
994
00:55:29,130 --> 00:55:31,474
All I want is to be free of him.
995
00:55:31,523 --> 00:55:33,563
You don't care for him? No.
996
00:55:33,612 --> 00:55:35,826
I love you, Jacob.
997
00:55:35,876 --> 00:55:37,480
What's his name?
998
00:55:37,530 --> 00:55:39,139
Pete. Pete Thomas.
999
00:55:41,445 --> 00:55:42,664
Will he give you a divorce?
1000
00:55:44,449 --> 00:55:46,009
Divorce?
1001
00:55:46,059 --> 00:55:48,229
For money. Will he give you a divorce?
1002
00:55:48,278 --> 00:55:50,056
Well, I...
1003
00:55:50,106 --> 00:55:51,971
I don't know.
1004
00:55:52,021 --> 00:55:53,842
Here.
1005
00:55:53,893 --> 00:55:56,237
Here's $2,000. We'll set a limit, say $5,000.
1006
00:55:56,286 --> 00:55:58,239
Will that be enough for him?
1007
00:55:58,289 --> 00:55:59,980
Perhaps.
1008
00:56:00,030 --> 00:56:02,728
But he must sign a paper giving you a divorce.
1009
00:56:03,902 --> 00:56:05,419
You see, I,
1010
00:56:05,469 --> 00:56:07,509
I know about these things. I...
1011
00:56:07,559 --> 00:56:09,903
I was married once myself.
1012
00:56:09,952 --> 00:56:11,469
My wife divorced me,
1013
00:56:11,519 --> 00:56:13,079
took my daughter away from me,
1014
00:56:13,128 --> 00:56:15,994
all because my wife didn't sign a paper.
1015
00:56:16,045 --> 00:56:18,563
So he must sign that paper before he gets a penny of money.
1016
00:56:18,612 --> 00:56:20,607
- Now, do you understand? - Yes.
1017
00:56:20,657 --> 00:56:22,393
Now, will you make the arrangements?
1018
00:56:22,443 --> 00:56:23,959
No, no, I'll do it myself.
1019
00:56:24,009 --> 00:56:25,438
No. No, Jacob. I know I can.
1020
00:56:25,489 --> 00:56:27,360
Good. When did he get back?
1021
00:56:29,318 --> 00:56:30,487
Tonight.
1022
00:56:30,538 --> 00:56:32,103
Tonight, tonight.
1023
00:56:33,105 --> 00:56:34,405
What is it, Jacob?
1024
00:56:34,454 --> 00:56:35,753
I'm going back to the mine tonight
1025
00:56:35,804 --> 00:56:37,806
to get more money for us.
1026
00:56:39,110 --> 00:56:41,454
Oh, I love you.
1027
00:56:41,505 --> 00:56:45,422
I love you, Julia, and I want to marry you.
1028
00:56:53,429 --> 00:56:56,990
Soon, there will be just you and I.
1029
00:56:57,041 --> 00:56:59,740
Yes, Jacob. Just you and I.
1030
00:57:03,786 --> 00:57:07,958
Hey, everybody, I just saw the Dutchman!
1031
00:57:08,009 --> 00:57:10,003
He woke up old man Parsons.
1032
00:57:10,054 --> 00:57:11,831
Made him open up his store so's he could get his grub.
1033
00:57:11,882 --> 00:57:13,356
Then I saw him head for the corral.
1034
00:57:13,405 --> 00:57:14,748
He's on his way back to the mine!
1035
00:57:18,367 --> 00:57:20,711
I don't know. Yes, go after him.
1036
00:57:22,239 --> 00:57:23,973
Give me a drink, one for the road.
1037
00:57:24,023 --> 00:57:26,454
You and your big mouth, you wreck our business.
1038
00:57:26,505 --> 00:57:28,594
Well, we got to find that mine.
1039
00:57:29,507 --> 00:57:30,682
Hey...
1040
00:57:31,858 --> 00:57:33,113
Hey,
1041
00:57:33,163 --> 00:57:34,811
come on. Wake up.
1042
00:57:34,860 --> 00:57:35,985
Huh?
1043
00:57:36,036 --> 00:57:37,813
Come on. Wake up.
1044
00:57:37,864 --> 00:57:39,163
What is it?
1045
00:57:39,213 --> 00:57:40,338
I want you to get my burros ready.
1046
00:57:40,387 --> 00:57:42,644
Oh, it's you.
1047
00:57:42,695 --> 00:57:44,784
Well, what for? You just got back.
1048
00:57:47,786 --> 00:57:50,086
It ain't decent waking a man in the middle of the night.
1049
00:57:50,137 --> 00:57:51,393
Not for burros.
1050
00:57:51,443 --> 00:57:53,445
Hey, do you know a...a Pete Thomas?
1051
00:57:57,273 --> 00:57:59,922
I ain't no gossip. I mind my own business.
1052
00:57:59,972 --> 00:58:01,750
I didn't ask you for any gossip.
1053
00:58:01,800 --> 00:58:03,236
I asked you if you knew him.
1054
00:58:05,891 --> 00:58:08,539
Well, we say howdy when we meet.
1055
00:58:08,588 --> 00:58:10,322
I haven't seen him much lately.
1056
00:58:10,373 --> 00:58:12,854
He ain't used no animals for a spell.
1057
00:58:14,159 --> 00:58:15,937
How long has he been here?
1058
00:58:15,987 --> 00:58:19,070
Shucks, I don't know. Three or four years, I guess.
1059
00:58:19,121 --> 00:58:22,378
Ever since him and his wife came here from Milwaukee.
1060
00:58:22,429 --> 00:58:25,512
I'll start rounding up them dang burros for you now.
1061
00:58:25,563 --> 00:58:28,695
I don't see why you can't wait until morning, though.
1062
00:58:29,914 --> 00:58:32,003
Hey, there, hey there, fella.
1063
00:58:32,612 --> 00:58:33,562
Huh?
1064
00:58:33,612 --> 00:58:34,911
Where did he go?
1065
00:58:34,961 --> 00:58:36,391
Must be getting old.
1066
00:58:36,442 --> 00:58:37,827
I can't seem to remember him going anywhere.
1067
00:58:37,878 --> 00:58:39,961
Corral, I guess. Hey, fella!
1068
00:58:44,362 --> 00:58:46,227
Hey, Pete.
1069
00:58:46,277 --> 00:58:48,925
It's safe to go home now.
1070
00:58:48,976 --> 00:58:50,972
The Dutchman's gone.
1071
00:59:10,518 --> 00:59:12,948
Well, Julia, did you have a nice evening?
1072
00:59:12,998 --> 00:59:14,646
Did he pay off,
1073
00:59:14,697 --> 00:59:17,039
or do you have to see him just once more?
1074
00:59:17,090 --> 00:59:19,956
Pete, I'm glad you're back.
1075
00:59:20,005 --> 00:59:24,438
He gave me this. $2,000 and there'll be more.
1076
00:59:24,489 --> 00:59:27,659
This is for you, Pete, and the rest is coming.
1077
00:59:27,710 --> 00:59:29,052
More than that if you want it.
1078
00:59:29,101 --> 00:59:31,097
I don't want his money, do you understand?
1079
00:59:31,148 --> 00:59:32,447
Let go of me, Pete, and listen.
1080
00:59:32,496 --> 00:59:34,187
No, you listen to me for a change.
1081
00:59:34,237 --> 00:59:36,190
You're through with him,
1082
00:59:36,239 --> 00:59:38,104
and this time I'll make sure of it. Absolutely sure of it.
1083
00:59:38,155 --> 00:59:39,976
What do you mean?
1084
00:59:40,025 --> 00:59:41,455
When he comes back from the mine he'll find me here,
1085
00:59:41,505 --> 00:59:43,108
where I belong.
1086
00:59:43,159 --> 00:59:45,198
I'll tell him how you played him for a sucker.
1087
00:59:45,248 --> 00:59:46,981
You're like all the rest, only worse.
1088
00:59:47,032 --> 00:59:48,288
You pretend to be decent.
1089
00:59:48,338 --> 00:59:50,333
I'll tell him the whole rotten story,
1090
00:59:50,382 --> 00:59:52,160
from beginning to end.
1091
00:59:52,210 --> 00:59:53,422
The whole story, Pete?
1092
00:59:53,472 --> 00:59:56,077
Yes, including the murder.
1093
00:59:56,128 --> 00:59:58,254
It won't matter if you turn me in.
1094
00:59:58,304 --> 01:00:00,605
It won't matter at all
1095
01:00:00,655 --> 01:00:01,823
because when I'm through with him,
1096
01:00:01,873 --> 01:00:03,521
I'll have a 2nd one to my credit,
1097
01:00:03,570 --> 01:00:05,130
Jacob Walz.
1098
01:00:05,181 --> 01:00:06,914
Pete...
1099
01:00:06,965 --> 01:00:08,307
Pete, you've got to listen to me.
1100
01:00:08,358 --> 01:00:10,048
Try to buy me off, would he?
1101
01:00:10,099 --> 01:00:12,268
Well, he can't do it.
1102
01:00:12,318 --> 01:00:14,793
Wait a minute. Whose idea was this?
1103
01:00:14,842 --> 01:00:17,490
Did he think it up all by himself?
1104
01:00:17,541 --> 01:00:19,840
No, he didn't.
1105
01:00:19,889 --> 01:00:22,146
It was my idea, all mine.
1106
01:00:22,197 --> 01:00:25,150
I don't like those kinds of ideas.
1107
01:00:25,199 --> 01:00:27,152
I'll kill him before he gets out of town.
1108
01:00:27,202 --> 01:00:28,240
Oh, Pete.
1109
01:00:28,289 --> 01:00:30,371
Don't be silly.
1110
01:00:30,422 --> 01:00:31,809
The only way I could get the money
1111
01:00:31,858 --> 01:00:33,505
was to tell him you could be bought off.
1112
01:00:33,556 --> 01:00:35,115
You're still my wife.
1113
01:00:35,166 --> 01:00:37,554
Oh, Pete.
1114
01:00:37,603 --> 01:00:40,468
I'm not lying to you.
1115
01:00:40,518 --> 01:00:43,036
He thinks you'll give me a divorce for money.
1116
01:00:43,086 --> 01:00:45,742
There was no other way of getting it.
1117
01:00:48,309 --> 01:00:50,050
Don't you understand?
1118
01:00:56,621 --> 01:00:58,398
Julia, could it be
1119
01:00:58,449 --> 01:01:00,619
that it isn't just his gold you're interested in,
1120
01:01:00,668 --> 01:01:02,185
that you've been lying to me?
1121
01:01:02,235 --> 01:01:03,186
Could that be?
1122
01:01:03,237 --> 01:01:04,623
Don't be a fool.
1123
01:01:04,672 --> 01:01:06,711
Answer me. Are you in love with him?
1124
01:01:06,762 --> 01:01:08,496
- Oh... - Answer me.
1125
01:01:08,545 --> 01:01:10,149
I've told you over and over again,
1126
01:01:10,199 --> 01:01:11,890
all I want is his gold.
1127
01:01:11,940 --> 01:01:13,283
For us.
1128
01:01:13,333 --> 01:01:15,286
I don't want anything from him.
1129
01:01:15,335 --> 01:01:18,331
Not even his mine?
1130
01:01:18,382 --> 01:01:21,422
Once I find out where it is, he'll be no problem to us.
1131
01:01:21,472 --> 01:01:23,511
Julia, you aren't lying to me?
1132
01:01:23,561 --> 01:01:24,780
No.
1133
01:01:46,713 --> 01:01:48,491
You really leavin' tonight?
1134
01:01:48,541 --> 01:01:50,711
Yeah, the guy said you were on your way back to the mine, Dutchie.
1135
01:01:50,762 --> 01:01:52,148
Yeah. When you leavin'?
1136
01:01:52,197 --> 01:01:54,025
Oh, what's the matter, Dutchie?
1137
01:01:57,507 --> 01:01:59,726
Come on, Walz. We're friends.
1138
01:02:07,385 --> 01:02:09,773
You've had enough now to kill a horse.
1139
01:02:09,822 --> 01:02:12,297
Why don't you take your business somewheres else?
1140
01:02:12,347 --> 01:02:15,133
Ain't they buying gold in Tucson or other places?
1141
01:02:17,309 --> 01:02:18,521
Every time you leave Phoenix,
1142
01:02:18,570 --> 01:02:20,348
you take half the town with you.
1143
01:02:20,398 --> 01:02:21,871
Everybody trying to follow you
1144
01:02:21,922 --> 01:02:23,525
and find out where that mine is.
1145
01:02:23,576 --> 01:02:25,353
I'll bet there's a hundred of our customers
1146
01:02:25,403 --> 01:02:27,403
waiting to follow you into that mountain right now.
1147
01:02:28,929 --> 01:02:30,576
Take your gold and go to some other town.
1148
01:02:30,626 --> 01:02:32,628
You ruin our business coming here.
1149
01:02:35,980 --> 01:02:39,460
Get me a pencil and a piece of... piece of paper.
1150
01:03:08,576 --> 01:03:11,485
There's Weaver's Needle. There's the runway.
1151
01:03:11,536 --> 01:03:14,575
That's the ledge about 200 yards from the cactus marker.
1152
01:03:14,625 --> 01:03:15,836
The mine's just below that.
1153
01:03:15,887 --> 01:03:16,969
I see.
1154
01:03:17,018 --> 01:03:18,404
I'm not coming back to Phoenix.
1155
01:03:18,454 --> 01:03:19,927
What?
1156
01:03:19,978 --> 01:03:21,842
Too many people following me out of town.
1157
01:03:21,893 --> 01:03:24,802
Crowd's getting bigger and it's getting harder to lose on the trail.
1158
01:03:24,853 --> 01:03:26,934
So, we'll meet somewhere else, doesn't matter where.
1159
01:03:26,985 --> 01:03:28,197
But, Jacob, I thought...
1160
01:03:28,246 --> 01:03:30,416
You can get a divorce anywhere.
1161
01:03:30,467 --> 01:03:33,594
You can leave your husband the same way my wife left me.
1162
01:03:33,643 --> 01:03:35,377
Is there anything wrong with that?
1163
01:03:35,427 --> 01:03:37,076
No, only I thought...
1164
01:03:37,126 --> 01:03:39,861
Of course, if you didn't mean what you said about us.
1165
01:03:39,911 --> 01:03:41,166
If you lied.
1166
01:03:41,217 --> 01:03:43,256
Oh, no.
1167
01:03:43,306 --> 01:03:45,474
I did mean it, Jacob. I did.
1168
01:03:45,525 --> 01:03:48,043
There's no sense giving him any money. I've thought it over.
1169
01:03:48,092 --> 01:03:50,348
Please, can't I go with you now?
1170
01:03:50,398 --> 01:03:52,699
I'd never be able to lose those people on the trail if you were with me.
1171
01:03:52,748 --> 01:03:54,352
Jacob, you're so strange.
1172
01:03:54,402 --> 01:03:56,006
Will you meet me at the mine or won't you?
1173
01:03:56,056 --> 01:03:57,616
Yes, of course I'll meet you there.
1174
01:03:57,666 --> 01:03:59,052
All right, it may take me two or three extra days
1175
01:03:59,103 --> 01:04:00,445
because of the crowd that'll be following me.
1176
01:04:00,496 --> 01:04:01,925
You'll be there ahead of me.
1177
01:04:01,976 --> 01:04:03,655
Yes, I'll be waiting at the mine for you...
1178
01:04:12,159 --> 01:04:14,154
What did he want? What did he come back for?
1179
01:04:14,204 --> 01:04:16,380
Oh, nothing. Just to see me again.
1180
01:04:22,996 --> 01:04:24,773
Planning on running out on me, Julia?
1181
01:04:24,824 --> 01:04:26,253
Oh, no, Pete.
1182
01:04:26,302 --> 01:04:28,038
You know I wouldn't go without you.
1183
01:04:28,088 --> 01:04:29,256
I do now.
1184
01:04:29,306 --> 01:04:30,648
And I know something else.
1185
01:04:30,699 --> 01:04:31,998
You're in love with him.
1186
01:04:32,047 --> 01:04:34,391
You've been lying to me about that, too.
1187
01:04:34,442 --> 01:04:36,610
But we're going to the mine together.
1188
01:04:36,661 --> 01:04:39,309
You're going to be there when I kill him.
1189
01:04:39,360 --> 01:04:40,622
Do you understand?
1190
01:05:07,300 --> 01:05:09,302
Let me see that map again.
1191
01:05:17,614 --> 01:05:20,871
There's Weaver's Needle. We're almost there.
1192
01:05:20,922 --> 01:05:22,750
And I can hardly wait.
1193
01:06:10,230 --> 01:06:11,702
This is it.
1194
01:06:11,753 --> 01:06:13,705
This is the runway he told you about.Yes.
1195
01:06:13,755 --> 01:06:15,316
What if he's here?
1196
01:06:15,365 --> 01:06:17,318
He said it would take him two or three extra days.
1197
01:06:17,367 --> 01:06:18,971
Anyway, he expects me.
1198
01:06:19,021 --> 01:06:21,061
If he is here, you get him out where I can see him.
1199
01:06:37,474 --> 01:06:38,779
Jacob!
1200
01:06:39,780 --> 01:06:41,043
Jacob!
1201
01:06:49,398 --> 01:06:50,661
Pete!
1202
01:06:51,530 --> 01:06:53,266
Pete, come on down.
1203
01:06:53,315 --> 01:06:55,578
It's all right. He's not here.
1204
01:06:59,800 --> 01:07:03,363
Look at it, Julia! Just look at it!
1205
01:07:03,413 --> 01:07:06,322
Now I see why he always got back to town so soon.
1206
01:07:06,371 --> 01:07:08,678
All he had to do is pick it up.
1207
01:07:11,463 --> 01:07:12,719
Pete.
1208
01:07:12,769 --> 01:07:14,634
It's worth millions.
1209
01:07:14,684 --> 01:07:16,985
Bring the burros down here.
1210
01:07:17,034 --> 01:07:19,473
The runway we came down is the only way on or off this ledge.
1211
01:07:21,996 --> 01:07:23,599
Well, go on.
1212
01:07:23,648 --> 01:07:25,208
You were so anxious to be ready for him.
1213
01:07:26,173 --> 01:07:27,304
Yeah.
1214
01:07:28,219 --> 01:07:29,612
You're right.
1215
01:07:48,326 --> 01:07:50,148
Julia!
1216
01:07:50,197 --> 01:07:51,931
They're gone! Everything's gone!
1217
01:07:51,981 --> 01:07:53,237
What?
1218
01:07:53,286 --> 01:07:56,021
Our supplies! The food, the water!
1219
01:07:56,072 --> 01:07:57,726
Everything! It's gone!
1220
01:07:59,032 --> 01:08:00,679
Maybe the burros just wandered away.
1221
01:08:00,728 --> 01:08:02,158
No, they were tied up.
1222
01:08:02,208 --> 01:08:04,509
He's already here. He knows.
1223
01:08:04,559 --> 01:08:05,901
No.
1224
01:08:05,951 --> 01:08:08,563
Call to him. Get him out in the open. Go on.
1225
01:08:13,958 --> 01:08:16,265
Jacob, where are you?
1226
01:08:17,180 --> 01:08:18,180
Jacob.
1227
01:08:34,631 --> 01:08:35,632
Jacob!
1228
01:08:40,768 --> 01:08:42,284
Jacob!
1229
01:08:42,335 --> 01:08:44,155
Jacob, I didn't want to bring him!
1230
01:08:44,206 --> 01:08:45,903
I didn't want to, Jacob!
1231
01:10:06,591 --> 01:10:07,591
Jacob...
1232
01:10:10,029 --> 01:10:11,720
Jacob, listen to me.
1233
01:10:11,770 --> 01:10:13,597
I didn't want to bring him. He made me do it.
1234
01:10:15,163 --> 01:10:16,853
Please, darling. Help me.
1235
01:10:16,904 --> 01:10:19,248
Quick, before he finds out I'm gone.
1236
01:10:19,297 --> 01:10:20,864
Oh, please, Jacob.
1237
01:10:27,654 --> 01:10:28,699
You fool!
1238
01:10:47,761 --> 01:10:49,321
Get away from me!
1239
01:11:51,779 --> 01:11:53,384
All right, what are you waiting for?
1240
01:11:53,434 --> 01:11:55,262
Get it over with.
1241
01:12:22,199 --> 01:12:23,592
Pete...
1242
01:12:25,029 --> 01:12:27,771
Pete, ask him for water. Go on.
1243
01:14:20,052 --> 01:14:21,619
You want her?
1244
01:14:23,360 --> 01:14:26,059
Take her! You can have her!
1245
01:14:30,237 --> 01:14:31,716
Nobody wants you.
1246
01:14:33,197 --> 01:14:35,807
From the beginning, it was her idea.
1247
01:14:37,766 --> 01:14:40,023
I don't want your gold. I never did.
1248
01:14:40,073 --> 01:14:42,467
If you want her, take her. You can have her! Take...
1249
01:14:55,697 --> 01:14:58,605
You see, Jacob, I've gotten rid of him.
1250
01:14:58,655 --> 01:15:00,478
I killed him for you.
1251
01:15:00,528 --> 01:15:02,704
Now you know I wasn't lying to you.
1252
01:15:07,664 --> 01:15:09,443
It's all over.
1253
01:15:09,493 --> 01:15:12,359
It's just you and me now Jacob, remember?
1254
01:15:12,408 --> 01:15:14,366
Just like you wanted it.
1255
01:15:20,939 --> 01:15:22,325
Jacob,
1256
01:15:22,375 --> 01:15:25,154
you love me. You said you did.
1257
01:15:25,203 --> 01:15:28,163
Oh, we can be married now, just like you said.
1258
01:15:32,122 --> 01:15:35,162
I wasn't lying to you, Jacob.
1259
01:15:35,212 --> 01:15:37,077
He forced me to bring him with me.
1260
01:15:37,127 --> 01:15:38,427
I didn't want to.
1261
01:15:38,478 --> 01:15:40,386
I didn't want to.
1262
01:15:40,435 --> 01:15:41,996
Jacob!
1263
01:15:42,046 --> 01:15:45,130
You've got to believe me. You've got to.
1264
01:15:45,180 --> 01:15:48,096
I proved I loved you when I killed him.
1265
01:15:49,444 --> 01:15:52,398
Oh! Please.
1266
01:15:52,448 --> 01:15:54,487
Please help me.
1267
01:15:54,537 --> 01:15:56,496
Jacob, I want you.
1268
01:15:57,279 --> 01:15:59,187
I want you.
1269
01:16:08,462 --> 01:16:09,985
All you wanted was my gold.
1270
01:16:11,247 --> 01:16:12,764
Well, now you've got it.
1271
01:16:12,814 --> 01:16:14,549
You've got it!
1272
01:17:32,501 --> 01:17:34,715
This record only goes back to 1912.
1273
01:17:34,765 --> 01:17:36,847
Well, Arizona didn't become a state till then.
1274
01:17:36,896 --> 01:17:39,240
But you got the right dope from those old newspapers.
1275
01:17:39,291 --> 01:17:42,331
I remember for a fact it was in 1910,
1276
01:17:42,381 --> 01:17:44,333
two years before we had a coroner's office.
1277
01:17:44,382 --> 01:17:46,073
What are you two talking about?
1278
01:17:46,123 --> 01:17:48,423
I'm checking up on a female skeleton found in Superstition.
1279
01:17:48,474 --> 01:17:49,771
Well, if Bill Bates was right,
1280
01:17:49,822 --> 01:17:51,295
that skeleton was Julia Thomas',
1281
01:17:51,345 --> 01:17:53,471
the woman my grandfather was in love with.
1282
01:17:53,520 --> 01:17:56,430
Oh, for... Say, if you don't stop harping about this Walz business,
1283
01:17:56,480 --> 01:17:58,998
somebody's going to swear out a lunacy complaint.
1284
01:17:59,048 --> 01:18:01,001
But, Ray, I've got a lot to go on now.
1285
01:18:01,051 --> 01:18:03,133
First, I found that rifle.
1286
01:18:03,182 --> 01:18:05,395
Then I checked the stories of the old folks at the Pioneer's Home.
1287
01:18:05,445 --> 01:18:08,007
I even learned that an earthquake did hit Superstition.
1288
01:18:08,057 --> 01:18:09,356
It was on May 3rd, 1887.
1289
01:18:09,407 --> 01:18:11,141
Who cares? Well, he does.
1290
01:18:11,190 --> 01:18:12,751
I'm going back to that canyon where I found that rifle.
1291
01:18:12,801 --> 01:18:14,324
So long, fellas.
1292
01:18:17,371 --> 01:18:19,367
Might as well clear off one of my tables.
1293
01:18:19,417 --> 01:18:21,898
Be just my luck they bring him in on Sunday.
1294
01:18:23,811 --> 01:18:25,327
Hi, did you find your mine yet?
1295
01:18:25,377 --> 01:18:27,155
Nope.
1296
01:18:27,206 --> 01:18:28,722
But I'm on my way back to Superstition right now.
1297
01:18:28,773 --> 01:18:29,985
You better be careful.
1298
01:18:30,034 --> 01:18:31,465
There's still a killer up there.
1299
01:18:31,515 --> 01:18:32,994
I got nothing to lose, except my life.
1300
01:18:39,001 --> 01:18:40,474
The sky clouded up,
1301
01:18:40,524 --> 01:18:42,563
and the wind tried to blow a scare into me
1302
01:18:42,613 --> 01:18:45,268
as I made my way back to the treasure signs.
1303
01:18:47,095 --> 01:18:48,873
Three days later,
1304
01:18:48,923 --> 01:18:51,832
the clouds got out of the sky and into my brain.
1305
01:18:51,882 --> 01:18:53,487
And I got lost.
1306
01:18:53,537 --> 01:18:55,184
I couldn't even find the canyon
1307
01:18:55,234 --> 01:18:56,533
where I'd uncovered the old gun.
1308
01:18:56,582 --> 01:18:58,404
Like an idiot,
1309
01:18:58,454 --> 01:19:00,448
I fumbled in and out of one gorge after another,
1310
01:19:00,498 --> 01:19:03,060
pushing along with no more sense or reason
1311
01:19:03,110 --> 01:19:05,193
than if I had been on a treadmill.
1312
01:19:05,243 --> 01:19:07,500
I knew I had to locate the rock called Weaver's Needle
1313
01:19:07,550 --> 01:19:10,416
before I could even start looking for the lost mine.
1314
01:19:10,466 --> 01:19:14,507
Then, with sheer blind luck I walked right into it.
1315
01:19:14,556 --> 01:19:17,684
Here was the spot I'd found the gun, killed the rattlesnake.
1316
01:19:17,734 --> 01:19:19,301
And I had my starting point.
1317
01:19:20,954 --> 01:19:23,081
A short distance away I found the cliff
1318
01:19:23,131 --> 01:19:25,431
from which I could see the old military trail.
1319
01:19:25,480 --> 01:19:28,302
Jacob Walz had said that from his mine he could see the trail,
1320
01:19:28,353 --> 01:19:30,391
but from the trail nobody could see the mine.
1321
01:19:30,442 --> 01:19:33,657
I set out to prove he'd told the truth.
1322
01:19:33,707 --> 01:19:37,572
Now, I'm a guy who gets dizzy just standing on a high curb.
1323
01:19:37,622 --> 01:19:40,314
But even when the ground dropped out from under me
1324
01:19:40,363 --> 01:19:42,054
like a deceitful friend,
1325
01:19:42,104 --> 01:19:44,187
I kept scrambling along the cliff side,
1326
01:19:44,238 --> 01:19:45,798
keeping the trail in sight.
1327
01:19:45,847 --> 01:19:47,364
When you're sick with gold fever,
1328
01:19:47,414 --> 01:19:49,193
you have no patience with caution.
1329
01:19:49,243 --> 01:19:51,282
All you think of is getting your hooks
1330
01:19:51,332 --> 01:19:53,980
into that glittering pot of gold at the end of the rainbow.
1331
01:19:54,029 --> 01:19:56,199
I followed the edge of that cliff,
1332
01:19:56,250 --> 01:19:59,506
staying within view of the trail for the next three days.
1333
01:19:59,556 --> 01:20:02,728
My fever began to go down as discouragement set in,
1334
01:20:02,778 --> 01:20:05,296
and I was about ready to give up and go home
1335
01:20:05,345 --> 01:20:07,601
when suddenly I came on a wide ledge.
1336
01:20:07,652 --> 01:20:10,342
Gradually, it dawned on me that here the trail was in sight,
1337
01:20:10,393 --> 01:20:12,823
but that a mine couldn't be seen from below.
1338
01:20:12,873 --> 01:20:17,175
And then I found the map, the strange map carved in a stone.
1339
01:20:17,225 --> 01:20:19,308
This was something I hadn't expected.
1340
01:20:19,359 --> 01:20:21,267
I got as excited as a poker player
1341
01:20:21,317 --> 01:20:23,269
filling an inside straight flush.
1342
01:20:23,319 --> 01:20:25,315
They looked like old Spanish markings,
1343
01:20:25,364 --> 01:20:27,359
a sort of master map of the region.
1344
01:20:27,409 --> 01:20:29,448
But the doodles didn't make any sense to me
1345
01:20:29,498 --> 01:20:31,320
because I didn't know how to read them.
1346
01:20:31,371 --> 01:20:33,671
Then I found that hole,
1347
01:20:33,720 --> 01:20:35,933
and realized it had been drilled into the rock for some reason.
1348
01:20:35,984 --> 01:20:38,414
I didn't have any idea what the reason could be,
1349
01:20:38,465 --> 01:20:42,201
but I picked up a stick and began probing to try and find out.
1350
01:20:42,251 --> 01:20:44,246
I peered along the stick,
1351
01:20:44,296 --> 01:20:47,118
but its direction pointed out nothing I hadn't seen before.
1352
01:20:47,167 --> 01:20:49,337
Then I discovered,
1353
01:20:49,387 --> 01:20:51,688
though it looked like just a single hole on the outside,
1354
01:20:51,738 --> 01:20:54,256
there were actually several on the inside.
1355
01:20:54,305 --> 01:20:56,605
My second look didn't lead anyplace either.
1356
01:20:56,655 --> 01:20:59,216
But the third started bells ringing in my head.
1357
01:20:59,266 --> 01:21:01,697
It pointed my eyes at a strange kind of peak,
1358
01:21:01,747 --> 01:21:05,135
a startling rock formation with a window in its top.
1359
01:21:05,185 --> 01:21:08,530
I felt as if Santa Claus had just climbed down my chimney.
1360
01:21:08,581 --> 01:21:10,844
I began making tracks for that peak.
1361
01:21:13,020 --> 01:21:16,060
As I clawed and climbed my way toward the window above,
1362
01:21:16,109 --> 01:21:18,018
one thought kept repeating itself.
1363
01:21:18,069 --> 01:21:21,761
Nobody, not Ray Covin, the sheriff, Bill Bates,
1364
01:21:21,810 --> 01:21:25,328
nobody had ever mentioned the weird map cut in the rocks,
1365
01:21:25,378 --> 01:21:28,462
or this peak that had been pointed out by the stick in the hole.
1366
01:21:28,512 --> 01:21:31,117
I'd discovered these things all by myself.
1367
01:21:31,167 --> 01:21:33,510
What I knew was top secret,
1368
01:21:33,560 --> 01:21:35,730
private knowledge for Barry Storm.
1369
01:21:35,780 --> 01:21:38,820
I felt sure that at last, finally,
1370
01:21:38,871 --> 01:21:41,605
I was on the express road to the Lost Dutchman,
1371
01:21:41,655 --> 01:21:43,783
to my grandfather's fabulous mine,
1372
01:21:43,832 --> 01:21:47,089
where I'd find lumps of gold piled up like rubble.
1373
01:21:47,140 --> 01:21:49,353
I was so dreamy, I figured all I had to do
1374
01:21:49,403 --> 01:21:51,051
was crawl through that window
1375
01:21:51,100 --> 01:21:53,400
and the mine was on the other side.
1376
01:21:53,451 --> 01:21:56,229
But there wasn't any mine, there was nothing.
1377
01:21:56,279 --> 01:21:58,884
I figured I'd crawled behind another 8-ball.
1378
01:21:58,934 --> 01:22:01,146
Then I realized this arch was man-made.
1379
01:22:01,197 --> 01:22:02,844
It did add up to something.
1380
01:22:02,894 --> 01:22:05,150
And when I saw my shadow on the valley floor,
1381
01:22:05,201 --> 01:22:07,587
I knew this window was the key to the gold.
1382
01:22:07,637 --> 01:22:10,809
My whole future was in that square of light below.
1383
01:22:10,859 --> 01:22:14,377
I raced back to the wall map to fix its location in my mind,
1384
01:22:14,426 --> 01:22:17,380
then got started on that last lap to fame and fortune.
1385
01:22:17,430 --> 01:22:20,166
But something had changed.
1386
01:22:20,216 --> 01:22:22,516
It wasn't like I'd left it.
1387
01:22:22,565 --> 01:22:24,175
Looking for this?
1388
01:22:26,787 --> 01:22:28,521
Ray, what are you doing here?
1389
01:22:28,572 --> 01:22:29,695
Looking for you.
1390
01:22:29,746 --> 01:22:31,306
What for? Ray, I got it.
1391
01:22:31,355 --> 01:22:32,960
I found the window cut in the rock.
1392
01:22:33,010 --> 01:22:34,440
It-it's a sort of a light sign.
1393
01:22:34,489 --> 01:22:36,398
It casts a shadow that points to a spot
1394
01:22:36,448 --> 01:22:38,487
where the gold may be buried.
1395
01:22:38,537 --> 01:22:40,011
And the spot is...
1396
01:22:40,060 --> 01:22:41,061
Go on.
1397
01:22:44,326 --> 01:22:47,372
Of course, it may not mean anything at all. I...
1398
01:22:49,113 --> 01:22:51,109
What did you come back for?
1399
01:22:51,158 --> 01:22:52,158
Another murder.
1400
01:22:55,597 --> 01:22:56,815
Drop your gun belt.
1401
01:23:02,865 --> 01:23:04,295
You shut up fast when you thought
1402
01:23:04,345 --> 01:23:05,704
you'd found something, didn't you?
1403
01:23:07,738 --> 01:23:09,378
You don't want a partner and neither do I.
1404
01:23:11,003 --> 01:23:12,564
You killed Buckley.
1405
01:23:12,613 --> 01:23:15,000
I've been looking for that gold for 20 years, Storm.
1406
01:23:15,051 --> 01:23:17,011
If anybody's going to get it, it's going to be me.
1407
01:23:18,271 --> 01:23:20,398
You're right about that light sign.
1408
01:23:20,448 --> 01:23:23,444
And some night it's going to show me where the gold is.
1409
01:23:23,493 --> 01:23:24,799
Turn around.
1410
01:23:30,413 --> 01:23:31,762
Start walking.
1411
01:23:35,376 --> 01:23:36,849
We'll send a posse in after you
1412
01:23:36,899 --> 01:23:38,111
in a couple of weeks.
1413
01:23:38,161 --> 01:23:39,806
No murder here.
1414
01:23:39,856 --> 01:23:42,511
Your bones will show you just died of a bad fall.
1415
01:23:44,036 --> 01:23:46,429
Keep walking. Right to the end.
1416
01:26:20,318 --> 01:26:22,662
Covin makes victim number 21.
1417
01:26:22,712 --> 01:26:24,403
Good thing Walter trailed you,
1418
01:26:24,453 --> 01:26:26,666
or you'd still be explaining this.
1419
01:26:26,716 --> 01:26:29,843
Too bad he didn't get up in time to help you.
1420
01:26:29,893 --> 01:26:31,583
But why were you having me tailed?
1421
01:26:31,634 --> 01:26:34,498
I wasn't. I was after Ray.
1422
01:26:34,548 --> 01:26:37,893
It wasn't any accident I sent Walter with you the first time.
1423
01:26:37,943 --> 01:26:40,461
Ray had a funny habit of being out of the office
1424
01:26:40,511 --> 01:26:42,550
whenever these murders happened.
1425
01:26:42,600 --> 01:26:45,466
And he was always so fast locating the bodies.
1426
01:26:45,515 --> 01:26:46,814
I stayed behind that first time
1427
01:26:46,864 --> 01:26:48,729
after Covin told me to go back.
1428
01:26:48,779 --> 01:26:50,296
When I saw him raise his gun about to shoot you,
1429
01:26:50,346 --> 01:26:52,603
I knew he was the killer.
1430
01:26:52,654 --> 01:26:55,085
Then you've been using me for a clay pigeon.
1431
01:26:55,135 --> 01:26:56,738
Kinda.
1432
01:26:56,787 --> 01:26:59,479
I couldn't arrest my own deputy just on knowing.
1433
01:26:59,529 --> 01:27:02,134
I had to prove Covin was the murderer.
1434
01:27:02,185 --> 01:27:04,572
That's why I was waiting for you to go in again.
1435
01:27:04,622 --> 01:27:06,096
I knew if you got too close,
1436
01:27:06,145 --> 01:27:07,425
he'd have to make a pass at you.
1437
01:27:08,844 --> 01:27:10,315
Well, let's get going.
1438
01:27:10,365 --> 01:27:11,664
I want to be out of here before dark.
1439
01:27:11,715 --> 01:27:13,152
I'm not going with you.
1440
01:27:15,240 --> 01:27:17,503
I got a date up there tonight.
1441
01:27:20,984 --> 01:27:22,377
Mind a little company?
1442
01:27:32,082 --> 01:27:33,382
Ought to be kind of interesting
1443
01:27:33,432 --> 01:27:37,212
watching a man just dig up $20 million.
1444
01:27:37,262 --> 01:27:40,216
All I'm waiting for is that full moon.
1445
01:27:40,265 --> 01:27:42,521
When it comes through that window
1446
01:27:42,572 --> 01:27:45,958
it'll light up the patch of ground where I'm to dig.
1447
01:27:46,009 --> 01:27:48,097
That's all I'll need.
1448
01:27:59,021 --> 01:28:00,198
Look at it.
1449
01:28:02,287 --> 01:28:04,239
I'm standing right in the center of it.
1450
01:28:04,288 --> 01:28:06,197
Right here.
1451
01:28:06,247 --> 01:28:07,988
This is where I dig.
1452
01:28:13,253 --> 01:28:15,988
My grandfather's gold.
1453
01:28:16,038 --> 01:28:18,041
Twenty million bucks worth.
1454
01:28:27,310 --> 01:28:28,523
It's moved.
1455
01:28:28,573 --> 01:28:30,351
It was here, that square light.
1456
01:28:30,400 --> 01:28:32,097
Now it's there.
1457
01:28:36,885 --> 01:28:39,534
You hadn't figured on that, huh, Storm?
1458
01:28:39,583 --> 01:28:42,885
You forgot the moon and earth keep moving.
1459
01:28:42,935 --> 01:28:45,714
At this rate, you're going to have to dig up the whole mountain.
1460
01:28:45,764 --> 01:28:47,716
Need a bulldozer.
1461
01:28:47,765 --> 01:28:50,021
That earthquake changed things, too.
1462
01:28:50,072 --> 01:28:52,807
That's why Ray Covin never found the mine.
1463
01:28:52,858 --> 01:28:54,851
That's why you'll never find it.
1464
01:28:54,902 --> 01:28:56,680
That's right.
1465
01:28:56,729 --> 01:28:58,420
If it is the moon that'll point out that gold,
1466
01:28:58,470 --> 01:29:00,683
it'll only do it once a year,
1467
01:29:00,734 --> 01:29:04,122
on the anniversary of the night the Peraltas made that sign.
1468
01:29:04,171 --> 01:29:05,775
That's the catch.
1469
01:29:05,826 --> 01:29:07,690
When was that sign made?
1470
01:29:07,740 --> 01:29:11,042
What night, what hour, what moment?
1471
01:29:11,091 --> 01:29:13,871
If I could figure that out, I'd hit the jackpot.
1472
01:29:13,921 --> 01:29:16,483
And if you did, this county would need a new sheriff
1473
01:29:16,533 --> 01:29:18,876
because I'd be right there digging with you.
1474
01:29:18,926 --> 01:29:20,965
Come on, let's go.
1475
01:29:21,015 --> 01:29:24,099
Well, that's the story as far as I'm concerned.
1476
01:29:24,149 --> 01:29:27,624
The whole biography of Superstition Mountain won't be finished
1477
01:29:27,673 --> 01:29:29,930
till somebody takes that gold away from her.
1478
01:29:29,979 --> 01:29:32,888
The treasure signs, the marker,
1479
01:29:32,939 --> 01:29:35,588
the light sign, they're all genuine.
1480
01:29:35,637 --> 01:29:39,983
Maybe you can figure out that strange map carved in the stone.
1481
01:29:40,033 --> 01:29:43,204
I've got a hunch it holds the key to the fortune.
1482
01:29:43,253 --> 01:29:45,771
Anyway, everything's all there in the mountain.
1483
01:29:45,822 --> 01:29:48,034
And if you're interested,
1484
01:29:48,085 --> 01:29:50,429
you might like to know that any citizen of the United States
1485
01:29:50,479 --> 01:29:52,474
has the legal right to search for gold.
1486
01:29:52,524 --> 01:29:55,085
And you don't have to pay anybody for the privilege.
1487
01:29:55,135 --> 01:29:58,045
If you should find Superstition's treasure, the state of Arizona,
1488
01:29:58,095 --> 01:29:59,960
and the government of the United States
1489
01:30:00,010 --> 01:30:01,962
will recognize your claim to it.
1490
01:30:02,011 --> 01:30:03,963
Like I said at the beginning,
1491
01:30:04,014 --> 01:30:06,139
if you'd like to pick up $20 million,
1492
01:30:06,189 --> 01:30:08,663
I'll show you where to look.
1493
01:30:08,712 --> 01:30:10,497
Well, I've shown you.106859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.