Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,212 --> 00:01:25,256
You getting tired?
2
00:01:25,256 --> 00:01:27,049
Nice tired.
3
00:01:27,049 --> 00:01:28,968
Yeah.
It's kind of hot.
4
00:01:28,968 --> 00:01:30,928
Oh, manly,
I just love it.
5
00:01:30,928 --> 00:01:34,056
We're going to have
the biggest orchard
in the whole county.
6
00:01:34,056 --> 00:01:36,392
We better.
Every cent we've got
is tied up in it.
7
00:01:36,392 --> 00:01:37,893
You're not sorry,
are you?
8
00:01:37,893 --> 00:01:40,855
Heck, no. I mean, if
everything works out
like you said.
9
00:01:40,855 --> 00:01:42,315
This is just
the beginning.
10
00:01:42,315 --> 00:01:44,108
With the money we make
off this orchard,
11
00:01:44,108 --> 00:01:45,526
we'll be able to buy
100 acres
12
00:01:45,526 --> 00:01:47,945
for the beef cattle
you've always wanted.
13
00:01:47,945 --> 00:01:49,447
And maybe there'll
be more acres
14
00:01:49,447 --> 00:01:51,782
for more wheat.
15
00:01:51,782 --> 00:01:54,285
But you know what I
really dream about?
16
00:01:54,285 --> 00:01:55,828
Used to be me.
17
00:01:55,828 --> 00:01:59,957
Oh, sweetheart,
it still is.
18
00:01:59,957 --> 00:02:02,793
The baby and all
the other babies
we're going to have
19
00:02:02,793 --> 00:02:04,378
and all their babies
and all the things
20
00:02:04,378 --> 00:02:06,297
that we'll be
leaving them,
21
00:02:06,297 --> 00:02:08,341
but for working
this place,
22
00:02:08,341 --> 00:02:10,843
a steam tractor.
23
00:02:10,843 --> 00:02:11,844
Just one
of those things
24
00:02:11,844 --> 00:02:13,638
will do the work
of 16 horses,
25
00:02:13,638 --> 00:02:15,598
and you don't
have to feed it
through the winter.
26
00:02:16,932 --> 00:02:18,392
Just imagine.
27
00:02:19,977 --> 00:02:22,813
It's all starting
with this orchard.
28
00:02:22,813 --> 00:02:24,732
[Wagon approaching]
29
00:02:26,233 --> 00:02:27,818
Ho!
30
00:02:34,825 --> 00:02:36,577
-Hi, pa.
-How you two doing?
31
00:02:36,577 --> 00:02:37,828
Well, you sure
look happy.
32
00:02:37,828 --> 00:02:39,205
Good news
generally has
that effect on me.
33
00:02:39,205 --> 00:02:40,289
What?
34
00:02:40,289 --> 00:02:41,582
We've been offered
$300 to haul
35
00:02:41,582 --> 00:02:43,125
some
mining equipment.
36
00:02:43,125 --> 00:02:44,085
$300?
37
00:02:44,085 --> 00:02:45,252
That's right.
38
00:02:45,252 --> 00:02:46,545
Where's it being
hauled to? California?
39
00:02:46,545 --> 00:02:48,339
Well, you're close.
Northern Arizona.
40
00:02:48,339 --> 00:02:50,591
It's going to come
in by rail to sleepy
eye on Wednesday.
41
00:02:50,591 --> 00:02:52,176
We're supposed
to pick it up
right away.
42
00:02:52,176 --> 00:02:54,345
Wednesday? That's just
a couple days from now.
43
00:02:54,345 --> 00:02:56,681
I don't know. I'd be
gone a couple of months.
44
00:02:56,681 --> 00:02:59,183
We're talking about
$150 apiece.
45
00:02:59,183 --> 00:03:00,601
Yeah. I know it's
a lot of money.
46
00:03:00,601 --> 00:03:02,186
I think you
should do it.
47
00:03:02,186 --> 00:03:04,063
Well, we haven't even
finished planting
the orchard yet.
48
00:03:04,063 --> 00:03:05,690
Look, Albert and
I can give you
a hand with that.
49
00:03:05,690 --> 00:03:06,982
Shouldn't
take more than
a couple of days.
50
00:03:06,982 --> 00:03:08,609
Well, that'd make
a difference.
51
00:03:08,609 --> 00:03:11,779
You wouldn't mind
my being gone for
a couple of months?
52
00:03:11,779 --> 00:03:13,406
Of course I'd mind,
53
00:03:13,406 --> 00:03:15,700
but you said yourself
we need the money.
54
00:03:15,700 --> 00:03:18,202
I'll be all right.
The baby isn't due
for 4 more months.
55
00:03:18,202 --> 00:03:19,745
I hope
your ma's that
understanding.
56
00:03:19,745 --> 00:03:21,288
I haven't
told her yet.
57
00:03:21,288 --> 00:03:22,581
What do you say,
Almanzo?
58
00:03:22,581 --> 00:03:23,874
Well, can I think
about it?
59
00:03:23,874 --> 00:03:26,127
I've already
accepted
the deal.
60
00:03:26,127 --> 00:03:27,044
You did?
61
00:03:27,044 --> 00:03:29,255
It was either
that or lose it.
62
00:03:32,216 --> 00:03:34,260
Then I guess we're headed
for Arizona.
63
00:03:38,681 --> 00:03:40,391
Well, a couple spares
apiece ought to do it.
64
00:03:40,391 --> 00:03:42,768
I wish we had
another one.
It's a long trip.
65
00:03:42,768 --> 00:03:43,978
You remember
the axle grease?
66
00:03:43,978 --> 00:03:45,229
Yeah.
It's in the toolbox.
67
00:03:45,229 --> 00:03:46,480
All right. We'd
best get started.
68
00:03:46,480 --> 00:03:49,108
I don't want
to miss the train.
69
00:03:49,108 --> 00:03:50,735
Half-pint, you remember,
70
00:03:50,735 --> 00:03:51,819
anytime you want to
stay with your ma,
71
00:03:51,819 --> 00:03:52,903
you're more than welcome.
72
00:03:52,903 --> 00:03:54,280
I will, pa.
73
00:03:54,280 --> 00:03:55,990
Thanks for the help
with the orchard.
Albert, too.
74
00:03:55,990 --> 00:03:57,825
Our pleasure. Mwah!
75
00:03:57,825 --> 00:03:59,368
See you
in two months.
76
00:03:59,368 --> 00:04:00,870
Take care of yourself.
77
00:04:13,591 --> 00:04:14,967
You be careful.
78
00:04:16,385 --> 00:04:17,678
I will.
79
00:04:17,678 --> 00:04:19,013
I love you, Beth.
80
00:04:20,806 --> 00:04:22,349
I love you.
81
00:04:29,064 --> 00:04:30,566
Here we go, partner.
82
00:05:01,263 --> 00:05:03,557
Hoo-hoo! Good morning,
Mrs. Foster.
83
00:05:03,557 --> 00:05:04,975
Oh, good morning,
Harriet.
84
00:05:04,975 --> 00:05:08,145
Oh, my heavens.
It is getting so hot!
85
00:05:08,145 --> 00:05:11,816
Oh, hot enough
to bake the brains
out of a lizard!
86
00:05:11,816 --> 00:05:12,983
Ha ha ha!
87
00:05:12,983 --> 00:05:14,443
Oh, my heavens,
you are something.
88
00:05:14,443 --> 00:05:17,196
Oh, Harriet, would you
give this to Laura?
89
00:05:17,196 --> 00:05:21,367
She's been in every
day this week, hoping
for word from Almanzo.
90
00:05:21,367 --> 00:05:22,576
Oh, yes!
91
00:05:22,576 --> 00:05:25,079
-Thank you, Harriet.
-Of course, yes.
92
00:05:44,223 --> 00:05:45,850
Good morning, Mrs. Oleson.
93
00:05:45,850 --> 00:05:47,184
Well, good morning!
94
00:05:47,184 --> 00:05:50,354
Laura, here. I have
a card for you.
95
00:05:50,354 --> 00:05:51,480
Wonderful!
96
00:05:51,480 --> 00:05:52,940
It's just
remarkable,
97
00:05:52,940 --> 00:05:56,110
the speed
of the mail
these days--
98
00:05:56,110 --> 00:05:58,863
it's all the way
from Colorado
to walnut grove
99
00:05:58,863 --> 00:06:00,239
in just 10 days!
100
00:06:00,239 --> 00:06:02,408
They're making
very good time, too.
101
00:06:02,408 --> 00:06:03,617
Of course,
they don't have to
102
00:06:03,617 --> 00:06:05,244
put up with
this heat, I guess.
103
00:06:05,244 --> 00:06:07,371
-Mrs. Oleson.
-Uh-huh?
104
00:06:07,371 --> 00:06:10,165
You are more than
welcome to read my mail,
105
00:06:10,165 --> 00:06:12,501
but I'd like a chance
to read it first.
106
00:06:14,253 --> 00:06:15,671
Snippet.
107
00:06:24,346 --> 00:06:25,848
Good morning, Laura.
108
00:06:25,848 --> 00:06:26,974
Good morning, doc.
109
00:06:26,974 --> 00:06:29,059
How's the health
of walnut grove?
110
00:06:29,059 --> 00:06:30,728
Well, outside
of a sunstroke
111
00:06:30,728 --> 00:06:32,688
and a couple of cases
of heat exhaustion,
112
00:06:32,688 --> 00:06:34,106
most people are sensible,
113
00:06:34,106 --> 00:06:36,358
keeping cool
as best they can.
114
00:06:36,358 --> 00:06:37,902
How are you doing?
115
00:06:37,902 --> 00:06:39,320
Fine.
116
00:06:39,320 --> 00:06:41,947
Doc,
could you tell me,
117
00:06:41,947 --> 00:06:45,492
how long can young
trees live once
their roots dry out?
118
00:06:46,827 --> 00:06:49,413
Well, that's a little
out of my line,
119
00:06:49,413 --> 00:06:51,248
but as soon as
the leaves start wilting,
120
00:06:51,248 --> 00:06:53,292
they go pretty fast.
121
00:06:53,292 --> 00:06:54,710
Thanks.
122
00:06:54,710 --> 00:06:57,713
It's about time you came in
for a checkup, young lady.
123
00:06:57,713 --> 00:07:00,925
I will, next week.
Bye-bye.
124
00:07:00,925 --> 00:07:02,176
Bye.
125
00:07:39,964 --> 00:07:42,591
Harriet:
Nels, hurry up.
126
00:07:42,591 --> 00:07:43,884
Yes, dear.
127
00:07:48,555 --> 00:07:50,224
-Nels!
-I'm coming!
128
00:07:50,224 --> 00:07:51,308
Ohh...
129
00:07:52,685 --> 00:07:57,272
Do you remember
my cousin opal from
Richmond, Virginia?
130
00:07:57,272 --> 00:07:58,649
Vaguely.
131
00:07:58,649 --> 00:08:00,484
Yeah. Well, she's
complaining about--
132
00:08:00,484 --> 00:08:01,360
ah!
133
00:08:01,360 --> 00:08:03,821
About rain
for two weeks.
134
00:08:03,821 --> 00:08:05,030
Ooh!
135
00:08:05,030 --> 00:08:07,491
Ah! Ah!
136
00:08:07,491 --> 00:08:11,078
Ahh...ohh...
137
00:08:11,078 --> 00:08:14,498
Ha ha!
Oh, that's heavenly.
138
00:08:14,498 --> 00:08:15,708
Anything else?
139
00:08:15,708 --> 00:08:17,167
Oh, yes.
140
00:08:17,167 --> 00:08:19,837
Ooh. More ice.
141
00:08:29,680 --> 00:08:30,931
At least Charles
and Almanzo
142
00:08:30,931 --> 00:08:33,684
don't have to worry
about this heat.
143
00:08:33,684 --> 00:08:35,686
That's true.
144
00:08:35,686 --> 00:08:38,355
A lot of folks are
starting to worry
about their crops.
145
00:08:38,355 --> 00:08:39,732
James and Albert
are spending
146
00:08:39,732 --> 00:08:42,401
all their spare time
watering the fields.
147
00:08:42,401 --> 00:08:43,819
I know.
148
00:08:43,819 --> 00:08:47,197
Our orchard's
starting to show
signs of drying out.
149
00:08:47,197 --> 00:08:49,283
Laura, don't you
do too much.
150
00:08:49,283 --> 00:08:50,576
In your condition--
151
00:08:50,576 --> 00:08:51,994
ma...
152
00:08:51,994 --> 00:08:53,620
I was the one who
talked Almanzo
153
00:08:53,620 --> 00:08:55,205
into buying
all those trees.
154
00:08:55,205 --> 00:08:57,791
Now, I'm not going
to let him come home
to a dried-out...
155
00:08:57,791 --> 00:09:00,502
Laura, your health
is more important.
156
00:09:02,337 --> 00:09:05,758
Don't worry.
I'm just going to do
the best that I can.
157
00:09:05,758 --> 00:09:08,302
I have to go.
Thanks for
the lemonade, ma.
158
00:09:29,448 --> 00:09:32,034
He's not going to come
home to a dead orchard.
159
00:09:43,754 --> 00:09:45,005
Ugh...
160
00:10:37,766 --> 00:10:40,144
Without our
revolutionary war heroes,
161
00:10:40,144 --> 00:10:42,396
we might still be
a colony of England.
162
00:10:42,396 --> 00:10:45,649
Now, here's something
interesting to think about.
163
00:10:45,649 --> 00:10:48,819
Do men become heroes
because of history,
164
00:10:48,819 --> 00:10:53,240
or do they create the events
that make them heroes?
165
00:10:53,240 --> 00:10:55,117
Nancy?
166
00:10:55,117 --> 00:10:56,869
It's events.
167
00:10:56,869 --> 00:10:59,872
Without the tea tax,
there wouldn't have been
a Boston tea party,
168
00:10:59,872 --> 00:11:01,498
and that
started the war.
169
00:11:01,498 --> 00:11:04,501
Very good, Nancy.
Willie?
170
00:11:05,711 --> 00:11:07,504
It's men
who make history.
171
00:11:07,504 --> 00:11:09,047
Without the midnight ride
of Paul revere
172
00:11:09,047 --> 00:11:11,008
to warn the colonists that
the British were coming,
173
00:11:11,008 --> 00:11:14,386
they would have captured
John Hancock, Sam Adams,
and the gunpowder,
174
00:11:14,386 --> 00:11:18,348
and that's why
it's the heroes that
make history happen.
175
00:11:18,348 --> 00:11:21,727
Very good, Willie!
You may sit down.
176
00:11:21,727 --> 00:11:24,062
Cassandra,
what do you think?
177
00:11:24,062 --> 00:11:26,899
I think
it's too hot,
and I'm thirsty.
178
00:11:26,899 --> 00:11:29,860
May I please
be excused to get
a drink of water?
179
00:11:29,860 --> 00:11:32,154
Girl: Me, too!
Please?
180
00:11:32,154 --> 00:11:34,865
We'll take
a 10-minute recess.
181
00:11:34,865 --> 00:11:37,159
Willie, I'd like
to speak to you
for a minute, please.
182
00:11:39,161 --> 00:11:41,163
You did really well
this morning.
183
00:11:41,163 --> 00:11:42,623
I was surprised
to find out you had
184
00:11:42,623 --> 00:11:44,082
such an interest
in history.
185
00:11:44,082 --> 00:11:46,501
Well, I can believe
in all those heroes
186
00:11:46,501 --> 00:11:49,588
like Washington,
Lewis and Clark,
and buffalo bill.
187
00:11:49,588 --> 00:11:52,591
I mean, they did
big things, and...
188
00:11:52,591 --> 00:11:53,675
And?
189
00:11:53,675 --> 00:11:55,886
Well, and I wish I could
be like them.
190
00:11:55,886 --> 00:11:58,180
Don't you think
you can?
191
00:11:59,514 --> 00:12:02,726
In walnut grove?
There's nothing
left to discover.
192
00:12:02,726 --> 00:12:05,479
No more Indians to fight
or buffalo to hunt...
193
00:12:05,479 --> 00:12:06,730
Except in Arizona.
194
00:12:06,730 --> 00:12:09,233
Willie,
Arizona isn't
like that anymore.
195
00:12:09,233 --> 00:12:10,901
Remember,
I was just there.
196
00:12:10,901 --> 00:12:13,237
But I'll bet you weren't
in Apache country.
197
00:12:13,237 --> 00:12:14,529
Well, no, I wasn't--
198
00:12:14,529 --> 00:12:16,615
I want to be like
bronco Billy.
199
00:12:16,615 --> 00:12:18,200
He's my hero.
200
00:12:18,200 --> 00:12:19,618
But what's going
to happen to me
201
00:12:19,618 --> 00:12:21,203
is I'm going to wind up
running the mercantile,
202
00:12:21,203 --> 00:12:24,122
wearing an apron
instead of a six-gun.
203
00:12:24,122 --> 00:12:26,291
Willie, you're going
to get your chance
204
00:12:26,291 --> 00:12:27,751
to go out
in the world,
205
00:12:27,751 --> 00:12:30,754
and it will come
a lot faster if you
educate yourself.
206
00:12:30,754 --> 00:12:34,466
The real heroes
are the men
who are educated,
207
00:12:34,466 --> 00:12:36,093
like
Benjamin Franklin...
208
00:12:36,093 --> 00:12:38,136
And Lewis
and Clark.
209
00:12:38,136 --> 00:12:41,431
I'll do better.
I promise.
210
00:12:41,431 --> 00:12:42,599
I know you will.
211
00:12:42,599 --> 00:12:44,726
Now give me
this book,
212
00:12:44,726 --> 00:12:47,145
and you go outside
and get yourself
a drink of water.
213
00:14:38,882 --> 00:14:41,468
Man: Sorry. I can't
make the payment, Nels.
214
00:14:41,468 --> 00:14:44,388
Soon as I get some
money coming in,
I'll pay you.
215
00:14:44,388 --> 00:14:45,639
I understand, John.
216
00:14:45,639 --> 00:14:46,890
I sure
appreciate it, Nels.
217
00:14:46,890 --> 00:14:48,225
It's all right.
218
00:14:50,018 --> 00:14:53,146
That's the third
one today that's
asked for credit.
219
00:14:53,146 --> 00:14:55,899
This drought.
If the crops fail,
220
00:14:55,899 --> 00:14:57,067
there's going to be
a lot of folks
221
00:14:57,067 --> 00:14:58,652
who don't
pay their bills.
222
00:14:58,652 --> 00:15:01,238
Oh, for heaven's sakes,
Nels, don't give
them credit!
223
00:15:01,238 --> 00:15:03,949
Harriet, they're
our neighbors,
our friends.
224
00:15:03,949 --> 00:15:05,575
Oh...
225
00:15:05,575 --> 00:15:07,077
Oh, you're
such a soft...
226
00:15:07,077 --> 00:15:09,496
All right. You've
got to charge them
interest then,
227
00:15:09,496 --> 00:15:10,831
and I mean it!
228
00:15:20,882 --> 00:15:23,135
Willie, stand
behind my desk
229
00:15:23,135 --> 00:15:24,886
and look out
at the classroom.
230
00:15:26,972 --> 00:15:29,766
Now, imagine
you're the teacher,
231
00:15:29,766 --> 00:15:31,268
and it's your job
to make sure
232
00:15:31,268 --> 00:15:33,603
that all those
children you're
being paid to teach
233
00:15:33,603 --> 00:15:38,316
are learning how
to read and write
and figure numbers.
234
00:15:38,316 --> 00:15:42,779
Now, imagine those
same children 5,
10 years later.
235
00:15:42,779 --> 00:15:44,364
If you don't
teach them well,
236
00:15:44,364 --> 00:15:46,408
they're going to have
a hard time in life.
237
00:15:46,408 --> 00:15:47,951
You understand?
238
00:15:47,951 --> 00:15:49,786
Yes, ma'am.
239
00:15:49,786 --> 00:15:52,247
That's why I sent
you to the corner,
240
00:15:52,247 --> 00:15:55,333
for reading
this again instead
of doing your math.
241
00:15:55,333 --> 00:15:57,919
You're not helping me
do my job.
242
00:15:57,919 --> 00:16:00,130
But it's exciting,
and it's part
of history.
243
00:16:00,130 --> 00:16:01,798
I know it's exciting,
244
00:16:01,798 --> 00:16:04,134
and it's all right
to read once your
schoolwork's done,
245
00:16:04,134 --> 00:16:07,304
but you should
also be reading
books of substance.
246
00:16:07,304 --> 00:16:10,140
These stories are fiction,
dreamed up by writers.
247
00:16:10,140 --> 00:16:11,641
But Apaches
are murdering
248
00:16:11,641 --> 00:16:13,351
and scalping
people all the time,
249
00:16:13,351 --> 00:16:14,603
and that's
not fiction.
250
00:16:14,603 --> 00:16:16,146
Will you stop
saying that?
251
00:16:16,146 --> 00:16:18,648
I have enough problems
without you constantly
reminding me
252
00:16:18,648 --> 00:16:22,444
that my husband
and father could be
massacred at any moment.
253
00:16:24,654 --> 00:16:26,948
I'm sorry.
It's the weather.
254
00:16:28,283 --> 00:16:30,035
Is there anything
I can do?
255
00:16:31,328 --> 00:16:33,538
No. Thanks for asking.
256
00:16:33,538 --> 00:16:35,165
You can leave.
257
00:18:00,250 --> 00:18:01,960
Willie!
258
00:18:02,961 --> 00:18:04,087
What...
259
00:18:04,087 --> 00:18:08,341
"Then morning cloud,
a dusky Sioux maiden
260
00:18:08,341 --> 00:18:10,927
"in the full bloom
of womanhood
261
00:18:10,927 --> 00:18:14,598
"began her dance
of futil...Of fertility.
262
00:18:14,598 --> 00:18:17,142
"Even in buckskin,
I could see
263
00:18:17,142 --> 00:18:21,062
"the graceful
shape of her...
264
00:18:21,062 --> 00:18:23,189
Loins."
265
00:18:23,189 --> 00:18:26,735
Willie! I am
shocked at you.
266
00:18:26,735 --> 00:18:28,028
Why, this is trash.
267
00:18:28,028 --> 00:18:30,488
This kind of trash
will corrupt your mind.
268
00:18:30,488 --> 00:18:32,824
But, ma, it's
only the history
of the west!
269
00:18:32,824 --> 00:18:34,618
Oh! That's history?
270
00:18:34,618 --> 00:18:35,994
What's the commotion?
271
00:18:35,994 --> 00:18:37,704
Oh! Your son!
272
00:18:37,704 --> 00:18:40,624
No wonder your son
is doing so poorly
in school,
273
00:18:40,624 --> 00:18:42,083
reading this kind
of trash.
274
00:18:42,083 --> 00:18:43,752
Nels, that boy's
a dreamer.
275
00:18:43,752 --> 00:18:45,211
It's time that
you taught him
276
00:18:45,211 --> 00:18:46,963
the realities
of life.
277
00:18:46,963 --> 00:18:48,798
That will happen
soon enough.
278
00:18:48,798 --> 00:18:50,842
Let him dream
for a while.
279
00:18:50,842 --> 00:18:53,011
You should
read this.
280
00:18:56,139 --> 00:18:58,850
Don't mind if I do.
281
00:18:58,850 --> 00:19:01,436
Ah! Oh, lord,
help me.
282
00:19:05,815 --> 00:19:06,900
Ahh.
283
00:19:08,818 --> 00:19:12,405
Ohh, how's
my little sweetheart?
284
00:19:14,366 --> 00:19:15,992
Let's see what
you're reading.
285
00:19:15,992 --> 00:19:18,995
Oh, "little women!"
Ha ha!
286
00:19:18,995 --> 00:19:22,457
Oh, I'm so glad that
somebody in this house
appreciates the classics.
287
00:19:22,457 --> 00:19:24,250
It's a wonderful
story.
288
00:19:24,250 --> 00:19:25,710
Did you ever
read it, mother?
289
00:19:25,710 --> 00:19:30,340
Oh, yes, and it is
a wonderful story.
Ha ha ha!
290
00:19:30,340 --> 00:19:33,510
Oh, sweetheart,
don't you read
too long, now.
291
00:19:33,510 --> 00:19:34,761
All right?
You get some sleep.
292
00:19:34,761 --> 00:19:35,887
I won't, mother.
293
00:19:35,887 --> 00:19:37,180
All right, darling.
Good night.
294
00:19:37,180 --> 00:19:38,515
Good night.
295
00:19:51,277 --> 00:19:53,822
"Unhand me,
she demanded.
296
00:19:53,822 --> 00:19:57,117
"He paid no heed
and clutched
at her bodice.
297
00:19:57,117 --> 00:19:58,868
"She protested,
298
00:19:58,868 --> 00:20:00,829
you, sir,
are a cad!"
299
00:20:19,305 --> 00:20:21,224
Oh, no, I'm late!
300
00:20:30,734 --> 00:20:32,110
And besides
hunting buffalo
301
00:20:32,110 --> 00:20:33,778
to feed
the railroad crews,
302
00:20:33,778 --> 00:20:37,240
colonel Cody was
also a chief scout
for the 5th cavalry,
303
00:20:37,240 --> 00:20:38,658
and it was only
a few years back
304
00:20:38,658 --> 00:20:40,660
when he fought
in the battle
of summit Springs
305
00:20:40,660 --> 00:20:42,912
against a tribe of
bloodthirsty Cheyenne
306
00:20:42,912 --> 00:20:45,290
who were after revenge.
307
00:20:45,290 --> 00:20:47,041
It seems that
the Colorado militia
308
00:20:47,041 --> 00:20:49,294
had massacred most of
their women and children
309
00:20:49,294 --> 00:20:51,504
only a year
before at Sam creek.
310
00:20:55,300 --> 00:20:57,510
Willie:
Hey, Albert, James.
311
00:20:57,510 --> 00:20:58,970
Want to play some ball?
312
00:20:58,970 --> 00:21:01,014
No. I got to
water the crops.
313
00:21:01,014 --> 00:21:02,599
Besides,
it's too hot.
314
00:21:02,599 --> 00:21:03,850
OK.
315
00:21:18,448 --> 00:21:21,743
Laura, I haven't seen you
for a while, so I thought--
316
00:21:21,743 --> 00:21:23,995
what have you done
to your hands?
317
00:21:23,995 --> 00:21:25,121
Nothing.
It's just--
318
00:21:25,121 --> 00:21:26,247
let me see.
319
00:21:26,247 --> 00:21:30,293
Nothing? Just short
of being raw.
320
00:21:30,293 --> 00:21:32,253
Have you been working
in the orchard that hard?
321
00:21:32,253 --> 00:21:34,589
It's all right.
I'll wear gloves
from now on.
322
00:21:34,589 --> 00:21:36,007
Gloves may protect
your hands.
323
00:21:36,007 --> 00:21:39,260
They're not going
to protect your health.
324
00:21:39,260 --> 00:21:41,137
Look at you.
325
00:21:41,137 --> 00:21:44,599
I've never seen you
so exhausted.
326
00:21:44,599 --> 00:21:46,059
It's just
the heat, ma.
327
00:21:47,852 --> 00:21:51,022
Well, I can see
I'm not going to
slow you down any.
328
00:21:51,022 --> 00:21:53,983
At least let me send
Albert and James
over to help you.
329
00:21:53,983 --> 00:21:56,110
Ma, I'm no
special case.
330
00:21:56,110 --> 00:21:57,320
Everybody
with crops is--
331
00:21:57,320 --> 00:22:00,031
being pregnant makes
you a special case.
332
00:22:02,325 --> 00:22:04,285
Ma, when you were
pregnant with grace,
333
00:22:04,285 --> 00:22:07,872
you worked in the
fields just as hard
as anybody else.
334
00:22:07,872 --> 00:22:09,833
Now, you need
Albert and James.
335
00:22:09,833 --> 00:22:12,293
I'm not going
to take them
away from you.
336
00:22:13,336 --> 00:22:17,006
I will slow down.
I promise.
337
00:22:17,006 --> 00:22:18,258
All right?
338
00:22:19,259 --> 00:22:20,510
Between you
and your pa...
339
00:22:20,510 --> 00:22:22,387
I have to go.
340
00:22:23,930 --> 00:22:25,723
Bye, ma.
341
00:22:25,723 --> 00:22:27,016
Laura...
342
00:22:41,281 --> 00:22:42,657
God, it's dry.
343
00:23:13,271 --> 00:23:14,606
Unh!
344
00:23:57,231 --> 00:23:58,524
Emily.
345
00:24:30,598 --> 00:24:32,016
Good morning,
Mrs. Foster.
346
00:24:32,016 --> 00:24:33,142
Good morning, Laura.
347
00:24:33,142 --> 00:24:34,352
Do you have
any mail for me?
348
00:24:34,352 --> 00:24:37,355
Why, yes.
One from Almanzo.
349
00:24:37,355 --> 00:24:38,439
Oh...
350
00:24:40,233 --> 00:24:42,193
Laura, are you sick?
351
00:24:42,193 --> 00:24:43,528
No.
352
00:24:43,528 --> 00:24:46,781
You don't look well,
not well at all.
353
00:24:46,781 --> 00:24:48,700
I'm just
a little tired.
354
00:24:48,700 --> 00:24:49,951
Oh.
355
00:24:49,951 --> 00:24:53,621
Oh, my. Pa and manly were
delayed by heavy rains
356
00:24:53,621 --> 00:24:54,831
in the mountains.
357
00:24:54,831 --> 00:24:57,333
Wouldn't you know?
358
00:24:57,333 --> 00:24:59,127
They got stuck
in the mud,
359
00:24:59,127 --> 00:25:00,837
and a band
of Navajo Indians
360
00:25:00,837 --> 00:25:02,880
helped pull them out.
361
00:25:02,880 --> 00:25:04,090
They wouldn't
take the money,
362
00:25:04,090 --> 00:25:06,342
but they did accept
a side of bacon.
363
00:25:06,342 --> 00:25:09,178
-Wait till I tell Willie that.
-Willie?
364
00:25:09,178 --> 00:25:11,681
It's just something
we're studying in
school, Mrs. Foster.
365
00:25:11,681 --> 00:25:12,682
-Oh.
-Thanks.
366
00:25:12,682 --> 00:25:13,850
You're welcome,
Laura.
367
00:25:13,850 --> 00:25:15,268
-Bye-bye.
-Bye.
368
00:25:40,293 --> 00:25:43,796
Laura: There are 15 amendments
to the constitution.
369
00:25:46,049 --> 00:25:47,800
We're going to learn
about each of them
370
00:25:47,800 --> 00:25:50,136
and what they mean
one by one.
371
00:25:52,430 --> 00:25:56,726
The first amendment
places restrictions
on the powers of congress
372
00:25:56,726 --> 00:25:58,311
and reads...
373
00:26:00,104 --> 00:26:02,065
"Congress shall
make no laws
374
00:26:02,065 --> 00:26:04,484
"respecting the establishment
of religion
375
00:26:04,484 --> 00:26:07,570
"or prohibiting
the free exercise thereof
376
00:26:07,570 --> 00:26:10,364
"or abridging
the freedom of speech
377
00:26:10,364 --> 00:26:11,699
or of the press."
378
00:26:11,699 --> 00:26:14,786
Harriet, you're using up
so much of this ice,
379
00:26:14,786 --> 00:26:16,412
there won't be any left
pretty soon.
380
00:26:16,412 --> 00:26:17,747
Harriet:
I don't care.
381
00:26:17,747 --> 00:26:19,207
Soaking my feet
in cold water
382
00:26:19,207 --> 00:26:21,042
is all that makes
this heat bearable.
383
00:26:21,042 --> 00:26:23,044
You might think
of the other folks.
384
00:26:23,044 --> 00:26:24,921
They got need of it,
too, you know.
385
00:26:24,921 --> 00:26:28,966
Nels, it's our ice,
and we'll do with it
as we please.
386
00:26:28,966 --> 00:26:30,468
Now, hurry up.
387
00:26:34,680 --> 00:26:36,099
Quickly!
388
00:26:36,099 --> 00:26:38,726
Quickly, quickly,
Nels!
389
00:26:38,726 --> 00:26:40,770
You're so slow!
390
00:26:45,191 --> 00:26:46,484
Ah.
391
00:26:48,778 --> 00:26:50,279
Ooh! Ow!
392
00:26:51,364 --> 00:26:53,616
Oh. Ahh!
393
00:26:53,616 --> 00:26:56,202
Mmm. Oh. Ah.
That is--
394
00:26:56,202 --> 00:26:57,411
oh.
395
00:26:57,411 --> 00:26:59,539
Oh. Ahh.
396
00:27:02,041 --> 00:27:03,417
Oh, my.
397
00:27:03,417 --> 00:27:06,129
"Number 4,
398
00:27:06,129 --> 00:27:10,675
"the right of the people
to be secure
399
00:27:10,675 --> 00:27:13,719
"in their persons,
houses, papers,
400
00:27:13,719 --> 00:27:17,515
"and effects against...
401
00:27:17,515 --> 00:27:23,062
Unreasonable...
Searches...and..."
402
00:27:27,483 --> 00:27:29,485
You're her brother.
Do something.
403
00:27:32,405 --> 00:27:34,699
Uh, excuse me,
but how is this
404
00:27:34,699 --> 00:27:36,492
unreasonable
business determined?
405
00:27:42,832 --> 00:27:45,668
Albert, will you please
repeat that question?
406
00:28:00,474 --> 00:28:01,684
Laura?
407
00:28:01,684 --> 00:28:04,103
Yes?
408
00:28:04,103 --> 00:28:05,521
Why don't I go back
to your place with you
409
00:28:05,521 --> 00:28:07,356
and give you
a hand watering?
410
00:28:07,356 --> 00:28:09,442
Ma needs
your help.
411
00:28:09,442 --> 00:28:10,735
Yesterday you overslept.
412
00:28:10,735 --> 00:28:13,112
Today you fell
asleep in class.
You need help.
413
00:28:13,112 --> 00:28:15,531
So does ma.
The subject's
closed.
414
00:28:15,531 --> 00:28:16,949
-Laura...
-Albert...
415
00:28:25,291 --> 00:28:26,375
Albert.
416
00:28:31,547 --> 00:28:33,382
Thanks for worrying
about me.
417
00:28:40,640 --> 00:28:42,058
What'd she say?
418
00:28:42,058 --> 00:28:43,768
No. That's what.
419
00:28:43,768 --> 00:28:44,977
She's going to
kill herself.
420
00:28:44,977 --> 00:28:48,022
Those buckets must
weigh 40 pounds.
421
00:28:48,022 --> 00:28:49,398
She's sensible.
422
00:28:49,398 --> 00:28:51,234
She'll ask for help
if she needs it.
423
00:28:51,234 --> 00:28:52,944
She's sensible
sometimes.
424
00:28:52,944 --> 00:28:54,570
Soon as I get home,
we're going to see
425
00:28:54,570 --> 00:28:56,280
what ma has to say
about it.
426
00:29:10,127 --> 00:29:12,755
I hate to tell
you this, Nels,
427
00:29:12,755 --> 00:29:15,091
but I can't pay
my bill this month.
428
00:29:15,091 --> 00:29:16,842
That bad, huh?
429
00:29:16,842 --> 00:29:18,469
It's worse.
430
00:29:18,469 --> 00:29:21,764
If it don't rain soon,
I'm gonna be wiped out.
431
00:29:21,764 --> 00:29:23,808
And the bank
will take over my place.
432
00:29:23,808 --> 00:29:25,768
Yeah. It's the same
all over.
433
00:29:25,768 --> 00:29:28,688
I'm having to haul water
3 miles in my wagon
434
00:29:28,688 --> 00:29:30,815
just to take care
of the livestock.
435
00:29:30,815 --> 00:29:32,775
Well,
it'll rain soon.
It's got to.
436
00:29:32,775 --> 00:29:33,943
Always does.
437
00:29:33,943 --> 00:29:35,861
Soon ain't soon enough.
438
00:29:35,861 --> 00:29:38,364
My corn's dying.
My wheat's dying.
439
00:29:39,824 --> 00:29:42,618
Well, if it'll
ease your mind,
440
00:29:42,618 --> 00:29:44,203
I'll carry you for a while.
441
00:29:46,455 --> 00:29:49,125
Much obliged. Thank
you very much, Nels.
442
00:29:49,125 --> 00:29:51,377
Mighty understanding,
Nels. Thank you.
443
00:29:55,172 --> 00:29:56,799
Harriet: Nels!
444
00:29:56,799 --> 00:29:58,175
Yes, dear?
445
00:29:58,175 --> 00:30:00,344
Come in here, please!
446
00:30:01,971 --> 00:30:03,139
Coming!
447
00:30:06,350 --> 00:30:07,310
[Heavy sigh]
448
00:30:07,310 --> 00:30:08,477
What did those
farmers do,
449
00:30:08,477 --> 00:30:09,645
take you outside
on the porch
450
00:30:09,645 --> 00:30:11,314
and ask you for
more credit?
451
00:30:11,314 --> 00:30:13,941
-Yes, they did.
-Oh, Nels!
452
00:30:13,941 --> 00:30:15,735
That's the fifth
time this week.
453
00:30:15,735 --> 00:30:17,445
And what are you
trying to do,
bankrupt us?
454
00:30:17,445 --> 00:30:19,864
Harriet, you've got to
help people when you can.
455
00:30:19,864 --> 00:30:22,450
Sure. Like Mrs. Wilder.
456
00:30:22,450 --> 00:30:25,578
She sure needs a lot of
help on that orchard.
457
00:30:25,578 --> 00:30:27,872
And I was thinking,
458
00:30:27,872 --> 00:30:29,665
could I go over there
and see what I can do?
459
00:30:29,665 --> 00:30:33,502
Willie, your
responsibility is
460
00:30:33,502 --> 00:30:35,504
here at home,
young man.
461
00:30:35,504 --> 00:30:37,506
But Albert says she's
killing herself.
462
00:30:37,506 --> 00:30:38,758
Oh, Albert!
Albert! Albert!
463
00:30:38,758 --> 00:30:40,009
Albert exaggerates.
464
00:30:40,009 --> 00:30:41,510
No! You have
to stay right--
465
00:30:41,510 --> 00:30:43,012
go on, Willie.
466
00:30:43,012 --> 00:30:44,972
-That's a good idea.
-Thanks, pa.
467
00:30:48,893 --> 00:30:51,395
He might have
possibilities yet.
468
00:30:51,395 --> 00:30:52,605
[Heavy sigh]
469
00:30:52,605 --> 00:30:54,023
It is just an excuse
470
00:30:54,023 --> 00:30:56,942
to get out of his
responsibilities.
471
00:30:56,942 --> 00:30:58,611
I admire the way you
always look at
472
00:30:58,611 --> 00:31:00,821
the bright side
of things, Harriet.
473
00:31:08,996 --> 00:31:11,374
That's funny.
474
00:31:11,374 --> 00:31:12,958
Why should I feel chilled?
475
00:31:50,413 --> 00:31:51,789
I tried to reason
with her,
476
00:31:51,789 --> 00:31:53,457
but she
wouldn't listen.
477
00:31:53,457 --> 00:31:55,167
She was really
looking bad, too.
478
00:31:55,167 --> 00:31:57,002
Well, she'll listen
this time.
479
00:32:17,481 --> 00:32:19,191
[Water splashes]
480
00:32:31,203 --> 00:32:33,539
[Water splashes]
481
00:33:15,789 --> 00:33:17,082
Unh...
482
00:33:39,230 --> 00:33:41,148
Caroline: Laura?
483
00:33:41,148 --> 00:33:42,858
She's probably
in the orchard.
484
00:33:42,858 --> 00:33:44,318
Albert: I'll check
in the barn.
485
00:33:44,318 --> 00:33:45,611
Good.
486
00:34:01,043 --> 00:34:02,962
Albert!
487
00:34:05,631 --> 00:34:07,299
Oh, no!
488
00:34:07,299 --> 00:34:09,927
Laura?
489
00:34:09,927 --> 00:34:11,720
Albert!
490
00:34:13,138 --> 00:34:15,140
Oh!
491
00:34:15,140 --> 00:34:18,394
She's burning up!
Help me get her inside!
492
00:34:22,314 --> 00:34:23,899
Oh, hurry.
493
00:34:33,909 --> 00:34:35,327
Willie, get doc baker.
494
00:34:35,327 --> 00:34:37,246
It's heatstroke,
and it's bad.
495
00:34:37,246 --> 00:34:38,747
Hurry!
496
00:34:53,053 --> 00:34:54,513
Doc baker!
497
00:34:54,513 --> 00:34:55,848
Doc baker!
498
00:34:59,435 --> 00:35:00,436
Mrs. Foster.
499
00:35:00,436 --> 00:35:01,979
-Willie.
-Where's doc baker?
500
00:35:01,979 --> 00:35:04,023
He went out
to the Johnson's
a couple of hours ago.
501
00:35:04,023 --> 00:35:06,609
He should be back soon.
Is there anything
I can do for you?
502
00:35:06,609 --> 00:35:08,110
Well, it's Laura.
503
00:35:08,110 --> 00:35:09,737
Doc baker! Doc baker!
504
00:35:09,737 --> 00:35:12,573
Slow down, Willie.
Slow down.
505
00:35:12,573 --> 00:35:15,200
Take a deep breath.
Tell me exactly
what's wrong.
506
00:35:15,200 --> 00:35:17,911
It's Mrs. Wilder.
She's collapsed.
507
00:35:17,911 --> 00:35:19,872
Mrs. Ingalls said that
she had a heatstroke.
508
00:35:19,872 --> 00:35:22,333
All right. I'll get
right on out there.
509
00:35:22,333 --> 00:35:23,792
Did you run
all the way here?
510
00:35:23,792 --> 00:35:25,461
Yes, sir.
511
00:35:25,461 --> 00:35:27,588
Well, Willie,
you're a case
of heat exhaustion
512
00:35:27,588 --> 00:35:28,672
about to happen.
513
00:35:28,672 --> 00:35:30,299
I want you to get
in the shade
514
00:35:30,299 --> 00:35:32,968
and drink a quart
of water very,
very slowly.
515
00:35:32,968 --> 00:35:35,554
Add a couple of
teaspoons of salt.
516
00:35:35,554 --> 00:35:37,348
And after that,
I want you
to find somebody
517
00:35:37,348 --> 00:35:39,433
to bring a block of
ice out to Laura's.
518
00:35:39,433 --> 00:35:40,601
Yes, sir.
519
00:35:40,601 --> 00:35:42,895
And, Willie, do
exactly as I said.
520
00:35:42,895 --> 00:35:45,356
I don't want
any dead heroes
around here.
521
00:35:46,940 --> 00:35:48,484
Yes, sir!
522
00:35:57,910 --> 00:35:58,994
Whoa.
523
00:36:14,009 --> 00:36:16,428
Thank god
her temperature's
coming down.
524
00:36:27,690 --> 00:36:29,024
I'm cold.
525
00:36:32,528 --> 00:36:35,989
You gave us quite
a scare, young lady.
526
00:36:35,989 --> 00:36:37,866
Think you could
take some water?
527
00:36:44,707 --> 00:36:46,417
I want you
to stay in bed
528
00:36:46,417 --> 00:36:49,044
for at least
a couple of
days and rest.
529
00:36:49,044 --> 00:36:51,296
I have to teach
school tomorrow,
530
00:36:51,296 --> 00:36:52,715
and I have
trees to water.
531
00:36:55,884 --> 00:36:57,261
Caroline, see
if you can talk
532
00:36:57,261 --> 00:36:59,430
some sense
into your daughter.
533
00:36:59,430 --> 00:37:01,974
Keep her in ice
for another
half-hour.
534
00:37:01,974 --> 00:37:03,684
I've got to get
back to town.
535
00:37:04,977 --> 00:37:07,020
How was Willie looking
when you left?
536
00:37:07,020 --> 00:37:08,063
Much better.
537
00:37:08,063 --> 00:37:09,940
He was cooling off
in the icehouse.
538
00:37:09,940 --> 00:37:11,567
I'll look in on him.
539
00:37:11,567 --> 00:37:14,361
In case he didn't
tell you, when he
came to get me,
540
00:37:14,361 --> 00:37:15,779
he ran all the way.
541
00:37:18,574 --> 00:37:21,326
Will you thank
Willie for me?
542
00:37:21,326 --> 00:37:23,620
I certainly will.
543
00:37:23,620 --> 00:37:24,955
Bye.
544
00:37:24,955 --> 00:37:26,540
Caroline: Albert.
545
00:37:26,540 --> 00:37:29,251
Go home and tell
the children I'm
staying here with Laura.
546
00:37:29,251 --> 00:37:31,837
And give them dinner,
will you, please?
547
00:37:31,837 --> 00:37:33,213
Sure. I'll take
care of it, ma.
548
00:37:33,213 --> 00:37:34,548
Thank you.
549
00:37:45,100 --> 00:37:46,560
I'm going to let you go
early today
550
00:37:46,560 --> 00:37:48,604
because it's so hot.
551
00:37:48,604 --> 00:37:49,897
[Students respond tiredly]
552
00:37:49,897 --> 00:37:52,941
First, I'm going to
tell you a story.
553
00:37:52,941 --> 00:37:56,320
I used to tell Laura--
Mrs. Wilder--
554
00:37:56,320 --> 00:37:59,948
this story when she
was a little girl.
555
00:37:59,948 --> 00:38:02,326
It's called "stone soup."
556
00:38:03,202 --> 00:38:04,953
"Stone soup"?
557
00:38:04,953 --> 00:38:06,371
You've been studying
the American revolution,
558
00:38:06,371 --> 00:38:07,456
haven't you?
559
00:38:07,456 --> 00:38:08,582
Students: Yes.
560
00:38:08,582 --> 00:38:11,084
Fine. I want you
to imagine
561
00:38:11,084 --> 00:38:14,129
that you're a starving
British soldier,
562
00:38:14,129 --> 00:38:17,966
lost in a wild land
where nobody wants you
563
00:38:17,966 --> 00:38:20,344
and all doors
are closed to you.
564
00:38:22,095 --> 00:38:24,640
This young soldier
stumbled out of the forest
565
00:38:24,640 --> 00:38:26,892
into a small village.
566
00:38:26,892 --> 00:38:32,231
He was weak with hunger
and frozen, almost to death.
567
00:38:32,231 --> 00:38:34,399
He was very young,
568
00:38:34,399 --> 00:38:35,984
not much older
than Willie.
569
00:38:35,984 --> 00:38:39,404
In fact,
his name was William.
570
00:38:40,906 --> 00:38:43,826
He knocked on all the doors,
asking for food and shelter,
571
00:38:43,826 --> 00:38:47,329
but the people told him
they were starving, too.
572
00:38:47,329 --> 00:38:50,541
He offered to chop wood
for a meal,
573
00:38:50,541 --> 00:38:53,877
but all the doors
slammed shut in his face.
574
00:38:53,877 --> 00:38:57,256
Did William go back
into the forest
to freeze to death?
575
00:38:57,256 --> 00:38:59,091
Students: No.
576
00:38:59,091 --> 00:39:00,551
That's right.
577
00:39:00,551 --> 00:39:03,428
He went straight
into the center of town
578
00:39:03,428 --> 00:39:05,347
and took off
his knapsack.
579
00:39:05,347 --> 00:39:08,350
Then he found
a big black iron pot
580
00:39:08,350 --> 00:39:10,185
and filled it with snow.
581
00:39:10,185 --> 00:39:14,314
Next, he built a roaring
fire under that pot
to melt the snow.
582
00:39:15,858 --> 00:39:17,317
And what do you suppose
583
00:39:17,317 --> 00:39:19,987
the people in the village
were doing?
584
00:39:19,987 --> 00:39:21,738
I don't know.
585
00:39:21,738 --> 00:39:26,201
They were peeking at him
because they were curious.
586
00:39:26,201 --> 00:39:29,246
And they became
even more curious
587
00:39:29,246 --> 00:39:31,039
when he opened his knapsack
588
00:39:31,039 --> 00:39:36,587
and took out 3 very round
shiny rocks.
589
00:39:36,587 --> 00:39:39,673
What do you suppose
he did with those rocks?
590
00:39:41,717 --> 00:39:45,512
He dropped them
into the boiling water
591
00:39:45,512 --> 00:39:49,182
slowly, one by one,
592
00:39:49,182 --> 00:39:53,854
so that all the people
looking out of their
windows could see him.
593
00:39:53,854 --> 00:39:56,273
In a few minutes,
he opened his pack
594
00:39:56,273 --> 00:39:58,233
and took out
a big spoon.
595
00:39:58,233 --> 00:40:02,404
Then he stirred
the boiling water.
596
00:40:02,404 --> 00:40:04,948
Then he spooned up a taste...
597
00:40:04,948 --> 00:40:07,409
And smelled it.
598
00:40:07,409 --> 00:40:13,749
He smiled as if it were
the most wonderful food
in the world.
599
00:40:13,749 --> 00:40:17,377
What do you suppose
the villagers were doing?
600
00:40:17,377 --> 00:40:19,796
They came to see
what was happening.
601
00:40:19,796 --> 00:40:21,632
Exactly.
602
00:40:21,632 --> 00:40:24,259
Their curiosity
got the better of them,
603
00:40:24,259 --> 00:40:30,599
and they stomped through
the snow to stand and stare
at the steaming pot.
604
00:40:30,599 --> 00:40:33,602
And then a little girl
about Cassandra's age
605
00:40:33,602 --> 00:40:37,147
asked what everyone
wanted to know.
606
00:40:37,147 --> 00:40:38,523
"What are you cooking?"
607
00:40:39,608 --> 00:40:42,569
And what did William
tell them he was cooking?
608
00:40:42,569 --> 00:40:44,613
Students:
Stone soup.
609
00:40:44,613 --> 00:40:46,281
Ha ha! Exactly.
610
00:40:46,281 --> 00:40:49,242
And before anyone could
ask another question,
611
00:40:49,242 --> 00:40:55,290
he tasted his soup again,
and he said,
612
00:40:55,290 --> 00:40:58,418
"if only we had
some onions,
613
00:40:58,418 --> 00:41:02,214
this soup would be perfect."
614
00:41:02,214 --> 00:41:06,593
An old man allowed as how
he might have a few onions
615
00:41:06,593 --> 00:41:08,136
left in his cellar.
616
00:41:08,136 --> 00:41:11,890
In a minute, he was back
with a bunch of onions.
617
00:41:11,890 --> 00:41:14,393
William put them
into the soup.
618
00:41:14,393 --> 00:41:17,771
Then he tasted it again.
619
00:41:17,771 --> 00:41:22,818
"With some carrots
and about...20 potatoes,
620
00:41:22,818 --> 00:41:24,653
it would be even better."
621
00:41:24,653 --> 00:41:28,115
Then some people found
some potatoes and carrots.
622
00:41:28,115 --> 00:41:33,954
Sure enough, those people
had been hiding food.
623
00:41:33,954 --> 00:41:38,333
Now the soup was smelling
even better.
624
00:41:38,333 --> 00:41:40,752
Then came some beef bones.
625
00:41:40,752 --> 00:41:44,089
William said
the soup was done.
626
00:41:44,089 --> 00:41:46,800
He let the old man who had made
the first contribution
627
00:41:46,800 --> 00:41:48,844
have the first bowl,
628
00:41:48,844 --> 00:41:50,846
and can you guess
what he said?
629
00:41:51,972 --> 00:41:54,641
-No.
-No.
630
00:41:54,641 --> 00:41:56,768
What he said was,
631
00:41:56,768 --> 00:42:01,690
"best darned stone soup
I ever had!"
632
00:42:01,690 --> 00:42:04,568
[Laughter]
633
00:42:04,568 --> 00:42:06,653
Is that all?
634
00:42:06,653 --> 00:42:08,864
Well...
635
00:42:08,864 --> 00:42:12,701
If you're waiting
for me to tell you
what the story means,
636
00:42:12,701 --> 00:42:15,537
you just have to figure
that out for yourselves.
637
00:42:19,958 --> 00:42:23,837
I guess it means
it's important
to help each other.
638
00:42:23,837 --> 00:42:27,424
There's something more
to the story, besides
just helping people.
639
00:42:27,424 --> 00:42:29,801
What's that, Willie?
640
00:42:29,801 --> 00:42:31,970
Well, it's like
a lot of people
641
00:42:31,970 --> 00:42:34,723
all working together
to get something done.
642
00:42:36,516 --> 00:42:38,268
Yeah.
643
00:42:38,268 --> 00:42:39,603
Yeah.
644
00:42:40,937 --> 00:42:42,230
Yeah.
645
00:42:54,951 --> 00:42:57,329
[Cow mooing]
646
00:43:02,292 --> 00:43:03,835
Here you are.
647
00:43:06,588 --> 00:43:08,840
They'll be home
in two more weeks.
648
00:43:09,883 --> 00:43:12,344
Not much
to come home to.
649
00:43:12,344 --> 00:43:15,097
All our dreams
are just dying
out there in the sun.
650
00:43:16,431 --> 00:43:18,433
If only I could have
saved the orchard.
651
00:43:18,433 --> 00:43:21,061
It was too much
for one body to do.
652
00:43:22,187 --> 00:43:23,480
I know.
653
00:43:29,736 --> 00:43:33,615
But it's not
too much for a lot
of people to do.
654
00:43:33,615 --> 00:43:34,741
Look.
655
00:43:41,289 --> 00:43:43,083
What on earth?
656
00:43:48,755 --> 00:43:50,549
Willie: We'll save
your trees for you,
Mrs. Wilder.
657
00:43:50,549 --> 00:43:52,175
Come on, everybody!
Let's get to the pond!
658
00:43:52,175 --> 00:43:54,136
-Yeah!
-Yeah!
659
00:43:54,136 --> 00:43:57,055
[Children speaking
excitedly]
660
00:43:57,055 --> 00:43:59,224
Come on, Nancy.
661
00:43:59,224 --> 00:44:01,893
Ha ha ha!
662
00:44:01,893 --> 00:44:04,104
Mom, what's this
all about?
663
00:44:04,104 --> 00:44:06,106
Come on inside,
and I'll tell you.
664
00:44:24,958 --> 00:44:26,501
Are you going
to help, Nancy?
665
00:44:26,501 --> 00:44:28,295
No. It's too hot.
666
00:44:28,295 --> 00:44:31,006
Well, if
you were cooler,
would you help?
667
00:44:31,006 --> 00:44:33,133
Of course I would,
Willie.
668
00:44:36,386 --> 00:44:37,470
Aah!
669
00:44:37,470 --> 00:44:38,972
There. That ought
to cool you off.
670
00:44:38,972 --> 00:44:40,640
Now fill your
bucket. Come on.
671
00:44:40,640 --> 00:44:42,601
[Laughter]
672
00:45:52,337 --> 00:45:54,130
Willie: We gave
them a real dousing,
Mrs. Wilder.
673
00:45:54,130 --> 00:45:56,007
Yeah. They should
be all right for
at least a week.
674
00:45:56,007 --> 00:46:01,304
To my heroes,
Albert and Willie
and all of you!
675
00:46:01,304 --> 00:46:04,099
Willie: Hey, maybe
other folks could use
some help watering.
676
00:46:04,099 --> 00:46:06,810
Yeah. We can all meet
at the Thomases'' tomorrow.
677
00:46:06,810 --> 00:46:07,936
They're right
near the creek.
678
00:46:07,936 --> 00:46:09,521
And the Simons'
place.
679
00:46:09,521 --> 00:46:10,897
Come on.
We can do it!
680
00:46:10,897 --> 00:46:12,315
Children: Yeah!
681
00:46:12,315 --> 00:46:13,733
You know,
Mrs. Ingalls,
682
00:46:13,733 --> 00:46:15,151
this working
together--
683
00:46:15,151 --> 00:46:17,779
I don't know--
it kind of makes
you feel good.
684
00:46:17,779 --> 00:46:19,948
It sure does!
685
00:46:19,948 --> 00:46:22,033
Now, let's all have
some lemonade,
686
00:46:22,033 --> 00:46:24,286
and under there
are some sandwiches.
687
00:46:24,286 --> 00:46:25,495
-Oh, yeah!
-Good!
688
00:46:25,495 --> 00:46:26,955
-Look at that.
-Mmm!
689
00:46:26,955 --> 00:46:28,748
Caroline: You couldn't
be hungry, could you!
690
00:46:28,748 --> 00:46:31,584
[Laughter]
691
00:46:43,972 --> 00:46:45,307
Ho!
692
00:46:47,142 --> 00:46:48,143
Ho.
693
00:46:48,143 --> 00:46:49,227
[Thunder]
694
00:46:49,227 --> 00:46:50,437
Maybe from the sound
of that thunder,
695
00:46:50,437 --> 00:46:52,230
we just might get
a little rain.
696
00:46:52,230 --> 00:46:55,025
Yeah. By the look
of things, they
sure could use it.
697
00:46:55,025 --> 00:46:56,484
Give my best to
half-pint, all right?
698
00:46:56,484 --> 00:46:57,986
Sure will.
See you tomorrow.
699
00:46:57,986 --> 00:46:59,988
Right. A home-cooked
meal coming up!
700
00:47:19,382 --> 00:47:21,217
There we go.
701
00:47:21,217 --> 00:47:23,178
Beth!
702
00:47:23,178 --> 00:47:24,637
Beth, I'm home!
703
00:47:24,637 --> 00:47:26,431
Manly!
704
00:47:26,431 --> 00:47:27,807
Whoa!
705
00:47:27,807 --> 00:47:29,017
Ha ha ha!
706
00:47:29,017 --> 00:47:30,643
Oh, sweetheart!
707
00:47:30,643 --> 00:47:32,270
Oh! Ohh!
708
00:47:32,270 --> 00:47:34,230
Oh, darling,
I missed you.
709
00:47:34,230 --> 00:47:35,190
Oh!
710
00:47:35,190 --> 00:47:36,399
I missed you so.
711
00:47:36,399 --> 00:47:39,486
Oh, me, too. You'll
never know how much.
712
00:47:39,486 --> 00:47:40,945
I passed the orchard
on the way,
713
00:47:40,945 --> 00:47:42,781
and it looks
just fine.
It looks just fine!
714
00:47:42,781 --> 00:47:44,240
It's a good thing
it's raining
because I thought
715
00:47:44,240 --> 00:47:45,450
I was going to have
to come home
716
00:47:45,450 --> 00:47:47,035
and water
those trees.
717
00:47:47,035 --> 00:47:48,370
Ha ha ha!
718
00:47:48,370 --> 00:47:49,913
What's so funny?
719
00:47:49,913 --> 00:47:51,081
Oh, nothing.
Nothing at all.
720
00:47:51,081 --> 00:47:52,415
Come on inside
and get dried off.
721
00:47:52,415 --> 00:47:54,709
All right.
Oh, I'm starving.
722
00:47:54,709 --> 00:47:56,169
I got some stone soup
on the stove.
723
00:47:56,169 --> 00:47:57,879
What on earth
is stone soup?
724
00:47:57,879 --> 00:47:59,631
That's a long story.
50505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.