All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S06E15.What.Ever.Happened.To.The.Class.Of.56.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,899 --> 00:01:45,944 All right, now, the next and most important item on the agenda 2 00:01:46,111 --> 00:01:47,570 is whether the hero township grange 3 00:01:47,737 --> 00:01:49,781 wants to go along with the national grange's proposal 4 00:01:49,948 --> 00:01:51,992 to set up a nationwide organization 5 00:01:52,158 --> 00:01:53,660 that would deal directly with the manufacturers 6 00:01:53,827 --> 00:01:55,453 and cut out the middleman and the retailers. 7 00:01:55,620 --> 00:01:58,623 Them greedy vultures. They buy low from the manufacturers, 8 00:01:58,790 --> 00:02:00,333 and they turn around and sell high to us, 9 00:02:00,500 --> 00:02:02,127 and they set any price they want. 10 00:02:02,294 --> 00:02:05,422 All right, that's exactly what the national grange wants to change. 11 00:02:05,588 --> 00:02:07,674 Now, they feel with a nationwide co-op, 12 00:02:07,841 --> 00:02:10,051 the farmers can save a great deal of money on their purchases. 13 00:02:10,218 --> 00:02:12,679 Now, hold up, Charles. You sure this thing is going to work? 14 00:02:12,846 --> 00:02:13,847 I mean, these retailers got 15 00:02:14,014 --> 00:02:15,515 a powerful organization of their own, 16 00:02:15,682 --> 00:02:17,142 and they ain't gonna allow us just to step up there 17 00:02:17,309 --> 00:02:19,019 and put them out of business. 18 00:02:19,185 --> 00:02:21,229 And the manufacturers, they ain't gonna want to deal with us either 19 00:02:21,396 --> 00:02:22,731 because it'll make the retailers mad 20 00:02:22,897 --> 00:02:24,065 and they'll lose their accounts. 21 00:02:24,232 --> 00:02:26,067 I don't know. I can't see it working. 22 00:02:26,234 --> 00:02:29,154 Yeah. Well, the fact of the matter is, it already has in Kansas. 23 00:02:29,321 --> 00:02:31,031 Now, the Grangers there set up separate contracts 24 00:02:31,197 --> 00:02:32,240 with some of the manufacturers, 25 00:02:32,407 --> 00:02:33,616 the ones that were willing to go along. 26 00:02:33,783 --> 00:02:35,869 Apparently, both sides have made out very well. 27 00:02:36,036 --> 00:02:37,495 You got some for instances? 28 00:02:37,662 --> 00:02:39,664 You bet I do, Jonathan. 29 00:02:39,831 --> 00:02:41,958 All right. Retailers were charging $275 for reapers. 30 00:02:42,125 --> 00:02:43,668 That's about what you're paying, right? 31 00:02:43,835 --> 00:02:45,003 -Yeah. -Yeah. Right now. 32 00:02:45,170 --> 00:02:47,797 Charles: All right. The grange got them for $175. 33 00:02:47,964 --> 00:02:50,091 All right. Wagons were selling for $150, 34 00:02:50,258 --> 00:02:51,676 the grange got them for $90. 35 00:02:51,843 --> 00:02:52,635 [Whistles] 36 00:02:52,802 --> 00:02:54,846 Threshers costing $300, 37 00:02:55,013 --> 00:02:56,306 the grange got them for $200. 38 00:02:56,473 --> 00:02:58,141 [Man whistles] 39 00:02:58,308 --> 00:03:01,644 Hey, I want to save that kind of money. I think we all do. 40 00:03:01,811 --> 00:03:03,063 All right. Let's make it official. 41 00:03:03,229 --> 00:03:04,814 All those in favor of going along 42 00:03:04,981 --> 00:03:06,274 with the national grange's proposal 43 00:03:06,441 --> 00:03:08,610 to set up a nationwide co-op say aye. 44 00:03:08,777 --> 00:03:09,527 Men: Aye! 45 00:03:09,694 --> 00:03:11,613 Charles: All those opposed? 46 00:03:11,780 --> 00:03:13,406 All right, pretty obvious the ayes have it. 47 00:03:13,573 --> 00:03:15,492 Now, the last thing we have to decide is who we're going to send 48 00:03:15,658 --> 00:03:17,786 to the regional convention in Milwaukee to represent our grange. 49 00:03:17,952 --> 00:03:19,829 Jonathan: I don't think there's any question about that. 50 00:03:19,996 --> 00:03:23,917 All those in favor of sending Charles Ingalls to represent us say aye. 51 00:03:24,084 --> 00:03:26,753 Men: Aye! 52 00:03:26,920 --> 00:03:27,921 Hi, everybody. 53 00:03:28,088 --> 00:03:29,005 Laura and Albert: Hi, pa. 54 00:03:29,172 --> 00:03:30,256 Caroline: Charles. 55 00:03:30,423 --> 00:03:33,259 Caroline, guess who's going to Milwaukee. 56 00:03:33,426 --> 00:03:34,761 No need to guess, you are. 57 00:03:34,928 --> 00:03:36,971 That's right, and so are you. 58 00:03:37,138 --> 00:03:40,517 Oh, Charles. Oh, you know I'd love to, but I can't. 59 00:03:40,683 --> 00:03:43,603 Oh, yes, you can because the grange is going to pick up all the expenses. 60 00:03:43,770 --> 00:03:46,147 You know Albert and half-pint can take care of everything while we're gone. 61 00:03:46,314 --> 00:03:49,067 Well, sure we can, ma. We've done it before. 62 00:03:50,276 --> 00:03:52,153 Oh, what about grace when they're in school? 63 00:03:52,320 --> 00:03:54,030 I have already made arrangements with the Garveys. 64 00:03:54,197 --> 00:03:56,324 When the children go to school, they're going to drop grace off, 65 00:03:56,491 --> 00:03:59,119 and Alice will take care of her for the rest of the day. 66 00:03:59,285 --> 00:04:01,746 All taken care of. Oops, wait a second. 67 00:04:01,913 --> 00:04:06,209 Got a letter for you right here from Dillon Hyde. 68 00:04:06,376 --> 00:04:07,836 Dillon Hyde? 69 00:04:08,002 --> 00:04:11,631 I haven't seen him since the day he went to college. 70 00:04:11,798 --> 00:04:13,508 Who's Dillon Hyde, ma? 71 00:04:13,675 --> 00:04:18,138 Oh, just the grand master of the national grange, that's all. 72 00:04:18,304 --> 00:04:20,348 He was the richest boy in Concord, 73 00:04:20,515 --> 00:04:23,184 or rather, his father was. 74 00:04:23,351 --> 00:04:24,436 Handsome, too. 75 00:04:24,602 --> 00:04:26,438 All the girls had eyes for him. 76 00:04:28,398 --> 00:04:29,899 You, too, ma? 77 00:04:30,066 --> 00:04:32,819 Oh, no, Laura, your father was much handsomer. 78 00:04:32,986 --> 00:04:34,696 I only had eyes for him. 79 00:04:37,866 --> 00:04:39,451 Oh, Charles. 80 00:04:39,617 --> 00:04:41,578 It's an invitation. 81 00:04:41,744 --> 00:04:42,537 What kind of invitation? 82 00:04:42,704 --> 00:04:44,122 To the 25th reunion party 83 00:04:44,289 --> 00:04:47,333 of the class of 1356 in Milwaukee, 84 00:04:47,500 --> 00:04:49,919 the last night of the grange convention. 85 00:04:50,086 --> 00:04:53,756 Oh, it will be such fun to see all my old friends! 86 00:04:53,923 --> 00:04:56,092 Then you are going to go? 87 00:04:56,259 --> 00:04:59,137 Oh, I wouldn't miss it now for the world! 88 00:05:06,519 --> 00:05:08,271 Ah, here you are, Mrs. Foster. 89 00:05:08,438 --> 00:05:09,647 Your change, 35 cents. 90 00:05:09,814 --> 00:05:10,690 Thank you, Harriet. 91 00:05:10,857 --> 00:05:12,150 Yes, you have a real nice day. 92 00:05:12,317 --> 00:05:13,651 Thank you. Caroline. 93 00:05:13,818 --> 00:05:18,114 Oh, Caroline, I'm so sorry to have kept you waiting. 94 00:05:18,281 --> 00:05:19,491 That's perfectly all right. 95 00:05:19,657 --> 00:05:21,367 I just got here. 96 00:05:21,534 --> 00:05:24,245 Oh, well, now that you are here, 97 00:05:24,412 --> 00:05:25,622 what can I do for you? 98 00:05:25,788 --> 00:05:26,789 I have a list. 99 00:05:26,956 --> 00:05:28,583 Uh-huh, oh, good. 100 00:05:29,709 --> 00:05:32,420 Oh, my, Caroline. [Clicks tongue] 101 00:05:32,587 --> 00:05:35,965 You have such fine handwriting. 102 00:05:36,132 --> 00:05:39,844 I do admire people with a fine hand. 103 00:05:40,011 --> 00:05:41,930 You know, Mrs. Foster was just in, 104 00:05:42,096 --> 00:05:43,473 and she was mentioning 105 00:05:43,640 --> 00:05:47,644 what a fine hand Dillon Hyde has. 106 00:05:47,810 --> 00:05:48,853 Dillon Hyde? 107 00:05:49,020 --> 00:05:50,271 Uh-huh, yes. 108 00:05:50,438 --> 00:05:54,692 Apparently, he wrote to somebody here in walnut grove, 109 00:05:54,859 --> 00:05:56,528 and she mentioned the fact 110 00:05:56,694 --> 00:05:59,030 that he has a way with a pen. 111 00:05:59,197 --> 00:06:00,156 Really? 112 00:06:00,323 --> 00:06:02,951 Yes. Of course, she didn't tell me 113 00:06:03,117 --> 00:06:05,328 who the letter was to or anything. 114 00:06:05,495 --> 00:06:06,996 It was to me. 115 00:06:09,499 --> 00:06:10,959 Really? 116 00:06:12,544 --> 00:06:14,837 Oh, my! 117 00:06:15,004 --> 00:06:16,339 [Sniffles] 118 00:06:18,132 --> 00:06:19,300 Well, what did he say? 119 00:06:19,467 --> 00:06:23,012 I mean, why on earth would he be writing to you? 120 00:06:23,179 --> 00:06:25,181 Oh, well, we went to school together. 121 00:06:25,348 --> 00:06:27,141 He was writing to invite Charles and me 122 00:06:27,308 --> 00:06:29,852 to our 25th class reunion. 123 00:06:30,019 --> 00:06:32,522 Oh, how exciting! 124 00:06:32,689 --> 00:06:35,275 My, aren't you excited? 125 00:06:35,441 --> 00:06:37,860 Well, yes, as a matter of fact, I am. 126 00:06:38,027 --> 00:06:39,237 What are you gonna wear? 127 00:06:39,404 --> 00:06:41,030 Oh, I don't know. 128 00:06:41,197 --> 00:06:42,699 I wanted so much to make a new dress, 129 00:06:42,865 --> 00:06:44,367 but there just isn't time. 130 00:06:44,534 --> 00:06:46,619 Oh, Caroline, Caroline. 131 00:06:46,786 --> 00:06:50,748 Store-bought, store-bought for an occasion such as this. 132 00:06:50,915 --> 00:06:52,917 Well, it's easier said than done. 133 00:06:53,084 --> 00:06:54,669 Oh, nonsense. 134 00:06:54,836 --> 00:06:55,837 [Laughs] 135 00:06:56,004 --> 00:06:57,839 We can work something out. 136 00:06:58,006 --> 00:07:00,967 Now, come over here and see what we just got in. 137 00:07:02,176 --> 00:07:04,596 You wait right here. Don't touch anything. 138 00:07:04,762 --> 00:07:08,182 There. Aren't these lovely? 139 00:07:08,349 --> 00:07:11,019 Oh, they are. They're lovely! 140 00:07:11,185 --> 00:07:12,395 Ohh. 141 00:07:12,562 --> 00:07:13,396 Oh, but I-- 142 00:07:13,563 --> 00:07:16,274 oh, Caroline, now, no buts. 143 00:07:16,441 --> 00:07:20,069 After all, you're going to be representing walnut grove. 144 00:07:20,236 --> 00:07:22,905 And, as I said before, we can work something out. 145 00:07:23,072 --> 00:07:25,992 After all, your credit's good here. 146 00:07:27,410 --> 00:07:28,995 Oh, they do come dear, don't they? 147 00:07:29,162 --> 00:07:32,248 Oh, now, don't pay any attention to the price tag. 148 00:07:32,415 --> 00:07:36,210 I tell you what, I'll let you have it for half the price, huh? 149 00:07:36,377 --> 00:07:37,170 [Laughs] 150 00:07:37,337 --> 00:07:40,965 My dear, you owe it to yourself. 151 00:07:41,132 --> 00:07:42,342 Oh, I can guarantee you 152 00:07:42,508 --> 00:07:45,136 that I will be dressed to the nines 153 00:07:45,303 --> 00:07:49,057 when I have my 25th reunion. 154 00:07:50,058 --> 00:07:51,476 [Laughs] 155 00:07:51,643 --> 00:07:54,270 [Laughs] 156 00:07:54,437 --> 00:07:55,355 [Laughs] 157 00:07:55,521 --> 00:07:57,982 [Laughs] 158 00:07:58,149 --> 00:08:00,026 What? What's funny? 159 00:08:00,193 --> 00:08:01,653 Nothing. 160 00:08:01,819 --> 00:08:03,279 [Both laughing] 161 00:08:06,407 --> 00:08:07,617 What is it, huh? 162 00:08:07,784 --> 00:08:09,118 Nothing, really. I'm sorry. 163 00:08:09,285 --> 00:08:11,037 Oh, that's all right. 164 00:08:11,204 --> 00:08:12,372 [Laughs] 165 00:08:12,538 --> 00:08:15,458 It's just when you mentioned about--about... 166 00:08:15,625 --> 00:08:16,626 Not having had... 167 00:08:16,793 --> 00:08:21,297 Your 25th reunion... 168 00:08:21,464 --> 00:08:22,548 Yes? 169 00:08:22,715 --> 00:08:24,133 I couldn't help thinking 170 00:08:24,300 --> 00:08:27,970 how old you were when you graduated. 171 00:08:28,137 --> 00:08:29,013 [Glass shatters] 172 00:08:29,180 --> 00:08:31,808 [Laughing] Oh, oh, no! 173 00:08:31,974 --> 00:08:33,851 Oh, oh. It's all right. 174 00:08:34,018 --> 00:08:35,895 It's an accident. 175 00:08:36,062 --> 00:08:37,855 It's all right. 176 00:08:38,022 --> 00:08:40,983 Mm-hmm, well, you know, that little accident 177 00:08:41,150 --> 00:08:43,444 will just have to go on your bill, 178 00:08:43,611 --> 00:08:45,238 and therefore I'm afraid it's impossible 179 00:08:45,405 --> 00:08:47,949 to extend you any credit for a dress. 180 00:08:48,116 --> 00:08:49,575 [Laughing] 181 00:08:53,663 --> 00:08:55,456 Will you, for heaven's sake, 182 00:08:55,623 --> 00:08:57,333 stop that infernal laughing? 183 00:08:57,500 --> 00:08:58,710 I suppose you think it's funny. 184 00:08:58,876 --> 00:09:00,753 You know, you have no more credit. 185 00:09:00,920 --> 00:09:02,755 Of course it does. 186 00:09:02,922 --> 00:09:06,968 I'm sorry. Good day! 187 00:09:07,135 --> 00:09:07,927 Good day! 188 00:09:08,094 --> 00:09:09,721 You know what you are? 189 00:09:09,887 --> 00:09:12,306 You're...you're... 190 00:09:12,473 --> 00:09:14,267 You're senile! 191 00:09:14,434 --> 00:09:16,310 [Caroline laughs] 192 00:09:24,861 --> 00:09:29,115 All aboard! All aboard! 193 00:09:29,282 --> 00:09:30,700 Now, don't you two worry about a thing. 194 00:09:30,867 --> 00:09:32,660 Me and Alice will look after them young'uns. 195 00:09:32,827 --> 00:09:35,079 We can't thank you and Alice enough. 196 00:09:35,246 --> 00:09:36,205 Yes, you can. 197 00:09:36,372 --> 00:09:37,498 Charles, you get them co-ops to start. 198 00:09:37,665 --> 00:09:38,583 Got it. 199 00:09:38,750 --> 00:09:40,168 Caroline, you just have a great old time. 200 00:09:40,334 --> 00:09:42,003 Oh, we will. 201 00:09:42,170 --> 00:09:44,338 Here we go! 202 00:09:44,505 --> 00:09:45,548 Thanks for everything. 203 00:09:45,715 --> 00:09:47,175 -Bye, now. -Right. 204 00:10:13,242 --> 00:10:15,411 Can you believe it, Charles? 205 00:10:15,578 --> 00:10:16,454 25 years. 206 00:10:16,621 --> 00:10:17,955 Yes, I can believe it. 207 00:10:18,122 --> 00:10:20,917 I can't believe that's the 10th time you said that. 208 00:10:21,083 --> 00:10:22,668 It just doesn't seem possible. 209 00:10:22,835 --> 00:10:24,420 Oh, where did they all go? 210 00:10:24,587 --> 00:10:26,422 That-away. 211 00:10:26,589 --> 00:10:28,299 Just looking at you makes it hard to believe. 212 00:10:28,466 --> 00:10:29,884 You haven't changed a bit. 213 00:10:32,136 --> 00:10:33,221 Thank you, kind sir. 214 00:10:33,387 --> 00:10:34,514 You're welcome. 215 00:10:34,680 --> 00:10:37,850 I don't believe it, but I love it. 216 00:10:38,017 --> 00:10:39,352 And I love you. 217 00:10:40,645 --> 00:10:43,105 You know, you're even more handsome 218 00:10:43,272 --> 00:10:45,441 than you were 25 years ago. 219 00:10:45,608 --> 00:10:48,694 What I think we have here is a mutual admiration society. 220 00:10:51,113 --> 00:10:54,700 [Sighs] It's just so exciting. 221 00:10:54,867 --> 00:10:56,994 I wonder if Dillon's changed much. 222 00:10:57,161 --> 00:10:58,454 I doubt it. 223 00:10:58,621 --> 00:11:01,457 He's probably as big a pain in the butt as he ever was. 224 00:11:05,503 --> 00:11:07,046 [Whistle blows] 225 00:11:24,355 --> 00:11:26,148 Front. [Ding] 226 00:11:27,525 --> 00:11:29,485 Show Mr. Hawkins to room 312. 227 00:11:29,652 --> 00:11:30,653 All right. 228 00:11:30,820 --> 00:11:32,822 [Indistinct chatter] 229 00:11:56,470 --> 00:11:57,179 Yes, sir? 230 00:11:57,346 --> 00:11:58,514 Yeah, we have reservations, 231 00:11:58,681 --> 00:11:59,807 Mr. and Mrs. Ingalls. 232 00:11:59,974 --> 00:12:01,309 One moment. 233 00:12:03,185 --> 00:12:04,228 From walnut grove, Minnesota. 234 00:12:04,395 --> 00:12:05,771 Yeah, that's us. 235 00:12:05,938 --> 00:12:08,149 Would you be good enough to sign the register, Mr. Ingalls? 236 00:12:08,316 --> 00:12:09,859 Certainly. 237 00:12:10,026 --> 00:12:13,571 Man: Caroline Quiner! 238 00:12:16,324 --> 00:12:18,534 Caroline! 239 00:12:18,701 --> 00:12:19,702 Arnie? 240 00:12:19,869 --> 00:12:20,953 Oh! 241 00:12:21,120 --> 00:12:24,373 [Laughing] 242 00:12:24,540 --> 00:12:26,000 I'd know you anywhere, Caroline. 243 00:12:26,167 --> 00:12:27,376 You ain't changed a bit! 244 00:12:27,543 --> 00:12:29,629 Oh, yes, I have, Arnie, 245 00:12:29,795 --> 00:12:31,714 and I'm Caroline Ingalls now. 246 00:12:31,881 --> 00:12:33,257 You remember Charles. 247 00:12:33,424 --> 00:12:34,842 Charles, you remember Arnie Cupps. 248 00:12:35,009 --> 00:12:36,260 Well, how am I going to forget Arnie? 249 00:12:36,427 --> 00:12:37,595 We got in enough trouble together, didn't we? 250 00:12:37,762 --> 00:12:38,971 How you doing, Arnie? 251 00:12:39,138 --> 00:12:40,890 Charles, things just couldn't be any better. 252 00:12:41,057 --> 00:12:42,183 Real good to see you again. 253 00:12:42,350 --> 00:12:43,601 How's Hattie? 254 00:12:43,768 --> 00:12:46,062 Absolutely tiptop. She's going to be tickled pink 255 00:12:46,228 --> 00:12:48,439 when she finds out you're here, Caroline. 256 00:12:48,606 --> 00:12:50,399 Wish I could stay and visit with you, 257 00:12:50,566 --> 00:12:52,860 but I got a real important business appointment. 258 00:12:53,027 --> 00:12:57,073 Closing a deal to sell 500 acres of my land. Ha ha! 259 00:12:57,239 --> 00:12:59,784 Can't wait for that reunion! 260 00:12:59,951 --> 00:13:01,744 Oh, beg your pardon. 261 00:13:01,911 --> 00:13:03,245 See you, Arnie! 262 00:13:04,497 --> 00:13:06,165 Hattie Simpson... 263 00:13:06,332 --> 00:13:08,918 Well, she was my best friend at school. 264 00:13:09,085 --> 00:13:11,170 Well, he hasn't changed. 265 00:13:11,337 --> 00:13:12,672 Front. [Ding] 266 00:13:13,756 --> 00:13:15,341 Room 702. 267 00:13:15,508 --> 00:13:16,342 Have a nice day. 268 00:13:16,509 --> 00:13:17,802 -Thanks very much. -Thank you. 269 00:13:17,969 --> 00:13:19,470 Follow me, please. 270 00:13:21,013 --> 00:13:23,766 Arnie Cupps was voted most likely to succeed. 271 00:13:23,933 --> 00:13:25,643 Sounds like he did. 272 00:13:25,810 --> 00:13:26,811 Step right in, please. 273 00:13:26,978 --> 00:13:29,397 Uh, don't you have any stairs? 274 00:13:29,563 --> 00:13:32,024 Certainly, sir, but your room is on the seventh floor. 275 00:13:32,191 --> 00:13:33,401 Yeah, I know. We'll walk. 276 00:13:33,567 --> 00:13:36,237 Oh, come on, Charles. It'll be fun. 277 00:13:36,404 --> 00:13:38,072 All the newest buildings have them. 278 00:13:38,239 --> 00:13:39,824 Caroline, if you want to get into a little room 279 00:13:39,991 --> 00:13:41,909 that's just hanging by that little, bitty rope, you can do it. 280 00:13:42,076 --> 00:13:43,411 I'm going to walk. 281 00:13:45,663 --> 00:13:47,081 We'll meet you upstairs. 282 00:13:47,248 --> 00:13:48,541 Thank you. 283 00:14:07,935 --> 00:14:09,228 It's really a nice room. 284 00:14:09,395 --> 00:14:10,938 Yeah, pretty fancy. 285 00:14:16,610 --> 00:14:17,695 Hey, take a look at this. 286 00:14:17,862 --> 00:14:19,321 Somebody sent us a bottle of champagne. 287 00:14:19,488 --> 00:14:20,448 What? 288 00:14:20,614 --> 00:14:22,116 Yeah, card's addressed to us. 289 00:14:23,325 --> 00:14:24,410 This is from France. 290 00:14:24,577 --> 00:14:26,704 [Laughs] 291 00:14:26,871 --> 00:14:29,665 "Dear Caroline, welcome. 292 00:14:29,832 --> 00:14:31,167 Dillon Hyde." 293 00:14:31,333 --> 00:14:32,585 There's just "welcome, Caroline"? 294 00:14:32,752 --> 00:14:33,836 Hope he's not too disappointed 295 00:14:34,003 --> 00:14:35,087 when he finds out I'm here. 296 00:14:35,254 --> 00:14:36,964 Charles, he's just trying to be nice. 297 00:14:37,131 --> 00:14:39,759 Mm-hmm. [Knock on door] 298 00:14:39,925 --> 00:14:42,428 Wouldn't drink this stuff anyway. 299 00:14:44,847 --> 00:14:46,182 For you and Mrs. Ingalls, sir. 300 00:14:46,348 --> 00:14:48,142 Thank you. Here. It's compliments of Dillon Hyde. 301 00:14:48,309 --> 00:14:49,435 He's just trying to be nice. 302 00:14:49,602 --> 00:14:51,353 -Thank you, sir. -You bet. 303 00:14:54,023 --> 00:14:55,232 Very funny. 304 00:14:55,399 --> 00:14:56,734 What is it? 305 00:14:59,111 --> 00:15:01,322 Let's see, "Mr. and Mrs. Thaddeus M. Sawyer 306 00:15:01,489 --> 00:15:04,533 "request the pleasure of your company at a... 307 00:15:04,700 --> 00:15:06,160 [Soy-ree] Soiree"? 308 00:15:06,327 --> 00:15:08,829 [Caroline laughs] 309 00:15:08,996 --> 00:15:09,872 I think it's supposed to be... 310 00:15:10,039 --> 00:15:11,457 [Swa-ray] Soiree. 311 00:15:11,624 --> 00:15:13,167 Well, why don't they spell it that way? 312 00:15:13,334 --> 00:15:17,254 All right, "soiree, 5 to 9 P.M. this date in the gold room." 313 00:15:17,421 --> 00:15:21,425 Well, I wonder who Mr. and Mrs. Thaddeus Sawyer are. 314 00:15:21,592 --> 00:15:22,968 Must have figured you'd ask that. 315 00:15:23,135 --> 00:15:24,428 They wrote right down here at the bottom-- 316 00:15:24,595 --> 00:15:26,138 "remember Amy Phillips?" 317 00:15:26,305 --> 00:15:28,224 Amy Phillips! Of course! 318 00:15:28,390 --> 00:15:30,726 She was the smartest pupil in school. 319 00:15:30,893 --> 00:15:33,229 I remember she had a terrible crush on you. 320 00:15:33,395 --> 00:15:34,647 -Oh, really? -Mm-hmm. 321 00:15:34,814 --> 00:15:36,273 She did? I don't remember that. 322 00:15:36,440 --> 00:15:38,567 All I can remember about her, she was a whiz with the books, 323 00:15:38,734 --> 00:15:40,027 and she was so darn skinny, 324 00:15:40,194 --> 00:15:42,696 a lot of the boys used to call her string bean Amy. 325 00:15:43,864 --> 00:15:45,491 Well, do you want to go? 326 00:15:45,658 --> 00:15:46,742 It's up to you. 327 00:15:46,909 --> 00:15:48,077 Yes, I do. 328 00:15:48,244 --> 00:15:50,579 All right. I'll go down the hall and take a bath. 329 00:15:50,746 --> 00:15:52,540 Caroline: I wonder what I should wear. 330 00:15:52,706 --> 00:15:54,416 I don't think you have to wear anything. 331 00:15:54,583 --> 00:15:55,751 What? 332 00:15:55,918 --> 00:15:57,503 Well, it says right at the bottom of the invitation, 333 00:15:57,670 --> 00:15:58,963 "dress optional." 334 00:15:59,130 --> 00:16:00,297 Charles. 335 00:16:00,464 --> 00:16:02,925 [Laughs] 336 00:17:21,086 --> 00:17:23,339 [Laughter] 337 00:17:26,884 --> 00:17:28,469 Mesdames, messieurs, champagne. 338 00:17:28,636 --> 00:17:31,180 -Not for me. -The good old bubbly. 339 00:17:31,347 --> 00:17:32,890 I never drink anything else. 340 00:17:33,057 --> 00:17:35,267 And the beer you ordered, Monsieur Platz. 341 00:17:35,434 --> 00:17:38,270 [European accent] You are sure this is platz beer? 342 00:17:38,437 --> 00:17:40,231 Oui. Certainement, Monsieur Platz. 343 00:17:41,523 --> 00:17:44,735 Jacob won't drink anything except his own product. 344 00:17:44,902 --> 00:17:47,071 Und why not? It is the best. 345 00:17:47,238 --> 00:17:52,034 When you drink platz beer, you're always full of good cheer. 346 00:17:52,201 --> 00:17:53,661 [Laughter] 347 00:18:13,013 --> 00:18:15,516 Woman: Charles Ingalls! 348 00:18:15,683 --> 00:18:17,017 [Laughs] 349 00:18:17,184 --> 00:18:18,769 I'd know you anywhere. 350 00:18:18,936 --> 00:18:20,312 You, too, Caroline. 351 00:18:20,479 --> 00:18:22,356 -I'm sorry. I don't-- -you don't recognize me? 352 00:18:22,523 --> 00:18:23,691 I'm afraid I don't. 353 00:18:23,857 --> 00:18:24,817 Amy Phillips. 354 00:18:24,984 --> 00:18:26,068 -Amy Phillips! -None other. 355 00:18:26,235 --> 00:18:28,404 Oh, I'm sorry. You just look so different. 356 00:18:28,570 --> 00:18:31,115 Well, small wonder. It's been 25 years. 357 00:18:31,282 --> 00:18:34,118 I'm so glad you could come, both of you. 358 00:18:34,285 --> 00:18:36,537 I want you to meet my husband and say hello 359 00:18:36,704 --> 00:18:39,373 to some very good friends of yours. 360 00:18:39,540 --> 00:18:41,000 I just stuck a foot in each wheelbarrow. 361 00:18:41,166 --> 00:18:42,876 [Laughs] 362 00:18:43,043 --> 00:18:44,295 Thad... 363 00:18:44,461 --> 00:18:47,214 I want you to meet Charles Ingalls and his wife Caroline. 364 00:18:47,381 --> 00:18:48,757 Charles, it's a pleasure, sir. 365 00:18:48,924 --> 00:18:51,593 And, Caroline, you can't imagine how happy Amy was 366 00:18:51,760 --> 00:18:53,595 when she learned you were coming to Milwaukee. 367 00:18:53,762 --> 00:18:55,097 And this is Winthrop Morgan. 368 00:18:55,264 --> 00:18:57,516 -Mr. Morgan. -Ingalls, Mrs. Ingalls. 369 00:18:57,683 --> 00:18:59,518 Amy: And I'm sure you remember Hattie and Arnie Cupps. 370 00:18:59,685 --> 00:19:01,437 Charles: Oh, sure, we ran into Arnie earlier today. 371 00:19:01,603 --> 00:19:02,604 Hattie, how are you? 372 00:19:02,771 --> 00:19:05,149 Hattie, oh. 373 00:19:05,316 --> 00:19:07,109 It's been so long. 374 00:19:07,276 --> 00:19:08,527 Too long, Caroline. 375 00:19:08,694 --> 00:19:11,196 And, Caroline, you remember Florence garner, 376 00:19:11,363 --> 00:19:12,531 don't you? 377 00:19:12,698 --> 00:19:13,907 Now Mrs. Jacob platz. 378 00:19:14,074 --> 00:19:17,953 Florence, it's so good to see you. 379 00:19:19,747 --> 00:19:21,248 Thank you. 380 00:19:23,125 --> 00:19:24,335 Man: Caroline. 381 00:19:26,045 --> 00:19:27,671 How wonderful to see you! 382 00:19:27,838 --> 00:19:29,465 And prettier than ever. 383 00:19:29,631 --> 00:19:32,843 Caroline: Oh, Dillon, it's nice to see you, too. 384 00:19:33,010 --> 00:19:35,763 Charles, it's Dillon Hyde. 385 00:19:35,929 --> 00:19:36,722 Dillon. 386 00:19:36,889 --> 00:19:38,265 Nice to see you, Charlie boy. 387 00:19:39,475 --> 00:19:41,185 Come on. Say hello to the little woman. 388 00:19:41,352 --> 00:19:42,770 Excuse us, please. 389 00:19:47,316 --> 00:19:48,734 "Charlie boy." 390 00:19:52,780 --> 00:19:56,992 [Woman laughing] 391 00:19:57,159 --> 00:19:59,244 Edith Ross... 392 00:19:59,411 --> 00:20:00,621 [Laughs] 393 00:20:00,788 --> 00:20:02,331 Married a midget. 394 00:20:02,498 --> 00:20:03,749 [Laughs] 395 00:20:03,916 --> 00:20:06,960 Clementina, here's Caroline Quiner. 396 00:20:07,127 --> 00:20:08,796 [Gasps] 397 00:20:08,962 --> 00:20:10,005 Oh! 398 00:20:10,172 --> 00:20:11,507 [Laughs] 399 00:20:11,673 --> 00:20:12,758 Clementina! 400 00:20:12,925 --> 00:20:14,802 Oh! 401 00:20:14,968 --> 00:20:17,388 Oh! Ha ha! 402 00:20:17,554 --> 00:20:18,597 Oh! 403 00:20:18,764 --> 00:20:22,768 Ha ha! Oh! 404 00:20:22,935 --> 00:20:25,145 Caroline Quiner! 405 00:20:25,312 --> 00:20:27,856 Well, it's Ingalls now. 406 00:20:28,023 --> 00:20:31,860 Help me do my homework, Caroline, please. 407 00:20:32,027 --> 00:20:34,071 [Laughter] 408 00:20:34,238 --> 00:20:37,157 I could never understand that algebra. 409 00:20:37,324 --> 00:20:40,828 I don't even know what algebra means. 410 00:20:40,994 --> 00:20:42,621 [Laughs] 411 00:20:52,673 --> 00:20:54,216 Uh, why don't we go out on the terrace 412 00:20:54,383 --> 00:20:56,135 and get a breath of fresh air? 413 00:21:02,391 --> 00:21:04,017 Edith Ross... 414 00:21:05,227 --> 00:21:06,979 Married a midget. 415 00:21:21,410 --> 00:21:23,704 Thaddeus: And as the owner of Sawyer corporation, 416 00:21:23,871 --> 00:21:25,247 which is one of the biggest 417 00:21:25,414 --> 00:21:28,625 farm machinery manufacturers in the country, 418 00:21:28,792 --> 00:21:31,879 I am very concerned about what happens at this convention. 419 00:21:32,045 --> 00:21:33,922 Arnie: So am I, Mr. Sawyer. 420 00:21:34,089 --> 00:21:36,425 As the owner of 15,000 acres, 421 00:21:36,592 --> 00:21:38,594 growing wheat and corn and running cattle, 422 00:21:38,760 --> 00:21:40,596 I use a lot of heavy machinery. 423 00:21:40,762 --> 00:21:42,806 How big is your spread, Charles? 424 00:21:44,433 --> 00:21:46,268 What, mine? Uh... 425 00:21:46,435 --> 00:21:48,270 About 160 acres. 426 00:21:48,437 --> 00:21:52,483 How can you make a decent living with such a small place? 427 00:21:53,567 --> 00:21:55,986 We manage quite nicely, Mrs. Platz. 428 00:22:06,288 --> 00:22:08,248 I called my farm the willows, 429 00:22:08,415 --> 00:22:11,460 2,000 acres of prime river-bottom land. 430 00:22:11,627 --> 00:22:13,629 It's so rich, you could grow rocks in it, 431 00:22:13,795 --> 00:22:14,796 if you had a mind to. 432 00:22:14,963 --> 00:22:16,882 Dillon, could I talk to you a sec? 433 00:22:17,049 --> 00:22:19,510 Uh...um, all right, Arnie. 434 00:22:19,676 --> 00:22:22,763 Don't go away. I'll be right back. 435 00:22:22,930 --> 00:22:24,389 What is it, Arnie? 436 00:22:29,645 --> 00:22:31,730 Kind of embarrassing, Dillon. 437 00:22:31,897 --> 00:22:33,482 I feel like a hick. 438 00:22:33,649 --> 00:22:35,943 Some slicker stole my wallet. 439 00:22:36,109 --> 00:22:39,238 Could you lend me 100 bucks, just till the bank opens? 440 00:22:39,404 --> 00:22:41,949 Yeah, no problem, Arnie. 441 00:22:44,034 --> 00:22:45,619 Much obliged. 442 00:22:48,580 --> 00:22:50,499 Ingalls, if you'll just listen to reason. 443 00:22:50,666 --> 00:22:52,793 There's a matter of the existing contracts between the manufacturers-- 444 00:22:52,960 --> 00:22:54,461 if you'll excuse me, Morgan. 445 00:22:54,628 --> 00:22:56,255 Just excuse me, please. 446 00:23:01,176 --> 00:23:03,095 Hi. I feel like a fish out of water. 447 00:23:03,262 --> 00:23:04,346 Can we step out of here? 448 00:23:04,513 --> 00:23:05,514 Oh, but, Charles-- 449 00:23:05,681 --> 00:23:07,182 nobody's going to miss us, believe me. 450 00:23:07,349 --> 00:23:10,269 They're all inside telling each other how rich they are. 451 00:23:10,435 --> 00:23:11,853 Well, I wanted to talk to Hattie. 452 00:23:12,020 --> 00:23:13,355 Well, there'll be plenty of time for that. 453 00:23:13,522 --> 00:23:16,024 We're going to be here for 3 more days. Come on. 454 00:23:16,191 --> 00:23:20,362 All right. But we should say good night to our hosts. 455 00:23:20,529 --> 00:23:23,657 Anything to get away from all this pomp and circumstance. 456 00:23:23,824 --> 00:23:25,075 [Laughs] 457 00:23:29,121 --> 00:23:30,163 Glad you could make it, senator. 458 00:23:30,330 --> 00:23:31,665 Wouldn't dare not to, Thad, 459 00:23:31,832 --> 00:23:33,792 not with your campaign contributions 460 00:23:33,959 --> 00:23:36,878 and the opportunity to flirt with your beautiful wife. 461 00:23:37,045 --> 00:23:38,839 Uh, with your permission, of course. 462 00:23:39,006 --> 00:23:40,924 Well, you certainly have my permission, senator. 463 00:23:41,091 --> 00:23:42,259 Ah, I see the governor's here. 464 00:23:42,426 --> 00:23:43,468 Excuse me a moment. 465 00:23:43,635 --> 00:23:45,137 There's something I have to tell him 466 00:23:45,304 --> 00:23:46,638 about the new farm bill. 467 00:23:46,805 --> 00:23:49,725 The flirting will begin right after, I promise you. 468 00:23:53,687 --> 00:23:56,148 Oh, we've come to say good night and-- 469 00:23:56,315 --> 00:23:57,899 oh, you're not leaving so soon! 470 00:23:58,066 --> 00:23:59,151 The fun's just beginning! 471 00:23:59,318 --> 00:24:00,569 Well, we've had a long trip. 472 00:24:00,736 --> 00:24:02,738 Well, if you're tired, Charlie boy. 473 00:24:02,904 --> 00:24:04,781 Maybe Caroline would like to stay. 474 00:24:05,907 --> 00:24:07,034 I'm tired, too. 475 00:24:07,200 --> 00:24:09,620 Oh, well, then how about coming over to my place 476 00:24:09,786 --> 00:24:11,496 tomorrow afternoon, stay for supper? 477 00:24:11,663 --> 00:24:13,248 Oh, I'd like to. Wouldn't you, Charles? 478 00:24:13,415 --> 00:24:14,791 I'd like to, but the convention. 479 00:24:14,958 --> 00:24:16,293 Dillon: After the convention. 480 00:24:16,460 --> 00:24:17,961 They only have a morning session, 481 00:24:18,128 --> 00:24:19,713 and business before pleasure. 482 00:24:19,880 --> 00:24:20,714 Oh, I don't know. 483 00:24:20,881 --> 00:24:22,341 Amy: Oh, please come. 484 00:24:22,507 --> 00:24:25,135 We'll be there, too, it will give us all a chance to talk. 485 00:24:25,302 --> 00:24:27,429 I won't take no for an answer. 486 00:24:27,596 --> 00:24:28,930 All right. We'll be glad to. 487 00:24:29,097 --> 00:24:32,434 Dillon: Good, I'll send a carriage about 2:00? 488 00:24:32,601 --> 00:24:34,394 Fine. Good night, then. 489 00:24:34,561 --> 00:24:36,313 -Good night. -Good night. 490 00:24:40,442 --> 00:24:41,610 And bring your riding clothes. 491 00:24:41,777 --> 00:24:43,445 I've got some of the best riding horses 492 00:24:43,612 --> 00:24:45,238 this side of Arabia. 493 00:25:33,161 --> 00:25:36,415 I can't get over clementina. 494 00:25:36,581 --> 00:25:38,375 Well, she never was very smart, 495 00:25:38,542 --> 00:25:41,878 but she was always as pretty as a picture 496 00:25:42,045 --> 00:25:43,630 and slim and... 497 00:25:43,797 --> 00:25:46,466 And graceful as a gazelle. 498 00:25:46,633 --> 00:25:47,718 [Sighs] 499 00:25:48,844 --> 00:25:50,345 I thought Dillon looked well. 500 00:25:50,512 --> 00:25:51,930 Did you? 501 00:25:52,097 --> 00:25:53,181 Mm-hmm. 502 00:25:54,975 --> 00:25:56,393 What is wrong with you? 503 00:25:57,978 --> 00:26:00,981 Ah, I'm fine. I'm just tired, I guess. 504 00:26:01,148 --> 00:26:03,150 This is more than just tired. 505 00:26:03,316 --> 00:26:06,027 You haven't said a word since we left the party. 506 00:26:08,238 --> 00:26:09,906 Oh, it's just... 507 00:26:12,617 --> 00:26:16,663 I mean, life, being married to me, hasn't been very easy. 508 00:26:16,830 --> 00:26:17,831 Well, just look at everybody else. 509 00:26:17,998 --> 00:26:19,750 Everybody seems to be doing so well. 510 00:26:19,916 --> 00:26:21,001 Oh. 511 00:26:21,168 --> 00:26:23,587 Really. Arnie Cupps has got 15,000 acres, 512 00:26:23,754 --> 00:26:26,047 and Dillon... 513 00:26:27,174 --> 00:26:28,633 Honest, if you were married to Dillon Hyde, 514 00:26:28,800 --> 00:26:30,010 you'd have everything. 515 00:26:30,177 --> 00:26:33,472 [Yawning] 516 00:26:33,638 --> 00:26:35,390 I'm not in love with Dillon Hyde. 517 00:26:35,557 --> 00:26:37,517 [Chuckles] 518 00:26:37,684 --> 00:26:39,561 And I have everything, 519 00:26:39,728 --> 00:26:41,062 you... 520 00:26:41,229 --> 00:26:42,564 And the children. 521 00:26:44,191 --> 00:26:45,400 You sure? 522 00:26:45,567 --> 00:26:46,860 Very sure. 523 00:26:49,279 --> 00:26:51,364 Good, because I think Dillon Hyde's a pain in the butt. 524 00:26:51,531 --> 00:26:54,075 [Laughs] 525 00:26:54,242 --> 00:26:55,869 [Both laughing] 526 00:27:09,674 --> 00:27:12,093 Mmm! That was a nice breakfast. 527 00:27:12,260 --> 00:27:13,929 I suppose, what there was of it. 528 00:27:14,095 --> 00:27:15,806 There's a letter for you. 529 00:27:16,932 --> 00:27:18,683 It's another invitation. 530 00:27:22,395 --> 00:27:23,814 Oh, good. It's not. 531 00:27:23,980 --> 00:27:25,690 They're having a pre-convention meeting 532 00:27:25,857 --> 00:27:28,235 of the Minnesota grange this morning at 9:00. 533 00:27:28,401 --> 00:27:30,278 It's from that Winthrop Morgan, fellow we met last night. 534 00:27:30,445 --> 00:27:31,655 What does he do? 535 00:27:31,822 --> 00:27:33,490 I don't know. Something to do with the grange. 536 00:27:33,657 --> 00:27:36,076 By the way he talks, I don't think he much agrees with us. 537 00:27:36,243 --> 00:27:37,327 I should be on my way. 538 00:27:37,494 --> 00:27:38,662 Got any plans? 539 00:27:38,829 --> 00:27:41,206 Yes, I'm going sightseeing with Hattie Simpson. 540 00:27:41,373 --> 00:27:43,166 Oh, there. Now I'm doing it. 541 00:27:43,333 --> 00:27:44,543 Hattie Cupps, I mean. 542 00:27:44,709 --> 00:27:46,127 Give her my best. Have a good time. 543 00:27:46,294 --> 00:27:47,796 Oh, Charles. 544 00:27:47,963 --> 00:27:51,633 Don't forget, we're going to the Hydes'' this afternoon. 545 00:27:51,800 --> 00:27:53,093 How could I forget? 546 00:27:53,260 --> 00:27:54,553 Charles. 547 00:28:01,476 --> 00:28:04,062 Morgan: So, what I'm asking is for the farmers 548 00:28:04,229 --> 00:28:07,983 to vote against this scheme for a national co-operative. 549 00:28:08,149 --> 00:28:11,111 Arnie: You ain't given us any good reason yet why we should. 550 00:28:11,278 --> 00:28:13,405 Well, I've already given you the best reason. 551 00:28:13,572 --> 00:28:15,907 It's impractical, it won't work. 552 00:28:16,074 --> 00:28:18,034 Charles: That isn't the official grange position. 553 00:28:18,201 --> 00:28:20,078 Who do you represent, anyway? 554 00:28:20,245 --> 00:28:22,372 The farmers' best interests. 555 00:28:22,539 --> 00:28:25,333 Can you be a little more specific than that? 556 00:28:25,500 --> 00:28:26,710 Well, actually, I represent 557 00:28:26,877 --> 00:28:30,505 the national farm machinery retailers association. 558 00:28:30,672 --> 00:28:32,132 We've been flimflammed! 559 00:28:32,299 --> 00:28:34,759 Morgan: Now, wait a minute. Wait a minute! 560 00:28:34,926 --> 00:28:37,387 Hear me out. I've got a proposition for you! 561 00:28:37,554 --> 00:28:39,097 Now, let's listen. That's what we're here for. 562 00:28:39,264 --> 00:28:42,392 Charles is right. It won't cost us nothing. 563 00:28:42,559 --> 00:28:43,935 [Men murmuring] 564 00:28:44,102 --> 00:28:45,186 Morgan: Now... 565 00:28:45,353 --> 00:28:48,857 The retailers are prepared to offer the farmers 566 00:28:49,024 --> 00:28:53,194 a 10% discount on all the machinery they buy. 567 00:28:53,361 --> 00:28:55,780 Bull. You can Mark up the price as much as you want, 568 00:28:55,947 --> 00:28:57,699 then say you're taking off 10%. 569 00:28:57,866 --> 00:28:59,576 Morgan: Now, don't be stupid! 570 00:28:59,743 --> 00:29:03,038 Even if you could get some of the manufacturers to go along with you, 571 00:29:03,204 --> 00:29:04,789 which you can't, 572 00:29:04,956 --> 00:29:06,625 the co-ops won't work. 573 00:29:06,791 --> 00:29:07,626 Why not? 574 00:29:07,792 --> 00:29:10,295 Because the retailers are prepared 575 00:29:10,462 --> 00:29:13,214 to undersell the grange, 576 00:29:13,381 --> 00:29:15,383 even if it means taking a loss. 577 00:29:15,550 --> 00:29:17,093 You can't keep that up for long. 578 00:29:17,260 --> 00:29:18,595 It will put you out of business. 579 00:29:18,762 --> 00:29:20,138 No, it won't. 580 00:29:20,305 --> 00:29:23,224 We've got a lot more resources than the farmers. 581 00:29:23,391 --> 00:29:24,893 Oh, sure... 582 00:29:25,060 --> 00:29:27,896 We'll take the loss for a time, 583 00:29:28,063 --> 00:29:31,816 but we've got a lot more resources than the farmers, 584 00:29:31,983 --> 00:29:34,069 and since most of you farmers are poor, 585 00:29:34,235 --> 00:29:35,946 you won't stick together. 586 00:29:36,112 --> 00:29:38,657 You're going to go where the price is cheapest, 587 00:29:38,823 --> 00:29:42,619 and that will break the grange co-op organization. 588 00:29:42,786 --> 00:29:44,412 -Not this time! -Oh? 589 00:29:44,579 --> 00:29:47,207 Charles: Not this time, because we are going to stick together! 590 00:29:47,374 --> 00:29:50,001 Men: Yeah! 591 00:29:50,168 --> 00:29:52,379 Arnie: Together, together! 592 00:29:52,545 --> 00:29:54,881 [Men chanting "together"] 593 00:31:26,139 --> 00:31:28,016 Welcome to the willows, Caroline... 594 00:31:28,183 --> 00:31:29,059 You, too, Charlie. 595 00:31:29,225 --> 00:31:30,393 It's Charles. 596 00:31:30,560 --> 00:31:31,978 But you're not wearing riding togs. 597 00:31:32,145 --> 00:31:34,355 Oh, no, I don't ride... 598 00:31:34,522 --> 00:31:36,149 At least not that kind of a horse. 599 00:31:36,316 --> 00:31:37,692 What about you, Charlie? 600 00:31:37,859 --> 00:31:40,028 It's still Charles, and these are my riding clothes. 601 00:31:40,195 --> 00:31:41,446 They're also my walking clothes, 602 00:31:41,613 --> 00:31:42,739 and when they get all worn-out, 603 00:31:42,906 --> 00:31:44,032 they're going to be my working clothes. 604 00:31:44,199 --> 00:31:47,118 Well, do you feel up to that much horse? 605 00:31:47,285 --> 00:31:49,662 I'm sure he can. I'll ride with you, Charles. 606 00:31:49,829 --> 00:31:53,833 Oh, Amy, I think it's a little too much horse for him. 607 00:31:54,000 --> 00:31:55,877 Well, I think I can decide. 608 00:31:56,044 --> 00:31:57,420 Be right back. 609 00:32:14,479 --> 00:32:16,856 Caroline, how about taking a ride with me in the carriage? 610 00:32:17,023 --> 00:32:18,233 I'd like to show you around the willows. 611 00:32:18,399 --> 00:32:19,609 Oh. Well... 612 00:32:19,776 --> 00:32:21,152 I won't take no for an answer. 613 00:32:21,319 --> 00:32:22,904 [Laughing] All right. 614 00:33:00,775 --> 00:33:02,485 [Quacking] 615 00:33:17,917 --> 00:33:20,962 Charles: I think those horses are happy to take a breather. 616 00:33:21,129 --> 00:33:22,463 Have a seat. 617 00:33:23,882 --> 00:33:25,675 All right. Don't mind if I do. 618 00:33:28,970 --> 00:33:31,222 I've, uh, thought about you over the years... 619 00:33:31,389 --> 00:33:32,473 Often. 620 00:33:32,640 --> 00:33:33,600 Me? 621 00:33:33,766 --> 00:33:36,895 Yes, I was always interested in you, 622 00:33:37,061 --> 00:33:39,772 always wondered what became of you. 623 00:33:39,939 --> 00:33:41,107 Well, now you know. 624 00:33:41,274 --> 00:33:44,360 I'm a farmer, and I've got 5 children. 625 00:33:44,527 --> 00:33:46,654 How about you? Any family? 626 00:33:46,821 --> 00:33:47,864 No. 627 00:33:48,031 --> 00:33:50,491 No children. 628 00:33:50,658 --> 00:33:53,328 Not really much of a marriage either. 629 00:33:53,494 --> 00:33:54,537 Thad is wed to his business 630 00:33:54,704 --> 00:33:56,539 more than he is to me these days. 631 00:33:59,417 --> 00:34:01,169 I envy you... 632 00:34:01,336 --> 00:34:03,254 Caroline most of all. 633 00:34:12,013 --> 00:34:13,890 You have nice hands... 634 00:34:16,768 --> 00:34:18,853 Gentle but strong. 635 00:34:20,813 --> 00:34:22,106 I like that. 636 00:34:24,943 --> 00:34:26,319 So strong. 637 00:34:32,325 --> 00:34:33,743 That's from shoveling manure. 638 00:34:39,374 --> 00:34:40,750 I think the horses have had enough rest. 639 00:34:40,917 --> 00:34:42,418 I'll cinch up your saddle. 640 00:35:21,874 --> 00:35:23,751 Whoa. 641 00:35:25,336 --> 00:35:26,629 There. 642 00:35:30,341 --> 00:35:33,428 Well, what do you think of the willows so far? 643 00:35:33,594 --> 00:35:35,430 Oh, it's very lovely. 644 00:35:37,056 --> 00:35:40,768 Do you, uh, ever get up to Milwaukee? 645 00:35:40,935 --> 00:35:42,020 No. 646 00:35:42,186 --> 00:35:44,981 I haven't been here since... 647 00:35:45,148 --> 00:35:48,860 Since my folks went through on their way to the big woods. 648 00:35:49,027 --> 00:35:50,611 Aw, that's too bad. 649 00:35:50,778 --> 00:35:51,779 Why? 650 00:35:51,946 --> 00:35:54,907 Well, I'd like to show you the high spots. 651 00:35:55,867 --> 00:35:57,035 I'm sure Charles would like it, 652 00:35:57,201 --> 00:36:00,330 but he really doesn't have much free time. 653 00:36:00,496 --> 00:36:01,789 Well, I, uh... 654 00:36:01,956 --> 00:36:03,624 Wasn't really talking about Charles. 655 00:36:03,791 --> 00:36:06,627 I'd, uh...Like to show you the high spots, 656 00:36:06,794 --> 00:36:09,589 just, you know, the two of us. 657 00:36:09,756 --> 00:36:11,674 You wouldn't have to worry about train fare 658 00:36:11,841 --> 00:36:13,968 or a place to stay. 659 00:36:15,803 --> 00:36:18,181 You know, Dillon, Charles was right. 660 00:36:18,348 --> 00:36:20,516 You are a pain in the butt. 661 00:36:30,151 --> 00:36:31,402 Come on. 662 00:36:55,551 --> 00:36:58,304 I tell you, I didn't care much for that food today. 663 00:36:58,471 --> 00:37:00,348 Everything with a foreign name, 664 00:37:00,515 --> 00:37:01,974 all kinds of funny sauces on it, 665 00:37:02,141 --> 00:37:04,185 you never know what you're eating. 666 00:37:04,352 --> 00:37:06,396 Did you like it? 667 00:37:06,562 --> 00:37:07,522 Not really. 668 00:37:07,688 --> 00:37:08,898 Ah. 669 00:37:10,691 --> 00:37:12,527 Just one more day, 670 00:37:12,693 --> 00:37:14,195 last session of the convention, 671 00:37:14,362 --> 00:37:15,363 class reunion, 672 00:37:15,530 --> 00:37:17,281 then back to some good home cooking. 673 00:37:19,242 --> 00:37:21,494 And digging out the stumps, right? 674 00:37:21,661 --> 00:37:22,954 Uh-huh. 675 00:37:26,290 --> 00:37:27,583 Hey... 676 00:37:31,045 --> 00:37:33,256 Come on. What's the matter? Why so silent? 677 00:37:35,800 --> 00:37:36,801 [Crying] 678 00:37:36,968 --> 00:37:38,261 Hey, come on. What? 679 00:37:38,428 --> 00:37:39,512 Oh, Charles! 680 00:37:39,679 --> 00:37:43,349 Shh, shh, shh, shh. 681 00:37:43,516 --> 00:37:44,934 Shh. 682 00:37:51,899 --> 00:37:53,234 It's them, isn't it? 683 00:37:53,401 --> 00:37:54,569 Hmm? 684 00:37:54,735 --> 00:37:56,112 What's happened to them? 685 00:37:57,405 --> 00:37:58,739 I don't know. 686 00:38:00,700 --> 00:38:02,076 They're all so... 687 00:38:04,203 --> 00:38:06,956 So different from what I expected. 688 00:38:08,249 --> 00:38:10,126 Just kind of makes you wonder. 689 00:38:11,586 --> 00:38:13,629 What happens to people? 690 00:38:16,382 --> 00:38:19,051 And could it happen to us? 691 00:38:20,511 --> 00:38:22,430 Oh, I mean, they're all... 692 00:38:22,597 --> 00:38:25,349 Rich and successful, but... 693 00:38:26,601 --> 00:38:27,810 None of them seems very happy 694 00:38:27,977 --> 00:38:29,729 with what they've got... 695 00:38:31,230 --> 00:38:33,274 Except maybe Hattie and Arnie. 696 00:38:35,943 --> 00:38:37,778 Proving, I'd say, that... 697 00:38:39,447 --> 00:38:43,743 A body can be happier living in one room with someone they love 698 00:38:43,910 --> 00:38:46,162 than in a palace with someone they don't. 699 00:38:49,332 --> 00:38:51,292 That's never going to happen to us... 700 00:38:53,461 --> 00:38:54,795 Because I love you. 701 00:38:56,797 --> 00:38:58,591 I mean, I really love you. 702 00:39:00,009 --> 00:39:01,802 And without you, I'm nothing. 703 00:39:03,679 --> 00:39:05,014 You hear me? 704 00:39:06,891 --> 00:39:09,477 I'm a farmer, and I love it, 705 00:39:09,644 --> 00:39:11,896 and I'm a father, and I love it... 706 00:39:13,272 --> 00:39:15,691 And best of all, I'm married to Caroline Ingalls, 707 00:39:15,858 --> 00:39:17,193 and I love her. 708 00:39:19,862 --> 00:39:21,197 I love you, baby. 709 00:39:32,792 --> 00:39:34,001 And I know it's the spur of the moment, 710 00:39:34,168 --> 00:39:35,378 but I'm going to pop the question. 711 00:39:35,545 --> 00:39:38,756 [Laughs] 712 00:39:38,923 --> 00:39:40,633 Will you marry me? 713 00:39:42,301 --> 00:39:44,804 I thought you'd never ask. 714 00:40:03,531 --> 00:40:05,783 [Men cheering] 715 00:40:10,329 --> 00:40:12,373 Arnie: Hey, hey, Morgan! Can I buy you a beer? 716 00:40:12,540 --> 00:40:13,958 You won't be celebrating for long. 717 00:40:14,125 --> 00:40:16,043 You won't be celebrating at all. 718 00:40:16,210 --> 00:40:20,214 So you voted for the co-ops despite the odds? 719 00:40:20,381 --> 00:40:23,050 The odds are all on our side, Mr. Sawyer. 720 00:40:23,217 --> 00:40:24,719 See, we may not be rich and powerful like you, 721 00:40:24,885 --> 00:40:28,681 not one by one, but together we are. 722 00:40:28,848 --> 00:40:31,392 That's why we're going to beat you. 723 00:40:31,559 --> 00:40:32,727 Come on, Charles. 724 00:40:32,893 --> 00:40:35,896 That reunion party tonight should be a wingding! 725 00:40:37,523 --> 00:40:38,649 S-Sawyer... 726 00:40:38,816 --> 00:40:40,192 They'll be coming running back, you'll see. 727 00:40:40,359 --> 00:40:42,903 Inside of a month, they'll be coming running back. 728 00:40:44,739 --> 00:40:46,282 We'll see to it. I-- 729 00:40:50,369 --> 00:40:51,704 good day, Morgan. 730 00:41:52,723 --> 00:41:55,476 Ah, that is sehr gut! 731 00:41:55,643 --> 00:41:58,312 Waiter, more platz. 732 00:41:58,479 --> 00:42:01,524 You know, Jacob provided all the beer for the party... 733 00:42:02,858 --> 00:42:04,652 Free of charge. 734 00:42:04,819 --> 00:42:07,154 I like to be generous. 735 00:42:07,321 --> 00:42:08,489 [Jacob laughs] 736 00:42:08,656 --> 00:42:10,241 Not really. 737 00:42:10,408 --> 00:42:12,201 Free advertising. 738 00:42:14,912 --> 00:42:17,540 I never liked your beer, Jacob. 739 00:42:32,012 --> 00:42:33,723 Mind if I cut in, Charlie boy? 740 00:42:35,015 --> 00:42:36,892 As a matter of fact, Dillon, I do. 741 00:42:37,059 --> 00:42:40,312 When your partner is asked politely for a dance, 742 00:42:40,479 --> 00:42:42,898 I believe it is etiquette 743 00:42:43,065 --> 00:42:45,484 to honor the request. 744 00:42:45,651 --> 00:42:47,319 I never said I had etiquette. 745 00:42:48,696 --> 00:42:50,364 Why don't you dance with your own wife? 746 00:43:02,710 --> 00:43:04,628 [Laughing] 747 00:43:18,058 --> 00:43:20,227 You are making a fool of yourself. 748 00:43:20,394 --> 00:43:22,980 I was just having fun. 749 00:43:32,072 --> 00:43:34,366 Dillon, platz had to leave. I hope you don't mind. 750 00:43:34,533 --> 00:43:37,161 Sit down and stay down! 751 00:43:37,328 --> 00:43:39,079 Take it easy, Dillon. 752 00:43:39,246 --> 00:43:41,999 Well, you take whatever you can get. 753 00:43:42,166 --> 00:43:43,834 What do you mean? 754 00:43:44,001 --> 00:43:45,085 I mean... 755 00:43:45,252 --> 00:43:47,922 Where's the $100 you borrowed from me, huh? 756 00:43:48,088 --> 00:43:50,758 The banks have been open for two days. 757 00:43:50,925 --> 00:43:52,968 It slipped my mind, Dillon. 758 00:43:53,135 --> 00:43:55,095 More like you thought it had slipped mine. 759 00:43:55,262 --> 00:43:56,889 Please, Dillon, I'm sorry. 760 00:43:57,056 --> 00:43:58,808 I'll pay you back. I promise. 761 00:43:58,974 --> 00:44:02,520 I just didn't think things would be so expensive here. 762 00:44:02,686 --> 00:44:04,563 He's a four-flusher, you know. 763 00:44:04,730 --> 00:44:08,317 All this bragging about owning 15,000 acres, 764 00:44:08,484 --> 00:44:09,944 well, I checked. 765 00:44:10,110 --> 00:44:14,615 All he's got is a measly 50 acres of rock and scrub. 766 00:44:14,782 --> 00:44:16,534 You don't have to worry about your money, Dillon. 767 00:44:16,700 --> 00:44:19,829 I never reneged on a debt in my life. I'll pay you back every penny. 768 00:44:19,995 --> 00:44:22,790 How? You're just a poor dirt farmer. 769 00:44:22,957 --> 00:44:24,500 You're nothing! 770 00:44:24,667 --> 00:44:26,961 [Woman screams] 771 00:44:27,127 --> 00:44:29,296 [Music stops] 772 00:44:29,463 --> 00:44:30,548 You son of a-- 773 00:44:30,714 --> 00:44:31,882 all right. Leave him alone. 774 00:44:32,049 --> 00:44:33,467 Who do you think you're talking to, Charlie? 775 00:44:33,634 --> 00:44:35,135 Watch what you're taking hold of, Dillon. 776 00:44:35,302 --> 00:44:37,555 I've been working hard for 25 years. 777 00:44:44,019 --> 00:44:45,729 Got you, Arnie. 778 00:45:03,581 --> 00:45:05,457 You're scared of him. 779 00:45:05,624 --> 00:45:07,251 Dillon Hyde is scared 780 00:45:07,418 --> 00:45:09,920 of a poor dirt farmer. 781 00:45:10,087 --> 00:45:11,755 -Shut up! -Make me. 782 00:45:14,425 --> 00:45:15,843 You're nothing. 783 00:45:17,303 --> 00:45:18,387 Oh... 784 00:45:18,554 --> 00:45:19,638 You're rich... 785 00:45:19,805 --> 00:45:21,891 You're very rich, 786 00:45:22,057 --> 00:45:23,642 but what good is it? 787 00:45:23,809 --> 00:45:26,770 What good is all your money? 788 00:45:28,856 --> 00:45:31,108 You and me... 789 00:45:31,275 --> 00:45:33,068 We've got nothing. 790 00:45:34,528 --> 00:45:36,155 We're nothing! 791 00:45:48,459 --> 00:45:50,461 The name's Charles, Dillon. 792 00:46:18,572 --> 00:46:21,617 Driver, next farm on the right, please. 793 00:46:21,784 --> 00:46:22,910 You bet. 794 00:46:26,455 --> 00:46:27,623 Hey. 795 00:46:27,790 --> 00:46:29,166 Hey, we're home. 796 00:46:31,418 --> 00:46:32,711 Ahh. 797 00:46:46,558 --> 00:46:48,102 Whoa, whoa. 798 00:46:48,268 --> 00:46:49,561 Here you are. 799 00:46:52,773 --> 00:46:54,066 Oh. 800 00:47:02,950 --> 00:47:04,451 Much obliged. 801 00:47:04,618 --> 00:47:05,703 My pleasure. 802 00:47:05,869 --> 00:47:07,162 Giddyap. 803 00:47:16,547 --> 00:47:17,840 Home. 804 00:47:27,433 --> 00:47:29,143 [Laughs] 805 00:47:34,648 --> 00:47:35,899 Oh. 806 00:47:38,819 --> 00:47:42,114 I want to tell you, if that's not successful, I don't know what is. 56074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.