Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,767 --> 00:01:38,227
[Hawk screeches]
2
00:01:44,817 --> 00:01:46,235
[Softly]
A soaring hawk.
3
00:01:48,362 --> 00:01:49,363
What?
4
00:01:49,530 --> 00:01:51,574
Just studying
that hawk up yonder.
5
00:01:53,242 --> 00:01:55,411
Oh, yeah.
Chicken hawk.
6
00:01:57,371 --> 00:02:00,082
What do you suppose
is going on
in his head?
7
00:02:00,249 --> 00:02:01,542
What?
8
00:02:03,085 --> 00:02:05,212
What's he thinking?
9
00:02:05,379 --> 00:02:07,548
He's got a brain
like we have.
10
00:02:07,715 --> 00:02:10,301
Got a heart.
11
00:02:10,468 --> 00:02:11,802
What do you think is
going on in his head
12
00:02:11,969 --> 00:02:14,472
while he's looking
down at us
pitching hay?
13
00:02:19,018 --> 00:02:21,812
Sometimes I wonder
about you, boy.
14
00:02:21,979 --> 00:02:23,648
Me, too.
15
00:02:23,814 --> 00:02:25,941
Suspect that's
the difference
between us.
16
00:02:26,108 --> 00:02:29,862
You're riding the wind,
and me, I'm just...
Riding a hay wagon.
17
00:02:30,029 --> 00:02:31,572
Farming don't give a man
much of a chance
18
00:02:31,739 --> 00:02:33,866
for riding the wind.
19
00:02:34,033 --> 00:02:36,494
But then it ain't
a bad life, farming.
20
00:02:36,661 --> 00:02:38,412
At least you're
your own man.
21
00:02:38,579 --> 00:02:41,248
I know.
22
00:02:41,415 --> 00:02:42,750
Get on!
23
00:02:51,133 --> 00:02:52,593
Mary: John!
24
00:02:52,760 --> 00:02:55,388
-John!
-Whoa.
25
00:02:55,554 --> 00:02:57,264
John!
26
00:02:57,431 --> 00:02:58,766
John!
27
00:03:00,142 --> 00:03:02,186
Pa, I'll be
home directly.
28
00:03:10,152 --> 00:03:13,030
Just come in
on the stage!
29
00:03:13,197 --> 00:03:15,408
-I'd about given up.
-Yeah, me, too.
30
00:03:15,574 --> 00:03:16,742
What's it say?
31
00:03:16,909 --> 00:03:18,327
Wait a minute.
32
00:03:20,913 --> 00:03:23,457
"John Sanderson,
esquire,
33
00:03:23,624 --> 00:03:25,084
"we apologize
for the delay
in acknowledging
34
00:03:25,251 --> 00:03:26,669
"receipt of
the collection
of short poems
35
00:03:26,836 --> 00:03:29,004
"you sent last month
entitled prairie songs.
36
00:03:29,171 --> 00:03:30,464
"Please know it was
not lack of interest
37
00:03:30,631 --> 00:03:34,510
that occasioned
the delay.
On the contrary."
38
00:03:34,677 --> 00:03:35,886
They like them.
39
00:03:36,053 --> 00:03:38,472
That's wonderful.
Go on, John.
40
00:03:38,639 --> 00:03:39,932
"We have discussed
your work in detail
41
00:03:40,099 --> 00:03:41,767
"and would like now
to put forward
a proposition
42
00:03:41,934 --> 00:03:45,354
"which we feel should
interest a young man of
your obvious talents.
43
00:03:45,521 --> 00:03:47,106
"To that end, our
Mr. Frederick Deering
44
00:03:47,273 --> 00:03:49,692
will come to call
on you very soon."
45
00:03:53,195 --> 00:03:55,906
They're going
to buy my poems.
46
00:03:56,073 --> 00:03:57,783
They're going
to buy my poems!
47
00:03:57,950 --> 00:04:00,411
They're going to
publish my poems
in "the pathfinder"!
48
00:04:00,578 --> 00:04:06,208
Oh, I'm going to get paid
for doing what I love
best in all the world.
49
00:04:06,375 --> 00:04:08,043
Second best.
50
00:04:08,210 --> 00:04:09,879
I'm so happy
for you.
51
00:04:10,045 --> 00:04:12,131
Not for me.
52
00:04:12,298 --> 00:04:13,799
For us.
53
00:04:24,977 --> 00:04:27,313
You can live
anywhere you please
if you're a writer,
54
00:04:27,480 --> 00:04:29,106
in Timbuktu
if you want.
55
00:04:29,273 --> 00:04:30,357
I want to
stay here.
56
00:04:30,524 --> 00:04:32,610
So do I. In
our own house.
57
00:04:32,777 --> 00:04:34,987
Yeah. I know just
the place for it.
58
00:04:35,154 --> 00:04:36,322
On the rise, just
above our place.
59
00:04:36,489 --> 00:04:37,740
How'd you know?
60
00:04:37,907 --> 00:04:41,786
I could tell
the first time we
went there together.
61
00:04:41,952 --> 00:04:43,913
With pa's help,
I could build it...
62
00:04:44,079 --> 00:04:46,040
With a corral
and a barn.
63
00:04:46,207 --> 00:04:47,249
And a horse!
64
00:04:47,416 --> 00:04:48,918
Maybe two.
Maybe we could
have a pair!
65
00:04:49,084 --> 00:04:50,169
And a cow?
66
00:04:50,336 --> 00:04:51,796
-How good are you
at milking?
-Very good.
67
00:04:51,962 --> 00:04:53,839
And I can churn
the best butter
you ever tasted.
68
00:04:54,006 --> 00:04:55,382
That'll be a help.
69
00:04:55,549 --> 00:04:59,053
We'll need
a vegetable garden
just like ma's.
70
00:04:59,220 --> 00:05:00,930
Strange what money
does to you.
71
00:05:01,096 --> 00:05:03,015
It makes you
feel grown up
all of a sudden.
72
00:05:03,182 --> 00:05:04,350
It isn't
everything, pa says,
73
00:05:04,517 --> 00:05:06,602
but it sure helps.
74
00:05:06,769 --> 00:05:10,564
You know, we've been
carrying on as if
it was all settled.
75
00:05:12,525 --> 00:05:15,152
I never even
asked you.
76
00:05:15,319 --> 00:05:16,529
Yes, you did.
77
00:05:16,695 --> 00:05:17,988
That was yesterday,
78
00:05:18,155 --> 00:05:19,698
when I was a boy.
79
00:05:21,909 --> 00:05:24,620
I think I'd better
ask you again.
80
00:05:24,787 --> 00:05:26,121
Go ahead.
81
00:05:27,832 --> 00:05:29,625
Mary Ingalls...
82
00:05:29,792 --> 00:05:31,460
I love you very much...
83
00:05:33,462 --> 00:05:35,673
More than anything
in the world.
84
00:05:37,967 --> 00:05:39,760
I want you
to be my wife.
85
00:05:42,513 --> 00:05:43,889
Thank you, John.
86
00:05:53,524 --> 00:05:55,401
Grace:
For what we are
about to receive,
87
00:05:55,568 --> 00:05:58,362
may we be truly
thankful. Amen.
88
00:05:58,529 --> 00:06:00,197
-Amen.
-Amen.
89
00:06:00,364 --> 00:06:02,700
The business with
the poetry. How'd
that get started?
90
00:06:02,867 --> 00:06:03,951
Miss Beadle.
91
00:06:04,118 --> 00:06:06,036
She said that John's
poems are too good
92
00:06:06,203 --> 00:06:08,414
to keep hidden away
in a notebook.
93
00:06:08,581 --> 00:06:10,583
You kept it
under your hat,
seems like.
94
00:06:10,749 --> 00:06:12,626
Well, we thought
maybe nothing
would come of it.
95
00:06:12,793 --> 00:06:15,170
Well, maybe
nothing will.
96
00:06:15,337 --> 00:06:16,839
How do you figure
what a poem's worth?
97
00:06:17,006 --> 00:06:17,965
Oh, I don't know.
I think they figure it up
98
00:06:18,132 --> 00:06:19,675
the same way
as they do corn.
99
00:06:19,842 --> 00:06:21,760
Except it don't
go by the bushel.
Ain't that right, John?
100
00:06:21,927 --> 00:06:25,014
Yep. You set it up
on the scale,
weigh it out.
101
00:06:25,180 --> 00:06:27,725
16 poems, 423 lines,
102
00:06:27,892 --> 00:06:29,602
3 1/4 pounds...
103
00:06:29,768 --> 00:06:32,146
Comes to $7.10 exactly.
104
00:06:32,313 --> 00:06:33,939
You're pulling
my leg.
105
00:06:34,106 --> 00:06:36,025
Isaiah: Well, no matter
how you figure it up,
it would be nice to have
106
00:06:36,191 --> 00:06:38,444
a few dollars coming in
on the side.
107
00:06:38,611 --> 00:06:40,529
Won't be on the side.
108
00:06:40,696 --> 00:06:42,114
Hmm?
109
00:06:42,281 --> 00:06:44,700
I'm going to make
a living at it, pa.
110
00:06:44,867 --> 00:06:45,868
What do you mean,
full-time?
111
00:06:46,035 --> 00:06:47,244
You mean you ain't
going to work?
112
00:06:47,411 --> 00:06:48,704
Of course I'll work.
113
00:06:48,871 --> 00:06:51,415
This'll be my work,
writing poems and stories.
114
00:06:51,582 --> 00:06:53,459
Well, don't look
so surprised, Isaiah.
115
00:06:53,626 --> 00:06:56,045
There's nothing so
unusual about that.
116
00:06:56,211 --> 00:06:57,880
What do you mean?
You're going to get
up in the morning,
117
00:06:58,047 --> 00:07:00,215
drink your coffee,
go off to work
with a pencil?
118
00:07:00,382 --> 00:07:03,719
Yep. Then write down
the words and send them
off to the publisher.
119
00:07:03,886 --> 00:07:05,387
And get money
for it regular?
120
00:07:05,554 --> 00:07:07,514
That's what
you hope for.
121
00:07:07,681 --> 00:07:10,601
John, slow down.
You're eating too fast.
122
00:07:10,768 --> 00:07:12,478
I got to hurry, ma.
I got some work.
123
00:07:12,645 --> 00:07:14,063
What work?
124
00:07:14,229 --> 00:07:15,773
Well, get my
poems ready,
125
00:07:15,940 --> 00:07:17,608
maybe sharpen up
a few things.
126
00:07:17,775 --> 00:07:19,443
Get ready for
the man from
"the pathfinder."
127
00:07:19,610 --> 00:07:21,779
Now wait, hold on
here. We got to
talk about this.
128
00:07:21,946 --> 00:07:24,698
You can't make
a living putting
words down on paper!
129
00:07:24,865 --> 00:07:26,659
Well, I'm going
to have to.
130
00:07:26,825 --> 00:07:28,535
Going to have another
mouth to feed
pretty soon.
131
00:07:34,249 --> 00:07:37,461
I just asked Mary
Ingalls to marry me.
132
00:07:37,628 --> 00:07:39,046
And she said she would.
133
00:07:54,937 --> 00:07:56,230
Have you heard
any talk about
the Rasmussens?
134
00:07:56,397 --> 00:07:57,606
Like what?
135
00:07:57,773 --> 00:07:59,316
That they were
selling their place
and moving east.
136
00:07:59,483 --> 00:08:01,610
Hanson said he
heard something
about it.
137
00:08:01,777 --> 00:08:03,320
A man's going
to come and
talk to John
138
00:08:03,487 --> 00:08:04,363
about paying him
for his poems.
139
00:08:04,530 --> 00:08:05,990
That's very good.
I know.
140
00:08:06,156 --> 00:08:08,826
Going to be nice
having a working poet
around walnut grove.
141
00:08:08,993 --> 00:08:10,452
I was just thinking,
if they do sell out,
142
00:08:10,619 --> 00:08:12,955
I'd like to put
a bid on that bay
mare of theirs.
143
00:08:13,122 --> 00:08:15,124
Mr. Frederick
Deering,
his name is.
144
00:08:15,290 --> 00:08:16,125
Whose name?
145
00:08:16,291 --> 00:08:17,668
The man from
"the pathfinder."
146
00:08:17,835 --> 00:08:21,046
Oh. You know,
that mare's got to
be 16 hands high.
147
00:08:21,213 --> 00:08:22,798
Can't be more
than 6 years old.
148
00:08:22,965 --> 00:08:25,509
Going to have to put
that black horse out
to pasture pretty soon.
149
00:08:25,676 --> 00:08:27,636
"Your obedient
servant, Jeremy Hollis,
150
00:08:27,803 --> 00:08:29,346
editor of
the pathfinder."
151
00:08:29,513 --> 00:08:31,306
We're going to save
our money and put it
in the bank.
152
00:08:31,473 --> 00:08:32,933
Very good.
153
00:08:33,100 --> 00:08:35,853
I don't know how much
they'd ask for
the animal, but--
154
00:08:38,647 --> 00:08:40,983
what'd you say?
155
00:08:41,150 --> 00:08:43,152
I said we're going
to save our money.
156
00:08:43,318 --> 00:08:44,486
Well, who's we?
157
00:08:44,653 --> 00:08:46,155
John and I.
158
00:08:46,321 --> 00:08:47,448
For what?
159
00:08:47,614 --> 00:08:49,992
A house. A place
of our own.
160
00:08:54,830 --> 00:08:55,914
Well...
161
00:08:56,081 --> 00:08:57,416
Why not?
162
00:08:59,501 --> 00:09:01,170
Well, I--I don't
know why not.
163
00:09:01,336 --> 00:09:02,337
I just never
thought about it.
164
00:09:02,504 --> 00:09:04,965
I mean, she's only
13 years old.
165
00:09:05,132 --> 00:09:07,009
Charles, how old
were we when we met?
166
00:09:07,176 --> 00:09:08,677
Oh, come on, Caroline.
You know that's different.
167
00:09:08,844 --> 00:09:10,345
We weren't even serious.
168
00:09:10,512 --> 00:09:11,930
[Laughs] We weren't?
169
00:09:22,066 --> 00:09:24,193
Isaiah: You know, Ingalls,
I don't know as I'd pick
you to be a relation.
170
00:09:24,359 --> 00:09:26,320
Maybe I'm going to
get you whether I
want you or not.
171
00:09:26,487 --> 00:09:29,073
Time's on our side.
We aren't going to let
her marry till she's 15.
172
00:09:29,239 --> 00:09:30,657
That's a year
and a half away.
173
00:09:30,824 --> 00:09:32,117
He'll be over
to talk to you
before long.
174
00:09:32,284 --> 00:09:33,994
I'll be ready for him.
175
00:09:34,161 --> 00:09:37,081
You know, I ain't exactly
the world's greatest
authority on poetry.
176
00:09:37,247 --> 00:09:39,500
Seems like most of them
was pretty well off
when they started.
177
00:09:39,666 --> 00:09:43,295
Byron was a lord.
What do you figure
a lord makes?
178
00:09:43,462 --> 00:09:44,546
More than a farmer.
179
00:09:44,713 --> 00:09:46,048
Can't get it
through my head
180
00:09:46,215 --> 00:09:47,549
how a boy can go off
into the world
181
00:09:47,716 --> 00:09:50,094
and make a living
putting words
down on paper.
182
00:09:50,260 --> 00:09:51,720
He's just a pup.
He don't know
183
00:09:51,887 --> 00:09:52,763
half the things
we knew at his age.
184
00:09:52,930 --> 00:09:54,139
Ah, he'll learn.
185
00:09:54,306 --> 00:09:55,474
Maybe. Can't say
nothing to him, though.
186
00:09:55,641 --> 00:09:57,059
Boy's got to make
his own decision.
187
00:09:57,226 --> 00:09:59,019
He ask you for advice,
you give it to him.
188
00:09:59,186 --> 00:10:01,271
He don't, you shut up.
189
00:10:01,438 --> 00:10:04,441
Well, like you say,
we got a year and a half.
190
00:10:06,235 --> 00:10:08,237
He's coming!
191
00:10:08,403 --> 00:10:11,031
He's on
his way!
192
00:10:11,198 --> 00:10:12,533
-He's here!
-Who?
193
00:10:12,699 --> 00:10:14,368
The man from
"the pathfinder."
194
00:10:14,535 --> 00:10:16,537
-How'd you know
it was him?
-I could tell.
195
00:10:16,703 --> 00:10:17,913
He was driving
a livery rig.
196
00:10:18,080 --> 00:10:19,331
He had a store-
bought suit on,
197
00:10:19,498 --> 00:10:20,999
a satchel,
and a necktie!
198
00:10:21,166 --> 00:10:23,418
He's probably
in the house
right now!
199
00:10:23,585 --> 00:10:24,920
Whoo-hoo!
200
00:10:27,005 --> 00:10:29,299
-Watch the team.
-Okay.
201
00:10:30,676 --> 00:10:33,929
We're all very
impressed with your
work, young man.
202
00:10:34,096 --> 00:10:35,681
Thank you, sir.
203
00:10:35,848 --> 00:10:38,058
Imagination is
a gift, you know.
204
00:10:38,225 --> 00:10:41,103
Can't be taught.
Can't be learned.
205
00:10:41,270 --> 00:10:44,439
You obviously
have it.
206
00:10:44,606 --> 00:10:46,692
I hope you're
properly grateful.
207
00:10:46,859 --> 00:10:48,277
Yes, sir,
I am.
208
00:10:48,443 --> 00:10:50,195
John reads
a great deal.
209
00:10:50,362 --> 00:10:52,030
Of course.
210
00:10:52,197 --> 00:10:54,241
Well, tell me,
John...
211
00:10:54,408 --> 00:10:56,952
What do you
want to do
with your life?
212
00:10:57,119 --> 00:11:00,122
Well, sir,
I'd like to
be a writer.
213
00:11:00,289 --> 00:11:02,708
Well, you've made
a very good start.
214
00:11:04,793 --> 00:11:06,920
Do you work
hard at it?
215
00:11:07,087 --> 00:11:09,715
I don't have to, sir.
216
00:11:09,882 --> 00:11:12,843
I don't know just
how it happens.
217
00:11:13,010 --> 00:11:16,054
My mind is just
full of people.
218
00:11:16,221 --> 00:11:17,764
I can lie on my back
219
00:11:17,931 --> 00:11:20,767
and let my mind go,
220
00:11:20,934 --> 00:11:22,936
and things happen.
221
00:11:23,103 --> 00:11:24,813
Words...
222
00:11:24,980 --> 00:11:28,984
And lines of poetry
and stories...
223
00:11:29,151 --> 00:11:31,528
Kind of like music
inside me.
224
00:11:31,695 --> 00:11:34,823
That's why I call my
poems "prairie songs."
225
00:11:34,990 --> 00:11:37,576
The words just come
flying in my head.
226
00:11:37,743 --> 00:11:41,538
Well, you just might
be a writer in time.
227
00:11:41,705 --> 00:11:44,249
You have the talent
and the imagination.
228
00:11:44,416 --> 00:11:49,004
What you need now
is the discipline
to shape it.
229
00:11:49,171 --> 00:11:53,759
It's a fine
beginning. Fine.
230
00:11:53,926 --> 00:11:55,594
But not yet ready
for publishing.
231
00:11:57,554 --> 00:11:59,765
Then...I don't
understand.
232
00:11:59,932 --> 00:12:02,559
Each spring,
we choose
a promising boy
233
00:12:02,726 --> 00:12:06,813
from the farming
community to send
to the university--
234
00:12:06,980 --> 00:12:09,066
seed corn,
a spring sowing
235
00:12:09,233 --> 00:12:11,610
in the hopes that
in a dozen years
236
00:12:11,777 --> 00:12:15,656
we might have
another Sam Clemens,
Cullen Bryant.
237
00:12:15,822 --> 00:12:20,494
We feel that you
are an excellent
prospect, young man.
238
00:12:20,661 --> 00:12:24,623
We're offering
you 4 years at
the university.
239
00:12:24,790 --> 00:12:27,125
Board, room, tuition.
240
00:12:30,045 --> 00:12:31,797
Oh, John!
241
00:12:31,964 --> 00:12:33,882
Oh, John!
242
00:12:34,049 --> 00:12:36,218
Well, this is
the proposal.
243
00:12:36,385 --> 00:12:37,678
I know it's
a big decision.
244
00:12:37,844 --> 00:12:39,221
You'll want to
discuss it with
your parents.
245
00:12:39,388 --> 00:12:41,306
-Yes, sir.
-Now, if you'll
excuse me,
246
00:12:41,473 --> 00:12:42,391
I have a train
to catch.
247
00:12:42,557 --> 00:12:43,725
Oh, yes,
of course!
248
00:12:43,892 --> 00:12:45,978
Now, John, should
you decide not
to accept,
249
00:12:46,144 --> 00:12:47,729
we have another
young man in mind,
250
00:12:47,896 --> 00:12:50,524
and we would appreciate
you letting us know
as soon as possible.
251
00:12:50,691 --> 00:12:52,150
Yes, sir.
I will.
252
00:12:52,317 --> 00:12:54,486
-A real pleasure,
ma'am.
-Well, thank you, sir.
253
00:12:54,653 --> 00:12:57,072
I hope you'll
accept, John.
Bye.
254
00:12:57,239 --> 00:12:59,908
-Bye.
-Good-bye!
255
00:13:00,075 --> 00:13:01,243
Oh, think of it, John!
256
00:13:01,410 --> 00:13:03,578
A 4-year scholarship!
257
00:13:03,745 --> 00:13:05,414
Isaiah, isn't it--
258
00:13:05,580 --> 00:13:06,915
pa?
259
00:13:14,756 --> 00:13:16,091
Pa!
260
00:13:16,258 --> 00:13:17,759
I'm going
to run over
and tell Mary.
261
00:13:17,926 --> 00:13:19,720
Then I'll be
back to give
you a hand.
262
00:13:19,886 --> 00:13:21,430
It's all right.
I can handle it.
263
00:13:21,596 --> 00:13:23,807
What do you mean?
You need me on top
of the load.
264
00:13:23,974 --> 00:13:25,350
Loaded a lot of
hay wagons by myself.
265
00:13:25,517 --> 00:13:26,893
Reckon I can
do it again,
266
00:13:27,060 --> 00:13:28,812
what with you going
off to college.
267
00:13:28,979 --> 00:13:30,897
I'm not going away
until fall.
268
00:13:31,064 --> 00:13:32,774
As long as I'm here,
I'm going to help.
269
00:13:32,941 --> 00:13:35,777
Going to be a poet,
you got no business
pitching hay.
270
00:13:35,944 --> 00:13:37,279
You don't want
me to go.
271
00:13:37,446 --> 00:13:39,489
It's your life.
It's your decision
to make.
272
00:13:39,656 --> 00:13:41,950
You got better
things to do
than chores,
273
00:13:42,117 --> 00:13:43,660
putting words
down on paper.
274
00:13:43,827 --> 00:13:45,495
Now you can do that,
you got no business
farming
275
00:13:45,662 --> 00:13:47,789
or chopping wood
or pitching hay.
276
00:13:47,956 --> 00:13:48,957
Pa, listen to me.
277
00:13:49,124 --> 00:13:51,126
I'm only going away
for a spell.
278
00:13:51,293 --> 00:13:53,462
I'm not leaving you.
279
00:13:53,628 --> 00:13:56,048
I can do my chores
and be part of
the family
280
00:13:56,214 --> 00:13:58,717
and write
my words, too.
281
00:13:58,884 --> 00:14:00,302
We're different, boy.
282
00:14:00,469 --> 00:14:02,471
You and me,
we're different.
It's like...
283
00:14:02,637 --> 00:14:05,307
Like we live on two
different hills with
a big ditch between us.
284
00:14:05,474 --> 00:14:06,767
I mean, you're
doing things
285
00:14:06,933 --> 00:14:08,935
I ain't got
the faintest notion
what they are.
286
00:14:09,102 --> 00:14:10,771
You don't
want me, then.
287
00:14:10,937 --> 00:14:13,190
I want you to be
what you want to be.
288
00:14:13,357 --> 00:14:14,483
I ain't gonna pull
you up on my hill
289
00:14:14,649 --> 00:14:17,235
if you want
to stay on yours.
290
00:14:17,402 --> 00:14:19,696
I can't ever
thank you enough.
291
00:14:19,863 --> 00:14:20,989
I ain't asking
for thanks.
292
00:14:21,156 --> 00:14:23,408
It's not just thanks.
293
00:14:23,575 --> 00:14:25,035
I love my real pa--
294
00:14:25,202 --> 00:14:27,412
I ain't a patch
on your pa.
I ain't--
295
00:14:27,579 --> 00:14:29,748
never mind
what you ain't.
296
00:14:29,915 --> 00:14:32,417
You're all I needed
for a father...
297
00:14:32,584 --> 00:14:35,754
And then some.
298
00:14:35,921 --> 00:14:37,714
I'll be out
in the field.
299
00:14:46,640 --> 00:14:48,725
Ma...
300
00:14:48,892 --> 00:14:51,186
He's hurting or--
or mad or something.
301
00:14:53,480 --> 00:14:56,525
It'll pass.
302
00:14:56,691 --> 00:14:59,694
What did I do wrong?
303
00:14:59,861 --> 00:15:01,613
Most every father
would like his son
304
00:15:01,780 --> 00:15:04,157
to follow in his
footsteps.
305
00:15:04,324 --> 00:15:05,700
You're going
in a different
direction,
306
00:15:05,867 --> 00:15:08,036
and that bothers him.
307
00:15:08,203 --> 00:15:09,788
Well, he didn't
say that.
308
00:15:09,955 --> 00:15:11,331
No.
309
00:15:11,498 --> 00:15:14,668
But it's still
the problem.
310
00:15:14,835 --> 00:15:17,879
He'll get over it.
311
00:15:18,046 --> 00:15:19,423
Now why don't you
go over to
the Ingalls'
312
00:15:19,589 --> 00:15:22,384
and give Mary
the good news?
313
00:15:22,551 --> 00:15:23,844
All right.
314
00:15:24,010 --> 00:15:26,221
But I still feel
like I'm doing
something wrong.
315
00:15:26,388 --> 00:15:28,014
It's the rightest
thing you ever did,
316
00:15:28,181 --> 00:15:29,558
and don't you
ever forget it.
317
00:15:29,724 --> 00:15:32,477
Isaiah'll come to
know that in time.
318
00:15:32,644 --> 00:15:34,229
He'll get over it.
319
00:15:34,396 --> 00:15:35,564
Then go on!
320
00:15:35,730 --> 00:15:38,984
Mary's going to
be as happy for
you as I am!
321
00:15:39,151 --> 00:15:40,694
All right. Thanks.
322
00:16:07,888 --> 00:16:10,348
Charles. Shall
I go inside?
323
00:16:10,515 --> 00:16:13,268
No, no, no.
Go right on with
what you're doing.
324
00:16:13,435 --> 00:16:14,603
-John.
-Morning.
325
00:16:14,769 --> 00:16:16,646
-John, how are you?
-Fine.
326
00:16:16,813 --> 00:16:18,440
Come over for
a little talk,
did you?
327
00:16:18,607 --> 00:16:21,151
Well, no, sir.
I got no time.
Where's Mary?
328
00:16:21,318 --> 00:16:22,444
She's over
at the big oak.
329
00:16:22,611 --> 00:16:23,904
Had a little
studying to do.
330
00:16:24,070 --> 00:16:27,657
Come on in
the house where
we can be alone.
331
00:16:27,824 --> 00:16:29,326
Hey, John?
332
00:16:29,493 --> 00:16:31,536
Hey, don't you want
to have a talk?
333
00:16:38,084 --> 00:16:39,878
How can I tell him
he and Mary have to
wait a year and a half
334
00:16:40,045 --> 00:16:41,463
if he doesn't ask me?
335
00:16:44,716 --> 00:16:46,051
Mary!
336
00:16:48,970 --> 00:16:50,180
-I got great news.
-What is it?
337
00:16:50,347 --> 00:16:51,806
I talked to the man
from "the pathfinder."
338
00:16:51,973 --> 00:16:54,476
-What'd he say?
-I'm going to
the university.
339
00:16:54,643 --> 00:16:56,478
-When?
-This fall.
340
00:16:56,645 --> 00:16:58,063
Only one boy
from the whole
district,
341
00:16:58,230 --> 00:16:59,564
and they picked me!
342
00:16:59,731 --> 00:17:02,067
He says I got
the imagination
and the talent,
343
00:17:02,234 --> 00:17:03,777
and I'm going to
make a writer
someday
344
00:17:03,944 --> 00:17:06,821
like Mark twain
or Robert Burns.
345
00:17:06,988 --> 00:17:09,032
How long will
you be away?
346
00:17:09,199 --> 00:17:11,159
4 years.
347
00:17:11,326 --> 00:17:13,370
[Whispers]
4 years.
348
00:17:13,537 --> 00:17:16,206
I didn't talk
to him for more
than 5 minutes,
349
00:17:16,373 --> 00:17:19,084
and he changed
my whole life.
350
00:17:19,251 --> 00:17:20,627
4 years
at the university.
351
00:17:20,794 --> 00:17:22,879
Everything paid.
352
00:17:23,046 --> 00:17:25,549
I don't even know
what a university
looks like.
353
00:17:25,715 --> 00:17:27,717
Wonderful,
I expect.
354
00:17:27,884 --> 00:17:30,178
It's a great
opportunity.
355
00:17:30,345 --> 00:17:32,013
You'll be gone
a long time.
356
00:17:32,180 --> 00:17:34,683
But I'll be back
in the summer, though,
for two weeks,
357
00:17:34,849 --> 00:17:36,560
maybe 3!
358
00:17:36,726 --> 00:17:38,812
And at Christmas.
359
00:17:38,979 --> 00:17:41,523
Why, we'll see each
other twice a year!
360
00:17:41,690 --> 00:17:43,066
Twice a year.
361
00:17:43,233 --> 00:17:44,901
That's better
than nothing.
362
00:17:45,068 --> 00:17:47,571
We'll have so much
to talk about!
363
00:17:47,737 --> 00:17:49,155
You'll be different.
364
00:17:51,241 --> 00:17:53,702
No, I won't.
365
00:17:53,868 --> 00:17:56,037
You will, too.
366
00:17:56,204 --> 00:17:57,831
Living in Chicago...
367
00:17:57,998 --> 00:18:00,542
Going to
the university.
368
00:18:00,709 --> 00:18:01,835
It'll be like
living on the moon
369
00:18:02,002 --> 00:18:03,795
compared to
walnut grove.
370
00:18:06,464 --> 00:18:10,135
What do you
want me to do?
371
00:18:10,302 --> 00:18:11,761
I want you to go.
372
00:18:11,928 --> 00:18:15,890
You can't turn down
4 years at the university.
373
00:18:16,057 --> 00:18:17,767
It'll be different, John.
374
00:18:17,934 --> 00:18:22,897
And you'll be different,
too, when you come back
at Christmas.
375
00:18:23,064 --> 00:18:26,359
Are you sure you
want me to go?
376
00:18:26,526 --> 00:18:28,862
Of course I do.
377
00:18:29,029 --> 00:18:32,949
When it's done,
we'll both be
glad you did it.
378
00:18:33,116 --> 00:18:34,659
I got to get home.
379
00:18:55,305 --> 00:18:57,140
Sorry I missed supper.
380
00:18:59,559 --> 00:19:01,311
Are you hungry?
381
00:19:01,478 --> 00:19:04,606
Haven't given it
much thought.
382
00:19:04,773 --> 00:19:07,525
Well, I'll fetch
something for you.
383
00:19:07,692 --> 00:19:09,069
Thanks.
384
00:20:03,248 --> 00:20:04,833
There's more
if you want it.
385
00:20:04,999 --> 00:20:06,543
That'll be fine.
386
00:20:13,508 --> 00:20:14,884
Is it Mary?
387
00:20:20,682 --> 00:20:21,891
It'll work.
388
00:20:22,058 --> 00:20:23,143
Takes time, but--
389
00:20:23,309 --> 00:20:26,271
thought my mind
was made up.
390
00:20:26,438 --> 00:20:28,440
Seems like
it ought to be.
391
00:20:40,410 --> 00:20:44,539
You'll ride the wind
one day, John.
392
00:20:44,706 --> 00:20:47,500
Will I?
393
00:20:47,667 --> 00:20:48,960
And Mary?
394
00:20:49,127 --> 00:20:52,046
Well, she'll be here,
waiting for you.
395
00:20:52,213 --> 00:20:55,383
If she's fond enough
of you, she will be.
396
00:20:55,550 --> 00:20:56,801
Oh, you're both
so young.
397
00:20:56,968 --> 00:20:59,053
You've got
so much to do,
so much to learn.
398
00:20:59,220 --> 00:21:01,055
I know.
399
00:21:01,222 --> 00:21:02,891
I know all that.
400
00:21:03,057 --> 00:21:06,895
Knowing doesn't
make it any easier.
401
00:21:07,061 --> 00:21:10,482
What'll I be
when I come back?
402
00:21:10,648 --> 00:21:11,775
Will I be the same?
403
00:21:11,941 --> 00:21:13,818
No.
404
00:21:13,985 --> 00:21:16,196
Neither will she.
405
00:21:16,362 --> 00:21:18,323
She's a girl now.
406
00:21:18,490 --> 00:21:19,574
She'll be
a woman then,
407
00:21:19,741 --> 00:21:21,242
and you'll be a man.
408
00:21:21,409 --> 00:21:24,537
And you'll see
each other with
different eyes.
409
00:21:24,704 --> 00:21:28,333
That's what
I'm afraid of.
410
00:21:28,500 --> 00:21:31,544
I don't want things
to change.
411
00:21:31,711 --> 00:21:33,505
But they do, John.
412
00:21:33,671 --> 00:21:36,633
You can't help it.
413
00:21:36,800 --> 00:21:38,885
Oh, there's a great,
big world out there
414
00:21:39,052 --> 00:21:41,095
waiting for you, John.
415
00:21:41,262 --> 00:21:43,723
Like an enormous house
with a million rooms
416
00:21:43,890 --> 00:21:46,059
all filled
with treasures,
417
00:21:46,226 --> 00:21:49,354
and at the university,
they'll give you
the keys.
418
00:21:51,773 --> 00:21:54,567
What about Mary?
419
00:21:54,734 --> 00:21:57,529
She's a very
bright girl.
420
00:21:57,695 --> 00:21:58,780
No telling what
she might do
421
00:21:58,947 --> 00:22:02,867
if she sets
her mind to it.
422
00:22:03,034 --> 00:22:05,119
But if I go away...
423
00:22:05,286 --> 00:22:09,123
I--I'll lose her.
424
00:22:09,290 --> 00:22:11,084
Maybe.
425
00:22:11,251 --> 00:22:14,754
Things won't be
the same again.
426
00:22:14,921 --> 00:22:17,298
Things never
are the same.
427
00:22:22,720 --> 00:22:26,140
Don't fret
about it, John.
428
00:22:26,307 --> 00:22:27,433
Good night.
429
00:22:27,600 --> 00:22:28,935
Good night.
430
00:22:48,121 --> 00:22:50,915
John, breakfast
is ready!
431
00:23:04,721 --> 00:23:06,890
Put it on the table.
Be careful.
432
00:23:07,056 --> 00:23:08,975
Sit down.
Breakfast
is all ready.
433
00:23:09,142 --> 00:23:11,144
I got something
to say.
434
00:23:15,189 --> 00:23:17,984
I, uh, done my thinking
and made my decision.
435
00:23:19,694 --> 00:23:21,863
I'm not going
to take it.
436
00:23:22,030 --> 00:23:23,072
Grace:
Oh, John!
437
00:23:23,239 --> 00:23:25,408
John: My mind's made up.
438
00:23:25,575 --> 00:23:27,702
I thought about it
all last night.
439
00:23:27,869 --> 00:23:32,540
I'm going to stay here
and farm with Isaiah.
440
00:23:32,707 --> 00:23:34,125
I could spend
4 years at
the university
441
00:23:34,292 --> 00:23:36,920
and not become
a writer after all.
442
00:23:37,086 --> 00:23:38,421
Nobody's promising
anything.
443
00:23:38,588 --> 00:23:39,881
You don't need
promises.
444
00:23:40,048 --> 00:23:43,134
All you want
is an opportunity!
445
00:23:43,301 --> 00:23:45,136
I got an opportunity
here.
446
00:23:45,303 --> 00:23:46,554
Are you sure you know
what you're doing,
447
00:23:46,721 --> 00:23:49,349
-what you're giving up?
-I think so.
448
00:23:49,515 --> 00:23:51,267
You haven't
the faintest
notion, John!
449
00:23:51,434 --> 00:23:53,895
They're offering
you the world!
450
00:23:54,062 --> 00:23:57,523
My world's right here.
451
00:23:57,690 --> 00:23:59,567
I made my decision.
452
00:23:59,734 --> 00:24:01,069
Now I'm going
to go haying.
453
00:24:01,235 --> 00:24:02,904
Never mind about
the haying. I'll
take care of that.
454
00:24:03,071 --> 00:24:04,489
You go get your gal.
There's something
I want to show you.
455
00:24:04,656 --> 00:24:06,074
She's probably
left for school.
456
00:24:06,240 --> 00:24:08,242
Well, go on!
Get her. I'll meet
you up on the rise.
457
00:24:08,409 --> 00:24:09,619
Isaiah!
458
00:24:09,786 --> 00:24:11,746
Isaiah, you can't
let it go like this!
459
00:24:11,913 --> 00:24:13,289
What are you
talking about?
You heard the boy.
460
00:24:13,456 --> 00:24:15,750
His mind's made up!
He made a man's
decision.
461
00:24:15,917 --> 00:24:19,003
A man's decision?
A boy made it!
462
00:24:27,095 --> 00:24:28,888
[Dog barks]
463
00:24:29,055 --> 00:24:30,390
Charles.
464
00:24:32,433 --> 00:24:36,229
-Yeah, darling.
-Here he comes.
465
00:24:36,396 --> 00:24:37,772
It's about time.
466
00:24:42,026 --> 00:24:43,528
[Chickens cluck]
467
00:24:43,695 --> 00:24:44,654
-Hi, Mr. Ingalls.
-John, how you doing?
468
00:24:44,821 --> 00:24:46,155
Mr. Ingalls,
I got to--
469
00:24:46,322 --> 00:24:48,366
now just take it
easy. I understand
how you feel.
470
00:24:48,533 --> 00:24:50,785
We can talk this
over like a couple
of grown men.
471
00:24:50,952 --> 00:24:52,161
Is she here?
472
00:24:52,328 --> 00:24:54,247
No, no. She went
off to school about
5 minutes ago.
473
00:24:54,414 --> 00:24:55,540
Excuse us.
Why don't we go in--
474
00:24:55,707 --> 00:24:58,292
well, I'll
catch up
to her.
475
00:24:58,459 --> 00:25:00,253
John!
476
00:25:00,420 --> 00:25:02,630
John, don't you
think we ought
to have that talk?
477
00:25:10,972 --> 00:25:12,974
John:
Mary!
478
00:25:13,141 --> 00:25:14,684
Pa says he has to
show us something.
479
00:25:14,851 --> 00:25:16,019
I got to
go to school.
480
00:25:16,185 --> 00:25:17,353
Come on!
481
00:25:17,520 --> 00:25:19,522
He said it's
important.
482
00:25:37,999 --> 00:25:40,793
Ha ha! Hey, come on,
you two. Come on!
483
00:25:40,960 --> 00:25:43,421
You can see it
real good from
right down here.
484
00:25:43,588 --> 00:25:44,839
Come on! Come on!
485
00:25:45,006 --> 00:25:46,591
You're going
to be a man
of property, boy.
486
00:25:46,758 --> 00:25:50,511
Come on. No sorry
house for you, gal,
when the time comes.
487
00:25:59,771 --> 00:26:01,522
Been saving this.
488
00:26:01,689 --> 00:26:02,815
I been hoping.
489
00:26:02,982 --> 00:26:05,693
Never let on,
but I been hoping.
490
00:26:05,860 --> 00:26:07,820
There's 30 acres
down there.
491
00:26:07,987 --> 00:26:09,197
There ain't a better
piece of bottom land
492
00:26:09,363 --> 00:26:11,365
in this whole state
than that one!
493
00:26:11,532 --> 00:26:13,451
Ain't been turned yet,
but we can do that.
494
00:26:13,618 --> 00:26:15,036
We can do that
together.
495
00:26:15,203 --> 00:26:16,662
Sow a crop of
winter wheat.
496
00:26:16,829 --> 00:26:17,914
We'll borrow
your pa's team.
497
00:26:18,081 --> 00:26:21,793
We'll turn that sod
on its ear! Ha ha.
498
00:26:21,959 --> 00:26:24,921
Oh, you're not going
to make much of a crop
the first year.
499
00:26:25,088 --> 00:26:28,257
But the next year--
the next year
you watch out!
500
00:26:28,424 --> 00:26:29,926
We'll work it together,
you and me.
501
00:26:30,093 --> 00:26:32,887
You see, what happens
is you make a crop.
502
00:26:33,054 --> 00:26:34,806
You got money
in the bank.
503
00:26:34,972 --> 00:26:36,140
Then when
the time comes,
you can move
504
00:26:36,307 --> 00:26:39,143
that gal of yours
into a real house.
505
00:26:39,310 --> 00:26:40,978
Right over here.
506
00:26:41,145 --> 00:26:42,814
Put it--put it
right there.
507
00:26:42,980 --> 00:26:44,899
It faces out
on your field, see?
508
00:26:45,066 --> 00:26:46,275
That way you can
sit up here
509
00:26:46,442 --> 00:26:48,903
and look out
on your land.
The thing you do--
510
00:26:49,070 --> 00:26:51,447
the thing you do
is you build
a big old porch
511
00:26:51,614 --> 00:26:53,407
right here across
the front, see?
512
00:26:53,574 --> 00:26:55,910
Oh, you got to
have a chimney
513
00:26:56,077 --> 00:26:58,079
and some shingles
on the roof,
514
00:26:58,246 --> 00:27:01,749
and a plank floor
and some glass
windows.
515
00:27:01,916 --> 00:27:04,961
Ooh! Something else
I wanted to show you.
Here. Look at here.
516
00:27:05,128 --> 00:27:07,964
Here you go.
Feel that.
517
00:27:08,131 --> 00:27:09,090
There.
518
00:27:09,257 --> 00:27:10,675
You know what
that means?
519
00:27:10,842 --> 00:27:12,635
That means there's
water down there.
520
00:27:12,802 --> 00:27:15,596
I'll bet it ain't
10, 15 feet
under the ground!
521
00:27:15,763 --> 00:27:17,056
You know what
that means, gal?
522
00:27:17,223 --> 00:27:18,266
That means
we can put a well
523
00:27:18,432 --> 00:27:20,852
just 10 feet from
your back door!
524
00:27:21,018 --> 00:27:23,980
Then we'll have a barn.
Have a barn right
yonder there.
525
00:27:24,147 --> 00:27:26,732
Big old barn, and
a corral for some stock.
526
00:27:26,899 --> 00:27:29,610
And a garden.
Garden here.
527
00:27:29,777 --> 00:27:33,322
And a whole lot
of flowers! Ha.
528
00:27:33,489 --> 00:27:34,866
I'll tell you what.
529
00:27:35,032 --> 00:27:36,450
You make a crop,
530
00:27:36,617 --> 00:27:39,120
you got money
in the bank!
531
00:27:39,287 --> 00:27:40,580
When can we
start building?
532
00:27:40,746 --> 00:27:42,290
Oh, well, uh...
Tomorrow.
533
00:27:42,456 --> 00:27:44,292
-Tomorrow!
-Right. I already
talked to Hanson
534
00:27:44,458 --> 00:27:46,127
about getting
the first jag of lumber.
535
00:27:46,294 --> 00:27:47,503
I didn't want to
say nothing, you know,
536
00:27:47,670 --> 00:27:50,298
until you made up
your mind.
537
00:27:50,464 --> 00:27:53,342
But she's here.
She's all yours.
538
00:27:53,509 --> 00:27:55,720
You can go to work
on her tomorrow.
539
00:28:10,067 --> 00:28:12,069
Carrie.
540
00:28:12,236 --> 00:28:13,321
Thank you.
541
00:28:13,487 --> 00:28:14,488
More soup?
542
00:28:14,655 --> 00:28:16,407
I'm not hungry.
543
00:28:16,574 --> 00:28:18,367
Anything wrong,
Mary?
544
00:28:18,534 --> 00:28:19,827
Not exactly.
545
00:28:19,994 --> 00:28:21,579
-It's just that--
-hush up, Laura.
546
00:28:21,746 --> 00:28:23,539
Hush up,
Laura!
547
00:28:25,833 --> 00:28:28,002
Is there something
I should know about, or...
548
00:28:28,169 --> 00:28:31,881
Pa, I just don't
feel like eating.
That's all.
549
00:28:32,048 --> 00:28:33,090
Sorry.
I just thought--
550
00:28:33,257 --> 00:28:35,384
Charles, have
some more stew.
551
00:28:35,551 --> 00:28:36,928
Oh. Thank you.
552
00:28:37,094 --> 00:28:38,262
[Knock on door]
553
00:28:38,429 --> 00:28:39,805
I'll get it.
554
00:28:41,849 --> 00:28:43,809
-Ah, John.
Come on in.
-Evening, Mr. Ingalls.
555
00:28:43,976 --> 00:28:46,020
Mary's just about
through supper.
556
00:28:46,187 --> 00:28:50,233
Um, I'd just as soon
talk to you now,
if you don't mind.
557
00:28:50,399 --> 00:28:53,527
Sure. Come in.
558
00:28:53,694 --> 00:28:57,406
Could we talk outside?
It's kind of private.
559
00:28:57,573 --> 00:28:59,784
Yeah. We'll be
right back.
560
00:29:14,924 --> 00:29:17,093
Mr. Ingalls...
561
00:29:17,260 --> 00:29:18,970
[Breathes heavily]
562
00:29:19,136 --> 00:29:20,805
I, uh...
563
00:29:23,015 --> 00:29:24,934
Well...
564
00:29:28,229 --> 00:29:29,272
Take a deep
breath, boy,
565
00:29:29,438 --> 00:29:31,857
and swallow hard
and say it.
566
00:29:36,821 --> 00:29:39,240
I love your
daughter, sir.
567
00:29:39,407 --> 00:29:40,408
So do I.
568
00:29:40,574 --> 00:29:43,452
But I want
to marry her!
569
00:29:43,619 --> 00:29:45,037
I'll be
a good husband.
570
00:29:45,204 --> 00:29:47,415
I'll take care
of her and...
571
00:29:51,335 --> 00:29:53,004
Well...
572
00:29:55,548 --> 00:29:57,800
That's about
it, sir.
573
00:29:57,967 --> 00:29:59,969
I've said my piece.
574
00:30:03,514 --> 00:30:06,100
And I think you
said it very well.
575
00:30:06,267 --> 00:30:08,686
I'd be happy to have
you as a member
of the family.
576
00:30:08,853 --> 00:30:10,146
Thank you, sir.
577
00:30:10,313 --> 00:30:13,065
Now, why don't you
sit down before
you fall down?
578
00:30:16,152 --> 00:30:17,528
You know, John,
we have another
question here,
579
00:30:17,695 --> 00:30:20,865
and it's a pretty
important one.
580
00:30:21,032 --> 00:30:22,658
Yes, sir?
581
00:30:22,825 --> 00:30:24,118
It's something
that's...
582
00:30:24,285 --> 00:30:28,622
Going to have a big
effect on you
and Mary both.
583
00:30:28,789 --> 00:30:31,125
You made a decision
not too long ago.
584
00:30:33,336 --> 00:30:34,462
Yeah. I, uh...
585
00:30:34,628 --> 00:30:38,507
I've made up my mind
about that, sir.
586
00:30:38,674 --> 00:30:42,219
Your mind's made up
right now,
587
00:30:42,386 --> 00:30:46,432
but what about
a few years from now?
588
00:30:46,599 --> 00:30:50,603
You're giving up
a chance for
a good education.
589
00:30:50,770 --> 00:30:53,022
It's a chance
you're not going
to have again.
590
00:30:53,189 --> 00:30:55,983
Once you're married,
that's all going
to be in the past.
591
00:30:58,486 --> 00:31:01,155
You're sure?
592
00:31:01,322 --> 00:31:03,324
Yes, sir.
593
00:31:03,491 --> 00:31:04,950
I'm sure.
594
00:31:05,117 --> 00:31:06,577
I've made my decision.
595
00:31:08,496 --> 00:31:10,498
All right, a year
and a half from now
when Mary's 15,
596
00:31:10,664 --> 00:31:12,083
she's yours.
597
00:31:14,210 --> 00:31:16,420
A year and a half, sir?
598
00:31:16,587 --> 00:31:18,464
That's an awful
long time.
599
00:31:18,631 --> 00:31:19,715
You and my daughter
are going to spend
600
00:31:19,882 --> 00:31:21,008
the rest of your
lives together.
601
00:31:21,175 --> 00:31:23,677
That's a long time.
602
00:31:23,844 --> 00:31:24,845
Yes, sir.
603
00:31:25,012 --> 00:31:27,139
Thank you, sir.
Thank you so much.
604
00:31:27,306 --> 00:31:29,892
What do you expect
he'll say?
605
00:31:30,059 --> 00:31:31,143
"Sir...
606
00:31:31,310 --> 00:31:33,187
I've come to ask you
on bended knee--"
607
00:31:33,354 --> 00:31:35,856
Mary: Laura,
will you hush up?
608
00:31:38,442 --> 00:31:41,570
Mary, your pa knows
how he feels.
609
00:31:41,737 --> 00:31:44,698
He's been through
the same thing
as John Jr.
610
00:31:48,911 --> 00:31:50,579
[Door opens]
611
00:31:54,834 --> 00:31:56,877
I hope my stew
didn't get cold.
612
00:32:02,091 --> 00:32:03,217
Oh, you're engaged.
613
00:32:03,384 --> 00:32:05,970
-Oh, pa!
-[Laughs]
614
00:32:06,137 --> 00:32:07,721
Thank you.
615
00:32:07,888 --> 00:32:10,182
-Where's John?
-Well, it's dark,
I sent him home.
616
00:32:10,349 --> 00:32:13,436
You're just
engaged, you know?
617
00:33:15,247 --> 00:33:16,290
Guess who.
618
00:33:16,457 --> 00:33:18,292
Uh...jenny Lynn.
619
00:33:18,459 --> 00:33:19,627
-Lillie Langtry?
-[Laughs]
620
00:33:19,793 --> 00:33:21,921
No. Don't look
so disappointed.
621
00:33:22,087 --> 00:33:24,715
I brought you some
cornbread and buttermilk.
622
00:33:24,882 --> 00:33:27,176
Thanks.
623
00:33:27,343 --> 00:33:28,636
I can't believe
you're doing it.
624
00:33:28,802 --> 00:33:30,679
Well, I wasn't much
of a carpenter at first.
625
00:33:30,846 --> 00:33:32,806
But I'm learning.
626
00:33:32,973 --> 00:33:34,433
What's this?
627
00:33:34,600 --> 00:33:38,354
Robert Burns. Miss
Beadle thought you might
want to look at it.
628
00:33:38,521 --> 00:33:40,648
-No?
-I'm not interested.
629
00:33:40,814 --> 00:33:42,316
It's got "highland Mary"
and "sweet Afton."
630
00:33:42,483 --> 00:33:44,527
I told you I'm
not interested.
631
00:33:46,612 --> 00:33:49,448
Just take it back
and tell her thanks.
632
00:33:49,615 --> 00:33:50,533
I don't want
to look at it.
633
00:33:50,699 --> 00:33:52,076
She has some others.
634
00:33:52,243 --> 00:33:54,537
I've got no
time for books.
I'm building a house.
635
00:33:54,703 --> 00:33:56,121
Isn't that enough?
636
00:33:58,916 --> 00:34:00,417
Mary.
637
00:34:02,503 --> 00:34:04,296
I am through with writing.
638
00:34:04,463 --> 00:34:07,758
I'm through with poetry,
I'm through with books.
639
00:34:07,925 --> 00:34:10,427
The sooner we get
that settled, the
better off we'll be.
640
00:34:13,097 --> 00:34:15,516
I'm sorry.
641
00:34:15,683 --> 00:34:17,142
I guess I'll be
going home now.
642
00:34:17,309 --> 00:34:19,895
Ma's doing some
canning, and I
told her I'd help.
643
00:34:45,129 --> 00:34:47,715
Did you look
at this?
644
00:34:47,881 --> 00:34:49,758
No.
645
00:34:49,925 --> 00:34:53,387
Robert Burns.
646
00:34:53,554 --> 00:34:55,973
"Oh, Mary,
at thy window be!
647
00:34:56,140 --> 00:35:00,185
"It is the wished,
the trysted hour.
648
00:35:00,352 --> 00:35:01,937
Those smiles
and glances--"
649
00:35:02,104 --> 00:35:03,772
grace!
650
00:35:06,609 --> 00:35:07,735
I'm sorry.
651
00:35:07,901 --> 00:35:10,821
I don't want to
hear poetry.
652
00:35:10,988 --> 00:35:11,989
Why not?
653
00:35:12,156 --> 00:35:14,158
Do I have to
have a reason?
654
00:35:20,122 --> 00:35:21,582
Hello, darling.
655
00:35:21,749 --> 00:35:24,835
Evening, Isaiah.
656
00:35:25,002 --> 00:35:26,003
Hey, John, I was
talking to Ingalls.
657
00:35:26,170 --> 00:35:27,421
He's going to
lend us that team.
658
00:35:27,588 --> 00:35:29,882
Means we can start
busting that field
by tomorrow.
659
00:35:30,049 --> 00:35:32,259
I figure the house
can wait, but
the crops can't.
660
00:35:32,426 --> 00:35:35,054
Got to get them in
before it rains.
661
00:35:35,220 --> 00:35:37,973
Of course, I don't
mean to make no
decisions for you.
662
00:35:38,140 --> 00:35:38,932
I know.
663
00:35:39,099 --> 00:35:40,434
What you're
doing here,
664
00:35:40,601 --> 00:35:43,729
you don't agree
with me, all you
got to do is--
665
00:35:45,105 --> 00:35:47,316
what's eating
you, John?
666
00:35:47,483 --> 00:35:49,943
Nothing.
667
00:35:50,110 --> 00:35:53,238
I'll take this back
to Miss Beadle.
668
00:35:53,405 --> 00:35:55,282
Tell her thanks.
669
00:35:55,449 --> 00:35:57,201
There's another one
on my desk you can have,
670
00:35:57,368 --> 00:36:00,412
if you want it.
671
00:36:00,579 --> 00:36:02,122
I'm going to bed.
672
00:36:02,289 --> 00:36:03,624
Good night.
673
00:36:10,464 --> 00:36:15,010
Oh, don't fret about
him. He's put in a
big day. He's tired.
674
00:36:15,177 --> 00:36:17,429
He's empty.
675
00:36:17,596 --> 00:36:19,973
What do you mean?
676
00:36:20,140 --> 00:36:22,351
Something's gone
out of him.
677
00:36:24,436 --> 00:36:25,813
Isaiah, you're
the one that told me
678
00:36:25,979 --> 00:36:28,732
not long ago that
you and the boy
are different.
679
00:36:28,899 --> 00:36:30,776
You forgetting that?
680
00:36:30,943 --> 00:36:33,612
He's growing up.
He's coming into manhood.
681
00:36:33,779 --> 00:36:36,031
A lot of things on
his mind, that's all.
682
00:36:36,198 --> 00:36:37,991
He'll be all right.
683
00:36:38,158 --> 00:36:39,702
I hope so.
684
00:36:41,995 --> 00:36:44,081
I wonder,
though...
685
00:36:44,248 --> 00:36:46,917
What?
686
00:36:47,084 --> 00:36:49,378
He used to smile.
687
00:37:16,739 --> 00:37:18,657
Kind of late,
isn't it?
688
00:37:18,824 --> 00:37:23,203
I know.
I'm not sleepy.
689
00:37:23,370 --> 00:37:24,913
John's poems.
690
00:37:25,080 --> 00:37:28,459
He gave them to grace,
but she thought
I'd like to read them.
691
00:37:33,881 --> 00:37:36,717
"Meadowlark."
692
00:37:36,884 --> 00:37:39,261
"Winter kill."
693
00:37:39,428 --> 00:37:40,554
"Charlie's fiddle"?
694
00:37:40,721 --> 00:37:42,306
That's about pa.
695
00:37:49,563 --> 00:37:51,732
How does he do it?
696
00:37:51,899 --> 00:37:53,066
How does he put
into words
697
00:37:53,233 --> 00:37:54,443
exactly what I hear
698
00:37:54,610 --> 00:37:58,906
and feel when I hear
your pa play?
699
00:37:59,072 --> 00:38:00,866
Ever ask him?
700
00:38:01,033 --> 00:38:03,410
We don't talk much
about poetry.
701
00:38:03,577 --> 00:38:05,454
Other things
on his mind, hmm?
702
00:38:05,621 --> 00:38:07,247
He's awful busy.
703
00:38:07,414 --> 00:38:09,333
Hmm.
704
00:38:09,500 --> 00:38:13,128
That's what happens
when you fall in love
and get married.
705
00:38:13,295 --> 00:38:15,589
You enter
a whole new world,
706
00:38:15,756 --> 00:38:18,008
and you leave
the old one behind.
707
00:38:18,175 --> 00:38:19,635
That happen to you?
708
00:38:19,802 --> 00:38:23,639
Sure. Happens
to everybody.
709
00:38:23,806 --> 00:38:26,350
What kind of a world
did you leave behind?
710
00:38:26,517 --> 00:38:28,310
Can't remember.
711
00:38:30,771 --> 00:38:32,314
Oh, if I think back
to the time
712
00:38:32,481 --> 00:38:35,526
before I met and
married your pa...
713
00:38:38,737 --> 00:38:40,614
It's like I...
714
00:38:40,781 --> 00:38:44,117
Don't even know
that girl.
715
00:38:44,284 --> 00:38:47,913
The things she
wanted to do...
716
00:38:48,080 --> 00:38:52,292
Places she wanted
to go.
717
00:38:52,459 --> 00:38:55,003
The person she
wanted to be.
718
00:38:59,591 --> 00:39:03,554
Things change so.
719
00:39:03,720 --> 00:39:05,764
You get married...
720
00:39:07,182 --> 00:39:10,060
And you have one another
to look out for...
721
00:39:10,227 --> 00:39:12,396
House to build...
722
00:39:12,563 --> 00:39:14,940
Crops to grow...
723
00:39:15,107 --> 00:39:17,651
Children to raise,
724
00:39:17,818 --> 00:39:19,987
feed, and clothe.
725
00:39:22,322 --> 00:39:23,448
Bills to pay.
726
00:39:23,615 --> 00:39:25,909
And that'll happen
to us, too?
727
00:39:28,161 --> 00:39:30,163
But you'll be glad
728
00:39:30,330 --> 00:39:33,292
for all of it.
729
00:39:33,458 --> 00:39:35,836
You leave one
world behind,
730
00:39:36,003 --> 00:39:39,256
and you go on
to the new...
731
00:39:39,423 --> 00:39:40,841
And you forget
the dreams you had
732
00:39:41,008 --> 00:39:43,051
before it
all happened.
733
00:39:43,218 --> 00:39:45,679
Will John forget
his poetry?
734
00:39:45,846 --> 00:39:47,514
Well...
735
00:39:49,933 --> 00:39:53,228
Your pa still
plays his fiddle,
doesn't he?
736
00:39:58,692 --> 00:40:02,029
Don't fret about it.
737
00:40:02,195 --> 00:40:04,364
It happens to
all of us, Mary.
738
00:40:12,164 --> 00:40:13,290
Good night.
739
00:40:13,457 --> 00:40:14,958
Good night.
740
00:40:56,750 --> 00:40:58,710
Got a lot to do,
but it's coming.
741
00:41:02,381 --> 00:41:05,008
Going to have a nice
field down there,
you and John.
742
00:41:05,175 --> 00:41:06,760
What you're going
to have to do next,
743
00:41:06,927 --> 00:41:09,429
you're going to have to
figure out what kind
of door you want.
744
00:41:09,596 --> 00:41:10,764
Solid from top
to bottom,
745
00:41:10,931 --> 00:41:12,599
or we can put in
one of them
divided ones
746
00:41:12,766 --> 00:41:14,101
where you get air
through the top
747
00:41:14,267 --> 00:41:16,937
and keep the varmints
out with the bottom.
748
00:41:19,439 --> 00:41:21,775
I loved it.
749
00:41:21,942 --> 00:41:24,820
I'd fall asleep
thinking about it,
750
00:41:24,987 --> 00:41:27,948
then I'd dream
about it...
751
00:41:28,115 --> 00:41:31,368
A green field
down there...
752
00:41:31,535 --> 00:41:33,620
New wheat coming up
in the spring...
753
00:41:33,787 --> 00:41:36,331
Wildflowers.
754
00:41:36,498 --> 00:41:38,542
It was a wonderful
dream.
755
00:41:38,709 --> 00:41:40,127
Dream?
756
00:41:40,293 --> 00:41:43,547
That's what
it was, a dream.
757
00:41:43,714 --> 00:41:46,633
Barn over there...
758
00:41:46,800 --> 00:41:49,302
And a chicken house.
759
00:41:49,469 --> 00:41:51,304
Our own well.
760
00:41:51,471 --> 00:41:53,390
This ain't a dream!
It's real!
761
00:41:53,557 --> 00:41:57,227
Be ready to move into
before you know it.
762
00:41:57,394 --> 00:41:59,604
No, I won't.
763
00:41:59,771 --> 00:42:02,482
What are you
talking about?
764
00:42:02,649 --> 00:42:05,652
I don't know
how to start.
765
00:42:05,819 --> 00:42:08,321
What's the
matter, Mary?
766
00:42:08,488 --> 00:42:10,699
You know what's wrong,
Mr. Edwards,
767
00:42:10,866 --> 00:42:13,410
just as well as I do.
768
00:42:13,577 --> 00:42:16,079
What we're doing
here is wrong.
769
00:42:16,246 --> 00:42:21,043
What we decided back
in the beginning
was wrong.
770
00:42:21,209 --> 00:42:23,754
Wrong? There's nothing
wrong about it!
771
00:42:23,920 --> 00:42:25,297
I mean, look at
him down there.
772
00:42:25,464 --> 00:42:28,467
He'll have that field
busted by sundown
tomorrow.
773
00:42:28,633 --> 00:42:31,011
You got yourself
a good farmer
down there.
774
00:42:31,178 --> 00:42:32,179
He's doing it
all for you.
775
00:42:32,345 --> 00:42:34,139
That's what's
wrong about it.
776
00:42:34,306 --> 00:42:36,725
He's doing it
for me and for you,
777
00:42:36,892 --> 00:42:39,102
not for himself.
778
00:42:39,269 --> 00:42:41,229
He isn't a farmer.
779
00:42:41,396 --> 00:42:44,816
He wasn't born
to be a farmer.
780
00:42:44,983 --> 00:42:47,319
He was born for this.
781
00:42:48,945 --> 00:42:51,198
He was born to books
782
00:42:51,364 --> 00:42:52,783
and words,
783
00:42:52,949 --> 00:42:55,702
and the music he can
make with them.
784
00:42:55,869 --> 00:42:58,205
And we're taking them
away from him.
785
00:42:58,371 --> 00:42:59,414
Now, Mary, girl,
you don't want to--
786
00:42:59,581 --> 00:43:03,251
it's true!
You know it's true.
787
00:43:05,253 --> 00:43:09,382
We can't hold him
like a meadowlark
in a cage!
788
00:43:12,552 --> 00:43:15,305
He'll stay if
we ask him to,
789
00:43:15,472 --> 00:43:17,808
with the life
gone out of him
790
00:43:17,974 --> 00:43:20,393
and the music.
791
00:43:20,560 --> 00:43:24,731
I want him, more
than you do, maybe,
792
00:43:24,898 --> 00:43:27,651
but not that way.
793
00:43:27,818 --> 00:43:29,653
I don't think
you do, either.
794
00:43:37,285 --> 00:43:38,870
Do you?
795
00:44:15,949 --> 00:44:19,411
[Bell chiming]
796
00:44:38,889 --> 00:44:41,933
John, here's
some sandwiches
and some cake.
797
00:44:42,100 --> 00:44:43,268
I made them
last night.
798
00:44:43,435 --> 00:44:44,436
Thank you,
Mrs. Ingalls.
799
00:44:44,603 --> 00:44:45,896
Keep your hand
on your
pocketbook.
800
00:44:46,062 --> 00:44:48,481
Isaiah, you've
already told him
that 20 times.
801
00:44:48,648 --> 00:44:50,901
22.
802
00:44:51,067 --> 00:44:52,777
Don't worry,
I will.
803
00:44:52,944 --> 00:44:53,987
Thanks.
804
00:44:54,154 --> 00:44:56,031
Ain't no reason
to thank me.
805
00:44:56,198 --> 00:44:58,825
Debt's on my side.
806
00:44:58,992 --> 00:45:01,077
We'll be thinking
about you.
807
00:45:01,244 --> 00:45:02,621
All the time.
808
00:45:06,708 --> 00:45:07,834
Good luck,
John.
809
00:45:08,001 --> 00:45:09,794
Thank you,
Mr. Ingalls.
810
00:45:20,680 --> 00:45:21,932
I'll be back
for Christmas.
811
00:45:22,098 --> 00:45:24,059
It won't be
so long.
812
00:45:24,226 --> 00:45:26,019
You'll write?
813
00:45:26,186 --> 00:45:28,021
Every day.
814
00:45:28,188 --> 00:45:30,106
I'll write, too.
815
00:45:31,983 --> 00:45:35,070
I want to know
all about you.
816
00:45:35,237 --> 00:45:36,363
And your studies.
817
00:45:36,529 --> 00:45:38,949
[Cries]
818
00:45:39,115 --> 00:45:39,908
Aboard!
819
00:45:40,075 --> 00:45:40,992
I love you.
820
00:45:41,159 --> 00:45:42,202
All aboard!
821
00:45:42,369 --> 00:45:44,120
I love you!
822
00:45:50,043 --> 00:45:51,962
Here, John.
823
00:45:52,128 --> 00:45:53,255
Take care!
824
00:45:53,421 --> 00:45:54,923
-Good-bye, John!
-Bye, John!
825
00:45:55,090 --> 00:45:56,633
-Bye, John!
-Bye, John!
826
00:45:56,800 --> 00:45:58,260
Take care!
827
00:45:58,426 --> 00:46:00,178
[Whistle blows]
828
00:46:04,182 --> 00:46:07,477
[Bell ringing]
57396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.