All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S06E19.May.We.Make.Them.Proud.Part.2.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,285 --> 00:01:15,038 I think you've done enough for today. 2 00:01:15,205 --> 00:01:17,958 I'm almost through. 3 00:01:19,292 --> 00:01:21,711 Listen, listen, I said that's enough. 4 00:01:21,878 --> 00:01:23,797 You're gonna need a good night's sleep 5 00:01:23,964 --> 00:01:25,548 if we're gonna go to Tracy tomorrow. 6 00:01:25,715 --> 00:01:28,134 Tracy? Why am I going? 7 00:01:28,301 --> 00:01:30,637 Because it's a long trip when you're going by yourself. 8 00:01:30,804 --> 00:01:32,305 I'm gonna need some company. 9 00:01:32,472 --> 00:01:35,225 I thought you liked riding along with me, just the two of us. 10 00:01:35,392 --> 00:01:38,770 Well, I wanted to be with Mary tomorrow. 11 00:01:38,937 --> 00:01:39,980 You were with Mary today. 12 00:01:40,146 --> 00:01:41,731 She's gonna be taken care of. 13 00:01:41,898 --> 00:01:45,735 But I wanted to. I wanted to! 14 00:01:45,902 --> 00:01:48,405 Hey. Come here. 15 00:01:48,571 --> 00:01:50,407 I wanted to. 16 00:01:50,573 --> 00:01:51,992 Shh. 17 00:01:52,158 --> 00:01:55,787 Ah, son, it's all right. 18 00:01:55,954 --> 00:01:57,247 Please, I want to help you, 19 00:01:57,414 --> 00:02:00,375 but you got to talk to me. 20 00:02:00,542 --> 00:02:04,754 You have to tell me what's wrong. 21 00:02:04,921 --> 00:02:08,341 Come on, why are you carrying on like this. 22 00:02:10,427 --> 00:02:12,387 I don't know. 23 00:02:12,554 --> 00:02:16,391 I don't know. I just can't help it. 24 00:02:17,642 --> 00:02:19,602 But you don't know why? 25 00:02:20,979 --> 00:02:23,606 Tell me the truth. You sure? 26 00:02:23,773 --> 00:02:25,608 Yeah. 27 00:02:28,445 --> 00:02:30,739 All right. 28 00:02:30,905 --> 00:02:34,200 I still want you to go with me as a favor to me. 29 00:02:34,367 --> 00:02:36,578 It's a long ride when I'm just talking to myself. 30 00:02:36,745 --> 00:02:37,996 What do you say? 31 00:02:40,123 --> 00:02:42,625 All right. 32 00:02:44,210 --> 00:02:45,545 OK, you get to bed now, then. 33 00:02:45,712 --> 00:02:48,631 We're gonna leave first thing in the morning. 34 00:02:49,716 --> 00:02:50,633 Good night, pa. 35 00:02:50,800 --> 00:02:53,428 Good night, son. 36 00:03:13,948 --> 00:03:15,033 Land sakes, Charles. 37 00:03:15,200 --> 00:03:16,201 I don't know when these rising prices 38 00:03:16,368 --> 00:03:17,452 are gonna stop. 39 00:03:17,619 --> 00:03:19,954 Can you imagine paying 56 cents for an ax? 40 00:03:20,121 --> 00:03:22,624 Even the family Bible is up to $1.10. 41 00:03:22,791 --> 00:03:24,667 It'll get to where a body won't be able 42 00:03:24,834 --> 00:03:26,586 to afford to read the good book. 43 00:03:26,753 --> 00:03:28,838 Well, there you go. 44 00:03:29,005 --> 00:03:30,965 Got 'er tallied up. 45 00:03:31,132 --> 00:03:35,136 I owe you $3.10 difference, Charles. 46 00:03:36,012 --> 00:03:37,263 Hey, Charles... 47 00:03:37,430 --> 00:03:39,057 -Yes? -I owe you $3.10. 48 00:03:39,224 --> 00:03:40,892 Better check my figures. 49 00:03:43,395 --> 00:03:44,687 Figures look fine. 50 00:03:44,854 --> 00:03:46,398 Oh, that's unusual for me. 51 00:03:46,564 --> 00:03:48,066 Cipherin' never was my strong suit. 52 00:03:48,233 --> 00:03:51,152 I'll, uh, box that order up for you. 53 00:04:19,889 --> 00:04:21,474 Nice looking little rifle, ain't it? 54 00:04:21,641 --> 00:04:23,309 Yeah, it sure is. 55 00:04:23,476 --> 00:04:24,644 The new Piper. 56 00:04:24,811 --> 00:04:28,398 The best boys' rifle 'round for small game. 57 00:04:29,399 --> 00:04:30,483 How much? 58 00:04:30,650 --> 00:04:33,153 $2.55. 59 00:04:37,699 --> 00:04:39,075 Albert... 60 00:04:39,242 --> 00:04:41,035 Come on in here a sec. 61 00:04:44,122 --> 00:04:45,081 Yes, sir? 62 00:04:45,248 --> 00:04:47,125 Here, take a look at this. 63 00:04:48,835 --> 00:04:52,922 That's a new Piper. The best boys' rifle around. 64 00:04:53,089 --> 00:04:54,132 Put a lot of game on the table 65 00:04:54,299 --> 00:04:56,050 with a rifle like that. 66 00:04:57,886 --> 00:04:59,262 Look, you've been doing real well in school. 67 00:04:59,429 --> 00:05:01,848 You deserve a present. I'm gonna get that for you. 68 00:05:02,015 --> 00:05:03,516 Herb... 69 00:05:03,683 --> 00:05:05,435 Just deduct this rifle from what you owe me, 70 00:05:05,602 --> 00:05:06,936 -all right? -All right. 71 00:05:07,103 --> 00:05:09,481 -My son and I are gonna go huntin' together. -Good. 72 00:05:23,870 --> 00:05:25,705 [Music box plays Brahms'' lullaby' 73 00:05:35,298 --> 00:05:36,466 Pa... 74 00:05:36,633 --> 00:05:38,301 Yeah, son? 75 00:05:38,468 --> 00:05:42,347 If it's not too expensive, 76 00:05:42,514 --> 00:05:43,681 I'd sure like to have 77 00:05:43,848 --> 00:05:46,017 this music box that's playing. 78 00:05:50,813 --> 00:05:53,107 You mean--you mean instead of the rifle? 79 00:05:53,274 --> 00:05:56,528 Yes, sir. 80 00:05:56,694 --> 00:06:00,365 I'd like to give it as a present to Mary. 81 00:06:02,992 --> 00:06:05,161 Please, pa? 82 00:06:05,328 --> 00:06:06,829 You sure that's what you want to do? 83 00:06:06,996 --> 00:06:09,874 Yes, sir. 84 00:06:12,961 --> 00:06:14,587 Herb, how much is the music box? 85 00:06:14,754 --> 00:06:16,756 $1.95. 86 00:06:16,923 --> 00:06:18,716 Just deduct it, would you? 87 00:06:21,427 --> 00:06:23,721 Thank you, pa. 88 00:06:23,888 --> 00:06:27,100 [Music box continues playing] 89 00:06:34,983 --> 00:06:38,111 [Carriages rattling] 90 00:07:41,382 --> 00:07:44,636 [Birds chirping, chickens clucking] 91 00:07:45,803 --> 00:07:46,971 Hi. How was the trip? 92 00:07:47,138 --> 00:07:47,930 Uh, just fine. 93 00:07:48,097 --> 00:07:48,931 Got everything we needed. 94 00:07:49,098 --> 00:07:50,266 Good. Laura's with Mary. 95 00:07:50,433 --> 00:07:52,727 I didn't want to leave till you got back. 96 00:07:52,894 --> 00:07:54,479 Andrew's inside. 97 00:07:54,646 --> 00:07:55,605 Jonathan? 98 00:07:55,772 --> 00:07:57,982 Yeah, it's getting worse. 99 00:07:59,108 --> 00:08:00,610 I'll see what I can do. 100 00:08:00,777 --> 00:08:01,444 Ma? 101 00:08:01,611 --> 00:08:02,487 Why don't you stay here? 102 00:08:02,654 --> 00:08:04,822 I was going into town anyway. 103 00:08:04,989 --> 00:08:06,282 I have a surprise for Mary. 104 00:08:06,449 --> 00:08:07,408 All right. 105 00:08:07,575 --> 00:08:09,327 Thanks. See ya. 106 00:08:10,203 --> 00:08:12,330 [Wind whistling] 107 00:08:18,544 --> 00:08:20,463 That talk you had must have worked. 108 00:08:20,630 --> 00:08:21,964 That's the first sign of a smile 109 00:08:22,131 --> 00:08:23,299 I've seen in a long time. 110 00:08:23,466 --> 00:08:25,218 I'm afraid I can't take credit for it. 111 00:08:25,385 --> 00:08:26,469 He's been smiling like that 112 00:08:26,636 --> 00:08:28,721 ever since he got that present for Mary. 113 00:08:39,732 --> 00:08:41,234 He up in the loft. 114 00:08:58,626 --> 00:09:01,003 [Sobs] 115 00:09:01,170 --> 00:09:03,589 [Softly] Hey, come on. 116 00:09:03,756 --> 00:09:05,383 It's all right. 117 00:09:06,843 --> 00:09:08,678 It's gonna be all right. 118 00:09:10,513 --> 00:09:12,724 I'm scared. 119 00:09:12,890 --> 00:09:14,559 [Sobs] 120 00:09:14,726 --> 00:09:17,645 It's--it's not like he's my pa. 121 00:09:17,812 --> 00:09:19,981 [Sobs] 122 00:09:20,148 --> 00:09:22,900 He--he's drinking more and... 123 00:09:23,067 --> 00:09:24,902 And he's mean. He... 124 00:09:26,154 --> 00:09:27,321 He's so mean sometimes 125 00:09:27,488 --> 00:09:30,324 it's--it-- sometimes it just scares me. 126 00:09:33,202 --> 00:09:37,165 I-I'm afraid to go home and... 127 00:09:37,331 --> 00:09:39,083 I can't leave him alone. 128 00:09:41,252 --> 00:09:43,504 I don't know what to do. 129 00:09:43,671 --> 00:09:45,339 [Sighs] 130 00:09:46,924 --> 00:09:49,385 Now, listen, you stay here. 131 00:09:49,552 --> 00:09:50,553 I'll take a ride over there 132 00:09:50,720 --> 00:09:52,597 and talk to your pa. 133 00:09:52,764 --> 00:09:53,556 Maybe I should go. 134 00:09:53,723 --> 00:09:56,476 No, no. You just stay here. 135 00:09:56,642 --> 00:09:57,560 You have a little supper and then 136 00:09:57,727 --> 00:09:59,020 we'll wait and see, huh? 137 00:10:02,899 --> 00:10:06,527 [Sobs] 138 00:10:06,694 --> 00:10:09,071 Now, you stay strong, too, huh? 139 00:10:09,238 --> 00:10:11,449 Your pa's gonna need you, all right? 140 00:10:12,617 --> 00:10:14,243 [Sighs] 141 00:10:14,410 --> 00:10:15,244 [Sniffs] 142 00:10:15,411 --> 00:10:16,496 OK? 143 00:10:17,789 --> 00:10:19,207 Why don't you try and get yourself some rest. 144 00:10:19,373 --> 00:10:20,666 You look like you could use it. 145 00:10:20,833 --> 00:10:22,668 OK. [Sniffs] 146 00:10:22,835 --> 00:10:24,170 I won't be long. 147 00:10:26,464 --> 00:10:28,758 [Sighs] 148 00:10:33,638 --> 00:10:35,848 [Sighs] 149 00:10:53,115 --> 00:10:56,118 Pa and me went to Tracy today. 150 00:10:56,285 --> 00:10:57,787 I saw something in the general store 151 00:10:57,954 --> 00:10:59,831 I thought you might like. 152 00:11:01,040 --> 00:11:02,500 So, here. 153 00:11:05,795 --> 00:11:07,922 Mary, please open it. 154 00:11:08,089 --> 00:11:09,841 I know you'll like it. 155 00:11:11,133 --> 00:11:12,927 Please open it. 156 00:11:16,806 --> 00:11:18,140 I'll open it. 157 00:11:18,975 --> 00:11:19,976 I know you'll like it. 158 00:11:20,142 --> 00:11:22,311 Um, it'll make you laugh. 159 00:11:22,478 --> 00:11:24,355 It'll make you smile again. 160 00:11:24,522 --> 00:11:26,148 Everything will be the way it was. 161 00:11:31,112 --> 00:11:32,363 Listen. 162 00:11:33,865 --> 00:11:35,157 You listen now. 163 00:11:40,037 --> 00:11:45,167 [Playing brahms' lullaby' 164 00:11:49,380 --> 00:11:52,049 I know it's your favorite. 165 00:11:52,216 --> 00:11:53,676 Do you like it? 166 00:11:53,843 --> 00:11:57,305 Please say you like it, Mary. 167 00:11:57,471 --> 00:11:58,723 Please. 168 00:12:01,517 --> 00:12:04,186 Please say you like it, Mary. 169 00:12:04,353 --> 00:12:06,105 Please say you like it. 170 00:12:15,031 --> 00:12:16,741 My baby! [Sobbing] 171 00:12:16,908 --> 00:12:18,326 My baby! 172 00:12:18,492 --> 00:12:20,578 My baby! 173 00:12:20,745 --> 00:12:23,122 Aaah! My baby! 174 00:12:23,289 --> 00:12:24,957 My baby! 175 00:12:25,124 --> 00:12:26,792 My baby! 176 00:12:26,959 --> 00:12:28,669 My baby! 177 00:12:28,836 --> 00:12:29,795 My baby. 178 00:12:29,962 --> 00:12:31,839 -I didn't mean it! [Sobs] -My baby! 179 00:12:32,006 --> 00:12:33,883 -I didn't mean it! -My baby! 180 00:12:34,050 --> 00:12:35,801 -My baby! -It was an accident! 181 00:12:35,968 --> 00:12:38,220 -Aaah! My baby! -Oh, I didn't mean it! 182 00:12:38,387 --> 00:12:39,221 -[Sobs] -My baby! 183 00:12:39,388 --> 00:12:40,723 I didn't mean it! 184 00:12:40,890 --> 00:12:42,808 Mary: My baby! 185 00:12:42,975 --> 00:12:43,976 My baby! 186 00:12:44,143 --> 00:12:45,728 -[Albert sobs] -Aaah! My baby! 187 00:12:45,895 --> 00:12:46,896 Albert? 188 00:12:47,063 --> 00:12:49,941 Mary: My baby! My baby! 189 00:12:50,107 --> 00:12:51,567 My baby! 190 00:12:51,734 --> 00:12:53,694 [Music box playing] Mary: My baby! 191 00:12:54,654 --> 00:12:57,114 My baby! My baby! 192 00:12:57,281 --> 00:12:59,241 -Nellie, get Dr. Baker. -My baby! 193 00:12:59,408 --> 00:13:01,369 My baby. 194 00:13:01,535 --> 00:13:03,120 My baby. 195 00:13:03,287 --> 00:13:04,497 My baby. 196 00:14:01,971 --> 00:14:04,640 Look at that picture. 197 00:14:04,807 --> 00:14:07,685 It was taken the day we got married. 198 00:14:09,020 --> 00:14:12,648 We had to hop to the justice of the peace, we did. 199 00:14:12,815 --> 00:14:16,152 Got married in a funny little office, 200 00:14:16,318 --> 00:14:18,362 paint peeling off the ceiling. 201 00:14:18,529 --> 00:14:21,240 [Laughs] 202 00:14:21,407 --> 00:14:25,036 After we'd said our "I dos," uh, 203 00:14:25,202 --> 00:14:26,746 he banged his gavel onto the table 204 00:14:26,912 --> 00:14:29,248 and all those pieces of paint-- 205 00:14:29,415 --> 00:14:30,791 paint were falling. 206 00:14:33,210 --> 00:14:34,420 Like snow. 207 00:14:35,796 --> 00:14:37,173 [Chuckles] 208 00:14:37,339 --> 00:14:38,883 Alice and me were standing there, 209 00:14:39,050 --> 00:14:40,885 laughing and... 210 00:14:41,052 --> 00:14:42,970 Picking pieces of paint out of each other's hair 211 00:14:43,137 --> 00:14:44,472 and laughing and... 212 00:14:46,182 --> 00:14:49,435 [Sighs] We did a lot of laughing. 213 00:14:56,317 --> 00:14:58,819 [Exhales] What are you doing here, Charles? 214 00:15:03,115 --> 00:15:05,659 Just thought I'd stop by. 215 00:15:08,412 --> 00:15:09,789 Well, that's nice. 216 00:15:11,457 --> 00:15:13,292 But I'm fine. 217 00:15:14,668 --> 00:15:16,087 Well, your son's not. 218 00:15:16,253 --> 00:15:19,090 Get out of here, Charles. 219 00:15:19,256 --> 00:15:21,592 No, Jonathan. 220 00:15:23,385 --> 00:15:25,304 I didn't invite you here. 221 00:15:26,555 --> 00:15:29,016 So it'd be best if you left now. 222 00:15:30,226 --> 00:15:31,894 Not till we talk. 223 00:15:34,396 --> 00:15:36,524 I don't want to hurt you, Charles. 224 00:15:36,690 --> 00:15:37,942 [Chuckles] 225 00:15:38,109 --> 00:15:39,735 Why not? 'Cause I'm your friend? 226 00:15:41,237 --> 00:15:44,532 Andy's your son. You don't seem to mind hurting him. 227 00:15:46,742 --> 00:15:49,286 I--I just don't seem to know what I'm doing. 228 00:15:51,622 --> 00:15:53,374 Ohh, dear god. 229 00:15:55,251 --> 00:15:58,129 [Sighs] Am I supposed to forget her? 230 00:15:58,295 --> 00:16:00,005 Oh, no. 231 00:16:03,342 --> 00:16:05,219 Dear god, no, never forget her. 232 00:16:07,513 --> 00:16:09,098 [Chuckles] 233 00:16:09,265 --> 00:16:11,350 You know, time doesn't make you forget... 234 00:16:13,561 --> 00:16:15,229 Not somebody you loved. 235 00:16:18,440 --> 00:16:20,693 You're gonna remember Alice and... 236 00:16:22,611 --> 00:16:24,613 [Gulps, sobs] 237 00:16:24,780 --> 00:16:26,824 And I'm gonna remember my grandson. 238 00:16:30,369 --> 00:16:31,787 But we're gonna live on... 239 00:16:34,456 --> 00:16:36,375 And we gotta... 240 00:16:36,542 --> 00:16:38,377 Try to live in a way... 241 00:16:40,963 --> 00:16:42,631 That will make them proud. 242 00:16:45,467 --> 00:16:46,760 We gotta try. 243 00:17:16,540 --> 00:17:17,625 [Sighs] 244 00:17:20,377 --> 00:17:22,254 Oh, dear god. 245 00:17:22,421 --> 00:17:24,882 [Sobbing] 246 00:17:26,634 --> 00:17:27,426 I can't! 247 00:17:27,593 --> 00:17:29,220 -You can. -I can't. 248 00:17:29,386 --> 00:17:31,889 You can--if you really love Alice, you can. 249 00:17:32,056 --> 00:17:34,099 -[Muffled] I can't. -Yes, you can. 250 00:17:34,266 --> 00:17:35,392 And he's not just your son, 251 00:17:35,559 --> 00:17:37,937 he's a living part of Alice, 252 00:17:38,103 --> 00:17:40,272 a part of the woman you love. 253 00:17:40,439 --> 00:17:41,815 When you hurt him, you hurt Alice, 254 00:17:41,982 --> 00:17:43,442 and you hurt yourself. 255 00:17:43,609 --> 00:17:46,320 Ohh, dear god, Charles. 256 00:17:47,905 --> 00:17:50,991 I keep thinking this is just a horrible dream, 257 00:17:51,158 --> 00:17:54,370 and I'm gonna wake up 258 00:17:54,536 --> 00:17:56,330 and Alice is gonna be here. 259 00:17:59,124 --> 00:18:00,209 -Well, if she was here... -Oh! Ah. 260 00:18:00,376 --> 00:18:02,336 What do you think she'd say to you? 261 00:18:03,504 --> 00:18:04,838 What do you think she'd say to you? Huh? 262 00:18:05,005 --> 00:18:06,048 I--I don't know. 263 00:18:06,215 --> 00:18:07,633 [Sobs] She'd say "Jonathan Garvey, 264 00:18:07,800 --> 00:18:09,927 what in god's name is wrong with you?" 265 00:18:12,763 --> 00:18:14,348 That's what she'd say. 266 00:18:16,058 --> 00:18:19,019 She'd say, "what's wrong with you, man I love?" 267 00:18:20,312 --> 00:18:21,981 "What's wrong with you?" 268 00:18:24,024 --> 00:18:26,277 That's what she'd say to you, isn't it, friend? 269 00:18:29,405 --> 00:18:30,572 Isn't it? 270 00:18:32,199 --> 00:18:33,951 -Yeah. -Wouldn't she? 271 00:18:34,118 --> 00:18:35,160 She would. 272 00:18:35,327 --> 00:18:36,954 She would. 273 00:18:37,121 --> 00:18:40,124 [Sobs] Oh, dear god, she would. 274 00:18:40,291 --> 00:18:42,251 [Sighs] 275 00:18:43,752 --> 00:18:45,671 Charles... 276 00:18:45,838 --> 00:18:49,758 Will you give me a ride over to your place? 277 00:18:49,925 --> 00:18:51,427 I want to talk to my son. 278 00:18:51,593 --> 00:18:53,971 [Jonathan sobbing] 279 00:18:54,138 --> 00:18:56,098 [Sobs] You bet I will. 280 00:19:07,443 --> 00:19:08,694 Pa! 281 00:19:09,695 --> 00:19:11,905 [Panting] Pa. 282 00:19:12,072 --> 00:19:13,282 Half-pint, what's wrong? 283 00:19:13,449 --> 00:19:15,117 -It's Mary. -What happened? 284 00:19:15,284 --> 00:19:16,618 She got real upset. 285 00:19:16,785 --> 00:19:18,120 Doc baker's with her. 286 00:19:18,287 --> 00:19:20,748 Pa, she talked. 287 00:19:20,914 --> 00:19:22,082 She talked. 288 00:19:46,482 --> 00:19:48,317 [Whispering] Doctor. 289 00:19:55,074 --> 00:19:57,284 She's coming out of it. 290 00:20:00,662 --> 00:20:03,707 She was asleep so long, I... 291 00:20:03,874 --> 00:20:05,834 It wasn't the medicine I gave her. 292 00:20:06,001 --> 00:20:08,420 She was drained, exhausted. 293 00:20:10,589 --> 00:20:11,882 Ma? 294 00:20:13,008 --> 00:20:13,967 Pa? 295 00:20:14,134 --> 00:20:15,886 We're right here. 296 00:20:19,139 --> 00:20:21,392 My baby's dead. 297 00:20:23,936 --> 00:20:25,646 Yes. 298 00:20:33,862 --> 00:20:36,365 There was-- there was a fire. 299 00:20:40,411 --> 00:20:43,163 It was the music. 300 00:20:43,330 --> 00:20:45,499 I heard the music. 301 00:20:46,875 --> 00:20:49,336 The music box that Albert gave you? 302 00:20:52,714 --> 00:20:55,551 Albert--where is he? 303 00:20:55,717 --> 00:20:59,388 Oh, probably home. 304 00:20:59,555 --> 00:21:01,473 He ran out. 305 00:21:01,640 --> 00:21:03,392 It... 306 00:21:03,559 --> 00:21:06,562 It frightened him a little. 307 00:21:06,728 --> 00:21:10,858 You were pretty violent when I got here, young lady. 308 00:21:15,904 --> 00:21:20,742 He--he kept saying something to me, like... 309 00:21:23,078 --> 00:21:25,747 "It was an accident." 310 00:21:25,914 --> 00:21:28,542 "I didn't mean it." 311 00:21:29,877 --> 00:21:32,296 H-He kept-- he kept saying it. 312 00:21:35,215 --> 00:21:38,135 He probably didn't know what he was saying. What accident? 313 00:21:38,302 --> 00:21:39,636 Charles... 314 00:21:39,803 --> 00:21:42,514 Did you say a smokin' pipe started that fire? 315 00:21:42,681 --> 00:21:44,016 Yeah. 316 00:21:44,183 --> 00:21:46,685 Well, I didn't say anything. 317 00:21:46,852 --> 00:21:49,605 I didn't think of it, really. 318 00:21:49,771 --> 00:21:52,232 But I went down in the basement that day, 319 00:21:52,399 --> 00:21:54,776 and Albert was there with Clay Mays. 320 00:21:54,943 --> 00:21:57,779 I shooed 'em out, but... 321 00:21:57,946 --> 00:21:59,323 Caroline, you stay here with Mary. 322 00:21:59,490 --> 00:22:01,575 I'll see if the boy went home. 323 00:22:10,000 --> 00:22:13,170 [Door opens and closes] 324 00:22:16,465 --> 00:22:18,634 Would you like some more coffee, Mr. Garvey? 325 00:22:18,800 --> 00:22:20,844 No. No, thank you, Laura. I've had enough. 326 00:22:21,011 --> 00:22:24,223 [Carriage approaching] 327 00:22:24,389 --> 00:22:26,600 They're back. 328 00:22:30,062 --> 00:22:31,438 How is she, pa? 329 00:22:31,605 --> 00:22:33,148 She's fine. Is Albert here? 330 00:22:33,315 --> 00:22:35,609 No. I thought he went back and was with you. 331 00:22:35,776 --> 00:22:36,985 What's wrong, Charles? 332 00:22:37,152 --> 00:22:38,153 I don't know. I may need some help. 333 00:22:38,320 --> 00:22:40,364 -You got it. -Come on, then. 334 00:22:40,531 --> 00:22:41,615 Andrew, plan on spendin' the night here. 335 00:22:41,782 --> 00:22:44,284 -All right, son? -Yes, sir. 336 00:22:44,451 --> 00:22:45,744 Bye, pa. 337 00:22:45,911 --> 00:22:47,412 Bye, son. 338 00:22:50,624 --> 00:22:51,917 [Knock on door] 339 00:22:53,210 --> 00:22:55,045 Comin'. 340 00:23:11,019 --> 00:23:12,271 Hank, I'm sorry to bother you at this late hour, 341 00:23:12,437 --> 00:23:13,814 but it's kind of important. 342 00:23:13,981 --> 00:23:15,524 I'd like to talk to Clay if I could. 343 00:23:15,691 --> 00:23:16,692 At this hour, Charles? 344 00:23:16,858 --> 00:23:18,902 Well, like I said, it's important. 345 00:23:19,069 --> 00:23:20,362 All right. Come in. 346 00:23:20,529 --> 00:23:22,239 Thank you. 347 00:23:26,034 --> 00:23:29,371 Clay. Hey, boy, wake up. Wake up. 348 00:23:29,538 --> 00:23:31,248 Mr. Ingalls is here, and he wants to talk to you. 349 00:23:31,415 --> 00:23:33,667 Come on. Come on. 350 00:23:38,046 --> 00:23:40,841 He's still half asleep. 351 00:23:43,468 --> 00:23:44,803 Clay, I want you to listen to me. 352 00:23:44,970 --> 00:23:46,221 I'm gonna ask you a question. I want you 353 00:23:46,388 --> 00:23:48,265 to give me an honest answer, all right? 354 00:23:49,850 --> 00:23:51,727 The day of the fire, 355 00:23:51,893 --> 00:23:54,563 you and Albert were down in the cellar, weren't you? 356 00:23:58,400 --> 00:23:59,860 Hester-sue saw you. 357 00:24:03,071 --> 00:24:04,906 What were you doin'? 358 00:24:09,161 --> 00:24:11,747 It's all right, son. Just tell me the truth. 359 00:24:11,913 --> 00:24:13,957 Answer Mr. Ingalls, boy. 360 00:24:17,919 --> 00:24:19,713 We... 361 00:24:19,880 --> 00:24:21,590 We was smokin'. 362 00:24:24,009 --> 00:24:26,970 I snitched Mr. Potts' pipe... 363 00:24:27,137 --> 00:24:28,513 And we was smokin'. 364 00:24:43,153 --> 00:24:45,197 Sorry about the hour. 365 00:25:09,137 --> 00:25:10,764 God. 366 00:25:25,821 --> 00:25:27,572 Where? 367 00:25:28,990 --> 00:25:31,993 Where could he have gone? 368 00:25:33,453 --> 00:25:35,372 I don't know. 369 00:25:37,124 --> 00:25:38,291 City, maybe? 370 00:25:38,458 --> 00:25:40,585 He was raised there. 371 00:25:41,670 --> 00:25:43,588 That could be. 372 00:25:44,589 --> 00:25:46,633 Well...no tellin'. 373 00:25:46,800 --> 00:25:49,886 He could come walkin' right through that door at any time. 374 00:25:59,354 --> 00:26:00,939 Quinn. 375 00:26:01,106 --> 00:26:03,191 What? 376 00:26:04,526 --> 00:26:06,278 Jeremy Quinn, the boy's real father. 377 00:26:06,445 --> 00:26:08,530 If he's gonna go to anybody, he'd go to him. 378 00:26:08,697 --> 00:26:09,906 Now, Charles... 379 00:26:10,073 --> 00:26:11,742 You know that Albert wants to be here with you. 380 00:26:11,908 --> 00:26:13,034 Well, you said yourself that the boy's real pa 381 00:26:13,201 --> 00:26:14,578 doesn't even want him around. 382 00:26:14,745 --> 00:26:18,206 Well, it's no matter. It's still his real father. 383 00:26:18,373 --> 00:26:20,041 But at least it's a chance. 384 00:26:20,208 --> 00:26:22,544 Does he know where his pa lives? 385 00:26:22,711 --> 00:26:24,755 He could find out. 386 00:26:24,921 --> 00:26:28,467 Judge Adams in-- in redwood city has all that information. 387 00:26:28,633 --> 00:26:31,511 Albert would know that. 388 00:26:31,678 --> 00:26:33,638 He's a smart boy. He'd know that. 389 00:26:35,724 --> 00:26:38,727 5:10. Sun will be up in an hour. I'll get started. 390 00:26:38,894 --> 00:26:40,228 Charles, I'll go with you. 391 00:27:07,088 --> 00:27:08,340 Good mornin'. 392 00:27:08,507 --> 00:27:10,383 Oh, good morning. May I help you? 393 00:27:10,550 --> 00:27:12,928 Yeah. I came to see judge Adams? 394 00:27:13,094 --> 00:27:14,596 Well, y-you won't be able to 395 00:27:14,763 --> 00:27:16,431 at this hour of the morning. 396 00:27:16,598 --> 00:27:17,641 Oh. 397 00:27:17,808 --> 00:27:19,267 Well, he won't be in for another hour or so. 398 00:27:19,434 --> 00:27:21,186 Uh, you can wait for him in his office if you'd like. 399 00:27:21,353 --> 00:27:22,312 It's, uh-- 400 00:27:22,479 --> 00:27:25,440 oh, the last door, end of the hallway. 401 00:27:25,607 --> 00:27:26,733 -I know. -Right. 402 00:27:29,611 --> 00:27:31,112 Uh, may I help you? 403 00:27:31,988 --> 00:27:33,740 [Door squeaks] 404 00:29:26,227 --> 00:29:28,313 OK, will you both please fill these out? 405 00:29:28,480 --> 00:29:30,857 Take your time, and make sure they're legible. 406 00:29:40,700 --> 00:29:42,285 Here you go, judge. 407 00:29:42,452 --> 00:29:44,245 Ohh, thank you, Jason. 408 00:29:45,914 --> 00:29:48,500 Ohh, my head. 409 00:29:48,667 --> 00:29:51,711 Jason, the next time my colleagues give a party in my honor, 410 00:29:51,878 --> 00:29:53,713 you remind me how I felt this morning. 411 00:29:53,880 --> 00:29:55,382 [Chuckles] Yeah, I'll do that, judge. 412 00:29:55,548 --> 00:29:56,716 Pick you up at 5:00? 413 00:29:56,883 --> 00:29:58,426 That will be fine, Jason. 414 00:29:58,593 --> 00:30:00,470 [Clicks tongue] 415 00:30:03,473 --> 00:30:05,475 Charles: Judge Adams? 416 00:30:09,229 --> 00:30:11,398 Judge, I don't know if you remember me. 417 00:30:11,564 --> 00:30:13,566 Yes. Uh, Ingalls, wasn't it? 418 00:30:13,733 --> 00:30:15,902 Yeah, that's right. You handled an adoption for me. 419 00:30:16,069 --> 00:30:18,822 Yes, yes. Uh, could we talk up in my office? 420 00:30:18,989 --> 00:30:19,990 I have some medicine there 421 00:30:20,156 --> 00:30:21,533 that I need desperately. 422 00:30:21,700 --> 00:30:23,034 Certainly. 423 00:30:29,124 --> 00:30:29,958 Oh, judge Adams, there's-- 424 00:30:30,125 --> 00:30:32,460 later, miss Cornell. Later. 425 00:30:32,627 --> 00:30:33,712 [Sighs] 426 00:30:37,132 --> 00:30:39,050 Have a seat, gentlemen. 427 00:30:39,217 --> 00:30:40,552 Be right with you. 428 00:30:43,596 --> 00:30:45,140 Ohhh... 429 00:30:47,809 --> 00:30:49,352 Celebrations... 430 00:30:52,772 --> 00:30:54,357 They're happy events. 431 00:31:03,575 --> 00:31:04,659 Ahh. 432 00:31:07,203 --> 00:31:09,539 [Sighs] Man of the year. 433 00:31:12,333 --> 00:31:14,044 Well, now... 434 00:31:14,210 --> 00:31:15,670 What can I do for you? 435 00:31:15,837 --> 00:31:18,506 Judge, Albert-- the boy I adopted-- has run away. 436 00:31:18,673 --> 00:31:20,383 The circumstances are complicated 437 00:31:20,550 --> 00:31:22,802 and has nothing to do with how he's been getting along with us. 438 00:31:22,969 --> 00:31:25,013 We're grasping at straws. We thought he might have come here 439 00:31:25,180 --> 00:31:26,347 tryin' to find his real father. 440 00:31:26,514 --> 00:31:29,684 Well, we...We do have that information, but... 441 00:31:29,851 --> 00:31:32,062 Isn't there any other place he could have headed? 442 00:31:32,228 --> 00:31:33,980 There could be. This just seems the most likely. 443 00:31:34,147 --> 00:31:35,899 Well, it's my observation with runaways 444 00:31:36,066 --> 00:31:39,110 that they usually head back to their old stompin' grounds. 445 00:31:39,277 --> 00:31:41,029 Well, I can't believe he'd go all the way to the mountain. 446 00:31:41,196 --> 00:31:43,156 Well, he might just, Mr. Ingalls. 447 00:31:43,323 --> 00:31:45,033 You know, these young people can do lots of things 448 00:31:45,200 --> 00:31:47,452 once they put their mind to it. 449 00:31:47,619 --> 00:31:49,037 What do you think? 450 00:31:49,204 --> 00:31:50,080 I think it's worthwhile. 451 00:31:50,246 --> 00:31:51,623 We can go back partway, anyway, 452 00:31:51,790 --> 00:31:54,876 and ask around, see if anybody's seen him. 453 00:31:55,043 --> 00:31:57,587 All right. We'll come back this way and check with you, 454 00:31:57,754 --> 00:31:58,755 in case he's come here. 455 00:31:58,922 --> 00:31:59,839 I'll take care of it. 456 00:32:00,006 --> 00:32:00,799 Thank you. 457 00:32:00,965 --> 00:32:01,800 And if he comes, 458 00:32:01,966 --> 00:32:03,718 I'll keep him at my place. 459 00:32:25,532 --> 00:32:28,326 [Sighs] 460 00:32:28,493 --> 00:32:30,411 He's guilty. 461 00:32:32,705 --> 00:32:33,957 [Sighs] 462 00:32:34,124 --> 00:32:35,750 Here's your lunch, judge. 463 00:32:35,917 --> 00:32:38,086 Oh...I don't think I can even look at it today. 464 00:32:38,253 --> 00:32:39,671 Oh. Bad night? 465 00:32:39,838 --> 00:32:42,257 No--wonderful night, 466 00:32:42,423 --> 00:32:43,591 bad day after. 467 00:32:43,758 --> 00:32:45,260 [Chuckles] I'll just leave it here 468 00:32:45,426 --> 00:32:46,511 in case you change your mind. 469 00:32:46,678 --> 00:32:47,971 Oh, thank you. 470 00:32:48,138 --> 00:32:49,764 If I'd have known you were feelin' poorly, 471 00:32:49,931 --> 00:32:51,558 I never would have let that little boy in your office. 472 00:32:51,724 --> 00:32:53,852 I hope he didn't bother you. 473 00:32:54,018 --> 00:32:55,562 What little boy? 474 00:32:55,728 --> 00:32:58,439 Uh, the little dark-haired fellow. Didn't you see him? 475 00:32:58,606 --> 00:33:00,441 When was he here? 476 00:33:01,526 --> 00:33:03,027 Early this morning. 477 00:33:11,578 --> 00:33:12,954 I want you to send someone over to my home 478 00:33:13,121 --> 00:33:14,706 and have Jason come over here on the double. 479 00:33:14,873 --> 00:33:15,874 Well, what's wrong? 480 00:33:16,040 --> 00:33:17,625 Now, now, quickly, just do as I say. 481 00:33:17,792 --> 00:33:19,043 Yes, sir. 482 00:33:50,491 --> 00:33:52,535 [Birds chirping] 483 00:34:25,860 --> 00:34:27,904 [Door squeaks] 484 00:34:45,838 --> 00:34:47,757 Mr. Quinn? 485 00:35:05,400 --> 00:35:07,568 [Door squeaks] 486 00:35:09,696 --> 00:35:11,531 Mr. Quinn? 487 00:35:19,706 --> 00:35:21,499 Mr. Quinn! 488 00:36:53,007 --> 00:36:56,094 Team's rested, Charles. 489 00:36:56,260 --> 00:36:58,137 All right. 490 00:37:00,848 --> 00:37:02,934 Leg botherin' you again? 491 00:37:03,101 --> 00:37:05,395 Yeah. It's... This morning dampness, I guess. 492 00:37:05,561 --> 00:37:08,689 Next town's garland. We'll stop and call Nellie 493 00:37:08,856 --> 00:37:10,566 in case he showed up at home. 494 00:37:10,733 --> 00:37:12,193 Yeah. Right. 495 00:37:12,360 --> 00:37:14,028 [Carriage approaching] 496 00:37:14,195 --> 00:37:16,072 Company. 497 00:37:21,077 --> 00:37:23,496 You wouldn't be a Mr. Ingalls by any chance, 498 00:37:23,663 --> 00:37:24,872 -would you? -Yes, sir, I am. 499 00:37:25,039 --> 00:37:26,207 Well, judge Adams sent me lookin' for you. 500 00:37:26,374 --> 00:37:28,251 He give me this note. 501 00:37:32,880 --> 00:37:34,590 Jonathan, you know the way to Olney? 502 00:37:34,757 --> 00:37:37,009 Sure. What is it, Charles? 503 00:37:37,176 --> 00:37:38,761 The boy's there. 504 00:37:41,973 --> 00:37:43,266 Well, any message for the judge? 505 00:37:43,433 --> 00:37:45,393 You bet. Tell him thanks. 506 00:37:45,560 --> 00:37:47,645 Hyah! Git! Giddy-up! 507 00:37:47,812 --> 00:37:48,688 Giddy-up! 508 00:37:48,855 --> 00:37:49,689 Giddy-up! 509 00:37:49,856 --> 00:37:50,940 Giddy-up! 510 00:37:51,858 --> 00:37:53,234 Hyah! Hyah! 511 00:37:54,152 --> 00:37:55,361 Hyah! 512 00:38:18,342 --> 00:38:20,219 [Horse whinnies] 513 00:38:25,141 --> 00:38:26,809 Charles: Hyah! Git! 514 00:38:26,976 --> 00:38:32,106 Giddy-up! Giddy-up! Git! Come on! 515 00:38:32,273 --> 00:38:33,483 Giddy-up! 516 00:38:46,913 --> 00:38:48,372 Whoa. 517 00:38:48,539 --> 00:38:50,166 Deserted. 518 00:38:50,333 --> 00:38:53,169 I'll check the barn. 519 00:38:58,466 --> 00:39:00,384 [Nickers] 520 00:39:22,281 --> 00:39:24,200 Jonathan: Charles! 521 00:39:25,910 --> 00:39:28,204 Charles? Charles! 522 00:39:32,625 --> 00:39:34,168 It's my boy's jacket. 523 00:39:34,335 --> 00:39:35,670 I found it in the barn-- 524 00:39:35,836 --> 00:39:37,838 grave marker over there marked "]. Quinn." 525 00:39:39,257 --> 00:39:42,552 Let's split up and start looking. 526 00:39:52,937 --> 00:39:55,231 Charles: Albert! 527 00:40:14,709 --> 00:40:15,918 Albert! 528 00:40:37,857 --> 00:40:39,150 No, that's enough! That's enough! 529 00:40:39,317 --> 00:40:40,735 Let go of me! Let go of me! 530 00:40:40,901 --> 00:40:42,153 Stop, son! No more running! 531 00:40:42,320 --> 00:40:44,030 Stop! That's enough! 532 00:40:44,196 --> 00:40:45,156 [Sobbing] 533 00:40:45,323 --> 00:40:46,866 You don't understand! 534 00:40:47,033 --> 00:40:49,035 Yes, I do. I know, and your pa knows, too. 535 00:40:49,201 --> 00:40:50,661 Clay told us. 536 00:40:55,583 --> 00:40:57,501 Then you know. 537 00:40:59,170 --> 00:41:01,297 It was all my fault. 538 00:41:01,464 --> 00:41:05,092 It was nobody's fault. 539 00:41:05,259 --> 00:41:06,344 But it is. 540 00:41:06,510 --> 00:41:07,887 -No. -It is! 541 00:41:08,054 --> 00:41:09,221 Now, listen to me. 542 00:41:09,388 --> 00:41:12,224 You're blaming yourself for what happened, 543 00:41:12,391 --> 00:41:14,685 just like my blaming god for what happened, 544 00:41:14,852 --> 00:41:17,313 and we're both wrong. 545 00:41:17,480 --> 00:41:18,689 And all this running-- 546 00:41:18,856 --> 00:41:21,776 it's just hurting them that love you the most, 547 00:41:21,942 --> 00:41:24,487 and adding more pain to what they've already got. 548 00:41:24,654 --> 00:41:26,405 You understand that, boy? 549 00:41:28,074 --> 00:41:29,742 I can't go back! 550 00:41:29,909 --> 00:41:31,077 Yes, you can. 551 00:41:31,243 --> 00:41:35,164 You can if you love your folks the way you say you do. 552 00:41:35,331 --> 00:41:36,207 [Albert sniffs] 553 00:41:36,374 --> 00:41:38,292 Son... 554 00:41:38,459 --> 00:41:41,837 I thought my life was over, too, 555 00:41:42,004 --> 00:41:44,715 but it ain't. 556 00:41:44,882 --> 00:41:46,217 You gotta go on living. 557 00:41:46,384 --> 00:41:50,137 You gotta hold the memory of the one you love and... 558 00:41:50,304 --> 00:41:52,181 Try to make them proud. 559 00:41:55,309 --> 00:41:57,478 That's what I'm gonna try and do. 560 00:42:01,315 --> 00:42:03,484 What about you? 561 00:42:06,487 --> 00:42:08,239 [Sniffs] 562 00:42:09,407 --> 00:42:12,368 [Sobbing, sniffing] 563 00:42:44,483 --> 00:42:46,569 I love you, son! 564 00:42:50,906 --> 00:42:53,075 I love you. 565 00:43:27,109 --> 00:43:29,612 [Crying] I love you. 566 00:43:46,170 --> 00:43:50,966 Hester-sue: ♪...And behold thee 567 00:43:51,133 --> 00:43:53,928 ♪ on ♪ 568 00:43:54,094 --> 00:43:58,098 ♪ thy throne ♪ 569 00:43:58,265 --> 00:44:03,687 ♪ rock of ages ♪ 570 00:44:04,563 --> 00:44:07,316 ♪ cleft ♪ 571 00:44:07,483 --> 00:44:11,987 ♪ for me ♪ 572 00:44:13,155 --> 00:44:16,116 ♪ let me ♪ 573 00:44:16,283 --> 00:44:22,414 ♪ hide myself ♪ 574 00:44:23,457 --> 00:44:29,588 ♪ in thee ♪ 575 00:44:32,132 --> 00:44:33,801 Thank you, Mrs. Terhune. 576 00:44:36,470 --> 00:44:39,849 That concludes our regular service for the day. 577 00:44:40,015 --> 00:44:43,811 Adam Kendall has a few words he'd like to say to you all. 578 00:44:43,978 --> 00:44:45,062 Adam? 579 00:44:54,405 --> 00:44:55,531 Ahem. 580 00:44:56,991 --> 00:44:58,701 As some of you may know, 581 00:44:58,868 --> 00:45:01,954 I was back east last week in New York. 582 00:45:02,121 --> 00:45:04,832 I spent some time with my father, 583 00:45:04,999 --> 00:45:09,169 told him about the tragedy we had had. 584 00:45:11,797 --> 00:45:13,716 You'd all have to know 585 00:45:13,883 --> 00:45:15,551 the way my father was in the past 586 00:45:15,718 --> 00:45:18,429 to realize what a miracle it is 587 00:45:18,596 --> 00:45:22,600 when I tell you that he's asked 588 00:45:22,766 --> 00:45:24,560 to be allowed to finance 589 00:45:24,727 --> 00:45:26,770 the rebuilding of the blind school. 590 00:45:26,937 --> 00:45:29,189 Believe me, I will never again 591 00:45:29,356 --> 00:45:31,692 look at any man on the face of the earth 592 00:45:31,859 --> 00:45:34,403 and say that he'll never change. 593 00:45:36,113 --> 00:45:39,742 My father did make one request-- 594 00:45:39,909 --> 00:45:44,747 that he be allowed to name the new school, 595 00:45:44,914 --> 00:45:47,166 and he sent this plaque back with me. 596 00:45:49,043 --> 00:45:51,754 Mary. Jonathan. 597 00:45:53,005 --> 00:45:56,258 [Sighs] 598 00:46:07,227 --> 00:46:09,396 We dedicate this school... 599 00:46:09,563 --> 00:46:13,108 In memory of Alice Garvey... 600 00:46:15,194 --> 00:46:21,617 And Adam Charles Holbrook Kendall. 601 00:46:33,295 --> 00:46:36,298 And may we make them proud. 602 00:46:38,634 --> 00:46:40,844 [Birds chirping, wind whistling] 39353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.