All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S03E12.Ill.Ride.the.Wind.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,767 --> 00:01:38,227 [Hawk screeches] 2 00:01:44,817 --> 00:01:46,235 [Softly] A soaring hawk. 3 00:01:48,362 --> 00:01:49,363 What? 4 00:01:49,530 --> 00:01:51,574 Just studying that hawk up yonder. 5 00:01:53,242 --> 00:01:55,411 Oh, yeah. Chicken hawk. 6 00:01:57,371 --> 00:02:00,082 What do you suppose is going on in his head? 7 00:02:00,249 --> 00:02:01,542 What? 8 00:02:03,085 --> 00:02:05,212 What's he thinking? 9 00:02:05,379 --> 00:02:07,548 He's got a brain like we have. 10 00:02:07,715 --> 00:02:10,301 Got a heart. 11 00:02:10,468 --> 00:02:11,802 What do you think is going on in his head 12 00:02:11,969 --> 00:02:14,472 while he's looking down at us pitching hay? 13 00:02:19,018 --> 00:02:21,812 Sometimes I wonder about you, boy. 14 00:02:21,979 --> 00:02:23,648 Me, too. 15 00:02:23,814 --> 00:02:25,941 Suspect that's the difference between us. 16 00:02:26,108 --> 00:02:29,862 You're riding the wind, and me, I'm just... Riding a hay wagon. 17 00:02:30,029 --> 00:02:31,572 Farming don't give a man much of a chance 18 00:02:31,739 --> 00:02:33,866 for riding the wind. 19 00:02:34,033 --> 00:02:36,494 But then it ain't a bad life, farming. 20 00:02:36,661 --> 00:02:38,412 At least you're your own man. 21 00:02:38,579 --> 00:02:41,248 I know. 22 00:02:41,415 --> 00:02:42,750 Get on! 23 00:02:51,133 --> 00:02:52,593 Mary: John! 24 00:02:52,760 --> 00:02:55,388 -John! -Whoa. 25 00:02:55,554 --> 00:02:57,264 John! 26 00:02:57,431 --> 00:02:58,766 John! 27 00:03:00,142 --> 00:03:02,186 Pa, I'll be home directly. 28 00:03:10,152 --> 00:03:13,030 Just come in on the stage! 29 00:03:13,197 --> 00:03:15,408 -I'd about given up. -Yeah, me, too. 30 00:03:15,574 --> 00:03:16,742 What's it say? 31 00:03:16,909 --> 00:03:18,327 Wait a minute. 32 00:03:20,913 --> 00:03:23,457 "John Sanderson, esquire, 33 00:03:23,624 --> 00:03:25,084 "we apologize for the delay in acknowledging 34 00:03:25,251 --> 00:03:26,669 "receipt of the collection of short poems 35 00:03:26,836 --> 00:03:29,004 "you sent last month entitled prairie songs. 36 00:03:29,171 --> 00:03:30,464 "Please know it was not lack of interest 37 00:03:30,631 --> 00:03:34,510 that occasioned the delay. On the contrary." 38 00:03:34,677 --> 00:03:35,886 They like them. 39 00:03:36,053 --> 00:03:38,472 That's wonderful. Go on, John. 40 00:03:38,639 --> 00:03:39,932 "We have discussed your work in detail 41 00:03:40,099 --> 00:03:41,767 "and would like now to put forward a proposition 42 00:03:41,934 --> 00:03:45,354 "which we feel should interest a young man of your obvious talents. 43 00:03:45,521 --> 00:03:47,106 "To that end, our Mr. Frederick Deering 44 00:03:47,273 --> 00:03:49,692 will come to call on you very soon." 45 00:03:53,195 --> 00:03:55,906 They're going to buy my poems. 46 00:03:56,073 --> 00:03:57,783 They're going to buy my poems! 47 00:03:57,950 --> 00:04:00,411 They're going to publish my poems in "the pathfinder"! 48 00:04:00,578 --> 00:04:06,208 Oh, I'm going to get paid for doing what I love best in all the world. 49 00:04:06,375 --> 00:04:08,043 Second best. 50 00:04:08,210 --> 00:04:09,879 I'm so happy for you. 51 00:04:10,045 --> 00:04:12,131 Not for me. 52 00:04:12,298 --> 00:04:13,799 For us. 53 00:04:24,977 --> 00:04:27,313 You can live anywhere you please if you're a writer, 54 00:04:27,480 --> 00:04:29,106 in Timbuktu if you want. 55 00:04:29,273 --> 00:04:30,357 I want to stay here. 56 00:04:30,524 --> 00:04:32,610 So do I. In our own house. 57 00:04:32,777 --> 00:04:34,987 Yeah. I know just the place for it. 58 00:04:35,154 --> 00:04:36,322 On the rise, just above our place. 59 00:04:36,489 --> 00:04:37,740 How'd you know? 60 00:04:37,907 --> 00:04:41,786 I could tell the first time we went there together. 61 00:04:41,952 --> 00:04:43,913 With pa's help, I could build it... 62 00:04:44,079 --> 00:04:46,040 With a corral and a barn. 63 00:04:46,207 --> 00:04:47,249 And a horse! 64 00:04:47,416 --> 00:04:48,918 Maybe two. Maybe we could have a pair! 65 00:04:49,084 --> 00:04:50,169 And a cow? 66 00:04:50,336 --> 00:04:51,796 -How good are you at milking? -Very good. 67 00:04:51,962 --> 00:04:53,839 And I can churn the best butter you ever tasted. 68 00:04:54,006 --> 00:04:55,382 That'll be a help. 69 00:04:55,549 --> 00:04:59,053 We'll need a vegetable garden just like ma's. 70 00:04:59,220 --> 00:05:00,930 Strange what money does to you. 71 00:05:01,096 --> 00:05:03,015 It makes you feel grown up all of a sudden. 72 00:05:03,182 --> 00:05:04,350 It isn't everything, pa says, 73 00:05:04,517 --> 00:05:06,602 but it sure helps. 74 00:05:06,769 --> 00:05:10,564 You know, we've been carrying on as if it was all settled. 75 00:05:12,525 --> 00:05:15,152 I never even asked you. 76 00:05:15,319 --> 00:05:16,529 Yes, you did. 77 00:05:16,695 --> 00:05:17,988 That was yesterday, 78 00:05:18,155 --> 00:05:19,698 when I was a boy. 79 00:05:21,909 --> 00:05:24,620 I think I'd better ask you again. 80 00:05:24,787 --> 00:05:26,121 Go ahead. 81 00:05:27,832 --> 00:05:29,625 Mary Ingalls... 82 00:05:29,792 --> 00:05:31,460 I love you very much... 83 00:05:33,462 --> 00:05:35,673 More than anything in the world. 84 00:05:37,967 --> 00:05:39,760 I want you to be my wife. 85 00:05:42,513 --> 00:05:43,889 Thank you, John. 86 00:05:53,524 --> 00:05:55,401 Grace: For what we are about to receive, 87 00:05:55,568 --> 00:05:58,362 may we be truly thankful. Amen. 88 00:05:58,529 --> 00:06:00,197 -Amen. -Amen. 89 00:06:00,364 --> 00:06:02,700 The business with the poetry. How'd that get started? 90 00:06:02,867 --> 00:06:03,951 Miss Beadle. 91 00:06:04,118 --> 00:06:06,036 She said that John's poems are too good 92 00:06:06,203 --> 00:06:08,414 to keep hidden away in a notebook. 93 00:06:08,581 --> 00:06:10,583 You kept it under your hat, seems like. 94 00:06:10,749 --> 00:06:12,626 Well, we thought maybe nothing would come of it. 95 00:06:12,793 --> 00:06:15,170 Well, maybe nothing will. 96 00:06:15,337 --> 00:06:16,839 How do you figure what a poem's worth? 97 00:06:17,006 --> 00:06:17,965 Oh, I don't know. I think they figure it up 98 00:06:18,132 --> 00:06:19,675 the same way as they do corn. 99 00:06:19,842 --> 00:06:21,760 Except it don't go by the bushel. Ain't that right, John? 100 00:06:21,927 --> 00:06:25,014 Yep. You set it up on the scale, weigh it out. 101 00:06:25,180 --> 00:06:27,725 16 poems, 423 lines, 102 00:06:27,892 --> 00:06:29,602 3 1/4 pounds... 103 00:06:29,768 --> 00:06:32,146 Comes to $7.10 exactly. 104 00:06:32,313 --> 00:06:33,939 You're pulling my leg. 105 00:06:34,106 --> 00:06:36,025 Isaiah: Well, no matter how you figure it up, it would be nice to have 106 00:06:36,191 --> 00:06:38,444 a few dollars coming in on the side. 107 00:06:38,611 --> 00:06:40,529 Won't be on the side. 108 00:06:40,696 --> 00:06:42,114 Hmm? 109 00:06:42,281 --> 00:06:44,700 I'm going to make a living at it, pa. 110 00:06:44,867 --> 00:06:45,868 What do you mean, full-time? 111 00:06:46,035 --> 00:06:47,244 You mean you ain't going to work? 112 00:06:47,411 --> 00:06:48,704 Of course I'll work. 113 00:06:48,871 --> 00:06:51,415 This'll be my work, writing poems and stories. 114 00:06:51,582 --> 00:06:53,459 Well, don't look so surprised, Isaiah. 115 00:06:53,626 --> 00:06:56,045 There's nothing so unusual about that. 116 00:06:56,211 --> 00:06:57,880 What do you mean? You're going to get up in the morning, 117 00:06:58,047 --> 00:07:00,215 drink your coffee, go off to work with a pencil? 118 00:07:00,382 --> 00:07:03,719 Yep. Then write down the words and send them off to the publisher. 119 00:07:03,886 --> 00:07:05,387 And get money for it regular? 120 00:07:05,554 --> 00:07:07,514 That's what you hope for. 121 00:07:07,681 --> 00:07:10,601 John, slow down. You're eating too fast. 122 00:07:10,768 --> 00:07:12,478 I got to hurry, ma. I got some work. 123 00:07:12,645 --> 00:07:14,063 What work? 124 00:07:14,229 --> 00:07:15,773 Well, get my poems ready, 125 00:07:15,940 --> 00:07:17,608 maybe sharpen up a few things. 126 00:07:17,775 --> 00:07:19,443 Get ready for the man from "the pathfinder." 127 00:07:19,610 --> 00:07:21,779 Now wait, hold on here. We got to talk about this. 128 00:07:21,946 --> 00:07:24,698 You can't make a living putting words down on paper! 129 00:07:24,865 --> 00:07:26,659 Well, I'm going to have to. 130 00:07:26,825 --> 00:07:28,535 Going to have another mouth to feed pretty soon. 131 00:07:34,249 --> 00:07:37,461 I just asked Mary Ingalls to marry me. 132 00:07:37,628 --> 00:07:39,046 And she said she would. 133 00:07:54,937 --> 00:07:56,230 Have you heard any talk about the Rasmussens? 134 00:07:56,397 --> 00:07:57,606 Like what? 135 00:07:57,773 --> 00:07:59,316 That they were selling their place and moving east. 136 00:07:59,483 --> 00:08:01,610 Hanson said he heard something about it. 137 00:08:01,777 --> 00:08:03,320 A man's going to come and talk to John 138 00:08:03,487 --> 00:08:04,363 about paying him for his poems. 139 00:08:04,530 --> 00:08:05,990 That's very good. I know. 140 00:08:06,156 --> 00:08:08,826 Going to be nice having a working poet around walnut grove. 141 00:08:08,993 --> 00:08:10,452 I was just thinking, if they do sell out, 142 00:08:10,619 --> 00:08:12,955 I'd like to put a bid on that bay mare of theirs. 143 00:08:13,122 --> 00:08:15,124 Mr. Frederick Deering, his name is. 144 00:08:15,290 --> 00:08:16,125 Whose name? 145 00:08:16,291 --> 00:08:17,668 The man from "the pathfinder." 146 00:08:17,835 --> 00:08:21,046 Oh. You know, that mare's got to be 16 hands high. 147 00:08:21,213 --> 00:08:22,798 Can't be more than 6 years old. 148 00:08:22,965 --> 00:08:25,509 Going to have to put that black horse out to pasture pretty soon. 149 00:08:25,676 --> 00:08:27,636 "Your obedient servant, Jeremy Hollis, 150 00:08:27,803 --> 00:08:29,346 editor of the pathfinder." 151 00:08:29,513 --> 00:08:31,306 We're going to save our money and put it in the bank. 152 00:08:31,473 --> 00:08:32,933 Very good. 153 00:08:33,100 --> 00:08:35,853 I don't know how much they'd ask for the animal, but-- 154 00:08:38,647 --> 00:08:40,983 what'd you say? 155 00:08:41,150 --> 00:08:43,152 I said we're going to save our money. 156 00:08:43,318 --> 00:08:44,486 Well, who's we? 157 00:08:44,653 --> 00:08:46,155 John and I. 158 00:08:46,321 --> 00:08:47,448 For what? 159 00:08:47,614 --> 00:08:49,992 A house. A place of our own. 160 00:08:54,830 --> 00:08:55,914 Well... 161 00:08:56,081 --> 00:08:57,416 Why not? 162 00:08:59,501 --> 00:09:01,170 Well, I--I don't know why not. 163 00:09:01,336 --> 00:09:02,337 I just never thought about it. 164 00:09:02,504 --> 00:09:04,965 I mean, she's only 13 years old. 165 00:09:05,132 --> 00:09:07,009 Charles, how old were we when we met? 166 00:09:07,176 --> 00:09:08,677 Oh, come on, Caroline. You know that's different. 167 00:09:08,844 --> 00:09:10,345 We weren't even serious. 168 00:09:10,512 --> 00:09:11,930 [Laughs] We weren't? 169 00:09:22,066 --> 00:09:24,193 Isaiah: You know, Ingalls, I don't know as I'd pick you to be a relation. 170 00:09:24,359 --> 00:09:26,320 Maybe I'm going to get you whether I want you or not. 171 00:09:26,487 --> 00:09:29,073 Time's on our side. We aren't going to let her marry till she's 15. 172 00:09:29,239 --> 00:09:30,657 That's a year and a half away. 173 00:09:30,824 --> 00:09:32,117 He'll be over to talk to you before long. 174 00:09:32,284 --> 00:09:33,994 I'll be ready for him. 175 00:09:34,161 --> 00:09:37,081 You know, I ain't exactly the world's greatest authority on poetry. 176 00:09:37,247 --> 00:09:39,500 Seems like most of them was pretty well off when they started. 177 00:09:39,666 --> 00:09:43,295 Byron was a lord. What do you figure a lord makes? 178 00:09:43,462 --> 00:09:44,546 More than a farmer. 179 00:09:44,713 --> 00:09:46,048 Can't get it through my head 180 00:09:46,215 --> 00:09:47,549 how a boy can go off into the world 181 00:09:47,716 --> 00:09:50,094 and make a living putting words down on paper. 182 00:09:50,260 --> 00:09:51,720 He's just a pup. He don't know 183 00:09:51,887 --> 00:09:52,763 half the things we knew at his age. 184 00:09:52,930 --> 00:09:54,139 Ah, he'll learn. 185 00:09:54,306 --> 00:09:55,474 Maybe. Can't say nothing to him, though. 186 00:09:55,641 --> 00:09:57,059 Boy's got to make his own decision. 187 00:09:57,226 --> 00:09:59,019 He ask you for advice, you give it to him. 188 00:09:59,186 --> 00:10:01,271 He don't, you shut up. 189 00:10:01,438 --> 00:10:04,441 Well, like you say, we got a year and a half. 190 00:10:06,235 --> 00:10:08,237 He's coming! 191 00:10:08,403 --> 00:10:11,031 He's on his way! 192 00:10:11,198 --> 00:10:12,533 -He's here! -Who? 193 00:10:12,699 --> 00:10:14,368 The man from "the pathfinder." 194 00:10:14,535 --> 00:10:16,537 -How'd you know it was him? -I could tell. 195 00:10:16,703 --> 00:10:17,913 He was driving a livery rig. 196 00:10:18,080 --> 00:10:19,331 He had a store- bought suit on, 197 00:10:19,498 --> 00:10:20,999 a satchel, and a necktie! 198 00:10:21,166 --> 00:10:23,418 He's probably in the house right now! 199 00:10:23,585 --> 00:10:24,920 Whoo-hoo! 200 00:10:27,005 --> 00:10:29,299 -Watch the team. -Okay. 201 00:10:30,676 --> 00:10:33,929 We're all very impressed with your work, young man. 202 00:10:34,096 --> 00:10:35,681 Thank you, sir. 203 00:10:35,848 --> 00:10:38,058 Imagination is a gift, you know. 204 00:10:38,225 --> 00:10:41,103 Can't be taught. Can't be learned. 205 00:10:41,270 --> 00:10:44,439 You obviously have it. 206 00:10:44,606 --> 00:10:46,692 I hope you're properly grateful. 207 00:10:46,859 --> 00:10:48,277 Yes, sir, I am. 208 00:10:48,443 --> 00:10:50,195 John reads a great deal. 209 00:10:50,362 --> 00:10:52,030 Of course. 210 00:10:52,197 --> 00:10:54,241 Well, tell me, John... 211 00:10:54,408 --> 00:10:56,952 What do you want to do with your life? 212 00:10:57,119 --> 00:11:00,122 Well, sir, I'd like to be a writer. 213 00:11:00,289 --> 00:11:02,708 Well, you've made a very good start. 214 00:11:04,793 --> 00:11:06,920 Do you work hard at it? 215 00:11:07,087 --> 00:11:09,715 I don't have to, sir. 216 00:11:09,882 --> 00:11:12,843 I don't know just how it happens. 217 00:11:13,010 --> 00:11:16,054 My mind is just full of people. 218 00:11:16,221 --> 00:11:17,764 I can lie on my back 219 00:11:17,931 --> 00:11:20,767 and let my mind go, 220 00:11:20,934 --> 00:11:22,936 and things happen. 221 00:11:23,103 --> 00:11:24,813 Words... 222 00:11:24,980 --> 00:11:28,984 And lines of poetry and stories... 223 00:11:29,151 --> 00:11:31,528 Kind of like music inside me. 224 00:11:31,695 --> 00:11:34,823 That's why I call my poems "prairie songs." 225 00:11:34,990 --> 00:11:37,576 The words just come flying in my head. 226 00:11:37,743 --> 00:11:41,538 Well, you just might be a writer in time. 227 00:11:41,705 --> 00:11:44,249 You have the talent and the imagination. 228 00:11:44,416 --> 00:11:49,004 What you need now is the discipline to shape it. 229 00:11:49,171 --> 00:11:53,759 It's a fine beginning. Fine. 230 00:11:53,926 --> 00:11:55,594 But not yet ready for publishing. 231 00:11:57,554 --> 00:11:59,765 Then...I don't understand. 232 00:11:59,932 --> 00:12:02,559 Each spring, we choose a promising boy 233 00:12:02,726 --> 00:12:06,813 from the farming community to send to the university-- 234 00:12:06,980 --> 00:12:09,066 seed corn, a spring sowing 235 00:12:09,233 --> 00:12:11,610 in the hopes that in a dozen years 236 00:12:11,777 --> 00:12:15,656 we might have another Sam Clemens, Cullen Bryant. 237 00:12:15,822 --> 00:12:20,494 We feel that you are an excellent prospect, young man. 238 00:12:20,661 --> 00:12:24,623 We're offering you 4 years at the university. 239 00:12:24,790 --> 00:12:27,125 Board, room, tuition. 240 00:12:30,045 --> 00:12:31,797 Oh, John! 241 00:12:31,964 --> 00:12:33,882 Oh, John! 242 00:12:34,049 --> 00:12:36,218 Well, this is the proposal. 243 00:12:36,385 --> 00:12:37,678 I know it's a big decision. 244 00:12:37,844 --> 00:12:39,221 You'll want to discuss it with your parents. 245 00:12:39,388 --> 00:12:41,306 -Yes, sir. -Now, if you'll excuse me, 246 00:12:41,473 --> 00:12:42,391 I have a train to catch. 247 00:12:42,557 --> 00:12:43,725 Oh, yes, of course! 248 00:12:43,892 --> 00:12:45,978 Now, John, should you decide not to accept, 249 00:12:46,144 --> 00:12:47,729 we have another young man in mind, 250 00:12:47,896 --> 00:12:50,524 and we would appreciate you letting us know as soon as possible. 251 00:12:50,691 --> 00:12:52,150 Yes, sir. I will. 252 00:12:52,317 --> 00:12:54,486 -A real pleasure, ma'am. -Well, thank you, sir. 253 00:12:54,653 --> 00:12:57,072 I hope you'll accept, John. Bye. 254 00:12:57,239 --> 00:12:59,908 -Bye. -Good-bye! 255 00:13:00,075 --> 00:13:01,243 Oh, think of it, John! 256 00:13:01,410 --> 00:13:03,578 A 4-year scholarship! 257 00:13:03,745 --> 00:13:05,414 Isaiah, isn't it-- 258 00:13:05,580 --> 00:13:06,915 pa? 259 00:13:14,756 --> 00:13:16,091 Pa! 260 00:13:16,258 --> 00:13:17,759 I'm going to run over and tell Mary. 261 00:13:17,926 --> 00:13:19,720 Then I'll be back to give you a hand. 262 00:13:19,886 --> 00:13:21,430 It's all right. I can handle it. 263 00:13:21,596 --> 00:13:23,807 What do you mean? You need me on top of the load. 264 00:13:23,974 --> 00:13:25,350 Loaded a lot of hay wagons by myself. 265 00:13:25,517 --> 00:13:26,893 Reckon I can do it again, 266 00:13:27,060 --> 00:13:28,812 what with you going off to college. 267 00:13:28,979 --> 00:13:30,897 I'm not going away until fall. 268 00:13:31,064 --> 00:13:32,774 As long as I'm here, I'm going to help. 269 00:13:32,941 --> 00:13:35,777 Going to be a poet, you got no business pitching hay. 270 00:13:35,944 --> 00:13:37,279 You don't want me to go. 271 00:13:37,446 --> 00:13:39,489 It's your life. It's your decision to make. 272 00:13:39,656 --> 00:13:41,950 You got better things to do than chores, 273 00:13:42,117 --> 00:13:43,660 putting words down on paper. 274 00:13:43,827 --> 00:13:45,495 Now you can do that, you got no business farming 275 00:13:45,662 --> 00:13:47,789 or chopping wood or pitching hay. 276 00:13:47,956 --> 00:13:48,957 Pa, listen to me. 277 00:13:49,124 --> 00:13:51,126 I'm only going away for a spell. 278 00:13:51,293 --> 00:13:53,462 I'm not leaving you. 279 00:13:53,628 --> 00:13:56,048 I can do my chores and be part of the family 280 00:13:56,214 --> 00:13:58,717 and write my words, too. 281 00:13:58,884 --> 00:14:00,302 We're different, boy. 282 00:14:00,469 --> 00:14:02,471 You and me, we're different. It's like... 283 00:14:02,637 --> 00:14:05,307 Like we live on two different hills with a big ditch between us. 284 00:14:05,474 --> 00:14:06,767 I mean, you're doing things 285 00:14:06,933 --> 00:14:08,935 I ain't got the faintest notion what they are. 286 00:14:09,102 --> 00:14:10,771 You don't want me, then. 287 00:14:10,937 --> 00:14:13,190 I want you to be what you want to be. 288 00:14:13,357 --> 00:14:14,483 I ain't gonna pull you up on my hill 289 00:14:14,649 --> 00:14:17,235 if you want to stay on yours. 290 00:14:17,402 --> 00:14:19,696 I can't ever thank you enough. 291 00:14:19,863 --> 00:14:20,989 I ain't asking for thanks. 292 00:14:21,156 --> 00:14:23,408 It's not just thanks. 293 00:14:23,575 --> 00:14:25,035 I love my real pa-- 294 00:14:25,202 --> 00:14:27,412 I ain't a patch on your pa. I ain't-- 295 00:14:27,579 --> 00:14:29,748 never mind what you ain't. 296 00:14:29,915 --> 00:14:32,417 You're all I needed for a father... 297 00:14:32,584 --> 00:14:35,754 And then some. 298 00:14:35,921 --> 00:14:37,714 I'll be out in the field. 299 00:14:46,640 --> 00:14:48,725 Ma... 300 00:14:48,892 --> 00:14:51,186 He's hurting or-- or mad or something. 301 00:14:53,480 --> 00:14:56,525 It'll pass. 302 00:14:56,691 --> 00:14:59,694 What did I do wrong? 303 00:14:59,861 --> 00:15:01,613 Most every father would like his son 304 00:15:01,780 --> 00:15:04,157 to follow in his footsteps. 305 00:15:04,324 --> 00:15:05,700 You're going in a different direction, 306 00:15:05,867 --> 00:15:08,036 and that bothers him. 307 00:15:08,203 --> 00:15:09,788 Well, he didn't say that. 308 00:15:09,955 --> 00:15:11,331 No. 309 00:15:11,498 --> 00:15:14,668 But it's still the problem. 310 00:15:14,835 --> 00:15:17,879 He'll get over it. 311 00:15:18,046 --> 00:15:19,423 Now why don't you go over to the Ingalls' 312 00:15:19,589 --> 00:15:22,384 and give Mary the good news? 313 00:15:22,551 --> 00:15:23,844 All right. 314 00:15:24,010 --> 00:15:26,221 But I still feel like I'm doing something wrong. 315 00:15:26,388 --> 00:15:28,014 It's the rightest thing you ever did, 316 00:15:28,181 --> 00:15:29,558 and don't you ever forget it. 317 00:15:29,724 --> 00:15:32,477 Isaiah'll come to know that in time. 318 00:15:32,644 --> 00:15:34,229 He'll get over it. 319 00:15:34,396 --> 00:15:35,564 Then go on! 320 00:15:35,730 --> 00:15:38,984 Mary's going to be as happy for you as I am! 321 00:15:39,151 --> 00:15:40,694 All right. Thanks. 322 00:16:07,888 --> 00:16:10,348 Charles. Shall I go inside? 323 00:16:10,515 --> 00:16:13,268 No, no, no. Go right on with what you're doing. 324 00:16:13,435 --> 00:16:14,603 -John. -Morning. 325 00:16:14,769 --> 00:16:16,646 -John, how are you? -Fine. 326 00:16:16,813 --> 00:16:18,440 Come over for a little talk, did you? 327 00:16:18,607 --> 00:16:21,151 Well, no, sir. I got no time. Where's Mary? 328 00:16:21,318 --> 00:16:22,444 She's over at the big oak. 329 00:16:22,611 --> 00:16:23,904 Had a little studying to do. 330 00:16:24,070 --> 00:16:27,657 Come on in the house where we can be alone. 331 00:16:27,824 --> 00:16:29,326 Hey, John? 332 00:16:29,493 --> 00:16:31,536 Hey, don't you want to have a talk? 333 00:16:38,084 --> 00:16:39,878 How can I tell him he and Mary have to wait a year and a half 334 00:16:40,045 --> 00:16:41,463 if he doesn't ask me? 335 00:16:44,716 --> 00:16:46,051 Mary! 336 00:16:48,970 --> 00:16:50,180 -I got great news. -What is it? 337 00:16:50,347 --> 00:16:51,806 I talked to the man from "the pathfinder." 338 00:16:51,973 --> 00:16:54,476 -What'd he say? -I'm going to the university. 339 00:16:54,643 --> 00:16:56,478 -When? -This fall. 340 00:16:56,645 --> 00:16:58,063 Only one boy from the whole district, 341 00:16:58,230 --> 00:16:59,564 and they picked me! 342 00:16:59,731 --> 00:17:02,067 He says I got the imagination and the talent, 343 00:17:02,234 --> 00:17:03,777 and I'm going to make a writer someday 344 00:17:03,944 --> 00:17:06,821 like Mark twain or Robert Burns. 345 00:17:06,988 --> 00:17:09,032 How long will you be away? 346 00:17:09,199 --> 00:17:11,159 4 years. 347 00:17:11,326 --> 00:17:13,370 [Whispers] 4 years. 348 00:17:13,537 --> 00:17:16,206 I didn't talk to him for more than 5 minutes, 349 00:17:16,373 --> 00:17:19,084 and he changed my whole life. 350 00:17:19,251 --> 00:17:20,627 4 years at the university. 351 00:17:20,794 --> 00:17:22,879 Everything paid. 352 00:17:23,046 --> 00:17:25,549 I don't even know what a university looks like. 353 00:17:25,715 --> 00:17:27,717 Wonderful, I expect. 354 00:17:27,884 --> 00:17:30,178 It's a great opportunity. 355 00:17:30,345 --> 00:17:32,013 You'll be gone a long time. 356 00:17:32,180 --> 00:17:34,683 But I'll be back in the summer, though, for two weeks, 357 00:17:34,849 --> 00:17:36,560 maybe 3! 358 00:17:36,726 --> 00:17:38,812 And at Christmas. 359 00:17:38,979 --> 00:17:41,523 Why, we'll see each other twice a year! 360 00:17:41,690 --> 00:17:43,066 Twice a year. 361 00:17:43,233 --> 00:17:44,901 That's better than nothing. 362 00:17:45,068 --> 00:17:47,571 We'll have so much to talk about! 363 00:17:47,737 --> 00:17:49,155 You'll be different. 364 00:17:51,241 --> 00:17:53,702 No, I won't. 365 00:17:53,868 --> 00:17:56,037 You will, too. 366 00:17:56,204 --> 00:17:57,831 Living in Chicago... 367 00:17:57,998 --> 00:18:00,542 Going to the university. 368 00:18:00,709 --> 00:18:01,835 It'll be like living on the moon 369 00:18:02,002 --> 00:18:03,795 compared to walnut grove. 370 00:18:06,464 --> 00:18:10,135 What do you want me to do? 371 00:18:10,302 --> 00:18:11,761 I want you to go. 372 00:18:11,928 --> 00:18:15,890 You can't turn down 4 years at the university. 373 00:18:16,057 --> 00:18:17,767 It'll be different, John. 374 00:18:17,934 --> 00:18:22,897 And you'll be different, too, when you come back at Christmas. 375 00:18:23,064 --> 00:18:26,359 Are you sure you want me to go? 376 00:18:26,526 --> 00:18:28,862 Of course I do. 377 00:18:29,029 --> 00:18:32,949 When it's done, we'll both be glad you did it. 378 00:18:33,116 --> 00:18:34,659 I got to get home. 379 00:18:55,305 --> 00:18:57,140 Sorry I missed supper. 380 00:18:59,559 --> 00:19:01,311 Are you hungry? 381 00:19:01,478 --> 00:19:04,606 Haven't given it much thought. 382 00:19:04,773 --> 00:19:07,525 Well, I'll fetch something for you. 383 00:19:07,692 --> 00:19:09,069 Thanks. 384 00:20:03,248 --> 00:20:04,833 There's more if you want it. 385 00:20:04,999 --> 00:20:06,543 That'll be fine. 386 00:20:13,508 --> 00:20:14,884 Is it Mary? 387 00:20:20,682 --> 00:20:21,891 It'll work. 388 00:20:22,058 --> 00:20:23,143 Takes time, but-- 389 00:20:23,309 --> 00:20:26,271 thought my mind was made up. 390 00:20:26,438 --> 00:20:28,440 Seems like it ought to be. 391 00:20:40,410 --> 00:20:44,539 You'll ride the wind one day, John. 392 00:20:44,706 --> 00:20:47,500 Will I? 393 00:20:47,667 --> 00:20:48,960 And Mary? 394 00:20:49,127 --> 00:20:52,046 Well, she'll be here, waiting for you. 395 00:20:52,213 --> 00:20:55,383 If she's fond enough of you, she will be. 396 00:20:55,550 --> 00:20:56,801 Oh, you're both so young. 397 00:20:56,968 --> 00:20:59,053 You've got so much to do, so much to learn. 398 00:20:59,220 --> 00:21:01,055 I know. 399 00:21:01,222 --> 00:21:02,891 I know all that. 400 00:21:03,057 --> 00:21:06,895 Knowing doesn't make it any easier. 401 00:21:07,061 --> 00:21:10,482 What'll I be when I come back? 402 00:21:10,648 --> 00:21:11,775 Will I be the same? 403 00:21:11,941 --> 00:21:13,818 No. 404 00:21:13,985 --> 00:21:16,196 Neither will she. 405 00:21:16,362 --> 00:21:18,323 She's a girl now. 406 00:21:18,490 --> 00:21:19,574 She'll be a woman then, 407 00:21:19,741 --> 00:21:21,242 and you'll be a man. 408 00:21:21,409 --> 00:21:24,537 And you'll see each other with different eyes. 409 00:21:24,704 --> 00:21:28,333 That's what I'm afraid of. 410 00:21:28,500 --> 00:21:31,544 I don't want things to change. 411 00:21:31,711 --> 00:21:33,505 But they do, John. 412 00:21:33,671 --> 00:21:36,633 You can't help it. 413 00:21:36,800 --> 00:21:38,885 Oh, there's a great, big world out there 414 00:21:39,052 --> 00:21:41,095 waiting for you, John. 415 00:21:41,262 --> 00:21:43,723 Like an enormous house with a million rooms 416 00:21:43,890 --> 00:21:46,059 all filled with treasures, 417 00:21:46,226 --> 00:21:49,354 and at the university, they'll give you the keys. 418 00:21:51,773 --> 00:21:54,567 What about Mary? 419 00:21:54,734 --> 00:21:57,529 She's a very bright girl. 420 00:21:57,695 --> 00:21:58,780 No telling what she might do 421 00:21:58,947 --> 00:22:02,867 if she sets her mind to it. 422 00:22:03,034 --> 00:22:05,119 But if I go away... 423 00:22:05,286 --> 00:22:09,123 I--I'll lose her. 424 00:22:09,290 --> 00:22:11,084 Maybe. 425 00:22:11,251 --> 00:22:14,754 Things won't be the same again. 426 00:22:14,921 --> 00:22:17,298 Things never are the same. 427 00:22:22,720 --> 00:22:26,140 Don't fret about it, John. 428 00:22:26,307 --> 00:22:27,433 Good night. 429 00:22:27,600 --> 00:22:28,935 Good night. 430 00:22:48,121 --> 00:22:50,915 John, breakfast is ready! 431 00:23:04,721 --> 00:23:06,890 Put it on the table. Be careful. 432 00:23:07,056 --> 00:23:08,975 Sit down. Breakfast is all ready. 433 00:23:09,142 --> 00:23:11,144 I got something to say. 434 00:23:15,189 --> 00:23:17,984 I, uh, done my thinking and made my decision. 435 00:23:19,694 --> 00:23:21,863 I'm not going to take it. 436 00:23:22,030 --> 00:23:23,072 Grace: Oh, John! 437 00:23:23,239 --> 00:23:25,408 John: My mind's made up. 438 00:23:25,575 --> 00:23:27,702 I thought about it all last night. 439 00:23:27,869 --> 00:23:32,540 I'm going to stay here and farm with Isaiah. 440 00:23:32,707 --> 00:23:34,125 I could spend 4 years at the university 441 00:23:34,292 --> 00:23:36,920 and not become a writer after all. 442 00:23:37,086 --> 00:23:38,421 Nobody's promising anything. 443 00:23:38,588 --> 00:23:39,881 You don't need promises. 444 00:23:40,048 --> 00:23:43,134 All you want is an opportunity! 445 00:23:43,301 --> 00:23:45,136 I got an opportunity here. 446 00:23:45,303 --> 00:23:46,554 Are you sure you know what you're doing, 447 00:23:46,721 --> 00:23:49,349 -what you're giving up? -I think so. 448 00:23:49,515 --> 00:23:51,267 You haven't the faintest notion, John! 449 00:23:51,434 --> 00:23:53,895 They're offering you the world! 450 00:23:54,062 --> 00:23:57,523 My world's right here. 451 00:23:57,690 --> 00:23:59,567 I made my decision. 452 00:23:59,734 --> 00:24:01,069 Now I'm going to go haying. 453 00:24:01,235 --> 00:24:02,904 Never mind about the haying. I'll take care of that. 454 00:24:03,071 --> 00:24:04,489 You go get your gal. There's something I want to show you. 455 00:24:04,656 --> 00:24:06,074 She's probably left for school. 456 00:24:06,240 --> 00:24:08,242 Well, go on! Get her. I'll meet you up on the rise. 457 00:24:08,409 --> 00:24:09,619 Isaiah! 458 00:24:09,786 --> 00:24:11,746 Isaiah, you can't let it go like this! 459 00:24:11,913 --> 00:24:13,289 What are you talking about? You heard the boy. 460 00:24:13,456 --> 00:24:15,750 His mind's made up! He made a man's decision. 461 00:24:15,917 --> 00:24:19,003 A man's decision? A boy made it! 462 00:24:27,095 --> 00:24:28,888 [Dog barks] 463 00:24:29,055 --> 00:24:30,390 Charles. 464 00:24:32,433 --> 00:24:36,229 -Yeah, darling. -Here he comes. 465 00:24:36,396 --> 00:24:37,772 It's about time. 466 00:24:42,026 --> 00:24:43,528 [Chickens cluck] 467 00:24:43,695 --> 00:24:44,654 -Hi, Mr. Ingalls. -John, how you doing? 468 00:24:44,821 --> 00:24:46,155 Mr. Ingalls, I got to-- 469 00:24:46,322 --> 00:24:48,366 now just take it easy. I understand how you feel. 470 00:24:48,533 --> 00:24:50,785 We can talk this over like a couple of grown men. 471 00:24:50,952 --> 00:24:52,161 Is she here? 472 00:24:52,328 --> 00:24:54,247 No, no. She went off to school about 5 minutes ago. 473 00:24:54,414 --> 00:24:55,540 Excuse us. Why don't we go in-- 474 00:24:55,707 --> 00:24:58,292 well, I'll catch up to her. 475 00:24:58,459 --> 00:25:00,253 John! 476 00:25:00,420 --> 00:25:02,630 John, don't you think we ought to have that talk? 477 00:25:10,972 --> 00:25:12,974 John: Mary! 478 00:25:13,141 --> 00:25:14,684 Pa says he has to show us something. 479 00:25:14,851 --> 00:25:16,019 I got to go to school. 480 00:25:16,185 --> 00:25:17,353 Come on! 481 00:25:17,520 --> 00:25:19,522 He said it's important. 482 00:25:37,999 --> 00:25:40,793 Ha ha! Hey, come on, you two. Come on! 483 00:25:40,960 --> 00:25:43,421 You can see it real good from right down here. 484 00:25:43,588 --> 00:25:44,839 Come on! Come on! 485 00:25:45,006 --> 00:25:46,591 You're going to be a man of property, boy. 486 00:25:46,758 --> 00:25:50,511 Come on. No sorry house for you, gal, when the time comes. 487 00:25:59,771 --> 00:26:01,522 Been saving this. 488 00:26:01,689 --> 00:26:02,815 I been hoping. 489 00:26:02,982 --> 00:26:05,693 Never let on, but I been hoping. 490 00:26:05,860 --> 00:26:07,820 There's 30 acres down there. 491 00:26:07,987 --> 00:26:09,197 There ain't a better piece of bottom land 492 00:26:09,363 --> 00:26:11,365 in this whole state than that one! 493 00:26:11,532 --> 00:26:13,451 Ain't been turned yet, but we can do that. 494 00:26:13,618 --> 00:26:15,036 We can do that together. 495 00:26:15,203 --> 00:26:16,662 Sow a crop of winter wheat. 496 00:26:16,829 --> 00:26:17,914 We'll borrow your pa's team. 497 00:26:18,081 --> 00:26:21,793 We'll turn that sod on its ear! Ha ha. 498 00:26:21,959 --> 00:26:24,921 Oh, you're not going to make much of a crop the first year. 499 00:26:25,088 --> 00:26:28,257 But the next year-- the next year you watch out! 500 00:26:28,424 --> 00:26:29,926 We'll work it together, you and me. 501 00:26:30,093 --> 00:26:32,887 You see, what happens is you make a crop. 502 00:26:33,054 --> 00:26:34,806 You got money in the bank. 503 00:26:34,972 --> 00:26:36,140 Then when the time comes, you can move 504 00:26:36,307 --> 00:26:39,143 that gal of yours into a real house. 505 00:26:39,310 --> 00:26:40,978 Right over here. 506 00:26:41,145 --> 00:26:42,814 Put it--put it right there. 507 00:26:42,980 --> 00:26:44,899 It faces out on your field, see? 508 00:26:45,066 --> 00:26:46,275 That way you can sit up here 509 00:26:46,442 --> 00:26:48,903 and look out on your land. The thing you do-- 510 00:26:49,070 --> 00:26:51,447 the thing you do is you build a big old porch 511 00:26:51,614 --> 00:26:53,407 right here across the front, see? 512 00:26:53,574 --> 00:26:55,910 Oh, you got to have a chimney 513 00:26:56,077 --> 00:26:58,079 and some shingles on the roof, 514 00:26:58,246 --> 00:27:01,749 and a plank floor and some glass windows. 515 00:27:01,916 --> 00:27:04,961 Ooh! Something else I wanted to show you. Here. Look at here. 516 00:27:05,128 --> 00:27:07,964 Here you go. Feel that. 517 00:27:08,131 --> 00:27:09,090 There. 518 00:27:09,257 --> 00:27:10,675 You know what that means? 519 00:27:10,842 --> 00:27:12,635 That means there's water down there. 520 00:27:12,802 --> 00:27:15,596 I'll bet it ain't 10, 15 feet under the ground! 521 00:27:15,763 --> 00:27:17,056 You know what that means, gal? 522 00:27:17,223 --> 00:27:18,266 That means we can put a well 523 00:27:18,432 --> 00:27:20,852 just 10 feet from your back door! 524 00:27:21,018 --> 00:27:23,980 Then we'll have a barn. Have a barn right yonder there. 525 00:27:24,147 --> 00:27:26,732 Big old barn, and a corral for some stock. 526 00:27:26,899 --> 00:27:29,610 And a garden. Garden here. 527 00:27:29,777 --> 00:27:33,322 And a whole lot of flowers! Ha. 528 00:27:33,489 --> 00:27:34,866 I'll tell you what. 529 00:27:35,032 --> 00:27:36,450 You make a crop, 530 00:27:36,617 --> 00:27:39,120 you got money in the bank! 531 00:27:39,287 --> 00:27:40,580 When can we start building? 532 00:27:40,746 --> 00:27:42,290 Oh, well, uh... Tomorrow. 533 00:27:42,456 --> 00:27:44,292 -Tomorrow! -Right. I already talked to Hanson 534 00:27:44,458 --> 00:27:46,127 about getting the first jag of lumber. 535 00:27:46,294 --> 00:27:47,503 I didn't want to say nothing, you know, 536 00:27:47,670 --> 00:27:50,298 until you made up your mind. 537 00:27:50,464 --> 00:27:53,342 But she's here. She's all yours. 538 00:27:53,509 --> 00:27:55,720 You can go to work on her tomorrow. 539 00:28:10,067 --> 00:28:12,069 Carrie. 540 00:28:12,236 --> 00:28:13,321 Thank you. 541 00:28:13,487 --> 00:28:14,488 More soup? 542 00:28:14,655 --> 00:28:16,407 I'm not hungry. 543 00:28:16,574 --> 00:28:18,367 Anything wrong, Mary? 544 00:28:18,534 --> 00:28:19,827 Not exactly. 545 00:28:19,994 --> 00:28:21,579 -It's just that-- -hush up, Laura. 546 00:28:21,746 --> 00:28:23,539 Hush up, Laura! 547 00:28:25,833 --> 00:28:28,002 Is there something I should know about, or... 548 00:28:28,169 --> 00:28:31,881 Pa, I just don't feel like eating. That's all. 549 00:28:32,048 --> 00:28:33,090 Sorry. I just thought-- 550 00:28:33,257 --> 00:28:35,384 Charles, have some more stew. 551 00:28:35,551 --> 00:28:36,928 Oh. Thank you. 552 00:28:37,094 --> 00:28:38,262 [Knock on door] 553 00:28:38,429 --> 00:28:39,805 I'll get it. 554 00:28:41,849 --> 00:28:43,809 -Ah, John. Come on in. -Evening, Mr. Ingalls. 555 00:28:43,976 --> 00:28:46,020 Mary's just about through supper. 556 00:28:46,187 --> 00:28:50,233 Um, I'd just as soon talk to you now, if you don't mind. 557 00:28:50,399 --> 00:28:53,527 Sure. Come in. 558 00:28:53,694 --> 00:28:57,406 Could we talk outside? It's kind of private. 559 00:28:57,573 --> 00:28:59,784 Yeah. We'll be right back. 560 00:29:14,924 --> 00:29:17,093 Mr. Ingalls... 561 00:29:17,260 --> 00:29:18,970 [Breathes heavily] 562 00:29:19,136 --> 00:29:20,805 I, uh... 563 00:29:23,015 --> 00:29:24,934 Well... 564 00:29:28,229 --> 00:29:29,272 Take a deep breath, boy, 565 00:29:29,438 --> 00:29:31,857 and swallow hard and say it. 566 00:29:36,821 --> 00:29:39,240 I love your daughter, sir. 567 00:29:39,407 --> 00:29:40,408 So do I. 568 00:29:40,574 --> 00:29:43,452 But I want to marry her! 569 00:29:43,619 --> 00:29:45,037 I'll be a good husband. 570 00:29:45,204 --> 00:29:47,415 I'll take care of her and... 571 00:29:51,335 --> 00:29:53,004 Well... 572 00:29:55,548 --> 00:29:57,800 That's about it, sir. 573 00:29:57,967 --> 00:29:59,969 I've said my piece. 574 00:30:03,514 --> 00:30:06,100 And I think you said it very well. 575 00:30:06,267 --> 00:30:08,686 I'd be happy to have you as a member of the family. 576 00:30:08,853 --> 00:30:10,146 Thank you, sir. 577 00:30:10,313 --> 00:30:13,065 Now, why don't you sit down before you fall down? 578 00:30:16,152 --> 00:30:17,528 You know, John, we have another question here, 579 00:30:17,695 --> 00:30:20,865 and it's a pretty important one. 580 00:30:21,032 --> 00:30:22,658 Yes, sir? 581 00:30:22,825 --> 00:30:24,118 It's something that's... 582 00:30:24,285 --> 00:30:28,622 Going to have a big effect on you and Mary both. 583 00:30:28,789 --> 00:30:31,125 You made a decision not too long ago. 584 00:30:33,336 --> 00:30:34,462 Yeah. I, uh... 585 00:30:34,628 --> 00:30:38,507 I've made up my mind about that, sir. 586 00:30:38,674 --> 00:30:42,219 Your mind's made up right now, 587 00:30:42,386 --> 00:30:46,432 but what about a few years from now? 588 00:30:46,599 --> 00:30:50,603 You're giving up a chance for a good education. 589 00:30:50,770 --> 00:30:53,022 It's a chance you're not going to have again. 590 00:30:53,189 --> 00:30:55,983 Once you're married, that's all going to be in the past. 591 00:30:58,486 --> 00:31:01,155 You're sure? 592 00:31:01,322 --> 00:31:03,324 Yes, sir. 593 00:31:03,491 --> 00:31:04,950 I'm sure. 594 00:31:05,117 --> 00:31:06,577 I've made my decision. 595 00:31:08,496 --> 00:31:10,498 All right, a year and a half from now when Mary's 15, 596 00:31:10,664 --> 00:31:12,083 she's yours. 597 00:31:14,210 --> 00:31:16,420 A year and a half, sir? 598 00:31:16,587 --> 00:31:18,464 That's an awful long time. 599 00:31:18,631 --> 00:31:19,715 You and my daughter are going to spend 600 00:31:19,882 --> 00:31:21,008 the rest of your lives together. 601 00:31:21,175 --> 00:31:23,677 That's a long time. 602 00:31:23,844 --> 00:31:24,845 Yes, sir. 603 00:31:25,012 --> 00:31:27,139 Thank you, sir. Thank you so much. 604 00:31:27,306 --> 00:31:29,892 What do you expect he'll say? 605 00:31:30,059 --> 00:31:31,143 "Sir... 606 00:31:31,310 --> 00:31:33,187 I've come to ask you on bended knee--" 607 00:31:33,354 --> 00:31:35,856 Mary: Laura, will you hush up? 608 00:31:38,442 --> 00:31:41,570 Mary, your pa knows how he feels. 609 00:31:41,737 --> 00:31:44,698 He's been through the same thing as John Jr. 610 00:31:48,911 --> 00:31:50,579 [Door opens] 611 00:31:54,834 --> 00:31:56,877 I hope my stew didn't get cold. 612 00:32:02,091 --> 00:32:03,217 Oh, you're engaged. 613 00:32:03,384 --> 00:32:05,970 -Oh, pa! -[Laughs] 614 00:32:06,137 --> 00:32:07,721 Thank you. 615 00:32:07,888 --> 00:32:10,182 -Where's John? -Well, it's dark, I sent him home. 616 00:32:10,349 --> 00:32:13,436 You're just engaged, you know? 617 00:33:15,247 --> 00:33:16,290 Guess who. 618 00:33:16,457 --> 00:33:18,292 Uh...jenny Lynn. 619 00:33:18,459 --> 00:33:19,627 -Lillie Langtry? -[Laughs] 620 00:33:19,793 --> 00:33:21,921 No. Don't look so disappointed. 621 00:33:22,087 --> 00:33:24,715 I brought you some cornbread and buttermilk. 622 00:33:24,882 --> 00:33:27,176 Thanks. 623 00:33:27,343 --> 00:33:28,636 I can't believe you're doing it. 624 00:33:28,802 --> 00:33:30,679 Well, I wasn't much of a carpenter at first. 625 00:33:30,846 --> 00:33:32,806 But I'm learning. 626 00:33:32,973 --> 00:33:34,433 What's this? 627 00:33:34,600 --> 00:33:38,354 Robert Burns. Miss Beadle thought you might want to look at it. 628 00:33:38,521 --> 00:33:40,648 -No? -I'm not interested. 629 00:33:40,814 --> 00:33:42,316 It's got "highland Mary" and "sweet Afton." 630 00:33:42,483 --> 00:33:44,527 I told you I'm not interested. 631 00:33:46,612 --> 00:33:49,448 Just take it back and tell her thanks. 632 00:33:49,615 --> 00:33:50,533 I don't want to look at it. 633 00:33:50,699 --> 00:33:52,076 She has some others. 634 00:33:52,243 --> 00:33:54,537 I've got no time for books. I'm building a house. 635 00:33:54,703 --> 00:33:56,121 Isn't that enough? 636 00:33:58,916 --> 00:34:00,417 Mary. 637 00:34:02,503 --> 00:34:04,296 I am through with writing. 638 00:34:04,463 --> 00:34:07,758 I'm through with poetry, I'm through with books. 639 00:34:07,925 --> 00:34:10,427 The sooner we get that settled, the better off we'll be. 640 00:34:13,097 --> 00:34:15,516 I'm sorry. 641 00:34:15,683 --> 00:34:17,142 I guess I'll be going home now. 642 00:34:17,309 --> 00:34:19,895 Ma's doing some canning, and I told her I'd help. 643 00:34:45,129 --> 00:34:47,715 Did you look at this? 644 00:34:47,881 --> 00:34:49,758 No. 645 00:34:49,925 --> 00:34:53,387 Robert Burns. 646 00:34:53,554 --> 00:34:55,973 "Oh, Mary, at thy window be! 647 00:34:56,140 --> 00:35:00,185 "It is the wished, the trysted hour. 648 00:35:00,352 --> 00:35:01,937 Those smiles and glances--" 649 00:35:02,104 --> 00:35:03,772 grace! 650 00:35:06,609 --> 00:35:07,735 I'm sorry. 651 00:35:07,901 --> 00:35:10,821 I don't want to hear poetry. 652 00:35:10,988 --> 00:35:11,989 Why not? 653 00:35:12,156 --> 00:35:14,158 Do I have to have a reason? 654 00:35:20,122 --> 00:35:21,582 Hello, darling. 655 00:35:21,749 --> 00:35:24,835 Evening, Isaiah. 656 00:35:25,002 --> 00:35:26,003 Hey, John, I was talking to Ingalls. 657 00:35:26,170 --> 00:35:27,421 He's going to lend us that team. 658 00:35:27,588 --> 00:35:29,882 Means we can start busting that field by tomorrow. 659 00:35:30,049 --> 00:35:32,259 I figure the house can wait, but the crops can't. 660 00:35:32,426 --> 00:35:35,054 Got to get them in before it rains. 661 00:35:35,220 --> 00:35:37,973 Of course, I don't mean to make no decisions for you. 662 00:35:38,140 --> 00:35:38,932 I know. 663 00:35:39,099 --> 00:35:40,434 What you're doing here, 664 00:35:40,601 --> 00:35:43,729 you don't agree with me, all you got to do is-- 665 00:35:45,105 --> 00:35:47,316 what's eating you, John? 666 00:35:47,483 --> 00:35:49,943 Nothing. 667 00:35:50,110 --> 00:35:53,238 I'll take this back to Miss Beadle. 668 00:35:53,405 --> 00:35:55,282 Tell her thanks. 669 00:35:55,449 --> 00:35:57,201 There's another one on my desk you can have, 670 00:35:57,368 --> 00:36:00,412 if you want it. 671 00:36:00,579 --> 00:36:02,122 I'm going to bed. 672 00:36:02,289 --> 00:36:03,624 Good night. 673 00:36:10,464 --> 00:36:15,010 Oh, don't fret about him. He's put in a big day. He's tired. 674 00:36:15,177 --> 00:36:17,429 He's empty. 675 00:36:17,596 --> 00:36:19,973 What do you mean? 676 00:36:20,140 --> 00:36:22,351 Something's gone out of him. 677 00:36:24,436 --> 00:36:25,813 Isaiah, you're the one that told me 678 00:36:25,979 --> 00:36:28,732 not long ago that you and the boy are different. 679 00:36:28,899 --> 00:36:30,776 You forgetting that? 680 00:36:30,943 --> 00:36:33,612 He's growing up. He's coming into manhood. 681 00:36:33,779 --> 00:36:36,031 A lot of things on his mind, that's all. 682 00:36:36,198 --> 00:36:37,991 He'll be all right. 683 00:36:38,158 --> 00:36:39,702 I hope so. 684 00:36:41,995 --> 00:36:44,081 I wonder, though... 685 00:36:44,248 --> 00:36:46,917 What? 686 00:36:47,084 --> 00:36:49,378 He used to smile. 687 00:37:16,739 --> 00:37:18,657 Kind of late, isn't it? 688 00:37:18,824 --> 00:37:23,203 I know. I'm not sleepy. 689 00:37:23,370 --> 00:37:24,913 John's poems. 690 00:37:25,080 --> 00:37:28,459 He gave them to grace, but she thought I'd like to read them. 691 00:37:33,881 --> 00:37:36,717 "Meadowlark." 692 00:37:36,884 --> 00:37:39,261 "Winter kill." 693 00:37:39,428 --> 00:37:40,554 "Charlie's fiddle"? 694 00:37:40,721 --> 00:37:42,306 That's about pa. 695 00:37:49,563 --> 00:37:51,732 How does he do it? 696 00:37:51,899 --> 00:37:53,066 How does he put into words 697 00:37:53,233 --> 00:37:54,443 exactly what I hear 698 00:37:54,610 --> 00:37:58,906 and feel when I hear your pa play? 699 00:37:59,072 --> 00:38:00,866 Ever ask him? 700 00:38:01,033 --> 00:38:03,410 We don't talk much about poetry. 701 00:38:03,577 --> 00:38:05,454 Other things on his mind, hmm? 702 00:38:05,621 --> 00:38:07,247 He's awful busy. 703 00:38:07,414 --> 00:38:09,333 Hmm. 704 00:38:09,500 --> 00:38:13,128 That's what happens when you fall in love and get married. 705 00:38:13,295 --> 00:38:15,589 You enter a whole new world, 706 00:38:15,756 --> 00:38:18,008 and you leave the old one behind. 707 00:38:18,175 --> 00:38:19,635 That happen to you? 708 00:38:19,802 --> 00:38:23,639 Sure. Happens to everybody. 709 00:38:23,806 --> 00:38:26,350 What kind of a world did you leave behind? 710 00:38:26,517 --> 00:38:28,310 Can't remember. 711 00:38:30,771 --> 00:38:32,314 Oh, if I think back to the time 712 00:38:32,481 --> 00:38:35,526 before I met and married your pa... 713 00:38:38,737 --> 00:38:40,614 It's like I... 714 00:38:40,781 --> 00:38:44,117 Don't even know that girl. 715 00:38:44,284 --> 00:38:47,913 The things she wanted to do... 716 00:38:48,080 --> 00:38:52,292 Places she wanted to go. 717 00:38:52,459 --> 00:38:55,003 The person she wanted to be. 718 00:38:59,591 --> 00:39:03,554 Things change so. 719 00:39:03,720 --> 00:39:05,764 You get married... 720 00:39:07,182 --> 00:39:10,060 And you have one another to look out for... 721 00:39:10,227 --> 00:39:12,396 House to build... 722 00:39:12,563 --> 00:39:14,940 Crops to grow... 723 00:39:15,107 --> 00:39:17,651 Children to raise, 724 00:39:17,818 --> 00:39:19,987 feed, and clothe. 725 00:39:22,322 --> 00:39:23,448 Bills to pay. 726 00:39:23,615 --> 00:39:25,909 And that'll happen to us, too? 727 00:39:28,161 --> 00:39:30,163 But you'll be glad 728 00:39:30,330 --> 00:39:33,292 for all of it. 729 00:39:33,458 --> 00:39:35,836 You leave one world behind, 730 00:39:36,003 --> 00:39:39,256 and you go on to the new... 731 00:39:39,423 --> 00:39:40,841 And you forget the dreams you had 732 00:39:41,008 --> 00:39:43,051 before it all happened. 733 00:39:43,218 --> 00:39:45,679 Will John forget his poetry? 734 00:39:45,846 --> 00:39:47,514 Well... 735 00:39:49,933 --> 00:39:53,228 Your pa still plays his fiddle, doesn't he? 736 00:39:58,692 --> 00:40:02,029 Don't fret about it. 737 00:40:02,195 --> 00:40:04,364 It happens to all of us, Mary. 738 00:40:12,164 --> 00:40:13,290 Good night. 739 00:40:13,457 --> 00:40:14,958 Good night. 740 00:40:56,750 --> 00:40:58,710 Got a lot to do, but it's coming. 741 00:41:02,381 --> 00:41:05,008 Going to have a nice field down there, you and John. 742 00:41:05,175 --> 00:41:06,760 What you're going to have to do next, 743 00:41:06,927 --> 00:41:09,429 you're going to have to figure out what kind of door you want. 744 00:41:09,596 --> 00:41:10,764 Solid from top to bottom, 745 00:41:10,931 --> 00:41:12,599 or we can put in one of them divided ones 746 00:41:12,766 --> 00:41:14,101 where you get air through the top 747 00:41:14,267 --> 00:41:16,937 and keep the varmints out with the bottom. 748 00:41:19,439 --> 00:41:21,775 I loved it. 749 00:41:21,942 --> 00:41:24,820 I'd fall asleep thinking about it, 750 00:41:24,987 --> 00:41:27,948 then I'd dream about it... 751 00:41:28,115 --> 00:41:31,368 A green field down there... 752 00:41:31,535 --> 00:41:33,620 New wheat coming up in the spring... 753 00:41:33,787 --> 00:41:36,331 Wildflowers. 754 00:41:36,498 --> 00:41:38,542 It was a wonderful dream. 755 00:41:38,709 --> 00:41:40,127 Dream? 756 00:41:40,293 --> 00:41:43,547 That's what it was, a dream. 757 00:41:43,714 --> 00:41:46,633 Barn over there... 758 00:41:46,800 --> 00:41:49,302 And a chicken house. 759 00:41:49,469 --> 00:41:51,304 Our own well. 760 00:41:51,471 --> 00:41:53,390 This ain't a dream! It's real! 761 00:41:53,557 --> 00:41:57,227 Be ready to move into before you know it. 762 00:41:57,394 --> 00:41:59,604 No, I won't. 763 00:41:59,771 --> 00:42:02,482 What are you talking about? 764 00:42:02,649 --> 00:42:05,652 I don't know how to start. 765 00:42:05,819 --> 00:42:08,321 What's the matter, Mary? 766 00:42:08,488 --> 00:42:10,699 You know what's wrong, Mr. Edwards, 767 00:42:10,866 --> 00:42:13,410 just as well as I do. 768 00:42:13,577 --> 00:42:16,079 What we're doing here is wrong. 769 00:42:16,246 --> 00:42:21,043 What we decided back in the beginning was wrong. 770 00:42:21,209 --> 00:42:23,754 Wrong? There's nothing wrong about it! 771 00:42:23,920 --> 00:42:25,297 I mean, look at him down there. 772 00:42:25,464 --> 00:42:28,467 He'll have that field busted by sundown tomorrow. 773 00:42:28,633 --> 00:42:31,011 You got yourself a good farmer down there. 774 00:42:31,178 --> 00:42:32,179 He's doing it all for you. 775 00:42:32,345 --> 00:42:34,139 That's what's wrong about it. 776 00:42:34,306 --> 00:42:36,725 He's doing it for me and for you, 777 00:42:36,892 --> 00:42:39,102 not for himself. 778 00:42:39,269 --> 00:42:41,229 He isn't a farmer. 779 00:42:41,396 --> 00:42:44,816 He wasn't born to be a farmer. 780 00:42:44,983 --> 00:42:47,319 He was born for this. 781 00:42:48,945 --> 00:42:51,198 He was born to books 782 00:42:51,364 --> 00:42:52,783 and words, 783 00:42:52,949 --> 00:42:55,702 and the music he can make with them. 784 00:42:55,869 --> 00:42:58,205 And we're taking them away from him. 785 00:42:58,371 --> 00:42:59,414 Now, Mary, girl, you don't want to-- 786 00:42:59,581 --> 00:43:03,251 it's true! You know it's true. 787 00:43:05,253 --> 00:43:09,382 We can't hold him like a meadowlark in a cage! 788 00:43:12,552 --> 00:43:15,305 He'll stay if we ask him to, 789 00:43:15,472 --> 00:43:17,808 with the life gone out of him 790 00:43:17,974 --> 00:43:20,393 and the music. 791 00:43:20,560 --> 00:43:24,731 I want him, more than you do, maybe, 792 00:43:24,898 --> 00:43:27,651 but not that way. 793 00:43:27,818 --> 00:43:29,653 I don't think you do, either. 794 00:43:37,285 --> 00:43:38,870 Do you? 795 00:44:15,949 --> 00:44:19,411 [Bell chiming] 796 00:44:38,889 --> 00:44:41,933 John, here's some sandwiches and some cake. 797 00:44:42,100 --> 00:44:43,268 I made them last night. 798 00:44:43,435 --> 00:44:44,436 Thank you, Mrs. Ingalls. 799 00:44:44,603 --> 00:44:45,896 Keep your hand on your pocketbook. 800 00:44:46,062 --> 00:44:48,481 Isaiah, you've already told him that 20 times. 801 00:44:48,648 --> 00:44:50,901 22. 802 00:44:51,067 --> 00:44:52,777 Don't worry, I will. 803 00:44:52,944 --> 00:44:53,987 Thanks. 804 00:44:54,154 --> 00:44:56,031 Ain't no reason to thank me. 805 00:44:56,198 --> 00:44:58,825 Debt's on my side. 806 00:44:58,992 --> 00:45:01,077 We'll be thinking about you. 807 00:45:01,244 --> 00:45:02,621 All the time. 808 00:45:06,708 --> 00:45:07,834 Good luck, John. 809 00:45:08,001 --> 00:45:09,794 Thank you, Mr. Ingalls. 810 00:45:20,680 --> 00:45:21,932 I'll be back for Christmas. 811 00:45:22,098 --> 00:45:24,059 It won't be so long. 812 00:45:24,226 --> 00:45:26,019 You'll write? 813 00:45:26,186 --> 00:45:28,021 Every day. 814 00:45:28,188 --> 00:45:30,106 I'll write, too. 815 00:45:31,983 --> 00:45:35,070 I want to know all about you. 816 00:45:35,237 --> 00:45:36,363 And your studies. 817 00:45:36,529 --> 00:45:38,949 [Cries] 818 00:45:39,115 --> 00:45:39,908 Aboard! 819 00:45:40,075 --> 00:45:40,992 I love you. 820 00:45:41,159 --> 00:45:42,202 All aboard! 821 00:45:42,369 --> 00:45:44,120 I love you! 822 00:45:50,043 --> 00:45:51,962 Here, John. 823 00:45:52,128 --> 00:45:53,255 Take care! 824 00:45:53,421 --> 00:45:54,923 -Good-bye, John! -Bye, John! 825 00:45:55,090 --> 00:45:56,633 -Bye, John! -Bye, John! 826 00:45:56,800 --> 00:45:58,260 Take care! 827 00:45:58,426 --> 00:46:00,178 [Whistle blows] 828 00:46:04,182 --> 00:46:07,477 [Bell ringing] 57396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.