Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,285 --> 00:01:15,038
I think you've
done enough for today.
2
00:01:15,205 --> 00:01:17,958
I'm almost through.
3
00:01:19,292 --> 00:01:21,711
Listen, listen,
I said that's enough.
4
00:01:21,878 --> 00:01:23,797
You're gonna need
a good night's sleep
5
00:01:23,964 --> 00:01:25,548
if we're gonna go
to Tracy tomorrow.
6
00:01:25,715 --> 00:01:28,134
Tracy?
Why am I going?
7
00:01:28,301 --> 00:01:30,637
Because it's a long trip
when you're going by yourself.
8
00:01:30,804 --> 00:01:32,305
I'm gonna need
some company.
9
00:01:32,472 --> 00:01:35,225
I thought you liked
riding along with me,
just the two of us.
10
00:01:35,392 --> 00:01:38,770
Well, I wanted
to be with Mary
tomorrow.
11
00:01:38,937 --> 00:01:39,980
You were with Mary today.
12
00:01:40,146 --> 00:01:41,731
She's gonna be
taken care of.
13
00:01:41,898 --> 00:01:45,735
But I wanted to.
I wanted to!
14
00:01:45,902 --> 00:01:48,405
Hey. Come here.
15
00:01:48,571 --> 00:01:50,407
I wanted to.
16
00:01:50,573 --> 00:01:51,992
Shh.
17
00:01:52,158 --> 00:01:55,787
Ah, son, it's all right.
18
00:01:55,954 --> 00:01:57,247
Please,
I want to help you,
19
00:01:57,414 --> 00:02:00,375
but you got to talk
to me.
20
00:02:00,542 --> 00:02:04,754
You have to tell me
what's wrong.
21
00:02:04,921 --> 00:02:08,341
Come on, why are you
carrying on like this.
22
00:02:10,427 --> 00:02:12,387
I don't know.
23
00:02:12,554 --> 00:02:16,391
I don't know.
I just can't help it.
24
00:02:17,642 --> 00:02:19,602
But you don't know why?
25
00:02:20,979 --> 00:02:23,606
Tell me the truth.
You sure?
26
00:02:23,773 --> 00:02:25,608
Yeah.
27
00:02:28,445 --> 00:02:30,739
All right.
28
00:02:30,905 --> 00:02:34,200
I still want you
to go with me
as a favor to me.
29
00:02:34,367 --> 00:02:36,578
It's a long ride
when I'm just talking
to myself.
30
00:02:36,745 --> 00:02:37,996
What do you say?
31
00:02:40,123 --> 00:02:42,625
All right.
32
00:02:44,210 --> 00:02:45,545
OK, you get
to bed now, then.
33
00:02:45,712 --> 00:02:48,631
We're gonna leave
first thing in the morning.
34
00:02:49,716 --> 00:02:50,633
Good night, pa.
35
00:02:50,800 --> 00:02:53,428
Good night, son.
36
00:03:13,948 --> 00:03:15,033
Land sakes, Charles.
37
00:03:15,200 --> 00:03:16,201
I don't know when
these rising prices
38
00:03:16,368 --> 00:03:17,452
are gonna stop.
39
00:03:17,619 --> 00:03:19,954
Can you
imagine paying
56 cents for an ax?
40
00:03:20,121 --> 00:03:22,624
Even the family Bible
is up to $1.10.
41
00:03:22,791 --> 00:03:24,667
It'll get to where
a body won't be able
42
00:03:24,834 --> 00:03:26,586
to afford to read
the good book.
43
00:03:26,753 --> 00:03:28,838
Well, there you go.
44
00:03:29,005 --> 00:03:30,965
Got 'er tallied up.
45
00:03:31,132 --> 00:03:35,136
I owe you $3.10
difference, Charles.
46
00:03:36,012 --> 00:03:37,263
Hey, Charles...
47
00:03:37,430 --> 00:03:39,057
-Yes?
-I owe you $3.10.
48
00:03:39,224 --> 00:03:40,892
Better check
my figures.
49
00:03:43,395 --> 00:03:44,687
Figures look fine.
50
00:03:44,854 --> 00:03:46,398
Oh, that's
unusual for me.
51
00:03:46,564 --> 00:03:48,066
Cipherin' never was
my strong suit.
52
00:03:48,233 --> 00:03:51,152
I'll, uh, box that
order up for you.
53
00:04:19,889 --> 00:04:21,474
Nice looking
little rifle, ain't it?
54
00:04:21,641 --> 00:04:23,309
Yeah, it sure is.
55
00:04:23,476 --> 00:04:24,644
The new Piper.
56
00:04:24,811 --> 00:04:28,398
The best boys' rifle
'round for small game.
57
00:04:29,399 --> 00:04:30,483
How much?
58
00:04:30,650 --> 00:04:33,153
$2.55.
59
00:04:37,699 --> 00:04:39,075
Albert...
60
00:04:39,242 --> 00:04:41,035
Come on in here
a sec.
61
00:04:44,122 --> 00:04:45,081
Yes, sir?
62
00:04:45,248 --> 00:04:47,125
Here, take a look
at this.
63
00:04:48,835 --> 00:04:52,922
That's a new Piper.
The best boys' rifle around.
64
00:04:53,089 --> 00:04:54,132
Put a lot of game
on the table
65
00:04:54,299 --> 00:04:56,050
with a rifle like that.
66
00:04:57,886 --> 00:04:59,262
Look, you've been doing
real well in school.
67
00:04:59,429 --> 00:05:01,848
You deserve a present.
I'm gonna get that
for you.
68
00:05:02,015 --> 00:05:03,516
Herb...
69
00:05:03,683 --> 00:05:05,435
Just deduct this rifle
from what you owe me,
70
00:05:05,602 --> 00:05:06,936
-all right?
-All right.
71
00:05:07,103 --> 00:05:09,481
-My son and I are gonna
go huntin' together.
-Good.
72
00:05:23,870 --> 00:05:25,705
[Music box plays
Brahms'' lullaby'
73
00:05:35,298 --> 00:05:36,466
Pa...
74
00:05:36,633 --> 00:05:38,301
Yeah, son?
75
00:05:38,468 --> 00:05:42,347
If it's not
too expensive,
76
00:05:42,514 --> 00:05:43,681
I'd sure like to have
77
00:05:43,848 --> 00:05:46,017
this music box
that's playing.
78
00:05:50,813 --> 00:05:53,107
You mean--you mean
instead of the rifle?
79
00:05:53,274 --> 00:05:56,528
Yes, sir.
80
00:05:56,694 --> 00:06:00,365
I'd like to give it
as a present to Mary.
81
00:06:02,992 --> 00:06:05,161
Please, pa?
82
00:06:05,328 --> 00:06:06,829
You sure that's
what you want to do?
83
00:06:06,996 --> 00:06:09,874
Yes, sir.
84
00:06:12,961 --> 00:06:14,587
Herb, how much
is the music box?
85
00:06:14,754 --> 00:06:16,756
$1.95.
86
00:06:16,923 --> 00:06:18,716
Just deduct it,
would you?
87
00:06:21,427 --> 00:06:23,721
Thank you, pa.
88
00:06:23,888 --> 00:06:27,100
[Music box
continues playing]
89
00:06:34,983 --> 00:06:38,111
[Carriages rattling]
90
00:07:41,382 --> 00:07:44,636
[Birds chirping,
chickens clucking]
91
00:07:45,803 --> 00:07:46,971
Hi. How was
the trip?
92
00:07:47,138 --> 00:07:47,930
Uh, just fine.
93
00:07:48,097 --> 00:07:48,931
Got everything
we needed.
94
00:07:49,098 --> 00:07:50,266
Good.
Laura's with Mary.
95
00:07:50,433 --> 00:07:52,727
I didn't want to leave
till you got back.
96
00:07:52,894 --> 00:07:54,479
Andrew's inside.
97
00:07:54,646 --> 00:07:55,605
Jonathan?
98
00:07:55,772 --> 00:07:57,982
Yeah, it's
getting worse.
99
00:07:59,108 --> 00:08:00,610
I'll see what I can do.
100
00:08:00,777 --> 00:08:01,444
Ma?
101
00:08:01,611 --> 00:08:02,487
Why don't you
stay here?
102
00:08:02,654 --> 00:08:04,822
I was going
into town anyway.
103
00:08:04,989 --> 00:08:06,282
I have a surprise
for Mary.
104
00:08:06,449 --> 00:08:07,408
All right.
105
00:08:07,575 --> 00:08:09,327
Thanks. See ya.
106
00:08:10,203 --> 00:08:12,330
[Wind whistling]
107
00:08:18,544 --> 00:08:20,463
That talk you had
must have worked.
108
00:08:20,630 --> 00:08:21,964
That's
the first sign
of a smile
109
00:08:22,131 --> 00:08:23,299
I've seen
in a long time.
110
00:08:23,466 --> 00:08:25,218
I'm afraid I can't
take credit for it.
111
00:08:25,385 --> 00:08:26,469
He's been smiling
like that
112
00:08:26,636 --> 00:08:28,721
ever since he got
that present for Mary.
113
00:08:39,732 --> 00:08:41,234
He up in the loft.
114
00:08:58,626 --> 00:09:01,003
[Sobs]
115
00:09:01,170 --> 00:09:03,589
[Softly]
Hey, come on.
116
00:09:03,756 --> 00:09:05,383
It's all right.
117
00:09:06,843 --> 00:09:08,678
It's gonna be
all right.
118
00:09:10,513 --> 00:09:12,724
I'm scared.
119
00:09:12,890 --> 00:09:14,559
[Sobs]
120
00:09:14,726 --> 00:09:17,645
It's--it's not like
he's my pa.
121
00:09:17,812 --> 00:09:19,981
[Sobs]
122
00:09:20,148 --> 00:09:22,900
He--he's
drinking more and...
123
00:09:23,067 --> 00:09:24,902
And he's mean. He...
124
00:09:26,154 --> 00:09:27,321
He's so mean
sometimes
125
00:09:27,488 --> 00:09:30,324
it's--it--
sometimes it just scares me.
126
00:09:33,202 --> 00:09:37,165
I-I'm afraid
to go home and...
127
00:09:37,331 --> 00:09:39,083
I can't leave him alone.
128
00:09:41,252 --> 00:09:43,504
I don't know
what to do.
129
00:09:43,671 --> 00:09:45,339
[Sighs]
130
00:09:46,924 --> 00:09:49,385
Now, listen,
you stay here.
131
00:09:49,552 --> 00:09:50,553
I'll take a ride
over there
132
00:09:50,720 --> 00:09:52,597
and talk to your pa.
133
00:09:52,764 --> 00:09:53,556
Maybe I should go.
134
00:09:53,723 --> 00:09:56,476
No, no.
You just stay here.
135
00:09:56,642 --> 00:09:57,560
You have
a little supper
and then
136
00:09:57,727 --> 00:09:59,020
we'll wait and see,
huh?
137
00:10:02,899 --> 00:10:06,527
[Sobs]
138
00:10:06,694 --> 00:10:09,071
Now, you
stay strong,
too, huh?
139
00:10:09,238 --> 00:10:11,449
Your pa's gonna
need you, all right?
140
00:10:12,617 --> 00:10:14,243
[Sighs]
141
00:10:14,410 --> 00:10:15,244
[Sniffs]
142
00:10:15,411 --> 00:10:16,496
OK?
143
00:10:17,789 --> 00:10:19,207
Why don't you
try and get yourself
some rest.
144
00:10:19,373 --> 00:10:20,666
You look like
you could use it.
145
00:10:20,833 --> 00:10:22,668
OK.
[Sniffs]
146
00:10:22,835 --> 00:10:24,170
I won't be long.
147
00:10:26,464 --> 00:10:28,758
[Sighs]
148
00:10:33,638 --> 00:10:35,848
[Sighs]
149
00:10:53,115 --> 00:10:56,118
Pa and me went
to Tracy today.
150
00:10:56,285 --> 00:10:57,787
I saw something
in the general store
151
00:10:57,954 --> 00:10:59,831
I thought
you might like.
152
00:11:01,040 --> 00:11:02,500
So, here.
153
00:11:05,795 --> 00:11:07,922
Mary, please open it.
154
00:11:08,089 --> 00:11:09,841
I know
you'll like it.
155
00:11:11,133 --> 00:11:12,927
Please open it.
156
00:11:16,806 --> 00:11:18,140
I'll open it.
157
00:11:18,975 --> 00:11:19,976
I know you'll like it.
158
00:11:20,142 --> 00:11:22,311
Um,
it'll make you laugh.
159
00:11:22,478 --> 00:11:24,355
It'll make you
smile again.
160
00:11:24,522 --> 00:11:26,148
Everything will be
the way it was.
161
00:11:31,112 --> 00:11:32,363
Listen.
162
00:11:33,865 --> 00:11:35,157
You listen now.
163
00:11:40,037 --> 00:11:45,167
[Playing brahms' lullaby'
164
00:11:49,380 --> 00:11:52,049
I know it's
your favorite.
165
00:11:52,216 --> 00:11:53,676
Do you like it?
166
00:11:53,843 --> 00:11:57,305
Please say
you like it, Mary.
167
00:11:57,471 --> 00:11:58,723
Please.
168
00:12:01,517 --> 00:12:04,186
Please say
you like it, Mary.
169
00:12:04,353 --> 00:12:06,105
Please say you like it.
170
00:12:15,031 --> 00:12:16,741
My baby!
[Sobbing]
171
00:12:16,908 --> 00:12:18,326
My baby!
172
00:12:18,492 --> 00:12:20,578
My baby!
173
00:12:20,745 --> 00:12:23,122
Aaah! My baby!
174
00:12:23,289 --> 00:12:24,957
My baby!
175
00:12:25,124 --> 00:12:26,792
My baby!
176
00:12:26,959 --> 00:12:28,669
My baby!
177
00:12:28,836 --> 00:12:29,795
My baby.
178
00:12:29,962 --> 00:12:31,839
-I didn't mean it!
[Sobs]
-My baby!
179
00:12:32,006 --> 00:12:33,883
-I didn't mean it!
-My baby!
180
00:12:34,050 --> 00:12:35,801
-My baby!
-It was an accident!
181
00:12:35,968 --> 00:12:38,220
-Aaah! My baby!
-Oh, I didn't mean it!
182
00:12:38,387 --> 00:12:39,221
-[Sobs]
-My baby!
183
00:12:39,388 --> 00:12:40,723
I didn't mean it!
184
00:12:40,890 --> 00:12:42,808
Mary: My baby!
185
00:12:42,975 --> 00:12:43,976
My baby!
186
00:12:44,143 --> 00:12:45,728
-[Albert sobs]
-Aaah! My baby!
187
00:12:45,895 --> 00:12:46,896
Albert?
188
00:12:47,063 --> 00:12:49,941
Mary: My baby!
My baby!
189
00:12:50,107 --> 00:12:51,567
My baby!
190
00:12:51,734 --> 00:12:53,694
[Music box playing]
Mary: My baby!
191
00:12:54,654 --> 00:12:57,114
My baby! My baby!
192
00:12:57,281 --> 00:12:59,241
-Nellie, get Dr. Baker.
-My baby!
193
00:12:59,408 --> 00:13:01,369
My baby.
194
00:13:01,535 --> 00:13:03,120
My baby.
195
00:13:03,287 --> 00:13:04,497
My baby.
196
00:14:01,971 --> 00:14:04,640
Look at that picture.
197
00:14:04,807 --> 00:14:07,685
It was taken the day
we got married.
198
00:14:09,020 --> 00:14:12,648
We had to hop to
the justice of
the peace, we did.
199
00:14:12,815 --> 00:14:16,152
Got married in
a funny little office,
200
00:14:16,318 --> 00:14:18,362
paint peeling
off the ceiling.
201
00:14:18,529 --> 00:14:21,240
[Laughs]
202
00:14:21,407 --> 00:14:25,036
After we'd said
our "I dos," uh,
203
00:14:25,202 --> 00:14:26,746
he banged his gavel
onto the table
204
00:14:26,912 --> 00:14:29,248
and all those pieces
of paint--
205
00:14:29,415 --> 00:14:30,791
paint were falling.
206
00:14:33,210 --> 00:14:34,420
Like snow.
207
00:14:35,796 --> 00:14:37,173
[Chuckles]
208
00:14:37,339 --> 00:14:38,883
Alice and me were
standing there,
209
00:14:39,050 --> 00:14:40,885
laughing and...
210
00:14:41,052 --> 00:14:42,970
Picking pieces of paint
out of each other's hair
211
00:14:43,137 --> 00:14:44,472
and laughing and...
212
00:14:46,182 --> 00:14:49,435
[Sighs]
We did a lot of laughing.
213
00:14:56,317 --> 00:14:58,819
[Exhales]
What are you
doing here, Charles?
214
00:15:03,115 --> 00:15:05,659
Just thought
I'd stop by.
215
00:15:08,412 --> 00:15:09,789
Well, that's nice.
216
00:15:11,457 --> 00:15:13,292
But I'm fine.
217
00:15:14,668 --> 00:15:16,087
Well, your son's not.
218
00:15:16,253 --> 00:15:19,090
Get out of here,
Charles.
219
00:15:19,256 --> 00:15:21,592
No, Jonathan.
220
00:15:23,385 --> 00:15:25,304
I didn't invite you here.
221
00:15:26,555 --> 00:15:29,016
So it'd be best
if you left now.
222
00:15:30,226 --> 00:15:31,894
Not till we talk.
223
00:15:34,396 --> 00:15:36,524
I don't want
to hurt you, Charles.
224
00:15:36,690 --> 00:15:37,942
[Chuckles]
225
00:15:38,109 --> 00:15:39,735
Why not? 'Cause
I'm your friend?
226
00:15:41,237 --> 00:15:44,532
Andy's your son.
You don't seem
to mind hurting him.
227
00:15:46,742 --> 00:15:49,286
I--I just don't seem
to know what I'm doing.
228
00:15:51,622 --> 00:15:53,374
Ohh, dear god.
229
00:15:55,251 --> 00:15:58,129
[Sighs]
Am I supposed to
forget her?
230
00:15:58,295 --> 00:16:00,005
Oh, no.
231
00:16:03,342 --> 00:16:05,219
Dear god, no,
never forget her.
232
00:16:07,513 --> 00:16:09,098
[Chuckles]
233
00:16:09,265 --> 00:16:11,350
You know,
time doesn't
make you forget...
234
00:16:13,561 --> 00:16:15,229
Not somebody
you loved.
235
00:16:18,440 --> 00:16:20,693
You're gonna
remember Alice and...
236
00:16:22,611 --> 00:16:24,613
[Gulps, sobs]
237
00:16:24,780 --> 00:16:26,824
And I'm gonna
remember my grandson.
238
00:16:30,369 --> 00:16:31,787
But we're gonna
live on...
239
00:16:34,456 --> 00:16:36,375
And we gotta...
240
00:16:36,542 --> 00:16:38,377
Try to live in a way...
241
00:16:40,963 --> 00:16:42,631
That will
make them proud.
242
00:16:45,467 --> 00:16:46,760
We gotta try.
243
00:17:16,540 --> 00:17:17,625
[Sighs]
244
00:17:20,377 --> 00:17:22,254
Oh, dear god.
245
00:17:22,421 --> 00:17:24,882
[Sobbing]
246
00:17:26,634 --> 00:17:27,426
I can't!
247
00:17:27,593 --> 00:17:29,220
-You can.
-I can't.
248
00:17:29,386 --> 00:17:31,889
You can--if you really
love Alice, you can.
249
00:17:32,056 --> 00:17:34,099
-[Muffled] I can't.
-Yes, you can.
250
00:17:34,266 --> 00:17:35,392
And he's not just
your son,
251
00:17:35,559 --> 00:17:37,937
he's a living part
of Alice,
252
00:17:38,103 --> 00:17:40,272
a part of
the woman you love.
253
00:17:40,439 --> 00:17:41,815
When you hurt him,
you hurt Alice,
254
00:17:41,982 --> 00:17:43,442
and you hurt yourself.
255
00:17:43,609 --> 00:17:46,320
Ohh, dear god,
Charles.
256
00:17:47,905 --> 00:17:50,991
I keep thinking
this is just
a horrible dream,
257
00:17:51,158 --> 00:17:54,370
and I'm gonna
wake up
258
00:17:54,536 --> 00:17:56,330
and Alice is
gonna be here.
259
00:17:59,124 --> 00:18:00,209
-Well, if she was here...
-Oh! Ah.
260
00:18:00,376 --> 00:18:02,336
What do you think
she'd say to you?
261
00:18:03,504 --> 00:18:04,838
What do you think
she'd say to you? Huh?
262
00:18:05,005 --> 00:18:06,048
I--I don't know.
263
00:18:06,215 --> 00:18:07,633
[Sobs]
She'd say
"Jonathan Garvey,
264
00:18:07,800 --> 00:18:09,927
what in god's name
is wrong with you?"
265
00:18:12,763 --> 00:18:14,348
That's what she'd say.
266
00:18:16,058 --> 00:18:19,019
She'd say,
"what's wrong with you,
man I love?"
267
00:18:20,312 --> 00:18:21,981
"What's wrong with you?"
268
00:18:24,024 --> 00:18:26,277
That's what
she'd say to you,
isn't it, friend?
269
00:18:29,405 --> 00:18:30,572
Isn't it?
270
00:18:32,199 --> 00:18:33,951
-Yeah.
-Wouldn't she?
271
00:18:34,118 --> 00:18:35,160
She would.
272
00:18:35,327 --> 00:18:36,954
She would.
273
00:18:37,121 --> 00:18:40,124
[Sobs]
Oh, dear god,
she would.
274
00:18:40,291 --> 00:18:42,251
[Sighs]
275
00:18:43,752 --> 00:18:45,671
Charles...
276
00:18:45,838 --> 00:18:49,758
Will you give me a ride
over to your place?
277
00:18:49,925 --> 00:18:51,427
I want to talk
to my son.
278
00:18:51,593 --> 00:18:53,971
[Jonathan sobbing]
279
00:18:54,138 --> 00:18:56,098
[Sobs]
You bet I will.
280
00:19:07,443 --> 00:19:08,694
Pa!
281
00:19:09,695 --> 00:19:11,905
[Panting]
Pa.
282
00:19:12,072 --> 00:19:13,282
Half-pint,
what's wrong?
283
00:19:13,449 --> 00:19:15,117
-It's Mary.
-What happened?
284
00:19:15,284 --> 00:19:16,618
She got
real upset.
285
00:19:16,785 --> 00:19:18,120
Doc baker's
with her.
286
00:19:18,287 --> 00:19:20,748
Pa, she talked.
287
00:19:20,914 --> 00:19:22,082
She talked.
288
00:19:46,482 --> 00:19:48,317
[Whispering]
Doctor.
289
00:19:55,074 --> 00:19:57,284
She's coming out of it.
290
00:20:00,662 --> 00:20:03,707
She was asleep
so long, I...
291
00:20:03,874 --> 00:20:05,834
It wasn't the medicine
I gave her.
292
00:20:06,001 --> 00:20:08,420
She was drained,
exhausted.
293
00:20:10,589 --> 00:20:11,882
Ma?
294
00:20:13,008 --> 00:20:13,967
Pa?
295
00:20:14,134 --> 00:20:15,886
We're right here.
296
00:20:19,139 --> 00:20:21,392
My baby's dead.
297
00:20:23,936 --> 00:20:25,646
Yes.
298
00:20:33,862 --> 00:20:36,365
There was--
there was a fire.
299
00:20:40,411 --> 00:20:43,163
It was the music.
300
00:20:43,330 --> 00:20:45,499
I heard the music.
301
00:20:46,875 --> 00:20:49,336
The music box
that Albert gave you?
302
00:20:52,714 --> 00:20:55,551
Albert--where is he?
303
00:20:55,717 --> 00:20:59,388
Oh, probably home.
304
00:20:59,555 --> 00:21:01,473
He ran out.
305
00:21:01,640 --> 00:21:03,392
It...
306
00:21:03,559 --> 00:21:06,562
It frightened him
a little.
307
00:21:06,728 --> 00:21:10,858
You were pretty violent
when I got here, young lady.
308
00:21:15,904 --> 00:21:20,742
He--he kept saying
something to me, like...
309
00:21:23,078 --> 00:21:25,747
"It was an accident."
310
00:21:25,914 --> 00:21:28,542
"I didn't mean it."
311
00:21:29,877 --> 00:21:32,296
H-He kept--
he kept saying it.
312
00:21:35,215 --> 00:21:38,135
He probably didn't know
what he was saying.
What accident?
313
00:21:38,302 --> 00:21:39,636
Charles...
314
00:21:39,803 --> 00:21:42,514
Did you say
a smokin' pipe
started that fire?
315
00:21:42,681 --> 00:21:44,016
Yeah.
316
00:21:44,183 --> 00:21:46,685
Well, I didn't
say anything.
317
00:21:46,852 --> 00:21:49,605
I didn't think
of it, really.
318
00:21:49,771 --> 00:21:52,232
But I went down
in the basement
that day,
319
00:21:52,399 --> 00:21:54,776
and Albert was there
with Clay Mays.
320
00:21:54,943 --> 00:21:57,779
I shooed 'em out,
but...
321
00:21:57,946 --> 00:21:59,323
Caroline, you stay here
with Mary.
322
00:21:59,490 --> 00:22:01,575
I'll see if the boy
went home.
323
00:22:10,000 --> 00:22:13,170
[Door opens and closes]
324
00:22:16,465 --> 00:22:18,634
Would you like
some more coffee,
Mr. Garvey?
325
00:22:18,800 --> 00:22:20,844
No. No, thank you,
Laura. I've had enough.
326
00:22:21,011 --> 00:22:24,223
[Carriage approaching]
327
00:22:24,389 --> 00:22:26,600
They're back.
328
00:22:30,062 --> 00:22:31,438
How is she, pa?
329
00:22:31,605 --> 00:22:33,148
She's fine.
Is Albert here?
330
00:22:33,315 --> 00:22:35,609
No. I thought
he went back
and was with you.
331
00:22:35,776 --> 00:22:36,985
What's wrong,
Charles?
332
00:22:37,152 --> 00:22:38,153
I don't know.
I may need some help.
333
00:22:38,320 --> 00:22:40,364
-You got it.
-Come on, then.
334
00:22:40,531 --> 00:22:41,615
Andrew, plan
on spendin'
the night here.
335
00:22:41,782 --> 00:22:44,284
-All right, son?
-Yes, sir.
336
00:22:44,451 --> 00:22:45,744
Bye, pa.
337
00:22:45,911 --> 00:22:47,412
Bye, son.
338
00:22:50,624 --> 00:22:51,917
[Knock on door]
339
00:22:53,210 --> 00:22:55,045
Comin'.
340
00:23:11,019 --> 00:23:12,271
Hank, I'm sorry
to bother you
at this late hour,
341
00:23:12,437 --> 00:23:13,814
but it's kind of
important.
342
00:23:13,981 --> 00:23:15,524
I'd like
to talk to Clay
if I could.
343
00:23:15,691 --> 00:23:16,692
At this hour,
Charles?
344
00:23:16,858 --> 00:23:18,902
Well, like I said,
it's important.
345
00:23:19,069 --> 00:23:20,362
All right.
Come in.
346
00:23:20,529 --> 00:23:22,239
Thank you.
347
00:23:26,034 --> 00:23:29,371
Clay. Hey, boy,
wake up. Wake up.
348
00:23:29,538 --> 00:23:31,248
Mr. Ingalls is here,
and he wants to talk to you.
349
00:23:31,415 --> 00:23:33,667
Come on. Come on.
350
00:23:38,046 --> 00:23:40,841
He's still
half asleep.
351
00:23:43,468 --> 00:23:44,803
Clay, I want you
to listen to me.
352
00:23:44,970 --> 00:23:46,221
I'm gonna ask you
a question. I want you
353
00:23:46,388 --> 00:23:48,265
to give me
an honest answer,
all right?
354
00:23:49,850 --> 00:23:51,727
The day of the fire,
355
00:23:51,893 --> 00:23:54,563
you and Albert were
down in the cellar,
weren't you?
356
00:23:58,400 --> 00:23:59,860
Hester-sue saw you.
357
00:24:03,071 --> 00:24:04,906
What were you doin'?
358
00:24:09,161 --> 00:24:11,747
It's all right, son.
Just tell me the truth.
359
00:24:11,913 --> 00:24:13,957
Answer Mr. Ingalls, boy.
360
00:24:17,919 --> 00:24:19,713
We...
361
00:24:19,880 --> 00:24:21,590
We was smokin'.
362
00:24:24,009 --> 00:24:26,970
I snitched
Mr. Potts' pipe...
363
00:24:27,137 --> 00:24:28,513
And we was smokin'.
364
00:24:43,153 --> 00:24:45,197
Sorry about the hour.
365
00:25:09,137 --> 00:25:10,764
God.
366
00:25:25,821 --> 00:25:27,572
Where?
367
00:25:28,990 --> 00:25:31,993
Where could
he have gone?
368
00:25:33,453 --> 00:25:35,372
I don't know.
369
00:25:37,124 --> 00:25:38,291
City, maybe?
370
00:25:38,458 --> 00:25:40,585
He was raised there.
371
00:25:41,670 --> 00:25:43,588
That could be.
372
00:25:44,589 --> 00:25:46,633
Well...no tellin'.
373
00:25:46,800 --> 00:25:49,886
He could come walkin'
right through that door
at any time.
374
00:25:59,354 --> 00:26:00,939
Quinn.
375
00:26:01,106 --> 00:26:03,191
What?
376
00:26:04,526 --> 00:26:06,278
Jeremy Quinn,
the boy's real father.
377
00:26:06,445 --> 00:26:08,530
If he's gonna
go to anybody,
he'd go to him.
378
00:26:08,697 --> 00:26:09,906
Now, Charles...
379
00:26:10,073 --> 00:26:11,742
You know that Albert
wants to be here
with you.
380
00:26:11,908 --> 00:26:13,034
Well, you said yourself
that the boy's real pa
381
00:26:13,201 --> 00:26:14,578
doesn't even
want him around.
382
00:26:14,745 --> 00:26:18,206
Well, it's no matter.
It's still his real father.
383
00:26:18,373 --> 00:26:20,041
But at least
it's a chance.
384
00:26:20,208 --> 00:26:22,544
Does he know
where his pa lives?
385
00:26:22,711 --> 00:26:24,755
He could find out.
386
00:26:24,921 --> 00:26:28,467
Judge Adams in--
in redwood city has
all that information.
387
00:26:28,633 --> 00:26:31,511
Albert would know that.
388
00:26:31,678 --> 00:26:33,638
He's a smart boy.
He'd know that.
389
00:26:35,724 --> 00:26:38,727
5:10. Sun will be up
in an hour.
I'll get started.
390
00:26:38,894 --> 00:26:40,228
Charles,
I'll go with you.
391
00:27:07,088 --> 00:27:08,340
Good mornin'.
392
00:27:08,507 --> 00:27:10,383
Oh, good morning.
May I help you?
393
00:27:10,550 --> 00:27:12,928
Yeah. I came
to see judge Adams?
394
00:27:13,094 --> 00:27:14,596
Well, y-you won't
be able to
395
00:27:14,763 --> 00:27:16,431
at this hour
of the morning.
396
00:27:16,598 --> 00:27:17,641
Oh.
397
00:27:17,808 --> 00:27:19,267
Well, he won't be in
for another hour or so.
398
00:27:19,434 --> 00:27:21,186
Uh, you can wait for him
in his office if you'd like.
399
00:27:21,353 --> 00:27:22,312
It's, uh--
400
00:27:22,479 --> 00:27:25,440
oh, the last door,
end of the hallway.
401
00:27:25,607 --> 00:27:26,733
-I know.
-Right.
402
00:27:29,611 --> 00:27:31,112
Uh, may I help you?
403
00:27:31,988 --> 00:27:33,740
[Door squeaks]
404
00:29:26,227 --> 00:29:28,313
OK, will you both
please fill these out?
405
00:29:28,480 --> 00:29:30,857
Take your time,
and make sure
they're legible.
406
00:29:40,700 --> 00:29:42,285
Here you go, judge.
407
00:29:42,452 --> 00:29:44,245
Ohh, thank you,
Jason.
408
00:29:45,914 --> 00:29:48,500
Ohh, my head.
409
00:29:48,667 --> 00:29:51,711
Jason, the next time
my colleagues
give a party in my honor,
410
00:29:51,878 --> 00:29:53,713
you remind me
how I felt this morning.
411
00:29:53,880 --> 00:29:55,382
[Chuckles]
Yeah, I'll do that,
judge.
412
00:29:55,548 --> 00:29:56,716
Pick you up at 5:00?
413
00:29:56,883 --> 00:29:58,426
That will be fine,
Jason.
414
00:29:58,593 --> 00:30:00,470
[Clicks tongue]
415
00:30:03,473 --> 00:30:05,475
Charles:
Judge Adams?
416
00:30:09,229 --> 00:30:11,398
Judge, I don't know
if you remember me.
417
00:30:11,564 --> 00:30:13,566
Yes. Uh,
Ingalls,
wasn't it?
418
00:30:13,733 --> 00:30:15,902
Yeah, that's right.
You handled
an adoption for me.
419
00:30:16,069 --> 00:30:18,822
Yes, yes. Uh,
could we talk
up in my office?
420
00:30:18,989 --> 00:30:19,990
I have some
medicine there
421
00:30:20,156 --> 00:30:21,533
that I need
desperately.
422
00:30:21,700 --> 00:30:23,034
Certainly.
423
00:30:29,124 --> 00:30:29,958
Oh, judge Adams,
there's--
424
00:30:30,125 --> 00:30:32,460
later, miss Cornell.
Later.
425
00:30:32,627 --> 00:30:33,712
[Sighs]
426
00:30:37,132 --> 00:30:39,050
Have a seat,
gentlemen.
427
00:30:39,217 --> 00:30:40,552
Be right with you.
428
00:30:43,596 --> 00:30:45,140
Ohhh...
429
00:30:47,809 --> 00:30:49,352
Celebrations...
430
00:30:52,772 --> 00:30:54,357
They're happy events.
431
00:31:03,575 --> 00:31:04,659
Ahh.
432
00:31:07,203 --> 00:31:09,539
[Sighs]
Man of the year.
433
00:31:12,333 --> 00:31:14,044
Well, now...
434
00:31:14,210 --> 00:31:15,670
What can I do
for you?
435
00:31:15,837 --> 00:31:18,506
Judge, Albert--
the boy I adopted--
has run away.
436
00:31:18,673 --> 00:31:20,383
The circumstances
are complicated
437
00:31:20,550 --> 00:31:22,802
and has nothing to do
with how he's been
getting along with us.
438
00:31:22,969 --> 00:31:25,013
We're grasping at straws.
We thought
he might have come here
439
00:31:25,180 --> 00:31:26,347
tryin' to find
his real father.
440
00:31:26,514 --> 00:31:29,684
Well, we...We do have
that information, but...
441
00:31:29,851 --> 00:31:32,062
Isn't there
any other place
he could have headed?
442
00:31:32,228 --> 00:31:33,980
There could be.
This just seems
the most likely.
443
00:31:34,147 --> 00:31:35,899
Well,
it's my observation
with runaways
444
00:31:36,066 --> 00:31:39,110
that they usually
head back to their old
stompin' grounds.
445
00:31:39,277 --> 00:31:41,029
Well, I can't believe
he'd go all the way
to the mountain.
446
00:31:41,196 --> 00:31:43,156
Well, he might just,
Mr. Ingalls.
447
00:31:43,323 --> 00:31:45,033
You know, these
young people can do
lots of things
448
00:31:45,200 --> 00:31:47,452
once they put
their mind to it.
449
00:31:47,619 --> 00:31:49,037
What do you think?
450
00:31:49,204 --> 00:31:50,080
I think it's
worthwhile.
451
00:31:50,246 --> 00:31:51,623
We can go back
partway, anyway,
452
00:31:51,790 --> 00:31:54,876
and ask around,
see if anybody's
seen him.
453
00:31:55,043 --> 00:31:57,587
All right.
We'll come back this way
and check with you,
454
00:31:57,754 --> 00:31:58,755
in case
he's come here.
455
00:31:58,922 --> 00:31:59,839
I'll take care of it.
456
00:32:00,006 --> 00:32:00,799
Thank you.
457
00:32:00,965 --> 00:32:01,800
And if he comes,
458
00:32:01,966 --> 00:32:03,718
I'll keep him
at my place.
459
00:32:25,532 --> 00:32:28,326
[Sighs]
460
00:32:28,493 --> 00:32:30,411
He's guilty.
461
00:32:32,705 --> 00:32:33,957
[Sighs]
462
00:32:34,124 --> 00:32:35,750
Here's your lunch,
judge.
463
00:32:35,917 --> 00:32:38,086
Oh...I don't think
I can even
look at it today.
464
00:32:38,253 --> 00:32:39,671
Oh. Bad night?
465
00:32:39,838 --> 00:32:42,257
No--wonderful night,
466
00:32:42,423 --> 00:32:43,591
bad day after.
467
00:32:43,758 --> 00:32:45,260
[Chuckles]
I'll just
leave it here
468
00:32:45,426 --> 00:32:46,511
in case you change
your mind.
469
00:32:46,678 --> 00:32:47,971
Oh, thank you.
470
00:32:48,138 --> 00:32:49,764
If I'd have known
you were feelin'
poorly,
471
00:32:49,931 --> 00:32:51,558
I never would have
let that little boy
in your office.
472
00:32:51,724 --> 00:32:53,852
I hope he didn't
bother you.
473
00:32:54,018 --> 00:32:55,562
What little boy?
474
00:32:55,728 --> 00:32:58,439
Uh, the little
dark-haired fellow.
Didn't you see him?
475
00:32:58,606 --> 00:33:00,441
When was he here?
476
00:33:01,526 --> 00:33:03,027
Early this morning.
477
00:33:11,578 --> 00:33:12,954
I want you to
send someone
over to my home
478
00:33:13,121 --> 00:33:14,706
and have Jason
come over here
on the double.
479
00:33:14,873 --> 00:33:15,874
Well,
what's wrong?
480
00:33:16,040 --> 00:33:17,625
Now, now, quickly,
just do as I say.
481
00:33:17,792 --> 00:33:19,043
Yes, sir.
482
00:33:50,491 --> 00:33:52,535
[Birds chirping]
483
00:34:25,860 --> 00:34:27,904
[Door squeaks]
484
00:34:45,838 --> 00:34:47,757
Mr. Quinn?
485
00:35:05,400 --> 00:35:07,568
[Door squeaks]
486
00:35:09,696 --> 00:35:11,531
Mr. Quinn?
487
00:35:19,706 --> 00:35:21,499
Mr. Quinn!
488
00:36:53,007 --> 00:36:56,094
Team's rested,
Charles.
489
00:36:56,260 --> 00:36:58,137
All right.
490
00:37:00,848 --> 00:37:02,934
Leg botherin'
you again?
491
00:37:03,101 --> 00:37:05,395
Yeah. It's...
This morning dampness,
I guess.
492
00:37:05,561 --> 00:37:08,689
Next town's garland.
We'll stop
and call Nellie
493
00:37:08,856 --> 00:37:10,566
in case he showed up
at home.
494
00:37:10,733 --> 00:37:12,193
Yeah. Right.
495
00:37:12,360 --> 00:37:14,028
[Carriage approaching]
496
00:37:14,195 --> 00:37:16,072
Company.
497
00:37:21,077 --> 00:37:23,496
You wouldn't be
a Mr. Ingalls
by any chance,
498
00:37:23,663 --> 00:37:24,872
-would you?
-Yes, sir, I am.
499
00:37:25,039 --> 00:37:26,207
Well, judge Adams sent me
lookin' for you.
500
00:37:26,374 --> 00:37:28,251
He give me this note.
501
00:37:32,880 --> 00:37:34,590
Jonathan, you know
the way to Olney?
502
00:37:34,757 --> 00:37:37,009
Sure.
What is it,
Charles?
503
00:37:37,176 --> 00:37:38,761
The boy's there.
504
00:37:41,973 --> 00:37:43,266
Well, any message
for the judge?
505
00:37:43,433 --> 00:37:45,393
You bet.
Tell him thanks.
506
00:37:45,560 --> 00:37:47,645
Hyah! Git!
Giddy-up!
507
00:37:47,812 --> 00:37:48,688
Giddy-up!
508
00:37:48,855 --> 00:37:49,689
Giddy-up!
509
00:37:49,856 --> 00:37:50,940
Giddy-up!
510
00:37:51,858 --> 00:37:53,234
Hyah! Hyah!
511
00:37:54,152 --> 00:37:55,361
Hyah!
512
00:38:18,342 --> 00:38:20,219
[Horse whinnies]
513
00:38:25,141 --> 00:38:26,809
Charles: Hyah! Git!
514
00:38:26,976 --> 00:38:32,106
Giddy-up! Giddy-up!
Git! Come on!
515
00:38:32,273 --> 00:38:33,483
Giddy-up!
516
00:38:46,913 --> 00:38:48,372
Whoa.
517
00:38:48,539 --> 00:38:50,166
Deserted.
518
00:38:50,333 --> 00:38:53,169
I'll check the barn.
519
00:38:58,466 --> 00:39:00,384
[Nickers]
520
00:39:22,281 --> 00:39:24,200
Jonathan: Charles!
521
00:39:25,910 --> 00:39:28,204
Charles?
Charles!
522
00:39:32,625 --> 00:39:34,168
It's
my boy's jacket.
523
00:39:34,335 --> 00:39:35,670
I found it in the barn--
524
00:39:35,836 --> 00:39:37,838
grave marker over there
marked "]. Quinn."
525
00:39:39,257 --> 00:39:42,552
Let's split up
and start looking.
526
00:39:52,937 --> 00:39:55,231
Charles: Albert!
527
00:40:14,709 --> 00:40:15,918
Albert!
528
00:40:37,857 --> 00:40:39,150
No, that's enough!
That's enough!
529
00:40:39,317 --> 00:40:40,735
Let go of me!
Let go of me!
530
00:40:40,901 --> 00:40:42,153
Stop, son!
No more running!
531
00:40:42,320 --> 00:40:44,030
Stop! That's enough!
532
00:40:44,196 --> 00:40:45,156
[Sobbing]
533
00:40:45,323 --> 00:40:46,866
You don't
understand!
534
00:40:47,033 --> 00:40:49,035
Yes, I do. I know,
and your pa knows, too.
535
00:40:49,201 --> 00:40:50,661
Clay told us.
536
00:40:55,583 --> 00:40:57,501
Then you know.
537
00:40:59,170 --> 00:41:01,297
It was all my fault.
538
00:41:01,464 --> 00:41:05,092
It was nobody's fault.
539
00:41:05,259 --> 00:41:06,344
But it is.
540
00:41:06,510 --> 00:41:07,887
-No.
-It is!
541
00:41:08,054 --> 00:41:09,221
Now, listen to me.
542
00:41:09,388 --> 00:41:12,224
You're blaming yourself
for what happened,
543
00:41:12,391 --> 00:41:14,685
just like my blaming god
for what happened,
544
00:41:14,852 --> 00:41:17,313
and we're both wrong.
545
00:41:17,480 --> 00:41:18,689
And all this running--
546
00:41:18,856 --> 00:41:21,776
it's just hurting them
that love you the most,
547
00:41:21,942 --> 00:41:24,487
and adding more pain
to what they've already got.
548
00:41:24,654 --> 00:41:26,405
You understand that, boy?
549
00:41:28,074 --> 00:41:29,742
I can't go back!
550
00:41:29,909 --> 00:41:31,077
Yes, you can.
551
00:41:31,243 --> 00:41:35,164
You can if you love your folks
the way you say you do.
552
00:41:35,331 --> 00:41:36,207
[Albert sniffs]
553
00:41:36,374 --> 00:41:38,292
Son...
554
00:41:38,459 --> 00:41:41,837
I thought my life
was over, too,
555
00:41:42,004 --> 00:41:44,715
but it ain't.
556
00:41:44,882 --> 00:41:46,217
You gotta go on living.
557
00:41:46,384 --> 00:41:50,137
You gotta hold the memory
of the one you love and...
558
00:41:50,304 --> 00:41:52,181
Try to make them proud.
559
00:41:55,309 --> 00:41:57,478
That's what
I'm gonna try and do.
560
00:42:01,315 --> 00:42:03,484
What about you?
561
00:42:06,487 --> 00:42:08,239
[Sniffs]
562
00:42:09,407 --> 00:42:12,368
[Sobbing, sniffing]
563
00:42:44,483 --> 00:42:46,569
I love you, son!
564
00:42:50,906 --> 00:42:53,075
I love you.
565
00:43:27,109 --> 00:43:29,612
[Crying]
I love you.
566
00:43:46,170 --> 00:43:50,966
Hester-sue:
♪...And behold thee
567
00:43:51,133 --> 00:43:53,928
♪ on ♪
568
00:43:54,094 --> 00:43:58,098
♪ thy throne ♪
569
00:43:58,265 --> 00:44:03,687
♪ rock of ages ♪
570
00:44:04,563 --> 00:44:07,316
♪ cleft ♪
571
00:44:07,483 --> 00:44:11,987
♪ for me ♪
572
00:44:13,155 --> 00:44:16,116
♪ let me ♪
573
00:44:16,283 --> 00:44:22,414
♪ hide myself ♪
574
00:44:23,457 --> 00:44:29,588
♪ in thee ♪
575
00:44:32,132 --> 00:44:33,801
Thank you, Mrs. Terhune.
576
00:44:36,470 --> 00:44:39,849
That concludes
our regular service
for the day.
577
00:44:40,015 --> 00:44:43,811
Adam Kendall has a few words
he'd like to say to you all.
578
00:44:43,978 --> 00:44:45,062
Adam?
579
00:44:54,405 --> 00:44:55,531
Ahem.
580
00:44:56,991 --> 00:44:58,701
As some of you may know,
581
00:44:58,868 --> 00:45:01,954
I was back east last week
in New York.
582
00:45:02,121 --> 00:45:04,832
I spent some time
with my father,
583
00:45:04,999 --> 00:45:09,169
told him about the tragedy
we had had.
584
00:45:11,797 --> 00:45:13,716
You'd all have to know
585
00:45:13,883 --> 00:45:15,551
the way my father was
in the past
586
00:45:15,718 --> 00:45:18,429
to realize what
a miracle it is
587
00:45:18,596 --> 00:45:22,600
when I tell you
that he's asked
588
00:45:22,766 --> 00:45:24,560
to be allowed to finance
589
00:45:24,727 --> 00:45:26,770
the rebuilding
of the blind school.
590
00:45:26,937 --> 00:45:29,189
Believe me,
I will never again
591
00:45:29,356 --> 00:45:31,692
look at any man
on the face of the earth
592
00:45:31,859 --> 00:45:34,403
and say that
he'll never change.
593
00:45:36,113 --> 00:45:39,742
My father did
make one request--
594
00:45:39,909 --> 00:45:44,747
that he be allowed
to name the new school,
595
00:45:44,914 --> 00:45:47,166
and he sent this plaque
back with me.
596
00:45:49,043 --> 00:45:51,754
Mary. Jonathan.
597
00:45:53,005 --> 00:45:56,258
[Sighs]
598
00:46:07,227 --> 00:46:09,396
We dedicate
this school...
599
00:46:09,563 --> 00:46:13,108
In memory of
Alice Garvey...
600
00:46:15,194 --> 00:46:21,617
And Adam Charles
Holbrook Kendall.
601
00:46:33,295 --> 00:46:36,298
And may
we make them proud.
602
00:46:38,634 --> 00:46:40,844
[Birds chirping,
wind whistling]
39353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.