Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,985 --> 00:01:05,861
Jonathan: I'm going to
have a last look around.
2
00:01:05,861 --> 00:01:07,280
All right.
3
00:01:15,913 --> 00:01:17,248
I'm going to miss you.
4
00:01:17,248 --> 00:01:19,083
Same here.
5
00:01:19,083 --> 00:01:21,586
But sleepy eye
isn't that far.
6
00:01:21,586 --> 00:01:22,795
Yeah, I know.
7
00:01:22,795 --> 00:01:24,630
Maybe you
could visit
for the summer.
8
00:01:24,630 --> 00:01:28,009
A lot of fun
things to do in
a town like that.
9
00:01:28,009 --> 00:01:29,385
Yeah.
10
00:01:34,515 --> 00:01:38,102
I hate to go,
but it's
better for pa.
11
00:01:44,900 --> 00:01:46,193
I'm not
going to say
good-bye.
12
00:01:46,193 --> 00:01:47,820
I know you're
coming into
sleepy eye
13
00:01:47,820 --> 00:01:49,655
with a delivery
next weekend.
14
00:01:49,655 --> 00:01:50,948
I'll see
you then.
15
00:01:50,948 --> 00:01:52,116
All right.
16
00:01:52,116 --> 00:01:54,452
Albert, take care
of yourself, son.
17
00:01:54,452 --> 00:01:55,953
I will,
Mr. Garvey.
18
00:01:55,953 --> 00:01:58,164
See you,
Albert.
19
00:01:58,164 --> 00:02:00,791
Charles: I'll get
the place all cleaned
up for the new owners.
20
00:02:00,791 --> 00:02:02,293
Thank you,
Charles.
21
00:02:49,840 --> 00:02:51,467
Well, there you are.
22
00:02:51,467 --> 00:02:52,718
The complete
inventory.
23
00:02:52,718 --> 00:02:55,221
Incoming shipments,
outgoing orders.
24
00:02:55,221 --> 00:02:56,931
I think you'll find
everything in order.
25
00:02:56,931 --> 00:02:57,932
Well, it sure
seems to be.
26
00:02:57,932 --> 00:02:59,517
The bank thought so.
27
00:02:59,517 --> 00:03:01,394
They didn't give me
a minute's trouble
with that loan.
28
00:03:01,394 --> 00:03:04,522
Well, they recognize
a growing enterprise
when they see it.
29
00:03:04,522 --> 00:03:07,024
Why, you'll soon
have enough business
from Mankato alone
30
00:03:07,024 --> 00:03:09,610
to be as much
as you can handle.
31
00:03:09,610 --> 00:03:11,112
You're going to miss
handling all this?
32
00:03:11,112 --> 00:03:12,655
No, no,
Mr. Garvey.
33
00:03:12,655 --> 00:03:15,908
You see, I've got
a well-developed
talent for laziness
34
00:03:15,908 --> 00:03:17,868
when it's
called for.
35
00:03:17,868 --> 00:03:19,704
- Hi, son.
- Hello.
36
00:03:19,704 --> 00:03:21,539
- Sam.
- Oh, Pete.
37
00:03:21,539 --> 00:03:24,208
Hey, Pete. Meet
Jonathan Garvey,
the new owner.
38
00:03:24,208 --> 00:03:26,335
Sam: This is Pete
Rawlins, our one-man
peacekeeper.
39
00:03:26,335 --> 00:03:27,545
The sheriff, huh?
40
00:03:27,545 --> 00:03:29,880
No, no, I'm a private
security officer.
41
00:03:29,880 --> 00:03:31,215
Well, you see,
our sheriff,
42
00:03:31,215 --> 00:03:32,550
well, he's
a well-meaning
old codger,
43
00:03:32,550 --> 00:03:34,301
but he's
kind of useless,
44
00:03:34,301 --> 00:03:36,929
and the deputy's job
don't pay enough for
anybody to take it.
45
00:03:36,929 --> 00:03:40,516
So I expect you'll be
needing my services,
Mr. Garvey.
46
00:03:40,516 --> 00:03:42,560
And what services
are those?
47
00:03:42,560 --> 00:03:44,562
Well, you know,
sleepy eye is
not much different
48
00:03:44,562 --> 00:03:46,480
from any town
growing fast.
49
00:03:46,480 --> 00:03:48,107
New folks coming
in every day,
50
00:03:48,107 --> 00:03:50,151
some of them
bad apples.
51
00:03:50,151 --> 00:03:51,736
I'm sorry to hear that.
52
00:03:52,945 --> 00:03:54,864
Well, anyway,
being a retired
lawman,
53
00:03:54,864 --> 00:03:56,365
I inquired around
and found out folks
54
00:03:56,365 --> 00:03:58,242
are willing to pay
for my services.
55
00:03:58,242 --> 00:04:00,369
Yeah, it's worth
every penny
of it, too,
56
00:04:00,369 --> 00:04:02,663
if I do hate
to say so.
57
00:04:02,663 --> 00:04:06,083
You see, I patrol
all night,
7 days a week.
58
00:04:06,083 --> 00:04:07,460
Can I sign you up?
59
00:04:08,252 --> 00:04:09,670
No, I don't think so.
60
00:04:09,670 --> 00:04:12,256
I'm pretty handy
at protecting
my own property.
61
00:04:12,256 --> 00:04:13,591
Uh-huh.
62
00:04:13,591 --> 00:04:15,760
Well, suit yourself.
63
00:04:15,760 --> 00:04:17,511
Well, I'd best
be running along.
64
00:04:17,511 --> 00:04:19,054
I'd kind of like
to have you
65
00:04:19,054 --> 00:04:20,598
join me for supper,
Mr. Garvey.
66
00:04:20,598 --> 00:04:22,141
Well, thank you,
Mr. Pendergast,
67
00:04:22,141 --> 00:04:24,560
but the folks that
run the blind school
are old friends,
68
00:04:24,560 --> 00:04:26,896
and they've
invited the boy
and I for supper.
69
00:04:26,896 --> 00:04:29,315
Well, then I'll
just wish you
the best of luck.
70
00:04:29,315 --> 00:04:31,275
- Thank you.
- I'll walk out with you, Sam.
71
00:04:31,275 --> 00:04:34,945
Oh, Mr. Garvey,
if you change your
mind, just holler.
72
00:04:34,945 --> 00:04:36,947
I'll do that.
73
00:04:36,947 --> 00:04:38,449
Come on, Andy.
74
00:04:38,449 --> 00:04:39,909
Let's get
that wagon
unloaded.
75
00:04:39,909 --> 00:04:42,536
Yeah, I've got
tons of stuff.
76
00:04:42,536 --> 00:04:45,080
[Men shouting]
[Saloon music]
77
00:05:03,974 --> 00:05:06,477
Hey, you
looking for
trouble, mister?
78
00:05:06,477 --> 00:05:09,230
Jonathan: Past your
bedtime, isn't it?
79
00:05:22,910 --> 00:05:24,203
Mary, you're
going to spoil me.
80
00:05:24,203 --> 00:05:25,830
That's just
a great dinner.
81
00:05:25,830 --> 00:05:27,832
Oh, thank you.
There's plenty more
in the kitchen.
82
00:05:27,832 --> 00:05:29,166
I think I've
made a pig of
myself already.
83
00:05:29,166 --> 00:05:30,918
Look, if you
don't eat it,
84
00:05:30,918 --> 00:05:33,295
I'm just going to end
up being stuck with
it for tomorrow night,
85
00:05:33,295 --> 00:05:34,505
and the night
after, and...
86
00:05:34,505 --> 00:05:37,341
- Adam, stop it!
- [Laughing]
87
00:05:37,341 --> 00:05:38,884
You're being
awful quiet,
Andy.
88
00:05:40,052 --> 00:05:41,679
Jonathan:
I think he's
just tired.
89
00:05:41,679 --> 00:05:42,763
That right,
son?
90
00:05:42,763 --> 00:05:44,181
Yeah.
91
00:05:44,181 --> 00:05:47,101
Adam: You think
you're going to
like living here?
92
00:05:47,101 --> 00:05:48,269
I guess.
93
00:05:48,269 --> 00:05:50,646
That doesn't
sound too
convincing.
94
00:05:50,646 --> 00:05:52,231
[Boys shouting]
95
00:05:52,231 --> 00:05:55,025
It's just going to
take a little getting
used to, is all.
96
00:05:55,025 --> 00:05:57,236
Does this kind of thing
go on here all the time?
97
00:05:57,236 --> 00:05:58,654
Adam: Enough of the time.
98
00:05:58,654 --> 00:06:00,781
Mary: Sometimes all night.
99
00:06:00,781 --> 00:06:02,449
They just laugh if
you say anything.
100
00:06:02,449 --> 00:06:04,827
They don't even
pay attention
to the sheriff.
101
00:06:06,704 --> 00:06:08,956
I hear the crime rate
in town is pretty high, too.
102
00:06:08,956 --> 00:06:10,875
Adam:
Well, it's gone
down some since
103
00:06:10,875 --> 00:06:12,793
Mr. Rawlins
started making
his rounds,
104
00:06:12,793 --> 00:06:14,753
but it's
still bad.
105
00:06:14,753 --> 00:06:17,131
Somebody even
broke in here.
106
00:06:18,048 --> 00:06:19,884
Robbed the blind school?
107
00:06:21,051 --> 00:06:22,928
You think that bunch
out there did it?
108
00:06:22,928 --> 00:06:24,179
That's the word,
109
00:06:24,179 --> 00:06:26,974
but nobody's
been able
to prove it.
110
00:06:26,974 --> 00:06:29,184
But I don't
think they'll be
trying it again.
111
00:06:29,184 --> 00:06:31,228
Hester-sue
almost caught
whoever it was,
112
00:06:31,228 --> 00:06:32,563
threw a hammer
at them
113
00:06:32,563 --> 00:06:34,231
after they went
out the window.
114
00:06:34,231 --> 00:06:36,942
[Laughs]
That's Hester-sue.
115
00:06:36,942 --> 00:06:39,737
It's getting late,
son. We'd better
be heading home.
116
00:06:39,737 --> 00:06:42,406
Oh, Mary, your pa is
coming in next week.
117
00:06:42,406 --> 00:06:45,534
And I'd like to return
the favor and take you
all out to supper.
118
00:06:45,534 --> 00:06:46,744
Sounds good.
119
00:06:46,744 --> 00:06:48,078
Thanks
for having
us over.
120
00:06:48,078 --> 00:06:49,371
Good night
to you.
121
00:06:49,371 --> 00:06:51,290
Mr. Garvey.
122
00:06:52,833 --> 00:06:56,128
I can't tell you
what it means to
us having you here.
123
00:06:57,880 --> 00:06:59,757
We feel
the same way.
124
00:06:59,757 --> 00:07:03,510
It's good to be
with friends.
Thank you.
125
00:07:03,510 --> 00:07:05,930
- Good night, Adam.
- Good night.
126
00:07:09,475 --> 00:07:10,851
Come on, son.
127
00:07:36,835 --> 00:07:38,170
I'm just about
through, son.
128
00:07:38,170 --> 00:07:41,048
I'll have
that lamp out
in a minute.
129
00:07:41,048 --> 00:07:42,800
Don't matter.
130
00:07:44,259 --> 00:07:47,096
Hey, come on.
It's your first
night in town.
131
00:07:47,096 --> 00:07:49,765
It's going to
get better.
132
00:07:49,765 --> 00:07:52,267
It's not
the town, it's...
133
00:07:53,811 --> 00:07:55,270
It's what?
134
00:08:01,318 --> 00:08:03,612
I don't know, pa.
135
00:08:05,489 --> 00:08:08,575
Seeing Mary and
Adam tonight, I...
136
00:08:11,412 --> 00:08:12,955
It's all right.
137
00:08:12,955 --> 00:08:16,000
There ain't nothing
we can't talk about.
Go ahead.
138
00:08:18,085 --> 00:08:20,838
I felt angry.
139
00:08:23,590 --> 00:08:25,259
Angry at them.
140
00:08:26,301 --> 00:08:29,805
I know it's wrong, but...
141
00:08:29,805 --> 00:08:32,224
All I could think
of was their baby.
142
00:08:34,727 --> 00:08:38,772
And if it hadn't been
for them, ma would
still be alive.
143
00:08:38,772 --> 00:08:43,152
She would have gone
with the others, and
she'd still be alive.
144
00:08:47,197 --> 00:08:49,992
[Crying]
I know it's
not right.
145
00:08:49,992 --> 00:08:52,494
I can't
even help it.
146
00:08:54,913 --> 00:08:56,582
It's all right.
147
00:08:58,834 --> 00:09:00,586
It's all right.
148
00:09:02,337 --> 00:09:04,506
Sometimes when
we're hurting...
149
00:09:05,591 --> 00:09:08,510
We think some
crazy thoughts.
150
00:09:11,388 --> 00:09:15,225
I can remember
when your ma died.
151
00:09:15,225 --> 00:09:18,020
I was blaming god.
152
00:09:19,313 --> 00:09:23,692
Now here you
are, angry at
Adam and Mary.
153
00:09:27,071 --> 00:09:29,531
When you
lose somebody,
154
00:09:29,531 --> 00:09:31,450
like your ma...
155
00:09:32,785 --> 00:09:35,537
It leaves some
awful scars, Andy.
156
00:09:38,499 --> 00:09:41,794
Because we loved
her so much,
157
00:09:41,794 --> 00:09:44,296
and she was
so special.
158
00:09:47,216 --> 00:09:51,136
We're going to
hurt for a while.
159
00:09:51,136 --> 00:09:52,930
But in time...
160
00:09:54,848 --> 00:09:58,268
In time we won't
blame anybody.
161
00:09:58,268 --> 00:10:00,312
We won't
blame anybody.
162
00:10:06,318 --> 00:10:08,529
I'm going to go...
163
00:10:08,529 --> 00:10:11,281
I'm going
to go and put
out that lamp.
164
00:10:17,454 --> 00:10:19,123
Pa?
165
00:10:19,123 --> 00:10:20,624
Yes, son.
166
00:10:20,624 --> 00:10:23,669
Do you think you
could stay up with me
till I fall asleep,
167
00:10:23,669 --> 00:10:27,965
like you did
when I was little
and ma was away?
168
00:10:27,965 --> 00:10:30,259
Sure.
169
00:10:30,259 --> 00:10:32,010
Sure, son.
170
00:12:11,109 --> 00:12:12,778
[Dishes crashing]
171
00:12:12,778 --> 00:12:14,571
What was that?
172
00:12:21,787 --> 00:12:23,914
[Boys shouting]
173
00:12:37,261 --> 00:12:39,346
Jonathan:
Stay there, son.
174
00:12:50,399 --> 00:12:52,317
- Sheriff?
- Hmm?
175
00:12:52,317 --> 00:12:54,069
You the
sheriff here?
176
00:12:55,946 --> 00:12:57,447
Yep.
177
00:12:57,447 --> 00:12:59,533
And pike
is the name.
178
00:12:59,533 --> 00:13:01,201
Now, who
are you?
179
00:13:01,201 --> 00:13:05,122
My name is Garvey,
and my warehouse was
just broken into.
180
00:13:05,122 --> 00:13:07,624
Oh, I'm sorry
to hear it.
181
00:13:08,917 --> 00:13:10,585
Any idea who it was?
182
00:13:10,585 --> 00:13:12,296
Yeah, I know
who it was.
183
00:13:12,296 --> 00:13:13,714
That same bunch
of hooligans
184
00:13:13,714 --> 00:13:17,384
that was raising
all the ruckus
on the street today.
185
00:13:17,384 --> 00:13:18,552
Did you see them?
186
00:13:18,552 --> 00:13:21,430
No, not exactly,
but I heard them.
187
00:13:21,430 --> 00:13:24,224
Well, now, I'm
sorry, Mr. Garvey,
188
00:13:24,224 --> 00:13:25,767
but unless you
actually saw them,
189
00:13:25,767 --> 00:13:27,853
I'm afraid
I can't do a thing.
190
00:13:27,853 --> 00:13:30,731
Look, I'm telling you,
I know who done it!
191
00:13:32,816 --> 00:13:35,777
Like I said, I'm sorry,
192
00:13:35,777 --> 00:13:40,073
but you'd just
better buy yourself
a stronger lock.
193
00:13:40,073 --> 00:13:42,784
Are you telling me you ain't
going to do nothing about this?
194
00:13:45,162 --> 00:13:47,080
Without positive
identification,
195
00:13:47,080 --> 00:13:50,083
yep, I'm afraid
that's it.
196
00:13:52,753 --> 00:13:55,797
Well then, sheriff,
197
00:13:55,797 --> 00:13:57,716
I'll be thanking
you for nothing.
198
00:14:18,779 --> 00:14:20,530
Morning.
199
00:14:20,530 --> 00:14:21,740
Morning,
Mr. Rawlins.
200
00:14:21,740 --> 00:14:23,617
I'd like you
to meet our
town banker.
201
00:14:23,617 --> 00:14:26,203
This here's
Elija Pattman.
202
00:14:26,203 --> 00:14:27,371
Nice to meet you.
203
00:14:27,371 --> 00:14:28,830
I just want to
say how sorry I am
204
00:14:28,830 --> 00:14:30,791
that you were
robbed, Mr. Garvey.
205
00:14:30,791 --> 00:14:33,126
Your first day in town,
too. It's shameful.
206
00:14:34,711 --> 00:14:38,298
I plan to make it
a little tougher on them
if they try it again.
207
00:14:38,298 --> 00:14:40,884
Yes. Well, that
looks plenty strong.
208
00:14:40,884 --> 00:14:44,054
Elija here is about the
only one in town that
hasn't been gotten to.
209
00:14:44,054 --> 00:14:47,391
That's right, and I plan
to keep it that way.
210
00:14:47,391 --> 00:14:49,643
That's why
I carry this
at all times.
211
00:14:49,643 --> 00:14:52,896
Elija: Protecting this
town is something
I take seriously.
212
00:14:52,896 --> 00:14:54,731
I don't mean to argue
with the thought of
that, Mr. Pattman,
213
00:14:54,731 --> 00:14:59,236
but somehow carrying
a gun like that is just
asking for trouble.
214
00:14:59,236 --> 00:15:01,238
Mr. Rawlins here
carries a gun.
215
00:15:01,238 --> 00:15:03,156
Well, that's different.
It's his job.
216
00:15:03,156 --> 00:15:04,533
People expect it
of him.
217
00:15:06,034 --> 00:15:09,746
I don't think
I'm likely to shoot
anyone unnecessarily.
218
00:15:09,746 --> 00:15:12,040
Maybe not, but
if you left that
thing at home
219
00:15:12,040 --> 00:15:13,834
you wouldn't have
to worry about
it, would you?
220
00:15:13,834 --> 00:15:15,585
[Laughs]
221
00:15:15,585 --> 00:15:16,837
Well, I guess
I don't mind
222
00:15:16,837 --> 00:15:18,338
a difference
of opinion.
223
00:15:18,338 --> 00:15:19,589
I'd best
get back
to the bank.
224
00:15:19,589 --> 00:15:22,134
Just wanted
to say hello.
225
00:15:23,385 --> 00:15:24,678
Nice meeting you.
226
00:15:24,678 --> 00:15:26,096
A pleasure.
227
00:15:30,684 --> 00:15:32,269
Nervous little
fellow, ain't he?
228
00:15:32,269 --> 00:15:35,772
Yeah. And for
what it's worth,
I agree with you.
229
00:15:35,772 --> 00:15:38,024
Elija is
not the type
to be armed.
230
00:15:39,609 --> 00:15:42,946
Say, can we be
on a first-name
basis?
231
00:15:42,946 --> 00:15:45,198
That's fine with me.
232
00:15:45,198 --> 00:15:46,575
Well, Jonathan,
I just want to say
233
00:15:46,575 --> 00:15:49,911
that I take
no satisfaction
in this robbery,
234
00:15:49,911 --> 00:15:51,121
in view of how
you were warned
235
00:15:51,121 --> 00:15:53,373
about what can
happen around here.
236
00:15:53,373 --> 00:15:55,500
I just don't want to
see it happen again.
237
00:15:56,710 --> 00:15:58,128
Believe me, it won't.
238
00:15:58,128 --> 00:16:00,964
[Laughs]
I sure hope not.
239
00:16:00,964 --> 00:16:03,383
You still don't
want my services, huh?
240
00:16:03,383 --> 00:16:06,011
Look, Pete, I don't
mean no disrespect,
241
00:16:06,011 --> 00:16:09,097
but there's some
things that I'm just
mule-stubborn about.
242
00:16:09,097 --> 00:16:10,807
And when I'm paying
good hard cash dollars
243
00:16:10,807 --> 00:16:12,350
for a sheriff's
protection,
244
00:16:12,350 --> 00:16:15,312
it just sticks
in my craw if I have
to pay double for it.
245
00:16:15,312 --> 00:16:17,022
All right,
I won't insist,
246
00:16:17,022 --> 00:16:20,484
but I just want you to know
that, client or no client,
247
00:16:20,484 --> 00:16:22,277
I'm not going to be
turning my back on you
248
00:16:22,277 --> 00:16:24,821
if I see somebody trying
to break in here again.
249
00:16:26,156 --> 00:16:28,283
Well, thank you
for that.
250
00:16:28,283 --> 00:16:29,910
All right.
I'll see you later.
251
00:16:29,910 --> 00:16:31,328
Yeah.
252
00:16:42,506 --> 00:16:44,633
Time to make
your delivery.
253
00:18:23,148 --> 00:18:25,942
[Boys whooping]
254
00:18:40,081 --> 00:18:42,125
It's just
the same as before.
255
00:18:42,125 --> 00:18:45,086
Without
any witnesses,
I can't do a thing.
256
00:18:46,630 --> 00:18:48,340
I don't
understand you.
257
00:18:48,340 --> 00:18:51,343
What don't you
understand,
Mr. Garvey?
258
00:18:51,343 --> 00:18:53,678
You're wearing
that badge, but
you're no sheriff.
259
00:18:53,678 --> 00:18:55,138
Boy: Come on out!
260
00:18:55,138 --> 00:18:58,350
Don't you hear them
yelling out there
and laughing?
261
00:18:58,350 --> 00:19:00,143
They're laughing at us,
262
00:19:00,143 --> 00:19:01,478
and they're
laughing at the law.
263
00:19:01,478 --> 00:19:03,897
How can you just sit there
and not do anything?
264
00:19:05,231 --> 00:19:07,067
Well, what would
you do in my place?
265
00:19:08,109 --> 00:19:09,444
All right,
I'll tell you.
266
00:19:09,444 --> 00:19:10,737
We both know who broke
into my warehouse.
267
00:19:10,737 --> 00:19:12,447
Yeah.
268
00:19:12,447 --> 00:19:14,199
Jonathan: And we know
that the goods didn't
disappear into thin air.
269
00:19:14,199 --> 00:19:15,992
That's right.
270
00:19:15,992 --> 00:19:19,454
I'd go out there and
search their houses,
that's what I'd do.
271
00:19:19,454 --> 00:19:21,289
Boys: Whoo-hoo!
Come on out, sheriff!
272
00:19:21,289 --> 00:19:22,499
That makes sense.
273
00:19:22,499 --> 00:19:24,292
[Boys laughing
and chattering]
274
00:19:26,336 --> 00:19:29,047
Well, why in god's name
don't you do it, then?
275
00:19:29,047 --> 00:19:32,676
Well, it's
not because
I'm a coward,
276
00:19:32,676 --> 00:19:34,928
if that's
any help to you.
277
00:19:36,805 --> 00:19:38,723
I'm not a fool, either.
278
00:19:38,723 --> 00:19:43,103
A joke, maybe, but
that's not my doing.
279
00:19:43,103 --> 00:19:45,397
You see, I don't like
to take any chances
280
00:19:45,397 --> 00:19:49,025
without somebody
backing me up.
281
00:19:49,025 --> 00:19:53,029
Now, $30 a month is
what the town council
allows for a deputy,
282
00:19:53,029 --> 00:19:56,783
and I can't find
a qualified man
to fill that job.
283
00:19:56,783 --> 00:19:58,243
So it's just me.
284
00:19:58,243 --> 00:20:01,329
And those hooligans
out there know it.
285
00:20:01,329 --> 00:20:02,831
The minute
I take any action
286
00:20:02,831 --> 00:20:05,834
against them
without solid proof...
287
00:20:05,834 --> 00:20:07,502
Why, you can
bet your boots
288
00:20:07,502 --> 00:20:10,588
that tonight
or tomorrow
or the next day
289
00:20:10,588 --> 00:20:12,632
I'd find myself
waylaid in some alley
290
00:20:12,632 --> 00:20:14,384
and beaten senseless
or else killed.
291
00:20:14,384 --> 00:20:18,722
And I don't put
that possibility to
pasture, either. No, sir.
292
00:20:18,722 --> 00:20:20,974
So, if I could just
find myself a deputy,
293
00:20:20,974 --> 00:20:24,519
well, things just
might start changing
in this town.
294
00:20:24,519 --> 00:20:27,105
[Boys shouting]
295
00:20:28,732 --> 00:20:30,316
Boy: Come on out, sheriff.
296
00:20:30,316 --> 00:20:32,444
[Boys shouting]
297
00:20:32,444 --> 00:20:35,071
That punk
out in front.
What's his name?
298
00:20:35,071 --> 00:20:36,614
Tim Mahoney.
299
00:20:36,614 --> 00:20:40,493
He's the leader
of that fine bunch.
300
00:20:40,493 --> 00:20:42,537
He lives with
his father.
301
00:20:42,537 --> 00:20:45,123
They've got a big
spread outside of town.
302
00:20:45,123 --> 00:20:46,666
Lots of money.
303
00:20:49,377 --> 00:20:52,088
[Chuckles]
304
00:20:52,088 --> 00:20:53,673
Okay, all right.
305
00:20:53,673 --> 00:20:55,008
I'm not going to
have a lot of time.
306
00:20:55,008 --> 00:20:56,259
I'm starting up
a new business,
307
00:20:56,259 --> 00:20:57,802
and I'm going to
have some problems,
308
00:20:57,802 --> 00:21:01,473
and I'm definitely
not doing this for
the $30 a month.
309
00:21:01,473 --> 00:21:04,768
Now, hold it.
Just what are
you saying?
310
00:21:04,768 --> 00:21:06,311
What I'm telling
you, sheriff pike,
311
00:21:06,311 --> 00:21:08,897
is that you've got
yourself a deputy.
312
00:21:22,619 --> 00:21:24,579
What's my boy
charged with?
313
00:21:24,579 --> 00:21:25,705
Well, nothing
yet, Mr. Mahoney.
314
00:21:25,705 --> 00:21:27,207
But there's
reason to believe
315
00:21:27,207 --> 00:21:29,542
that he's been
involved in the
break-ins in town.
316
00:21:29,542 --> 00:21:31,044
Tim?
317
00:21:31,044 --> 00:21:32,879
Why did he want
to Rob anybody?
318
00:21:32,879 --> 00:21:34,464
I provide to
all his needs.
319
00:21:34,464 --> 00:21:37,091
Mr. Mahoney,
I want to look
in Tim's room.
320
00:21:37,091 --> 00:21:38,885
I'm in that
room every day,
Mr. Garvey.
321
00:21:38,885 --> 00:21:40,345
You're not going
to find anything.
322
00:21:40,345 --> 00:21:43,973
Then you don't
mind my looking
there, do you?
323
00:21:43,973 --> 00:21:45,892
Of course not.
Come on.
324
00:22:02,283 --> 00:22:04,786
Well, Mr. Garvey?
325
00:22:04,786 --> 00:22:06,079
Nothing.
326
00:22:06,079 --> 00:22:09,040
I already knew
that, Mr. Garvey.
Now you do, too.
327
00:22:09,040 --> 00:22:10,917
Tim's known as
a hell-raiser,
that's sure,
328
00:22:10,917 --> 00:22:12,335
but he's
not a thief.
329
00:22:12,335 --> 00:22:14,045
Mr. Mahoney,
is there any
other place
330
00:22:14,045 --> 00:22:15,338
that Tim spends
a lot of time?
331
00:22:15,338 --> 00:22:17,006
A workshop,
something
like that?
332
00:22:17,006 --> 00:22:19,592
A workshop, Tim?
Oh, not likely.
333
00:22:23,805 --> 00:22:25,515
What's up there?
334
00:22:25,515 --> 00:22:27,058
An attic,
Mr. Garvey.
335
00:22:27,058 --> 00:22:29,185
Been storing a lot
of stuff that'd be
best thrown out.
336
00:22:29,185 --> 00:22:31,020
You mind
if I look?
337
00:22:31,020 --> 00:22:32,188
Suit yourself.
338
00:22:32,188 --> 00:22:34,023
How do you
get up there?
339
00:22:34,023 --> 00:22:35,942
Let's use
that table.
340
00:24:11,079 --> 00:24:14,499
Mr. Mahoney, I
think you'd better
come up here.
341
00:24:23,675 --> 00:24:28,221
Yeah. Yeah, it appears
that everything is here
that was stolen from me,
342
00:24:28,221 --> 00:24:30,807
except the
silver service.
343
00:24:30,807 --> 00:24:34,936
Abel: That's a
mighty expensive
item to lose, but...
344
00:24:34,936 --> 00:24:37,230
I'm at least
grateful to get
this much back.
345
00:24:37,230 --> 00:24:40,650
Sheriff, what'll
happen to the boy?
346
00:24:40,650 --> 00:24:42,652
Well, I'm
going to have
to lock him up
347
00:24:42,652 --> 00:24:43,820
till
the district
marshal
348
00:24:43,820 --> 00:24:45,780
can take him
to Mankato
for a trial.
349
00:24:45,780 --> 00:24:47,115
Pa...
350
00:24:47,699 --> 00:24:48,825
Shut your mouth.
351
00:24:48,825 --> 00:24:50,994
- But you've got to help me.
- Why?
352
00:24:50,994 --> 00:24:53,329
You tell me why.
353
00:24:53,329 --> 00:24:55,415
A common thief
is all you are.
354
00:24:56,749 --> 00:24:58,668
Sheriff, I've
never done anything
like this before.
355
00:24:58,668 --> 00:25:00,670
You saying you
didn't break into
my warehouse?
356
00:25:00,670 --> 00:25:04,007
It wasn't me,
Mr. Garvey.
Honest it wasn't.
357
00:25:04,007 --> 00:25:07,593
Mr. Thorn,
I wasn't going
to take so much
358
00:25:07,593 --> 00:25:09,262
from your store.
359
00:25:09,262 --> 00:25:10,555
I don't know
why I did.
360
00:25:10,555 --> 00:25:12,515
Well, then
don't ask me why.
361
00:25:12,515 --> 00:25:16,853
It'd be different
if you came from a
poverty-stricken family.
362
00:25:16,853 --> 00:25:19,105
But the son of
Arthur mahoney?
363
00:25:20,189 --> 00:25:22,525
Why in the
world would you
need to steal?
364
00:25:22,525 --> 00:25:24,318
I needed
to buy something
real special
365
00:25:24,318 --> 00:25:26,446
for my grandparents'
anniversary.
366
00:25:26,446 --> 00:25:28,448
They were coming
into town next week.
367
00:25:36,080 --> 00:25:37,331
Pa, you've got
to help me.
368
00:25:37,331 --> 00:25:38,374
You can't let them
send me to jail.
369
00:25:38,374 --> 00:25:39,751
That's enough.
370
00:25:39,751 --> 00:25:42,920
- Pa, you've got to...
- I said that's enough.
371
00:25:56,559 --> 00:25:58,853
Abel, uh...
372
00:25:58,853 --> 00:26:00,688
I don't imagine
you look forward
to spending
373
00:26:00,688 --> 00:26:04,067
all that time in
Mankato testifying.
374
00:26:04,067 --> 00:26:05,234
Well, no, but...
375
00:26:05,234 --> 00:26:06,903
Of course,
he could be
telling the truth
376
00:26:06,903 --> 00:26:11,157
about never doing this
before and promising
to not do it again.
377
00:26:11,157 --> 00:26:12,366
Wait a minute.
378
00:26:12,366 --> 00:26:14,827
Are you asking
me to withdraw
the charges?
379
00:26:14,827 --> 00:26:17,538
That's what
I'm asking you.
380
00:26:17,538 --> 00:26:19,165
Mr. Mahoney:
You got your
merchandise back...
381
00:26:19,165 --> 00:26:21,250
Well, most of it.
382
00:26:21,250 --> 00:26:23,377
And I'll pay the
difference from what
you lost, and...
383
00:26:23,377 --> 00:26:27,548
Plus a fair
amount for the
inconvenience.
384
00:26:27,548 --> 00:26:31,135
I make
a solemn promise
to everybody here
385
00:26:31,135 --> 00:26:33,262
that I'll...
386
00:26:33,262 --> 00:26:36,140
I'll disown my son
387
00:26:36,140 --> 00:26:39,602
if he ever does
anything else to
disgrace the family name.
388
00:26:43,606 --> 00:26:45,817
It's up to
you, Abel.
389
00:26:46,734 --> 00:26:48,444
Well...
390
00:26:51,364 --> 00:26:55,076
You think
it'd be legal and
proper, sheriff?
391
00:26:55,076 --> 00:26:58,287
Well, it'd
be stretching
things a mite.
392
00:26:58,287 --> 00:26:59,872
Actually,
my deputy here
393
00:26:59,872 --> 00:27:01,290
would be
within his rights
394
00:27:01,290 --> 00:27:04,627
to press charges
without the presence
of Mr. Thorn.
395
00:27:06,087 --> 00:27:07,421
Mr. Garvey?
396
00:27:09,841 --> 00:27:11,676
I think he should
go to trial.
397
00:27:12,510 --> 00:27:13,886
I'm telling the truth.
398
00:27:13,886 --> 00:27:16,222
I just did it this once.
I'll never do it again.
399
00:27:17,682 --> 00:27:19,142
Mr. Garvey,
400
00:27:19,142 --> 00:27:22,186
I know it's not
much of an excuse,
401
00:27:22,186 --> 00:27:23,771
but he's just a boy.
402
00:27:27,900 --> 00:27:30,069
Are you telling
me the truth, son?
403
00:27:30,069 --> 00:27:32,613
I swear on my
mother's grave.
404
00:27:44,333 --> 00:27:46,043
I won't press
the charges.
405
00:27:47,545 --> 00:27:49,005
Let's go.
406
00:28:01,017 --> 00:28:03,352
You swore on your
mother's grave,
407
00:28:03,352 --> 00:28:05,438
and that story about
your grandparents'
anniversary...
408
00:28:05,438 --> 00:28:07,148
I had to give them
some reason, pa.
409
00:28:07,148 --> 00:28:09,192
Well, now, son,
you give me one.
410
00:28:09,192 --> 00:28:10,776
Why should you
need to steal?
411
00:28:10,776 --> 00:28:12,904
So I'd have my own
money, that's why.
412
00:28:12,904 --> 00:28:15,448
And you call stealing
having your own money?
413
00:28:15,448 --> 00:28:16,616
I don't know.
414
00:28:16,616 --> 00:28:18,618
Mr. Mahoney: Don't
I provide for you?
415
00:28:18,618 --> 00:28:21,537
I mean real money,
like you have.
416
00:28:21,537 --> 00:28:24,290
Oh, I see.
I see.
417
00:28:24,290 --> 00:28:27,376
And what's your
impression about how
I got all my money?
418
00:28:27,376 --> 00:28:31,047
The clouds opened
up, and a giant hand
came down? No!
419
00:28:31,047 --> 00:28:32,632
Nobody gave it to me,
and I didn't steal it.
420
00:28:32,632 --> 00:28:34,217
I worked for every
single penny--
421
00:28:34,217 --> 00:28:37,303
don't you turn
away from me!
I'm talking to you.
422
00:28:37,303 --> 00:28:40,223
Now, Tim, one day
you may learn
423
00:28:40,223 --> 00:28:42,850
that working is
the only thing
in this life,
424
00:28:42,850 --> 00:28:46,854
and if you
never learn it,
god help you.
425
00:28:51,108 --> 00:28:54,278
[Door opens and slams shut]
426
00:29:00,910 --> 00:29:02,954
God help you.
427
00:29:32,191 --> 00:29:34,277
Well, I end up
with a pretty
good load for you.
428
00:29:34,277 --> 00:29:36,237
Yeah, I wasn't
expecting anything.
429
00:29:36,237 --> 00:29:37,780
Well, you
saved me a trip.
430
00:29:37,780 --> 00:29:39,573
I'm glad you were
free to take it on.
431
00:29:39,573 --> 00:29:42,535
You never heard of
me turning down work,
did you, sheriff?
432
00:29:42,535 --> 00:29:45,496
Deputy. And I don't even
want you to call me that.
433
00:29:45,496 --> 00:29:47,123
[Laughs]
434
00:29:48,249 --> 00:29:50,126
Afternoon.
435
00:29:50,126 --> 00:29:51,627
Pete, I'd like you
to meet a friend
of mine.
436
00:29:51,627 --> 00:29:53,379
This is Charles
Ingalls from
walnut grove.
437
00:29:53,379 --> 00:29:54,505
Pete rawlins.
438
00:29:54,505 --> 00:29:56,132
- Oh, glad to know you.
- A pleasure.
439
00:29:56,132 --> 00:29:59,302
Say, that was
a fine piece of
work you did today.
440
00:29:59,302 --> 00:30:00,469
Now that
you're deputy,
441
00:30:00,469 --> 00:30:02,179
maybe
my job will
get easier, huh?
442
00:30:02,179 --> 00:30:03,431
Thanks.
I hope so.
443
00:30:03,431 --> 00:30:05,266
Well, I've got
business.
444
00:30:05,266 --> 00:30:06,475
Nice
to meet you.
445
00:30:06,475 --> 00:30:07,810
Nice meeting you.
Take care.
446
00:30:07,810 --> 00:30:09,395
See you, Pete.
447
00:30:09,395 --> 00:30:11,230
Seems
like a nice
enough fellow.
448
00:30:11,230 --> 00:30:12,481
Yeah, Pete's
a good man.
449
00:30:12,481 --> 00:30:15,276
Oh, I made a list
of all the items
450
00:30:15,276 --> 00:30:18,070
that've been
stolen in town.
451
00:30:18,070 --> 00:30:19,655
I figure they've
got to turn up
somewhere.
452
00:30:19,655 --> 00:30:21,407
Maybe if you could
keep your eyes
open for me.
453
00:30:21,407 --> 00:30:22,992
Sure.
454
00:30:22,992 --> 00:30:24,493
That's quite a list.
455
00:30:24,493 --> 00:30:26,454
I'm surprised
somebody doesn't
get suspicious.
456
00:30:26,454 --> 00:30:29,498
Well, the sheriff
figures that maybe there's
a middleman involved.
457
00:30:29,498 --> 00:30:31,584
Somebody to take
the goods out of town
458
00:30:31,584 --> 00:30:34,337
and put them back on
the legitimate market.
459
00:30:34,337 --> 00:30:36,088
Well, I'll check
around for you.
460
00:30:37,173 --> 00:30:38,799
Say hello to
the family for me.
461
00:30:38,799 --> 00:30:40,593
Well, I'll do
that...Sheriff.
462
00:30:40,593 --> 00:30:41,844
[Laughs]
463
00:30:41,844 --> 00:30:43,012
Deputy!
464
00:30:43,012 --> 00:30:44,597
Charles:
[Laughs]
465
00:30:50,519 --> 00:30:51,812
I've been waiting
for this shipment
466
00:30:51,812 --> 00:30:53,147
for about
a month now.
467
00:30:53,147 --> 00:30:54,565
Yeah,
what is it?
468
00:30:54,565 --> 00:30:56,650
Telephone pads.
469
00:30:56,650 --> 00:30:58,194
Nels:
I saw one in Mankato.
470
00:30:58,194 --> 00:31:01,405
They have "while
you were out"
printed on them.
471
00:31:01,405 --> 00:31:03,366
And then you fill in
what time they called,
472
00:31:03,366 --> 00:31:05,409
who it was,
and what they wanted.
473
00:31:05,409 --> 00:31:08,621
I don't know. It makes
people feel important,
I guess. I don't know.
474
00:31:08,621 --> 00:31:12,750
Oh, Charles!
How nice to see you.
475
00:31:12,750 --> 00:31:13,959
Mrs. Oleson.
476
00:31:13,959 --> 00:31:15,294
I don't
suppose that
477
00:31:15,294 --> 00:31:17,380
Nels has shown
you my little
triumph?
478
00:31:17,380 --> 00:31:19,715
No, not yet, Harriet.
He just got here.
479
00:31:19,715 --> 00:31:22,468
She's practically hauling
people in off the street
to show them.
480
00:31:22,468 --> 00:31:23,719
Oh, really?
What is it?
481
00:31:23,719 --> 00:31:24,887
Well, mostly,
482
00:31:24,887 --> 00:31:27,390
it's a lesson
in how to do
business,
483
00:31:27,390 --> 00:31:29,892
something
that Nels could
learn very well.
484
00:31:29,892 --> 00:31:31,018
Harriet!
485
00:31:31,018 --> 00:31:33,646
But come inside.
You must see it.
486
00:31:38,067 --> 00:31:42,488
The secret is all in
knowing how to drive
a hard bargain.
487
00:31:42,488 --> 00:31:44,240
[Giggles]
There.
488
00:31:44,240 --> 00:31:45,699
Isn't it
beautiful?
489
00:31:45,699 --> 00:31:47,410
Well, it
certainly is.
490
00:31:47,410 --> 00:31:50,246
Well, I will say
at least she only paid
half of what it's worth.
491
00:31:50,246 --> 00:31:52,331
Oh, I'd put
it at lower
than that.
492
00:31:52,331 --> 00:31:53,707
It's still
a lot of money.
493
00:31:53,707 --> 00:31:54,917
Oh, Nels.
494
00:31:54,917 --> 00:31:56,919
You have
absolutely no
sense of value.
495
00:31:56,919 --> 00:31:58,796
Well, when are
we ever going
to use it?
496
00:31:58,796 --> 00:32:00,297
What good is it?
497
00:32:00,297 --> 00:32:03,092
Well, if nothing
else, we'll look
at it and admire it.
498
00:32:03,092 --> 00:32:06,137
Yeah, if it's
polished every
week, fine.
499
00:32:06,137 --> 00:32:07,930
I already know
who's got that job.
500
00:32:07,930 --> 00:32:09,056
[Laughs]
501
00:32:09,056 --> 00:32:11,434
Mrs. Oleson,
I hate to tell
you this...
502
00:32:11,434 --> 00:32:12,476
What?
503
00:32:13,561 --> 00:32:16,522
I think this
could be stolen
merchandise.
504
00:32:16,522 --> 00:32:17,690
Stolen?
505
00:32:17,690 --> 00:32:19,733
Now, I said
could be.
506
00:32:19,733 --> 00:32:23,320
But I bought
this at the general
store in Lamberton.
507
00:32:23,320 --> 00:32:24,655
What,
Mr. Jenkins'
place?
508
00:32:24,655 --> 00:32:26,282
- Yes!
- He wouldn't deal
in stolen goods!
509
00:32:26,282 --> 00:32:27,616
No!
510
00:32:27,616 --> 00:32:30,077
Well, either
this silver service
or one exactly like it
511
00:32:30,077 --> 00:32:33,247
is on the list
of stolen property
that Jonathan gave me.
512
00:32:33,247 --> 00:32:35,040
Take a look.
513
00:32:35,040 --> 00:32:39,628
Charles: They've had a
rash of robberies there
in the last two weeks.
514
00:32:39,628 --> 00:32:41,422
Now, I could
take this service
over to Lamberton
515
00:32:41,422 --> 00:32:43,424
and check it out
with Mr. Jenkins,
if you'd like.
516
00:32:44,800 --> 00:32:49,555
But, Charles,
what if this is
stolen property?
517
00:32:49,555 --> 00:32:51,265
Do I get
my money back?
518
00:32:51,265 --> 00:32:53,976
Of course not!
It goes back to
its rightful owner
519
00:32:53,976 --> 00:32:55,811
and you get nothing.
520
00:32:55,811 --> 00:32:57,229
Isn't that right,
Charles?
521
00:32:58,314 --> 00:32:59,732
I'm afraid it is.
522
00:33:01,317 --> 00:33:04,778
Oh! Oh, dear!
523
00:33:06,489 --> 00:33:08,157
Big bargain!
524
00:33:09,158 --> 00:33:13,496
Oh! Oh, my god!
525
00:33:22,004 --> 00:33:24,173
A fellow named
spokes sold it to me.
526
00:33:24,173 --> 00:33:26,383
Deals in unclaimed
freight and such.
527
00:33:26,383 --> 00:33:28,052
You do a lot
of business
with him?
528
00:33:28,052 --> 00:33:30,179
Well, the last
few months, I have.
529
00:33:30,179 --> 00:33:32,598
It's hard to
believe Mr. Spokes
would be crooked.
530
00:33:34,016 --> 00:33:35,351
What's this fellow
spokes look like?
531
00:33:35,351 --> 00:33:37,770
Well, he's a big,
friendly sort.
532
00:33:37,770 --> 00:33:39,230
Neat dresser.
533
00:33:39,230 --> 00:33:42,691
He's got
a strange-looking
scar on his right cheek.
534
00:33:44,944 --> 00:33:47,446
Do me a favor,
let me see what else
he sold you, all right?
535
00:33:47,446 --> 00:33:49,448
Sure.
536
00:33:49,448 --> 00:33:52,368
You know, I always
thought his prices
were more than fair.
537
00:33:52,368 --> 00:33:54,537
Guess now
I know why, huh?
538
00:34:06,715 --> 00:34:09,218
Hey, I hear you
were looking for me.
[Laughs]
539
00:34:09,218 --> 00:34:10,803
Pike: That's right.
540
00:34:16,183 --> 00:34:17,977
Oh, hello there,
Charles.
541
00:34:19,395 --> 00:34:20,563
What's this?
542
00:34:20,563 --> 00:34:21,939
That's the missing
silver service
543
00:34:21,939 --> 00:34:24,692
that was stolen
from Abel
Thorn's place.
544
00:34:24,692 --> 00:34:26,694
I asked Charles
to keep an eye
out for me.
545
00:34:26,694 --> 00:34:29,029
He found
that over at
Lamberton.
546
00:34:29,029 --> 00:34:31,156
Well...
Well, I'll be.
547
00:34:31,156 --> 00:34:33,576
You know,
Jonathan, you keep
going like this,
548
00:34:33,576 --> 00:34:36,245
you're going
to put me out
of business.
549
00:34:36,245 --> 00:34:37,997
Mr. Jenkins.
550
00:34:40,874 --> 00:34:43,794
Afternoon,
Mr. Spokes.
551
00:34:47,464 --> 00:34:49,466
You are out
of business.
552
00:35:22,791 --> 00:35:26,337
He starts talking,
we could be in for
some big trouble.
553
00:35:30,215 --> 00:35:32,551
It's all
because of him.
554
00:35:38,474 --> 00:35:41,060
Well, sheriff,
part of the job's
done, anyway.
555
00:35:41,060 --> 00:35:42,186
Yep.
556
00:35:42,186 --> 00:35:45,481
You did a good
job, too, deputy.
557
00:36:12,841 --> 00:36:15,052
Mary: The town's
just buzzing over
what you did.
558
00:36:15,052 --> 00:36:16,220
I didn't
do that much.
559
00:36:16,220 --> 00:36:17,805
Adam: That's not
how we heard it.
560
00:36:17,805 --> 00:36:20,057
You know, there's
even talk of firing
sheriff pike
561
00:36:20,057 --> 00:36:22,184
and putting you
in his place.
562
00:36:22,184 --> 00:36:23,852
That's plain
foolishness.
563
00:36:23,852 --> 00:36:25,688
Why, pa?
564
00:36:25,688 --> 00:36:27,731
Well, mostly because
sheriff pike
is a good man.
565
00:36:27,731 --> 00:36:29,525
This town
just never got
behind him.
566
00:36:29,525 --> 00:36:31,026
And the other
thing is I'm
too darn busy
567
00:36:31,026 --> 00:36:33,821
to do
anything but be
a part-time deputy.
568
00:36:33,821 --> 00:36:35,698
Help yourself
to more pie.
569
00:36:35,698 --> 00:36:37,199
Thank you, Mary.
I think I will.
570
00:36:37,199 --> 00:36:38,867
Not me. I'm about
ready to bust.
571
00:36:38,867 --> 00:36:40,202
How's school
coming, Andy?
572
00:36:40,202 --> 00:36:41,370
Fine.
573
00:36:41,370 --> 00:36:42,579
Speaking
about school,
574
00:36:42,579 --> 00:36:43,831
did you finish
your homework?
575
00:36:43,831 --> 00:36:44,873
Most of it.
576
00:36:44,873 --> 00:36:46,542
Now, most
of it is not
good enough.
577
00:36:46,542 --> 00:36:48,627
If you're through
eating, maybe you
ought to head back,
578
00:36:48,627 --> 00:36:50,379
get it finished
before it gets
too late.
579
00:36:50,379 --> 00:36:51,714
Yes, sir.
580
00:36:51,714 --> 00:36:52,923
Thanks for
the meal, Mary.
581
00:36:52,923 --> 00:36:54,216
Oh, you're
welcome, Andy.
582
00:36:54,216 --> 00:36:56,009
Adam:
See you later, Andy.
583
00:36:56,009 --> 00:36:57,886
- Andy.
- Yeah.
584
00:36:57,886 --> 00:36:59,179
You forgot
the key.
585
00:36:59,179 --> 00:37:00,764
Thanks, pa.
586
00:37:04,143 --> 00:37:06,270
[Saloon music]
587
00:37:11,734 --> 00:37:13,986
[Whistling]
588
00:37:55,736 --> 00:37:57,279
- Garvey?
- Where is he?
589
00:37:57,279 --> 00:37:59,865
- Who?
- Your son.
590
00:37:59,865 --> 00:38:01,992
Well, he's not home.
What's wrong?
591
00:38:01,992 --> 00:38:06,079
Him and his bunch
waylaid my son and beat
the daylights out of him.
592
00:38:06,079 --> 00:38:07,831
Are you sure
it was Tim?
593
00:38:07,831 --> 00:38:09,458
I'm sure.
594
00:38:09,458 --> 00:38:11,877
They all wore
bandanas over
their faces,
595
00:38:11,877 --> 00:38:14,880
but Tim's slipped down,
and Andy recognized him.
596
00:38:17,257 --> 00:38:18,884
Let's find him.
597
00:38:21,804 --> 00:38:23,764
[Saloon music]
598
00:38:31,396 --> 00:38:32,815
They're in
the saloon.
599
00:38:33,941 --> 00:38:35,651
I'll handle this.
600
00:38:35,651 --> 00:38:37,903
[Chatter and laughter]
601
00:38:45,577 --> 00:38:47,913
All right, Tim,
all right!
602
00:38:57,840 --> 00:38:59,258
[Music ends]
Tim: Hello, pop.
603
00:39:12,354 --> 00:39:15,482
It's being said that
you and this scum
604
00:39:15,482 --> 00:39:17,860
beat the Garvey boy.
605
00:39:17,860 --> 00:39:19,903
Who's saying it?
Him?
606
00:39:20,779 --> 00:39:23,031
I need to know
if it's true.
607
00:39:24,032 --> 00:39:25,200
Of course not.
608
00:39:25,200 --> 00:39:26,869
Don't you
lie to me!
609
00:39:26,869 --> 00:39:28,662
Aren't you ever
going to believe me?
610
00:39:28,662 --> 00:39:31,039
Just tell the truth
for once in your life!
611
00:39:31,039 --> 00:39:33,250
I am, pa.
I swear it.
612
00:39:35,210 --> 00:39:36,879
You beat him,
didn't you?
613
00:39:36,879 --> 00:39:38,630
I did not.
614
00:39:38,630 --> 00:39:40,757
Didn't you?
Didn't you?
615
00:39:40,757 --> 00:39:42,759
Didn't you?
Didn't you?
616
00:39:45,554 --> 00:39:46,638
All right.
617
00:39:46,638 --> 00:39:49,766
Tim: It's true,
but he deserved it!
618
00:39:49,766 --> 00:39:51,143
Him and his pa
coming in here,
619
00:39:51,143 --> 00:39:53,937
bringing us
all this trouble.
620
00:39:53,937 --> 00:39:55,522
Why, you...
621
00:39:55,522 --> 00:39:58,984
No, it's
not the way,
Mr. Mahoney.
622
00:39:58,984 --> 00:40:00,694
It's not the way.
623
00:40:07,367 --> 00:40:09,244
A young boy...
624
00:40:09,244 --> 00:40:11,121
Near half your size.
625
00:40:12,289 --> 00:40:15,250
A lonely,
little child
626
00:40:15,250 --> 00:40:17,753
trying to live with
the loss of his ma.
627
00:40:17,753 --> 00:40:19,421
And you beat him.
628
00:40:20,756 --> 00:40:25,135
Mr. Mahoney: What
a shameful piece
of nothing you are.
629
00:40:25,135 --> 00:40:28,972
A liar, a thief,
and a coward!
630
00:40:28,972 --> 00:40:30,432
I won't live
with the disgrace
631
00:40:30,432 --> 00:40:33,602
of you being
my son any longer.
632
00:40:33,602 --> 00:40:37,522
Now, you get to the
house and pick up your
things and get out.
633
00:40:37,522 --> 00:40:41,818
And I don't want
to see your face
ever again
634
00:40:41,818 --> 00:40:44,821
in my lifetime.
635
00:40:44,821 --> 00:40:47,658
- Pa, I...
- Get out!
636
00:40:47,658 --> 00:40:49,368
Get out!
637
00:41:34,496 --> 00:41:36,248
How are you
feeling, son?
638
00:41:36,248 --> 00:41:37,708
Better.
639
00:41:37,708 --> 00:41:41,169
It's going to be
a while before
you look it.
640
00:41:41,169 --> 00:41:42,963
I guess.
641
00:41:42,963 --> 00:41:44,589
I just want to
get even with them.
642
00:41:44,589 --> 00:41:46,717
Ah, don't you
worry about that.
643
00:41:46,717 --> 00:41:48,343
Pete rawlins
has testified
against them.
644
00:41:48,343 --> 00:41:51,263
And there'll be some
federal marshals
here soon enough
645
00:41:51,263 --> 00:41:52,681
to take
care of them.
646
00:41:52,681 --> 00:41:54,516
- Good.
- Mr. Garvey.
647
00:41:57,936 --> 00:41:59,521
I don't mean
to interrupt,
648
00:41:59,521 --> 00:42:00,731
but I want
to give you
the news.
649
00:42:00,731 --> 00:42:02,024
The town council
met this morning,
650
00:42:02,024 --> 00:42:04,568
and you've
been elected
our new sheriff.
651
00:42:04,568 --> 00:42:06,153
Elija:
Congratulations.
652
00:42:06,153 --> 00:42:08,530
Mr. Pike
has already been
given his notice.
653
00:42:08,530 --> 00:42:10,866
Elija:
I've got to get
back to the bank.
654
00:42:10,866 --> 00:42:12,993
Congratulations again.
655
00:42:14,369 --> 00:42:16,163
Mr. Pattman!
[Door shuts]
656
00:42:19,958 --> 00:42:21,168
Son, will you
be all right here
657
00:42:21,168 --> 00:42:22,210
for a little
while alone?
658
00:42:22,210 --> 00:42:23,587
Sure, pa.
659
00:42:23,587 --> 00:42:25,797
Okay. Now, I've
got something
I've got to do.
660
00:42:42,439 --> 00:42:44,483
We're going to
Rob the bank.
661
00:42:45,650 --> 00:42:46,818
What?
662
00:42:46,818 --> 00:42:49,488
You heard me.
The bank.
663
00:42:49,488 --> 00:42:50,614
It'll be easy.
664
00:42:50,614 --> 00:42:51,865
This time
I'm going to get
665
00:42:51,865 --> 00:42:53,825
as much of
my pa's money
as I want.
666
00:42:56,328 --> 00:42:58,455
Tim, robbing a place
at night is easy
667
00:42:58,455 --> 00:43:00,373
when it's a store
or a warehouse.
668
00:43:00,373 --> 00:43:03,752
But how are we supposed
to get into the bank
and open up a safe?
669
00:43:03,752 --> 00:43:05,378
We don't.
670
00:43:05,378 --> 00:43:06,838
We Rob it in
broad daylight,
671
00:43:06,838 --> 00:43:08,673
just like
Jesse James.
672
00:43:08,673 --> 00:43:10,133
Are you crazy?
673
00:43:10,133 --> 00:43:13,095
Old Mr. Pattman always
has that gun with him.
674
00:43:13,095 --> 00:43:15,472
Oh, yeah?
675
00:43:15,472 --> 00:43:16,848
So do I.
676
00:43:16,848 --> 00:43:18,100
Oh, no.
677
00:43:18,100 --> 00:43:19,935
You don't think
that scared
little rabbit
678
00:43:19,935 --> 00:43:22,020
is going to
use his gun?
679
00:43:22,020 --> 00:43:23,480
You think
you will?
680
00:43:24,940 --> 00:43:27,400
That depends.
681
00:43:27,400 --> 00:43:29,528
Now, do we do it?
682
00:43:29,528 --> 00:43:31,780
I don't know
about the rest
of these guys,
683
00:43:31,780 --> 00:43:34,324
but I'm not having
anything to do
with any shooting.
684
00:43:36,243 --> 00:43:37,661
Me neither.
685
00:43:39,996 --> 00:43:41,706
Well?
686
00:43:41,706 --> 00:43:43,083
Not me.
687
00:43:44,668 --> 00:43:46,336
Not us.
688
00:43:50,048 --> 00:43:51,633
All right.
689
00:43:51,633 --> 00:43:53,593
If you're all
that yellow,
690
00:43:53,593 --> 00:43:55,595
I'll do it myself.
691
00:44:00,392 --> 00:44:01,560
I thought you
was my friend.
692
00:44:01,560 --> 00:44:03,478
I am, and that's
why I'm here.
693
00:44:03,478 --> 00:44:06,398
I wanted you to know I
didn't have anything to
do with your being fired.
694
00:44:06,398 --> 00:44:07,983
Well, what's
the difference?
695
00:44:07,983 --> 00:44:09,693
You can have
the job as of now
696
00:44:09,693 --> 00:44:11,236
because
I'm clearing out.
697
00:44:11,236 --> 00:44:13,113
Well, that's
the other thing I
wanted to tell you.
698
00:44:13,113 --> 00:44:15,490
I'm not taking
the job.
699
00:44:15,490 --> 00:44:17,242
Oh, really?
700
00:44:17,242 --> 00:44:19,578
They'll have to
find themselves
a new sheriff.
701
00:44:19,578 --> 00:44:22,622
Hey, that crazy
mahoney kid is
holding up the bank!
702
00:44:25,458 --> 00:44:27,085
Put that gun down.
703
00:44:27,085 --> 00:44:28,920
No, you.
704
00:44:28,920 --> 00:44:30,380
I'll shoot.
705
00:44:31,548 --> 00:44:33,633
No, you won't,
but I will.
706
00:44:37,053 --> 00:44:39,014
I swear I'll
pull the trigger
707
00:44:39,014 --> 00:44:41,183
if you don't
put that gun down.
708
00:44:42,184 --> 00:44:43,894
Then we'll both die.
709
00:44:50,150 --> 00:44:51,610
[Gunshot]
710
00:44:57,032 --> 00:44:59,284
I didn't mean to fire.
711
00:44:59,284 --> 00:45:01,286
It just went off.
712
00:45:01,286 --> 00:45:03,580
It just went off!
713
00:45:04,706 --> 00:45:07,292
"Yea, though I walk
through the valley
714
00:45:07,292 --> 00:45:09,044
"of the shadow
of death,
715
00:45:09,044 --> 00:45:10,837
"I will fear no evil,
716
00:45:10,837 --> 00:45:12,380
"for thou art with me.
717
00:45:12,380 --> 00:45:16,968
"Thy rod, thy staff,
and they comfort me.
718
00:45:16,968 --> 00:45:18,553
"Thou preparest
a table before me
719
00:45:18,553 --> 00:45:20,889
"in the presence
of mine enemies.
720
00:45:20,889 --> 00:45:23,391
"Thou anointest
my head with oil.
721
00:45:23,391 --> 00:45:25,602
"My cup runneth over.
722
00:45:25,602 --> 00:45:27,562
"Surely goodness and
mercy shall follow me
723
00:45:27,562 --> 00:45:29,522
"all the days
of my life.
724
00:45:29,522 --> 00:45:34,236
And I will dwell
in the house of
the lord, forever."
725
00:45:34,236 --> 00:45:35,570
Amen.
726
00:45:52,587 --> 00:45:54,339
Tim was denied
nothing.
727
00:45:55,757 --> 00:45:57,550
He had everything.
728
00:45:58,677 --> 00:46:01,554
How could it be?
[Sobbing]
729
00:46:29,165 --> 00:46:31,084
Pike.
730
00:46:31,084 --> 00:46:33,128
What are you
going to do?
731
00:46:33,128 --> 00:46:35,964
Oh, drift
someplace,
I guess.
732
00:46:35,964 --> 00:46:38,633
Something
will turn up.
Always does.
733
00:46:39,801 --> 00:46:41,970
Mr. Garvey,
734
00:46:41,970 --> 00:46:43,346
you warned me.
735
00:46:43,346 --> 00:46:45,557
I swear I'll never
carry a weapon again.
736
00:46:45,557 --> 00:46:47,767
That frightened
boy wouldn't have
shot anybody.
737
00:46:47,767 --> 00:46:49,311
I know that.
738
00:46:49,311 --> 00:46:51,980
If I hadn't
had a gun...
739
00:46:51,980 --> 00:46:54,899
From now on,
I'm going to leave
things to the law.
740
00:46:54,899 --> 00:46:56,568
That's nice,
Mr. Pattman.
741
00:46:56,568 --> 00:46:58,320
But just
a little bit late.
742
00:46:58,320 --> 00:47:00,488
As of now, there
ain't no law
in sleepy eye.
743
00:47:00,488 --> 00:47:01,823
You fired
the sheriff here,
744
00:47:01,823 --> 00:47:04,159
and I ain't working
without him.
745
00:47:04,159 --> 00:47:08,163
Well, if that's the case,
I'm sure the council would
reverse that decision.
746
00:47:08,163 --> 00:47:09,831
I think you're
getting a little
ahead of yourself.
747
00:47:09,831 --> 00:47:13,084
You'd better ask him
first if he wants
the job back.
748
00:47:15,503 --> 00:47:17,380
Would you stay
on, sheriff?
749
00:47:17,380 --> 00:47:18,631
With you
and Mr. Garvey
750
00:47:18,631 --> 00:47:20,008
getting those hooligans
hauled off to jail,
751
00:47:20,008 --> 00:47:21,885
it'll be
a lot easier now.
752
00:47:22,969 --> 00:47:24,554
I'll let you know.
753
00:47:27,223 --> 00:47:29,851
Well...
We'll be waiting.
754
00:47:33,104 --> 00:47:35,857
You mean you
don't want the
job anymore?
755
00:47:35,857 --> 00:47:37,692
Sure I do.
756
00:47:37,692 --> 00:47:40,528
But I don't
want you taking
a job permanent
757
00:47:40,528 --> 00:47:43,073
just to save
an old man's hide.
758
00:47:44,240 --> 00:47:46,034
Is that what
you think?
759
00:47:46,034 --> 00:47:47,619
Of course it is.
760
00:47:47,619 --> 00:47:49,037
You told me
yourself.
761
00:47:49,037 --> 00:47:50,997
Well, I've
changed my mind.
762
00:47:50,997 --> 00:47:52,374
On account
of me?
763
00:47:52,374 --> 00:47:55,168
No. On account of
ever since I put
on that badge,
764
00:47:55,168 --> 00:47:56,836
my young son
thinks I'm a hero.
765
00:47:56,836 --> 00:47:58,963
Oh!
[Laughter]
54718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.