All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S08E11.A.Christmas.They.Never.Forgot.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,309 --> 00:00:57,728 Chorus: ♪ deck the halls with boughs of Holly ♪ 2 00:00:57,728 --> 00:01:00,231 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 3 00:01:00,231 --> 00:01:03,359 ♪ 'tis the season to be jolly ♪ 4 00:01:03,359 --> 00:01:05,069 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 5 00:01:05,069 --> 00:01:08,823 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 6 00:01:08,823 --> 00:01:11,701 ♪ fa la la la la la la la la ♪ 7 00:01:11,701 --> 00:01:14,996 ♪ troll the ancient yuletide Carol ♪ 8 00:01:14,996 --> 00:01:18,249 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 9 00:01:18,249 --> 00:01:21,836 ♪ see the blazing yule before us ♪ 10 00:01:21,836 --> 00:01:23,629 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 11 00:01:23,629 --> 00:01:26,173 Hester-sue. 12 00:01:26,173 --> 00:01:28,759 I was afraid you weren't coming. 13 00:01:28,759 --> 00:01:29,594 I wouldn't miss Christmas dinner 14 00:01:29,594 --> 00:01:31,262 with the folks, you know that. 15 00:01:31,262 --> 00:01:32,972 Oh, is it starting to turn cold? 16 00:01:32,972 --> 00:01:36,392 Would you help me? I have some surprises in the wagon. 17 00:01:36,392 --> 00:01:38,561 I hope you didn't go spoiling those young uns too much. 18 00:01:38,561 --> 00:01:40,438 Who said it was for the young uns? 19 00:01:40,438 --> 00:01:41,939 Charles: Now, come on. It's Christmas. 20 00:01:41,939 --> 00:01:43,107 Who else is it going to be for, huh? 21 00:01:43,107 --> 00:01:45,026 I don't know, but you-- 22 00:01:45,026 --> 00:01:46,527 Adam and Mary: Merry Christmas! 23 00:01:46,527 --> 00:01:48,738 Adam. 24 00:01:48,738 --> 00:01:49,614 Mary! Oh, darling! 25 00:01:49,614 --> 00:01:51,616 Ha ha ha! 26 00:01:51,616 --> 00:01:53,618 Oh... 27 00:01:53,618 --> 00:01:55,578 Your ma's going to have an attack when she sees you. 28 00:01:55,578 --> 00:01:56,829 Come on. 29 00:01:56,829 --> 00:01:58,789 Caroline! 30 00:01:58,789 --> 00:02:01,459 Caroline! 31 00:02:01,459 --> 00:02:02,627 Caroline: Charles, what on earth... 32 00:02:02,627 --> 00:02:03,794 Mary. 33 00:02:03,794 --> 00:02:07,298 Charles: Ha ha ha! 34 00:02:07,298 --> 00:02:08,174 That's why I was late. 35 00:02:08,174 --> 00:02:10,676 The snow held the stage up. 36 00:02:10,676 --> 00:02:12,678 Adam: We were afraid we wouldn't make it at all. 37 00:02:12,678 --> 00:02:14,430 Oh, it's good to see you. 38 00:02:14,430 --> 00:02:18,017 Oh, why didn't you tell me you were coming? 39 00:02:18,017 --> 00:02:19,935 Then it wouldn't have been a surprise. 40 00:02:19,935 --> 00:02:21,312 Why don't you all get in the house and warm up? 41 00:02:21,312 --> 00:02:22,605 I'll take care of the team. 42 00:02:22,605 --> 00:02:23,814 I'll get the bags. 43 00:02:23,814 --> 00:02:26,317 Caroline: Oh...oh... 44 00:02:26,317 --> 00:02:27,902 Charles: And stop your crying, woman! 45 00:02:27,902 --> 00:02:30,696 I will in a minute. 46 00:02:30,696 --> 00:02:32,907 Laura and Almanzo are here. 47 00:02:34,283 --> 00:02:35,785 Laura: Mary! Oh, Mary! 48 00:02:35,785 --> 00:02:38,954 Ha ha ha! 49 00:02:38,954 --> 00:02:40,331 And we thank you, lord, for bringing 50 00:02:40,331 --> 00:02:42,667 our family together on this Christmas Eve 51 00:02:42,667 --> 00:02:46,337 and for the bountiful feast your kindness has provided. 52 00:02:46,337 --> 00:02:48,798 May we all be worthy. Amen. 53 00:02:48,798 --> 00:02:50,800 Amen. Amen. 54 00:02:50,800 --> 00:02:52,009 Albert: I'm starved. 55 00:02:52,009 --> 00:02:53,844 Hester-sue: The food looks delicious. 56 00:02:53,844 --> 00:02:55,054 Dig in, everybody! 57 00:02:55,054 --> 00:02:57,098 Almanzo: You care for a roll? 58 00:02:57,098 --> 00:03:00,017 Laura: Oh, um... Sure. 59 00:03:00,017 --> 00:03:03,354 Mmm! Caroline, the ham is delicious. 60 00:03:03,354 --> 00:03:04,689 Boy, is this good, ma! 61 00:03:04,689 --> 00:03:06,857 [Woof woof] 62 00:03:06,857 --> 00:03:08,693 Well, I guess that makes it unanimous. 63 00:03:08,693 --> 00:03:11,904 [Laughter] 64 00:03:22,456 --> 00:03:25,876 [Violin and guitar playing "O little town of Bethlehem"] 65 00:04:12,715 --> 00:04:15,050 You play so well together. 66 00:04:15,050 --> 00:04:16,677 -Thank you. -Thank you. 67 00:04:16,677 --> 00:04:18,012 The truth is, Almanzo and I have been practicing. 68 00:04:18,012 --> 00:04:19,096 Let's do "the first Noel." 69 00:04:19,096 --> 00:04:20,598 All right. 70 00:04:20,598 --> 00:04:22,975 Mary: Listen. 71 00:04:22,975 --> 00:04:24,435 Outside. 72 00:04:24,435 --> 00:04:25,644 [Wind blowing] 73 00:04:25,644 --> 00:04:27,354 Oh, boy, it's really coming down. 74 00:04:27,354 --> 00:04:29,482 We might not make it if we wait too long. 75 00:04:29,482 --> 00:04:31,442 I'm afraid you're right. 76 00:04:31,442 --> 00:04:32,818 Almanzo, what do you say we hitch up the team? 77 00:04:32,818 --> 00:04:34,904 OK. 78 00:04:34,904 --> 00:04:36,113 Oh, what a shame. 79 00:04:36,113 --> 00:04:38,282 At least have another cup 80 00:04:38,282 --> 00:04:41,744 of coffee before you go out in that. 81 00:04:41,744 --> 00:04:44,413 I'll make a fresh pot. 82 00:04:44,413 --> 00:04:46,081 You know, it wouldn't be so bad 83 00:04:46,081 --> 00:04:47,750 if we had to spend the night. 84 00:04:47,750 --> 00:04:49,168 Be nice and cozy. 85 00:04:49,168 --> 00:04:51,253 Oh, Adam! 86 00:04:55,633 --> 00:04:58,511 You couldn't get through this with a sled. 87 00:04:58,511 --> 00:04:59,345 Look at that come down. 88 00:04:59,345 --> 00:05:01,639 It's getting colder, too. 89 00:05:01,639 --> 00:05:03,724 Well, we're just going to have to make do. 90 00:05:03,724 --> 00:05:05,810 Going to need a lot more firewood. 91 00:05:05,810 --> 00:05:07,478 May not be able to get to the barn pretty soon, either. 92 00:05:07,478 --> 00:05:10,981 You know, it might be a good idea to rig a rope from the house to the barn. 93 00:05:10,981 --> 00:05:12,399 Good idea. 94 00:05:12,399 --> 00:05:13,776 I'm going to take care of it. 95 00:05:13,776 --> 00:05:15,694 OK. Tell everybody to settle in. 96 00:05:15,694 --> 00:05:16,946 Good. 97 00:05:22,117 --> 00:05:25,579 Land sakes, look at you! 98 00:05:25,579 --> 00:05:28,666 Well, it looks like everybody is going to spend the night. 99 00:05:28,666 --> 00:05:30,167 It's that bad? 100 00:05:30,167 --> 00:05:32,002 Oh, yeah. There's no way to get through it. 101 00:05:32,002 --> 00:05:33,838 Albert, get some extra blankets out, son. 102 00:05:33,838 --> 00:05:36,215 Sure, pa. 103 00:05:36,215 --> 00:05:38,342 Ooh! What a night. 104 00:05:47,518 --> 00:05:58,028 Hester-sue: ♪ you done told us how ♪ 105 00:05:58,028 --> 00:06:05,369 ♪ we is a-trying ♪ 106 00:06:05,369 --> 00:06:15,045 ♪ master, you done showed us how ♪ 107 00:06:15,045 --> 00:06:21,010 ♪ even when you was dying ♪ 108 00:06:21,010 --> 00:06:32,062 ♪ sweet little Jesus boy ♪ 109 00:06:32,062 --> 00:06:38,110 ♪ we didn't know who ♪ 110 00:06:38,110 --> 00:06:43,574 ♪ you was ♪ 111 00:06:45,492 --> 00:06:48,120 That's very pretty, Hester-Sue. 112 00:06:48,120 --> 00:06:49,914 Hester-sue: Thank you. 113 00:06:49,914 --> 00:06:52,124 It certainly was, but I have a feeling 114 00:06:52,124 --> 00:06:53,250 you're losing part of your audience. 115 00:06:53,250 --> 00:06:55,210 I'll get her to bed. 116 00:06:55,210 --> 00:06:57,713 -All right. -Darling. 117 00:07:00,090 --> 00:07:03,010 Carrie, Cassandra, time for you to turn in. 118 00:07:03,010 --> 00:07:04,428 I know. 119 00:07:04,428 --> 00:07:05,930 And you better get a good night's sleep 120 00:07:05,930 --> 00:07:07,681 because you got a lot of presents to open tomorrow. 121 00:07:07,681 --> 00:07:08,349 -A lot? -Mm-hmm. 122 00:07:08,349 --> 00:07:10,976 -Really? -Well, sure! 123 00:07:10,976 --> 00:07:12,353 How do you know? 124 00:07:12,353 --> 00:07:14,146 Well, you've been a good girl, haven't you? 125 00:07:14,146 --> 00:07:16,273 I'm sure Santa Claus will be very generous. 126 00:07:16,273 --> 00:07:18,609 Then I better get to sleep. 127 00:07:18,609 --> 00:07:20,945 All right, both of you, up there. 128 00:07:20,945 --> 00:07:22,613 [Softly] That was a close one. 129 00:07:22,613 --> 00:07:24,198 I almost gave it away. 130 00:07:24,198 --> 00:07:26,992 Yeah, I'm kind of sleepy myself. 131 00:07:26,992 --> 00:07:29,453 Why don't you and Laura take our bed? 132 00:07:29,453 --> 00:07:31,288 Albert, you fix up a place for yourself 133 00:07:31,288 --> 00:07:32,623 on the floor upstairs and have 134 00:07:32,623 --> 00:07:33,832 Hester-Sue take your bed, all right? 135 00:07:33,832 --> 00:07:35,417 Oh, no. You don't have to do that. 136 00:07:35,417 --> 00:07:37,044 Oh, that's OK. I don't mind. 137 00:07:37,044 --> 00:07:37,753 I'll go get it ready. 138 00:07:37,753 --> 00:07:39,004 Hester-sue: Thank you. 139 00:07:39,004 --> 00:07:41,298 [Wind blowing] 140 00:07:41,298 --> 00:07:43,050 Just listen to that. 141 00:07:43,050 --> 00:07:44,343 Mm-hmm. 142 00:07:44,343 --> 00:07:47,805 Caroline, I was just noticing your necklace. Is it new? 143 00:07:47,805 --> 00:07:50,849 Oh, no. I've had it for a long time. 144 00:07:50,849 --> 00:07:52,935 It's quite unusual. 145 00:07:52,935 --> 00:07:54,144 Yes, it is. 146 00:07:54,144 --> 00:07:57,606 I don't remember ever seeing it before. 147 00:07:57,606 --> 00:07:59,817 I only wear it at Christmas. 148 00:07:59,817 --> 00:08:01,944 Oh! 149 00:08:01,944 --> 00:08:03,612 Oh, tell her the story, ma. 150 00:08:03,612 --> 00:08:05,072 Adam hasn't heard it, either. 151 00:08:05,072 --> 00:08:06,824 Well... 152 00:08:06,824 --> 00:08:08,117 Hester-sue: Please do. 153 00:08:08,117 --> 00:08:09,785 All right. 154 00:08:12,663 --> 00:08:15,749 You know, I wasn't much older than Carrie when my mother remarried. 155 00:08:15,749 --> 00:08:21,714 I simply couldn't get accustomed to the idea, 156 00:08:21,714 --> 00:08:23,424 especially with the pain of my father's death so recent 157 00:08:23,424 --> 00:08:27,970 and the memory of him so vivid. 158 00:08:27,970 --> 00:08:32,516 I'd never felt so lonely as that first Christmas Eve 159 00:08:32,516 --> 00:08:35,936 with a stepfather I couldn't accept. 160 00:08:35,936 --> 00:08:37,229 [Sigh] 161 00:08:37,229 --> 00:08:41,275 It didn't help that it was raining instead of snowing. 162 00:08:53,996 --> 00:08:55,330 Caroline? 163 00:08:55,330 --> 00:09:00,085 Darling, I can't stand to see you feeling this way. 164 00:09:00,085 --> 00:09:03,088 I miss pa so bad. 165 00:09:03,088 --> 00:09:06,383 I know. So do I. 166 00:09:06,383 --> 00:09:09,219 No, you don't. How could you miss pa? 167 00:09:09,219 --> 00:09:10,888 Caroline... 168 00:09:10,888 --> 00:09:14,183 How could you miss him at all and marry somebody else? 169 00:09:14,183 --> 00:09:14,850 Your stepfather is-- 170 00:09:14,850 --> 00:09:16,685 don't call him that! 171 00:09:16,685 --> 00:09:18,896 He'll never be my stepfather. 172 00:09:18,896 --> 00:09:20,856 -I hate him! -Don't say that. 173 00:09:20,856 --> 00:09:22,733 I do! I hate him! 174 00:09:22,733 --> 00:09:24,443 The other children don't feel that way. 175 00:09:24,443 --> 00:09:27,071 Yes, they do. They're just afraid to say it. 176 00:09:27,071 --> 00:09:29,907 That's not true! Frederick is a fine man! 177 00:09:29,907 --> 00:09:31,825 I'm absolutely... 178 00:09:31,825 --> 00:09:33,410 Soaked. 179 00:09:33,410 --> 00:09:40,417 Chorus: ♪ yet in thy dark streets shineth ♪ 180 00:09:40,417 --> 00:09:48,759 ♪ the everlasting light ♪ 181 00:09:48,759 --> 00:09:51,345 Frederick, I'm so sorry. 182 00:09:52,805 --> 00:09:54,431 She'll get over it. 183 00:09:54,431 --> 00:09:57,434 I'm not sure she will. 184 00:09:57,434 --> 00:10:01,438 What are we going to do? 185 00:10:01,438 --> 00:10:04,233 I can only try to talk to her. 186 00:10:16,120 --> 00:10:17,871 Caroline? 187 00:10:17,871 --> 00:10:21,834 Caroline: Go away. Please, go away. 188 00:10:24,294 --> 00:10:26,296 This is the most terrible Christmas 189 00:10:26,296 --> 00:10:28,757 I can imagine for a child. 190 00:10:28,757 --> 00:10:31,343 You hardly know a stranger 191 00:10:31,343 --> 00:10:34,346 being where your father used to be. 192 00:10:34,346 --> 00:10:37,307 I'd surely feel the same way. 193 00:10:37,307 --> 00:10:40,352 On top of everything, it has to rain. 194 00:10:40,352 --> 00:10:43,313 I don't want to talk to you. 195 00:10:54,324 --> 00:10:55,951 Maybe it is all wrong. 196 00:10:55,951 --> 00:10:57,578 Maybe your mother and I shouldn't have married. 197 00:10:57,578 --> 00:10:59,997 A man like your father, 198 00:10:59,997 --> 00:11:02,416 the likes of me could never begin to take his place. 199 00:11:02,416 --> 00:11:05,752 Not a man like him. 200 00:11:05,752 --> 00:11:07,462 He was the finest I ever knew. 201 00:11:07,462 --> 00:11:10,424 We were friends. 202 00:11:10,424 --> 00:11:12,259 I guess you remember that. 203 00:11:13,552 --> 00:11:17,389 I don't know if he felt the same way; Probably not, 204 00:11:17,389 --> 00:11:20,517 but I thought of him as the best friend I ever had. 205 00:11:20,517 --> 00:11:24,438 When he passed on... 206 00:11:25,189 --> 00:11:29,193 I cried. 207 00:11:29,193 --> 00:11:31,028 God, I cried. 208 00:11:31,778 --> 00:11:35,032 He gave me something once, 209 00:11:35,032 --> 00:11:38,660 something I always admired, and he gave it to me. 210 00:11:41,330 --> 00:11:44,291 I decided you should have it, 211 00:11:44,291 --> 00:11:47,461 and instead of waiting till tomorrow... 212 00:11:49,421 --> 00:11:52,424 Maybe now's the time for you to open it. 213 00:11:54,176 --> 00:11:55,677 Will you? 214 00:12:01,016 --> 00:12:03,185 Well, as you please. 215 00:12:03,185 --> 00:12:06,647 It's an ivory watch fob. I just put a chain on it. 216 00:12:06,647 --> 00:12:10,609 Like I said, I always admired it. 217 00:12:10,609 --> 00:12:12,986 One birthday, he just up and gave it to me. 218 00:12:12,986 --> 00:12:14,655 It has a mother and child etched on it. 219 00:12:14,655 --> 00:12:18,617 They call it a nativity scene. 220 00:12:20,535 --> 00:12:23,413 Hope you like it. 221 00:12:23,413 --> 00:12:30,462 Chorus: ♪ O little town of Bethlehem ♪ 222 00:12:30,462 --> 00:12:37,052 ♪ how still we see thee lie ♪ 223 00:12:37,052 --> 00:12:45,269 ♪ above thy deep and dreamless sleep ♪ 224 00:12:45,269 --> 00:12:52,234 ♪ the silent stars go by ♪ 225 00:12:52,234 --> 00:12:59,116 ♪ yet in thy dark streets shineth ♪ 226 00:12:59,116 --> 00:13:05,622 ♪ the everlasting light ♪ 227 00:13:05,622 --> 00:13:11,712 ♪ the hopes and fears of all the years ♪ 228 00:13:11,712 --> 00:13:20,470 ♪ are met in thee tonight ♪ 229 00:13:20,470 --> 00:13:26,935 ♪ yet in thy dark streets shineth ♪ 230 00:13:26,935 --> 00:13:33,108 ♪ the everlasting light ♪ 231 00:13:33,108 --> 00:13:41,158 ♪ the hopes and fears of all the years ♪ 232 00:13:41,158 --> 00:13:47,789 ♪ are met in thee tonight ♪ 233 00:13:47,789 --> 00:13:55,881 ♪ in thee tonight ♪ 234 00:13:55,881 --> 00:13:58,842 Love her like my own, lord. 235 00:13:58,842 --> 00:14:02,804 She's so much like her ma. 236 00:14:02,804 --> 00:14:05,349 Please help her to understand how I feel. 237 00:14:05,349 --> 00:14:09,811 I can't stand to see her little face streaked with tears. 238 00:14:11,229 --> 00:14:14,358 Bring her joy this Christmas. 239 00:14:14,358 --> 00:14:16,735 I love her so. 240 00:14:16,735 --> 00:14:18,820 Amen. 241 00:14:20,364 --> 00:14:22,199 Merry Christmas. 242 00:14:24,284 --> 00:14:26,828 Merry Christmas, child. 243 00:14:32,209 --> 00:14:33,710 Merry Christmas. 244 00:14:33,710 --> 00:14:39,049 ♪ How silently, how silently ♪ 245 00:14:39,049 --> 00:14:43,678 ♪ the wondrous gift is giv'n ♪ 246 00:14:43,678 --> 00:14:48,517 ♪ while mortals sleep, the angels keep ♪ 247 00:14:48,517 --> 00:14:51,812 ♪ their watch of wondrous love ♪ 248 00:14:51,812 --> 00:14:57,776 ♪ ooh ooh ooh ♪ 249 00:14:57,776 --> 00:15:02,072 ♪ ooh ooh ooh ♪ 250 00:15:05,117 --> 00:15:07,702 Caroline: I soon came to love him, 251 00:15:07,702 --> 00:15:11,706 almost as much as the father I'd lost. 252 00:15:13,250 --> 00:15:15,585 Perhaps as much. 253 00:15:15,585 --> 00:15:18,380 Differently. 254 00:15:18,380 --> 00:15:22,426 And so every Christmas, I put this on 255 00:15:22,426 --> 00:15:27,097 so papa Holbrook will know I... 256 00:15:27,097 --> 00:15:29,599 I haven't forgotten. 257 00:15:59,296 --> 00:16:00,297 [Laughter] 258 00:16:01,798 --> 00:16:03,967 Caroline: Mary was asleep 259 00:16:03,967 --> 00:16:07,637 as soon as her head hit the pillow. 260 00:16:07,637 --> 00:16:09,473 Laura: I'm not the least bit tired. 261 00:16:09,473 --> 00:16:11,183 -I sure am. -Me, too. 262 00:16:11,183 --> 00:16:12,642 I'm afraid that's the best I can do. 263 00:16:12,642 --> 00:16:13,518 It's OK. 264 00:16:13,518 --> 00:16:15,395 Charles: Get a good sleep, boys. 265 00:16:15,395 --> 00:16:17,189 -Night, pa. -Good night, everybody. 266 00:16:17,189 --> 00:16:19,274 Hester-sue: I'm like Laura. I'm not tired a bit. 267 00:16:19,274 --> 00:16:20,609 Well, it's not all that late. 268 00:16:20,609 --> 00:16:22,527 I guarantee grace will be 269 00:16:22,527 --> 00:16:24,362 the first one awake Christmas morning. 270 00:16:24,362 --> 00:16:25,655 Caroline: Which reminds me, 271 00:16:25,655 --> 00:16:27,532 we've got to get those stockings stuffed. 272 00:16:27,532 --> 00:16:29,159 I almost forgot about it. I'll take care of it. 273 00:16:29,159 --> 00:16:32,496 Caroline: I just can't imagine Christmas morning without little ones, 274 00:16:32,496 --> 00:16:35,749 all excited about their stockings and their presents. 275 00:16:35,749 --> 00:16:37,292 Half-pint, your stocking is still in there 276 00:16:37,292 --> 00:16:39,294 if you'd like me to hang it up for you. 277 00:16:39,294 --> 00:16:40,545 Pa! 278 00:16:40,545 --> 00:16:41,922 I remember a Christmas morning I'll never forget. 279 00:16:41,922 --> 00:16:45,091 Tell us about it, Almanzo. 280 00:16:45,091 --> 00:16:48,345 You see, my folks were awful good people, 281 00:16:48,345 --> 00:16:50,347 but they were awful strict, too. 282 00:16:50,347 --> 00:16:51,806 Kept us on our toes, I can tell you. 283 00:16:51,806 --> 00:16:54,684 The closer Christmas got, 284 00:16:54,684 --> 00:16:57,687 the more careful we were not to make any mistakes. 285 00:16:57,687 --> 00:17:00,482 Christmas Eve was an especially nervous time. 286 00:17:00,482 --> 00:17:02,025 -Ha ha ha! -I was only 6. 287 00:17:02,025 --> 00:17:07,447 Well, there was my older brother royal 288 00:17:07,447 --> 00:17:10,450 and my sisters Eliza Jane and Alice, 289 00:17:10,450 --> 00:17:12,369 and we all had lots of chores to do, 290 00:17:12,369 --> 00:17:15,872 and the thought of not doing them right was a real worry. 291 00:17:15,872 --> 00:17:19,417 We scrubbed and we polished all day long. 292 00:17:19,417 --> 00:17:21,211 By the time supper was almost through, 293 00:17:21,211 --> 00:17:22,379 we could barely keep our eyes open, 294 00:17:22,379 --> 00:17:25,882 but the house was so clean, it fairly sparkled. 295 00:17:25,882 --> 00:17:27,551 Ha ha ha! 296 00:17:27,551 --> 00:17:28,718 Manzo, finish your plate. 297 00:17:28,718 --> 00:17:31,513 Yes, sir. 298 00:17:31,513 --> 00:17:34,307 Is it all right if I go to bed? I'm awful tired. 299 00:17:34,307 --> 00:17:34,724 So am I. 300 00:17:34,724 --> 00:17:37,394 Me, too. 301 00:17:37,394 --> 00:17:40,522 Not good for a body to sleep with a full stomach. 302 00:17:40,522 --> 00:17:43,483 'sides, you ain't fed the stock yet. 303 00:17:43,483 --> 00:17:45,735 I'll do it now. 304 00:17:45,735 --> 00:17:48,405 Manzo, you can help. 305 00:17:48,405 --> 00:17:50,240 Yes, pa. 306 00:17:50,240 --> 00:17:51,575 You girls can start clearing the table. 307 00:17:51,575 --> 00:17:54,452 Yes'm. 308 00:18:08,341 --> 00:18:11,553 We better not forget to leave some milk and cookies out tonight. 309 00:18:11,553 --> 00:18:12,095 What for? 310 00:18:12,095 --> 00:18:14,306 Santa, of course. 311 00:18:14,306 --> 00:18:16,308 You still believe in Santa Claus? 312 00:18:16,308 --> 00:18:17,767 Of course. He's real. 313 00:18:17,767 --> 00:18:19,603 He is not. 314 00:18:19,603 --> 00:18:22,272 He is, too, and you better not talk like that, 315 00:18:22,272 --> 00:18:24,691 or he won't leave you any presents. 316 00:18:24,691 --> 00:18:26,818 Pa already got the presents for us. 317 00:18:26,818 --> 00:18:28,820 That's a lie. 318 00:18:28,820 --> 00:18:30,405 Is it? Come here. 319 00:18:37,954 --> 00:18:41,333 See? I found them yesterday. 320 00:18:41,333 --> 00:18:43,960 Come on. Let's get back to work. 321 00:18:55,889 --> 00:18:58,600 Stock's fed and the stalls are clean. I'm going to bed now. 322 00:18:58,600 --> 00:19:01,311 -Where's your brother? -He's still in the barn. 323 00:19:01,311 --> 00:19:02,145 Why didn't he come in with you? 324 00:19:02,145 --> 00:19:04,939 I don't know. Good night. 325 00:19:04,939 --> 00:19:07,067 I'll get him. 326 00:19:18,328 --> 00:19:19,871 Land sakes, boy! 327 00:19:19,871 --> 00:19:21,748 What are you doing out here? 328 00:19:21,748 --> 00:19:22,916 Sitting. 329 00:19:22,916 --> 00:19:25,460 Well, you'd best get inside and into your bed. 330 00:19:25,460 --> 00:19:28,421 What if old Santa Claus comes, and you're still awake? 331 00:19:28,421 --> 00:19:30,340 He's not coming. 332 00:19:30,340 --> 00:19:33,009 What are you talking about? 333 00:19:33,009 --> 00:19:33,927 There's no Santa Claus. 334 00:19:33,927 --> 00:19:36,805 No Santa Claus? 335 00:19:36,805 --> 00:19:38,431 Where'd you get a crazy idea like that? 336 00:19:38,431 --> 00:19:42,394 From royal. He told me you got all the presents. 337 00:19:42,394 --> 00:19:46,356 Hmm. Well, that just goes to show you how little he knows. 338 00:19:46,356 --> 00:19:48,400 He showed me the presents. 339 00:19:48,400 --> 00:19:50,902 What presents? 340 00:19:50,902 --> 00:19:53,905 The ones that you put under the canvas. 341 00:19:55,407 --> 00:19:56,866 Under the canvas? 342 00:19:56,866 --> 00:19:59,953 Oh, pa, you know that's where you put them. 343 00:19:59,953 --> 00:20:01,955 I don't know any such thing, 344 00:20:01,955 --> 00:20:03,039 and neither does your brother. 345 00:20:03,039 --> 00:20:06,084 Now, you listen to me. 346 00:20:06,084 --> 00:20:08,128 How big is Santa's sleigh? 347 00:20:08,128 --> 00:20:10,672 I don't know for sure. 348 00:20:10,672 --> 00:20:12,841 Well, I'd say it was about from right here 349 00:20:12,841 --> 00:20:16,094 to, uh... 350 00:20:16,094 --> 00:20:20,014 Right here. Yeah, that's about right. 351 00:20:20,014 --> 00:20:24,060 Now, didn't you ever wonder how Santa could get all the toys 352 00:20:24,060 --> 00:20:27,897 for all the boys and girls in that one little sleigh? 353 00:20:27,897 --> 00:20:29,607 I never thought about it. 354 00:20:29,607 --> 00:20:31,151 I can see that. 355 00:20:31,151 --> 00:20:35,655 Well, the only way he could do it 356 00:20:35,655 --> 00:20:38,742 would be to have toys hidden all over the world, 357 00:20:38,742 --> 00:20:39,868 just like he hid them under the canvas. 358 00:20:39,868 --> 00:20:42,454 You mean it? 359 00:20:42,454 --> 00:20:43,913 Of course I mean it. 360 00:20:43,913 --> 00:20:45,415 Makes sense, too, don't it? 361 00:20:45,415 --> 00:20:47,751 It sure does. I'm going to go tell royal. 362 00:20:47,751 --> 00:20:49,502 No, no. 363 00:20:49,502 --> 00:20:52,005 You'd best just not say a word. 364 00:20:52,005 --> 00:20:53,339 Why? 365 00:20:53,339 --> 00:20:57,886 Well, Santa might be real angry at royal 366 00:20:57,886 --> 00:20:59,763 for sneaking around 367 00:20:59,763 --> 00:21:02,015 and poking into places he don't belong. 368 00:21:02,015 --> 00:21:03,933 I didn't poke in. He showed me. 369 00:21:03,933 --> 00:21:06,102 Oh, I know, I know. 370 00:21:06,102 --> 00:21:07,103 I just think it's best to forget 371 00:21:07,103 --> 00:21:09,564 it ever happened, all right? 372 00:21:09,564 --> 00:21:10,774 All right. 373 00:21:10,774 --> 00:21:13,151 OK. Off to bed then. 374 00:21:13,151 --> 00:21:14,068 I love you, pa. 375 00:21:14,068 --> 00:21:15,612 I love you, too. 376 00:21:15,612 --> 00:21:19,532 And I'm sure glad there's a Santa Claus. 377 00:21:19,532 --> 00:21:21,618 Me, too! 378 00:21:21,618 --> 00:21:24,746 Chorus: ♪...Lowly in a manger ♪ 379 00:21:24,746 --> 00:21:34,255 ♪ there he lay, the undefiled, to the world a stranger ♪ 380 00:21:34,255 --> 00:21:38,468 ♪ such a babe in such a place ♪ 381 00:21:38,468 --> 00:21:42,138 ♪ can he be the savior? ♪ 382 00:21:42,138 --> 00:21:45,099 Almanzo: There were lots of presents Christmas morning, 383 00:21:45,099 --> 00:21:47,310 but none for royal. 384 00:21:47,310 --> 00:21:51,147 I was sure my pa was right, 385 00:21:51,147 --> 00:21:54,108 and Santa had gotten mad at royal for poking around 386 00:21:54,108 --> 00:21:55,652 where he shouldn't have. 387 00:21:55,652 --> 00:21:59,989 Royal never said there wasn't a Santa Claus after that Christmas. 388 00:21:59,989 --> 00:22:01,616 That was about the best Christmas I ever had. 389 00:22:01,616 --> 00:22:04,619 When did you stop believing in Santa Claus? 390 00:22:04,619 --> 00:22:06,120 I never have, 391 00:22:06,120 --> 00:22:08,206 and you better not go poking around. 392 00:22:08,206 --> 00:22:10,291 [Laughter] 393 00:22:24,931 --> 00:22:26,641 [Crack] 394 00:22:30,061 --> 00:22:31,271 [Glass shatters] 395 00:22:31,271 --> 00:22:32,897 I'll get that glass up. 396 00:22:32,897 --> 00:22:36,526 Pa: All right. 397 00:22:36,526 --> 00:22:39,070 Boy, that wind's really whistling through these shutters. 398 00:22:39,070 --> 00:22:40,321 Get plenty of firewood in here. 399 00:22:40,321 --> 00:22:41,656 We're going to freeze to death. 400 00:22:41,656 --> 00:22:44,784 -I'll give you a hand. -Come on, Almanzo. 401 00:22:44,784 --> 00:22:45,910 Carrie: Ma? 402 00:22:45,910 --> 00:22:48,162 It's all right, dear. Go back to bed. 403 00:22:48,162 --> 00:22:49,372 Is Santa going to die in this storm? 404 00:22:49,372 --> 00:22:53,042 No. Santa's used to this. 405 00:22:53,042 --> 00:22:54,085 He lives in the north pole. 406 00:22:54,085 --> 00:22:56,337 Are you sure? 407 00:22:56,337 --> 00:23:00,049 Of course I'm sure. Now, back to bed. 408 00:23:03,720 --> 00:23:04,888 Hey, look. 409 00:23:04,888 --> 00:23:06,890 It blew the door right off the barn. 410 00:23:06,890 --> 00:23:08,224 Going to have to get it fixed. 411 00:23:08,224 --> 00:23:10,143 It's not going to be easy in this storm. 412 00:23:10,143 --> 00:23:11,060 I can't leave it that way. 413 00:23:11,060 --> 00:23:12,604 Wind's howling through there. 414 00:23:12,604 --> 00:23:13,897 Snow's starting to pile up inside. 415 00:23:13,897 --> 00:23:15,690 Well, it's not going to take us long. 416 00:23:15,690 --> 00:23:17,150 -I'll give you a hand. -No, with that city coat on, 417 00:23:17,150 --> 00:23:19,569 you wouldn't last long. Bring some firewood in to them. 418 00:23:19,569 --> 00:23:20,820 Let's go, pop. 419 00:23:20,820 --> 00:23:21,905 Follow me, son. 420 00:23:21,905 --> 00:23:23,364 OK. 421 00:23:23,364 --> 00:23:26,534 Chorus: ♪ good king Wenceslas looked out ♪ 422 00:23:26,534 --> 00:23:28,661 ♪ on the feast of Stephen ♪ 423 00:23:28,661 --> 00:23:33,249 ♪ when the snow lay round about, deep and... ♪ 424 00:23:33,249 --> 00:23:34,876 Pa: Getting worse all the time. 425 00:23:34,876 --> 00:23:36,669 Good thing you put up the rope. 426 00:23:36,669 --> 00:23:38,546 Chorus: ♪...Brightly shone the moon that night ♪ 427 00:23:38,546 --> 00:23:41,925 ♪ though the frost was cruel ♪ 428 00:23:41,925 --> 00:23:44,928 ♪ when a poor man came in sight ♪ 429 00:23:44,928 --> 00:23:53,436 ♪ gathering winter fuel ♪ 430 00:24:05,823 --> 00:24:07,825 They must be freezing out there. 431 00:24:07,825 --> 00:24:11,955 I just hope they can find their way back from the barn. 432 00:24:11,955 --> 00:24:14,707 You know, it's taking them a long time. 433 00:24:14,707 --> 00:24:16,250 It frightens me. 434 00:24:16,250 --> 00:24:18,753 I've seen what can happen in a blizzard like this. 435 00:24:18,753 --> 00:24:20,755 You wander a few feet from the house, 436 00:24:20,755 --> 00:24:23,925 and you're lost, you don't know which way to turn. 437 00:24:23,925 --> 00:24:25,677 Oh, thank heavens. 438 00:24:25,677 --> 00:24:28,221 Charles: Oh. Don't grab my arms. They'll break off. 439 00:24:28,221 --> 00:24:29,389 We have to take a little time 440 00:24:29,389 --> 00:24:31,683 before we can get those presents out of the storm. 441 00:24:31,683 --> 00:24:32,976 Let me get some coffee. 442 00:24:32,976 --> 00:24:33,977 Charles: Thanks. 443 00:24:33,977 --> 00:24:35,186 Ha ha ha! 444 00:24:35,186 --> 00:24:37,230 What's so funny? 445 00:24:37,230 --> 00:24:38,481 You two look like twin Santa clauses 446 00:24:38,481 --> 00:24:40,483 coming in here like that. 447 00:24:40,483 --> 00:24:43,027 What does this remind you of? 448 00:24:43,027 --> 00:24:44,237 Laura: What? 449 00:24:44,237 --> 00:24:45,738 These two, coming in 450 00:24:45,738 --> 00:24:47,156 all covered with snow? 451 00:24:47,156 --> 00:24:49,325 Mr. Edwards! 452 00:24:49,325 --> 00:24:51,661 Our first Christmas in Kansas! 453 00:24:51,661 --> 00:24:55,039 Ha ha ha! Right! 454 00:24:55,039 --> 00:24:57,333 Well, if it's that funny, why don't you tell us about it? 455 00:24:57,333 --> 00:25:00,128 Well, all right. 456 00:25:00,128 --> 00:25:03,673 Well, that Christmas, I was 7-- 457 00:25:03,673 --> 00:25:06,092 no, 3 years old. 458 00:25:06,092 --> 00:25:08,177 And it was terribly cold, 459 00:25:08,177 --> 00:25:10,847 almost as cold as it is now. 460 00:25:10,847 --> 00:25:13,349 And the snow was coming down, 461 00:25:13,349 --> 00:25:15,268 not quite as hard as it is now, 462 00:25:15,268 --> 00:25:17,145 but next to it. 463 00:25:17,145 --> 00:25:22,650 Anyway, we were all waiting for Mr. Edwards' arrival, 464 00:25:22,650 --> 00:25:25,236 and we were starting to get a little worried, 465 00:25:25,236 --> 00:25:27,989 all except ma. 466 00:25:27,989 --> 00:25:30,616 She didn't like Mr. Edwards very much, 467 00:25:30,616 --> 00:25:33,202 mainly because he taught me to spit. 468 00:25:38,750 --> 00:25:40,251 Oh! 469 00:25:43,129 --> 00:25:45,882 Ohh! 470 00:26:32,428 --> 00:26:36,057 You want some Turkey? 471 00:26:36,057 --> 00:26:38,267 You like it? Hmm? 472 00:26:38,267 --> 00:26:41,104 I'll give you a big bunch of it, OK? 473 00:26:55,993 --> 00:26:58,996 Laura: When can we take down our stockings, ma? 474 00:26:58,996 --> 00:27:00,414 After dinner. 475 00:27:00,414 --> 00:27:02,333 Half the fun of presents is looking forward to them. 476 00:27:02,333 --> 00:27:04,836 [Door opening] 477 00:27:07,255 --> 00:27:09,924 Mr. Edwards, you came! 478 00:27:21,853 --> 00:27:23,312 Santa! 479 00:27:25,231 --> 00:27:29,277 Chorus: ♪ away in a manger ♪ 480 00:27:29,277 --> 00:27:33,197 ♪ no crib for a bed ♪ 481 00:27:33,197 --> 00:27:41,497 ♪ the little lord Jesus lay down his sweet head ♪ 482 00:27:41,497 --> 00:27:43,666 Hey, some more hot coffee? 483 00:27:43,666 --> 00:27:47,211 Oh, thank you, thank you. 484 00:27:47,211 --> 00:27:50,965 It seems like an awful lot to go through just for Christmas dinner. 485 00:27:50,965 --> 00:27:53,843 Well, it weren't just for dinner. 486 00:27:53,843 --> 00:27:57,388 Not that it won't be welcome, ma'am, but you see, um... 487 00:27:57,388 --> 00:27:59,974 I had this here errand to do for Santa. 488 00:27:59,974 --> 00:28:03,603 Santa Claus? You know him? 489 00:28:03,603 --> 00:28:05,521 Well, you might say I made his acquaintance 490 00:28:05,521 --> 00:28:07,565 when I was coming out of the saloon--uh... 491 00:28:07,565 --> 00:28:11,152 When I was coming out of the hotel in independence. 492 00:28:11,152 --> 00:28:12,778 Independence? You went all the way 493 00:28:12,778 --> 00:28:14,280 to independence in this blizzard? 494 00:28:14,280 --> 00:28:15,031 You got to be mad. 495 00:28:15,031 --> 00:28:18,201 It's been said before. 496 00:28:18,201 --> 00:28:20,119 Well, anyway, there he was. 497 00:28:20,119 --> 00:28:22,997 There he was, just a-standing there with his pack mule. 498 00:28:22,997 --> 00:28:24,498 Reindeers. 499 00:28:24,498 --> 00:28:26,959 Oh, he uses a pack mule out here. It's more practical. 500 00:28:26,959 --> 00:28:28,711 Well, I recognized him right away, 501 00:28:28,711 --> 00:28:31,881 recognized him by his big white beard 502 00:28:31,881 --> 00:28:34,050 and big round belly, 503 00:28:34,050 --> 00:28:36,219 although he wasn't jolly enough 504 00:28:36,219 --> 00:28:38,512 to be doing any ho-ho-hoing. 505 00:28:38,512 --> 00:28:40,723 Well, the old gent, you see, 506 00:28:40,723 --> 00:28:42,558 he just brightened right up when he seen me. 507 00:28:42,558 --> 00:28:45,061 "Hello, Edwards," he says. 508 00:28:45,061 --> 00:28:48,064 He said, "you remember them pair of red mittens 509 00:28:48,064 --> 00:28:50,024 I gave you that Christmas when you was just a sprig in Tennessee?" 510 00:28:50,024 --> 00:28:54,487 "Oh, kept me warm many a winter," says I. 511 00:28:54,487 --> 00:28:56,614 He says, "hear you're living down 512 00:28:56,614 --> 00:28:58,324 on the verdigris river now." 513 00:28:58,324 --> 00:29:01,244 I said, "yeah." 514 00:29:01,244 --> 00:29:04,163 He said, "you don't happen to know them Ingalls girls, do you?" 515 00:29:04,163 --> 00:29:06,207 And you said yes! 516 00:29:06,207 --> 00:29:08,417 Sure did, right away. 517 00:29:08,417 --> 00:29:11,545 Well, to make a long story short, you see, 518 00:29:11,545 --> 00:29:13,673 old Santa said he's mighty worried 519 00:29:13,673 --> 00:29:15,424 about being able to cross the creek, 520 00:29:15,424 --> 00:29:17,843 you know, what with the weather being bad 521 00:29:17,843 --> 00:29:20,554 and him not being so spry anymore, 522 00:29:20,554 --> 00:29:23,432 so he asked me to fetch your presents to you. 523 00:29:23,432 --> 00:29:24,767 That there's what's in the bag. 524 00:29:24,767 --> 00:29:27,603 Can we see the presents now, ma? 525 00:29:27,603 --> 00:29:28,980 Please, ma? 526 00:29:31,482 --> 00:29:34,151 All right... 527 00:29:34,151 --> 00:29:35,861 All right, now you close up your eyes now. 528 00:29:35,861 --> 00:29:36,696 We can't have no peeking. 529 00:29:36,696 --> 00:29:39,615 Come on. Close them tight. 530 00:29:39,615 --> 00:29:41,617 You ain't peeking, are you? 531 00:29:41,617 --> 00:29:44,161 Can't stand for no peeking. 532 00:29:44,161 --> 00:29:46,038 Here we go. 533 00:29:47,498 --> 00:29:49,083 All right. You ready? 534 00:29:51,585 --> 00:29:53,337 All right. 535 00:29:53,337 --> 00:29:55,381 There you are. 536 00:29:55,381 --> 00:29:57,133 Ha ha! 537 00:29:57,133 --> 00:29:59,719 We each got our own cups now! 538 00:29:59,719 --> 00:30:02,722 Thank you, Mr. Edwards. 539 00:30:02,722 --> 00:30:04,932 Now, lookee here. Look at this here. 540 00:30:06,475 --> 00:30:09,020 There's one for you, 541 00:30:09,020 --> 00:30:11,272 one for you, 542 00:30:11,272 --> 00:30:13,941 and one for you. 543 00:30:16,527 --> 00:30:18,571 I'm going to save mine. 544 00:30:18,571 --> 00:30:20,156 Not me. 545 00:30:22,491 --> 00:30:24,493 Oh, ma'am, I, uh... 546 00:30:24,493 --> 00:30:27,580 Thought you might like to have these with your Turkey. 547 00:30:27,580 --> 00:30:29,582 Like to? 548 00:30:29,582 --> 00:30:33,169 Oh, I can't recall the last time we had such a treat! 549 00:30:33,169 --> 00:30:35,254 Thank you. 550 00:30:35,254 --> 00:30:38,674 Chorus: ♪ deck the hall with boughs of Holly ♪ 551 00:30:38,674 --> 00:30:42,136 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 552 00:30:42,136 --> 00:30:45,681 ♪ 'tis the season to be jolly ♪ 553 00:30:45,681 --> 00:30:48,976 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 554 00:30:48,976 --> 00:30:50,478 I thank you for making this 555 00:30:50,478 --> 00:30:53,105 such a fine Christmas for the girls. 556 00:30:53,105 --> 00:30:55,358 Oh, well... 557 00:30:55,358 --> 00:30:58,152 Can we look in our stockings, ma? 558 00:30:58,152 --> 00:31:00,404 We already got some presents. 559 00:31:00,404 --> 00:31:03,908 Ha ha! Might as well. 560 00:31:03,908 --> 00:31:07,620 ♪ See the blazing yule before us ♪ 561 00:31:07,620 --> 00:31:10,831 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 562 00:31:10,831 --> 00:31:14,710 ♪ strike the harp and join the chorus ♪ 563 00:31:14,710 --> 00:31:16,879 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 564 00:31:16,879 --> 00:31:21,467 ♪ ooh ooh ooh ooh... ♪ 565 00:31:32,019 --> 00:31:35,523 ♪ Follow me in merry measure ♪ 566 00:31:35,523 --> 00:31:38,192 ♪ fa la la la la la la la la ♪ 567 00:31:38,192 --> 00:31:42,696 ♪ while I tell of yuletide treasure ♪ 568 00:31:42,696 --> 00:31:49,578 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 569 00:31:49,578 --> 00:31:51,997 Laura as child: We each got a shiny new penny 570 00:31:51,997 --> 00:31:54,667 and a cookie made like a heart 571 00:31:54,667 --> 00:31:56,585 and sprinkled with white sugar 572 00:31:56,585 --> 00:31:59,004 and red mittens like Mr. Edwards got 573 00:31:59,004 --> 00:32:01,799 when he was a sprig in Tennessee. 574 00:32:01,799 --> 00:32:04,427 It was the best Christmas ever, 575 00:32:04,427 --> 00:32:07,596 not only because we got grand presents, 576 00:32:07,596 --> 00:32:10,391 but because ma took kindly to Mr. Edwards. 577 00:32:10,391 --> 00:32:13,853 ♪ Deck the halls with boughs of Holly ♪ 578 00:32:13,853 --> 00:32:17,231 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 579 00:32:17,231 --> 00:32:19,942 ♪ troll the ancient yuletide Carol ♪ 580 00:32:19,942 --> 00:32:26,282 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 581 00:32:36,083 --> 00:32:39,086 Where did the time go? 582 00:32:39,086 --> 00:32:41,630 It seems like just yesterday. 583 00:32:44,467 --> 00:32:47,511 It was a hard life in Kansas, 584 00:32:47,511 --> 00:32:48,596 but it was a good life. 585 00:32:48,596 --> 00:32:50,222 It was. 586 00:32:50,222 --> 00:32:52,808 Laura: Well, I think I'm finally ready for sleep. 587 00:32:52,808 --> 00:32:55,102 You coming, manly? 588 00:32:55,102 --> 00:32:57,313 Not just yet. You have a good sleep. 589 00:32:57,313 --> 00:32:59,523 I will. Good night. 590 00:32:59,523 --> 00:33:01,233 -Good night, darling. -Good night, pa. 591 00:33:01,233 --> 00:33:02,318 -Good night. -Good night. 592 00:33:02,318 --> 00:33:05,529 It looks like the ranks are thinning out. 593 00:33:05,529 --> 00:33:07,323 I'll take care of the fire for you, 594 00:33:07,323 --> 00:33:08,532 if you want to get some sleep. 595 00:33:08,532 --> 00:33:10,618 Nah. Couldn't sleep if I tried, 596 00:33:10,618 --> 00:33:12,286 listening to that storm out there. 597 00:33:12,286 --> 00:33:15,623 Hope those poor animals will be all right. 598 00:33:15,623 --> 00:33:18,626 Well, they will be if the barn holds together. 599 00:33:18,626 --> 00:33:20,544 It will, won't it? 600 00:33:22,630 --> 00:33:25,174 All we can do is pray. 601 00:33:54,328 --> 00:33:57,456 Looks like those two are in dreamland. 602 00:33:57,456 --> 00:33:59,500 You're still not tired? 603 00:33:59,500 --> 00:34:01,377 Oh, I'm getting there. 604 00:34:01,377 --> 00:34:04,046 Why don't you two go get some rest? I'll watch the fire. 605 00:34:04,046 --> 00:34:07,800 Adam did say he'd spell me. 606 00:34:07,800 --> 00:34:10,844 I'll wake him up when it's time. 607 00:34:10,844 --> 00:34:12,846 You sure you don't mind? 608 00:34:12,846 --> 00:34:14,974 Not a bit. 609 00:34:14,974 --> 00:34:18,394 With all of the memories of Christmas, 610 00:34:18,394 --> 00:34:20,604 I have a few of my own. 611 00:34:20,604 --> 00:34:21,689 Good ones, I hope. 612 00:34:21,689 --> 00:34:24,358 Mostly. 613 00:34:24,358 --> 00:34:28,529 There is one that I can't seem to forget. 614 00:34:28,529 --> 00:34:31,782 Tell us. 615 00:34:31,782 --> 00:34:34,743 Well, it's kind of sad. 616 00:34:34,743 --> 00:34:37,413 Come on. We'd love to hear it. 617 00:34:37,413 --> 00:34:40,583 It was during the civil war, 618 00:34:40,583 --> 00:34:42,710 the early part. I was about 10. 619 00:34:42,710 --> 00:34:47,673 And Emily, the daughter of the man that ran the plantation 620 00:34:47,673 --> 00:34:49,091 was my best friend. 621 00:34:49,091 --> 00:34:52,761 I'd gone to town with momma 622 00:34:52,761 --> 00:34:55,097 because it was the day before Christmas 623 00:34:55,097 --> 00:34:58,434 and Emily had to talk to Santa Claus. 624 00:34:58,434 --> 00:35:01,729 Of course, I had to wait outside while momma took her in 625 00:35:01,729 --> 00:35:05,691 because blacks couldn't buy anything in that store anyway. 626 00:35:07,526 --> 00:35:09,612 But I didn't care. 627 00:35:11,447 --> 00:35:14,617 It was fun just looking in the window. 628 00:35:21,415 --> 00:35:23,959 Boy: Lookit there. See that train? 629 00:35:23,959 --> 00:35:26,462 It runs on steam, just like the big ones. 630 00:35:26,462 --> 00:35:28,839 Oh, I wish I had that. 631 00:35:28,839 --> 00:35:30,341 Wishing's all you can do. 632 00:35:30,341 --> 00:35:32,343 How you know? I've been good. 633 00:35:32,343 --> 00:35:34,303 You think Santa Claus cares if you're good? 634 00:35:34,303 --> 00:35:35,846 Sure he does. 635 00:35:35,846 --> 00:35:37,640 When you get bigger, you'll find out. 636 00:35:37,640 --> 00:35:40,392 He don't bring nothing that good for black children. 637 00:35:40,392 --> 00:35:40,893 Them's for white folks. 638 00:35:40,893 --> 00:35:42,811 How you know? 639 00:35:42,811 --> 00:35:44,730 Just look at him. He's a white man. 640 00:35:44,730 --> 00:35:46,774 He take care of his own. 641 00:36:02,164 --> 00:36:04,583 Chorus: ♪ let ev'ry heart ♪ 642 00:36:04,583 --> 00:36:07,002 ♪ prepare him room ♪ 643 00:36:07,002 --> 00:36:08,379 ♪ and heav'n and nature... ♪ 644 00:36:08,379 --> 00:36:10,673 Ha ha! Land sakes! 645 00:36:10,673 --> 00:36:12,841 Will you listen to master Hayes' voice? 646 00:36:12,841 --> 00:36:16,470 He sings louder than any man I've ever heard. 647 00:36:16,470 --> 00:36:18,931 Must have gotten to the Christmas punch pretty early. 648 00:36:20,391 --> 00:36:23,352 Oh, you should have heard him tonight, 649 00:36:23,352 --> 00:36:26,522 all dressed up like Santa, 650 00:36:26,522 --> 00:36:30,109 handing out presents to grownups! 651 00:36:30,109 --> 00:36:33,612 Oh, and he gave the missis a ring 652 00:36:33,612 --> 00:36:37,032 with a stone in it the size of a Robin's egg. 653 00:36:37,032 --> 00:36:38,826 Well, bet she liked it, huh? 654 00:36:38,826 --> 00:36:42,079 She hugged his neck for 20 minutes. 655 00:36:43,539 --> 00:36:45,541 Bet you'd like to have one. 656 00:36:45,541 --> 00:36:48,502 Land sakes, what would I do with it? 657 00:36:51,755 --> 00:36:53,507 I think it's silly. 658 00:36:53,507 --> 00:36:57,386 'sides, I don't want to have nothing 659 00:36:57,386 --> 00:36:59,722 I gots to worry about losing all the time. 660 00:36:59,722 --> 00:37:01,598 Ha ha ha! 661 00:37:01,598 --> 00:37:04,977 You ain't got nothing to worry about losing, 662 00:37:04,977 --> 00:37:06,186 at least not yet. 663 00:37:06,186 --> 00:37:08,647 Hester-sue: Not ever. 664 00:37:08,647 --> 00:37:10,482 What? 665 00:37:10,482 --> 00:37:12,568 We ain't never going to get nothing like that. 666 00:37:14,778 --> 00:37:17,740 Now, how do you know that, young lady? 667 00:37:17,740 --> 00:37:21,577 'Cause I know, 'cause Santa Claus is white. 668 00:37:21,577 --> 00:37:23,871 Well, how do you know that? 669 00:37:23,871 --> 00:37:26,165 Hester-sue: Everybody knows that. 670 00:37:26,165 --> 00:37:27,750 I don't. 671 00:37:27,750 --> 00:37:31,336 I saw him today in the store. 672 00:37:31,336 --> 00:37:33,213 That wasn't the real Santa. 673 00:37:33,213 --> 00:37:36,091 Why, he lives in the north pole, 674 00:37:36,091 --> 00:37:38,761 way far off. 675 00:37:38,761 --> 00:37:42,431 Then who's that in the store? 676 00:37:42,431 --> 00:37:44,808 Just a man, pretending. 677 00:37:44,808 --> 00:37:49,104 Why, nobody knows what the real Santa Claus looks like. 678 00:37:49,104 --> 00:37:52,566 Yes, they do. He's fat, and he's jolly, 679 00:37:52,566 --> 00:37:55,486 with a white beard and a white face. 680 00:37:55,486 --> 00:37:58,947 That's why we ain't never gonna get nothing good. 681 00:37:58,947 --> 00:38:08,874 Chorus: ♪...Little lord Jesus asleep on the hay ♪ 682 00:38:13,754 --> 00:38:15,631 Singing's over. 683 00:38:17,591 --> 00:38:20,719 It's time to clean up that mess. 684 00:38:52,668 --> 00:38:57,798 Chorus: ♪ Noel, Noel ♪ 685 00:38:57,798 --> 00:39:03,762 ♪ Noel, Noel ♪ 686 00:39:03,762 --> 00:39:11,687 ♪ born is the king of Israel ♪ 687 00:39:11,687 --> 00:39:14,523 You could use a shave, James. 688 00:39:14,523 --> 00:39:15,983 Evening, sir. 689 00:39:15,983 --> 00:39:20,028 Evening. Glad I got to see you 'fore I go to sleep. 690 00:39:20,028 --> 00:39:22,948 Got something here for Hester-Sue. 691 00:39:22,948 --> 00:39:24,658 Thanking you, sir. 692 00:39:24,658 --> 00:39:28,453 Oh, don't thank me. Thank Santa Claus. 693 00:39:28,453 --> 00:39:30,914 Emily asked him to bring something 694 00:39:30,914 --> 00:39:32,666 'specially for Hester-Sue. 695 00:39:32,666 --> 00:39:34,209 Well, that's mighty nice of her. 696 00:39:34,209 --> 00:39:36,253 Here you go. 697 00:39:37,671 --> 00:39:40,173 You have a merry Christmas, James. 698 00:39:40,173 --> 00:39:42,801 You, too, sir. 699 00:39:42,801 --> 00:39:44,636 Good night. 700 00:39:46,555 --> 00:39:48,724 Oh, sir? Um... 701 00:39:48,724 --> 00:39:50,642 I'll have the missis press your costume 702 00:39:50,642 --> 00:39:52,185 before you store it away. 703 00:39:52,185 --> 00:39:55,397 Why, thank you, James. That would be fine. 704 00:40:03,071 --> 00:40:08,285 Chorus: ♪ angels we have heard on high ♪ 705 00:40:08,285 --> 00:40:13,081 ♪ sweetly singing o'er the plains ♪ 706 00:40:13,081 --> 00:40:18,211 ♪ and the mountains in reply ♪ 707 00:40:18,211 --> 00:40:23,091 ♪ echoing their joyous strains ♪ 708 00:40:23,091 --> 00:40:32,809 ♪ glo-O-O-oria ♪ 709 00:40:32,809 --> 00:40:37,981 ♪ in excelsis deo ♪ 710 00:40:37,981 --> 00:40:48,033 ♪ glo-O-O-oria ♪ 711 00:40:48,033 --> 00:40:58,961 ♪ in excelsis deo ♪ 712 00:40:58,961 --> 00:41:04,091 ♪ ooh ooh ooh ooh ♪ 713 00:41:04,091 --> 00:41:13,976 ♪ glo-O-O-oria ♪ 714 00:41:13,976 --> 00:41:18,981 ♪ in excelsis deo ♪ 715 00:41:18,981 --> 00:41:28,949 ♪ glo-O-O-oria ♪ 716 00:41:28,949 --> 00:41:35,497 ♪ in excelsis deo ♪ 717 00:41:35,497 --> 00:41:40,919 ♪ in excelsis deo ♪ 718 00:41:40,919 --> 00:41:44,006 Thanks, Santa! Thank you! 719 00:41:44,006 --> 00:41:45,465 Thank you for being you! 720 00:41:45,465 --> 00:41:54,224 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 721 00:41:54,224 --> 00:41:58,854 ♪ ooh ooh ♪ 722 00:41:58,854 --> 00:42:08,530 ♪ ooh ooh ♪ 723 00:42:08,530 --> 00:42:12,701 You know, I never knew that was poppa 724 00:42:12,701 --> 00:42:15,871 until years later, after he was gone. 725 00:42:18,248 --> 00:42:20,042 And I still have that doll, 726 00:42:20,042 --> 00:42:22,210 wrapped and put away. 727 00:42:23,253 --> 00:42:26,048 It's something I'll never give up. 728 00:42:26,048 --> 00:42:30,343 I can see why that's a Christmas you'll never forget. 729 00:42:30,343 --> 00:42:33,847 And so is this one 730 00:42:33,847 --> 00:42:37,017 because I'm with people I love. 731 00:43:49,881 --> 00:43:51,133 Pa. Pa! 732 00:43:51,133 --> 00:43:53,510 Mmm? 733 00:43:55,303 --> 00:43:57,264 Carrie, honey, what is it? 734 00:43:57,264 --> 00:44:00,392 It's time to wake up. It's Christmas morning! 735 00:44:00,392 --> 00:44:03,270 Carrie, honey, it's pitch black outside. 736 00:44:03,270 --> 00:44:05,147 Now, I know you're anxious to open your presents, 737 00:44:05,147 --> 00:44:06,481 but you're going to have to wait until morning. 738 00:44:06,481 --> 00:44:07,899 It's morning. 739 00:44:07,899 --> 00:44:08,316 Carrie, it's the middle of the night. 740 00:44:08,316 --> 00:44:11,027 Pa, look! 741 00:44:13,947 --> 00:44:15,657 What in the world... 742 00:44:15,657 --> 00:44:21,163 Chorus: ♪ O come, all ye faithful ♪ 743 00:44:21,163 --> 00:44:24,749 ♪ joyful and triumphant ♪ 744 00:44:24,749 --> 00:44:26,668 No wonder I thought it was night. 745 00:44:26,668 --> 00:44:29,296 Hey, wake up, everybody! Come on, wake up! 746 00:44:29,296 --> 00:44:31,381 Charles, what is it? 747 00:44:31,381 --> 00:44:33,258 Why, it's Christmas morning, darling, 748 00:44:33,258 --> 00:44:34,926 and we're snowed in. 749 00:44:34,926 --> 00:44:37,220 -Oh! -There's no presents. 750 00:44:37,220 --> 00:44:39,973 Santa couldn't make it through the blizzard. 751 00:44:39,973 --> 00:44:41,057 Don't worry, Carrie. I'm sure he couldn't get 752 00:44:41,057 --> 00:44:43,602 in the house, so he left them all in the barn. 753 00:44:43,602 --> 00:44:46,271 But we can't get to the barn to find out! 754 00:44:46,271 --> 00:44:48,440 I wouldn't be so sure of that. 755 00:44:48,440 --> 00:44:51,276 Almanzo, give me a hand. Morning, darling. 756 00:44:51,276 --> 00:44:53,195 Laura: Morning, pa. Merry Christmas. 757 00:44:53,195 --> 00:44:55,488 Same to you! 758 00:44:55,488 --> 00:44:56,823 Hester-sue: What's going on? 759 00:44:56,823 --> 00:44:58,533 Well, we're trying to get to the barn. 760 00:44:58,533 --> 00:45:01,286 ♪...adore him ♪ 761 00:45:01,286 --> 00:45:05,999 ♪ Christ the lord ♪ 762 00:45:05,999 --> 00:45:07,542 You know something, Almanzo? 763 00:45:07,542 --> 00:45:10,128 This is going to work. 764 00:45:10,128 --> 00:45:13,381 Albert, get the snowshoes out from under the bed. 765 00:45:13,381 --> 00:45:14,257 Caroline? 766 00:45:14,257 --> 00:45:16,384 Yes? 767 00:45:16,384 --> 00:45:18,511 Bring me my hat and coat, darling. 768 00:45:18,511 --> 00:45:20,639 What on earth for? 769 00:45:20,639 --> 00:45:23,475 It's a beautiful morning. I'm going to take a walk. 770 00:45:26,186 --> 00:45:30,941 ♪ Glory to god ♪ 771 00:45:30,941 --> 00:45:33,443 Come on, pa! You can do it! 772 00:45:33,443 --> 00:45:35,487 Be careful! Be careful! 773 00:45:35,487 --> 00:45:36,363 Oh, come on, pa! 774 00:45:36,363 --> 00:45:38,907 Don't fall! 775 00:45:38,907 --> 00:45:40,450 ♪...adore him ♪ 776 00:45:40,450 --> 00:45:45,080 ♪ O come, let us adore him ♪ 777 00:45:45,080 --> 00:45:47,457 ♪ O come, let us... ♪ 778 00:45:47,457 --> 00:45:50,335 Yeah, get our presents, pa! Come on, pa! 779 00:45:50,335 --> 00:45:51,670 Hurry, pa! 780 00:45:51,670 --> 00:45:54,631 ♪ Christ the lord ♪ 781 00:45:54,631 --> 00:46:00,637 ♪ O come, let us adore him ♪ 782 00:46:00,637 --> 00:46:06,268 ♪ Christ the lord ♪ 783 00:46:06,268 --> 00:46:07,519 Merry Christmas! 784 00:46:07,519 --> 00:46:11,523 [All cheering] 785 00:46:16,861 --> 00:46:20,573 Chorus: ♪ silent night ♪ 786 00:46:20,573 --> 00:46:23,118 Oh, manly! 787 00:46:24,953 --> 00:46:27,664 ♪ All is calm ♪ 788 00:46:27,664 --> 00:46:32,544 ♪ all is bright ♪ 789 00:46:32,544 --> 00:46:35,088 ♪ round yon virgin... ♪ 790 00:46:35,088 --> 00:46:38,591 -Look what I got. -Oh, that's pretty. 791 00:46:38,591 --> 00:46:40,135 Let me see. Let me see. 792 00:46:40,135 --> 00:46:45,473 ♪ Holy infant, so tender and mild ♪ 793 00:46:45,473 --> 00:46:48,059 Charles: Here you go. That's the last of it. 794 00:46:48,059 --> 00:46:49,269 Thank goodness! 795 00:46:49,269 --> 00:46:52,605 The children are already opening their presents. 796 00:46:52,605 --> 00:46:54,107 You know something? 797 00:46:56,526 --> 00:46:58,653 I'm glad we got snowed in. 798 00:46:58,653 --> 00:47:01,281 I mean, what can a man ask for? 799 00:47:01,281 --> 00:47:03,241 A beautiful morning, 800 00:47:03,241 --> 00:47:04,701 house full of loved ones, 801 00:47:04,701 --> 00:47:07,579 and a brand-new scarf. 802 00:47:07,579 --> 00:47:10,623 Charles Ingalls. 803 00:47:10,623 --> 00:47:12,000 Ha ha ha! 804 00:47:12,000 --> 00:47:13,209 -You peeked! -Of course I did. 805 00:47:13,209 --> 00:47:15,920 You're always telling me I act like a child. 806 00:47:15,920 --> 00:47:18,715 You proved that this morning. 807 00:47:18,715 --> 00:47:23,678 ♪ Glories stream from heaven afar... ♪ 808 00:47:23,678 --> 00:47:26,431 Merry Christmas, ma. 809 00:47:28,516 --> 00:47:31,102 Merry Christmas, pa. 810 00:47:33,480 --> 00:47:41,404 ♪ Christ, the savior, is born ♪ 811 00:47:41,404 --> 00:47:50,038 ♪ Christ, the savior, is born ♪ 812 00:47:50,038 --> 00:48:02,550 ♪ amen ♪ 57067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.