Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,048 --> 00:01:27,758
[Laughter]
2
00:01:27,758 --> 00:01:30,136
A new nightshirt!
Thanks.
3
00:01:30,136 --> 00:01:31,512
Sure is bright.
4
00:01:31,512 --> 00:01:33,848
I think the colors alone
are going to keep you warm.
5
00:01:33,848 --> 00:01:35,474
[Laughter]
6
00:01:35,474 --> 00:01:36,767
I thought as long as
you're only wearing it to bed,
7
00:01:36,767 --> 00:01:38,436
it might as well be festive.
8
00:01:38,436 --> 00:01:41,647
Thanks again, ma.
I really did need it.
9
00:01:41,647 --> 00:01:44,108
Well, if that's everything,
I'll get the cake.
10
00:01:44,108 --> 00:01:47,361
Charles:
Mmm. Sounds good.
11
00:01:47,361 --> 00:01:49,238
Oh, I almost forgot.
12
00:01:49,238 --> 00:01:50,406
Uncle Jed
wrote me a letter
13
00:01:50,406 --> 00:01:51,991
and sent you this
for your birthday.
14
00:01:51,991 --> 00:01:53,784
What is it, a note?
15
00:01:53,784 --> 00:01:55,786
Kind of.
A bank note.
Take a look.
16
00:01:58,039 --> 00:02:00,333
$15!
17
00:02:00,333 --> 00:02:03,919
What are you gonna
spend it all on,
James?
18
00:02:03,919 --> 00:02:05,212
I don't know.
19
00:02:05,212 --> 00:02:07,131
What costs $15
that I need?
20
00:02:07,131 --> 00:02:09,175
Well, maybe you
don't need anything
right away.
21
00:02:09,175 --> 00:02:10,760
If I were you, I'd
just put the money
in the bank
22
00:02:10,760 --> 00:02:11,927
and let it collect
some interest.
23
00:02:11,927 --> 00:02:13,179
Then, if you see
something you want,
24
00:02:13,179 --> 00:02:15,598
you take out
as much money
as you need.
25
00:02:15,598 --> 00:02:16,682
Yeah.
26
00:02:16,682 --> 00:02:18,643
Oh, I'll help you
spend it.
27
00:02:18,643 --> 00:02:20,102
Me, too.
28
00:02:20,102 --> 00:02:22,480
That's OK. I'm going
to do just what pa says.
29
00:02:22,480 --> 00:02:24,398
Tell you what. Edwards
and I are going into
sleepy eye tomorrow.
30
00:02:24,398 --> 00:02:25,858
Why don't you
come with us?
31
00:02:25,858 --> 00:02:28,361
The bank there
pays a half percent
more interest.
32
00:02:28,361 --> 00:02:29,320
Sure.
33
00:02:29,320 --> 00:02:30,321
Can I go, too?
34
00:02:30,321 --> 00:02:31,989
Charles:
Sure, why not?
35
00:02:31,989 --> 00:02:36,661
Happy birthday
to our 12-year-old.
36
00:02:36,661 --> 00:02:39,163
Make a wish and
blow out the candles.
37
00:02:39,163 --> 00:02:40,915
All right,
wait a minute.
38
00:02:40,915 --> 00:02:42,750
OK, I got it.
39
00:02:43,876 --> 00:02:45,670
Now.
40
00:02:48,839 --> 00:02:50,675
Aw...
41
00:02:50,675 --> 00:02:54,220
That's OK. I think
it's the best day
of my whole life.
42
00:03:05,815 --> 00:03:08,359
Pa, you think
I should put
all the $15 in the bank?
43
00:03:08,359 --> 00:03:10,194
Well, that'd be
your decision, I'd say.
44
00:03:10,194 --> 00:03:12,154
Isaiah:
Oh, it's burning a hole
in your pocket, is it?
45
00:03:12,154 --> 00:03:13,656
I don't know.
46
00:03:13,656 --> 00:03:15,157
It's just that I
might see something
that I want,
47
00:03:15,157 --> 00:03:16,492
and then
I'd have to come
all the way back
48
00:03:16,492 --> 00:03:18,452
into sleepy eye again
to get the money.
49
00:03:18,452 --> 00:03:20,287
Makes it harder
to squander
that way.
50
00:03:20,287 --> 00:03:22,498
Yeah, that's true,
I guess.
51
00:03:22,498 --> 00:03:25,626
Well, like I said,
it's your decision
to make.
52
00:03:47,898 --> 00:03:49,608
Let's go.
53
00:04:02,580 --> 00:04:04,248
You two meet us back here
when you're done.
54
00:04:04,248 --> 00:04:05,291
OK, we will.
55
00:04:05,291 --> 00:04:07,293
I can't wait.
My own bankbook.
56
00:04:07,293 --> 00:04:08,419
Ha ha!
57
00:04:08,419 --> 00:04:09,587
Sure is excited.
58
00:04:09,587 --> 00:04:10,921
Yeah, he is.
59
00:04:10,921 --> 00:04:12,423
Well, come on,
let's get unloaded.
60
00:04:12,423 --> 00:04:14,133
Right.
61
00:04:15,801 --> 00:04:18,679
Boy, there sure are
a lot of things
in the world to buy.
62
00:04:18,679 --> 00:04:21,766
I never really thought
about it much, 'cause
I haven't had any money...
63
00:04:21,766 --> 00:04:22,933
Till now.
64
00:04:22,933 --> 00:04:23,976
Yeah. Well,
if it was me,
65
00:04:23,976 --> 00:04:25,394
I'd rather
have a bankbook
66
00:04:25,394 --> 00:04:28,063
saying I have $15
in the bank
drawing interest.
67
00:04:28,063 --> 00:04:30,274
Yeah, but it's going
to get spent sometime.
68
00:04:30,274 --> 00:04:31,525
Hey, Albert,
look at that.
69
00:04:31,525 --> 00:04:32,610
What?
70
00:04:32,610 --> 00:04:33,778
That squirrel rifle--
71
00:04:33,778 --> 00:04:35,654
it's almost like
the one pa has.
72
00:04:35,654 --> 00:04:38,115
Aw, it's better,
I'd say.
73
00:04:38,115 --> 00:04:40,785
Oh, let's go
have a closer look.
74
00:04:40,785 --> 00:04:43,496
You're not thinking
about buying it,
are you?
75
00:04:43,496 --> 00:04:45,247
Maybe. Come on.
76
00:04:45,247 --> 00:04:47,333
James!
77
00:04:52,546 --> 00:04:55,508
60...30...100...
And 10.
78
00:04:55,508 --> 00:04:57,676
Mm. Must've
had a good haul.
79
00:04:57,676 --> 00:04:59,470
All the way
from sand Springs.
80
00:04:59,470 --> 00:05:00,805
The whole amount
in my savings.
81
00:05:00,805 --> 00:05:02,765
Yes, sir.
82
00:05:04,183 --> 00:05:06,101
Thank you.
83
00:05:08,771 --> 00:05:11,190
Everybody
get your hands up!
84
00:05:12,983 --> 00:05:14,819
You know, I've always
wanted one of these.
85
00:05:14,819 --> 00:05:16,487
It'll last
a lifetime
86
00:05:16,487 --> 00:05:19,114
if you take
proper care.
87
00:05:19,114 --> 00:05:20,950
Sure is something,
isn't it?
88
00:05:20,950 --> 00:05:23,160
James, it's really
too much money.
89
00:05:23,160 --> 00:05:25,037
But I have
more than enough.
90
00:05:25,037 --> 00:05:27,998
I think
you'll be sorry.
91
00:05:27,998 --> 00:05:30,000
Sure wouldn't leave me
with much, would it?
92
00:05:30,000 --> 00:05:30,918
No.
93
00:05:30,918 --> 00:05:32,795
At least take a week
to decide.
94
00:05:32,795 --> 00:05:36,298
Why don't you get used
to pa's rifle before
you decide to buy it?
95
00:05:38,133 --> 00:05:39,510
Yeah, I guess you're right.
96
00:05:39,510 --> 00:05:41,387
I know I'm right.
97
00:05:41,387 --> 00:05:46,767
$2.05 wouldn't
even be worth putting
in the bank, would it?
98
00:05:46,767 --> 00:05:48,769
Well, I just got
to think about it.
99
00:05:48,769 --> 00:05:52,690
Suit yourself.
Might not be here
in a week.
100
00:05:52,690 --> 00:05:54,733
Yeah, but still,
I'll have to talk it over.
101
00:05:54,733 --> 00:05:55,693
Thanks anyway.
102
00:05:55,693 --> 00:05:57,570
You're welcome.
103
00:06:03,909 --> 00:06:05,870
I'm not saying I
still won't buy it.
104
00:06:05,870 --> 00:06:08,414
Yeah, just wait till
you have the bankbook
in your hands.
105
00:06:08,414 --> 00:06:09,957
You'll want that more.
106
00:06:09,957 --> 00:06:12,710
Maybe so. Come on,
I'll race you.
107
00:06:14,044 --> 00:06:16,922
Come on, Leon.
108
00:06:16,922 --> 00:06:18,215
Come on, Leon!
109
00:06:18,215 --> 00:06:20,384
Just relax.
You want it all,
don't you?
110
00:06:20,384 --> 00:06:22,303
[Ring]
111
00:06:22,303 --> 00:06:23,971
[Gunshot]
112
00:06:25,598 --> 00:06:28,475
We're getting out! Now!
113
00:06:28,475 --> 00:06:30,477
I'll keep you covered!
114
00:06:34,773 --> 00:06:38,819
Everybody just stay put.
115
00:06:38,819 --> 00:06:40,613
Come on, coy!
116
00:06:57,922 --> 00:06:59,089
[Murmuring]
117
00:06:59,089 --> 00:07:02,551
I got one of them!
I think I...Got one.
118
00:07:03,761 --> 00:07:06,347
Somebody
get a doctor.
119
00:07:06,347 --> 00:07:08,557
Please
get a doctor!
120
00:07:29,453 --> 00:07:31,997
I'm afraid
it's quite serious.
121
00:07:31,997 --> 00:07:33,290
How serious is it?
122
00:07:33,290 --> 00:07:35,042
Well, I must
tell you the truth.
123
00:07:35,042 --> 00:07:37,628
There's more than
an even chance
he won't make it.
124
00:07:37,628 --> 00:07:39,296
See, the bullet's
lodged against his spine.
125
00:07:39,296 --> 00:07:41,840
It's a very delicate
operation.
126
00:07:43,175 --> 00:07:44,635
When will you operate?
127
00:07:44,635 --> 00:07:47,137
Not for several days
until he's stronger.
128
00:07:47,137 --> 00:07:48,472
The boy's lost some blood,
you see--
129
00:07:48,472 --> 00:07:50,516
James: Pa?
130
00:08:01,318 --> 00:08:03,237
I'm right here, son.
131
00:08:06,323 --> 00:08:11,036
Pa, don't--
don't worry.
132
00:08:11,036 --> 00:08:14,248
It doesn't hurt
that much.
133
00:08:15,290 --> 00:08:17,876
You're going
to be fine.
134
00:08:17,876 --> 00:08:20,504
Are you sure?
135
00:08:23,298 --> 00:08:25,050
Yeah.
136
00:08:25,050 --> 00:08:27,845
Doc's gonna fix you up
just like new.
137
00:08:30,723 --> 00:08:33,183
Well, maybe--
138
00:08:33,183 --> 00:08:36,603
maybe you can
deposit the check for me.
139
00:08:40,357 --> 00:08:42,192
Sure I will.
140
00:08:45,154 --> 00:08:47,823
It's already signed.
141
00:08:53,871 --> 00:08:55,581
Doc?
142
00:09:05,883 --> 00:09:07,843
He's lost
consciousness.
143
00:09:12,890 --> 00:09:15,267
Be extremely
careful with him.
144
00:09:26,862 --> 00:09:29,156
He'll receive
the best of care,
Mr. Ingalls.
145
00:09:29,156 --> 00:09:31,867
I'm sorry I can't
be more encouraging.
146
00:09:31,867 --> 00:09:33,827
Thanks, doctor.
147
00:09:56,266 --> 00:09:59,812
Coy! Coy!
148
00:09:59,812 --> 00:10:01,355
We gotta stop.
149
00:10:01,355 --> 00:10:02,940
Dwayne's bleeding
awful bad.
150
00:10:02,940 --> 00:10:05,692
That's his luck.
151
00:10:05,692 --> 00:10:07,444
He could die!
152
00:10:07,444 --> 00:10:09,947
You wanna stop,
go ahead.
153
00:10:09,947 --> 00:10:12,324
The rest of us
can divvy up your share.
154
00:10:12,324 --> 00:10:13,826
You're just
plain stupid,
155
00:10:13,826 --> 00:10:15,244
you
know that, boy?
156
00:10:15,244 --> 00:10:18,789
How do we know
there ain't a posse
dogging us?
157
00:10:18,789 --> 00:10:20,833
We have to
do something.
158
00:10:20,833 --> 00:10:24,461
I've had my say.
You do what you want.
159
00:10:31,969 --> 00:10:35,139
Dwayne,
just try to hold on.
160
00:10:35,139 --> 00:10:39,059
Doctor.
I need a doctor.
161
00:10:39,059 --> 00:10:41,562
I'll get you one.
I'll see to it.
162
00:10:44,606 --> 00:10:46,859
You promise?
163
00:10:46,859 --> 00:10:49,987
Yeah. Yeah,
I promise.
164
00:10:49,987 --> 00:10:52,489
Just try
and hold on,
all right?
165
00:10:52,489 --> 00:10:54,950
Come on, we got
to catch up.
166
00:11:21,852 --> 00:11:24,521
What are you saying?
Not one of you
will join the posse?
167
00:11:24,521 --> 00:11:25,856
God knows,
Mr. Ingalls,
168
00:11:25,856 --> 00:11:27,441
we all understand
your grief, but--
169
00:11:27,441 --> 00:11:30,694
but what? You just
let the men get away.
170
00:11:30,694 --> 00:11:32,571
What about you,
sheriff?
171
00:11:32,571 --> 00:11:34,281
Not if it's
just the three of us.
172
00:11:34,281 --> 00:11:38,368
Besides, it's
the U.S. marshal's
jurisdiction.
173
00:11:38,368 --> 00:11:40,162
I don't believe this.
What's the matter
with you people?
174
00:11:40,162 --> 00:11:41,413
Mr. Ingalls.
175
00:11:41,413 --> 00:11:42,998
I wish
you could know
I'm not a coward.
176
00:11:42,998 --> 00:11:44,166
I'm not.
177
00:11:44,166 --> 00:11:45,417
But these are
professional
criminals,
178
00:11:45,417 --> 00:11:46,835
5 of them,
armed to the teeth,
179
00:11:46,835 --> 00:11:49,379
and ready to kill
anybody who gets
in their way.
180
00:11:49,379 --> 00:11:52,633
We'd be no match
for that without
a full posse.
181
00:11:52,633 --> 00:11:54,760
I'd go with you
otherwise.
182
00:11:57,387 --> 00:11:58,597
I'm sorry,
183
00:11:58,597 --> 00:12:01,808
but the best I can do
is wire the marshal.
184
00:12:04,811 --> 00:12:06,230
That's all
that can be done.
185
00:12:06,230 --> 00:12:08,899
No, it's not all.
I'm going after them.
186
00:12:08,899 --> 00:12:09,942
Charles,
be reasonable.
187
00:12:09,942 --> 00:12:11,235
Isaiah, they
shot down my son,
188
00:12:11,235 --> 00:12:13,278
and they're going
to answer for it.
189
00:12:13,278 --> 00:12:16,365
If I have
to go alone,
I'll go alone.
190
00:12:16,365 --> 00:12:17,699
Dead set on this,
aren't you?
191
00:12:17,699 --> 00:12:19,493
Yes, I am.
192
00:12:21,745 --> 00:12:23,580
All right,
I'll be coming along.
193
00:12:23,580 --> 00:12:25,958
Man: Mister?
194
00:12:25,958 --> 00:12:27,751
I heard what
you been saying.
195
00:12:27,751 --> 00:12:29,878
I own that gun shop
over there.
196
00:12:29,878 --> 00:12:32,256
Your boys
were in earlier.
197
00:12:32,256 --> 00:12:34,132
If you're going
after that bunch,
198
00:12:34,132 --> 00:12:36,593
you can have anything
you need from me.
199
00:12:36,593 --> 00:12:38,095
No charge.
200
00:12:38,095 --> 00:12:39,805
Thank you.
201
00:12:41,265 --> 00:12:42,766
Pa, let me
go with you.
202
00:12:42,766 --> 00:12:43,934
It's out of
the question.
203
00:12:43,934 --> 00:12:46,103
But I saw
the one who
shot James.
204
00:12:46,103 --> 00:12:47,145
I saw him,
205
00:12:47,145 --> 00:12:48,772
I'd recognize
him in a second.
206
00:12:48,772 --> 00:12:50,857
I'm not chancing
anything more happening
to my children.
207
00:12:50,857 --> 00:12:53,110
Take this money. Get
yourself a hotel room.
208
00:12:53,110 --> 00:12:55,237
Wait for us
till we get back.
209
00:13:45,829 --> 00:13:48,332
Somebody camped here
not long ago.
210
00:13:48,332 --> 00:13:50,292
Only question is
who?
211
00:13:51,668 --> 00:13:54,755
Whoever it was,
they're not traveling
south anymore.
212
00:13:54,755 --> 00:13:57,382
Look at them tracks.
They're heading west.
213
00:13:57,382 --> 00:13:59,384
Dakotas, most likely.
214
00:14:00,510 --> 00:14:02,346
Isaiah?
215
00:14:02,346 --> 00:14:04,473
Take a look at this.
216
00:14:11,063 --> 00:14:12,689
Blood.
217
00:14:12,689 --> 00:14:14,816
Yeah,
and plenty of it.
218
00:14:15,859 --> 00:14:18,278
It's them all right.
219
00:14:18,278 --> 00:14:21,114
What's the matter?
220
00:14:21,114 --> 00:14:22,449
Nah, nothing.
221
00:14:22,449 --> 00:14:24,534
Come on, what is it?
222
00:14:24,534 --> 00:14:26,078
Charles, just because
I'm sticking with you
223
00:14:26,078 --> 00:14:28,121
doesn't mean
I think what
we're doing is right.
224
00:14:28,121 --> 00:14:31,375
Isaiah,
you go back any time
you want, I'll understand.
225
00:14:31,375 --> 00:14:33,543
You know better
than that.
226
00:14:36,421 --> 00:14:37,964
We got two hours
of daylight left.
227
00:14:37,964 --> 00:14:39,925
Let's not waste it.
228
00:14:49,226 --> 00:14:52,312
Well, what do
you boys think?
229
00:14:52,312 --> 00:14:54,648
Did I pick us a bank
or didn't I?
230
00:14:54,648 --> 00:14:56,566
You sure did, coy.
231
00:14:56,566 --> 00:14:58,902
What do you think
it'll come to?
232
00:14:58,902 --> 00:15:00,987
Mmm...maybe
500 apiece.
233
00:15:00,987 --> 00:15:06,451
Woo-wee! Man could have
a lot of fun on 500.
234
00:15:06,451 --> 00:15:10,831
What do you think, Lawrence?
500 apiece?
235
00:15:10,831 --> 00:15:13,750
He probably ain't
thinking about money.
236
00:15:13,750 --> 00:15:16,002
[Coughs]
237
00:15:18,713 --> 00:15:21,383
You promised me
a doctor.
238
00:15:22,592 --> 00:15:25,971
I know, Dwayne.
239
00:15:25,971 --> 00:15:28,557
Coy won't
let me get one.
240
00:15:30,767 --> 00:15:33,478
You promised.
241
00:15:33,478 --> 00:15:35,939
Dwayne, please.
242
00:15:37,858 --> 00:15:39,776
Lawrence.
243
00:15:42,362 --> 00:15:44,156
You--
244
00:15:45,198 --> 00:15:50,954
I swear,
you let me die...
245
00:15:50,954 --> 00:15:54,541
And I'll rise up
out of my grave...
246
00:15:54,541 --> 00:15:58,503
And I'll--
I'll kill you.
247
00:15:58,503 --> 00:16:00,422
Uhh!
248
00:16:00,422 --> 00:16:04,217
Dwayne, don't--
don't talk like that.
249
00:16:04,217 --> 00:16:06,011
[Coughing]
250
00:16:06,011 --> 00:16:07,846
Coy!
251
00:16:07,846 --> 00:16:12,434
Coy, D-Dwayne's
bleeding awful bad.
252
00:16:12,434 --> 00:16:15,312
He's gonna die.
253
00:16:15,312 --> 00:16:18,315
You hear me?!
254
00:16:18,315 --> 00:16:21,443
He's gonna die
if we don't
get him some help.
255
00:16:21,443 --> 00:16:24,571
Dwayne's gonna die
anyway, Lawrence.
256
00:16:24,571 --> 00:16:30,327
Now, you and me both
seen enough men shot
that bad to know that.
257
00:16:30,327 --> 00:16:32,496
We gotta try.
258
00:16:32,496 --> 00:16:35,582
He's my brother.
We gotta do
something!
259
00:16:36,917 --> 00:16:39,920
You're right.
260
00:16:39,920 --> 00:16:43,673
And I think maybe
you ought to be
the one to do it.
261
00:16:46,343 --> 00:16:49,262
He's suffering
in there, Lawrence.
262
00:16:49,262 --> 00:16:52,432
You'd do it
for a sick horse,
wouldn't you?
263
00:16:52,432 --> 00:16:56,019
No. I won't.
264
00:16:57,729 --> 00:16:59,689
He's my brother.
265
00:17:01,358 --> 00:17:03,068
Escal--
266
00:17:04,236 --> 00:17:06,029
no.
267
00:17:10,033 --> 00:17:12,369
Leon, we got
to help him.
268
00:17:20,293 --> 00:17:23,380
No, I won't.
269
00:17:23,380 --> 00:17:25,215
I can't.
270
00:17:25,215 --> 00:17:27,884
You never did
have any backbone.
271
00:17:27,884 --> 00:17:29,553
[Click]
272
00:17:29,553 --> 00:17:33,974
If it wasn't for your brother,
I'd never let you ride along.
273
00:17:42,232 --> 00:17:44,317
[Gunshot]
274
00:17:55,537 --> 00:17:58,331
Aw, don't look at me
that way, Lawrence.
275
00:17:58,331 --> 00:18:03,670
I didn't shoot him.
I was just playing with you.
276
00:18:03,670 --> 00:18:05,880
He was already dead.
277
00:18:22,188 --> 00:18:24,983
We can Bury him
at first light.
278
00:18:24,983 --> 00:18:27,152
And just to be
on the safe side,
279
00:18:27,152 --> 00:18:30,905
I think we ought to split up
for a couple of weeks.
280
00:18:30,905 --> 00:18:33,617
We look too suspicious
riding around together.
281
00:18:33,617 --> 00:18:36,536
Escal, you and Lawrence
can head west for a while,
282
00:18:36,536 --> 00:18:39,873
and me and Leon
will meet you in sulphur.
283
00:18:39,873 --> 00:18:41,333
All right.
284
00:18:42,626 --> 00:18:45,712
Now, one of you go check
on our friend.
285
00:19:11,029 --> 00:19:13,156
Isaiah: Want
some more coffee?
286
00:19:16,660 --> 00:19:18,536
No, thanks.
287
00:19:26,795 --> 00:19:29,964
These quiet times
are the hardest
on you.
288
00:19:29,964 --> 00:19:31,925
Believe me, I know.
289
00:19:35,178 --> 00:19:40,266
So many ifs
going through my head.
290
00:19:40,266 --> 00:19:43,853
If uncle Jed
didn't send the check...
291
00:19:43,853 --> 00:19:46,481
If I didn't mention
the bank in sleepy eye...
292
00:19:46,481 --> 00:19:48,233
I know.
293
00:19:52,529 --> 00:19:54,989
He's so young, Isaiah.
294
00:19:57,409 --> 00:19:59,744
Just had
his 12th birthday.
295
00:20:02,706 --> 00:20:05,500
I wonder
what he wished for.
296
00:20:05,500 --> 00:20:07,252
What?
297
00:20:09,796 --> 00:20:12,549
He made a birthday wish
for himself.
298
00:20:15,719 --> 00:20:18,304
He blew out
all the candles but one.
299
00:20:18,304 --> 00:20:20,974
[Horse whinnying]
300
00:20:20,974 --> 00:20:22,934
Get out
of the light.
301
00:20:42,579 --> 00:20:45,081
All right, hold it
right there, friend.
302
00:20:46,791 --> 00:20:49,252
Mr. Edwards?
303
00:20:49,252 --> 00:20:51,004
Pa?
304
00:21:00,096 --> 00:21:03,224
Albert, what on earth
are you doing here?
305
00:21:03,224 --> 00:21:05,935
I'm sorry, pa.
I had to come.
306
00:21:05,935 --> 00:21:07,812
How'd you find us?
307
00:21:09,105 --> 00:21:11,441
I've been
following you.
308
00:21:11,441 --> 00:21:15,445
As soon as you left, I
ran over to the stables
to rent a horse.
309
00:21:15,445 --> 00:21:18,114
All right, first
light in the morning,
you're heading back.
310
00:21:18,114 --> 00:21:19,324
No, pa, please.
311
00:21:19,324 --> 00:21:20,533
Albert,
I already told you.
312
00:21:20,533 --> 00:21:23,620
Pa, he's my brother!
313
00:21:23,620 --> 00:21:25,872
I have to do
something.
314
00:21:25,872 --> 00:21:28,541
I have to.
315
00:21:28,541 --> 00:21:29,793
It's my fault
he got shot.
316
00:21:29,793 --> 00:21:31,377
He wouldn't even
have been in that bank
317
00:21:31,377 --> 00:21:34,214
if I hadn't
talked him out
of buying that rifle.
318
00:21:48,603 --> 00:21:50,730
All right,
you stay with us.
319
00:22:18,758 --> 00:22:21,427
Just remember,
you promised to do
everything I say.
320
00:22:21,427 --> 00:22:22,595
Yes, sir.
321
00:22:22,595 --> 00:22:24,722
We come up
against them...
322
00:22:26,307 --> 00:22:27,934
Yes, pa.
323
00:22:30,520 --> 00:22:31,938
No matter how you feel,
324
00:22:31,938 --> 00:22:35,316
you had nothing to do
with what happened
to James,
325
00:22:35,316 --> 00:22:38,027
no more than I did
bringing him along.
326
00:22:39,404 --> 00:22:40,446
I know, but...
327
00:22:40,446 --> 00:22:44,158
Don't be thinking
that way.
328
00:22:44,158 --> 00:22:45,285
All right?
329
00:22:45,285 --> 00:22:47,036
All right.
330
00:22:51,541 --> 00:22:53,877
Your brother's
going to be all right.
331
00:22:56,671 --> 00:22:58,506
Let's get going.
332
00:23:17,191 --> 00:23:19,694
Ah, that's deep enough.
333
00:23:29,412 --> 00:23:32,749
Why is he staring
at me like that?
334
00:23:32,749 --> 00:23:36,920
Probably blames you
for letting him die.
335
00:23:36,920 --> 00:23:40,882
How do you know?
How do you know
he blames me?
336
00:23:40,882 --> 00:23:43,593
Why, it's writ
all over his face.
337
00:23:43,593 --> 00:23:45,470
Just take a look.
338
00:23:46,596 --> 00:23:50,892
Dwayne surely
ain't staring at me.
339
00:23:50,892 --> 00:23:53,102
He ain't
staring at me.
340
00:23:53,102 --> 00:23:57,482
Yes, sir. He's looking
right at you, Lawrence.
341
00:24:00,818 --> 00:24:02,695
Cover him up.
342
00:24:03,947 --> 00:24:05,949
Cover him up!
343
00:24:05,949 --> 00:24:08,618
Yeah, we'd best be going.
344
00:24:35,853 --> 00:24:37,647
No sign
of anybody.
345
00:24:39,399 --> 00:24:41,651
You two stay put.
I'll check it out.
346
00:25:30,533 --> 00:25:32,285
All clear!
347
00:25:49,052 --> 00:25:50,428
They were here
all right.
348
00:25:50,428 --> 00:25:52,555
Blood
all over the cot
in the next room.
349
00:25:52,555 --> 00:25:54,432
I'll check out back.
350
00:26:01,606 --> 00:26:03,608
They had a fire going.
351
00:26:03,608 --> 00:26:05,985
They're going to be
awful hard to track
from here on.
352
00:26:05,985 --> 00:26:07,278
If we can just find
some kind of lead--
353
00:26:07,278 --> 00:26:09,906
Isaiah: Charles!
354
00:26:09,906 --> 00:26:12,283
Grave out back,
fresh dug.
355
00:26:14,535 --> 00:26:16,537
Let's dig it up.
356
00:26:32,720 --> 00:26:34,555
Check his pockets.
357
00:26:43,940 --> 00:26:45,900
Nothing in the jacket.
358
00:26:45,900 --> 00:26:47,735
What about the vest?
359
00:26:53,449 --> 00:26:55,368
Box of matches.
360
00:26:55,368 --> 00:26:58,371
Some printing on it.
It's kind of worn.
361
00:26:58,371 --> 00:27:01,624
"Wooden nickle saloon."
362
00:27:01,624 --> 00:27:03,334
In Hobbs.
363
00:27:04,335 --> 00:27:06,045
Hobbs.
364
00:27:50,715 --> 00:27:53,551
You're pretty rotten
company, you know that?
365
00:27:57,305 --> 00:28:02,476
Hey, bartender,
get me another
bottle over here.
366
00:28:02,476 --> 00:28:05,730
Bar's closed.
We're locking up.
367
00:28:08,274 --> 00:28:10,234
Don't you think
you've had enough of that?
368
00:28:10,234 --> 00:28:12,111
Let go of me.
369
00:28:12,111 --> 00:28:16,532
What do you care
about it? Wasn't
your brother.
370
00:28:18,409 --> 00:28:22,830
Won't never forget
that look on his face
when we buried him.
371
00:28:25,249 --> 00:28:30,254
Hey, listen to me.
It's over.
372
00:28:30,254 --> 00:28:34,550
It's done.
You heard coy.
373
00:28:34,550 --> 00:28:38,304
Nobody stood a chance
with a bullet
like that in them.
374
00:28:38,304 --> 00:28:39,513
Nobody.
375
00:28:39,513 --> 00:28:43,142
Coy's no doctor.
376
00:28:43,142 --> 00:28:44,685
You saw his face.
377
00:28:44,685 --> 00:28:47,438
Yeah!
378
00:28:47,438 --> 00:28:49,649
I saw a dead man.
379
00:28:49,649 --> 00:28:52,151
You couldn't help him.
380
00:28:52,151 --> 00:28:54,195
Nobody could.
381
00:28:55,863 --> 00:28:59,825
Why did he keep looking
at me like that?
382
00:28:59,825 --> 00:29:05,581
Why'd he keep staring
at me even when we was
throwing dirt on him?
383
00:29:05,581 --> 00:29:08,501
Because he was dead.
384
00:29:09,669 --> 00:29:12,588
They all do that.
385
00:29:12,588 --> 00:29:15,091
He didn't know
what he was looking at.
386
00:29:16,634 --> 00:29:19,262
He knew.
387
00:29:19,262 --> 00:29:21,055
He knew.
388
00:29:25,893 --> 00:29:28,562
Well, let's get you
up to bed.
389
00:29:35,111 --> 00:29:36,988
Leave me alone.
390
00:29:52,962 --> 00:29:55,256
Bartender:
I told you we're closing!
391
00:29:56,465 --> 00:29:58,467
Take your friend
up with you.
392
00:29:58,467 --> 00:30:01,679
Just leave him alone.
He won't hurt anything.
393
00:30:01,679 --> 00:30:03,806
I'll wake him
in the morning.
394
00:30:38,174 --> 00:30:40,509
When you're finished,
lock her up.
395
00:30:40,509 --> 00:30:44,805
Don't worry
about the drunk.
Just work around him.
396
00:31:12,958 --> 00:31:14,835
He's one of them.
397
00:31:18,589 --> 00:31:20,674
You sure?
398
00:31:20,674 --> 00:31:22,468
Yeah.
399
00:31:24,887 --> 00:31:27,264
Why don't you
wait outside?
400
00:32:02,133 --> 00:32:04,385
Where are they?
401
00:32:04,385 --> 00:32:07,096
Where are the rest
of your friends?
402
00:32:07,096 --> 00:32:12,393
Coy? I--I don't know
for sure.
403
00:32:12,393 --> 00:32:16,564
He killed my brother,
and then we split up.
404
00:32:16,564 --> 00:32:18,816
Meet again
in a couple weeks.
405
00:32:18,816 --> 00:32:20,734
Where?
406
00:32:20,734 --> 00:32:22,570
Where are you
supposed to meet?
407
00:32:22,570 --> 00:32:24,029
Drop them!
408
00:32:24,029 --> 00:32:25,364
[Click]
409
00:32:34,790 --> 00:32:36,709
And the gunbelt.
410
00:32:51,140 --> 00:32:52,850
Who are you?
411
00:32:54,435 --> 00:32:59,815
The name's Ingalls.
One of you shot my son.
412
00:33:01,650 --> 00:33:04,653
Oh, the kid
in the bank, yeah.
413
00:33:04,653 --> 00:33:06,322
That was an accident.
414
00:33:06,322 --> 00:33:09,074
Coy did it.
415
00:33:09,074 --> 00:33:11,660
Killed
my brother, too.
416
00:33:11,660 --> 00:33:14,955
Man: He didn't kill him,
dimwit. He just died.
417
00:33:14,955 --> 00:33:17,833
Wouldn't let me go
for a doctor.
418
00:33:17,833 --> 00:33:20,127
Just let him
lay there bleeding.
419
00:33:20,127 --> 00:33:22,129
Shut up!
420
00:33:25,841 --> 00:33:29,845
How'd you know
where to find us?
421
00:33:29,845 --> 00:33:31,472
Huh?
422
00:33:34,683 --> 00:33:37,686
Well, it
don't matter. You're
going to die anyway.
423
00:33:37,686 --> 00:33:41,190
His brother told us.
424
00:33:41,190 --> 00:33:43,359
Your brother told us
you'd be here.
425
00:33:43,359 --> 00:33:45,945
Man: His brother's dead.
426
00:33:45,945 --> 00:33:47,696
No!
427
00:33:49,698 --> 00:33:51,492
No, he ain't!
428
00:33:51,492 --> 00:33:55,246
He's dead, Lawrence.
He's dead. Dead!
429
00:33:55,246 --> 00:33:58,374
No, he ain't, escal.
430
00:33:58,374 --> 00:33:59,959
He ain't dead.
431
00:33:59,959 --> 00:34:05,756
I told you.
He looked at me.
We got to go back.
432
00:34:16,559 --> 00:34:19,395
Where are you
supposed to meet coy?
433
00:34:19,395 --> 00:34:22,314
He just let
my brother die.
434
00:34:22,314 --> 00:34:24,817
Then your brother
wants to get even.
435
00:34:24,817 --> 00:34:27,695
Now, where are you
supposed to meet coy?
436
00:34:27,695 --> 00:34:30,072
Sul--
437
00:34:30,072 --> 00:34:32,825
town called sulphur.
438
00:34:36,328 --> 00:34:38,247
Albert:
Think those two men
are going to live, pa?
439
00:34:38,247 --> 00:34:40,124
Charles: Well, the doctor
seemed to think so.
440
00:34:40,124 --> 00:34:43,377
Leastways they won't
be going noplace
till they stand trial.
441
00:35:08,485 --> 00:35:10,404
What you doing, boy?
442
00:35:10,404 --> 00:35:11,947
Answer me.
443
00:35:11,947 --> 00:35:15,159
You was trying to steal
from your old man,
wasn't you?
444
00:35:15,159 --> 00:35:16,327
Huh?
445
00:35:16,327 --> 00:35:17,494
Well, why not?
446
00:35:17,494 --> 00:35:20,623
That's how you
got it, ain't it?
447
00:35:20,623 --> 00:35:23,584
[Chuckling]
448
00:35:23,584 --> 00:35:25,461
Yeah.
449
00:35:25,461 --> 00:35:28,672
Yeah, that's how
I got it.
450
00:35:28,672 --> 00:35:32,009
Go tell your ma
to fix me some breakfast.
451
00:35:33,636 --> 00:35:35,387
Wait a minute.
452
00:35:37,181 --> 00:35:38,807
Here.
453
00:35:40,267 --> 00:35:43,646
Next time,
don't get caught.
454
00:35:43,646 --> 00:35:46,065
Raw egg and coffee!
455
00:35:52,613 --> 00:35:54,657
Leon been here yet?
456
00:35:54,657 --> 00:35:56,533
Haven't seen him.
457
00:36:01,038 --> 00:36:04,333
You don't much
like my brothers,
do you, Aggie?
458
00:36:04,333 --> 00:36:06,210
Does it matter?
459
00:36:07,086 --> 00:36:10,631
Nope. But how come?
460
00:36:10,631 --> 00:36:13,467
'Cause they remind me
too much of you.
461
00:36:16,387 --> 00:36:20,849
Do yourself a favor,
Danny boy. Remember
what I tell you.
462
00:36:20,849 --> 00:36:24,186
Women are good
for just one thing:
463
00:36:24,186 --> 00:36:26,188
Childbearing.
464
00:36:26,188 --> 00:36:28,107
The best thing
that could happen
to a woman
465
00:36:28,107 --> 00:36:31,610
be if she died
in childbearing.
466
00:36:31,610 --> 00:36:33,404
Amen.
467
00:36:40,953 --> 00:36:43,205
You staying home
more this time, pa?
468
00:36:43,205 --> 00:36:45,624
Nope. Got work to do.
469
00:36:45,624 --> 00:36:49,336
We're meeting
your uncle escal
and a man over in sulphur.
470
00:36:49,336 --> 00:36:51,422
But you said
you'd teach me how
to shoot this time.
471
00:36:51,422 --> 00:36:53,132
You promised me
you would.
472
00:36:53,132 --> 00:36:55,134
That's something else
you got to learn--
473
00:36:55,134 --> 00:36:57,720
promises
don't mean nothing.
474
00:36:57,720 --> 00:37:00,931
You want to learn,
you do it on your own.
475
00:37:03,976 --> 00:37:06,562
Leon:
Hey, coy, you ready?
476
00:37:06,562 --> 00:37:08,605
I'm coming, Leon.
477
00:37:18,949 --> 00:37:22,745
There's an old gun
of mine in the top
dresser drawer.
478
00:37:22,745 --> 00:37:25,372
You practice up
while I'm gone.
479
00:37:40,429 --> 00:37:43,182
Here now, what you
doing with that gun?
480
00:37:43,182 --> 00:37:45,684
Pa give it to me
to learn to shoot.
481
00:37:45,684 --> 00:37:49,354
You put that back
now, you hear?
482
00:37:49,354 --> 00:37:50,439
I don't have to.
483
00:37:50,439 --> 00:37:53,233
I don't have to do
nothing you say.
484
00:38:08,248 --> 00:38:11,919
We'll find some shelter
in the rocks up ahead,
make camp for the night.
485
00:38:11,919 --> 00:38:14,421
How much longer
to sulphur?
486
00:38:14,421 --> 00:38:17,716
Half a day.
Plenty of time.
487
00:39:06,431 --> 00:39:08,350
Hey, you! Wake up!
488
00:39:10,894 --> 00:39:12,187
What do you want?
489
00:39:12,187 --> 00:39:14,189
We're looking
for the sheriff.
490
00:39:16,483 --> 00:39:18,110
Come on,
wake up, wake up.
491
00:39:18,110 --> 00:39:19,862
Looking for the sheriff.
Where is he?
492
00:39:19,862 --> 00:39:22,906
I heard you!
I heard you!
493
00:39:22,906 --> 00:39:26,618
Want the sheriff?
You found him.
494
00:39:26,618 --> 00:39:30,205
My name's Trumble.
Now, what do you want?
495
00:39:30,205 --> 00:39:36,503
We're looking
for a couple of men.
One of them's named coy.
496
00:39:36,503 --> 00:39:37,754
Coy Griffin?
497
00:39:37,754 --> 00:39:41,258
Don't know his last name.
You seen him?
498
00:39:43,969 --> 00:39:46,096
Not for a long time,
I ain't.
499
00:39:46,096 --> 00:39:50,809
I hear tell that
him and his brothers
is south of here.
500
00:39:50,809 --> 00:39:52,227
You sure of that?
501
00:39:52,227 --> 00:39:54,229
Course I'm sure.
502
00:39:54,229 --> 00:39:58,066
Now, leave me be,
will you?
I'm a sick man.
503
00:39:58,066 --> 00:40:00,736
I don't
feel good at all.
504
00:40:00,736 --> 00:40:02,821
Don't feel good.
505
00:40:02,821 --> 00:40:06,074
[Snoring]
506
00:40:06,074 --> 00:40:07,951
Some sheriff.
507
00:40:07,951 --> 00:40:09,578
Least we know
we can't count on him.
508
00:40:09,578 --> 00:40:11,747
Appears like there's
only one saloon in town.
509
00:40:11,747 --> 00:40:14,750
As cold as it is,
they're bound
to show up there.
510
00:40:14,750 --> 00:40:16,793
Let's go.
511
00:40:22,257 --> 00:40:24,009
[Door closes]
512
00:40:39,608 --> 00:40:41,526
[Knock on door]
513
00:40:47,783 --> 00:40:49,284
Who is it?
514
00:40:49,284 --> 00:40:51,161
It's me--Trumble.
515
00:40:55,707 --> 00:40:57,209
What do you want,
Trumble?
516
00:40:57,209 --> 00:40:59,753
I got some
real interesting
information.
517
00:40:59,753 --> 00:41:02,798
Might even be
worth a bottle to you.
518
00:41:02,798 --> 00:41:04,508
Come on in.
519
00:41:20,023 --> 00:41:23,902
All right, give it
to me one more time.
520
00:41:23,902 --> 00:41:27,489
That's it, coy.
There isn't any more.
521
00:41:27,489 --> 00:41:29,324
They didn't say
where they was from?
522
00:41:29,324 --> 00:41:32,411
No. Just that they
was looking for you,
that's all.
523
00:41:35,038 --> 00:41:36,707
See anything?
524
00:41:36,707 --> 00:41:39,543
Nope. Nobody
been in or out.
525
00:41:39,543 --> 00:41:40,961
Hard to figure.
526
00:41:40,961 --> 00:41:43,505
Think maybe it could
be about the bank?
527
00:41:43,505 --> 00:41:45,257
Could be,
528
00:41:45,257 --> 00:41:48,135
but they got
to be plain crazy
riding in here.
529
00:41:48,135 --> 00:41:50,637
How do you reckon
they knew where to find us?
530
00:41:50,637 --> 00:41:55,851
I don't know, but
they're going to be more
than sorry when they do.
531
00:41:55,851 --> 00:41:58,353
You take the back door.
532
00:41:58,353 --> 00:42:01,314
Don't you think
we ought to wait
for escal and Lawrence?
533
00:42:01,314 --> 00:42:05,277
What for?
Just two men and a kid.
534
00:42:12,993 --> 00:42:16,246
How about it, coy?
Was it worth it?
535
00:42:16,246 --> 00:42:18,999
You boys could
have been sitting ducks
out there on the street
536
00:42:18,999 --> 00:42:21,626
without me
coming and warning you.
537
00:42:24,546 --> 00:42:27,674
Yeah, yeah,
it was worth it.
538
00:42:27,674 --> 00:42:30,302
Thanks, coy. Thanks.
539
00:42:57,746 --> 00:43:01,416
Albert, I want you to
go down to the stable
and wait for us there.
540
00:43:01,416 --> 00:43:02,417
Do I have to?
541
00:43:02,417 --> 00:43:04,294
That's our deal.
542
00:43:04,294 --> 00:43:05,754
I don't know how long
we're going to have to wait.
543
00:43:05,754 --> 00:43:08,757
You bed down there
till I can come for you.
544
00:43:08,757 --> 00:43:10,509
All right.
545
00:43:21,436 --> 00:43:24,606
Whatever happens, I don't
want the boy getting hurt.
546
00:43:24,606 --> 00:43:26,983
Sure wish
he hadn't followed us.
547
00:43:29,778 --> 00:43:32,072
Yeah, so do I.
548
00:44:37,095 --> 00:44:40,515
Pa! Coy's in the alley
behind the saloon.
549
00:44:40,515 --> 00:44:42,350
Get behind the bar.
550
00:44:47,981 --> 00:44:49,774
[Door opens]
551
00:45:11,296 --> 00:45:14,549
Where's your friend?
I said where's your friend?
552
00:45:14,549 --> 00:45:16,509
Hold it!
553
00:45:22,015 --> 00:45:23,892
Won't be needing
this anymore.
554
00:45:23,892 --> 00:45:27,270
That's him! That's
the one that shot James!
555
00:45:27,270 --> 00:45:30,273
James?
556
00:45:30,273 --> 00:45:32,067
My son.
557
00:45:34,361 --> 00:45:36,196
The boy in the bank.
558
00:45:36,196 --> 00:45:40,951
You mean the kid
that came running in
on us at the bank?
559
00:45:40,951 --> 00:45:43,954
Is that what this
is all about?
560
00:45:43,954 --> 00:45:48,041
You three
come running after us
on account of some kid?
561
00:45:48,041 --> 00:45:52,921
Ha ha ha! Well,
I'm touched. I really am.
562
00:45:52,921 --> 00:45:57,425
But that don't change much
what we got to do.
563
00:45:57,425 --> 00:45:58,718
Wouldn't be nice,
564
00:45:58,718 --> 00:46:02,347
us doing our dirty
little job here in the saloon,
565
00:46:02,347 --> 00:46:07,102
so let's just take these three
out of town somewhere.
566
00:46:07,102 --> 00:46:08,645
[Gunshot]
567
00:46:08,645 --> 00:46:11,606
[Organ playing waltz]
568
00:46:36,589 --> 00:46:38,133
Isaiah:
Let him go, Charles!
569
00:46:38,133 --> 00:46:39,342
[Coy gasping]
570
00:46:39,342 --> 00:46:42,012
Charles!
571
00:46:42,012 --> 00:46:44,848
In god's name,
let him go!
572
00:46:49,477 --> 00:46:51,479
[Gasping]
573
00:47:47,535 --> 00:47:51,373
[Organ playing waltz]
39267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.