Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,556 --> 00:01:35,266
Mother, I don't
want you to go.
2
00:01:35,266 --> 00:01:39,186
Oh, darling, I'll only
be gone for a week.
3
00:01:39,186 --> 00:01:40,354
Thank you.
4
00:01:40,354 --> 00:01:42,106
Well, why do you
have to go at all?
5
00:01:42,106 --> 00:01:46,944
Ahh, precious,
we've been over this
and over this.
6
00:01:46,944 --> 00:01:49,447
I told you,
I have to go
to Minneapolis
7
00:01:49,447 --> 00:01:51,991
to order new merchandise
for the store.
8
00:01:51,991 --> 00:01:53,826
I go every year.
9
00:01:53,826 --> 00:01:55,995
Well, why can't
father go?
10
00:01:55,995 --> 00:01:57,413
[Laughs]
11
00:01:57,413 --> 00:02:00,166
Nels, oh, my
goodness sakes, no!
12
00:02:00,166 --> 00:02:02,752
He would order
all the wrong things.
13
00:02:02,752 --> 00:02:05,630
Besides, he just
doesn't have the business
sense that I have.
14
00:02:09,967 --> 00:02:11,427
Your suitcase
ready to go yet?
15
00:02:11,427 --> 00:02:13,304
Yes, yes. Nels, here.
It's ready. Take it.
16
00:02:13,304 --> 00:02:15,222
Better hurry up,
or you're going to
miss that stage.
17
00:02:15,222 --> 00:02:19,018
Yes, Nels,
I'll be right down,
for heaven's sakes!
18
00:02:20,728 --> 00:02:23,105
Mother,
don't go!
19
00:02:23,105 --> 00:02:25,232
Oh, Nancy, darling.
20
00:02:25,232 --> 00:02:28,277
What's the matter
with you?
21
00:02:28,277 --> 00:02:30,154
What if...
22
00:02:30,154 --> 00:02:32,239
What if you
never come back?
23
00:02:35,117 --> 00:02:36,994
Nancy.
24
00:02:36,994 --> 00:02:41,832
Oh, darling, of course
I'll come back!
25
00:02:41,832 --> 00:02:46,337
In the meantime,
your father's
here, and Willie.
26
00:02:46,337 --> 00:02:50,841
But they hate me.
They'll yell at
me all the time.
27
00:02:50,841 --> 00:02:54,053
No one will help me
with my homework.
28
00:02:54,053 --> 00:02:55,680
I'll be all alone.
29
00:02:55,680 --> 00:02:59,475
Oh, Nancy, darling.
30
00:02:59,475 --> 00:03:01,769
Your father
doesn't hate you.
31
00:03:01,769 --> 00:03:05,606
Why, he loves
you every bit
as much as I do.
32
00:03:05,606 --> 00:03:09,985
Oh! Now, I will make
sure that he helps you
with your homework.
33
00:03:09,985 --> 00:03:11,696
I'll tell him,
all right?
34
00:03:11,696 --> 00:03:12,947
All right.
35
00:03:12,947 --> 00:03:14,699
Ohh.
36
00:03:14,699 --> 00:03:18,244
That's my
precious angel.
37
00:03:18,244 --> 00:03:21,622
Oh, I just know that
you're going to be
38
00:03:21,622 --> 00:03:24,709
as good as gold
while I'm gone.
39
00:03:24,709 --> 00:03:25,835
Ha ha.
40
00:03:25,835 --> 00:03:29,380
I'm going to pitch!
Give me that ball!
41
00:03:29,380 --> 00:03:30,756
[All yelling]
42
00:03:45,563 --> 00:03:48,524
Laura:
Get up! Stop it!
Stop it right now!
43
00:03:48,524 --> 00:03:51,402
Girl: Nancy started
it. She took
Cassandra's ball.
44
00:03:51,402 --> 00:03:52,820
I wanted
to pitch!
45
00:03:52,820 --> 00:03:54,238
Well, you
didn't even ask.
46
00:03:54,238 --> 00:03:55,448
Laura: Quiet!
47
00:03:56,407 --> 00:03:58,075
I don't
care whose
fault it is.
48
00:03:58,075 --> 00:04:00,286
You're not
supposed to fight.
You both know that.
49
00:04:01,954 --> 00:04:04,123
Now, clean
yourselves up.
50
00:04:04,123 --> 00:04:06,167
Everybody
get inside.
51
00:04:06,167 --> 00:04:07,668
Right now!
52
00:04:20,097 --> 00:04:21,599
Laura: Everybody,
take your seats
53
00:04:21,599 --> 00:04:23,309
and get out
your readers.
54
00:04:31,734 --> 00:04:33,068
Mrs. Wilder?
55
00:04:35,279 --> 00:04:36,614
Yes?
56
00:04:41,619 --> 00:04:43,454
My name's Elmer.
Elmer miles.
57
00:04:43,454 --> 00:04:45,873
My ma told me I
should give you these.
58
00:04:45,873 --> 00:04:48,250
They're my grades
from my last school.
59
00:04:48,250 --> 00:04:49,543
You've just
moved here?
60
00:04:49,543 --> 00:04:52,296
Yes, ma'am.
61
00:04:59,303 --> 00:05:00,387
Well, Elmer,
62
00:05:00,387 --> 00:05:03,349
it seems you
are a very
good student.
63
00:05:03,349 --> 00:05:04,683
Welcome to
our school.
64
00:05:04,683 --> 00:05:05,810
Thanks.
65
00:05:05,810 --> 00:05:07,269
You may
take a seat
anywhere.
66
00:05:09,146 --> 00:05:12,107
I'll bet you he
takes up two seats
all by himself.
67
00:05:12,107 --> 00:05:13,567
I think you
better move.
68
00:05:20,115 --> 00:05:24,245
Nancy, will you
stand up and read aloud
from page 110, please?
69
00:05:28,833 --> 00:05:31,168
"An old-fashioned girl.
70
00:05:31,168 --> 00:05:35,256
"Polly hoped the dreadful
boy would not be present,
71
00:05:35,256 --> 00:05:39,468
"but he was, and
stared at her all
during dinner time
72
00:05:39,468 --> 00:05:42,513
"in a most
trying manner.
73
00:05:42,513 --> 00:05:46,308
"Mr. Shaw,
a busy-looking
gentleman, said,
74
00:05:46,308 --> 00:05:48,102
"how do you do,
my dear?"
75
00:05:48,102 --> 00:05:49,687
- Come on!
- Come on, let's go to ma's.
76
00:05:49,687 --> 00:05:52,565
All right,
come on,
let's go.
77
00:05:52,565 --> 00:05:53,732
See you,
guys.
78
00:05:53,732 --> 00:05:55,025
Hey, you know
that new kid?
79
00:05:55,025 --> 00:05:56,235
He's as big
as a whale.
80
00:05:56,235 --> 00:05:57,945
We ought to call
him "blubber."
81
00:05:57,945 --> 00:05:59,029
Come on,
Joey.
82
00:05:59,029 --> 00:06:00,322
Well, what would
you call him?
83
00:06:00,322 --> 00:06:02,992
At my last
school, they
called me "piggy."
84
00:06:02,992 --> 00:06:05,202
Uh, he didn't
mean anything
by that.
85
00:06:05,202 --> 00:06:06,370
It's all right.
86
00:06:06,370 --> 00:06:08,038
Everybody has to
have a nickname.
87
00:06:08,038 --> 00:06:09,790
It makes you feel
like you belong.
88
00:06:14,712 --> 00:06:16,839
Well, see you
tomorrow, guys.
89
00:06:18,549 --> 00:06:20,551
Well, he
certainly seems
friendly enough.
90
00:06:20,551 --> 00:06:23,053
All fat people
are friendly.
91
00:06:23,053 --> 00:06:24,430
It's true!
92
00:06:27,641 --> 00:06:29,018
Elmer: Nancy!
93
00:06:32,605 --> 00:06:34,148
Hi.
My name's Elmer.
94
00:06:34,148 --> 00:06:35,733
I know.
95
00:06:35,733 --> 00:06:38,527
Do you want me to carry
your books home for you?
96
00:06:38,527 --> 00:06:40,279
This is my home.
97
00:06:40,279 --> 00:06:44,950
Oh. Well, if you want
me to carry them home
for you tomorrow, I will.
98
00:06:44,950 --> 00:06:46,410
I can carry
them myself.
99
00:06:46,410 --> 00:06:48,162
Or anything,
anything at all.
100
00:06:48,162 --> 00:06:51,165
I can do lots of things--
chop wood, lots of things!
101
00:06:52,708 --> 00:06:54,460
Huh. See you
tomorrow then.
102
00:07:09,266 --> 00:07:11,185
I've decided while
your mother's away,
103
00:07:11,185 --> 00:07:14,521
we're going to give
this house and the store
a thorough cleaning.
104
00:07:14,521 --> 00:07:15,564
What?
105
00:07:15,564 --> 00:07:16,649
I've made a
list of chores...
106
00:07:16,649 --> 00:07:18,442
Chores?
107
00:07:18,442 --> 00:07:22,279
And starting tomorrow,
we're going to clean this
place from top to bottom.
108
00:07:22,279 --> 00:07:24,281
Well, what do
I have to do?
109
00:07:24,281 --> 00:07:27,326
Well, you're responsible
for the storeroom, Willie.
110
00:07:27,326 --> 00:07:29,453
I want you
to take everything
off the shelves,
111
00:07:29,453 --> 00:07:31,455
dust them,
scrub them down,
112
00:07:31,455 --> 00:07:33,290
put everything back
in its proper place.
113
00:07:33,290 --> 00:07:35,334
Well, that'll
take me a year!
114
00:07:35,334 --> 00:07:37,002
You've only got a week.
115
00:07:37,002 --> 00:07:38,921
And you'd better
do it right.
116
00:07:38,921 --> 00:07:43,133
Nels: Nancy, you're
in charge of scrubbing
the kitchen floor,
117
00:07:43,133 --> 00:07:45,427
washing the windows
in the whole house,
118
00:07:45,427 --> 00:07:47,054
and beating the rugs.
119
00:07:47,054 --> 00:07:48,263
But--
120
00:07:48,263 --> 00:07:50,891
but I'm supposed to
watch the switchboard.
121
00:07:50,891 --> 00:07:52,810
Mother said so.
122
00:07:52,810 --> 00:07:54,645
You do your
chores first,
123
00:07:54,645 --> 00:07:57,022
then you work
the switchboard.
124
00:07:57,022 --> 00:08:00,359
Nels: All right, starting
tomorrow, when you
get home from school,
125
00:08:00,359 --> 00:08:03,362
we're going to make
this place shine.
126
00:08:03,362 --> 00:08:04,822
Go ahead,
eat your dessert.
127
00:08:10,327 --> 00:08:12,329
And my teacher
Mrs. Wilder
128
00:08:12,329 --> 00:08:13,664
assigned us
a nature study.
129
00:08:13,664 --> 00:08:14,832
Oh, what's that?
130
00:08:14,832 --> 00:08:16,834
Come on, Jess,
clean your plate.
131
00:08:16,834 --> 00:08:18,168
I'm full!
132
00:08:18,168 --> 00:08:21,880
We have to
collect leaves,
flowers, insects
133
00:08:21,880 --> 00:08:23,841
and make them
into a display.
134
00:08:23,841 --> 00:08:26,301
I already know what
I'm going to do.
135
00:08:26,301 --> 00:08:28,345
Butterflies.
136
00:08:28,345 --> 00:08:30,180
I'm glad we
moved here, pa.
137
00:08:30,180 --> 00:08:33,600
Jess, you put
your arm down and
finish your supper.
138
00:08:33,600 --> 00:08:35,269
Don't you want
to grow up to be
big and strong
139
00:08:35,269 --> 00:08:36,687
like your pa?
140
00:08:39,023 --> 00:08:40,691
I don't know what
to do with him.
141
00:08:40,691 --> 00:08:42,359
He's skin and bones.
142
00:08:42,359 --> 00:08:43,569
Come on, Jess.
143
00:08:43,569 --> 00:08:44,987
I'll show
you how.
144
00:08:46,572 --> 00:08:47,906
Mmm!
145
00:08:51,035 --> 00:08:52,369
Mmm!
146
00:08:53,996 --> 00:08:55,497
Elmer:
[Laughing]
147
00:08:57,166 --> 00:08:58,542
Oh, come
on, Jess.
148
00:09:02,296 --> 00:09:05,299
Mmm!
Good, huh?
149
00:09:05,299 --> 00:09:06,675
More food.
150
00:09:14,391 --> 00:09:15,642
Father.
151
00:09:15,642 --> 00:09:17,227
Yes?
152
00:09:17,227 --> 00:09:20,105
I don't understand
my arithmetic.
153
00:09:20,105 --> 00:09:22,733
Could you help me?
154
00:09:22,733 --> 00:09:24,109
Well, yes.
I'd be happy to.
155
00:09:24,109 --> 00:09:26,070
What's
the problem?
156
00:09:26,070 --> 00:09:30,240
Well, we have to do
everything on this
page and on this page.
157
00:09:30,240 --> 00:09:31,867
All right,
let's see.
158
00:09:34,036 --> 00:09:36,830
Well, it's just
addition and
subtraction.
159
00:09:36,830 --> 00:09:38,957
That shouldn't
be difficult.
160
00:09:38,957 --> 00:09:41,919
Good. I knew
you could do it.
161
00:09:41,919 --> 00:09:43,128
Well, just
a minute.
162
00:09:43,128 --> 00:09:45,506
Where are
you going?
163
00:09:45,506 --> 00:09:47,257
To bed.
164
00:09:47,257 --> 00:09:48,801
What about
your homework?
165
00:09:48,801 --> 00:09:51,095
Aren't you
going to do it?
166
00:09:51,095 --> 00:09:53,555
Of course not!
167
00:09:53,555 --> 00:09:56,558
Mother always
does my arithmetic!
168
00:09:56,558 --> 00:09:59,061
Oh, I can't
believe that.
169
00:09:59,061 --> 00:10:02,022
I told her you
wouldn't help me.
170
00:10:02,022 --> 00:10:03,941
Nancy!
Helping you
is one thing,
171
00:10:03,941 --> 00:10:06,068
but to do the work
for you...
172
00:10:06,068 --> 00:10:09,404
Don't bother!
I'll just fail!
173
00:10:09,404 --> 00:10:12,491
I hope it makes
you happy!
174
00:10:19,790 --> 00:10:21,542
[All yelling]
175
00:10:46,316 --> 00:10:48,152
Put that
back!
176
00:10:48,152 --> 00:10:50,154
I saw you take
James' homework.
177
00:10:50,154 --> 00:10:51,321
Put that back!
178
00:10:51,321 --> 00:10:52,865
You didn't
see anything.
179
00:10:57,244 --> 00:11:00,080
A fight!
Fight!
180
00:11:06,461 --> 00:11:08,005
Get her,
Cassandra!
181
00:11:08,005 --> 00:11:09,256
Come on, get her!
182
00:11:09,256 --> 00:11:11,800
Get her, Cassandra!
183
00:11:11,800 --> 00:11:14,511
Stop it!
Now, what has
gotten into you two?
184
00:11:14,511 --> 00:11:17,306
She stole
James' homework.
185
00:11:17,306 --> 00:11:19,641
I was only
borrowing it.
186
00:11:19,641 --> 00:11:21,059
Here, take
it back!
187
00:11:21,059 --> 00:11:22,936
Nancy, what are
you doing with
James' homework?
188
00:11:22,936 --> 00:11:26,190
She stole it because
ma's not here to do
her arithmetic for her.
189
00:11:26,190 --> 00:11:27,733
That's not true!
190
00:11:27,733 --> 00:11:29,109
Laura: Nancy!
191
00:11:30,068 --> 00:11:32,404
I want to see
you after school.
192
00:11:32,404 --> 00:11:34,823
Everyone, inside.
193
00:11:39,119 --> 00:11:41,205
[Sighs]
194
00:11:49,087 --> 00:11:50,422
Very good, Elmer.
195
00:11:50,422 --> 00:11:52,257
You got every
one right.
196
00:11:52,257 --> 00:11:54,301
Arithmetic is
my best subject.
197
00:11:56,261 --> 00:11:59,389
Laura: Now, don't
forget there's
a spelling bee tomorrow.
198
00:11:59,389 --> 00:12:01,141
Class dismissed.
199
00:12:04,228 --> 00:12:05,854
Laura: Nancy!
200
00:12:05,854 --> 00:12:07,648
I'd like
to see you.
201
00:12:11,193 --> 00:12:14,571
I have to
get home early
today, Mrs. Wilder.
202
00:12:14,571 --> 00:12:15,739
Honest.
203
00:12:15,739 --> 00:12:18,325
Father needs
me to help out
with the chores.
204
00:12:18,325 --> 00:12:20,702
We have to talk
about your homework.
205
00:12:20,702 --> 00:12:22,621
I'm very concerned
about you.
206
00:12:22,621 --> 00:12:26,750
I'm really sorry
about what happened
today, Mrs. Wilder.
207
00:12:26,750 --> 00:12:30,754
I won't ever take
anybody else's
homework again.
208
00:12:30,754 --> 00:12:33,840
I promise.
209
00:12:33,840 --> 00:12:36,093
If it does
happen again,
210
00:12:36,093 --> 00:12:38,929
I'm going
to have to
punish you.
211
00:12:38,929 --> 00:12:41,181
Do you
understand?
212
00:12:41,181 --> 00:12:42,933
Yes, ma'am.
213
00:12:42,933 --> 00:12:45,435
Can I go now?
214
00:12:45,435 --> 00:12:46,770
All right.
215
00:12:50,649 --> 00:12:51,984
[Sighs]
216
00:13:04,454 --> 00:13:06,999
Elmer!
217
00:13:13,880 --> 00:13:14,965
Yeah?
218
00:13:14,965 --> 00:13:16,717
I thought you wanted
to carry my books.
219
00:13:16,717 --> 00:13:18,343
Sure.
220
00:13:18,343 --> 00:13:20,804
I didn't know
you were so good
at arithmetic.
221
00:13:20,804 --> 00:13:22,472
I'm pretty good
at most of it.
222
00:13:22,472 --> 00:13:24,349
But arithmetic's
my best.
223
00:13:24,349 --> 00:13:26,560
I don't understand
it at all,
224
00:13:26,560 --> 00:13:28,312
but nobody
will help me.
225
00:13:28,312 --> 00:13:30,939
I'll help you.
226
00:13:30,939 --> 00:13:32,316
Would you, Elmer?
227
00:13:32,316 --> 00:13:33,483
I'd be glad to.
228
00:13:33,483 --> 00:13:35,944
I told you
I'd do anything
for you!
229
00:13:35,944 --> 00:13:37,321
Good.
230
00:13:37,321 --> 00:13:38,905
Will you do
mine tomorrow?
231
00:13:38,905 --> 00:13:40,574
Sure.
Anything.
232
00:13:41,908 --> 00:13:43,327
Thank you.
233
00:13:43,327 --> 00:13:44,786
See you tomorrow.
234
00:13:53,670 --> 00:13:56,381
[Bell ringing]
235
00:14:11,438 --> 00:14:14,566
Elmer, did you
do the arithmetic
homework?
236
00:14:14,566 --> 00:14:16,485
Oh, yeah!
Here's your copy.
237
00:14:17,819 --> 00:14:19,154
Thank you.
238
00:14:19,154 --> 00:14:21,198
Only thing is,
I don't think
I should be doing
239
00:14:21,198 --> 00:14:23,075
your homework
for you.
240
00:14:23,075 --> 00:14:24,993
Nobody will
ever know.
241
00:14:24,993 --> 00:14:26,453
Oh, I don't know
what I'd do
242
00:14:26,453 --> 00:14:29,539
if you wouldn't
help me out
like this, Elmer.
243
00:14:29,539 --> 00:14:31,958
Well, I guess
it's okay.
244
00:14:32,959 --> 00:14:34,795
[Laughter]
245
00:14:36,797 --> 00:14:39,758
All right.
Who did this?
246
00:14:39,758 --> 00:14:41,051
Albert, erase
it right now.
247
00:14:41,051 --> 00:14:42,886
I want you all
to sit down.
248
00:14:48,141 --> 00:14:51,395
I don't know what's
gotten into you.
249
00:14:51,395 --> 00:14:52,771
Lately, all
you've done
250
00:14:52,771 --> 00:14:55,065
is fight and pick
on each other.
251
00:14:56,400 --> 00:15:00,570
It seems as if all of you have
forgotten how to be friends.
252
00:15:00,570 --> 00:15:04,741
I want each and every
one of you to write
an essay on friendship.
253
00:15:04,741 --> 00:15:07,911
We're going to read
them out loud in
class next week.
254
00:15:07,911 --> 00:15:09,663
Maybe if you think
about it for a while,
255
00:15:09,663 --> 00:15:13,166
you'll remember
what friendship
is all about.
256
00:15:13,166 --> 00:15:16,336
Now...take out
your spelling words.
257
00:15:31,017 --> 00:15:32,436
Hey, it looks
pretty good, huh?
258
00:15:32,436 --> 00:15:33,728
Yep.
259
00:15:34,771 --> 00:15:37,983
What do you got?
You got a lot.
260
00:15:39,818 --> 00:15:42,779
Albert: Mmm!
Hey, sandwiches!
I'm starving.
261
00:15:42,779 --> 00:15:44,156
Willie:
Me, too.
262
00:15:50,787 --> 00:15:51,913
Hey, Willie,
263
00:15:51,913 --> 00:15:54,541
is that all
you brought
for lunch?
264
00:15:54,541 --> 00:15:55,876
Yeah.
265
00:15:59,379 --> 00:16:00,922
Are you going
to eat all that?
266
00:16:00,922 --> 00:16:02,299
I'll bet
you a nickel
267
00:16:02,299 --> 00:16:04,593
I can finish
all mine before
you finish yours.
268
00:16:06,636 --> 00:16:08,138
You got a bet.
269
00:16:08,138 --> 00:16:10,348
Come on,
Willie!
270
00:16:10,348 --> 00:16:11,808
Oh, Willie.
271
00:16:11,808 --> 00:16:12,976
Hurry up!
272
00:16:12,976 --> 00:16:14,102
Come on!
He's winning!
273
00:16:14,102 --> 00:16:15,687
- Hurry up!
- Hurry up!
274
00:16:15,687 --> 00:16:18,023
- Hurry up.
You're not going to win.
- Hurry, Willie, go!
275
00:16:18,023 --> 00:16:20,150
Joey:
Hurry up!
Eat it all!
276
00:16:20,150 --> 00:16:21,985
Albert:
Hurry up!
He's winning!
277
00:16:23,612 --> 00:16:25,197
Boy: Come
on, Willie!
Come on!
278
00:16:25,197 --> 00:16:26,781
Hurry, Willie!
Come on!
279
00:16:26,781 --> 00:16:28,325
Joey:
Come on, Willie,
you can win!
280
00:16:28,325 --> 00:16:30,160
[Kids cheering for Willie]
281
00:16:39,044 --> 00:16:40,504
Joey:
Hurry! Hurry!
He's winning.
282
00:16:40,504 --> 00:16:42,047
Oh, come on,
Willie, hurry up!
283
00:16:42,047 --> 00:16:44,216
Albert: Willie,
hurry up! He's done
with his sandwich!
284
00:16:44,216 --> 00:16:46,468
He's starting
on the cake!
285
00:16:46,468 --> 00:16:48,970
Hurry!
Aw, come on,
Willie, go!
286
00:16:48,970 --> 00:16:50,305
I feel awful.
287
00:16:50,305 --> 00:16:52,224
I can't
eat any more.
288
00:16:52,224 --> 00:16:53,433
I'm stuffed.
289
00:16:53,433 --> 00:16:54,851
- [Laughs]
- Okay, Willie.
290
00:16:56,019 --> 00:16:57,646
You owe me
a nickel.
291
00:16:57,646 --> 00:16:58,939
Way to go,
blubber!
292
00:16:58,939 --> 00:17:01,691
All: Yay!
293
00:17:01,691 --> 00:17:03,443
James: Hey, Albert,
aren't we going
to play ball?
294
00:17:03,443 --> 00:17:04,861
Yeah, we're
coming.
295
00:17:06,363 --> 00:17:07,906
Elmer, you
want to play
on my team?
296
00:17:07,906 --> 00:17:10,951
No. I think
I'll just...
Rest.
297
00:17:10,951 --> 00:17:12,285
Okay.
298
00:17:14,246 --> 00:17:15,705
I shouldn't
have done that.
299
00:17:16,706 --> 00:17:17,958
I want to bat.
300
00:17:17,958 --> 00:17:20,126
You can't bat.
It's James' turn.
301
00:17:20,126 --> 00:17:22,170
Besides,
you're not even
on the team.
302
00:17:26,883 --> 00:17:29,761
Elmer!
303
00:17:33,682 --> 00:17:34,891
Yeah?
304
00:17:34,891 --> 00:17:38,228
I want to bat first,
and they won't let me.
305
00:17:38,228 --> 00:17:41,940
They're just picking
on me because they know
I'm your girlfriend.
306
00:17:41,940 --> 00:17:43,692
You are?
307
00:17:43,692 --> 00:17:45,902
Of course I am!
308
00:17:45,902 --> 00:17:47,612
If you want
me to be.
309
00:17:47,612 --> 00:17:49,948
Sure I would!
310
00:17:49,948 --> 00:17:52,325
Would you like
to have supper at
my house tonight?
311
00:17:52,325 --> 00:17:54,452
I sure would.
312
00:17:54,452 --> 00:17:56,246
Then make them
let me bat first.
313
00:17:58,707 --> 00:18:00,083
Willie: Come on, hit
that ball, James!
314
00:18:00,083 --> 00:18:02,085
- Come on.
- Come on!
315
00:18:02,085 --> 00:18:03,753
Hey!
316
00:18:03,753 --> 00:18:06,756
What'd you give
him the bat for?
You were up first.
317
00:18:06,756 --> 00:18:07,924
Well,
look at him!
318
00:18:07,924 --> 00:18:09,384
Would you fight
him for the bat?
319
00:18:11,553 --> 00:18:13,013
Thank you,
Elmer.
320
00:18:13,013 --> 00:18:14,639
It's okay.
321
00:18:14,639 --> 00:18:16,808
Nancy was
bossy before.
322
00:18:16,808 --> 00:18:19,728
If she gets Elmer
on her side...
323
00:18:19,728 --> 00:18:21,146
Oh, boy!
324
00:18:31,072 --> 00:18:32,407
Here we are.
325
00:18:33,908 --> 00:18:35,452
Why, Elmer miles,
326
00:18:35,452 --> 00:18:39,122
you're getting to be
as handsome as your pa.
327
00:18:39,122 --> 00:18:42,626
I know, but
the clothes, they
seem kind of small.
328
00:18:42,626 --> 00:18:45,879
Oh, you're just
a growing boy
is all.
329
00:18:47,631 --> 00:18:49,257
You look fine.
330
00:18:49,257 --> 00:18:50,550
Now, what about
this Nancy?
331
00:18:50,550 --> 00:18:52,302
Tell me
about her.
332
00:18:52,302 --> 00:18:55,472
Well, she's real
pretty, ma.
333
00:18:55,472 --> 00:18:56,973
She's nice...
334
00:18:56,973 --> 00:18:58,558
Most of the time,
anyway.
335
00:18:58,558 --> 00:19:00,268
And she wants to
be my girlfriend.
336
00:19:00,268 --> 00:19:01,811
But of course
she does!
337
00:19:01,811 --> 00:19:05,148
And you're going
to have lots more
girlfriends, too.
338
00:19:05,148 --> 00:19:07,651
Now, I told you it
was going to be
different here,
339
00:19:07,651 --> 00:19:09,027
didn't I?
340
00:19:11,571 --> 00:19:12,822
You sure did, ma.
341
00:19:12,822 --> 00:19:14,115
All right, then.
342
00:19:14,115 --> 00:19:15,283
Off you go.
343
00:19:15,283 --> 00:19:16,701
You don't want
to be late.
344
00:19:18,578 --> 00:19:19,996
Bye. Have
a good time!
345
00:19:19,996 --> 00:19:21,373
Elmer: Bye!
346
00:19:24,584 --> 00:19:26,544
[Crickets chirping]
347
00:19:28,672 --> 00:19:31,299
Well, I hope you like
fried chicken, Elmer.
348
00:19:31,299 --> 00:19:33,843
There are only two
things I don't
eat for supper--
349
00:19:33,843 --> 00:19:35,512
breakfast
and lunch.
350
00:19:35,512 --> 00:19:37,263
[Laughter]
351
00:19:37,263 --> 00:19:38,765
That's plenty.
352
00:19:38,765 --> 00:19:40,767
How come
you're not
eating anything?
353
00:19:40,767 --> 00:19:42,519
This is
plenty!
354
00:19:42,519 --> 00:19:44,145
You should
see him.
355
00:19:44,145 --> 00:19:47,107
He can eat more
than anybody
you ever saw.
356
00:19:47,107 --> 00:19:49,025
Go on, Elmer,
show him!
357
00:19:49,025 --> 00:19:50,527
I don't
think so.
358
00:19:50,527 --> 00:19:54,823
Willie, let our
guest eat what
he wants to eat.
359
00:19:54,823 --> 00:19:57,325
Nonsense,
father.
360
00:19:57,325 --> 00:19:59,035
He wants to
eat everything.
361
00:20:00,328 --> 00:20:01,621
Don't you, Elmer?
362
00:20:01,621 --> 00:20:02,747
Well--
363
00:20:02,747 --> 00:20:06,251
please? I love
to watch you eat.
364
00:20:06,251 --> 00:20:10,046
- Nancy, I--
- oh, don't act so bashful.
365
00:20:10,046 --> 00:20:11,381
Show him.
366
00:20:13,675 --> 00:20:15,135
Go on.
367
00:20:25,562 --> 00:20:26,730
Willie:
Watch this.
368
00:20:26,730 --> 00:20:28,815
He can really
pile it in.
369
00:20:32,110 --> 00:20:33,945
[Nancy and Willie laugh]
370
00:20:41,077 --> 00:20:42,495
Isn't that great?
371
00:20:42,495 --> 00:20:44,664
Isn't that just
the funniest thing
you ever saw?
372
00:20:44,664 --> 00:20:46,166
[Nancy and Willie
continue laughing]
373
00:21:04,684 --> 00:21:05,810
Elmer!
374
00:21:05,810 --> 00:21:07,228
Did you have a
good time, dear?
375
00:21:07,228 --> 00:21:10,023
Oh, yeah, ma.
I had a great time.
376
00:21:10,023 --> 00:21:11,649
I had them rolling
on the floor.
377
00:21:11,649 --> 00:21:12,859
That's good.
378
00:21:12,859 --> 00:21:14,152
Well, good
night, dear.
379
00:21:14,152 --> 00:21:15,528
Good night, ma.
380
00:21:45,975 --> 00:21:48,311
Elmer's mother:
Elmer, are you
all right?
381
00:21:48,311 --> 00:21:50,605
Let me in!
382
00:21:50,605 --> 00:21:52,690
[Knocking on door]
Elmer!
383
00:21:55,026 --> 00:21:56,361
Elmer!
384
00:21:58,154 --> 00:21:59,531
Leave me alone.
385
00:22:00,782 --> 00:22:02,116
Elmer.
386
00:22:04,577 --> 00:22:06,746
Just leave me alone!
387
00:22:32,564 --> 00:22:36,067
We'll put your starting
weight right down
here on this card.
388
00:22:36,067 --> 00:22:38,945
Then, whenever you
want to see how much
weight you lost,
389
00:22:38,945 --> 00:22:40,488
you just look at it.
390
00:22:40,488 --> 00:22:42,240
I figure if
I watch what I eat,
391
00:22:42,240 --> 00:22:44,868
run to school every day,
keep doing my chores,
392
00:22:44,868 --> 00:22:46,369
it ought to be easy
to lose weight.
393
00:22:46,369 --> 00:22:47,745
Good boy!
394
00:22:47,745 --> 00:22:50,707
Now, whenever you
want to weigh in,
you just drop in.
395
00:22:50,707 --> 00:22:52,083
Thanks, Dr. Baker.
396
00:23:14,898 --> 00:23:16,900
Oh, no, you don't.
397
00:23:16,900 --> 00:23:19,819
Oh! Good
morning, father!
398
00:23:19,819 --> 00:23:22,155
I was just leaving
for school.
399
00:23:22,155 --> 00:23:24,908
You were trying
to sneak out without
my seeing you.
400
00:23:26,284 --> 00:23:27,702
What?
401
00:23:27,702 --> 00:23:30,371
Now, I don't want
to hear any more
excuses, Nancy.
402
00:23:30,371 --> 00:23:31,748
When you get home
from school today,
403
00:23:31,748 --> 00:23:33,082
you are scrubbing
the kitchen floor
404
00:23:33,082 --> 00:23:35,209
if I have to stand
over you all the time.
405
00:23:35,209 --> 00:23:36,544
Nels:
You understand?
406
00:23:36,544 --> 00:23:40,089
I was planning to do
it this afternoon.
407
00:23:40,089 --> 00:23:41,925
I'll be
waiting for you.
408
00:23:48,765 --> 00:23:51,100
[Mocking] I'll be
waiting for you!
409
00:23:51,100 --> 00:23:52,352
For goodness sake!
410
00:23:52,352 --> 00:23:53,728
Elmer:
Hi, Nancy!
411
00:23:58,441 --> 00:24:00,109
Good morning,
Elmer.
412
00:24:00,109 --> 00:24:03,029
Would you like
to come over to my
house after school?
413
00:24:03,029 --> 00:24:04,280
Sure!
414
00:24:04,280 --> 00:24:05,615
Fine.
415
00:24:13,206 --> 00:24:14,791
Nancy, when you
finish that--
416
00:24:17,293 --> 00:24:18,628
Nels: Elmer!
417
00:24:21,297 --> 00:24:22,590
Yes, sir?
418
00:24:23,800 --> 00:24:27,136
What are you
doing scrubbing
our kitchen floor?
419
00:24:27,136 --> 00:24:30,306
I'm helping Nancy.
It's hard for her,
420
00:24:30,306 --> 00:24:33,142
being allergic
to soap and all.
421
00:24:33,142 --> 00:24:34,936
I see.
422
00:24:34,936 --> 00:24:38,189
You don't happen
to know where Nancy
might be, do you?
423
00:24:38,189 --> 00:24:39,732
Woman: Well, you know,
she and her sister
424
00:24:39,732 --> 00:24:42,777
haven't spoken
to each other for
almost 20 years.
425
00:24:42,777 --> 00:24:45,571
So, when I found
out her sister was
coming to visit,
426
00:24:45,571 --> 00:24:47,281
well, all I can say is
427
00:24:47,281 --> 00:24:50,410
you could've
knocked me over
with a feather.
428
00:24:50,410 --> 00:24:52,161
And confidentially--
429
00:24:52,161 --> 00:24:53,246
Nancy!
430
00:24:54,163 --> 00:24:55,999
You come along with
me, young lady!
431
00:24:55,999 --> 00:24:56,958
But, father!
432
00:24:56,958 --> 00:24:58,584
I have told you,
433
00:24:58,584 --> 00:25:01,045
I will not allow
you to listen in on
people's conversations.
434
00:25:01,045 --> 00:25:02,505
Now, you're going to
finish up your chores
435
00:25:02,505 --> 00:25:03,840
and then you're
going to your room.
436
00:25:03,840 --> 00:25:05,591
Nancy:
But, father!
437
00:25:18,813 --> 00:25:20,189
[Indistinct chatter]
438
00:25:21,858 --> 00:25:23,526
Cassandra, look
what I found.
439
00:25:23,526 --> 00:25:25,570
A bird's nest.
440
00:25:25,570 --> 00:25:28,573
I bet that's
the best thing
anyone will find.
441
00:25:28,573 --> 00:25:30,241
Yeah!
442
00:25:30,241 --> 00:25:31,909
Help me find
something!
443
00:25:45,965 --> 00:25:49,469
Elmer!
444
00:25:52,430 --> 00:25:54,390
Yeah?
445
00:25:54,390 --> 00:25:56,893
Elmer, would you
please get me that...
446
00:25:56,893 --> 00:25:58,269
Thing out there?
447
00:26:01,314 --> 00:26:03,900
Do you really
need it?
448
00:26:03,900 --> 00:26:05,234
I want it.
449
00:26:44,774 --> 00:26:47,026
Can you believe that?
450
00:26:47,026 --> 00:26:49,904
With Nancy,
I can believe
anything.
451
00:27:16,848 --> 00:27:18,432
Oh, you dummy!
452
00:27:22,645 --> 00:27:24,647
Why do you keep
doing stuff for her?
453
00:27:24,647 --> 00:27:26,649
Because she's
my friend.
454
00:27:26,649 --> 00:27:29,819
She sure has got
a strange way
of showing it.
455
00:27:29,819 --> 00:27:33,156
Besides, why aren't
you getting stuff for
your own project?
456
00:27:33,156 --> 00:27:34,407
I already
did mine.
457
00:27:34,407 --> 00:27:36,993
You did?
What is it?
458
00:27:38,995 --> 00:27:41,622
- Promise you
won't tell anyone?
- Sure!
459
00:27:41,622 --> 00:27:43,040
Come on,
I'll show you.
460
00:27:57,847 --> 00:27:59,015
Willie:
Butterflies.
461
00:27:59,015 --> 00:28:01,184
Elmer: Aren't
they beautiful?
462
00:28:01,184 --> 00:28:02,727
When I get them back
from Mrs. Wilder,
463
00:28:02,727 --> 00:28:04,353
I'm going
to mount them
in my room.
464
00:28:06,272 --> 00:28:08,357
Now, remember,
you promised
not to tell.
465
00:28:08,357 --> 00:28:09,609
Oh, don't worry,
Elmer.
466
00:28:09,609 --> 00:28:11,527
Your secret's
safe with me.
467
00:28:11,527 --> 00:28:14,322
Nancy: Elmer!
468
00:28:19,368 --> 00:28:20,620
Did you find
anything good?
469
00:28:20,620 --> 00:28:22,413
I found
something great.
470
00:28:22,413 --> 00:28:23,706
How would you
like to help me
471
00:28:23,706 --> 00:28:25,708
teach Nancy
a lesson?
472
00:28:27,585 --> 00:28:28,920
Yeah.
473
00:28:30,504 --> 00:28:32,256
Yeah.
474
00:28:58,032 --> 00:29:00,243
- Hello?
Willie: Albert?
475
00:29:00,243 --> 00:29:01,661
Yeah?
476
00:29:01,661 --> 00:29:02,870
I'm glad I found you.
477
00:29:02,870 --> 00:29:04,914
I need you to do
me a big favor.
478
00:29:04,914 --> 00:29:06,999
I haven't started
my nature study yet,
479
00:29:06,999 --> 00:29:08,876
and it's due tomorrow.
480
00:29:08,876 --> 00:29:11,545
Albert: Well, I don't know
what I could do for you.
481
00:29:11,545 --> 00:29:13,798
Willie: Elmer was
going to sell me his,
482
00:29:13,798 --> 00:29:15,466
but I already spent
my allowance.
483
00:29:15,466 --> 00:29:18,135
And I need you
to lend me 50 cents.
484
00:29:18,135 --> 00:29:19,929
Albert: 50 cents?
485
00:29:19,929 --> 00:29:21,389
Willie: Oh, please, Albert?
486
00:29:22,890 --> 00:29:25,434
Oh, all right.
Bye.
487
00:29:25,434 --> 00:29:27,478
Albert, what
are you doing here
talking on the phone?
488
00:29:27,478 --> 00:29:29,772
Oh, I'm just
playing a little
game with Willie.
489
00:29:29,772 --> 00:29:31,691
Bye.
490
00:29:31,691 --> 00:29:33,025
Bye.
491
00:32:12,852 --> 00:32:15,020
12 pounds.
492
00:32:15,020 --> 00:32:17,064
You've lost
12 pounds, Elmer!
493
00:32:17,064 --> 00:32:18,566
- 12? Really?
- Yeah!
494
00:32:18,566 --> 00:32:20,109
Thanks,
Dr. Baker!
495
00:32:20,109 --> 00:32:22,361
No, no, don't thank me.
You're the one
who did it.
496
00:32:22,361 --> 00:32:23,612
Keep up
the good work.
497
00:32:23,612 --> 00:32:25,614
I will.
I will!
498
00:32:35,875 --> 00:32:37,126
Nancy, guess what!
499
00:32:37,126 --> 00:32:39,003
Elmer, I want to buy
your nature study.
500
00:32:39,003 --> 00:32:40,212
What?
501
00:32:40,212 --> 00:32:42,047
Your nature study.
502
00:32:42,047 --> 00:32:45,259
I didn't do mine,
and I need yours.
503
00:32:45,259 --> 00:32:47,178
Here's the 50 cents.
504
00:32:49,263 --> 00:32:51,724
But...I won't have
one to turn in.
505
00:32:51,724 --> 00:32:54,393
You know Mrs. Wilder
will excuse you.
506
00:32:54,393 --> 00:32:55,811
You're new.
507
00:32:55,811 --> 00:32:58,606
She hates me.
508
00:32:58,606 --> 00:33:00,107
Please?
509
00:33:09,283 --> 00:33:12,328
Elmer: Nancy,
don't you notice
anything different?
510
00:33:14,747 --> 00:33:15,956
No.
511
00:33:15,956 --> 00:33:17,875
I lost 12 pounds!
512
00:33:17,875 --> 00:33:19,293
So what?
513
00:33:19,293 --> 00:33:22,463
You'd have to lose
100 before anybody
would notice.
514
00:33:28,177 --> 00:33:29,803
Have you
seen Elmer?
515
00:33:29,803 --> 00:33:32,681
It's too
late, Willie.
I got it.
516
00:33:38,187 --> 00:33:40,606
Hey, everybody, look
at my collection.
517
00:33:40,606 --> 00:33:43,442
I bet it's
the best one!
518
00:33:43,442 --> 00:33:44,735
Albert: What do
you think, Nancy?
519
00:33:44,735 --> 00:33:45,986
Isn't it something?
520
00:33:45,986 --> 00:33:48,364
Nancy: It's just
a collection of leaves.
521
00:33:48,364 --> 00:33:50,449
Albert: Yeah, but they're
all different colors.
522
00:33:58,374 --> 00:34:01,168
All right.
Everyone take your seats.
523
00:34:06,340 --> 00:34:08,008
Mrs. Wilder,
524
00:34:08,008 --> 00:34:10,678
I'm sure mine
is the very best.
525
00:34:10,678 --> 00:34:12,054
[Students murmuring]
526
00:34:13,305 --> 00:34:14,598
All right, Nancy.
527
00:34:14,598 --> 00:34:16,141
We'll look
at yours first.
528
00:34:26,902 --> 00:34:30,072
- [Gasps]
- [Laughter]
529
00:34:38,664 --> 00:34:41,917
Is this your idea
of a joke, Nancy?
530
00:34:41,917 --> 00:34:44,044
Mrs. Wilder,
I had no idea!
531
00:34:44,044 --> 00:34:47,047
What do you mean?
Isn't this your homework?
532
00:34:47,047 --> 00:34:48,424
No!
533
00:34:48,424 --> 00:34:49,883
I mean, yes!
534
00:34:49,883 --> 00:34:51,802
It is, but I...
535
00:34:51,802 --> 00:34:53,429
In the corner!
536
00:34:53,429 --> 00:34:54,763
What?
537
00:34:54,763 --> 00:34:56,974
In the corner!
538
00:34:58,434 --> 00:35:00,060
[Students laugh]
539
00:35:02,980 --> 00:35:06,191
Albert, will you
please get these...
540
00:35:06,191 --> 00:35:08,235
Creatures
in their box?
541
00:35:12,031 --> 00:35:13,407
[Indistinct chatter]
542
00:35:14,783 --> 00:35:16,785
Elmer: Nancy!
543
00:35:16,785 --> 00:35:18,621
Nancy, wait!
544
00:35:18,621 --> 00:35:19,913
There's got to
be some mistake.
545
00:35:19,913 --> 00:35:21,832
Don't ever talk
to me again,
546
00:35:21,832 --> 00:35:23,500
you big, fat slob!
547
00:35:58,827 --> 00:36:00,204
Oh, all right.
548
00:36:00,204 --> 00:36:02,623
Oh, driver,
don't forget the
packages in there.
549
00:36:02,623 --> 00:36:03,999
I know, I know.
550
00:36:06,710 --> 00:36:07,961
Here you go, lady.
551
00:36:07,961 --> 00:36:09,380
Oh, well, fine...
552
00:36:09,380 --> 00:36:12,591
Well, if you will
just carry these
things in for me,
553
00:36:12,591 --> 00:36:14,510
and I'll get
the little bag.
554
00:36:14,510 --> 00:36:17,012
Lady, I have
a schedule to keep.
555
00:36:17,012 --> 00:36:20,766
Well, it's only going
to take two minutes
of your time!
556
00:36:20,766 --> 00:36:23,644
I'm going to report
you to your company!
557
00:36:23,644 --> 00:36:25,813
Oh, for heaven's
sakes!
558
00:36:30,359 --> 00:36:34,363
Hello! Everybody,
I'm home!
559
00:36:34,363 --> 00:36:35,739
Nels!
560
00:36:38,367 --> 00:36:40,577
Harriet!
You're home early!
561
00:36:40,577 --> 00:36:42,121
Oh, well,
I thought perhaps
562
00:36:42,121 --> 00:36:44,832
you couldn't manage
too well without me.
563
00:36:44,832 --> 00:36:46,667
You missed us, huh?
564
00:36:46,667 --> 00:36:47,835
Well...
565
00:36:47,835 --> 00:36:50,879
Nancy: Mother!
You're home!
566
00:36:50,879 --> 00:36:52,089
You're
really home!
567
00:36:52,089 --> 00:36:53,382
Welcome
home, ma!
568
00:36:53,382 --> 00:36:55,426
I know,
Willie!
569
00:36:55,426 --> 00:36:58,220
Oh, you're
so sweet!
570
00:36:58,220 --> 00:36:59,972
Oh, my
goodness.
571
00:36:59,972 --> 00:37:02,516
My, everything
looks so nice
and clean.
572
00:37:02,516 --> 00:37:03,726
Neat as a pin,
isn't it?
573
00:37:03,726 --> 00:37:05,436
Yes! Well,
I couldn't
have done
574
00:37:05,436 --> 00:37:06,770
better
myself.
575
00:37:06,770 --> 00:37:09,064
Well, we all
just got in
there together
576
00:37:09,064 --> 00:37:11,817
and decided to
give you a coming
home present.
577
00:37:11,817 --> 00:37:12,943
[Gasps]
578
00:37:12,943 --> 00:37:16,989
Speaking of presents.
Here. Nels, for you.
579
00:37:16,989 --> 00:37:18,741
And Willie, dear.
580
00:37:18,741 --> 00:37:22,619
Harriet:
And for my precious
little girl...
581
00:37:22,619 --> 00:37:23,871
There.
582
00:37:23,871 --> 00:37:25,539
Nels: Didn't you get
anything for yourself?
583
00:37:28,375 --> 00:37:30,210
Oh, well, that
must have cost
a pretty penny.
584
00:37:30,210 --> 00:37:32,087
No, it didn't cost
that much at all.
585
00:37:32,087 --> 00:37:33,380
Here, darling,
let me help you.
586
00:37:33,380 --> 00:37:35,340
Oh, pipe
tobacco.
587
00:37:35,340 --> 00:37:36,925
Oh, well,
it's a new brand,
588
00:37:36,925 --> 00:37:38,343
and I thought maybe
if you like it,
589
00:37:38,343 --> 00:37:39,720
we'll carry it
in the store.
590
00:37:39,720 --> 00:37:40,929
Gee, thanks, ma!
591
00:37:40,929 --> 00:37:43,265
Yes, honey.
You're welcome.
592
00:37:43,265 --> 00:37:46,643
Oh! Oh, it's
beautiful!
593
00:37:46,643 --> 00:37:48,771
Oh...
594
00:37:48,771 --> 00:37:50,731
Thank you,
mother!
595
00:37:50,731 --> 00:37:53,066
Oh, I left
the beans on
the stove!
596
00:37:53,066 --> 00:37:55,444
Oh! Let's go
on upstairs now
and try it on.
597
00:37:55,444 --> 00:37:56,570
Come on. Come on.
598
00:37:56,570 --> 00:37:57,613
- Ma?
- Yes?
599
00:37:57,613 --> 00:37:59,281
Can I go out and
play until supper?
600
00:37:59,281 --> 00:38:02,409
Yes. Oh, but first you
have to bring my bags
upstairs, all right?
601
00:38:02,409 --> 00:38:04,411
Now, every girl
in walnut grove
602
00:38:04,411 --> 00:38:08,749
is just going to be green
with envy when they see
you in this new dress!
603
00:38:13,504 --> 00:38:18,091
Ah! You look
like an angel!
604
00:38:18,091 --> 00:38:20,260
What's the matter,
sweetheart?
605
00:38:20,260 --> 00:38:22,554
Don't you like
your dress?
606
00:38:22,554 --> 00:38:24,139
Oh, yes,
mother.
607
00:38:24,139 --> 00:38:25,808
Very much.
608
00:38:25,808 --> 00:38:29,853
Well, then,
what's the matter?
609
00:38:29,853 --> 00:38:31,313
Oh, nothing,
really.
610
00:38:32,815 --> 00:38:37,152
Oh, come, come,
come, darling.
611
00:38:37,152 --> 00:38:39,780
You can
tell mother.
612
00:38:39,780 --> 00:38:42,157
Well, I don't
want to complain.
613
00:38:42,157 --> 00:38:44,284
Father and Willie
really did their best.
614
00:38:44,284 --> 00:38:45,911
Oh...
615
00:38:45,911 --> 00:38:47,496
But, of course,
I ended up
616
00:38:47,496 --> 00:38:50,290
doing most of
the house cleaning.
617
00:38:50,290 --> 00:38:53,377
And father never did
help me with my homework.
618
00:38:53,377 --> 00:38:54,503
Ugh!
619
00:38:54,503 --> 00:38:56,880
Well, I'll talk
to him about that.
620
00:38:56,880 --> 00:38:59,132
Oh, no.
Don't blame him.
621
00:38:59,132 --> 00:39:01,176
He really was
awfully busy.
622
00:39:01,176 --> 00:39:05,347
Oh, yes.
I'm sure he was.
623
00:39:05,347 --> 00:39:07,099
It's just...
624
00:39:07,099 --> 00:39:10,936
I never had time
to write my essay
on friendship,
625
00:39:10,936 --> 00:39:12,688
and it's due tomorrow.
626
00:39:14,815 --> 00:39:18,026
I don't know what
I'm going to do.
627
00:39:18,026 --> 00:39:19,194
Oh...
628
00:39:19,194 --> 00:39:22,155
Well, sweetheart,
don't worry about it.
629
00:39:22,155 --> 00:39:24,408
We'll figure
out something.
630
00:39:24,408 --> 00:39:25,742
Oh!
631
00:39:34,126 --> 00:39:35,502
[Knocking on door]
632
00:39:41,425 --> 00:39:43,886
You're up kind of late,
aren't you, honey?
633
00:39:43,886 --> 00:39:47,556
I've got to
finish this essay
by tomorrow.
634
00:39:47,556 --> 00:39:50,392
Adams' New York
rubber gum?
635
00:39:50,392 --> 00:39:52,269
Where'd you get
all this stuff?
636
00:39:52,269 --> 00:39:54,897
At the mercantile.
637
00:39:54,897 --> 00:39:56,899
Well, you do have to
keep your energy up
638
00:39:56,899 --> 00:39:58,358
while you're doing
your homework.
639
00:40:00,110 --> 00:40:03,322
Try to get to bed
pretty soon, hmm?
640
00:40:03,322 --> 00:40:04,698
Good night, dear.
641
00:40:21,381 --> 00:40:25,302
Mother!
642
00:40:25,302 --> 00:40:26,887
Harriet: I'm here,
sweetheart.
643
00:40:28,680 --> 00:40:29,890
Where's my essay?
644
00:40:29,890 --> 00:40:32,142
I'm almost
finished.
645
00:40:32,142 --> 00:40:34,603
You're doing
her homework
for her?
646
00:40:34,603 --> 00:40:38,065
Well, yes,
it's only a tiny
little essay.
647
00:40:38,065 --> 00:40:39,316
She's so busy.
648
00:40:39,316 --> 00:40:42,319
You can't
expect her to
do everything.
649
00:40:42,319 --> 00:40:43,612
Everything?
650
00:40:43,612 --> 00:40:45,364
Mm-hmm.
651
00:40:45,364 --> 00:40:46,907
There, there.
Finished.
652
00:40:49,076 --> 00:40:51,119
"My best friend--
653
00:40:51,119 --> 00:40:54,873
my...mother?"
654
00:40:56,458 --> 00:40:59,544
Oh, that has
such a nice
ring to it.
655
00:41:02,464 --> 00:41:04,132
Harriet:
[Chuckles]
656
00:41:10,138 --> 00:41:11,515
Good morning,
Elmer.
657
00:41:11,515 --> 00:41:13,642
You want to stop
and weigh in?
658
00:41:13,642 --> 00:41:15,936
No thanks.
Not today, Dr. Baker.
659
00:41:26,238 --> 00:41:28,323
Nancy: "And besides
being so pretty,
660
00:41:28,323 --> 00:41:31,076
"she has a very
sweet disposition,
661
00:41:31,076 --> 00:41:32,661
"which is why
I hope to grow up
662
00:41:32,661 --> 00:41:36,915
to be just like
my best friend--
my mother."
663
00:41:36,915 --> 00:41:38,834
Laura:
Thank you, Nancy.
664
00:41:38,834 --> 00:41:41,336
That was...Very nice.
665
00:41:41,336 --> 00:41:42,879
Oh, it was
all right.
666
00:41:50,387 --> 00:41:52,222
Elmer,
you're late.
667
00:41:52,222 --> 00:41:54,016
I'm sorry.
668
00:41:54,016 --> 00:41:55,350
Laura:
Do you have your essay?
669
00:41:55,350 --> 00:41:56,727
Yes, ma'am.
670
00:42:06,153 --> 00:42:09,448
This will be
a funny one.
671
00:42:09,448 --> 00:42:12,325
"What friendship
means to me.
672
00:42:12,325 --> 00:42:15,662
"Friendship means
not calling someone names
673
00:42:15,662 --> 00:42:19,166
"or laughing at
the way they walk or eat
674
00:42:19,166 --> 00:42:20,959
"or anything.
675
00:42:20,959 --> 00:42:25,464
"It means liking someone
just the way they are.
676
00:42:25,464 --> 00:42:28,717
"It means laughing
at someone's jokes,
677
00:42:28,717 --> 00:42:33,388
"but not expecting
them to joke around
all the time.
678
00:42:33,388 --> 00:42:36,516
"It means knowing
that sometimes you laugh
679
00:42:36,516 --> 00:42:39,019
"just so you won't cry.
680
00:42:39,019 --> 00:42:43,231
"Friendship means
not pushing other
people around
681
00:42:43,231 --> 00:42:47,110
"and not letting
them push you around.
682
00:42:47,110 --> 00:42:49,905
"It means wanting
to be around people
683
00:42:49,905 --> 00:42:52,574
"just because
you like them.
684
00:42:52,574 --> 00:42:54,409
"Trouble is
685
00:42:54,409 --> 00:42:57,412
"I never met
anyone who wanted
to be around me
686
00:42:57,412 --> 00:43:00,749
"just because
they liked me.
687
00:43:00,749 --> 00:43:04,753
"I figure that's
because I'm some
kind of a...
688
00:43:04,753 --> 00:43:06,713
"A misfit.
689
00:43:06,713 --> 00:43:09,925
"And that's why
I'm not coming back
to school anymore.
690
00:43:09,925 --> 00:43:12,677
You all belong
together. I don't."
691
00:43:31,822 --> 00:43:34,616
Well, something
must have happened to
make you want to quit.
692
00:43:34,616 --> 00:43:38,787
Jess, I don't
know how you became
such a picky eater.
693
00:43:38,787 --> 00:43:40,330
I don't want to
talk about it, pa.
694
00:43:40,330 --> 00:43:42,791
I'm afraid you're
going to have to
talk about it.
695
00:43:42,791 --> 00:43:45,377
You're a bright boy.
You need your education.
696
00:43:45,377 --> 00:43:47,796
I want you
to eat the rest
of your supper.
697
00:43:47,796 --> 00:43:49,923
Why can't you
be like Elmer?
698
00:43:49,923 --> 00:43:52,968
Why don't you just
leave him alone?
699
00:43:52,968 --> 00:43:54,302
Elmer.
700
00:43:54,302 --> 00:43:56,847
Why do you
make him eat
all the time?
701
00:43:56,847 --> 00:43:59,182
You want him
to get fat
like me?
702
00:43:59,182 --> 00:44:01,184
You want all
the kids to
laugh at him
703
00:44:01,184 --> 00:44:03,228
and not have
any friends?
704
00:44:03,228 --> 00:44:05,313
Is that what
you want?
705
00:44:05,313 --> 00:44:08,400
Well, maybe he's
just not hungry.
706
00:44:12,946 --> 00:44:16,491
What on earth
has gotten
into that boy?
707
00:44:16,491 --> 00:44:18,952
Sounds like
good sense to me.
708
00:44:38,680 --> 00:44:40,223
Son...
709
00:44:40,223 --> 00:44:42,225
They can't
make me go back.
710
00:44:49,649 --> 00:44:52,694
You can at least
listen to what
they have to say.
711
00:44:52,694 --> 00:44:54,738
Listening never
hurt anybody.
712
00:45:06,875 --> 00:45:08,126
Hello, Elmer.
713
00:45:08,126 --> 00:45:09,461
Hello.
714
00:45:11,880 --> 00:45:14,424
We've got
something we'd
like to say to you.
715
00:45:14,424 --> 00:45:15,967
I hope you'll
hear us out.
716
00:45:21,806 --> 00:45:23,558
This afternoon,
717
00:45:23,558 --> 00:45:27,187
you sort of said
that we've been
laughing at you.
718
00:45:27,187 --> 00:45:29,689
We haven't been
laughing at you.
719
00:45:29,689 --> 00:45:32,901
Elmer, we've
been laughing
with you.
720
00:45:32,901 --> 00:45:34,444
The only thing
is we were
so stupid,
721
00:45:34,444 --> 00:45:36,196
we didn't notice
you weren't
laughing.
722
00:45:37,781 --> 00:45:40,867
Albert: The thing is,
you're no more a misfit
than the rest of us.
723
00:45:40,867 --> 00:45:42,077
We all have
our faults
724
00:45:42,077 --> 00:45:43,995
that nobody much
likes about us.
725
00:45:43,995 --> 00:45:46,790
Yeah, like I play
dirty tricks on people
726
00:45:46,790 --> 00:45:48,583
and everybody
gets mad at me.
727
00:45:48,583 --> 00:45:51,002
- They do?
- Sure.
728
00:45:51,002 --> 00:45:52,837
Joey: I called
everybody nicknames.
729
00:45:52,837 --> 00:45:54,172
I used to call
Willie "hog"
730
00:45:54,172 --> 00:45:56,174
until he practically
beat me up.
731
00:45:56,174 --> 00:45:57,717
He could eat more
than anybody
732
00:45:57,717 --> 00:45:59,135
until you
came along.
733
00:46:01,972 --> 00:46:03,640
I didn't know that.
734
00:46:03,640 --> 00:46:07,519
Yeah, and I always
thought calling you
"blubber" was mean,
735
00:46:07,519 --> 00:46:09,396
but you seemed
to enjoy it!
736
00:46:10,855 --> 00:46:12,857
Maybe if you
would've told
us to stop,
737
00:46:12,857 --> 00:46:14,818
things wouldn't
have gotten so bad.
738
00:46:14,818 --> 00:46:16,236
Albert:
Oh, I'm not
blaming you.
739
00:46:16,236 --> 00:46:18,822
I'm just saying,
we all have
our faults.
740
00:46:20,240 --> 00:46:22,075
Isn't that
right, Nancy?
741
00:46:23,451 --> 00:46:26,162
Mother and I talked
for hours trying
to think of one,
742
00:46:26,162 --> 00:46:29,582
and we couldn't come
up with one single
solitary fault.
743
00:46:32,085 --> 00:46:33,044
[Sighs]
744
00:46:33,044 --> 00:46:34,587
Anyway...
745
00:46:34,587 --> 00:46:37,799
Albert: All we can do
is work together and
accept each other--
746
00:46:37,799 --> 00:46:39,134
faults and all.
747
00:46:40,885 --> 00:46:44,097
I hope you'll
give us what we
never gave you--
748
00:46:44,097 --> 00:46:45,974
a chance.
749
00:46:45,974 --> 00:46:49,185
Won't you come back
to school, Elmer?
750
00:46:49,185 --> 00:46:50,603
Won't you, please?
751
00:46:55,150 --> 00:46:56,568
I guess
I wouldn't mind.
752
00:47:03,825 --> 00:47:05,785
Nancy: Give me that ball!
Carrie: No!
753
00:47:05,785 --> 00:47:07,162
Nancy: I said give it to me!
754
00:47:07,162 --> 00:47:08,538
No!
755
00:47:08,538 --> 00:47:10,206
Well, if you won't
let me pitch,
756
00:47:10,206 --> 00:47:11,624
I want to be
the captain.
757
00:47:11,624 --> 00:47:13,668
You're not
on my team!
758
00:47:15,545 --> 00:47:17,380
Albert,
I want to play!
759
00:47:17,380 --> 00:47:19,132
Not on
my team!
760
00:47:25,680 --> 00:47:29,517
Oh, we'll just
see about that.
761
00:47:29,517 --> 00:47:32,437
Elmer!
762
00:47:36,900 --> 00:47:39,527
Elmer, Albert
won't let me--
763
00:47:39,527 --> 00:47:40,945
Elmer!
764
00:47:40,945 --> 00:47:42,822
Sorry, Nancy,
you'll have to
work things out
765
00:47:42,822 --> 00:47:44,240
for yourself
from now on.
766
00:47:44,240 --> 00:47:46,534
James:
Oh, boy, Albert!
Let's go play!
767
00:47:46,534 --> 00:47:48,453
Albert:
Hey, everybody
out on the field!
768
00:47:48,453 --> 00:47:51,289
- Willie! Willie!
- Sure.
769
00:47:51,289 --> 00:47:55,377
Mother!
52262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.