Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,812 --> 00:01:00,023
Isaiah: ♪ now old Dan Tucker
was a mighty good man ♪
2
00:01:00,190 --> 00:01:02,192
♪ washed his face
in a fryin' pan ♪
3
00:01:02,359 --> 00:01:04,152
♪ combed his hair
with a wagon wheel ♪
4
00:01:04,319 --> 00:01:06,238
♪ and died with
a toothache in his heel ♪
5
00:01:06,404 --> 00:01:08,114
♪ get out the way
for old Dan Tucker ♪
6
00:01:08,281 --> 00:01:09,699
♪ he's too late
to get his supper ♪
7
00:01:09,866 --> 00:01:11,368
♪ supper's over,
and dinner's cookin' ♪
8
00:01:11,534 --> 00:01:14,537
♪ old Dan Tucker
just stands there lookin' ♪
9
00:01:18,291 --> 00:01:22,379
Shorty.
10
00:01:22,545 --> 00:01:23,380
Yes, sir?
11
00:01:23,546 --> 00:01:24,839
That's only
the fourth load
12
00:01:25,006 --> 00:01:26,800
out of here
this morning.
What's the holdup?
13
00:01:26,967 --> 00:01:30,053
It's easier to drive
mules than men.
I'm doing my best.
14
00:01:30,220 --> 00:01:32,889
Dad-burn it.
I want to finish
this job up in 2 weeks.
15
00:01:33,056 --> 00:01:34,099
Why don't you
go down there
16
00:01:34,266 --> 00:01:36,393
and push
them a little,
threaten them?
17
00:01:36,559 --> 00:01:38,603
Good idea.
18
00:01:38,770 --> 00:01:40,897
Threaten them?
How?
19
00:01:41,064 --> 00:01:42,440
Tell them if they
don't start working,
20
00:01:42,607 --> 00:01:44,818
you'll start
singing.
21
00:01:44,985 --> 00:01:48,029
Good thing
for you, shorty,
that you're short.
22
00:01:48,196 --> 00:01:49,781
[Muttering]
23
00:02:00,125 --> 00:02:01,459
Pa!
24
00:02:01,626 --> 00:02:02,752
Whoo!
25
00:02:02,919 --> 00:02:03,920
Pa!
26
00:02:04,087 --> 00:02:07,090
Hi there, button.
What are you
doing here?
27
00:02:07,257 --> 00:02:08,925
You forgot.
28
00:02:09,092 --> 00:02:10,343
Never. Never!
29
00:02:10,510 --> 00:02:12,262
What was I
supposed to
remember?
30
00:02:12,429 --> 00:02:15,807
We were going to
have lunch together.
I made sandwiches.
31
00:02:15,974 --> 00:02:17,851
Oh, dag-nab it!
32
00:02:18,018 --> 00:02:20,687
Listen, I'd love to,
darling, but, uh...
33
00:02:20,854 --> 00:02:22,439
You got to
keep working.
34
00:02:22,605 --> 00:02:25,608
Here, here, now.
None of them
long faces, now.
35
00:02:25,775 --> 00:02:26,776
The sooner I get
done working,
36
00:02:26,943 --> 00:02:27,777
the sooner
we can head off
37
00:02:27,944 --> 00:02:28,820
to walnut grove,
right?
38
00:02:28,987 --> 00:02:30,572
Right.
39
00:02:30,739 --> 00:02:33,283
We're going to have us
a whole month's vacation
with them Ingalls.
40
00:02:33,450 --> 00:02:35,118
That's worth missing
lunch for, ain't it?
41
00:02:35,285 --> 00:02:36,494
Yeah.
I can't wait.
42
00:02:36,661 --> 00:02:37,704
Well, me, neither.
43
00:02:37,871 --> 00:02:39,247
Tell you what.
Why don't you
give me
44
00:02:39,414 --> 00:02:40,957
one of these
wonderful sandwiches
you made up here,
45
00:02:41,124 --> 00:02:44,377
and I'll eat it
while we're working,
all right?
46
00:02:44,544 --> 00:02:46,296
That's apple butter.
I love it!
47
00:02:46,463 --> 00:02:49,466
Tell your mama
I'll be home
by dark, all right?
48
00:02:49,632 --> 00:02:51,259
Bye, darling.
49
00:03:06,483 --> 00:03:09,235
Man: Timber!
50
00:03:13,073 --> 00:03:14,574
Alicia!
51
00:03:20,413 --> 00:03:21,498
Alicia!
52
00:03:21,664 --> 00:03:23,166
Alicia, run!
53
00:03:23,333 --> 00:03:24,751
Alicia, run!
54
00:03:28,922 --> 00:03:30,507
Aah!
55
00:03:36,638 --> 00:03:38,515
[Crickets chirping]
56
00:03:40,058 --> 00:03:41,768
"I just don't know
what to do.
57
00:03:41,935 --> 00:03:44,854
"I'm at a loss
as to how to help him.
58
00:03:45,021 --> 00:03:46,689
"He's just given up.
59
00:03:46,856 --> 00:03:49,859
"I guess you're tired
of reading about
my troubles.
60
00:03:50,026 --> 00:03:52,362
"My best
to your family,
61
00:03:52,529 --> 00:03:57,325
and write soon.
Love, grace."
62
00:03:57,492 --> 00:03:59,119
It's hard
to believe.
63
00:03:59,285 --> 00:04:00,787
It seems like
only yesterday
64
00:04:00,954 --> 00:04:02,455
he came banging
through the door
on Christmas,
65
00:04:02,622 --> 00:04:03,790
all covered
with icicles,
66
00:04:03,957 --> 00:04:07,544
his pockets filled
with presents
for all of us.
67
00:04:07,710 --> 00:04:09,421
From the letter,
it sounds as if
his mind
68
00:04:09,587 --> 00:04:13,216
is more crippled
than his body.
69
00:04:13,383 --> 00:04:17,595
Well, if you
could have known
him, Adam...
70
00:04:17,762 --> 00:04:20,723
The kind
of man he was.
71
00:04:20,890 --> 00:04:24,144
He was a mountain man.
He could do anything.
72
00:04:25,520 --> 00:04:27,272
Now he's...
73
00:04:27,439 --> 00:04:30,358
And Mary used to
be able to see.
74
00:04:30,525 --> 00:04:32,485
Now she can't.
75
00:04:34,571 --> 00:04:36,281
Time.
76
00:04:36,448 --> 00:04:39,325
He'll come out
of it in time.
77
00:04:39,492 --> 00:04:42,412
Grace
loves him so.
78
00:04:42,579 --> 00:04:44,873
If anyone can
help him, she can.
79
00:04:45,039 --> 00:04:47,000
I'm not so sure
about that.
80
00:04:47,167 --> 00:04:49,127
What makes you
say that?
81
00:04:49,294 --> 00:04:53,047
Well, take Mary.
Heaven knows
you both love her,
82
00:04:53,214 --> 00:04:54,924
but when she
lost her sight,
83
00:04:55,091 --> 00:04:57,427
it took an outsider
to help her.
84
00:04:57,594 --> 00:04:59,012
Sometimes
it's too hard
85
00:04:59,179 --> 00:05:01,431
for loved ones
to be firm enough.
86
00:05:01,598 --> 00:05:02,849
Adam's right, pa.
87
00:05:03,016 --> 00:05:05,351
I wanted you both
to feel sorry
for me.
88
00:05:07,645 --> 00:05:09,439
And we did.
89
00:05:11,024 --> 00:05:12,734
Caroline,
do you think you
could do without me
90
00:05:12,901 --> 00:05:13,902
for a week or so?
91
00:05:14,068 --> 00:05:15,403
Albert could take
care of the farm,
92
00:05:15,570 --> 00:05:17,113
and I'm sure
Jonathan could
find someone
93
00:05:17,280 --> 00:05:18,781
to replace me
at the mill.
94
00:05:18,948 --> 00:05:21,326
We'll do just fine.
95
00:05:21,493 --> 00:05:23,912
It'll take me
2 or 3 days
to work things out.
96
00:05:24,078 --> 00:05:25,663
Why don't you
write to grace
and tell her
97
00:05:25,830 --> 00:05:27,457
I'll be there
to see her
as soon as I can.
98
00:05:27,624 --> 00:05:30,126
Charles, what about
taking Laura with you?
99
00:05:30,293 --> 00:05:32,295
No, I don't
think so.
100
00:05:32,462 --> 00:05:35,173
She and Mr. Edwards
were so close.
101
00:05:35,340 --> 00:05:38,301
If anyone can lift
his spirits, she can.
102
00:05:40,428 --> 00:05:41,804
I'm just afraid it would
be too hard on her,
103
00:05:41,971 --> 00:05:43,348
seeing him like that.
104
00:05:43,515 --> 00:05:45,225
She can
handle it, pa.
105
00:05:49,729 --> 00:05:51,314
All right.
106
00:05:52,649 --> 00:05:55,026
All right,
we'll both go.
107
00:05:55,193 --> 00:05:57,070
Shorty: Afternoon,
Mrs. Edwards.
108
00:05:57,237 --> 00:05:59,656
Hap and I was to town,
so I brought your mail.
109
00:05:59,822 --> 00:06:00,990
Grace: Thank you,
shorty.
110
00:06:01,157 --> 00:06:02,951
Shorty: You'll
give him my best.
111
00:06:03,117 --> 00:06:05,495
Grace:
Thank you. I will.
112
00:06:18,633 --> 00:06:19,842
We got some mail.
113
00:06:20,009 --> 00:06:22,470
Tell shorty
to stop coming by.
114
00:06:22,637 --> 00:06:24,013
He's just trying
to be helpful.
115
00:06:24,180 --> 00:06:27,684
But I don't need
his help--his
or anybody else's.
116
00:06:27,850 --> 00:06:29,852
Maybe you don't,
but I do.
117
00:06:30,019 --> 00:06:32,313
Besides, he's
keeping the mill
going for you.
118
00:06:32,480 --> 00:06:34,190
I ain't
asked him to.
119
00:06:36,276 --> 00:06:38,820
A letter came
from the Ingalls.
120
00:06:38,987 --> 00:06:41,447
Charles and Laura
are coming
for a visit.
121
00:06:43,449 --> 00:06:45,201
Did you ask them
to come?
122
00:06:45,368 --> 00:06:46,369
No, I didn't.
123
00:06:46,536 --> 00:06:50,456
I just wrote them
about what happened.
124
00:06:50,623 --> 00:06:52,709
Why?
125
00:06:52,875 --> 00:06:55,253
Well, because,
Isaiah, they were
expecting us.
126
00:06:55,420 --> 00:06:58,840
I had to
let them know
why we couldn't go.
127
00:06:59,007 --> 00:07:01,676
Didn't tell me
you were writing.
128
00:07:03,553 --> 00:07:04,721
I didn't think
I had to.
129
00:07:04,887 --> 00:07:07,682
You might have known
that would bring them.
130
00:07:07,849 --> 00:07:09,892
Maybe I did.
131
00:07:10,059 --> 00:07:11,519
Lord knows,
I can't cope
132
00:07:11,686 --> 00:07:14,105
with what you're
doing to yourself.
133
00:07:14,272 --> 00:07:16,524
I ain't asked you to.
134
00:07:17,900 --> 00:07:21,404
Isaiah, please
don't do this to me.
135
00:07:21,571 --> 00:07:23,781
You've turned
Karl away,
136
00:07:23,948 --> 00:07:28,202
and you're
making Alicia
feel miserable.
137
00:07:28,369 --> 00:07:31,414
I don't know
what to do anymore.
138
00:07:31,581 --> 00:07:34,751
I told you
what to do.
139
00:07:38,087 --> 00:07:39,922
I will not leave you.
140
00:07:40,089 --> 00:07:42,091
Go on. Get out
of here. Go on.
141
00:07:42,258 --> 00:07:45,053
I can't stand
to see you crying.
Now, go on! Get out!
142
00:07:50,058 --> 00:07:52,435
Grace...
143
00:07:52,602 --> 00:07:54,604
When they get here,
you send them away.
144
00:07:54,771 --> 00:07:56,773
Tell them I don't
want to see them.
145
00:07:56,939 --> 00:07:58,316
I won't do that.
146
00:07:58,483 --> 00:08:01,527
I won't have them
seeing me like this.
Did you hear me?
147
00:08:01,694 --> 00:08:04,572
I won't have them
seeing me like this!
148
00:08:22,298 --> 00:08:24,258
Ma!
149
00:08:26,302 --> 00:08:28,721
Ma!
150
00:08:28,888 --> 00:08:30,515
They're here!
151
00:08:39,941 --> 00:08:41,484
- Hi, Laura.
- Hi.
152
00:08:41,651 --> 00:08:42,944
Hey, you
can't be Alicia.
153
00:08:43,111 --> 00:08:45,738
She was just
a little bitty thing
last time I saw her.
154
00:08:45,905 --> 00:08:47,448
- I'm her.
- All of you?
155
00:08:47,615 --> 00:08:49,158
All of me.
156
00:08:49,325 --> 00:08:51,786
Hey, grace.
157
00:08:51,953 --> 00:08:53,830
Good to see you.
158
00:08:53,996 --> 00:08:56,582
Laura:
I brought you
a present.
159
00:08:56,749 --> 00:08:59,502
Here. I made it
myself.
160
00:08:59,669 --> 00:09:01,963
Thank you
so much, Laura.
161
00:09:02,130 --> 00:09:03,965
Can I open it
now, ma?
162
00:09:04,132 --> 00:09:06,467
Why don't you
take Laura
into your room
163
00:09:06,634 --> 00:09:07,927
and show her
where she can
put her things.
164
00:09:08,094 --> 00:09:09,762
You can open it
in there.
165
00:09:09,929 --> 00:09:11,431
Okay, come on.
166
00:09:17,979 --> 00:09:23,025
I can't tell you
how happy I am
to see you, Charles.
167
00:09:23,192 --> 00:09:24,360
[Sobbing]
168
00:09:24,527 --> 00:09:27,780
It's all right.
You let it all out.
169
00:09:30,575 --> 00:09:32,326
[Door creaks]
170
00:09:37,749 --> 00:09:41,544
Charles: I always said you
looked best hind end up.
171
00:09:59,604 --> 00:10:02,023
You're looking well.
172
00:10:02,190 --> 00:10:03,983
I'm feeling good.
173
00:10:05,860 --> 00:10:07,612
How's the family?
174
00:10:07,779 --> 00:10:10,072
Everybody's fine.
Laura's with me.
175
00:10:10,239 --> 00:10:13,534
She's upstairs
visiting
with Alicia.
176
00:10:13,701 --> 00:10:16,162
You got
quite a place here.
177
00:10:16,329 --> 00:10:18,080
Why'd you come,
Charles?
178
00:10:18,247 --> 00:10:20,917
I wanted to see you.
179
00:10:21,083 --> 00:10:24,170
Besides, someone had
to bring the wagon
load here.
180
00:10:24,337 --> 00:10:26,047
What load?
181
00:10:26,214 --> 00:10:28,508
Presents.
From all the folks
in walnut grove.
182
00:10:28,674 --> 00:10:30,760
Get well gifts,
things like that.
183
00:10:30,927 --> 00:10:34,514
Uh...
184
00:10:34,680 --> 00:10:36,307
Little charity,
right?
185
00:10:36,474 --> 00:10:38,184
Come on, it's
not charity,
and you know it.
186
00:10:38,351 --> 00:10:40,478
They care about you.
187
00:10:40,645 --> 00:10:43,189
Good lord, man,
I came a long way
to see you.
188
00:10:43,356 --> 00:10:46,609
Good. Good.
You come to see me?
189
00:10:46,776 --> 00:10:49,487
Don't want to
disappoint you,
all right?
190
00:10:49,654 --> 00:10:52,907
Here.
Take a look.
191
00:10:55,368 --> 00:10:57,912
Show you
how I get around.
192
00:10:59,413 --> 00:11:00,373
Here you go.
193
00:11:00,540 --> 00:11:03,459
No, leave it.
I don't want it.
194
00:11:03,626 --> 00:11:05,753
I said leave it!
195
00:11:08,548 --> 00:11:10,675
Now you watch this.
196
00:11:23,020 --> 00:11:24,021
Isaiah.
197
00:11:24,188 --> 00:11:25,815
All right,
leave me be.
198
00:11:25,982 --> 00:11:27,692
Now, you want to
see me, you watch.
199
00:11:27,859 --> 00:11:29,610
I can crawl all over.
200
00:11:29,777 --> 00:11:30,862
What do you
want, a race?
201
00:11:31,028 --> 00:11:32,154
Come on,
I'll race you.
202
00:11:32,321 --> 00:11:35,741
On your Mark,
get set, go.
203
00:11:51,132 --> 00:11:53,676
I won.
204
00:11:53,843 --> 00:11:54,844
Now you can go
back home
205
00:11:55,011 --> 00:11:58,514
and tell everybody
how good I crawl.
206
00:11:58,681 --> 00:12:01,475
Now, go on.
Get out of here.
207
00:12:01,642 --> 00:12:04,562
I said get out!
208
00:12:25,541 --> 00:12:29,378
Laura's going to be in
to visit you soon.
209
00:12:29,545 --> 00:12:33,299
I'll ask you not to
put on that act for her.
210
00:12:56,572 --> 00:12:58,574
The stitches maybe
aren't as fine
as they should be.
211
00:12:58,741 --> 00:13:01,160
Mary's better
at that, even now,
212
00:13:01,327 --> 00:13:03,037
but the color
suits you.
213
00:13:03,204 --> 00:13:06,832
It's beautiful.
Thank you ever
so much, Laura.
214
00:13:06,999 --> 00:13:09,001
Come on. Let's go
show your pa.
215
00:13:10,086 --> 00:13:12,088
Why not?
216
00:13:12,254 --> 00:13:15,132
He doesn't like me
to go in his room.
217
00:13:15,299 --> 00:13:17,927
I don't like
going in, either.
218
00:13:18,094 --> 00:13:20,221
Well, sick people
need visitors.
219
00:13:20,388 --> 00:13:22,306
It cheers them up.
220
00:13:22,473 --> 00:13:23,599
Not pa.
221
00:13:23,766 --> 00:13:26,727
He doesn't like me
to look at him.
222
00:13:26,894 --> 00:13:28,646
He shouts at me.
223
00:13:28,813 --> 00:13:31,691
It scares me being
with him, Laura.
224
00:13:31,857 --> 00:13:33,609
It'll be all right.
225
00:13:33,776 --> 00:13:35,945
Maybe he blames me.
226
00:13:36,112 --> 00:13:37,697
If I hadn't been
out there--
227
00:13:37,863 --> 00:13:39,657
he doesn't
blame you,
228
00:13:39,824 --> 00:13:42,368
and it wasn't
your fault.
229
00:13:43,703 --> 00:13:44,787
Now...
230
00:13:44,954 --> 00:13:47,957
Let's go show your pa
your brand-new pinafore.
231
00:13:48,124 --> 00:13:49,792
Maybe later.
232
00:13:49,959 --> 00:13:52,920
You sure? I'm going
to go see him now.
233
00:13:56,048 --> 00:13:59,427
Okay. I'll be right back.
234
00:14:02,930 --> 00:14:04,265
[Door creaks]
235
00:14:12,398 --> 00:14:15,651
If you were
a gentleman,
you'd say hello.
236
00:14:17,361 --> 00:14:20,656
Well, if you was a lady,
you'd have knocked.
237
00:14:22,992 --> 00:14:25,161
Turn around there, miss.
238
00:14:46,682 --> 00:14:49,185
I reckon
I'm decent now.
239
00:15:16,378 --> 00:15:17,505
Here. Come on now.
240
00:15:17,671 --> 00:15:21,175
What are you trying to do,
strangle me to death?
241
00:15:22,384 --> 00:15:26,680
Just set right there.
Let me take a look at you.
242
00:15:28,057 --> 00:15:29,934
Well, you're, uh...
243
00:15:31,268 --> 00:15:33,395
Looking pretty good,
considering.
244
00:15:33,562 --> 00:15:34,814
You, too.
245
00:15:34,980 --> 00:15:37,691
I was afraid
you'd be real sick.
246
00:15:39,819 --> 00:15:44,198
Well...I reckon you're
all the medicine I needed.
247
00:15:45,407 --> 00:15:49,328
Always had a soft spot
for funny-faced half-pints.
248
00:15:49,495 --> 00:15:53,415
Shh. Don't you tell
Mary or Carrie about that.
249
00:15:53,582 --> 00:15:56,293
Or grace.
250
00:15:56,460 --> 00:15:59,213
Remember
little grace.
251
00:16:00,506 --> 00:16:04,885
I almost forgot...
Little grace.
252
00:16:08,389 --> 00:16:13,269
Look at you there,
still wearing them braids.
253
00:16:13,435 --> 00:16:16,647
When are you going to
put your hair up?
254
00:16:17,940 --> 00:16:20,860
Hey, wait a minute
here now.
255
00:16:21,026 --> 00:16:23,320
Wait just a minute.
256
00:16:23,487 --> 00:16:24,572
You got yourself
a Beau.
257
00:16:24,738 --> 00:16:27,116
You got a Beau
sparking you?
258
00:16:27,283 --> 00:16:29,285
Huh? Do you?
259
00:16:29,451 --> 00:16:31,996
I found you out,
didn't I, huh?
260
00:16:32,163 --> 00:16:34,915
Anybody special?
261
00:16:35,082 --> 00:16:36,458
Not really.
262
00:16:36,625 --> 00:16:39,336
Nobody's
special as you.
263
00:16:40,588 --> 00:16:43,382
Well, I've always been
kind of a modest man,
264
00:16:43,549 --> 00:16:47,052
but you got to admit,
there ain't many like me.
265
00:16:47,219 --> 00:16:49,388
I can still spit.
266
00:16:49,555 --> 00:16:51,056
You can?
267
00:16:52,474 --> 00:16:56,020
Well, now, I hope
you learned something
from me besides that.
268
00:16:57,980 --> 00:17:00,316
Hey, you remember
our first Christmas?
269
00:17:00,482 --> 00:17:02,443
Huh? Heh!
270
00:17:02,610 --> 00:17:05,946
Me setting there
shivering in
my long Johns.
271
00:17:06,113 --> 00:17:08,365
After you walked
all that way
in the snow,
272
00:17:08,532 --> 00:17:11,785
just to bring us
our Christmas
presents.
273
00:17:14,663 --> 00:17:15,915
Lookie here now, uh...
274
00:17:16,081 --> 00:17:17,958
You seen me
in my long Johns,
275
00:17:18,125 --> 00:17:19,960
you seen me
in my nightie.
276
00:17:20,127 --> 00:17:22,463
I think
that's enough.
277
00:17:22,630 --> 00:17:25,341
I'm getting
kind of tired.
278
00:17:25,507 --> 00:17:27,301
See you later.
279
00:17:35,601 --> 00:17:38,062
I feel much better
seeing you now
280
00:17:38,229 --> 00:17:40,397
because I know
you're going to
get better.
281
00:17:47,738 --> 00:17:49,823
[Sawing]
282
00:18:19,061 --> 00:18:22,314
Isaiah, why don't we
get you dressed for supper?
283
00:18:23,607 --> 00:18:25,609
Did you ask him
to do that?
284
00:18:25,776 --> 00:18:28,320
No. He wanted to.
285
00:18:31,073 --> 00:18:33,993
See, grace? That's
what you need...
286
00:18:34,159 --> 00:18:36,328
A whole man,
not me.
287
00:19:12,448 --> 00:19:14,283
That smells good.
I'm starving.
288
00:19:14,450 --> 00:19:17,703
Soon as I give
Isaiah his tray,
we can start.
289
00:19:29,340 --> 00:19:30,632
[Knocks softly]
290
00:19:30,799 --> 00:19:33,427
Isaiah,
supper's ready.
291
00:19:37,056 --> 00:19:38,307
Isaiah?
292
00:19:38,474 --> 00:19:39,600
[Knocks softly]
293
00:19:39,767 --> 00:19:41,185
Isaiah.
294
00:19:45,397 --> 00:19:48,817
He's got
something propped up
against the door.
295
00:19:48,984 --> 00:19:51,904
Open up, Isaiah.
Supper's ready.
296
00:19:52,071 --> 00:19:53,739
Isaiah, please.
297
00:19:53,906 --> 00:19:55,699
Come on.
If he won't eat,
he won't eat.
298
00:19:55,866 --> 00:19:58,911
We won't have him
spoiling supper
for the rest of us.
299
00:19:59,078 --> 00:20:00,704
Here. Sit down.
300
00:20:07,002 --> 00:20:08,629
[Glass shatters]
301
00:20:13,967 --> 00:20:16,762
Sometimes
he throws things.
302
00:20:16,929 --> 00:20:19,807
Maybe I could
talk to him.
303
00:20:19,973 --> 00:20:21,308
[Furniture sliding]
304
00:20:21,475 --> 00:20:24,144
Dear god, he's fallen.
305
00:20:28,941 --> 00:20:30,692
Well, now, what
I'd like to know
306
00:20:30,859 --> 00:20:33,529
is how come you're
eating without me.
307
00:20:33,695 --> 00:20:34,905
Won't you set a place
for me, grace?
308
00:20:35,072 --> 00:20:36,698
Don't think I'd let
company show up here
309
00:20:36,865 --> 00:20:39,451
without me joining
them, did you?
310
00:20:39,618 --> 00:20:40,702
Ahh...
311
00:20:40,869 --> 00:20:43,330
You know, I got
to smelling this
inside there.
312
00:20:43,497 --> 00:20:45,999
I tell you, it got
my juices running
like crazy.
313
00:20:46,166 --> 00:20:49,503
Grace: Well, just
say the blessing,
and then we'll start.
314
00:20:49,670 --> 00:20:53,006
Oh, well, Charles there,
he's a sometimes preacher.
315
00:20:53,173 --> 00:20:54,550
Why don't you
do it, Charles?
316
00:20:54,716 --> 00:20:56,427
All right.
317
00:20:58,429 --> 00:21:01,890
Dear lord, thank you
for all your blessings
318
00:21:02,057 --> 00:21:04,351
and for good friends.
319
00:21:04,518 --> 00:21:06,103
May we be deserving.
320
00:21:06,270 --> 00:21:07,646
Amen.
321
00:21:11,400 --> 00:21:15,654
Well, now, it sure
beats eating alone.
322
00:21:17,448 --> 00:21:19,616
What are you staring
at over there?
323
00:21:19,783 --> 00:21:20,909
You didn't expect
I was going to spend
324
00:21:21,076 --> 00:21:23,203
the rest of my life
in bed, did you?
325
00:21:26,248 --> 00:21:27,416
Boy, it sure
is good.
326
00:21:27,583 --> 00:21:29,501
Mmm...I'm glad
you like it.
327
00:21:29,668 --> 00:21:32,838
You know what?
I think I'm getting
my appetite back.
328
00:21:33,005 --> 00:21:35,048
You know what
I got a taste for?
329
00:21:35,215 --> 00:21:39,428
I got me
a taste for some
real good venison.
330
00:21:39,595 --> 00:21:41,263
You still do
any hunting,
do you, Charles?
331
00:21:41,430 --> 00:21:43,515
No, not much. Hunting's
not too good around
walnut grove anymore.
332
00:21:43,682 --> 00:21:46,393
Reason for that
is there's too much
civilization around there.
333
00:21:46,560 --> 00:21:48,437
Tell you what,
the hunting's real
good around here.
334
00:21:48,604 --> 00:21:49,771
Maybe I'll take
a day off,
335
00:21:49,938 --> 00:21:51,607
see if I can find
something in my sights.
336
00:21:51,773 --> 00:21:53,108
Not without me,
you ain't.
337
00:21:53,275 --> 00:21:56,361
Isaiah, you're
barely out of bed
338
00:21:56,528 --> 00:21:57,571
after
all these weeks,
339
00:21:57,738 --> 00:21:59,615
and you're talking
about going hunting?
340
00:21:59,781 --> 00:22:01,283
Ain't that
just like a woman?
341
00:22:01,450 --> 00:22:02,784
I tell you,
she's been after me.
342
00:22:02,951 --> 00:22:04,036
She's been
nagging at me,
343
00:22:04,203 --> 00:22:05,704
"get up.
Stir your stump,"
344
00:22:05,871 --> 00:22:06,914
and the minute
I want to,
345
00:22:07,080 --> 00:22:08,290
she turns right
around and says no.
346
00:22:08,457 --> 00:22:09,791
Grace:
I didn't say no.
347
00:22:09,958 --> 00:22:11,627
I reckon I can still
set me a horse.
348
00:22:11,793 --> 00:22:14,379
See, what I'll do is
I'll let the horse
do all the work
349
00:22:14,546 --> 00:22:15,756
and get me up
to game country.
350
00:22:15,923 --> 00:22:17,716
Then all I got
to do is find
a deer trail,
351
00:22:17,883 --> 00:22:19,134
then just hunker
down in the bushes,
352
00:22:19,301 --> 00:22:20,177
don't you see?
353
00:22:20,344 --> 00:22:21,470
Just set there
and wait
354
00:22:21,637 --> 00:22:23,764
for some big old
buck to come to me.
[Laughs]
355
00:22:23,931 --> 00:22:26,558
What do you say,
Charles? That idea
appeal to you?
356
00:22:26,725 --> 00:22:29,520
I'd sure like to
see you trying.
357
00:22:29,686 --> 00:22:30,812
What, you don't think
I can do it?
358
00:22:30,979 --> 00:22:32,105
Listen here.
359
00:22:32,272 --> 00:22:33,649
There ain't
nothing in this
whole wide world
360
00:22:33,815 --> 00:22:34,858
I can't do once
I set my mind to it.
361
00:22:35,025 --> 00:22:36,443
Can I go with you, pa?
362
00:22:36,610 --> 00:22:38,987
Isaiah: Now listen,
hunting ain't for
squeamish females.
363
00:22:39,154 --> 00:22:41,323
I wasn't squeamish
in my whole life.
364
00:22:41,490 --> 00:22:43,825
Please? I won't
get in the way.
365
00:22:43,992 --> 00:22:45,369
Females are always
in the way.
366
00:22:45,536 --> 00:22:46,995
Pa, can I go,
please?
367
00:22:47,162 --> 00:22:49,373
All right, you can go.
368
00:22:49,540 --> 00:22:52,918
It's a bad idea.
Bad idea.
369
00:22:53,085 --> 00:22:54,670
You're not going
to want to eat
my camp cooking,
370
00:22:54,836 --> 00:22:58,006
and I'm not going to
eat your camp cooking,
so let her come.
371
00:22:58,173 --> 00:23:00,175
I just wish everybody
would stop talking
372
00:23:00,342 --> 00:23:03,845
and eat the food
that's in front of them
while it's still hot.
373
00:23:04,012 --> 00:23:05,597
Yes, dear.
374
00:23:05,764 --> 00:23:07,808
Can't wait
to get up in
them mountains,
375
00:23:07,975 --> 00:23:10,227
get the smell
of them woods.
376
00:23:10,394 --> 00:23:11,728
Well, now,
come on, Alicia.
377
00:23:11,895 --> 00:23:13,689
Eat your supper there
and quit talking.
378
00:23:13,855 --> 00:23:16,149
Lookie there--Grinny
must have broke down.
379
00:23:16,316 --> 00:23:17,401
Ha ha ha!
380
00:23:17,568 --> 00:23:21,405
Ha ha ha!
381
00:23:21,572 --> 00:23:23,490
Isaiah: ♪ I come to town
the other night ♪
382
00:23:23,657 --> 00:23:25,450
♪ to hear the noise
and see the fight ♪
383
00:23:25,617 --> 00:23:27,786
♪ watchman, he was
running around ♪
384
00:23:27,953 --> 00:23:29,913
♪ sayin' old Dan Tucker
come to town ♪
385
00:23:30,080 --> 00:23:31,832
♪ get out the way
for old Dan Tucker ♪
386
00:23:31,999 --> 00:23:33,542
♪ he's too late
to get his supper ♪
387
00:23:33,709 --> 00:23:35,544
♪ supper's over,
and dinner's cookin' ♪
388
00:23:35,711 --> 00:23:38,422
♪ old Dan Tucker
just stands there lookin' ♪
389
00:23:38,589 --> 00:23:40,549
♪ hoo ♪
390
00:23:40,716 --> 00:23:42,551
♪ old Dan Tucker
fine old man ♪
391
00:23:42,718 --> 00:23:44,469
♪ washed his face
in a fryin' pan ♪
392
00:23:44,636 --> 00:23:46,138
♪ combed his hair
with a wagon wheel ♪
393
00:23:46,305 --> 00:23:48,015
♪ and died with
a toothache in his heel ♪
394
00:23:48,181 --> 00:23:50,058
♪ get out the way
for old Dan Tucker ♪
395
00:23:50,225 --> 00:23:51,893
♪ he's too late
to get his supper ♪
396
00:23:52,060 --> 00:23:53,854
♪ supper's over,
and dinner's cookin' ♪
397
00:23:54,021 --> 00:23:56,940
♪ old Dan Tucker
just stands there lookin' ♪
398
00:24:25,594 --> 00:24:28,305
[Crickets chirping]
399
00:24:41,443 --> 00:24:43,654
Laura's
asleep already.
400
00:24:44,863 --> 00:24:47,157
I figured you'd be
pretty tuckered out by now.
401
00:24:47,324 --> 00:24:51,787
No. Must be the good
mountain air.
402
00:24:51,953 --> 00:24:54,456
You know,
this used to be
an Indian trail.
403
00:24:54,623 --> 00:24:56,792
Years ago,
a Sioux named
seize a black crow
404
00:24:56,958 --> 00:24:58,543
showed it to me.
405
00:24:58,710 --> 00:25:00,128
You look around here
on some of these rocks,
406
00:25:00,295 --> 00:25:02,047
you'll find some
of their paintings.
407
00:25:02,214 --> 00:25:05,092
Some say that they're
signs that it's good
hunting ground.
408
00:25:05,258 --> 00:25:07,803
Others say that
the pictures make
the deer curious,
409
00:25:07,969 --> 00:25:10,639
and they come up
real close
to get a look
410
00:25:10,806 --> 00:25:12,974
and get
within bow shot.
411
00:25:13,141 --> 00:25:14,893
That sounds a little
far-fetched to me.
412
00:25:15,060 --> 00:25:17,396
Ah, maybe.
413
00:25:17,562 --> 00:25:19,356
Maybe so.
414
00:25:19,523 --> 00:25:22,526
Learned a lot from
seize a black crow.
415
00:25:22,693 --> 00:25:25,153
He was
quite a fellow.
416
00:25:25,320 --> 00:25:27,489
Dead now.
417
00:25:27,656 --> 00:25:29,908
Blackie couldn't
hunt no more,
418
00:25:30,075 --> 00:25:32,661
so one day he just
up and took off,
419
00:25:32,828 --> 00:25:35,539
went off
in the woods to die.
420
00:25:35,706 --> 00:25:38,125
I reckon because
he felt useless.
421
00:25:40,627 --> 00:25:42,170
Well, got
a big day tomorrow,
422
00:25:42,337 --> 00:25:44,005
so better
get some sleep.
423
00:25:44,172 --> 00:25:45,340
Good night, Charles.
424
00:25:45,507 --> 00:25:47,050
Good night.
425
00:26:05,235 --> 00:26:07,320
[Charles loading rifles]
426
00:26:29,885 --> 00:26:31,803
Sun's up,
and so are we.
427
00:26:31,970 --> 00:26:34,890
You're all ready.
Why didn't you wake me?
428
00:26:35,056 --> 00:26:38,059
Because it takes
a prince to wake up
sleeping beauty.
429
00:26:38,226 --> 00:26:39,478
I'll be ready
in a minute.
430
00:26:39,644 --> 00:26:41,062
Now wait a minute.
Your pa and I
are going alone.
431
00:26:41,229 --> 00:26:42,606
When we get back,
we want
432
00:26:42,773 --> 00:26:45,442
a great big giant
rib-sticking breakfast
waiting for us.
433
00:26:45,609 --> 00:26:47,194
Pa, can't I go
with you?
434
00:26:47,360 --> 00:26:48,904
We'll be going again
late this afternoon.
435
00:26:49,070 --> 00:26:50,238
You can come
with us then.
436
00:26:50,405 --> 00:26:51,448
Darn.
437
00:26:51,615 --> 00:26:52,991
Wait a minute.
No complaining here.
438
00:26:53,158 --> 00:26:54,743
You're the one
who wanted to come
on this trip.
439
00:26:54,910 --> 00:26:56,161
Now get to cooking.
440
00:26:56,328 --> 00:26:58,830
He's right.
We'll see you
in a little while.
441
00:27:02,167 --> 00:27:05,253
No matter where they are
or what they're doing,
442
00:27:05,420 --> 00:27:08,465
women always end up
in the kitchen.
443
00:27:52,968 --> 00:27:54,636
Fresh spoor.
Pretty big buck,
444
00:27:54,803 --> 00:27:56,763
judging by
where he rubbed
on the tree.
445
00:27:56,930 --> 00:27:59,224
We're downwind
of him.
446
00:27:59,391 --> 00:28:01,685
Yeah. I'll just
hunker down here.
447
00:28:01,852 --> 00:28:03,395
Why don't you
circle on ahead?
448
00:28:03,562 --> 00:28:04,646
What with all the noise
you were making,
449
00:28:04,813 --> 00:28:07,315
you ought to scare him
right back here.
450
00:28:07,482 --> 00:28:09,025
All right.
451
00:29:42,953 --> 00:29:44,579
[Click]
452
00:30:26,287 --> 00:30:28,707
[Gunshot]
453
00:30:30,125 --> 00:30:32,419
What in god's name
are you doing?
454
00:30:34,295 --> 00:30:36,047
Leave me be.
455
00:30:36,214 --> 00:30:38,550
Go on back to camp.
Let me die.
456
00:30:39,968 --> 00:30:42,554
So that's what this
was all about.
457
00:30:44,180 --> 00:30:47,017
You make it look
like an accident.
458
00:30:47,183 --> 00:30:50,061
Then I go back,
and I tell grace
that you tripped.
459
00:30:50,228 --> 00:30:52,564
You name me
a better way.
460
00:31:04,159 --> 00:31:06,661
All right, we're
going back home now.
461
00:31:06,828 --> 00:31:08,288
No.
462
00:31:08,455 --> 00:31:09,706
We're going
back home,
463
00:31:09,873 --> 00:31:11,499
and I'm not going
to say anything
about this.
464
00:31:11,666 --> 00:31:13,293
I'm not going back.
465
00:31:13,460 --> 00:31:17,630
I'll tie you
to the horse
if I have to.
466
00:31:17,797 --> 00:31:19,966
Charles, please...
467
00:31:21,176 --> 00:31:24,763
Look, I'm half a man.
468
00:31:24,929 --> 00:31:26,723
I don't want to spend
the rest of my life
469
00:31:26,890 --> 00:31:29,392
being a burden
to grace.
470
00:31:29,559 --> 00:31:33,938
Please! Let me
do it my way.
471
00:31:34,105 --> 00:31:35,982
Please.
472
00:31:57,712 --> 00:31:58,797
Hi, pa. Did you
get anything?
473
00:31:58,963 --> 00:32:00,799
Breaking camp.
Going back.
474
00:32:00,965 --> 00:32:02,050
Where's
Mr. Edwards?
475
00:32:02,217 --> 00:32:03,259
Not far.
Now do as I say
476
00:32:03,426 --> 00:32:05,053
and don't ask
any questions.
477
00:32:05,220 --> 00:32:08,014
Get the gear
packed and loaded
on the horses.
478
00:32:10,308 --> 00:32:12,310
Is he hurt?
479
00:32:12,477 --> 00:32:13,394
No.
480
00:32:13,561 --> 00:32:14,896
I don't want to
talk about it now.
481
00:32:15,063 --> 00:32:17,857
Just see the horses
are ready when I
get him back here.
482
00:32:47,053 --> 00:32:48,930
Edwards!
483
00:33:29,929 --> 00:33:31,931
Charles: Edwards!
484
00:33:44,235 --> 00:33:47,488
Going to hide your tracks
in the river, huh?
485
00:33:47,655 --> 00:33:50,033
You're more of a fool
than I thought you were.
486
00:33:52,327 --> 00:33:53,828
Come on.
487
00:33:55,496 --> 00:33:57,165
We're going back.
488
00:34:02,378 --> 00:34:04,172
No!
489
00:34:09,302 --> 00:34:13,139
Stop it!
Stop it!
490
00:34:13,306 --> 00:34:14,390
What are you
doing here?
491
00:34:14,557 --> 00:34:15,683
I told you
to stay in camp.
492
00:34:15,850 --> 00:34:16,851
No, you didn't.
493
00:34:17,018 --> 00:34:18,561
Well, I'm
telling you now.
494
00:34:18,728 --> 00:34:21,522
Pa, what's wrong?
Why are you fighting?
495
00:34:23,691 --> 00:34:25,944
She ought to hear
that from you.
496
00:34:33,952 --> 00:34:37,247
Got no right
to interfere.
497
00:34:37,413 --> 00:34:39,040
I'm bent on it,
Charles,
498
00:34:39,207 --> 00:34:40,708
and I'm
going to do it--
499
00:34:40,875 --> 00:34:42,794
here and now
or after you go.
500
00:34:42,961 --> 00:34:43,920
If I do it that way,
501
00:34:44,087 --> 00:34:46,464
it's going to be
harder on grace.
502
00:34:46,631 --> 00:34:49,259
Now give me that rifle
and get out of here.
503
00:34:49,425 --> 00:34:53,012
All right, you're so bent
on dying, I won't stop you,
504
00:34:53,179 --> 00:34:55,515
but I won't be
a part of it either.
505
00:34:55,682 --> 00:34:58,268
No gun. We'll just
leave you here.
506
00:34:58,434 --> 00:35:01,312
You want to die,
you do it without
any help from me.
507
00:35:05,066 --> 00:35:06,067
Come on.
508
00:35:06,234 --> 00:35:07,277
- Pa, no!
- Come on.
509
00:35:07,443 --> 00:35:09,445
Mr. Edwards, come
with us, please!
510
00:35:09,612 --> 00:35:11,406
- Half-pint, stop it!
- No!
511
00:35:11,572 --> 00:35:13,574
Stop it!
512
00:35:15,910 --> 00:35:18,329
Now go back to camp.
513
00:36:08,212 --> 00:36:12,884
I'm sorry I had to
slap you back there.
514
00:36:13,051 --> 00:36:14,302
I was having
so much trouble
with Edwards,
515
00:36:14,469 --> 00:36:17,889
I didn't want
you falling
apart on me.
516
00:36:18,056 --> 00:36:19,557
I want you to take
the horses back
to the road head
517
00:36:19,724 --> 00:36:21,684
and wait
for me there.
518
00:36:23,478 --> 00:36:25,980
Then you're not
going to leave him?
519
00:36:26,147 --> 00:36:28,316
No, I'm not
going to leave him.
520
00:36:28,483 --> 00:36:30,943
Pa, I was so scared.
521
00:36:31,110 --> 00:36:32,695
I know.
522
00:36:32,862 --> 00:36:37,325
I'm still scared,
because I don't know
what I'm going to do.
523
00:36:37,492 --> 00:36:39,494
Well, we can put him
on the horse
524
00:36:39,660 --> 00:36:40,870
and make him
go back.
525
00:36:41,037 --> 00:36:42,622
And then what?
526
00:36:42,789 --> 00:36:44,165
Tell grace to watch
him every minute
527
00:36:44,332 --> 00:36:46,292
because he's set
on dying?
528
00:36:46,459 --> 00:36:48,461
No, that's the only
thing he's right about.
529
00:36:48,628 --> 00:36:52,548
It'd be 1,000 times
worse to her and Alicia.
530
00:36:52,715 --> 00:36:55,885
What are you
going to do?
531
00:36:56,052 --> 00:36:58,513
I really don't know.
532
00:36:58,679 --> 00:37:00,848
I better get back to him,
I don't want to leave
him alone too long.
533
00:37:01,015 --> 00:37:03,851
Now, you go to the
road head, you make
camp and wait.
534
00:37:04,018 --> 00:37:06,145
Yes, sir.
535
00:37:06,312 --> 00:37:08,106
I'll pray for him.
536
00:37:23,871 --> 00:37:25,998
I sent Laura
back to the road.
537
00:37:30,086 --> 00:37:32,171
Why'd you come back?
538
00:37:33,881 --> 00:37:35,591
I don't know.
539
00:37:38,803 --> 00:37:39,887
What are you
going to do,
540
00:37:40,054 --> 00:37:41,055
just sit there
and wait to die
541
00:37:41,222 --> 00:37:43,808
like that old Indian
friend of yours?
542
00:37:46,227 --> 00:37:49,021
It's the only choice
you gave me,
Charles.
543
00:37:53,401 --> 00:37:54,569
You know,
I was talking
to some fellow
544
00:37:54,735 --> 00:37:57,697
a couple
of months back...
545
00:37:57,864 --> 00:38:01,325
From Albany,
New York.
546
00:38:01,492 --> 00:38:04,912
He said they got
a new invention there.
547
00:38:05,079 --> 00:38:08,583
It's called
the electric chair.
548
00:38:08,749 --> 00:38:11,878
Supposed to be more
humane than hanging.
549
00:38:14,922 --> 00:38:16,966
Isn't that something?
550
00:38:18,468 --> 00:38:21,262
They got something
like that for folks
that don't want to die.
551
00:38:21,429 --> 00:38:24,515
They ain't got nothing
for folks that do.
552
00:38:28,311 --> 00:38:31,063
You want to be
humane, Charles?
553
00:38:35,359 --> 00:38:38,863
Then leave me
that rifle and go.
554
00:38:39,030 --> 00:38:41,199
I'm afraid
I can't do that.
555
00:38:44,494 --> 00:38:46,954
I'll see if I can
find me some supper.
556
00:39:26,577 --> 00:39:28,454
Help him, lord.
557
00:39:30,456 --> 00:39:32,875
Give him
a reason to live.
558
00:39:34,669 --> 00:39:35,670
He's given up
on himself,
559
00:39:35,836 --> 00:39:38,130
and I just don't know
what to do.
560
00:39:40,007 --> 00:39:42,093
Please show me the way.
561
00:39:43,886 --> 00:39:45,805
Please.
562
00:39:54,105 --> 00:39:56,315
You're safe today,
big fellow.
563
00:39:59,193 --> 00:40:00,861
Hey, go on. Git.
564
00:40:01,028 --> 00:40:03,155
[Rock splashes]
565
00:40:27,179 --> 00:40:29,223
"Show me the way."
566
00:40:34,353 --> 00:40:36,647
"Show me the way."
567
00:40:38,065 --> 00:40:40,276
[Gunshot]
568
00:40:52,747 --> 00:40:54,540
Charles: Edwards!
569
00:41:01,672 --> 00:41:02,757
Ingalls!
570
00:41:02,923 --> 00:41:04,717
Over here!
571
00:41:18,356 --> 00:41:20,316
God almighty, man,
what happened?
572
00:41:20,483 --> 00:41:23,527
Looks like we
got that hunting
accident after all.
573
00:41:23,694 --> 00:41:25,446
I should have
left you the rifle.
574
00:41:25,613 --> 00:41:26,781
Here. Let me
take a look.
575
00:41:26,947 --> 00:41:31,619
No. I'm gut-shot.
I got to have a doctor.
576
00:41:31,786 --> 00:41:33,663
Get to Laura.
577
00:41:33,829 --> 00:41:35,790
I can't make that,
not without a horse.
578
00:41:35,956 --> 00:41:38,292
You have to.
579
00:41:38,459 --> 00:41:41,170
Go on. Get going.
580
00:41:41,337 --> 00:41:42,922
Please, get going!
581
00:44:30,506 --> 00:44:32,341
Isaiah: Laura!
582
00:44:35,427 --> 00:44:37,388
Mr. Edwards!
583
00:44:43,686 --> 00:44:44,478
What's wrong?
584
00:44:44,645 --> 00:44:45,855
There's been
an accident.
585
00:44:46,021 --> 00:44:47,523
You're going to
have to ride
for the doctor.
586
00:44:47,690 --> 00:44:49,275
Pa? Is it pa?
587
00:44:49,441 --> 00:44:50,526
I don't know
how it happened.
588
00:44:50,693 --> 00:44:53,571
Charles: That's right,
you don't.
589
00:44:53,737 --> 00:44:55,406
Pa!
590
00:44:59,034 --> 00:45:00,160
Pa, you're
bleeding bad.
591
00:45:00,327 --> 00:45:03,163
No, no.
I'm all right.
592
00:45:03,330 --> 00:45:06,542
I must have got some
of that buck's blood
on me, I guess.
593
00:45:06,709 --> 00:45:08,836
You mean
you ain't shot?
594
00:45:09,003 --> 00:45:10,129
Don't sound
so disappointed.
595
00:45:10,296 --> 00:45:12,214
I'm supposed to be
your friend, remember?
596
00:45:12,381 --> 00:45:14,884
God almighty, man,
I thought you were dying.
597
00:45:15,050 --> 00:45:18,012
I almost killed
myself getting back
here to save you.
598
00:45:18,178 --> 00:45:19,221
I thought
killing yourself
599
00:45:19,388 --> 00:45:21,640
was your idea
in the first place.
600
00:45:35,112 --> 00:45:37,448
I was having a hard time
keeping up with you.
601
00:45:41,035 --> 00:45:42,494
You move pretty good
when you're thinking
602
00:45:42,661 --> 00:45:45,122
about somebody
besides yourself.
603
00:45:59,929 --> 00:46:01,597
Laura...
604
00:46:05,309 --> 00:46:06,435
Soon as your pa
rests up,
605
00:46:06,602 --> 00:46:10,356
we'll head back home.
606
00:46:10,522 --> 00:46:13,275
Like I say, I got
a taste for venison.
607
00:46:31,919 --> 00:46:33,754
Isaiah: ♪ old Dan Tucker
fine old man ♪
608
00:46:33,921 --> 00:46:35,673
♪ washed his face
in a frying pan ♪
609
00:46:35,839 --> 00:46:37,549
♪ combed his hair
with a wagon wheel ♪
610
00:46:37,716 --> 00:46:39,468
♪ died with a toothache
in his heel ♪
611
00:46:39,635 --> 00:46:41,553
♪ get out the way
for old Dan Tucker ♪
612
00:46:41,720 --> 00:46:43,263
♪ he's too late
to get his supper ♪
613
00:46:43,430 --> 00:46:45,224
♪ supper's over,
and dinner's cookin' ♪
614
00:46:45,391 --> 00:46:49,436
♪ old Dan Tucker
just stands there lookin' ♪
615
00:46:54,024 --> 00:46:55,943
I'll walk from here.
616
00:47:02,116 --> 00:47:04,576
You know, Ingalls...
617
00:47:04,743 --> 00:47:07,955
One of these days,
I'm going to tell you
what I think of you.
618
00:47:08,122 --> 00:47:10,124
Grace: Isaiah.
619
00:47:32,312 --> 00:47:35,482
It's almost
like a miracle,
isn't it, pa?
620
00:47:35,649 --> 00:47:37,818
Not almost, half-pint.
621
00:47:38,819 --> 00:47:39,945
Not almost.
622
00:47:40,112 --> 00:47:42,281
Tck tck.
43724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.