All language subtitles for Lara.Croft.Tomb.Raider.2001.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:00,149 --> 00:05:01,940 Stop! 2 00:05:33,574 --> 00:05:35,116 Bugger! 3 00:05:37,119 --> 00:05:39,195 Not live rounds, Lara! 4 00:05:40,081 --> 00:05:42,702 He's in a real pain right now. 5 00:05:42,833 --> 00:05:46,831 This is a major remodel, you know! This is a disaster! 6 00:05:47,046 --> 00:05:50,331 Was it programmed to stop before it took my head off? 7 00:05:50,466 --> 00:05:54,214 Ah, well... that would be a "no". 8 00:05:55,179 --> 00:05:59,888 - But you said, "Make it more challenging." - Hence, the live fire. 9 00:06:05,856 --> 00:06:07,516 Live rounds again. 10 00:06:07,650 --> 00:06:11,648 Poor Simon! What has she done to you? 11 00:07:09,462 --> 00:07:13,246 - Very funny. - I'm trying to turn you into a lady. 12 00:07:16,093 --> 00:07:20,839 - And a lady should be modest. - Yes. A lady should be modest. 13 00:07:36,655 --> 00:07:38,731 Brothers and sisters, 14 00:07:39,116 --> 00:07:41,951 today is the 15th of May. 15 00:07:43,037 --> 00:07:46,869 The first day of the planetary alignment, 16 00:07:46,999 --> 00:07:51,163 and we are still no nearer to discovering the location of the key. 17 00:07:51,587 --> 00:07:55,122 It seems... we are running out of time. 18 00:07:56,258 --> 00:07:58,547 This is not acceptable. 19 00:08:00,054 --> 00:08:04,431 Mr Powell, your explanation for this, please. 20 00:08:05,476 --> 00:08:08,975 I have no explanation. Certainly no excuses. 21 00:08:09,105 --> 00:08:14,894 Except to respectfully remind the council that we are working from clues 22 00:08:15,027 --> 00:08:20,614 based on ancient cosmological models... predating Aristotle. 23 00:08:21,784 --> 00:08:25,568 But I'm happy to announce that we're almost ready. 24 00:08:25,705 --> 00:08:28,242 And I am supremely confident 25 00:08:28,958 --> 00:08:33,335 that we will have our answer in time for the relevant planetary alignment. 26 00:08:33,462 --> 00:08:36,962 So, we will have possession of the key in... 27 00:08:38,217 --> 00:08:43,342 ...one week? - Yes indeed. One week. 28 00:08:44,223 --> 00:08:46,844 This is good news, Mr Powell. 29 00:08:46,976 --> 00:08:50,974 But remember, we have only a single opportunity 30 00:08:51,480 --> 00:08:54,565 to retrieve the two halves of the triangle. 31 00:08:54,859 --> 00:08:56,935 And if we fail, 32 00:08:57,069 --> 00:09:01,778 we must wait another 5,000 years. 33 00:09:03,743 --> 00:09:07,954 Well, that's more time than I'm prepared to commit to this enterprise. 34 00:09:10,207 --> 00:09:11,618 We shall be ready. 35 00:09:13,961 --> 00:09:14,992 Trust me. 36 00:09:27,099 --> 00:09:30,385 - We're not ready, are we? - No. 37 00:09:36,317 --> 00:09:40,895 Good morning, Lara. And what a beautiful morning it is. 38 00:09:41,447 --> 00:09:43,523 Back to work, I'm afraid. 39 00:09:44,825 --> 00:09:46,901 It's adventure time. 40 00:09:49,497 --> 00:09:54,289 Egypt again? It's nothing but pyramids and sand. 41 00:09:54,627 --> 00:09:57,378 I know. Gets everywhere, in the cracks... 42 00:10:01,467 --> 00:10:03,258 Spanish galleon? 43 00:10:05,638 --> 00:10:07,714 Do you know what day it is, Hillary? 44 00:10:09,767 --> 00:10:12,340 Yes, of course... 45 00:10:14,105 --> 00:10:16,181 The 15th. 46 00:10:17,024 --> 00:10:19,729 And that is never a good day. 47 00:10:43,092 --> 00:10:45,131 I miss you, Daddy. 48 00:10:47,263 --> 00:10:51,723 I wish we could get back the time that was stolen from us. 49 00:11:14,540 --> 00:11:17,660 My father would love to have seen this. 50 00:11:19,253 --> 00:11:22,373 Tonight Pluto and Neptune align with Uranus. 51 00:11:22,673 --> 00:11:26,587 It's the first stage of the alignment of all nine planets 52 00:11:26,719 --> 00:11:28,795 culminating in a full solar eclipse. 53 00:11:28,929 --> 00:11:31,930 It only happens once every 5,000 years. 54 00:11:32,058 --> 00:11:36,304 - When is the eclipse? - In one week from today. 55 00:11:36,729 --> 00:11:40,264 But there is plenty to look out for until then. 56 00:11:42,651 --> 00:11:44,194 Incredible. 57 00:12:16,268 --> 00:12:19,602 I wish you could remember her. She loved you so much. 58 00:12:20,022 --> 00:12:21,053 Mummy! 59 00:12:23,359 --> 00:12:25,435 I wish I could remember her, too. 60 00:12:26,570 --> 00:12:29,986 - I still have you, Daddy. - Yes, you do. 61 00:12:34,662 --> 00:12:39,573 The exact alignment of the planets necessary to activate the triangle 62 00:12:39,709 --> 00:12:43,955 only occurs once every 5,000 years. 63 00:12:44,797 --> 00:12:48,332 But that will prove to be just long enough 64 00:12:48,467 --> 00:12:51,041 for little Lara Croft to grow up... 65 00:12:51,929 --> 00:12:54,005 ...and to find it. 66 00:14:56,303 --> 00:14:57,632 Bryce! 67 00:14:59,348 --> 00:15:02,717 Hello, fellas. How's business? 68 00:15:05,479 --> 00:15:08,231 OK, I'm coming. I'm coming. 69 00:15:11,861 --> 00:15:14,482 We have 83 rooms. Can't you live in the house? 70 00:15:14,613 --> 00:15:17,614 Well, I'm a free spirit, me. 71 00:15:17,742 --> 00:15:19,366 Right. 72 00:15:21,245 --> 00:15:25,409 - What's that smell? - 5 am. Let's go. 73 00:15:28,586 --> 00:15:30,459 This had better be good. 74 00:15:34,842 --> 00:15:38,009 - It's a clock. - I found it last night. 75 00:15:38,804 --> 00:15:40,880 It was ticking. 76 00:15:43,768 --> 00:15:46,175 Must be one of them "ticking clocks", eh? 77 00:15:47,563 --> 00:15:49,271 It was hidden in a secret room. 78 00:15:53,527 --> 00:15:56,813 - Don't start. - Well, Lara, it's a clock. 79 00:15:56,947 --> 00:16:00,363 It ticks, it tells the time. It's wrong. 80 00:16:00,826 --> 00:16:05,156 It started ticking last night, during the first stage of the alignment. 81 00:16:10,795 --> 00:16:13,202 Well, I need some coffee. 82 00:16:18,010 --> 00:16:20,169 OK, in we go. 83 00:16:23,140 --> 00:16:25,216 It looks pretty ordinary to me. 84 00:16:25,351 --> 00:16:27,474 Keep looking. 85 00:16:31,190 --> 00:16:35,140 Your coffee, sir. Decaf latte with non-fat milk. 86 00:16:36,529 --> 00:16:39,945 Oh, champion. Steaming sump oil. 87 00:16:44,912 --> 00:16:49,206 - Wait, what did you do? - I don't know. What did I do? 88 00:16:49,917 --> 00:16:52,075 - Where is that? - Don't know. 89 00:16:52,211 --> 00:16:55,295 I just took my hand off the fibre optics. What is that? 90 00:16:56,424 --> 00:16:59,378 - Oh, bugger! - Bugger. 91 00:17:04,181 --> 00:17:06,507 Screw thirteen to quadrant four. 92 00:17:07,643 --> 00:17:10,893 Screw fourteen to quadrant three. 93 00:17:11,021 --> 00:17:12,599 Oh, please. 94 00:17:13,566 --> 00:17:16,851 It's my map, so I know where they all came from. 95 00:17:17,069 --> 00:17:19,026 It's camouflage. 96 00:17:30,916 --> 00:17:31,948 OK. 97 00:17:43,262 --> 00:17:45,338 Hidden within. 98 00:17:47,683 --> 00:17:48,846 What is that? 99 00:17:54,315 --> 00:17:56,142 The All-Seeing Eye. 100 00:18:08,871 --> 00:18:13,414 Lot 121, a Louis the Fifteenth Ormolu mounted bracket clock. 101 00:18:13,751 --> 00:18:15,827 Showing on my left. 102 00:18:15,961 --> 00:18:19,461 £1,800,000. 1,800,000, thank you. 103 00:18:19,590 --> 00:18:23,422 1,800,000... 1,900,000... £2,000,000 now. 104 00:18:23,552 --> 00:18:25,296 2,100,000... 105 00:18:25,429 --> 00:18:28,632 £2,100,000 now. £2,100,000. 106 00:18:28,766 --> 00:18:31,767 Any advance on £2,100,000? Any more? 107 00:18:31,894 --> 00:18:34,848 2,200,000. Thank you, sir. 108 00:18:34,980 --> 00:18:40,567 £2,200,000. At 2,200,000... 2,300,000... 109 00:18:40,694 --> 00:18:42,604 2,400,000. 110 00:18:42,738 --> 00:18:46,439 Lady's bid. £2,400,000 now. 111 00:18:46,575 --> 00:18:49,197 Against you, sir. 2,500,000? No? 112 00:18:49,328 --> 00:18:53,029 £2,400,000 then. lady's bid at 2,400,000. 113 00:18:53,165 --> 00:18:58,290 £2,500,000. And a new place at £2,500,000. 114 00:18:58,421 --> 00:19:01,920 Any more at £2,500,000? 115 00:19:02,049 --> 00:19:03,294 Sold. 116 00:19:05,886 --> 00:19:08,971 - Lara, my dear. - Mr Wilson. 117 00:19:09,098 --> 00:19:12,134 Let's go to my study. Let me take that for you. 118 00:19:12,685 --> 00:19:14,891 Lara Croft. I don't believe it. 119 00:19:17,231 --> 00:19:18,476 I'll just be a minute. 120 00:19:24,655 --> 00:19:28,106 You still pretending to be a photojournalist? 121 00:19:28,242 --> 00:19:31,777 It's really cool that you still have a day job. 122 00:19:32,747 --> 00:19:34,823 Even though it's obviously just for show. 123 00:19:36,000 --> 00:19:39,950 So, Alex... are you still pretending to be an archaeologist? 124 00:19:43,132 --> 00:19:46,086 Lara, do we always have to fight? 125 00:19:46,218 --> 00:19:49,089 I mean, maybe we don't? 126 00:19:50,056 --> 00:19:52,262 - Maybe we do. - Why? 127 00:19:52,391 --> 00:19:55,476 - You stole my prayer wheels. - Stole? From you? 128 00:19:55,603 --> 00:19:59,303 That's funny! It's not like you owned them. 129 00:20:02,151 --> 00:20:03,610 Hey, you're the tomb raider. 130 00:20:04,487 --> 00:20:08,899 - Mr West, we are ready for you. - I think your clients need you. 131 00:20:10,534 --> 00:20:13,025 Go ahead, you're wanted on the floor. 132 00:20:13,537 --> 00:20:17,405 After all, as you once said so memorably, "It's all just a business." 133 00:20:17,541 --> 00:20:19,867 Right? So go do business. 134 00:20:45,403 --> 00:20:50,314 Lara, this is a unique object. 135 00:20:50,908 --> 00:20:55,202 Only one of the dials is working. It glows, like the eye. 136 00:20:55,329 --> 00:20:58,413 Lesser, but it seems to be getting brighter. 137 00:20:59,417 --> 00:21:01,789 And it's also running backwards. 138 00:21:01,919 --> 00:21:05,169 Like it's not so much keeping time, but counting down to something. 139 00:21:05,381 --> 00:21:07,005 - Yes. - And look at the back. 140 00:21:07,133 --> 00:21:10,917 It's as though it fits into something, almost like a key. 141 00:21:14,140 --> 00:21:18,802 Yes. Yes, fascinating. Incredibly beautiful. 142 00:21:20,479 --> 00:21:24,263 My father told me of a magical triangle stamped with the All-Seeing Eye. 143 00:21:24,400 --> 00:21:29,477 He said it gave its possessor the power to control time. 144 00:21:29,905 --> 00:21:32,313 He called it the Triangle of Light. 145 00:21:32,450 --> 00:21:35,653 - Have you heard of it? - No, I haven't. 146 00:21:40,958 --> 00:21:45,501 He always steered his own course, your father. 147 00:21:46,130 --> 00:21:48,253 He was a great man. 148 00:21:51,135 --> 00:21:53,543 Would you like some port? 149 00:21:54,180 --> 00:21:57,181 - It's really very fine. - No. 150 00:21:57,308 --> 00:21:59,633 I can't help you, Lara. 151 00:21:59,769 --> 00:22:03,849 This clock truly is a mystery. 152 00:22:24,335 --> 00:22:26,162 - Hello? - Lara? 153 00:22:26,295 --> 00:22:28,703 Hello, it's Mr Wilson. Yes... 154 00:22:28,839 --> 00:22:34,463 Well, you see... I had a second thought about that clock. 155 00:22:35,221 --> 00:22:37,546 There is a man who may be able to help you. 156 00:22:37,681 --> 00:22:41,097 I gave him your number. His name is Manfred Powell. 157 00:22:41,227 --> 00:22:45,474 - You should see him. - Thank you, I will. 158 00:22:45,689 --> 00:22:48,394 - Goodbye, Lara. - You take care. 159 00:22:48,526 --> 00:22:49,557 Thank you. 160 00:22:52,405 --> 00:22:53,815 Bugger. 161 00:23:12,216 --> 00:23:14,339 Forgive me. 162 00:23:28,149 --> 00:23:30,936 - Lady Croft. - Ah, Mr Powell. 163 00:23:31,068 --> 00:23:35,896 No, no, heavens, no. I'm actually his associate, Mr Pimms. 164 00:23:37,491 --> 00:23:40,196 Yeah, like the beverage. 165 00:23:50,046 --> 00:23:52,122 Yeah, she's here. 166 00:23:55,384 --> 00:23:57,709 What does Mr Powell do? 167 00:23:58,304 --> 00:24:00,462 He's a lawyer and I'm his law clerk. 168 00:24:00,848 --> 00:24:05,095 A fairly recent appointment, but enjoying it, all the varied work. 169 00:24:06,395 --> 00:24:09,017 - A lawyer? - Isn't it obvious? 170 00:24:10,941 --> 00:24:13,017 Lady Croft, my pleasure. 171 00:24:13,444 --> 00:24:16,065 - Manfred Powell, QC. - Good morning. 172 00:24:16,197 --> 00:24:21,322 - You're an authority on things Ancient. - Well, I travel. 173 00:24:21,452 --> 00:24:24,868 No, no. Mr Wilson said you were quite the archaeologist. 174 00:24:24,997 --> 00:24:27,037 Please. 175 00:24:27,166 --> 00:24:31,662 - Oh, he's very sweet. - He knew you father, I believe? 176 00:24:34,423 --> 00:24:39,251 - Yes, they were great friends. - I had the honour of meeting him once... 177 00:24:39,387 --> 00:24:41,296 in Venice. 178 00:24:41,430 --> 00:24:44,467 I was so sorry to hear about his death. 179 00:24:49,605 --> 00:24:52,641 This is the clock I spoke of. 180 00:24:55,736 --> 00:24:57,729 Very interesting. 181 00:25:00,449 --> 00:25:03,023 It's a shame you only brought photographs. 182 00:25:05,037 --> 00:25:08,157 Nevertheless, it is fascinating. 183 00:25:08,290 --> 00:25:11,494 You said it started ticking the night of the alignment? 184 00:25:11,627 --> 00:25:13,750 Yes. 185 00:25:17,299 --> 00:25:20,384 - You said you were a lawyer? - Yes. 186 00:25:20,761 --> 00:25:23,632 And the study of clocks is a hobby? 187 00:25:24,348 --> 00:25:26,424 This is an obsession. 188 00:25:27,184 --> 00:25:30,434 Really my specialty. My practice centres around antiquities. 189 00:25:31,564 --> 00:25:35,727 But the origin of this clock completely eludes me. 190 00:25:38,821 --> 00:25:43,115 I've never seen anything quite so beautiful that I know so little about. 191 00:25:48,247 --> 00:25:50,323 This is a pleasurable torment. 192 00:25:52,501 --> 00:25:55,075 My ignorance amuses me. 193 00:25:56,839 --> 00:25:59,875 "My ignorance amuses me." 194 00:26:03,012 --> 00:26:05,799 Yes, I've always found your ignorance quite amusing. 195 00:26:06,432 --> 00:26:08,970 - Powell, however, is not ignorant. - No? 196 00:26:09,435 --> 00:26:12,140 No. He's a liar. 197 00:26:26,786 --> 00:26:29,111 - Anything you need? - No, thank you, Hillary. 198 00:26:29,246 --> 00:26:32,200 - Don't you stay up too late. - I won't. 199 00:27:10,663 --> 00:27:14,874 Alpha team, cover the front. Forward team, wait for my command. 200 00:27:20,589 --> 00:27:23,460 We are in position, awaiting your order. 201 00:28:47,802 --> 00:28:48,833 Bastards! 202 00:28:50,096 --> 00:28:52,088 Bloody hell! 203 00:28:57,686 --> 00:28:59,145 On the left! 204 00:29:21,502 --> 00:29:22,996 Come on, Simon. 205 00:29:27,133 --> 00:29:28,164 Come on! 206 00:31:19,495 --> 00:31:21,820 Lara, are you there? Pick up! 207 00:31:23,416 --> 00:31:25,373 Lara, are you OK? 208 00:31:27,044 --> 00:31:30,876 Bryce, I'm in the equipment room. They're stealing my clock! 209 00:31:31,006 --> 00:31:32,038 I know. 210 00:31:36,345 --> 00:31:39,097 - Bryce, you have to be my eyes. - Right, are you armed? 211 00:31:41,392 --> 00:31:43,100 After a fashion, yes. 212 00:31:43,352 --> 00:31:47,646 All right, three bad guys. Number one, standing by the Aston Martin. 213 00:31:47,815 --> 00:31:48,846 Right. 214 00:31:51,819 --> 00:31:53,313 Bingo! 215 00:32:09,712 --> 00:32:12,001 - Next. - OK, number 2, 216 00:32:12,131 --> 00:32:13,294 crouched by the McLaren. 217 00:32:16,969 --> 00:32:18,084 Oh, bugger! 218 00:32:28,314 --> 00:32:31,268 - Are you OK? - I just found my car keys. 219 00:32:45,831 --> 00:32:47,907 You are done, mate. Nice one! 220 00:34:06,078 --> 00:34:10,824 - I think they have all gone. - Well, they got what they came for. 221 00:34:13,502 --> 00:34:17,085 - Sorry about that. - That's fine. 222 00:34:59,006 --> 00:35:00,037 Hello? 223 00:35:05,262 --> 00:35:08,216 What the hell happened here? 224 00:35:17,066 --> 00:35:19,521 - Good morning. - Lady Lara Croft? 225 00:35:19,652 --> 00:35:22,818 Yes. You have something for me? 226 00:35:32,039 --> 00:35:35,040 I woke up this morning and I just hated everything. 227 00:35:35,918 --> 00:35:38,243 Right. Thanks. 228 00:35:43,217 --> 00:35:46,337 Who is Stribling, Clive and Winterset? 229 00:35:46,470 --> 00:35:50,468 - Sounds like a bunch of lawyers. - The are a bunch of lawyers. 230 00:35:50,975 --> 00:35:54,510 - Oh. Well, I'll shut my face again. - You are nosey. 231 00:35:54,645 --> 00:35:59,307 I'm not nosey. I saw it was a funny name. I just asked what the name was. 232 00:36:00,985 --> 00:36:05,314 - Lara? - It's from my father. 233 00:36:08,659 --> 00:36:13,902 It was written before he died and delivered today as per his instructions. 234 00:36:14,540 --> 00:36:17,161 - Blimey. - Holy shh... 235 00:36:26,802 --> 00:36:31,548 "To see a world in a grain of sand And a heaven in a wild flower 236 00:36:32,725 --> 00:36:37,968 "Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour" 237 00:36:39,523 --> 00:36:40,804 William Blake. 238 00:37:07,510 --> 00:37:09,052 The All-Seeing Eye. 239 00:37:32,535 --> 00:37:36,532 "My darling daughter, I knew you would figure this out. 240 00:37:37,373 --> 00:37:40,208 "If you're reading this letter, I'm no longer with you 241 00:37:40,334 --> 00:37:44,663 "and I miss you and love you always and forever. 242 00:37:45,506 --> 00:37:48,079 "It also means I have failed 243 00:37:48,759 --> 00:37:51,879 "and must place an awful burden on your shoulders. 244 00:37:52,221 --> 00:37:56,966 "Lara, by now I'm sure you will have discovered the clock I concealed. 245 00:37:57,768 --> 00:38:00,438 "The clock is the key, Lara. 246 00:38:01,355 --> 00:38:06,101 "It will unlock the hiding place of two pieces of a sacred icon. 247 00:38:06,235 --> 00:38:10,185 "This is the magical triangle I told you about when you were little - 248 00:38:10,322 --> 00:38:15,031 "The Triangle Of Light. But it is no bedtime story. 249 00:38:15,161 --> 00:38:18,577 "It was forged from metal found in the crater of a meteor 250 00:38:18,706 --> 00:38:20,995 "that had fallen to earth at the exact moment 251 00:38:21,125 --> 00:38:23,877 "of the previous alignment of the nine planets. 252 00:38:24,128 --> 00:38:26,797 "The People of the Light built a great city in this crater 253 00:38:26,922 --> 00:38:30,505 "where they worshiped the triangle for its ability to control time. 254 00:38:30,634 --> 00:38:35,427 "It gave its possessor a power that could be used for good or great evil. 255 00:38:35,556 --> 00:38:39,768 "Their abuse of this power led to the destruction of the city. 256 00:38:41,896 --> 00:38:45,680 "To be sure no man would ever again wield this power, 257 00:38:45,816 --> 00:38:50,941 "the triangle was split into two pieces and hid at opposite ends of the earth. 258 00:38:51,363 --> 00:38:53,771 "Lara, do you remember the jasmine 259 00:38:53,908 --> 00:38:58,320 "that only grows in one temple on the ancient Khmer trail in Cambodia? 260 00:38:58,454 --> 00:39:01,657 "That is the entrance to the Tomb Of The Dancing Light, 261 00:39:01,791 --> 00:39:05,658 "where the first half of the triangle is hidden. 262 00:39:05,795 --> 00:39:08,546 "You must be there at the exact moment 263 00:39:08,672 --> 00:39:11,876 "of the second phase of the planetary alignment. 264 00:39:12,009 --> 00:39:14,583 "You must hurry, you have very little time. 265 00:39:14,720 --> 00:39:19,097 "As the planets move into alignment, the world will be in great danger, 266 00:39:19,225 --> 00:39:23,092 "from the secret society known as the Illuminati - 267 00:39:23,229 --> 00:39:25,471 "devious dangerous men 268 00:39:25,606 --> 00:39:30,315 "who seek to fulfil an ancient prophecy by reuniting the two halves 269 00:39:30,444 --> 00:39:35,439 "and attaining the triangle's awesome and terrible powers. 270 00:39:35,741 --> 00:39:39,786 "This you must prevent at all costs. 271 00:39:39,954 --> 00:39:44,165 "So, Lara, I am asking you to complete my work. 272 00:39:44,291 --> 00:39:48,621 "To find and destroy both halves of the triangle. 273 00:39:52,341 --> 00:39:56,635 How are you gonna get to Cambodia and get the clock back in... 15 hours? 274 00:39:56,762 --> 00:39:58,802 I'll be calling in a favour. 275 00:39:58,931 --> 00:40:01,339 What kind of favour? 276 00:40:01,475 --> 00:40:06,303 Well, that is a secret. If I told you, I'd have to kill you. 277 00:40:15,990 --> 00:40:18,029 Lady Croft, are you on target? Over. 278 00:40:18,159 --> 00:40:22,203 Right on target. Thank you, boys. Over and out. 279 00:41:00,910 --> 00:41:04,361 Ah, Mr Powell. How predictable. 280 00:41:09,502 --> 00:41:14,128 Alex West. What are you doing here? 281 00:41:54,922 --> 00:41:58,042 We have 72 minutes to the next alignment. 282 00:41:58,259 --> 00:42:00,086 We have to work faster. 283 00:42:11,480 --> 00:42:12,595 Come on, guys! 284 00:42:51,145 --> 00:42:55,522 Come on, guys! Come on, pull! Pull, it's coming! 285 00:43:07,828 --> 00:43:08,907 Good. 286 00:43:42,988 --> 00:43:47,449 - So, any sign of Lady Croft? - Not yet. 287 00:43:48,077 --> 00:43:51,825 Lara is overrated. She is good, don't get me wrong, 288 00:43:51,956 --> 00:43:56,416 but she's in it for the glory. Whereas I'm in it for the money. 289 00:43:56,544 --> 00:43:58,536 Fortunately. 290 00:43:58,671 --> 00:44:02,170 - Into the belly of the beast. - And out of the demon's ass. 291 00:45:10,076 --> 00:45:11,653 Jasmine. 292 00:46:57,767 --> 00:47:02,594 Remember, what we're looking for is hidden not only in space, but also in time. 293 00:47:03,647 --> 00:47:05,557 The clock is the key. 294 00:47:15,451 --> 00:47:17,325 My God. 295 00:47:25,669 --> 00:47:28,207 "Return the eye into the stone's embrace... 296 00:47:28,339 --> 00:47:30,415 "the wheel of heaven will turn. 297 00:47:30,549 --> 00:47:34,417 "Exhume the light from its watery grave, 298 00:47:34,553 --> 00:47:37,341 "to receive the gift of heaven 299 00:47:37,473 --> 00:47:41,138 "as you are condemned to the depths of hell." 300 00:47:42,395 --> 00:47:45,764 So touch anything and you get your head chopped off. 301 00:47:48,234 --> 00:47:53,228 We have two minutes, Mr West. You're the tomb raider, figure it out! 302 00:48:06,752 --> 00:48:10,204 Mr West, tempus fugit. 303 00:48:12,466 --> 00:48:15,040 Yes, time flies. 304 00:48:15,344 --> 00:48:16,719 It's the swords. 305 00:48:17,388 --> 00:48:21,338 Come on guys, get up here. Give me a hand here. 306 00:48:25,896 --> 00:48:29,100 That's it. Come on, coming down. 307 00:48:29,900 --> 00:48:34,194 I want them all down. Carry them across the ladders. 308 00:48:34,405 --> 00:48:35,899 Come on, let's hustle! 309 00:48:37,825 --> 00:48:41,988 All right, now slide them into the slots over there. 310 00:48:43,080 --> 00:48:46,948 We place the clock here at the exact moment of alignment. 311 00:48:47,084 --> 00:48:49,291 Come on, let's go, move it! 312 00:48:51,422 --> 00:48:53,995 Too slow, ladies, too slow. Come on! 313 00:49:01,140 --> 00:49:04,639 - That's it. - Count it down. 314 00:49:04,769 --> 00:49:07,473 - The timing needs to be exact. - No shit. 315 00:49:32,671 --> 00:49:37,049 60 seconds to go. 59, 58, 316 00:49:37,176 --> 00:49:39,963 57, 56, 317 00:49:40,096 --> 00:49:41,922 55, 318 00:49:42,056 --> 00:49:43,716 54, 319 00:49:43,849 --> 00:49:46,720 53, 52, 320 00:49:46,852 --> 00:49:49,639 51, 50 seconds... 321 00:49:56,445 --> 00:49:59,115 Cease fire! Hold your fire! 322 00:50:03,953 --> 00:50:06,823 - Keep counting. - You are making a big mistake. 323 00:50:14,213 --> 00:50:17,048 - Tourist visa? - No, I'm working. 324 00:50:18,300 --> 00:50:20,791 Is there a good reason why I just kept you alive? 325 00:50:20,928 --> 00:50:23,633 Yes. That's not the true eye. 326 00:50:25,057 --> 00:50:29,351 - This is the true eye. - It's not, actually. It's a mirror image. 327 00:50:29,687 --> 00:50:33,056 You're trying to cheat me out of my little ray of sunshine. 328 00:50:33,190 --> 00:50:37,852 Why would I cheat you? I need you to get it so I can steal it from you later. 329 00:50:37,987 --> 00:50:40,525 You're bluffing. Julius, make a mental note. 330 00:50:40,656 --> 00:50:43,147 Kill Miss Croft, if she attempts any such thing. 331 00:50:43,284 --> 00:50:44,861 Yes, sir. 332 00:50:45,202 --> 00:50:48,488 We can do it my way, or come back for the next alignment. 333 00:50:48,622 --> 00:50:50,911 You're welcome to try and kill me then. 334 00:50:51,042 --> 00:50:53,829 In, say, another 5,000 years. 335 00:50:59,425 --> 00:51:02,924 12, 11, 10... 336 00:51:04,096 --> 00:51:09,766 9, 8, 7, 6... 337 00:51:11,479 --> 00:51:14,017 5, 4... 338 00:51:15,608 --> 00:51:20,020 3, 2, 1... 339 00:51:22,740 --> 00:51:23,771 Zero. 340 00:51:28,537 --> 00:51:30,115 I guess she was right. 341 00:51:40,466 --> 00:51:42,624 The log must pierce the urn. 342 00:51:48,349 --> 00:51:49,724 Come on. 343 00:51:51,894 --> 00:51:55,595 It's slowing down. It's never gonna make it. 344 00:52:44,780 --> 00:52:46,903 Pure light, fire and water. 345 00:54:18,833 --> 00:54:21,750 - Get the clock. - Got it. 346 00:59:21,302 --> 00:59:23,378 Hold it right there. 347 00:59:27,892 --> 00:59:32,518 - Give it up. - Are you going to shoot me, Alex? 348 01:00:32,248 --> 01:00:34,157 My phone is wet. 349 01:00:46,178 --> 01:00:49,345 - Lady Croft, how are you? - Alive. 350 01:00:49,473 --> 01:00:52,676 - And kicking, I hope. - Yeah, and you? 351 01:00:52,935 --> 01:00:57,644 Superlative. Of course, I digress. You have my half of the triangle. 352 01:00:57,773 --> 01:00:59,813 And you have my father's clock. 353 01:00:59,942 --> 01:01:03,192 Listen, my dear, without each other we are quite useless at this point. 354 01:01:03,738 --> 01:01:06,063 We should re-evaluate our positions. 355 01:01:06,198 --> 01:01:10,326 You and I are in business together. We should have a business meeting. 356 01:01:10,494 --> 01:01:14,741 You mean you love to have another opportunity to try and kill me. 357 01:01:15,249 --> 01:01:17,657 Oh, that's harsh. 358 01:01:17,793 --> 01:01:20,878 But perhaps. Wait and see. 359 01:01:21,005 --> 01:01:24,125 Come to Venice, Via Dolorosa. 360 01:01:24,341 --> 01:01:26,667 Wonderful. Bye, then. 361 01:01:30,681 --> 01:01:32,306 Harder. 362 01:01:36,103 --> 01:01:40,931 Here it comes. Hide, everybody. Look out! It's some sort of machine. 363 01:01:42,026 --> 01:01:45,027 - Hello? - Bryce it's me. 364 01:01:45,154 --> 01:01:47,230 - Hello? - Bryce, it's Lara. 365 01:01:47,364 --> 01:01:50,282 I found the temple. Ran into Mr Powell. 366 01:01:50,409 --> 01:01:53,861 - Did you get the clock? - No, but I got the first piece. 367 01:01:53,996 --> 01:01:56,072 Oh, beautiful, smashing. 368 01:01:56,207 --> 01:01:58,283 Seems I'm level begging with Mr Powell. 369 01:01:58,417 --> 01:02:01,122 - Won't he want to kill you now? - No, silly. 370 01:02:01,420 --> 01:02:05,204 His problem is that he needs the piece that I have. 371 01:02:05,341 --> 01:02:07,832 Until then, I'm his new best friend. 372 01:02:07,968 --> 01:02:09,131 What about the other half? 373 01:02:09,261 --> 01:02:12,547 The final alignment is in 66 hours and 53 minutes. 374 01:02:12,681 --> 01:02:16,300 We've still got no idea where the second piece is hidden. 375 01:02:16,435 --> 01:02:18,724 He's going to tell me where it is. 376 01:02:18,854 --> 01:02:22,140 - He will? - Trust me. Pack for Venice. 377 01:02:22,274 --> 01:02:24,979 Pack for where? Hello? Lara? 378 01:02:28,155 --> 01:02:29,614 Bye then. 379 01:02:59,437 --> 01:03:00,717 Drink. 380 01:03:04,108 --> 01:03:05,353 Rest. 381 01:03:07,027 --> 01:03:09,234 There is no rest for the wicked. 382 01:03:10,406 --> 01:03:13,989 - You got what you came for? - I did, yes. 383 01:03:14,118 --> 01:03:16,656 Too bad. Bad for the world. 384 01:03:17,580 --> 01:03:22,538 - The world is safe now. - A little bit safer, perhaps. 385 01:03:23,461 --> 01:03:25,500 Because you will go on. 386 01:03:25,629 --> 01:03:28,630 Your father said you will never give up. 387 01:03:28,758 --> 01:03:31,758 My father? You knew my father? 388 01:03:33,137 --> 01:03:35,842 Now drink. Finish your tea. 389 01:03:38,642 --> 01:03:42,854 It tastes quite bad, but it's good for you. 390 01:03:43,439 --> 01:03:44,470 See? 391 01:04:24,438 --> 01:04:25,719 Good evening. 392 01:04:29,402 --> 01:04:31,560 You're with the Illuminati. 393 01:04:34,824 --> 01:04:38,109 I beg your pardon? There's no such thing. 394 01:04:38,244 --> 01:04:39,702 It's just a bedtime story. 395 01:04:47,420 --> 01:04:51,749 - Illuminati. - The People of the Light. 396 01:04:54,343 --> 01:04:56,336 Have you brought my triangle? 397 01:04:56,887 --> 01:05:00,303 No. Of course, you haven't. You've hidden it somewhere. 398 01:05:02,351 --> 01:05:05,020 Well, you can keep the triangle you have... 399 01:05:05,146 --> 01:05:08,645 and I will keep your father's clock and we can be partners. 400 01:05:09,400 --> 01:05:10,775 Who sits here? 401 01:05:12,945 --> 01:05:16,112 We can be partners and go for the big prize. 402 01:05:16,240 --> 01:05:20,617 - The Triangle of Light. - Yes, but who sits here? 403 01:05:21,746 --> 01:05:25,364 It's an incredible dream. An awesome power. 404 01:05:25,958 --> 01:05:31,581 - It could set right so many wrongs. - I don't think you sit here, do you? 405 01:05:43,267 --> 01:05:48,225 I sit here... on God's right hand, as it were. 406 01:05:50,566 --> 01:05:55,062 In fact, I now sit exactly where your father sat. 407 01:06:00,076 --> 01:06:01,356 You're lying. 408 01:06:01,869 --> 01:06:06,578 No, he mentored me in the order. 409 01:06:08,459 --> 01:06:11,128 It was truly an honour. 410 01:06:11,462 --> 01:06:13,538 I don't believe you. 411 01:06:15,174 --> 01:06:17,961 My father was not with the Illuminati. He would have told me. 412 01:06:18,094 --> 01:06:20,252 He had a great many secrets. 413 01:06:23,349 --> 01:06:27,014 - Not from me. - Especially from you. 414 01:06:31,899 --> 01:06:35,813 - I know what you want, Lara. - Oh, I doubt it. 415 01:06:45,830 --> 01:06:48,700 Another life with your father. 416 01:06:48,833 --> 01:06:51,205 A second chance. 417 01:06:51,335 --> 01:06:55,249 It will be within my power to give. 418 01:06:55,423 --> 01:07:00,334 The triangle gives its possessor the power of God... 419 01:07:01,429 --> 01:07:05,806 ...to move back and forth through time, undo the past. 420 01:07:07,309 --> 01:07:11,141 Help me and you will get what I know you want. 421 01:07:11,564 --> 01:07:14,600 To have your father returned to you. 422 01:07:18,279 --> 01:07:21,399 How do I know that once I gave you that piece 423 01:07:21,532 --> 01:07:23,738 that you wouldn't try to kill me? 424 01:07:27,371 --> 01:07:29,494 Would it make it easier for you? 425 01:07:30,416 --> 01:07:34,579 On more familiar ground... if I killed you now? 426 01:07:36,505 --> 01:07:38,047 Will you reconsider? 427 01:08:39,318 --> 01:08:41,026 Hello, Alex. 428 01:08:41,320 --> 01:08:45,863 You think I'm a greedy, unscrupulous sell-out who'd do anything for money? 429 01:08:45,991 --> 01:08:50,238 - Yes, that's right. - Well, the money bit's true, I guess. 430 01:08:55,167 --> 01:08:57,290 Is it, Alex? 431 01:08:57,420 --> 01:09:01,334 If you cross me, we may not be able to remain friends. 432 01:09:06,137 --> 01:09:08,213 Always a pleasure. 433 01:09:11,392 --> 01:09:13,266 Now for a cold shower. 434 01:09:14,603 --> 01:09:17,889 - We're in big trouble. - Hold this, will you? 435 01:09:18,023 --> 01:09:21,309 They already think that we have Lady Croft's piece of the triangle. 436 01:09:21,444 --> 01:09:25,062 Yes, they think it's in that box you're carrying right now. 437 01:09:26,198 --> 01:09:27,230 Is it? 438 01:09:27,366 --> 01:09:31,150 Why don't you worry about something else? Of course, it's not. 439 01:09:31,287 --> 01:09:35,331 I don't understand. What chance of success do we have without the piece? 440 01:09:35,833 --> 01:09:39,284 - Zero. Don't dwell on it. - But... 441 01:09:46,552 --> 01:09:48,545 What a nice surprise. 442 01:09:51,390 --> 01:09:53,430 Thank you. 443 01:09:55,561 --> 01:09:58,479 Now, time to save the universe again then, is it? 444 01:09:58,606 --> 01:10:00,515 Absolutely. 445 01:10:34,642 --> 01:10:38,141 Are we sure she is really necessary? 446 01:10:38,270 --> 01:10:41,141 One tomb raider is good, two... better. 447 01:10:50,074 --> 01:10:53,525 My bum has gone asleep again, all down the left cheek. 448 01:10:53,661 --> 01:10:56,366 Really? That's fascinating. 449 01:11:02,253 --> 01:11:04,376 - How much longer? - A few hours. 450 01:11:05,047 --> 01:11:07,123 We have to take the last hour overland. 451 01:11:07,299 --> 01:11:10,253 Helicopters won't fly near the ruined city. 452 01:11:11,637 --> 01:11:14,093 It's a dead zone. 453 01:11:54,930 --> 01:11:58,382 We take all doggies, da? 454 01:11:58,517 --> 01:12:03,179 Mucho U.S. greenback, da? All doggies. 455 01:13:57,094 --> 01:14:00,048 Welcome to the dead zone. 456 01:14:14,445 --> 01:14:17,197 It's not a country, it's an ice cube. 457 01:14:20,159 --> 01:14:21,784 Come on! 458 01:15:50,499 --> 01:15:52,492 Right. Let's go. 459 01:16:45,596 --> 01:16:47,802 Go on, get it! 460 01:16:54,980 --> 01:16:56,012 Holy shit! 461 01:16:58,317 --> 01:17:02,267 It's a time storm. Time is broken here. 462 01:17:02,905 --> 01:17:06,239 We must find the Eye! All of you! Hurry! 463 01:17:06,909 --> 01:17:08,985 We are running out of time! Hurry! 464 01:17:28,889 --> 01:17:30,134 It's begun. 465 01:17:33,644 --> 01:17:36,764 50 bucks says the piece is inside the sun. 466 01:18:19,815 --> 01:18:23,599 For God's sake, hurry! The eclipse will be over in a few minutes. 467 01:18:31,118 --> 01:18:34,155 Alex, give me the clock, I know what to do. 468 01:19:28,843 --> 01:19:30,301 Has she got the piece? 469 01:19:41,021 --> 01:19:47,938 We will now unite these two parts. The past and the present. 470 01:19:49,488 --> 01:19:52,489 At last, we of the Illuminati 471 01:19:52,616 --> 01:19:58,037 will control time and fulfil the sacred promise to our ancestors. 472 01:19:58,581 --> 01:20:02,744 - Soon the entire world... - Enough of this twaddle. 473 01:20:08,507 --> 01:20:09,836 Come on! 474 01:20:36,869 --> 01:20:39,442 Not quite what you hoped for, Mr Powell? 475 01:20:43,918 --> 01:20:48,793 Oh, Lara, I have a gut instinct about this. 476 01:20:50,758 --> 01:20:53,675 After all, you are the daughter of a genius. 477 01:20:53,803 --> 01:20:55,427 Let me test my theory. 478 01:21:46,564 --> 01:21:49,897 You had to let him go. No more bubbles. 479 01:21:51,402 --> 01:21:53,608 You show me how to complete the triangle 480 01:21:53,821 --> 01:21:55,730 and we can change his fate. 481 01:21:57,450 --> 01:22:01,613 If you deliver me the power of God, I will spare him. 482 01:22:01,746 --> 01:22:03,240 It's only a little trip back in time. 483 01:22:04,623 --> 01:22:08,835 But I'm pretty sure you've figured out the answer to the problem. 484 01:22:10,755 --> 01:22:14,373 And then, of course, there's the loss of your father. 485 01:22:14,550 --> 01:22:16,590 I can change that. 486 01:22:28,981 --> 01:22:30,855 You'd better be ready for this. 487 01:22:37,698 --> 01:22:41,150 - Unhook your laser sight. - Do it! 488 01:23:18,489 --> 01:23:21,360 To see a world in a grain of sand. 489 01:23:47,518 --> 01:23:49,676 Oh, God! 490 01:23:54,066 --> 01:23:55,975 Daddy? 491 01:24:04,618 --> 01:24:06,694 Is this real? 492 01:24:08,039 --> 01:24:12,083 It is a crossing of my past and your present. 493 01:24:13,377 --> 01:24:15,500 Why did you not tell me about the Illuminati? 494 01:24:16,338 --> 01:24:18,046 You were only a child. 495 01:24:18,174 --> 01:24:21,839 You could have written it in your journals. You never mentioned it. Not once. 496 01:24:21,969 --> 01:24:24,045 I burst to tell you everything, 497 01:24:24,180 --> 01:24:26,931 but in the fierceness of my own battles, 498 01:24:27,058 --> 01:24:32,432 I told you only that which would inspire you and keep you safe. 499 01:24:32,563 --> 01:24:34,271 I love you so much. 500 01:24:35,858 --> 01:24:40,319 - I have missed you. - And I have missed you. 501 01:24:43,908 --> 01:24:47,324 I know why you came here, why you took the power of the light. 502 01:24:47,453 --> 01:24:50,822 - But this must not happen. - Why? 503 01:24:50,956 --> 01:24:54,076 Why can't we use the power just this once? 504 01:24:55,044 --> 01:24:59,753 - Why can't you stay? - We can't change time. 505 01:25:01,092 --> 01:25:06,715 But time was stolen from us... and it's not fair. 506 01:25:07,390 --> 01:25:09,631 No, it's not fair. 507 01:25:10,434 --> 01:25:15,642 But you have stolen time itself and you must give it back. 508 01:25:17,400 --> 01:25:18,775 You must destroy the triangle. 509 01:25:21,737 --> 01:25:26,316 - Suddenly I feel so alone. - You are never alone. 510 01:25:26,992 --> 01:25:30,112 I am with you always, just as I've always been. 511 01:27:12,306 --> 01:27:13,800 Move out! 512 01:27:26,404 --> 01:27:30,104 Wait! Your father begged for his life 513 01:27:30,241 --> 01:27:32,732 when we caught him betraying us. 514 01:27:32,868 --> 01:27:35,324 He pleaded like a baby. 515 01:27:35,538 --> 01:27:37,162 Surrender. 516 01:27:38,916 --> 01:27:40,707 Never. 517 01:27:43,587 --> 01:27:48,084 He seemed particularly concerned that I should not take this. 518 01:27:54,014 --> 01:27:57,218 Lara, no. The place is coming down! 519 01:27:57,351 --> 01:28:00,767 - This is insane! - Get them out of here. 520 01:28:05,151 --> 01:28:07,309 You just hurry. 521 01:28:18,873 --> 01:28:22,242 There you go. Safe and sound. 522 01:28:33,554 --> 01:28:35,345 No guns. 523 01:31:32,108 --> 01:31:34,231 Oh, my God! 524 01:31:36,737 --> 01:31:37,982 Quiet. 525 01:32:11,397 --> 01:32:13,436 What? 38058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.