Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,053 --> 00:00:08,180
- Oh, my... Sorry, I thought...
- Sorry, we're just leaving.
2
00:00:08,180 --> 00:00:09,598
- Hey.
- Hey.
3
00:00:13,185 --> 00:00:15,187
I don't remember
what happened last night.
4
00:00:15,187 --> 00:00:17,064
There are days
that I am missing.
5
00:00:17,064 --> 00:00:18,482
I think
I know who did this.
6
00:00:20,484 --> 00:00:21,736
Emma, it's me, Sam.
7
00:00:21,736 --> 00:00:24,405
The Woods,
the-the Stardust Drive-In.
8
00:00:24,405 --> 00:00:26,615
I'm gonna find a way
to make you remember.
9
00:00:26,615 --> 00:00:28,743
- Remember what?
- That you're a hero.
10
00:00:29,994 --> 00:00:31,662
That guy's crazy.
11
00:00:31,662 --> 00:00:32,705
Kind of cute, though, right?
12
00:00:32,705 --> 00:00:33,748
Your parents
13
00:00:33,748 --> 00:00:34,915
shot you up
with a dangerous drug
14
00:00:34,915 --> 00:00:36,792
to make a buck off you.
15
00:00:36,792 --> 00:00:38,419
My parents are dead
because I killed them.
16
00:00:38,419 --> 00:00:40,129
I fucking hate myself.
17
00:00:40,129 --> 00:00:41,422
I grabbed
my little brother
18
00:00:41,422 --> 00:00:43,257
and I told him to go away
and never come back.
19
00:00:43,257 --> 00:00:44,884
That was the first time
my powers showed up.
20
00:00:44,884 --> 00:00:47,928
I think something
really fucked happened to us
21
00:00:47,928 --> 00:00:50,181
and I think Dean Shetty
is a part of it.
22
00:00:50,181 --> 00:00:54,518
I am this fucking close
to perfecting the virus.
23
00:00:54,518 --> 00:00:57,396
It's Cate. Cate made
Golden Boy forget he even had
24
00:00:57,396 --> 00:00:58,856
a brother
over and over and over...
25
00:01:00,608 --> 00:01:03,235
- Tell them it isn't true.
- I'm so sorry.
26
00:01:03,235 --> 00:01:05,362
You're a fucking monster.
27
00:01:10,659 --> 00:01:13,370
Remember everything
I made you forget.
28
00:01:19,627 --> 00:01:21,003
Whoa.
29
00:01:21,003 --> 00:01:22,379
Thanks.
30
00:01:22,379 --> 00:01:24,965
So glad I had to relive
that fucking nightmare.
31
00:01:24,965 --> 00:01:26,884
I have to go get Sam.
32
00:01:28,636 --> 00:01:32,973
Also, you're a cunt.
33
00:01:34,642 --> 00:01:36,018
Shetty made you do this?
34
00:01:36,018 --> 00:01:37,478
You were in my fucking head.
35
00:01:37,478 --> 00:01:38,646
Why?
36
00:01:38,646 --> 00:01:40,773
- I'm sorry.
- You had no fucking right.
37
00:01:40,773 --> 00:01:42,066
I thought I was...
38
00:01:42,066 --> 00:01:43,275
Whoa. Hey.
39
00:01:43,275 --> 00:01:45,152
...doing the right thing.
40
00:01:45,152 --> 00:01:47,738
How could she
do this to us?
41
00:01:47,738 --> 00:01:49,073
I'll never
forgive her for this.
42
00:01:55,746 --> 00:01:57,581
Andre?
43
00:02:00,668 --> 00:02:03,254
I think she made Luke
kill Brink.
44
00:02:05,256 --> 00:02:06,340
And kill himself.
45
00:02:06,340 --> 00:02:08,551
I don't... I don't think so.
46
00:02:08,551 --> 00:02:10,010
I don't...
47
00:02:10,010 --> 00:02:11,679
- think she would do that.
- No.
48
00:02:11,679 --> 00:02:14,431
That is exactly what she does.
49
00:02:15,766 --> 00:02:18,352
She makes you
fall in love with her...
50
00:02:19,395 --> 00:02:20,729
...and then she fucks you over.
51
00:02:20,729 --> 00:02:23,566
No. This school fucks you over.
52
00:02:23,566 --> 00:02:27,778
You know, getting into God U...
53
00:02:29,029 --> 00:02:31,907
...was the best day of my life.
54
00:02:33,951 --> 00:02:36,579
And it's no different
than the shithole I grew up in.
55
00:02:36,579 --> 00:02:39,331
You know what's wild?
I can handle that.
56
00:02:39,331 --> 00:02:41,834
I can even deal
with the fact that my...
57
00:02:41,834 --> 00:02:43,711
my father's
a coward piece of shit.
58
00:02:43,711 --> 00:02:45,629
But all of this?
59
00:02:48,132 --> 00:02:49,675
After everything...
60
00:02:50,759 --> 00:02:52,136
Cate?
61
00:02:52,136 --> 00:02:54,889
I mean, she was fucked over
just like the rest of us.
62
00:02:54,889 --> 00:02:57,266
No. No.
She was a part of it, Marie.
63
00:02:57,266 --> 00:02:58,726
I think we should talk to her.
64
00:03:00,477 --> 00:03:01,729
No.
65
00:03:03,731 --> 00:03:06,317
Because then
I'd just forgive her.
66
00:03:06,317 --> 00:03:09,486
Help!
I need some help in here!
67
00:03:10,446 --> 00:03:13,157
Holy shit! What happened?
68
00:03:13,157 --> 00:03:15,159
When she pushes too much,
it fucks with her head.
69
00:03:15,159 --> 00:03:16,535
- Didn't you learn CPR?
- Where?
70
00:03:16,535 --> 00:03:18,996
At superhero school? Jesus!
71
00:03:18,996 --> 00:03:21,957
Her... her pulse is slowing.
72
00:03:21,957 --> 00:03:24,501
- Can you speed it up?
- I don't know. I-I, um...
73
00:03:24,501 --> 00:03:27,421
- What if it kills her?
- Just do something.
74
00:03:42,519 --> 00:03:45,230
She's breathing.
She's breathing.
75
00:03:49,026 --> 00:03:51,487
Wh... When does she wake up?
76
00:04:08,253 --> 00:04:10,547
Hello, Betsy.
How are you feeling?
77
00:04:17,846 --> 00:04:19,723
Interesting.
78
00:04:19,723 --> 00:04:22,226
How long has she been like this?
79
00:04:22,226 --> 00:04:24,269
Since I injected
the virus, two days ago.
80
00:04:25,813 --> 00:04:28,399
- Is there any risk
of us getting sick?
- No, no.
81
00:04:28,399 --> 00:04:30,067
None at all.
82
00:04:30,067 --> 00:04:32,111
The virus only affects Supes.
83
00:04:32,111 --> 00:04:34,071
It attaches to the Compound V
in their blood.
84
00:04:35,364 --> 00:04:37,700
This is payoff for all the work
I've done with Sam.
85
00:04:37,700 --> 00:04:39,868
A way to compassionately
control Supes.
86
00:04:41,161 --> 00:04:43,789
My report to Vought
will be ready to submit today.
87
00:04:43,789 --> 00:04:47,459
No. Not until we're ready.
88
00:04:47,459 --> 00:04:49,420
We are ready.
89
00:04:49,420 --> 00:04:52,965
These results are exactly
what they've been looking for.
90
00:04:52,965 --> 00:04:55,551
It's the very reason
The Woods exists.
91
00:04:55,551 --> 00:04:58,887
I agree with you, Dr. Cardosa,
but we mustn't get premature.
92
00:05:00,014 --> 00:05:01,390
What do you mean?
93
00:05:01,390 --> 00:05:04,184
Concentrate the dose.
94
00:05:05,769 --> 00:05:08,439
Let's see how sick
we can make her.
95
00:05:19,283 --> 00:05:22,161
Cate. Cate, can you hear us?
96
00:05:22,161 --> 00:05:24,955
- Has she ever pushed
this much before?
- Who cares?
97
00:05:24,955 --> 00:05:27,041
This is what she gets
for mind-raping her friends.
98
00:05:33,547 --> 00:05:35,424
Holy shit, where'd she go?
99
00:05:35,424 --> 00:05:37,217
Um, guys?
100
00:05:40,512 --> 00:05:41,972
What?
101
00:05:47,686 --> 00:05:49,438
Oh, what the fuck?
102
00:06:03,702 --> 00:06:05,245
Oh, shit.
103
00:06:05,245 --> 00:06:06,622
What's happening?
104
00:06:06,622 --> 00:06:08,916
Maybe Cate's more powerful
than we thought.
105
00:06:08,916 --> 00:06:10,876
Whatever.
I'm done with this shit.
106
00:06:10,876 --> 00:06:12,336
Andre, wait.
107
00:06:12,336 --> 00:06:15,130
We don't even know where we are.
108
00:06:15,130 --> 00:06:16,715
Or what she did to us.
109
00:06:19,843 --> 00:06:22,012
Caleb!
110
00:06:23,639 --> 00:06:24,807
Caleb?
111
00:06:27,309 --> 00:06:29,394
Who is that?
112
00:06:29,394 --> 00:06:31,814
Come back! Please!
113
00:06:31,814 --> 00:06:34,566
I'm sorry, ma'am, but we've
been looking for three days.
114
00:06:34,566 --> 00:06:38,529
Don't. He's only six years old.
115
00:06:38,529 --> 00:06:40,072
Keep looking.
116
00:06:40,072 --> 00:06:43,659
- Caleb?
- Caleb?
117
00:06:43,659 --> 00:06:45,828
Yeah, that was
Cate's brother's name.
118
00:06:45,828 --> 00:06:47,704
The one she sent away.
119
00:06:47,704 --> 00:06:49,456
Mommy? Mommy!
120
00:06:49,456 --> 00:06:51,333
Cate, wait!
121
00:06:51,333 --> 00:06:52,417
Just...
122
00:06:52,417 --> 00:06:54,378
wait there.
123
00:06:54,378 --> 00:06:57,840
Holy shit. This is a memory.
124
00:06:57,840 --> 00:06:59,424
I don't feel
safe with her.
125
00:06:59,424 --> 00:07:02,386
We're in Cate's head.
126
00:07:02,386 --> 00:07:04,763
Mommy,
it was an accident.
127
00:07:04,763 --> 00:07:06,223
Why did Caleb listen to me?
128
00:07:06,223 --> 00:07:07,975
He never does.
129
00:07:07,975 --> 00:07:09,268
- I don't feel safe with her.
- Okay.
130
00:07:09,268 --> 00:07:11,895
Why don't you
come with me, Cate?
131
00:07:11,895 --> 00:07:12,896
We'll sort this out, all right?
132
00:07:12,896 --> 00:07:14,898
Mommy, I didn't mean to.
133
00:07:14,898 --> 00:07:17,025
Hey, do you like dogs?
We got a K9 unit over here,
134
00:07:17,025 --> 00:07:18,360
they'll let you pet one.
135
00:07:18,360 --> 00:07:21,530
All right? Just come with me.
136
00:07:25,868 --> 00:07:29,371
Okay, just give me
a little distance, would you?
137
00:07:29,371 --> 00:07:30,372
Hey!
138
00:07:31,915 --> 00:07:34,626
What are you greasy sack
of fuck nuts doing in here?
139
00:07:34,626 --> 00:07:37,004
- What in the fuck?
- Soldier Boy?
140
00:07:37,004 --> 00:07:38,505
What are you doing in here?
141
00:07:38,505 --> 00:07:42,176
I'm Cate's imaginary friend
from when she was a kid.
142
00:07:42,176 --> 00:07:43,886
Boyfriend, really.
143
00:07:45,220 --> 00:07:47,055
I taught her how to jerk off.
144
00:07:47,055 --> 00:07:48,849
Diddle that Skittle.
Flick the bean.
145
00:07:48,849 --> 00:07:50,434
How to find
that man in the canoe.
146
00:07:50,434 --> 00:07:51,727
She came like a faucet.
147
00:07:51,727 --> 00:07:53,228
She'd crank up
the Jonas Brothers
148
00:07:53,228 --> 00:07:54,938
and she'd hump
a Soldier Boy pillow.
149
00:07:54,938 --> 00:07:57,774
She'd raw-dog that pillow
till she saw God.
150
00:07:57,774 --> 00:07:58,817
Gross.
151
00:07:58,817 --> 00:08:00,444
It was pretty romantic.
152
00:08:00,444 --> 00:08:02,696
- Hell yeah, brother.
- Shut the fuck up.
153
00:08:02,696 --> 00:08:03,864
Fuck you.
154
00:08:03,864 --> 00:08:05,282
She...
155
00:08:05,282 --> 00:08:07,826
She just didn't like, she didn't
like Jonas Brothers, was all.
156
00:08:07,826 --> 00:08:09,912
I know you.
157
00:08:09,912 --> 00:08:13,040
Yeah, you're Cate's new fuckboy.
158
00:08:13,040 --> 00:08:14,416
She really loves you.
159
00:08:16,251 --> 00:08:17,419
But whatever.
160
00:08:17,419 --> 00:08:19,880
Boys, they come and go.
161
00:08:19,880 --> 00:08:22,382
But she always comes back
to a little...
162
00:08:22,382 --> 00:08:23,842
pillow talk.
163
00:08:23,842 --> 00:08:24,968
Fuck you.
164
00:08:24,968 --> 00:08:26,303
You're a Russian agent
is what you are.
165
00:08:26,303 --> 00:08:28,597
Andre. Bigger shit
going on right now.
166
00:08:28,597 --> 00:08:30,140
What the hell you talking about?
167
00:08:30,140 --> 00:08:32,392
- Turns out you were radicalized
by the Russians.
- Fuck you.
168
00:08:32,392 --> 00:08:35,520
I'm no godless, dickless commie.
169
00:08:35,520 --> 00:08:37,689
I'm red-blooded.
170
00:08:37,689 --> 00:08:39,358
But not commie red.
171
00:08:39,358 --> 00:08:41,109
Red-white-and-blue red.
172
00:08:41,109 --> 00:08:42,611
I fart
"The Star-Spangled Banner."
173
00:08:42,611 --> 00:08:43,946
You're pretty
fucking weird, dude.
174
00:08:43,946 --> 00:08:45,030
Yeah? Knock knock.
Who's there?
175
00:08:45,030 --> 00:08:46,448
Go fuck your face.
176
00:08:46,448 --> 00:08:47,574
Okay. Fine. Whatever.
177
00:08:47,574 --> 00:08:48,700
We need to know what's going on.
178
00:08:48,700 --> 00:08:49,826
Well, beats me.
179
00:08:49,826 --> 00:08:51,536
Cate wants you in here
for some reason.
180
00:08:51,536 --> 00:08:52,871
You better figure it out
quick, though,
181
00:08:52,871 --> 00:08:54,039
before you get stuck in here.
182
00:08:54,039 --> 00:08:55,582
Wait, stuck in here?
183
00:08:55,582 --> 00:08:57,125
Like forever?
184
00:09:00,003 --> 00:09:02,005
See that?
185
00:09:03,757 --> 00:09:05,884
That wasn't lightning.
186
00:09:05,884 --> 00:09:08,220
That was a burst blood vessel.
187
00:09:08,220 --> 00:09:12,182
Cate's head is unraveling
in real time.
188
00:09:12,182 --> 00:09:14,726
She becomes a vegetable,
so do you.
189
00:09:14,726 --> 00:09:16,937
All right, listen to me.
190
00:09:16,937 --> 00:09:19,064
You really want to live,
191
00:09:19,064 --> 00:09:22,609
then the single most important
thing I can tell you...
192
00:09:24,736 --> 00:09:27,656
Oh, shit. Soldier Boy's dead.
193
00:09:27,656 --> 00:09:28,657
If that's what happens
to her imaginary friend,
194
00:09:28,657 --> 00:09:29,741
what happens to us?
195
00:09:30,784 --> 00:09:32,327
- We should go.
- Yeah.
196
00:09:32,327 --> 00:09:34,329
That guy was a dick, right?
197
00:09:44,673 --> 00:09:46,300
You came back.
198
00:09:46,300 --> 00:09:47,384
Heroes always come back, right?
199
00:09:47,384 --> 00:09:48,468
You remembered.
200
00:09:49,678 --> 00:09:50,846
Oh.
201
00:09:52,931 --> 00:09:54,933
I missed you.
202
00:09:55,976 --> 00:09:57,144
For real?
203
00:10:00,647 --> 00:10:02,482
For real-real.
204
00:10:11,033 --> 00:10:12,534
Mm.
205
00:10:24,671 --> 00:10:25,672
Should we...
206
00:10:25,672 --> 00:10:28,091
You mean... You mean like sex?
207
00:10:28,091 --> 00:10:29,634
- Yeah.
- Yeah.
208
00:10:29,634 --> 00:10:32,804
Yes, just... I've, uh...
209
00:10:32,804 --> 00:10:33,972
I've never...
210
00:10:33,972 --> 00:10:35,766
Oh.
211
00:10:37,559 --> 00:10:38,810
Like never?
212
00:10:38,810 --> 00:10:41,188
I mean, my...
213
00:10:41,188 --> 00:10:42,898
hand.
214
00:10:42,898 --> 00:10:44,900
And he's competent.
215
00:10:44,900 --> 00:10:47,444
But...
216
00:10:49,196 --> 00:10:50,781
I want to.
217
00:10:52,157 --> 00:10:53,367
With you.
218
00:10:54,576 --> 00:10:56,870
Are you sure?
I mean, there's no pressure.
219
00:10:56,870 --> 00:10:58,372
None.
220
00:10:58,372 --> 00:11:00,665
Show me how.
221
00:11:09,007 --> 00:11:12,260
♪ I see ♪
222
00:11:12,260 --> 00:11:15,597
♪ The signs ♪
223
00:11:15,597 --> 00:11:19,267
♪ Of a lifetime ♪
224
00:11:19,267 --> 00:11:21,603
♪ You till I die...
225
00:11:21,603 --> 00:11:23,230
Can I touch you?
226
00:11:25,857 --> 00:11:27,484
- Here?
- Uh-huh.
227
00:11:31,071 --> 00:11:35,158
♪ Irish goodbye ♪
228
00:11:35,158 --> 00:11:37,285
Does that feel nice?
229
00:11:37,285 --> 00:11:38,495
Uh-huh.
230
00:11:40,455 --> 00:11:42,499
♪ What if ♪
231
00:11:42,499 --> 00:11:46,294
♪ It's not meant ♪
232
00:11:46,294 --> 00:11:48,380
♪ For me? ♪
233
00:11:48,380 --> 00:11:50,006
♪ Love...
234
00:11:50,006 --> 00:11:51,925
What about...
235
00:11:53,009 --> 00:11:54,511
...this?
236
00:11:54,511 --> 00:11:55,720
Even better.
237
00:11:55,720 --> 00:11:57,848
I'm gonna move your hand, okay?
238
00:11:57,848 --> 00:11:58,932
Okay.
239
00:11:58,932 --> 00:12:03,437
♪ What if it's not meant
for me...
240
00:12:04,771 --> 00:12:07,149
Just...
241
00:12:17,951 --> 00:12:20,245
Oh, fuck.
242
00:12:20,245 --> 00:12:22,205
Are you okay, Sam?
243
00:12:25,083 --> 00:12:26,918
♪ Of a lifetime...
244
00:12:26,918 --> 00:12:29,087
Oh. Oh, God.
245
00:12:29,087 --> 00:12:30,839
Oh, God.
246
00:12:32,299 --> 00:12:35,218
What-what if, what if Cate
is dying in the real world?
247
00:12:35,218 --> 00:12:37,637
And what happens if she dies
and we're still in here?
248
00:12:37,637 --> 00:12:38,889
Then kill me now.
249
00:12:38,889 --> 00:12:40,849
Why am I here?
I don't even like Cate.
250
00:12:40,849 --> 00:12:43,143
Can you bitches
slow down, please?
251
00:12:53,487 --> 00:12:56,448
...function,
derivative, and integral.
252
00:12:56,448 --> 00:12:57,949
A function defines
the connection
253
00:12:57,949 --> 00:13:00,660
between two variables,
such as distance and time,
254
00:13:00,660 --> 00:13:02,704
temperature and volume,
et cetera,
255
00:13:02,704 --> 00:13:04,706
in an equation.
256
00:13:08,001 --> 00:13:09,336
Keep your distance.
257
00:13:10,629 --> 00:13:12,088
And don't let her touch you.
258
00:13:20,388 --> 00:13:22,098
You can leave us.
259
00:13:23,850 --> 00:13:25,143
Hello, Cate.
260
00:13:25,143 --> 00:13:27,270
My name's Indira.
261
00:13:32,108 --> 00:13:34,277
I'm not afraid of you, Cate.
262
00:13:39,032 --> 00:13:41,826
How long have they
kept you here?
263
00:13:44,287 --> 00:13:45,956
Nine years.
264
00:13:45,956 --> 00:13:48,124
I am so sorry
to hear that.
265
00:13:48,124 --> 00:13:51,628
I can't imagine how hard
that must be for you to bear.
266
00:13:53,129 --> 00:13:55,173
You don't have to wear
the gloves if you don't want to.
267
00:13:55,173 --> 00:13:56,424
I trust you.
268
00:13:56,424 --> 00:13:58,927
I'm supposed to wear them
269
00:13:58,927 --> 00:14:01,096
whenever anyone's here.
270
00:14:01,096 --> 00:14:03,473
I'm here to help you.
271
00:14:05,350 --> 00:14:09,688
What happened to your brother
was a terrible tragedy.
272
00:14:09,688 --> 00:14:12,065
It was an accident.
273
00:14:12,065 --> 00:14:15,318
Now, I know that you think
it's your fault...
274
00:14:15,318 --> 00:14:16,945
but it's not.
275
00:14:16,945 --> 00:14:18,780
It was my fault.
276
00:14:20,073 --> 00:14:22,075
- My mother...
- Your mother is afraid.
277
00:14:22,075 --> 00:14:25,203
Because you are
exceptionally powerful.
278
00:14:25,203 --> 00:14:28,456
But keeping you in here
will only fuel that fear.
279
00:14:28,456 --> 00:14:31,126
What you need is help
280
00:14:31,126 --> 00:14:32,919
understanding your power.
281
00:14:32,919 --> 00:14:34,713
Help controlling it.
282
00:14:34,713 --> 00:14:37,716
I've tried. It doesn't work.
283
00:14:39,175 --> 00:14:41,428
Sometimes the thoughts
are so loud,
284
00:14:41,428 --> 00:14:43,346
I feel like I'm going crazy.
285
00:14:43,346 --> 00:14:47,225
What if I told you
we could make the voices stop?
286
00:14:56,818 --> 00:15:00,071
If you take these every day...
287
00:15:02,032 --> 00:15:05,160
...those voices
won't bother you anymore.
288
00:15:16,796 --> 00:15:19,549
Would you like a hug? Yeah?
289
00:15:21,301 --> 00:15:22,385
Come on.
290
00:15:22,385 --> 00:15:24,220
Yeah.
291
00:15:31,645 --> 00:15:34,731
I haven't been to class
in years.
292
00:15:39,027 --> 00:15:40,320
Oh, my God.
293
00:15:57,003 --> 00:15:58,338
Hey.
294
00:16:00,173 --> 00:16:02,133
I'm Luke.
295
00:16:03,968 --> 00:16:05,261
Cate.
296
00:16:05,261 --> 00:16:07,347
You, uh...
297
00:16:07,347 --> 00:16:08,890
you seem pretty smart.
298
00:16:11,393 --> 00:16:13,186
Could I cheat off of you?
299
00:16:14,521 --> 00:16:16,272
You're gonna ride my coattails?
300
00:16:16,272 --> 00:16:18,817
All the way to the top.
301
00:16:20,652 --> 00:16:24,155
We-we should, we should leave,
I-I can't be here.
302
00:16:25,198 --> 00:16:26,574
I miss you, man.
303
00:16:40,880 --> 00:16:43,883
I-I miss you, too, man.
304
00:16:43,883 --> 00:16:45,260
So fucking much.
305
00:16:48,346 --> 00:16:50,557
But you know what?
306
00:16:52,434 --> 00:16:54,060
I don't believe you.
307
00:17:01,735 --> 00:17:04,154
You thought I didn't know.
308
00:17:04,154 --> 00:17:05,739
- Know what?
- Andre,
309
00:17:05,739 --> 00:17:07,157
what's he talking about?
310
00:17:26,509 --> 00:17:28,344
Oh, we really shouldn't do this.
311
00:17:28,344 --> 00:17:29,679
Mm.
312
00:17:29,679 --> 00:17:31,264
What if Luke finds out?
313
00:17:31,264 --> 00:17:34,017
Yeah. Yeah, we really...
314
00:17:50,158 --> 00:17:52,035
How many times?
315
00:17:53,536 --> 00:17:55,497
- Are you fucking serious?
- No.
316
00:17:55,497 --> 00:17:56,623
Was that real?
317
00:17:56,623 --> 00:17:58,666
She didn't make you do it,
did she?
318
00:18:00,752 --> 00:18:02,587
You wanted to.
319
00:18:04,047 --> 00:18:05,632
Behind my back.
320
00:18:05,632 --> 00:18:06,883
I'm-I'm sorry.
321
00:18:06,883 --> 00:18:08,593
I thought you were
my best friend.
322
00:18:12,305 --> 00:18:14,849
Whoa, whoa, whoa, whoa,
out of my way, cunts!
323
00:18:16,434 --> 00:18:18,061
Oh, Jesus.
324
00:18:22,524 --> 00:18:24,734
I can't switch.
325
00:18:24,734 --> 00:18:26,277
My powers aren't working either.
326
00:18:28,196 --> 00:18:29,864
- Marie, Marie, Marie!
- Run!
327
00:18:29,864 --> 00:18:31,825
Go, go, go, go,
go, go, go, go, go!
328
00:18:38,665 --> 00:18:40,083
Seriously, Andre?
329
00:18:40,083 --> 00:18:42,001
You're that guy?
330
00:18:42,001 --> 00:18:44,671
What, you don't think
I feel like a piece of shit?
331
00:18:45,797 --> 00:18:46,840
I loved her.
332
00:18:48,174 --> 00:18:49,759
Stop fucking lying to me.
333
00:18:49,759 --> 00:18:51,302
Hey, you need
to calm down.
334
00:18:51,302 --> 00:18:52,428
No, I'm not
gonna calm down
335
00:18:52,428 --> 00:18:54,138
unless you give me some answers.
336
00:18:54,138 --> 00:18:55,682
Luke, you know
what I always tell you.
337
00:18:55,682 --> 00:18:57,892
No, fuck that, okay?
I don't want to hear any more
338
00:18:57,892 --> 00:18:59,727
- of your bullshit...
- Hey.
339
00:19:05,525 --> 00:19:06,818
Oh, shit.
340
00:19:06,818 --> 00:19:08,361
Do we think
Cate's in there?
341
00:19:08,361 --> 00:19:11,739
She isn't.
This isn't Cate's memory.
342
00:19:13,616 --> 00:19:15,118
It's mine.
343
00:19:15,118 --> 00:19:16,286
How?
344
00:19:16,286 --> 00:19:18,663
How the fuck is it yours?
345
00:19:18,663 --> 00:19:20,290
- Professor Brink, you okay?
- What the fuck
346
00:19:20,290 --> 00:19:22,000
- was that, Brink?!
- I need
some help in here.
347
00:19:22,000 --> 00:19:24,085
What the fuck did you just do?
348
00:19:24,085 --> 00:19:25,753
Where's Sam?
I want to see him right now.
349
00:19:25,753 --> 00:19:27,463
What's going on?
350
00:19:27,463 --> 00:19:29,424
He's a fucking liar.
351
00:19:29,424 --> 00:19:30,758
Tell me everything.
352
00:19:30,758 --> 00:19:32,969
What the hell
is going on, Jordan?
353
00:19:32,969 --> 00:19:34,554
It's all right, buddy.
354
00:19:34,554 --> 00:19:36,389
It's all right.
I'll tell you everything.
355
00:19:36,389 --> 00:19:37,557
Just take it easy. Easy.
356
00:19:37,557 --> 00:19:39,183
You're so full of shit.
357
00:19:39,183 --> 00:19:40,310
Breathe.
358
00:19:40,310 --> 00:19:42,020
Deep breath.
359
00:19:46,524 --> 00:19:48,568
I need a response team
in here now.
360
00:20:00,413 --> 00:20:02,290
Hmm.
361
00:20:02,290 --> 00:20:04,000
Jordan.
362
00:20:05,209 --> 00:20:07,795
What do I always say, huh?
363
00:20:07,795 --> 00:20:10,298
Being a hero,
it's not about the glory.
364
00:20:10,298 --> 00:20:12,508
- It's about...
- It's about sacrifice.
365
00:20:12,508 --> 00:20:16,721
I know, sir, but what the hell
kind of sacrifice was that?
366
00:20:16,721 --> 00:20:21,726
Well, Luke... Luke needs
cutting-edge treatments,
367
00:20:21,726 --> 00:20:24,395
put him over the edge.
368
00:20:24,395 --> 00:20:26,648
That boy could be
Homelander strong.
369
00:20:26,648 --> 00:20:28,566
But sometimes...
370
00:20:28,566 --> 00:20:30,777
sometimes he has a bad reaction.
371
00:20:30,777 --> 00:20:33,947
If Luke's getting cutting-edge
treatments, I want 'em, too.
372
00:20:33,947 --> 00:20:35,823
Always looking out
for yourself, huh?
373
00:20:37,617 --> 00:20:40,536
Kid, you got a strong head.
You don't need 'em.
374
00:20:40,536 --> 00:20:44,040
Tell me, do you remember
sitting in that chair,
375
00:20:44,040 --> 00:20:46,918
a scared-shitless freshman
who never wanted to switch?
376
00:20:46,918 --> 00:20:50,296
And I promised that I would
always take good care of you.
377
00:20:50,296 --> 00:20:51,965
Remember?
378
00:20:51,965 --> 00:20:54,175
Now...
379
00:20:54,175 --> 00:20:56,010
Jordan,
380
00:20:56,010 --> 00:20:58,930
people just don't understand
the lows it takes
381
00:20:58,930 --> 00:21:01,766
to reach great heights.
382
00:21:01,766 --> 00:21:04,644
And so now I want you
to promise me,
383
00:21:04,644 --> 00:21:06,187
as my new T.A.,
384
00:21:06,187 --> 00:21:07,814
that you will always protect me.
385
00:21:07,814 --> 00:21:10,608
Not a word of this to anyone.
386
00:21:10,608 --> 00:21:12,360
You're making me your T.A.?
387
00:21:12,360 --> 00:21:14,988
That's how you became
Brink's gatekeeper?
388
00:21:14,988 --> 00:21:19,075
Of course.
Because you've earned it.
389
00:21:20,451 --> 00:21:22,578
Can I trust you?
390
00:21:22,578 --> 00:21:24,664
Yes, sir.
391
00:21:24,664 --> 00:21:26,124
I'm honored.
392
00:21:26,124 --> 00:21:27,333
Good.
393
00:21:27,333 --> 00:21:28,668
So you knew.
394
00:21:28,668 --> 00:21:32,088
You knew Golden Boy
attacked Brink before.
395
00:21:32,088 --> 00:21:34,132
- I don't know what I knew.
- Looks like you knew a lot.
396
00:21:34,132 --> 00:21:35,925
He said he was
juicing Golden Boy!
397
00:21:35,925 --> 00:21:39,303
- What would any of you done?
- Something, Jordan!
398
00:21:45,143 --> 00:21:47,687
We could have stopped
everything right here.
399
00:21:49,939 --> 00:21:51,566
Saved someone.
400
00:21:51,566 --> 00:21:53,067
Like we always wanted.
401
00:21:53,067 --> 00:21:55,653
But instead we're a fucking T.A.
402
00:21:55,653 --> 00:21:56,946
saving our own ass.
403
00:21:56,946 --> 00:22:00,199
I loved Brink. He was good.
404
00:22:01,743 --> 00:22:03,578
Or not.
405
00:22:04,620 --> 00:22:08,416
- But he was good to us.
- He was nice to us.
406
00:22:08,416 --> 00:22:10,168
Nice is all it takes
407
00:22:10,168 --> 00:22:12,295
for us to let someone
get royally fucked?
408
00:22:13,963 --> 00:22:16,090
You're a coward.
409
00:22:18,384 --> 00:22:20,720
And you always will be.
410
00:22:34,692 --> 00:22:36,611
That...
411
00:22:36,611 --> 00:22:39,155
was...
412
00:22:39,155 --> 00:22:40,990
amazing.
413
00:22:43,242 --> 00:22:45,661
I think I saw God.
414
00:22:45,661 --> 00:22:48,331
Like 14 times.
415
00:22:48,331 --> 00:22:51,542
I think I saw...
416
00:22:54,087 --> 00:22:56,380
I mean...
417
00:22:56,380 --> 00:22:58,841
Yeah, that was...
418
00:22:58,841 --> 00:23:00,051
that was good.
419
00:23:00,051 --> 00:23:02,136
Just good?
420
00:23:05,932 --> 00:23:07,850
You regret it, don't you?
421
00:23:07,850 --> 00:23:09,435
No.
422
00:23:11,854 --> 00:23:14,732
No. The opposite.
423
00:23:16,692 --> 00:23:20,571
You, and that, was amazing.
424
00:23:21,948 --> 00:23:23,533
But...
425
00:23:23,533 --> 00:23:25,910
I don't think
I can do that 24/7.
426
00:23:27,411 --> 00:23:29,413
I-I mean, maybe...
427
00:23:29,413 --> 00:23:31,999
23/7.
428
00:23:35,711 --> 00:23:37,922
I'm messed up, Emma.
429
00:23:41,425 --> 00:23:43,344
You should be
with someone that isn't.
430
00:23:44,595 --> 00:23:46,764
Well, maybe I want
to be with you.
431
00:23:47,807 --> 00:23:49,600
I mean, I'm messed up, too.
432
00:23:49,600 --> 00:23:51,936
I mean,
I have really bad breath.
433
00:23:51,936 --> 00:23:53,604
It's like really bad.
434
00:23:56,607 --> 00:23:59,527
And we both smell
like sweaty popcorn.
435
00:24:00,570 --> 00:24:02,113
We do?
436
00:24:02,113 --> 00:24:03,906
Is...
437
00:24:03,906 --> 00:24:06,617
- Is that... is that normal?
- Yes.
438
00:24:06,617 --> 00:24:08,744
Yes. Yes, we do.
439
00:24:08,744 --> 00:24:09,996
Okay.
440
00:24:09,996 --> 00:24:12,498
And no, it's not.
441
00:24:15,459 --> 00:24:16,836
I don't mind.
442
00:24:20,923 --> 00:24:23,426
I wish we could
stay here forever.
443
00:24:23,426 --> 00:24:25,261
Me, too.
444
00:24:26,888 --> 00:24:28,389
Let's run away together.
445
00:24:28,389 --> 00:24:30,141
No.
446
00:24:30,141 --> 00:24:33,853
♪ Probably shouldn't be
doing this right now...
447
00:24:33,853 --> 00:24:37,190
No more running, Sam.
448
00:24:37,190 --> 00:24:38,608
♪ Probably shouldn't be
doing this...
449
00:24:38,608 --> 00:24:39,984
I know some people
who can help us.
450
00:24:39,984 --> 00:24:41,694
Trust me.
451
00:24:43,196 --> 00:24:45,031
♪ Coming after you ♪
452
00:24:45,031 --> 00:24:47,200
♪ But I'm here with you,
here with you ♪
453
00:24:47,200 --> 00:24:49,869
- ♪ Right now ♪
- ♪ Coming after you ♪
454
00:24:51,037 --> 00:24:52,538
♪ Coming after you ♪
455
00:24:52,538 --> 00:24:55,291
♪ But I'm here with you,
here with you ♪
456
00:24:55,291 --> 00:24:56,792
♪ Right now ♪
457
00:25:05,760 --> 00:25:07,220
Oh, shit.
458
00:25:08,221 --> 00:25:10,139
This is...
459
00:25:10,139 --> 00:25:11,891
- The Woods.
- The Woods.
460
00:25:12,892 --> 00:25:15,019
And the thing I don't get is,
461
00:25:15,019 --> 00:25:17,563
that was my memory, not Cate's.
462
00:25:17,563 --> 00:25:21,400
It's like her shit and our shit
are bleeding together.
463
00:25:21,400 --> 00:25:23,152
Yeah, let's talk about
your shit, actually.
464
00:25:23,152 --> 00:25:24,820
- Yeah.
- I'm sorry, okay?
465
00:25:24,820 --> 00:25:26,739
I bought into
all of Brink's bullshit.
466
00:25:26,739 --> 00:25:28,741
He was just like Shetty,
and I didn't want to see it.
467
00:25:30,451 --> 00:25:32,495
Fuck this place.
468
00:25:33,579 --> 00:25:35,998
I'm gonna make it right.
For Luke.
469
00:25:54,642 --> 00:25:56,310
What the fuck are they doing?
470
00:25:57,812 --> 00:25:59,021
Wait.
471
00:26:00,606 --> 00:26:02,692
What the fuck
are you guys doing to me?!
472
00:26:02,692 --> 00:26:04,277
- Sam!
- Hurry. Now.
473
00:26:04,277 --> 00:26:06,070
Sam, wake up! Sam!
474
00:26:06,070 --> 00:26:07,530
Cate...
475
00:26:09,031 --> 00:26:10,866
Cate. Cate, help me.
476
00:26:10,866 --> 00:26:12,660
- Help me out of here.
- I'm so sorry.
477
00:26:12,660 --> 00:26:14,578
You're gonna forget
this is happening.
478
00:26:14,578 --> 00:26:15,663
Cate, please.
479
00:26:15,663 --> 00:26:16,956
You're gonna forget
about The Woods.
480
00:26:16,956 --> 00:26:19,292
Your brother is dead.
481
00:26:19,292 --> 00:26:21,127
Go to sleep.
482
00:26:24,338 --> 00:26:27,008
Forget. Forget. Forget.
483
00:26:27,008 --> 00:26:28,634
Forget.
484
00:26:30,094 --> 00:26:31,887
Holy shit.
485
00:26:31,887 --> 00:26:34,265
She knew everything
from the fucking jump.
486
00:26:34,265 --> 00:26:37,268
How many times do you think
she did that to him?
487
00:26:37,268 --> 00:26:38,811
A lot.
488
00:26:38,811 --> 00:26:41,480
You think that's what broke him?
489
00:26:41,480 --> 00:26:42,940
Seems like it broke
both of them.
490
00:26:42,940 --> 00:26:44,358
It's not working.
491
00:26:44,358 --> 00:26:45,860
I think it's messing
with his head.
492
00:26:45,860 --> 00:26:48,612
He keeps remembering, like...
493
00:26:48,612 --> 00:26:50,031
like a dam breaking.
494
00:26:50,031 --> 00:26:52,450
Oh, he seems fine to me.
495
00:26:52,450 --> 00:26:54,368
He's burning hotter than ever.
496
00:26:54,368 --> 00:26:56,579
You see?
You're helping him, Cate.
497
00:26:56,579 --> 00:26:58,664
You're doing a wonderful job.
498
00:27:00,249 --> 00:27:01,959
Except...
499
00:27:03,794 --> 00:27:05,588
Make them forget.
500
00:27:14,096 --> 00:27:16,182
- We're fucked.
- Over there!
501
00:27:16,182 --> 00:27:18,601
Let's go!
502
00:27:21,228 --> 00:27:22,396
Oh, no.
503
00:27:22,396 --> 00:27:24,940
I know that door.
504
00:28:03,145 --> 00:28:04,563
Is that you?
505
00:28:20,162 --> 00:28:21,705
Annabeth?
506
00:28:24,792 --> 00:28:26,544
You killed them.
507
00:28:26,544 --> 00:28:28,963
I...
508
00:28:28,963 --> 00:28:31,173
I'm not... I-I didn't...
509
00:28:31,173 --> 00:28:33,175
I didn't mean to, I...
510
00:28:33,175 --> 00:28:35,594
You tell everyone you lost
control, but you didn't.
511
00:28:35,594 --> 00:28:37,179
You were angry
that they barged in,
512
00:28:37,179 --> 00:28:38,597
and-and everything that happened
513
00:28:38,597 --> 00:28:40,141
happened because
you wanted it to.
514
00:28:43,060 --> 00:28:46,564
No matter how hard
you try to be a hero...
515
00:28:47,982 --> 00:28:50,276
...you'll always be
a murderer to me.
516
00:28:54,071 --> 00:28:55,948
I'll never forgive you.
517
00:28:55,948 --> 00:28:58,033
And you shouldn't either.
518
00:28:58,033 --> 00:29:00,828
I'm sorry.
519
00:29:02,288 --> 00:29:05,833
I'm so sorry.
520
00:29:07,042 --> 00:29:10,087
I-I ruined everything.
521
00:29:13,257 --> 00:29:18,262
I-I didn't understand
my powers, I...
522
00:29:21,056 --> 00:29:23,350
Like you, Cate!
523
00:29:23,350 --> 00:29:27,396
You told me it wasn't my fault!
524
00:29:30,941 --> 00:29:33,027
None of this is our fault.
525
00:29:33,027 --> 00:29:34,612
Your mom and dad
wasn't your fault.
526
00:29:34,612 --> 00:29:36,155
I'm not a monster.
527
00:29:36,155 --> 00:29:38,741
Your parents shot you up
with a dangerous drug
528
00:29:38,741 --> 00:29:41,452
when you were a baby
to make a buck off you.
529
00:29:41,452 --> 00:29:43,954
Don't spend a fucking minute
crying over them.
530
00:29:43,954 --> 00:29:47,249
What happened
to your brother was an accident.
531
00:29:47,249 --> 00:29:49,835
I know that you think
it's your fault,
532
00:29:49,835 --> 00:29:51,253
but it wasn't.
533
00:29:51,253 --> 00:29:52,963
It is not your fault.
534
00:29:52,963 --> 00:29:54,507
You shouldn't be here.
535
00:29:54,507 --> 00:29:58,928
Cate, we're here now,
trying to wake you up.
536
00:29:58,928 --> 00:30:01,388
You can wake up right now.
I won't stop you anymore.
537
00:30:01,388 --> 00:30:02,973
Come on, let's all wake up
and get the fuck out of here.
538
00:30:02,973 --> 00:30:05,476
We've been through this.
You're fucked-up.
539
00:30:05,476 --> 00:30:07,520
I'm fucked-up.
540
00:30:07,520 --> 00:30:09,480
The one thing that is
really apparent now
541
00:30:09,480 --> 00:30:11,649
is that we are all fucked-up.
542
00:30:11,649 --> 00:30:14,276
I don't want to wake up.
543
00:30:16,987 --> 00:30:18,072
No.
544
00:30:18,072 --> 00:30:20,574
No, fuck that.
545
00:30:20,574 --> 00:30:22,076
Doesn't matter
what the fuck you want.
546
00:30:22,076 --> 00:30:23,869
Andre, I'm sorry.
547
00:30:23,869 --> 00:30:25,663
No. No, sorry doesn't cut it.
548
00:30:25,663 --> 00:30:27,915
You want to forget your problems
and not wake up?
549
00:30:27,915 --> 00:30:29,333
- No, fuck you.
- Hey, hey, Andre.
550
00:30:29,333 --> 00:30:30,376
No.
551
00:30:30,376 --> 00:30:32,253
I didn't want
someone that I love
552
00:30:32,253 --> 00:30:35,005
to burrow into my fucking brain.
553
00:30:36,340 --> 00:30:37,716
You manipulated us.
554
00:30:37,716 --> 00:30:40,636
Me. You manipulated me.
555
00:30:40,636 --> 00:30:43,013
And I know, I know that...
556
00:30:43,013 --> 00:30:46,267
your parents hurt you,
that Shetty...
557
00:30:47,393 --> 00:30:51,230
I see it. I see it.
558
00:30:51,230 --> 00:30:53,190
But I wish you would've chose
something different.
559
00:30:53,190 --> 00:30:55,609
Because I love you and I don't
want to fucking love you
560
00:30:55,609 --> 00:30:57,111
because I'll never
trust you again.
561
00:30:57,111 --> 00:31:00,322
But right now you have a choice.
562
00:31:00,322 --> 00:31:01,907
You finally have a choice.
563
00:31:01,907 --> 00:31:03,576
So wake the fuck up.
564
00:31:03,576 --> 00:31:06,829
You don't get to throw
this all away.
565
00:31:08,163 --> 00:31:10,708
Now I need you to remember.
566
00:31:12,334 --> 00:31:14,086
Please.
567
00:31:15,212 --> 00:31:16,213
So wake up.
568
00:31:53,292 --> 00:31:54,960
Is this real?
569
00:31:54,960 --> 00:31:56,503
Yes.
570
00:32:05,638 --> 00:32:08,182
Oh, thank God you're here.
571
00:32:09,475 --> 00:32:12,519
- Holy shit. You found him.
- Yeah.
572
00:32:12,519 --> 00:32:14,396
You have sex hair.
573
00:32:15,481 --> 00:32:17,024
No, I don't.
574
00:32:17,024 --> 00:32:20,903
Um, everyone, hi,
we kind of met before, um...
575
00:32:20,903 --> 00:32:23,197
This is Sam.
576
00:32:27,868 --> 00:32:28,869
You.
577
00:32:31,372 --> 00:32:33,248
- Sam!
- Sam, get off.
578
00:32:50,432 --> 00:32:51,684
Sam.
579
00:32:51,684 --> 00:32:54,061
Hey, listen.
580
00:32:54,061 --> 00:32:55,771
Let her go.
581
00:32:55,771 --> 00:32:58,482
She hurt you. And she hurt Luke.
582
00:32:58,482 --> 00:33:00,234
But you don't
have to hurt her back.
583
00:33:00,234 --> 00:33:02,236
You're better than that. Hey.
584
00:33:02,236 --> 00:33:03,779
Hey, look at me.
585
00:33:03,779 --> 00:33:06,281
You trust me, right?
586
00:33:07,616 --> 00:33:09,368
Let her go.
587
00:33:18,544 --> 00:33:19,920
Hey.
588
00:33:21,839 --> 00:33:23,924
I-I know you guys
don't trust me.
589
00:33:25,634 --> 00:33:29,304
Yeah. And you're gonna have to
work really hard to get it back.
590
00:33:30,889 --> 00:33:32,891
Let's start with The Woods.
591
00:33:32,891 --> 00:33:35,269
- What is Shetty
doing down there?
- I don't know.
592
00:33:35,269 --> 00:33:36,979
They were using Sam
to augment Luke's powers,
593
00:33:36,979 --> 00:33:39,398
but they were doing
other stuff to him, too.
594
00:33:39,398 --> 00:33:42,401
- And other kids.
- What other stuff?
595
00:33:42,401 --> 00:33:44,361
Bad stuff.
596
00:33:45,946 --> 00:33:47,197
She hates us.
597
00:33:47,197 --> 00:33:49,074
Shetty was directing it all.
598
00:33:50,367 --> 00:33:51,535
Okay.
599
00:33:53,203 --> 00:33:54,580
So she's the answer.
600
00:33:57,291 --> 00:33:59,626
We do this...
601
00:34:02,129 --> 00:34:04,339
...and there's no going back.
602
00:34:07,509 --> 00:34:09,136
I-I don't know what to do.
603
00:34:09,136 --> 00:34:11,430
I didn't mean to,
I was just following orders.
604
00:34:24,610 --> 00:34:26,278
We killed a Supe.
605
00:34:26,278 --> 00:34:27,654
My God.
606
00:34:27,654 --> 00:34:30,115
I-I mean, I thought
she'd get the flu.
607
00:34:30,115 --> 00:34:32,701
Some vomiting. Maybe diarrhea.
608
00:34:32,701 --> 00:34:34,828
So the virus worked?
609
00:34:34,828 --> 00:34:36,705
Only five millimeters more,
that was all.
610
00:34:36,705 --> 00:34:38,332
All right.
611
00:34:46,131 --> 00:34:48,258
Now can you make it contagious?
612
00:35:00,854 --> 00:35:03,106
{\an8}♪ Time, time, time ♪
613
00:35:03,106 --> 00:35:06,819
{\an8}♪ See what's become of me ♪
614
00:35:06,819 --> 00:35:12,783
{\an8}♪ While I looked around
for my possibilities ♪
615
00:35:12,783 --> 00:35:16,286
{\an8}♪ I was so hard to please ♪
616
00:35:16,286 --> 00:35:17,788
{\an8}♪ Look around ♪
617
00:35:17,788 --> 00:35:19,373
{\an8}♪ Leaves are brown ♪
618
00:35:19,373 --> 00:35:24,920
{\an8}♪ And the sky
is a hazy shade of winter ♪
619
00:35:24,920 --> 00:35:29,091
{\an8}♪ Hear the Salvation Army band ♪
620
00:35:30,133 --> 00:35:31,426
{\an8}♪ Down by the riverside ♪
621
00:35:31,426 --> 00:35:33,053
{\an8}♪ It's bound to be
a better ride ♪
622
00:35:33,053 --> 00:35:35,180
{\an8}♪ Than what you've got planned ♪
623
00:35:35,180 --> 00:35:38,684
{\an8}♪ Carry a cup in your hand ♪
624
00:35:38,684 --> 00:35:40,185
{\an8}♪ Look around ♪
625
00:35:40,185 --> 00:35:41,770
{\an8}♪ Leaves are brown ♪
626
00:35:41,770 --> 00:35:46,191
{\an8}♪ And the sky
is a hazy shade of winter ♪
627
00:35:47,568 --> 00:35:50,612
{\an8}♪ Hang on to your hopes,
my friend ♪
628
00:35:52,656 --> 00:35:54,032
{\an8}♪ That's an easy thing to say ♪
629
00:35:54,032 --> 00:35:55,576
{\an8}♪ But if your hopes
should pass away ♪
630
00:35:55,576 --> 00:36:01,123
{\an8}♪ Simply pretend that you
can build them again ♪
631
00:36:01,123 --> 00:36:02,624
{\an8}♪ Look around ♪
632
00:36:02,624 --> 00:36:04,251
{\an8}♪ Grass is high ♪
633
00:36:04,251 --> 00:36:05,794
{\an8}♪ Fields are ripe ♪
634
00:36:05,794 --> 00:36:09,590
{\an8}♪ It's the springtime
of my life ♪
635
00:36:11,383 --> 00:36:14,469
{\an8}♪ Seasons change
with the scenery ♪
636
00:36:14,469 --> 00:36:18,098
{\an8}♪ Weaving time in a tapestry ♪
637
00:36:18,098 --> 00:36:22,686
{\an8}♪ Won't you stop
and remember me? ♪
638
00:36:36,950 --> 00:36:39,912
{\an8}♪ Look around,
leaves are brown ♪
639
00:36:39,912 --> 00:36:44,041
{\an8}♪ And the sky
is a hazy shade of winter ♪
640
00:36:44,041 --> 00:36:45,667
{\an8}♪ Look around ♪
641
00:36:45,667 --> 00:36:47,294
{\an8}♪ Leaves are brown ♪
642
00:36:47,294 --> 00:36:51,632
{\an8}♪ There's a patch
of snow on the ground ♪
643
00:36:51,632 --> 00:36:54,134
{\an8}♪ Look around,
leaves are brown ♪
644
00:36:54,134 --> 00:36:57,679
{\an8}♪ There's a patch
of snow on the ground ♪
41133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.