Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,000 --> 00:01:16,751
Jika ada yang menemukan ini
2
00:01:18,167 --> 00:01:21,626
beritahu ibuku aku menyayanginya.
3
00:01:43,959 --> 00:01:48,334
Nikolina Kostov ditemukan tewas.
Pencarian sedang berlangsung...
4
00:01:48,500 --> 00:01:51,000
Pacar Nikolina Kostov
tersangka utama pembunuhannya.
5
00:01:51,167 --> 00:01:55,792
Ilja dan aku hanya ingin memfilmkan
beberapa konten. Kami tidak berpikir...
6
00:01:56,792 --> 00:02:01,918
Momen-momen terakhir hidup influencer Serbia
Nikolina Kostov membanjiri media sosial.
7
00:02:02,042 --> 00:02:05,000
Namun keasliannya masih dipertanyakan.
8
00:02:05,167 --> 00:02:09,751
Menurutmu apa ini pembunuhan biasa?
9
00:02:09,918 --> 00:02:13,000
Anak-anak menghilang dari daerah tersebut
selama beberapa dekade.
10
00:02:13,167 --> 00:02:18,667
Perempuan yang dibunuh di Serbia utara
kini menjadi simbol disinformasi.
11
00:02:19,751 --> 00:02:23,000
Kultus setan berdasarkan
pengorbanan perempuan.
12
00:02:23,167 --> 00:02:26,876
Drekavac adalah mitos
Slavia dan metafora untuk...
13
00:02:27,000 --> 00:02:31,918
Pariwisata berkembang pesat di sini, di Surdulica,
di mana mitos tersebut telah merenggut nyawanya.
14
00:02:32,042 --> 00:02:34,792
Apa yang menarik dari perburuan hantu?
15
00:02:34,959 --> 00:02:38,626
Bagaimana kau bisa melihat pembunuhan
seorang perempuan muda menarik pengunjung?
16
00:02:38,792 --> 00:02:42,125
Bukan pembunuhannya yang menarik,
melainkan mitos supranaturalnya.
17
00:02:42,292 --> 00:02:47,417
Rumor tentang makhluk gaib yang mengalihkan
fokus dari kejahatan.
18
00:03:07,441 --> 00:03:49,441
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
19
00:04:05,500 --> 00:04:09,959
- Kita sampai? Oke, ayo keluar.
- Tidak, tidak, tunggu sebentar.
20
00:04:14,626 --> 00:04:19,999
- Itu Kirsten?
- Mm. Itu pacarnya Jossan.
21
00:04:20,125 --> 00:04:25,083
- Itu pacarnya?
- Ya benar sekali. Namanya Ava.
22
00:04:25,250 --> 00:04:28,042
- Ava?
- Ya.
23
00:04:29,292 --> 00:04:33,250
Semua akan baik-baik saja.
Ayo.
24
00:04:33,417 --> 00:04:35,500
Tidak... tidak, tunggu!
25
00:04:36,709 --> 00:04:40,417
Rasanya aneh bergaul dengan mantan.
26
00:04:40,584 --> 00:04:42,999
Kita sampai.
27
00:04:51,209 --> 00:04:55,876
Dengar, dia sudah melupakanku.
Sial, mereka berciuman.
28
00:05:01,209 --> 00:05:07,667
- Elin. Aku mencintaimu.
- Pengikutmu mengira kau mencintainya.
29
00:05:07,834 --> 00:05:11,999
Tapi tidak setelah akhir pekan ini.
Sudah berakhir. Sialan dengannya.
30
00:05:15,042 --> 00:05:17,042
Oke.
31
00:05:18,751 --> 00:05:21,667
- Bagaimana kalau kita mengulanginya lagi?
- Ya.
32
00:05:21,834 --> 00:05:24,584
Bagus. Oke.
Kita akan keluar ke sana.
33
00:05:24,751 --> 00:05:28,500
'Oh, bagus sekali! Kita akan
ke glamping. Ini sangat keren!'
34
00:05:28,667 --> 00:05:34,125
Lalu kita jalan-jalan sebentar. Berenang
dan memanggang di malam hari.
35
00:05:34,292 --> 00:05:39,042
Lalu akan terjadi pertengkaran
antara aku dan Jossan, lalu kita putus.
36
00:05:39,209 --> 00:05:43,709
Lalu kita tidur dan saat kita bangun
keesokan harinya kita berbaikan.
37
00:05:43,876 --> 00:05:46,667
Kita menangis sedikit dan membuat vlog:
38
00:05:46,834 --> 00:05:52,751
'Kita saling mencintai, tapi hanya sebagai teman.
Namun kita akan terus membuat konten bersama.'
39
00:05:52,918 --> 00:05:56,209
Badabing, badabom, badabam.
Lalu aku bebas!
40
00:05:56,375 --> 00:05:59,876
Lalu hidup kita benar-benar dimulai.
41
00:06:00,876 --> 00:06:06,292
Tapi sekarang aku harus keluar. Ini canggung.
Datanglah saat kau siap.
42
00:06:07,083 --> 00:06:10,584
Hei! Halo!
43
00:06:10,751 --> 00:06:16,584
- Hei teman-teman. 'Dim Sum'? Apa kabar?
- Hai, Jens.
44
00:06:19,959 --> 00:06:24,500
Halo semuanya.
Selamat datang di vlog baru.
45
00:06:24,667 --> 00:06:28,334
Aku sedang dalam perjalanan ke
tempat glamping terbaik di Swedia
46
00:06:28,500 --> 00:06:33,000
yang merupakan perkemahan ramah lingkungan
Kittelsjön, yang merupakan kolaborasi.
47
00:06:33,167 --> 00:06:37,626
Terima kasih banyak pada Samsung
yang sudah mensponsoriku
48
00:06:37,792 --> 00:06:41,584
jadi aku bisa fokus berpesta,
berenang, berpetualang
49
00:06:41,751 --> 00:06:45,876
dan menjadi sedikit gila
tanpa mengkhawatirkan kamera.
50
00:06:46,000 --> 00:06:52,792
Kau harus berbagi petualangan dengan seseorang,
jadi aku membawa teman-temanku yang luar biasa.
51
00:06:52,959 --> 00:06:56,584
Hei. Ini Dimman!
52
00:06:56,751 --> 00:07:01,959
- Dimman tentu saja selalu bersamaku.
- Ya, kau tidak bisa menyingkirkanku.
53
00:07:02,083 --> 00:07:05,542
Tapi sekarang kita akan pergi ke hutan.
54
00:07:06,542 --> 00:07:10,334
Pantau terus, aku akan mengajakmu
berpetualang. Peluk dan cium.
55
00:07:40,584 --> 00:07:44,417
Hai! Aku senang kau ada di sini.
Dimman bicara banyak tentangmu.
56
00:07:44,584 --> 00:07:46,167
Oh.
57
00:07:56,191 --> 00:08:20,191
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
58
00:08:37,334 --> 00:08:40,209
Pemandangan yang luar biasa.
59
00:09:00,334 --> 00:09:02,125
Apa itu tadi?
60
00:09:11,667 --> 00:09:14,042
Sialan.
61
00:09:14,959 --> 00:09:16,959
- Halo.
- Sekali lagi.
62
00:09:18,834 --> 00:09:21,125
Halo!
63
00:09:22,751 --> 00:09:25,125
Oh! Ya, hei.
64
00:09:25,292 --> 00:09:31,417
- Selamat datang. Kami punya sedikit masalah.
- Aku bisa melihatnya. Jen. Kita sudah bicara.
65
00:09:31,584 --> 00:09:34,792
- Ya. Hai, hai.
- Hai. - Hai. Jen.
66
00:09:34,959 --> 00:09:37,999
- Hai, yang di sana. Ulf.
- Hai. Senang berkenalan denganmu.
67
00:09:38,125 --> 00:09:43,709
- Kau bintangnya, kuduga.
- Ini dia. Jossan.
68
00:09:43,876 --> 00:09:46,209
- Halo.
- Ya...
69
00:09:46,375 --> 00:09:48,876
- Ya. Hai.
- Hai.
70
00:09:49,000 --> 00:09:54,083
- Mudah sampai ke sini?
- Mungkin kau harus memberi tanda.
71
00:09:54,250 --> 00:09:59,709
Lalu apa yang kita lakukan sekarang?
Bagaimana cara kerja pemasaran viral ini?
72
00:09:59,876 --> 00:10:04,751
Aku memfilmkan banyak hal keren
dan banyak orang akan datang ke sini.
73
00:10:04,918 --> 00:10:09,417
- Ini akan menjadi luar biasa.
- Bisakah kau membantuku dengan yang ini?
74
00:10:09,584 --> 00:10:15,125
- Berapa mereka membayarnya?
- Terlalu banyak. Mereka putus asa.
75
00:10:15,292 --> 00:10:21,751
Mereka bangkrut, jadi sekarang mereka
mengubah seluruh tempat menjadi glamping.
76
00:10:22,751 --> 00:10:27,626
Sekelompok orang kaya Stockholm
datang dan menghabiskan banyak uang.
77
00:10:30,292 --> 00:10:33,584
- Ya, maka jadi seperti ini.
- Ya.
78
00:10:36,292 --> 00:10:41,042
Lihat, matahari!
Awasi kepalamu di sini dekat dahan.
79
00:10:42,042 --> 00:10:44,667
- Ini dia parabolanya.
- Oke.
80
00:10:44,834 --> 00:10:48,959
Kami ingin kau memberi tahu kami
bisa dapat kecepatan 100 megabit melalui satelit
81
00:10:49,083 --> 00:10:52,083
agar orang tidak mengira
di sini tanpa wifi.
82
00:10:52,250 --> 00:10:56,042
Penting untuk memberi tahu
mereka bahwa ini mewah.
83
00:10:56,209 --> 00:11:00,542
Kami punya tempat tidur asli, sauna berbahan
bakar kayu. Dan bak mandi air panas.
84
00:11:00,709 --> 00:11:03,167
- Ya Tuhan! Sangat nyaman.
- Ya.
85
00:11:03,334 --> 00:11:08,751
Kami memiliki jaringan internet
sampai ke pulau sana.
86
00:11:12,500 --> 00:11:15,292
- Aku bisa menerimanya.
- Bagus.
87
00:11:15,542 --> 00:11:17,999
Di situ.
88
00:11:19,751 --> 00:11:22,125
Duduklah di perahu.
89
00:11:26,292 --> 00:11:28,709
Baiklah, ini dia.
90
00:11:42,918 --> 00:11:48,083
Alangkah baiknya jika kau mengontenkan
sesuatu tentang betapa indahnya di sini.
91
00:11:48,250 --> 00:11:51,999
Di musim panas, kau bisa
duduk dan berjemur di bebatuan.
92
00:11:52,125 --> 00:11:57,709
Semuanya baik-baik saja dengan filter yang
tepat. Kau membutuhkan sebuah cerita.
93
00:11:57,876 --> 00:12:03,459
Itu Märit. Atau?
Bukankah itu dia?
94
00:12:06,292 --> 00:12:10,584
- Kau pernah mendengar tentang dia, bukan?
- Aku mencari di Google sebelumnya.
95
00:12:10,751 --> 00:12:13,250
Siapa dia?
96
00:12:13,417 --> 00:12:19,584
Biasa disebut 'Märit di danau',
Mitos lokal yang lama.
97
00:12:19,751 --> 00:12:24,959
Yah begitulah. Itu sangat keren. Sekarang
kami punya sesuatu yang bisa kami bangun.
98
00:12:27,375 --> 00:12:31,626
- Oke, ceritakan tentang Märit.
- Uh... oke...
99
00:12:31,792 --> 00:12:37,459
Pada abad ke-17 ada seorang perempuan
yang dituduh melakukan ilmu sihir.
100
00:12:38,792 --> 00:12:44,709
Dia mengorbankan anak-anak dan memakan
daging mereka bersama iblis, kata mereka.
101
00:12:44,876 --> 00:12:47,834
Sebagai hukumannya, mereka memakukannya
102
00:12:47,999 --> 00:12:52,459
semacam topeng besi di
wajahnya, tepat di kepala.
103
00:12:53,834 --> 00:13:00,417
Dan di atas kepalanya ada lonceng sehingga
orang bisa mendengarnya mendekat.
104
00:13:00,584 --> 00:13:03,999
Dia tidak bisa makan
dan tidak bisa minum.
105
00:13:04,125 --> 00:13:09,959
Pasti tak tertahankan, karena dia
menenggelamkan dirinya di danau ini.
106
00:13:11,667 --> 00:13:15,334
Mereka bilang dia masih di dalam air.
107
00:13:15,500 --> 00:13:20,792
Dia menarik orang ke bawah dan
memakan daging mereka bersama iblis.
108
00:13:22,500 --> 00:13:26,542
Baiklah, aku harus memotongnya sedikit.
Tapi ini akan sangat luar biasa.
109
00:13:26,709 --> 00:13:30,417
- Orang-orang menyukai hal ini.
- Benar.
110
00:13:30,584 --> 00:13:36,125
Jika Kirsten dan aku bertemu saat itu,
kami juga pasti akan kebingungan.
111
00:13:36,292 --> 00:13:39,876
Märit! Di mana kau, Marit?
112
00:13:41,209 --> 00:13:45,000
Tetaplah berada di luar air.
113
00:13:47,125 --> 00:13:49,167
Märit
114
00:13:59,083 --> 00:14:01,125
- Oh!
- Begitu.
115
00:14:02,500 --> 00:14:03,918
Semua akan berjalan dengan baik.
116
00:14:04,042 --> 00:14:08,542
Sauna ada di sisi lain pulau.
Di sana.
117
00:14:08,709 --> 00:14:13,584
Tidak ada jaringan di sini, jadi
jika kau ingin menghubungi kami...
118
00:14:13,751 --> 00:14:16,042
Kalau begitu, bersenang-senanglah.
119
00:14:16,209 --> 00:14:20,209
Aku akan menjemputmu besok saat
makan siang, jika tidak ada yang lain.
120
00:14:20,375 --> 00:14:23,417
- Kau kesini sepanjang waktu?
- Ya, sepanjang waktu.
121
00:14:23,584 --> 00:14:27,542
Ini akan menjadi luar biasa.
Terima kasih banyak. Sampai jumpa lagi.
122
00:14:33,626 --> 00:14:38,042
Halo lagi. Kami tidak memilih Marbella
seperti orang lain, karena tersiar.
123
00:14:38,209 --> 00:14:40,375
Sekarang waktunya staycation.
124
00:14:40,542 --> 00:14:45,999
Sauna berbahan bakar kayu, pancuran
luar ruangan. Lihat ini, tendanya.
125
00:14:46,125 --> 00:14:48,626
Aku tinggal di sini.
126
00:14:48,792 --> 00:14:52,042
Dari balkon kau bisa melihat
bagian penerima tamu hotel.
127
00:14:52,209 --> 00:14:56,125
Mereka sudah memperingatkan kami
tentang Märit yang tinggal di danau ini.
128
00:14:56,292 --> 00:15:00,000
Tapi selama kita tetap di darat,
sepertinya kita tidak akan dimakan.
129
00:15:00,167 --> 00:15:02,209
Bagus, bukan? Sampai berjumpa lagi!
130
00:15:11,042 --> 00:15:15,167
Sial, ini bagus! Oh sial!
Sekarang kita bicara.
131
00:15:15,334 --> 00:15:19,584
- Ini bukan tenda kemah berdarah.
- Sangat norak.
132
00:15:31,876 --> 00:15:37,125
- Kita belum benar-benar berkenalan...
- Tidak ada wifi. Kau bilang aku boleh memposting.
133
00:15:37,292 --> 00:15:42,375
Katanya, belum siap. Posting saja
saat kita sudah berada di cottage lagi.
134
00:15:42,542 --> 00:15:46,542
Sial, kau pasti bercanda.
Ini tidak bisa lebih buruk lagi.
135
00:15:46,709 --> 00:15:49,500
Ya, maaf, kau mengatakan sesuatu.
136
00:15:49,667 --> 00:15:54,292
Ya... tidak, aku berpikir, kita
belum saling kenalan dengan benar.
137
00:15:55,542 --> 00:15:57,751
Oh. Hai.
138
00:16:02,500 --> 00:16:07,500
- Sudah berapa lama kau menjadi influencer?
- Sekitar lima tahun.
139
00:16:07,667 --> 00:16:11,459
- Bagaimana denganmu, apa pekerjaanmu?
- Aku seorang dokter.
140
00:16:11,626 --> 00:16:16,292
Aku sedang magang sekarang. Psikiatri.
141
00:16:16,459 --> 00:16:19,709
Keren.
Begitulah caramu bertemu Dimman, kan?
142
00:16:23,125 --> 00:16:27,042
Dengan Dimman...
Senang sekali kau ada di sini.
143
00:16:27,209 --> 00:16:30,834
Aku sudah melupakannya.
Beruntung dia bertemu orang sepertimu.
144
00:16:30,999 --> 00:16:35,459
Dimman?
Apa warna celana renangmu?
145
00:16:36,834 --> 00:16:38,709
Wah!
146
00:16:38,876 --> 00:16:41,876
Ini akan terlihat bagus bersama.
147
00:16:43,292 --> 00:16:45,292
Wah!
148
00:17:07,584 --> 00:17:12,667
- Kau akan berenang dengan pakaianmu?
- Erh... Ya, seberapa dalamnya?
149
00:17:12,834 --> 00:17:16,500
Ayolah, Elin. Menyelam saja.
Ini luar biasa.
150
00:17:16,667 --> 00:17:20,375
Dan mematahkan leher ke batu?
Tidak, terima kasih. Aku baik-baik saja.
151
00:17:20,542 --> 00:17:25,751
- Apa katamu?
- Leherku akan patah karena batu.
152
00:17:25,918 --> 00:17:30,876
- Lakukan saja. Ini dingin!
- Perempuan baik yang kau punya.
153
00:17:34,709 --> 00:17:38,626
Aku tidak tahu apa yang kau lakukan.
Apa yang kau lakukan?
154
00:17:38,792 --> 00:17:42,876
Aku tidak merasakan dasarnya.
Sial, santailah sedikit.
155
00:17:43,000 --> 00:17:46,584
- Tapi kau kuat.
- Aku kuat.
156
00:17:49,999 --> 00:17:51,792
Tidak...
157
00:18:03,375 --> 00:18:07,417
- Kau melihat sesuatu?
- Hanya kegelapan.
158
00:18:15,876 --> 00:18:21,209
Bagaimana kau mengaturnya?
Kau tidak tampak seperti...
159
00:18:21,375 --> 00:18:23,876
- Yang lain?
- Tidak.
160
00:18:24,000 --> 00:18:29,167
Aku seorang musisi. Aku bertemu
Jossan di sebuah pertunjukan di Stockholm.
161
00:18:29,334 --> 00:18:32,751
- Alat musik apa yang kau mainkan?
- Bass.
162
00:18:34,042 --> 00:18:37,709
Oh... Lagi pula kau akan bercinta.
163
00:18:42,959 --> 00:18:47,167
Tidak, aku... Maaf, maksudku...
Itu hanya lelucon, kurasa.
164
00:18:47,334 --> 00:18:51,709
Aku tahu.
Tidak apa-apa. Itu lucu.
165
00:18:51,876 --> 00:18:57,834
Kau ingin mencobanya? Ini sangat sederhana.
Jangan sentuh itu. Ini naik dan turun.
166
00:18:57,999 --> 00:19:01,999
Ini kiri dan kanan, maju
dan mundur. Cukup jelas.
167
00:19:02,125 --> 00:19:05,125
- Ya Tuhan!
- Ya, kau punya ini.
168
00:19:08,167 --> 00:19:12,584
- Bukankah ini sangat mahal?
- Aku percaya kau.
169
00:19:18,292 --> 00:19:20,667
Apa itu?
170
00:19:22,542 --> 00:19:24,417
Apa itu?
171
00:19:25,959 --> 00:19:28,375
Aku melihat sesuatu.
172
00:19:28,542 --> 00:19:33,375
- Aku melihat sesuatu di dalam air.
- Bisa juga bayangan drone.
173
00:19:33,542 --> 00:19:38,959
- Jens, kau mau ikut?
- Tidak sama sekali.
174
00:19:39,083 --> 00:19:42,500
Aku akan menerbangkan yang
ini ke darat. Sampai jumpa lagi.
175
00:19:43,999 --> 00:19:49,292
Hei, kami sedang berpikir untuk mengadakan
barbekyu. Bukankah itu menyenangkan?
176
00:19:51,000 --> 00:19:52,667
Apa itu?
177
00:19:52,834 --> 00:19:56,000
Aku tidak mengerti
apa yang kau lakukan.
178
00:19:58,125 --> 00:20:03,584
- Itu hanya pura-pura, Elin.
- Mungkin untukmu, tapi tidak untuk dia.
179
00:20:08,250 --> 00:20:10,042
Tidak.
180
00:20:10,999 --> 00:20:15,167
Aku minta maaf. Tapi tidak
ada apa-apa lagi di antara kami.
181
00:20:15,334 --> 00:20:18,542
Ini bukan apa-apa. Percayalah padaku.
182
00:20:18,709 --> 00:20:24,417
Aku percaya padamu, tapi aku bukan dia...
Aku bahkan tidak mengenalnya.
183
00:20:24,584 --> 00:20:27,999
Aku akan memikirkan ini.
184
00:20:28,125 --> 00:20:33,167
Ini... Ini baru nyata. Oke?
185
00:20:33,334 --> 00:20:35,209
Oke.
186
00:20:38,125 --> 00:20:40,876
- Terima kasih.
- Kau basah kuyup.
187
00:20:41,000 --> 00:20:43,626
- Bagus sekali.
- Ya sangat bagus.
188
00:20:43,792 --> 00:20:47,626
- Kau akan menyesal jika tidak berenang.
- Tidak, aku tidak mau.
189
00:20:47,792 --> 00:20:50,292
Flamingo berenang.
190
00:21:33,083 --> 00:21:36,876
Aku akan memeriksa makanan dan
yang lainnya. Kau ikut?
191
00:21:37,000 --> 00:21:39,999
Tidak, aku di sini sebentar.
192
00:22:08,959 --> 00:22:13,083
Ini teknologi tali umban baru.
Ini akan jadi...
193
00:22:15,334 --> 00:22:18,250
- Aku membawakanmu bir.
- Oh terima kasih.
194
00:22:18,417 --> 00:22:23,250
- Oh, sial. Lapar?
- Oh ya.
195
00:22:24,999 --> 00:22:29,209
- Apa yang kau bawa?
- Burger vegetarian.
196
00:22:29,375 --> 00:22:33,500
- Haruskah aku mengeluarkannya?
- Terima kasih.
197
00:22:33,667 --> 00:22:39,542
Kenapa vegan harus meniru daging? Daging cincang
dan sosis yang masih terasa seperti kedelai.
198
00:22:39,709 --> 00:22:44,042
Saat ada makanan vegan biasa.
Seperti makanan kelinci.
199
00:22:44,209 --> 00:22:48,417
Itu, Elin, kau bisa makan salad.
Itu enak.
200
00:22:48,584 --> 00:22:53,125
- Kenapa kau berhenti makan daging?
- Aku suka daging, keju, dan semuanya.
201
00:22:53,292 --> 00:22:56,209
Tapi aku ingin melakukan
sesuatu untuk planet ini.
202
00:22:56,375 --> 00:23:00,542
Tapi kau punya ponsel
dan pakaian murah
203
00:23:00,709 --> 00:23:03,584
dari belahan dunia lain.
Tapi itu pemikiran yang bagus.
204
00:23:03,751 --> 00:23:07,185
Tidak ada seorang pun yang bisa melakukan
segalanya, tapi semua orang bisa melakukan sesuatu.
205
00:23:07,209 --> 00:23:12,393
Tidak ada seorang pun yang bisa melakukan semuanya. Melakukan sedikit saja tidak cukup. Kita harus melakukan sesuatu yang drastis.
206
00:23:12,417 --> 00:23:17,375
Ya, jika kita benar-benar ingin menyelamatkan
planet ini, kita semua bisa bunuh diri.
207
00:23:17,542 --> 00:23:22,334
Baiklah, gunakan ide itu.
Itu akan membuat perbedaan yang nyata.
208
00:23:23,959 --> 00:23:28,999
- Kita mulai dengan burger vegetarian.
- Enak! Kukira juga begitu.
209
00:23:29,125 --> 00:23:34,125
- Aku tidak ingin bunuh diri.
- Kau tidak perlu melakukannya, kawan.
210
00:23:51,500 --> 00:23:56,167
- Apa pendapatmu tentang burgernya?
- Sangat enak.
211
00:23:56,334 --> 00:23:59,626
Kau lihat betapa menyenangkannya
kami di sini?
212
00:23:59,792 --> 00:24:05,292
Betapa menyenangkannya jika kau
mengunjungi ecocamping Kittelsjön.
213
00:24:05,459 --> 00:24:08,167
Tautannya tentu saja ada di deskripsi.
214
00:24:08,334 --> 00:24:12,709
Sekarang kami akan berenang,
tapi... kita lihat saja apa kami berani.
215
00:24:12,876 --> 00:24:16,375
Like and subscribe,
dan kau akan melihatnya.
216
00:24:16,542 --> 00:24:21,459
Jika kami mendapat 50.000 suka, aku
akan melempar Josse ke Märit di danau.
217
00:24:21,626 --> 00:24:24,626
Kau tidak ingin ketinggalan itu.
218
00:24:26,500 --> 00:24:29,751
Makanlah, aku bisa merekamnya nanti.
Aku ingin merekam kita berenang.
219
00:24:29,918 --> 00:24:33,334
Kenapa kita tidak bersantai sedikit saja?
Kau bisa kram dan mati.
220
00:24:33,500 --> 00:24:37,375
Itu mitos yang diciptakan oleh para orang tua
karena tidak mau berenang bersama anaknya.
221
00:24:37,542 --> 00:24:42,626
Jadi saat kau berhenti percaya
pada penyihir. Kau malah kram.
222
00:24:42,792 --> 00:24:45,751
- Ya, itu menyebalkan.
- Itu tidak menyenangkan.
223
00:24:45,918 --> 00:24:51,417
- Itu pernah terjadi padaku beberapa kali.
- Aku tahu.
224
00:24:52,959 --> 00:24:55,459
Wah!
225
00:24:55,626 --> 00:24:58,709
Hei, Dim Nation!
226
00:24:58,876 --> 00:25:03,167
Dimman di sini! Seperti yang kau
lihat, aku berada di tengah-tengah...
227
00:25:03,334 --> 00:25:07,574
Kami tidak bisa seperti ini. Kami akan
memberi sudut yang sedikit lebih baik. Ayo!
228
00:25:07,667 --> 00:25:13,000
Hei, Dim Nation! Dimman di sini! Seperti yang kau
lihat, aku berada di tengah-tengah...
229
00:25:13,167 --> 00:25:16,250
Hari ini aku ingin menunjukkan
padamu beberapa latihan yang bagus
230
00:25:16,417 --> 00:25:19,975
kau bisa melakukannya saat kau sedang bepergian.
231
00:25:19,999 --> 00:25:24,542
Jangan lupa like, comment, subscribe.
Ini Dimman.
232
00:25:24,709 --> 00:25:27,500
- Gila. Bagus sekali.
- Benarkah?
233
00:25:27,667 --> 00:25:30,999
Ya, sangat bagus. Coba lihat.
234
00:25:31,125 --> 00:25:36,876
- Aku merasa sedikit libur hari ini.
- Benarkah? Tidak terlihat sama sekali.
235
00:25:37,000 --> 00:25:40,042
Tidak masalah. Coba lihat.
Ini sangat bagus.
236
00:25:40,209 --> 00:25:43,751
- Ya, lihat. Tepat sekali.
- Kalau begitu, keadaannya jadi jauh lebih baik.
237
00:25:45,834 --> 00:25:49,334
Jadi kapan kau dan Josse akan meresmikan?
238
00:25:49,500 --> 00:25:53,375
Aku tidak begitu tahu. Aku cukup
anonim saat online. Aku suka seperti itu.
239
00:25:53,542 --> 00:25:58,334
Kariermu akan meningkat
jika orang tahu kalian pasangan.
240
00:25:58,500 --> 00:26:02,250
Aku seorang manajer.
Aku merasa lebih baik di belakang kamera.
241
00:26:02,417 --> 00:26:07,999
- Berapa banyak klien yang kau miliki?
- Oke. Poin diambil.
242
00:26:08,125 --> 00:26:13,292
Tapi aku lebih menikmati memikirkan
konten. Memproduksinya. Menciptakannya.
243
00:26:13,459 --> 00:26:15,959
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
244
00:26:16,083 --> 00:26:18,459
- Pull-up?
- Pull-up.
245
00:26:18,626 --> 00:26:22,834
Aku melihat tempat gila di sana. Ayo.
Akan kurekam. Ayo!
246
00:26:25,375 --> 00:26:28,626
Sebenarnya aku juga terkadang
mengalami kesulitan dengan Jossan.
247
00:26:28,792 --> 00:26:31,876
Tapi... terkadang kau
hanya perlu berpura-pura.
248
00:26:32,000 --> 00:26:35,167
Senang sekali dia mengundang kami ke sini.
249
00:26:35,334 --> 00:26:39,500
- Ya, meskipun kami cadangannya.
- Ya.
250
00:26:39,667 --> 00:26:44,751
Sekalipun kau tidak mempercayai orang lain,
kau harus menerima situasinya.
251
00:26:44,918 --> 00:26:48,999
Kau tidak bisa mengubah siapa pun.
Percayalah padaku.
252
00:26:54,999 --> 00:26:56,959
Wow! Dua belas kali.
253
00:26:57,083 --> 00:27:02,709
Saat kau melakukan dua belas, kita akan melakukan
dua belas lagi. Karena kita bukan pecundang!
254
00:27:08,042 --> 00:27:11,334
- Apa-apaan itu...? Dimman.
- Diam, Jens!
255
00:27:11,500 --> 00:27:15,334
Dimman, kau mengeluarkan darah.
Apa-apaan itu... Turun!
256
00:27:15,500 --> 00:27:20,250
Sial, apa-apaan ini?
Sialan. Apa-apaan...?
257
00:27:22,459 --> 00:27:26,042
- Teman-teman, kemarilah! Dimman berdarah!
- Tapi itu bukan darahku.
258
00:27:26,209 --> 00:27:30,334
- Sial! Apa yang kau lakukan?
- Tidak ada, Elin. Ini bukan darahku.
259
00:27:30,500 --> 00:27:33,250
Untuk apa kau merekamnya?
260
00:27:33,417 --> 00:27:37,999
- Kau tidak terluka.
- Dari mana asalnya?
261
00:27:40,459 --> 00:27:42,792
Itu kau, bukan?
262
00:27:42,959 --> 00:27:47,959
- Aku berada di sini sepanjang waktu.
- Mungkin itu Marit.
263
00:27:48,083 --> 00:27:54,042
Lelucon yang buruk.
Supernatural ini membuatku takut!
264
00:27:54,209 --> 00:27:57,167
- Oh!
- Jose!
265
00:28:06,792 --> 00:28:12,083
- Akui!
- Jika itu aku, aku akan mengakuinya.
266
00:28:12,250 --> 00:28:15,876
- Itu bagian yang menyenangkan.
- Akui saja, kau sudah membodohi dirimu sendiri.
267
00:28:16,000 --> 00:28:20,125
- Itu bukan aku...
- Katakan saja itu kau.
268
00:28:21,209 --> 00:28:25,000
Oke, itu aku. Itu aku.
Menyenangkan sekali, bukan?
269
00:28:25,167 --> 00:28:29,751
- Jen! Itu bagus!
- Benarkah? Kau sangat menyukainya.
270
00:28:30,834 --> 00:28:33,626
Tidak menyenangkan!
271
00:28:34,584 --> 00:28:37,083
Kirsten!
272
00:28:37,250 --> 00:28:39,667
- Kirsten?
- Kirsten!
273
00:28:39,834 --> 00:28:42,959
- Kau melihatnya?
- Tidak.
274
00:28:45,292 --> 00:28:48,083
- Kirsten!
- Kau melihatnya?
275
00:28:48,250 --> 00:28:51,250
- Kau melihat sesuatu?
- Tidak!
276
00:28:51,417 --> 00:28:54,626
- Aku tidak melihat apapun.
- Kirsten?
277
00:28:56,500 --> 00:28:58,918
Di mana...?
278
00:29:03,959 --> 00:29:07,292
- Apa yang kau teriakkan? Semua baik-baik saja.
- Amen, kau bercanda.
279
00:29:07,459 --> 00:29:11,792
- Sialan denganmu, Kirsten.
- Aku berenang sebentar.
280
00:29:11,959 --> 00:29:17,292
Aku akan membiarkanmu tenggelam.
Tahukah kau betapa mahalnya baju ini?
281
00:29:17,459 --> 00:29:20,250
Ini sangat mahal.
282
00:29:22,751 --> 00:29:27,334
- Senang rasanya berenang dengan mengenakan pakaian.
- Kau tidak sering melakukan itu.
283
00:29:32,292 --> 00:29:36,250
- Apa yang kau lakukan?
- Hentikan sekarang juga.
284
00:29:37,667 --> 00:29:41,918
- Lalu bagaimana?
- Kau tidak bisa menyeretku ke bawah seperti itu.
285
00:29:43,542 --> 00:29:46,584
- Berhenti.
- Dimman.
286
00:29:46,792 --> 00:29:51,751
- Apa-apaan ini, sekarang kau bisa berhenti!
- Berhenti! Jangan main-main!
287
00:29:51,918 --> 00:29:54,083
Nah! Aku di sini.
288
00:29:56,209 --> 00:29:58,125
Di sini...
289
00:30:00,167 --> 00:30:03,918
- Sesuatu menangkapku juga!
- Hentikan!
290
00:30:04,042 --> 00:30:07,792
- Keluar dari air!
- Apa-apaan ini, ayolah, Dimman!
291
00:30:07,959 --> 00:30:09,959
Jen, ayo!
292
00:30:21,083 --> 00:30:23,500
Apa yang kau lakukan?
293
00:30:25,042 --> 00:30:29,834
- Oh, sial.
- Ini tidak menyenangkan lagi. Berhenti.
294
00:30:29,999 --> 00:30:34,459
Sesuatu menarikku ke dalam air.
Sungguh. Sesuatu menarikku ke bawah.
295
00:30:34,626 --> 00:30:37,959
Demi Tuhan, berhentilah.
296
00:30:38,083 --> 00:30:42,500
Itu juga menimpaku.
Di mana Ava?
297
00:30:45,042 --> 00:30:47,042
Ava!
298
00:30:48,959 --> 00:30:51,709
- Tolong! Ada sesuatu yang menarikku!
- Ava?
299
00:30:53,959 --> 00:30:57,834
- Ava, Ava, Ava!
- Kemarilah! Ke sini!
300
00:30:58,918 --> 00:31:01,334
Pegang tanganku!
301
00:31:01,500 --> 00:31:04,375
Sial, sial, sial... Ava!
302
00:31:04,542 --> 00:31:07,000
Berenang, berenang!
303
00:31:08,751 --> 00:31:10,834
Pegang tanganku!
304
00:31:14,000 --> 00:31:16,417
Pegang tanganku!
305
00:31:22,999 --> 00:31:27,042
Ow!!
306
00:31:30,000 --> 00:31:32,250
Ow!!
307
00:31:33,584 --> 00:31:37,626
Kau punya... ikat pinggang? Apa pun?
308
00:31:37,792 --> 00:31:42,834
Aku harus menghentikan pendarahannya.
Bisakah kau memperbaiki dengan ikat pinggangnya?!
309
00:31:42,999 --> 00:31:45,500
Oke, Ava? Begitu.
310
00:31:45,667 --> 00:31:49,375
Aku akan hitung sampai tiga, lalu aku
ingin kau menarik napas dalam-dalam.
311
00:31:49,542 --> 00:31:51,584
Satu dua...
312
00:31:53,292 --> 00:31:55,083
Argh!
313
00:31:55,250 --> 00:31:59,125
Kirsten, bisakah kau menemukan
walkie-talkienya? Kirsten!
314
00:31:59,292 --> 00:32:03,792
- Apa-apaan! Bisakah seseorang mengambil walkie-nya?
- Walkie... Josse, angkat...
315
00:32:04,667 --> 00:32:09,000
- Halo? Kau mendengarku? Halo?
- Kau harus menekan tombolnya.
316
00:32:09,167 --> 00:32:11,417
Halo? Kau mendengarku? Halo?
317
00:32:11,584 --> 00:32:15,125
Aku butuh alkohol dan air,
agar aku bisa mencuci lukanya.
318
00:32:15,292 --> 00:32:17,876
Halo, ada orang di sana?
319
00:32:19,751 --> 00:32:23,999
- Apa yang sudah kau ambil?
- Tidak ada.
320
00:32:24,125 --> 00:32:27,292
- Apa yang sudah kau ambil?
- Aku tidak mengambil apa pun.
321
00:32:27,459 --> 00:32:33,042
Obat penghilang rasa sakit?
Kau harus memberitahuku apa itu.
322
00:32:35,167 --> 00:32:38,292
Oxy. Letaknya di bagian luar tas.
323
00:32:38,459 --> 00:32:40,459
Terima kasih.
324
00:32:43,667 --> 00:32:48,834
- Halo? Jawab, sial!
- Ya, halo?
325
00:32:48,999 --> 00:32:53,459
- Halo?
- Ya, kudengar. Kau membutuhkan sesuatu?
326
00:32:53,626 --> 00:32:59,500
Ada sesuatu di dalam air. Temanku
terluka. Kau harus menjemput kami.
327
00:32:59,667 --> 00:33:01,876
Adakah yang pernah tercebur ke dalam air?
328
00:33:02,000 --> 00:33:06,125
Ada sesuatu di dalam air,
kau harus datang!
329
00:33:10,334 --> 00:33:12,751
Oke, aku datang sekarang.
330
00:33:15,042 --> 00:33:17,999
Kunyah, jangan ditelan.
331
00:33:18,125 --> 00:33:21,000
Begitu.
Ini akan baik-baik saja.
332
00:33:22,250 --> 00:33:25,125
Tidak apa-apa.
333
00:33:28,334 --> 00:33:33,667
- Tolong jangan katakan apa pun. Aku sudah janji...
- Aku tidak peduli dengan reputasimu sekarang.
334
00:33:36,000 --> 00:33:40,042
Ayo. Ini akan baik-baik saja.
335
00:33:41,626 --> 00:33:43,417
Ini.
336
00:33:47,375 --> 00:33:52,042
Sebenarnya aku tidak ingin melakukan
ini, tapi aku tidak punya pilihan.
337
00:33:52,209 --> 00:33:55,834
Kirsten, pegang dia. Maaf.
338
00:33:55,999 --> 00:33:57,250
Oke.
339
00:34:28,542 --> 00:34:32,000
Bisakah dia mengemudi lebih cepat?
340
00:34:51,542 --> 00:34:55,250
- Apa yang terjadi?
- Ada yang salah.
341
00:34:55,417 --> 00:34:58,083
- Apa-apaan ini...
- Tunggu sebentar.
342
00:35:02,959 --> 00:35:06,751
Aku tidak tahu. Aku harus mendayungnya.
343
00:35:12,999 --> 00:35:16,709
- Apa yang kau lakukan?
- Itu dia.
344
00:35:21,626 --> 00:35:24,083
- Tidak!
- Tidak!
345
00:35:24,250 --> 00:35:26,709
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
346
00:35:30,334 --> 00:35:34,459
Ya! Naik, naik, naik, naik!
Naik ke perahu!
347
00:35:34,626 --> 00:35:37,167
- Cepat!
- Ke atas! Ke atas!
348
00:35:40,167 --> 00:35:42,918
- Ke perahu!
- Masuk ke perahu!
349
00:35:46,292 --> 00:35:49,709
- Tidak...!
- Tidak tidak tidak tidak!
350
00:35:52,375 --> 00:35:54,792
Sialan!
351
00:36:06,417 --> 00:36:11,417
Aku harus membawanya kembali ke tenda.
Ayo.
352
00:36:53,000 --> 00:36:55,999
Oke, apa yang kita lakukan?
353
00:36:57,584 --> 00:36:59,999
Dia tidak akan sampai ke darat, kan?
354
00:37:00,125 --> 00:37:04,626
Tapi kau mengerti dia harus pergi
ke rumah sakit. Kau memahaminya, bukan?
355
00:37:05,542 --> 00:37:09,500
Atau apa, Jen?
Kau bilang dia hanya muncul di danau.
356
00:37:09,667 --> 00:37:14,500
Kau sudah membaca tentang dia.
Kau bilang dia hanya ada di danau.
357
00:37:14,667 --> 00:37:18,751
- Jen!
- Aku tidak... Aku tidak tahu.
358
00:37:18,918 --> 00:37:21,542
Tunggu
359
00:37:23,667 --> 00:37:29,167
Apa kita benar-benar
yakin ada penyihir di sana?
360
00:37:29,334 --> 00:37:32,542
Apa lagi yang bisa terjadi?
361
00:37:44,042 --> 00:37:46,459
Tidak.
362
00:37:46,626 --> 00:37:49,250
Tidak tidak tidak tidak.
363
00:38:05,334 --> 00:38:08,792
- Kau mendengarnya?
- Tidak tidak tidak tidak.
364
00:39:07,876 --> 00:39:09,459
- Halo?
- Sial!
365
00:39:10,959 --> 00:39:13,083
- Elin.
- Elin!
366
00:39:42,417 --> 00:39:45,167
Elin! Apa yang kau lakukan, Elin?
367
00:40:50,375 --> 00:40:53,751
Kenapa kau melakukan ini?!
368
00:41:10,000 --> 00:41:11,918
Elin.
369
00:41:12,042 --> 00:41:15,709
- Elin, apa yang terjadi?
- Kau melihat "her" (kata ganti dia untuk wanita)?
370
00:41:15,876 --> 00:41:19,375
- Bagaimana kau tahu itu perempuan?
- Apa pentingnya?
371
00:41:19,542 --> 00:41:24,250
Tidak masalah. Dia meninggalkan
danau dan berjalan-jalan di darat.
372
00:41:24,417 --> 00:41:27,375
Orang tua itu salah.
373
00:41:29,167 --> 00:41:32,292
Ini sedang hujan.
374
00:41:35,083 --> 00:41:37,751
Dia membutuhkan air.
375
00:41:38,751 --> 00:41:41,751
Jadi kita aman di sini?
376
00:41:42,876 --> 00:41:44,959
Kita aman?
377
00:42:06,667 --> 00:42:10,209
- Rekam sedikit.
- Apa yang harus kurekam?
378
00:42:10,375 --> 00:42:13,999
Apa pun.
Tidak ada yang akan mempercayai kita.
379
00:42:22,083 --> 00:42:27,125
Aku tidak tahu... Kita melihat dia
ditarik ke dalam danau.
380
00:42:27,292 --> 00:42:30,083
Menurutku, kita aman di dalam tenda.
381
00:42:30,250 --> 00:42:33,542
Tapi kita harus menunggu
sampai hujan reda.
382
00:42:33,709 --> 00:42:36,125
- Elin?
- Eh?
383
00:42:37,584 --> 00:42:43,209
Kau harus tahu aku tidak peduli
apa yang orang lain pikirkan tentangku.
384
00:42:43,375 --> 00:42:47,542
Aku hanya peduli apa yang dia pikirkan.
385
00:42:50,167 --> 00:42:55,334
- Kalau dia tahu aku masih...
- Dia sudah tahu.
386
00:42:55,500 --> 00:42:59,999
Dia mungkin hanya ingin
kau berhenti berbohong.
387
00:43:01,417 --> 00:43:03,250
Terima kasih.
388
00:43:44,334 --> 00:43:48,584
Oke. Erh... Sauna! Sauna!
Kita harus pergi ke sauna!
389
00:43:51,292 --> 00:43:53,542
Hati-Hati!
390
00:43:59,292 --> 00:44:01,709
Tidak tidak tidak tidak!
391
00:44:04,042 --> 00:44:06,417
Apa-apaan ini, kita harus membawa Ava!
392
00:45:14,751 --> 00:45:19,334
- Kirsten, Kirsten, Kirsten!
- Bawa dia masuk! Aku datang!
393
00:45:20,334 --> 00:45:23,250
Ouch! Ow!
394
00:45:24,250 --> 00:45:26,334
Ow. Ow, ow, ow.
395
00:45:28,918 --> 00:45:31,626
Aku akan segera ke sana.
396
00:45:47,125 --> 00:45:48,959
Di mana Kirsten?
397
00:45:50,500 --> 00:45:53,209
- Ya Tuhan!
- Tidak tidak tidak tidak!
398
00:45:53,375 --> 00:45:58,751
Kau tidak tahu apa yang ada di sana.
Tidak tidak! Pikirkanlah, sialan!
399
00:46:04,918 --> 00:46:07,500
Tolong aku!
400
00:46:09,500 --> 00:46:12,959
Elin! Aku melihatnya!
401
00:46:14,375 --> 00:46:17,375
Kirsten!
402
00:46:20,042 --> 00:46:25,125
- Tidak tidak tidak! Kau tidak bisa!
- Elin, sudah terlambat.
403
00:46:25,292 --> 00:46:28,250
- Dia akan membawamu juga.
- Elin, tenanglah. Diam.
404
00:46:28,417 --> 00:46:31,999
- Lepaskan aku. Lepaskan aku.
- Aku akan melepaskanmu.
405
00:46:33,876 --> 00:46:36,626
Bolehkah aku minta pisaunya?
406
00:46:36,792 --> 00:46:39,876
Maaf. Bisakah aku minta pisaunya?
407
00:46:40,000 --> 00:46:42,500
Kumohon. Terima kasih.
408
00:46:53,375 --> 00:46:56,584
Sialan!
409
00:47:06,608 --> 00:47:58,608
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
410
00:48:16,459 --> 00:48:19,459
Halo? Halo?
411
00:48:25,584 --> 00:48:28,083
Halo?
412
00:48:28,959 --> 00:48:31,876
- Tidak!
- Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
413
00:48:32,876 --> 00:48:34,834
Elin?
414
00:48:34,999 --> 00:48:36,792
Apa...
415
00:48:39,042 --> 00:48:42,792
Dia shock. Jika kita
tetap di sini, dia akan mati.
416
00:48:53,999 --> 00:48:58,959
- Oke, jadi bagaimana kita menggunakan perahunya?
- Kita harus berenang.
417
00:48:59,083 --> 00:49:04,834
- Kau gila? Maukah kau melakukannya?
- Jaraknya tidak terlalu jauh.
418
00:49:04,999 --> 00:49:08,417
Kita harus memancingnya pergi.
419
00:49:08,584 --> 00:49:11,250
Kita akan memberinya Ava.
420
00:49:13,918 --> 00:49:17,709
- Kau serius?
- Tidak manusiawi, tapi apa alternatifnya?
421
00:49:17,876 --> 00:49:21,292
Aku sangat muak padamu.
Ada sesuatu dalam dirimu yang membuatmu
422
00:49:21,459 --> 00:49:25,334
selalu bertingkah
seperti perempuan jalang.
423
00:49:25,500 --> 00:49:28,334
Aku bisa melakukan sesuatu, tapi awasi dia
424
00:49:28,500 --> 00:49:32,042
karena dia sepertinya
benar-benar tersesat.
425
00:50:18,292 --> 00:50:22,918
- Apa yang akan kita lakukan?
- Lagipula dia akan mati.
426
00:50:25,167 --> 00:50:28,042
- Kau berteriak saat aku hendak melompat, bukan?
- Ya.
427
00:50:41,876 --> 00:50:44,292
Oke, lari.
428
00:51:01,709 --> 00:51:03,709
Oke.
429
00:51:09,250 --> 00:51:14,209
Kau benar-benar gila?!
Dasar bodoh!
430
00:51:16,667 --> 00:51:20,834
- Apa yang kau lakukan?!
- Apapun yang kita lakukan, dia mati!
431
00:51:20,999 --> 00:51:23,459
Apa yang tidak kau mengerti?
432
00:51:23,626 --> 00:51:27,542
Hentikan! Lagipula dia akan mati,
kau sendiri yang mengatakannya!
433
00:51:27,709 --> 00:51:32,834
- Kalau begitu lepaskan aku, dasar brengsek!
- Hanya itu caranya. Kita punya peluang.
434
00:51:32,999 --> 00:51:38,999
- Kau membunuhnya!
- Aku tidak akan mati di pulau berdarah ini!
435
00:51:39,125 --> 00:51:43,250
- Kumohon! Ada cara lain!
- Dimman! Kau siap?
436
00:51:43,417 --> 00:51:48,542
- Tolong, lepaskan aku!
- Apapun yang kita lakukan, dia akan mati.
437
00:51:48,709 --> 00:51:51,500
Dimman! Halo!
438
00:51:54,292 --> 00:51:57,083
Aku akan berenang!
Aku akan melakukannya!
439
00:51:59,417 --> 00:52:01,500
Ava, ambil itu.
440
00:52:07,459 --> 00:52:09,751
Ayo. Aku memegangmu.
441
00:52:09,918 --> 00:52:13,500
Mereka semua gila.
442
00:52:14,500 --> 00:52:16,500
Begitu.
443
00:52:19,167 --> 00:52:22,792
- Oke.
- Dasar jalang...!
444
00:52:55,042 --> 00:53:00,417
- Kita harus ambil perahunya.
- Kau tahu?
445
00:53:01,292 --> 00:53:06,334
Saat kita keluar dari pulau sialan ini,
aku tidak ingin bertemu denganmu lagi.
446
00:53:09,709 --> 00:53:13,000
Aku hanya ingin pulang, Elin.
447
00:53:13,167 --> 00:53:14,999
Maaf.
448
00:53:19,751 --> 00:53:22,876
Tapi apa yang harus kita lakukan?
Apa yang harus kita lakukan?
449
00:53:25,542 --> 00:53:29,334
Kita harus memberi umpannya lebih jauh,
kau mengerti.
450
00:53:45,751 --> 00:53:47,999
Apa kau yakin?
451
00:53:51,042 --> 00:53:53,334
Dan.
452
00:53:54,542 --> 00:53:59,667
Kau harus tahu semua yang kulakukan
sekarang agar kau bisa bertahan hidup, oke?
453
00:53:59,834 --> 00:54:02,125
Oke.
454
00:54:31,959 --> 00:54:34,334
Semua akan baik-baik saja.
455
00:54:45,459 --> 00:54:49,999
Ini sangat gila.
Kita seperti mencoba membunuhnya.
456
00:54:51,918 --> 00:54:55,500
Kita berdua.
457
00:54:59,751 --> 00:55:02,209
Tidak! Tunggu tunggu!
458
00:55:02,375 --> 00:55:05,876
Pasti ada cara lain!
459
00:55:07,042 --> 00:55:11,584
Semua akan baik-baik saja. Kau harus percaya
padaku, aku tidak bisa menyelamatkan kakimu.
460
00:55:11,751 --> 00:55:16,751
Aku harus melakukan ini jika
kau ingin punya kesempatan.
461
00:55:31,125 --> 00:55:33,250
Dia harus berbaring!
462
00:55:33,417 --> 00:55:35,584
Baiklah baiklah.
463
00:55:52,334 --> 00:55:54,167
Sial! Eh
464
00:56:05,667 --> 00:56:07,667
oke.
465
00:56:09,417 --> 00:56:12,000
Oke sekarang! Sekarang!
Ambil!
466
00:56:24,959 --> 00:56:27,000
Lakukan.
467
00:56:55,250 --> 00:56:58,042
Menurutmu itu terlalu berat?
468
00:57:20,751 --> 00:57:22,751
Oke.
469
00:57:32,626 --> 00:57:34,918
Oke
470
00:57:40,500 --> 00:57:43,999
Tidak apa-apa untuk merasa takut, Elin.
471
00:57:44,125 --> 00:57:46,626
Ya, aku takut.
472
00:57:51,292 --> 00:57:54,083
Tidak ada penyihir.
473
00:58:39,459 --> 00:58:42,709
Itu tidak bekerja.
474
00:58:54,042 --> 00:58:56,667
Sekarang, Elin! Elin, sekarang!
475
00:58:58,792 --> 00:59:01,167
Dimman! Tidak!
476
00:59:16,083 --> 00:59:20,709
Dia datang!
Dimman, cepat! Dimman!
477
00:59:27,792 --> 00:59:31,167
Lebih cepat! Dia datang! Cepat...
478
01:00:03,334 --> 01:00:06,918
Bagus! Sial, kau baik-baik saja.
479
01:00:51,959 --> 01:00:54,792
Kita akan membawanya.
480
01:01:01,876 --> 01:01:04,876
Aku lebih cepat dari kau.
481
01:01:07,500 --> 01:01:10,834
Aku tahu kau tidak
akan percaya padaku, tapi...
482
01:01:10,999 --> 01:01:15,667
Ada seorang perempuan yang disiksa dengan
topeng dan menenggelamkan dirinya di danau.
483
01:01:15,834 --> 01:01:18,709
Ini bukan cerita hantu, ini nyata.
484
01:01:18,876 --> 01:01:23,459
Namanya Märit dan dia mencoba
membunuh kita. Jangan datang kesini...
485
01:01:23,626 --> 01:01:26,417
Masuk ke dalam perahu. Duduk!
486
01:01:27,334 --> 01:01:30,000
Berikan ponselku.
487
01:01:35,959 --> 01:01:40,459
Kukira kau yang terburuk saat online,
tapi kau lebih buruk di kehidupan nyata.
488
01:01:40,626 --> 01:01:45,459
Ini, ambil ponselmu.
Ini satu-satunya hal yang kau miliki.
489
01:01:49,125 --> 01:01:51,125
Ayo pergi.
490
01:02:51,626 --> 01:02:53,584
Ada apa?
491
01:02:53,751 --> 01:02:56,209
Tidak ada, itu hanya...
492
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
Sial...
493
01:04:20,584 --> 01:04:24,999
Jika hujan mulai turun,
kita juga akan mati.
494
01:05:22,918 --> 01:05:25,918
Tidak, dia menahanku!
495
01:05:26,626 --> 01:05:30,626
- Aku memegangmu!
- Tolong! Tolong aku!
496
01:05:31,792 --> 01:05:34,167
Pegang tanganku!
497
01:05:52,083 --> 01:05:54,500
Berhenti!
498
01:06:03,209 --> 01:06:05,000
Oke.
499
01:06:08,292 --> 01:06:10,792
- Ava?
- Tidak...!
500
01:06:16,751 --> 01:06:20,042
- Ava!
- Ava?
501
01:06:22,500 --> 01:06:24,500
Ava?
502
01:06:25,709 --> 01:06:27,709
Ava!
503
01:06:30,542 --> 01:06:33,334
Ava? Ava!
504
01:06:35,500 --> 01:06:37,500
Ava!
505
01:06:39,000 --> 01:06:42,500
- Ava!
- Ava?
506
01:06:42,667 --> 01:06:45,999
- Ava?
- Kita harus naik.
507
01:06:49,792 --> 01:06:53,042
- Ava!
- Ava! Ava!
508
01:06:53,209 --> 01:06:56,209
- Ava?
- Ava!
509
01:07:12,417 --> 01:07:15,083
Elin! Aku menemukannya!
510
01:07:15,250 --> 01:07:20,250
- Aku mendapatkannya, Elin! Aku menemukannya!
- Ava?
511
01:07:23,209 --> 01:07:25,626
Ayo cepat!
512
01:07:27,417 --> 01:07:30,375
Jen! Ayo cepat!
513
01:07:35,334 --> 01:07:38,709
Ayo cepat! Jen!
514
01:07:47,667 --> 01:07:49,792
Jen.
515
01:07:51,000 --> 01:07:53,500
- Jen.
- Jen!
516
01:08:07,918 --> 01:08:10,083
Lari.
517
01:08:10,250 --> 01:08:12,292
Jen!
518
01:08:16,125 --> 01:08:18,042
Lari!
519
01:08:53,876 --> 01:08:58,792
- Apa yang kau lakukan?!
- Kita harus menunggu sampai hujan reda.
520
01:08:58,959 --> 01:09:01,667
Dia harus keluar dari
sini untuk bertahan hidup.
521
01:09:01,834 --> 01:09:05,292
Kau melihat apa yang terjadi pada Jens.
Kita harus masuk.
522
01:09:05,459 --> 01:09:09,584
- Sudah kubilang tidak!
- Biarkan dia pergi!
523
01:09:09,751 --> 01:09:12,209
Jose, bantu aku.
524
01:09:49,834 --> 01:09:52,667
Di mana routernya?
525
01:09:52,834 --> 01:09:57,751
Di dalam gudang. Itulah yang dikatakan
orang tua itu saat kita sampai di sini.
526
01:09:57,918 --> 01:10:03,792
Tidak ada penyihir. Hujan tidak
masalah, jadi kita tidak aman di sini.
527
01:10:03,959 --> 01:10:07,519
- Kita harus keluar dari sini sekarang.
- Kita tidak akan pergi sampai hujan berhenti.
528
01:10:07,626 --> 01:10:11,959
Tidak bisakah kau mendengar apa
yang kukatakan? Hujan tidak masalah!
529
01:10:12,083 --> 01:10:15,626
Jika kau tidak percaya,
kenapa kau memotong kaki Ava?
530
01:10:15,792 --> 01:10:21,125
Karena jika aku tidak melakukannya,
kau pasti membunuhnya.
531
01:10:21,999 --> 01:10:25,834
Kita akan mengatur ulang router
lalu kita bisa meminta bantuan.
532
01:10:25,999 --> 01:10:27,876
Tidak tidak...
533
01:10:41,542 --> 01:10:44,334
Aku akan memperbaiki routernya.
534
01:11:29,542 --> 01:11:31,918
Bisakah kau melihat sesuatu?
535
01:11:32,042 --> 01:11:34,000
Ini terlalu gelap.
536
01:11:41,667 --> 01:11:44,083
Apa yang kau lakukan? Ya.
537
01:11:44,250 --> 01:11:48,834
Ya ya. Genius, Jossan.
538
01:13:07,959 --> 01:13:09,667
Sialan.
539
01:13:27,459 --> 01:13:29,250
Sialan.
540
01:13:33,459 --> 01:13:37,334
Ayolah, Elin. Ayolah, sialan.
541
01:13:38,626 --> 01:13:41,167
- Ada sesuatu?
- Di mana?
542
01:13:41,334 --> 01:13:44,709
- Di sana.
- Aku tidak tahu. Perbesar.
543
01:13:46,209 --> 01:13:49,918
- Aku tak melihat apapun.
- Ya, benar. Di sana, di sebelah kanan.
544
01:13:50,042 --> 01:13:53,042
Itu hanya terlihat seperti cabang.
545
01:13:55,751 --> 01:13:58,542
Itu bukan cabang. Itu dia.
546
01:13:58,709 --> 01:14:01,417
Sialan. Elin.
547
01:14:01,584 --> 01:14:04,209
Tidak! Sialan!
548
01:14:06,000 --> 01:14:09,417
Elin! Elin!
549
01:14:11,792 --> 01:14:16,500
Elin, dia datang! Dia datang, Elin!
550
01:14:16,667 --> 01:14:19,709
Elin! Dia datang, Elin!
551
01:15:54,083 --> 01:15:58,626
Aku melihat Kirsten.
Kirsten ada di sana.
552
01:15:58,792 --> 01:16:01,167
- Di mana, di sana?
- Di sana.
553
01:16:14,709 --> 01:16:19,375
- Apa yang terjadi?
- Sepertinya aku membunuhnya.
554
01:16:19,542 --> 01:16:22,042
- Apa, Marit?
- Tidak ada Marit!
555
01:16:22,209 --> 01:16:28,042
Bisakah kau melupakan penyihir sialan itu?
Aku tidak tahu... Aku membunuh seseorang.
556
01:16:28,209 --> 01:16:33,000
Aku tidak tahu apa itu,
tapi itu bukan penyihir!
557
01:16:33,167 --> 01:16:36,792
Oke. Elin. Ayo pergi. Ayo pergi.
558
01:16:36,959 --> 01:16:40,000
Kita pergi sekarang.
Ayo pergi dari sini. Ayo!
559
01:16:40,167 --> 01:16:42,542
Tolong aku.
560
01:16:43,918 --> 01:16:48,667
Ayo pergi. Ava. Ayo. Ayo.
561
01:16:54,709 --> 01:16:57,751
Tunggu.
Aku dapat wifi.
562
01:17:07,083 --> 01:17:10,167
112. Apa yang terjadi...
563
01:17:11,167 --> 01:17:13,292
Terputus.
564
01:21:25,167 --> 01:21:27,542
Duduk.
565
01:21:27,709 --> 01:21:30,250
Duduk!
566
01:21:39,167 --> 01:21:43,209
Seperti biasa, aku harus
membereskan urusanmu.
567
01:21:46,375 --> 01:21:50,417
Bagaimana kau menyelesaikan masalah ini?
568
01:21:51,792 --> 01:21:54,167
Aku tidak tahu.
569
01:21:55,167 --> 01:21:58,999
Bawa mereka ke ruang bawah tanah,
aku akan menyelesaikan ini.
570
01:22:19,000 --> 01:22:21,834
Ini benar-benar kacau.
571
01:22:22,834 --> 01:22:25,999
Kenapa kau membunuhnya di pulau itu?
572
01:22:26,125 --> 01:22:28,459
Dia melepas topengku.
573
01:22:28,626 --> 01:22:32,042
Dia melihatku. Tapi itu
tidak seharusnya terjadi.
574
01:22:35,709 --> 01:22:38,334
Tapi sekarang itulah yang terjadi.
575
01:22:38,500 --> 01:22:42,000
Tolong. Aku berjanji untuk
tidak memberi tahu siapa pun.
576
01:22:56,751 --> 01:22:59,375
Kau tidak mengerti.
577
01:22:59,542 --> 01:23:02,334
Itu sebabnya kami membawamu ke sini.
578
01:23:02,500 --> 01:23:05,876
Idenya adalah untuk kau ceritakan.
579
01:23:09,918 --> 01:23:12,999
Tapi sekarang sudah terlambat.
580
01:23:27,792 --> 01:23:30,042
Uhh...
581
01:23:30,209 --> 01:23:32,209
Penyihir...
582
01:23:33,459 --> 01:23:35,918
Penyihir itu mengambil semua orang.
583
01:23:37,167 --> 01:23:38,999
Ya.
584
01:23:41,292 --> 01:23:44,000
Aku mengerti.
585
01:23:46,584 --> 01:23:48,584
Ya?
586
01:23:50,876 --> 01:23:53,334
Apa yang kau mengerti?
587
01:23:53,500 --> 01:23:58,667
Kau membutuhkan... kau membutuhkan...
sebuah cerita yang hanya milikmu.
588
01:23:58,834 --> 01:24:03,209
'Märit di danau', agar
perkemahanmu tidak bangkrut.
589
01:24:03,375 --> 01:24:08,042
Jadi menurutmu ini
tentang perkemahan? Hah?
590
01:24:09,500 --> 01:24:13,042
Semua pemandangan indah
yang sudah kau lihat...
591
01:24:13,209 --> 01:24:19,000
Danau dan hutan.
Semua itu akan hilang.
592
01:24:19,167 --> 01:24:22,334
Perusahaan pertambangan berdarah itu
menunggu kami bangkrut
593
01:24:22,500 --> 01:24:27,292
agar mereka bisa membeli semuanya
dan menghasilkan banyak uang.
594
01:24:27,459 --> 01:24:32,167
Ini bukan tentang uang.
Ini tentang hidup kami.
595
01:24:35,709 --> 01:24:39,375
Jossan. Jossan.
596
01:24:39,542 --> 01:24:41,334
Tidak apa-apa.
597
01:24:41,500 --> 01:24:43,500
Semua akan baik-baik saja.
598
01:24:44,876 --> 01:24:48,042
Ini akan baik-baik saja, aku janji.
599
01:24:52,500 --> 01:24:54,792
Tidak! Tidak!
600
01:25:00,999 --> 01:25:03,626
Tidak tidak tidak tidak!
601
01:25:08,834 --> 01:25:11,626
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak...
602
01:25:22,834 --> 01:25:27,500
- Menurutmu apa yang akan dikatakan anak itu tentang ini?
- Yah, semuanya akan berhasil.
603
01:25:27,667 --> 01:25:31,334
Penyihir itu mengambil semuanya.
604
01:25:40,000 --> 01:25:45,417
Akan lebih baik jika kau bicara dengannya
terlebih dahulu. Dia sangat kesal.
605
01:25:45,584 --> 01:25:48,584
Tapi dia akan mengerti.
606
01:25:48,751 --> 01:25:50,999
Tidak ada yang akan mempercayaimu.
607
01:25:53,125 --> 01:25:57,876
Tidak ada yang mempertanyakan cerita yang
bagus. Dan kau akan menjadi seperti itu.
608
01:25:58,000 --> 01:26:01,292
Kau menghilang, tapi rekamanmu ditemukan.
609
01:26:01,459 --> 01:26:05,250
Dan itu akan jadi konten,
apa yang tersisa darimu.
610
01:26:10,834 --> 01:26:13,375
Kalau begitu lakukanlah, sialan
611
01:26:22,667 --> 01:26:24,709
Tidak. Ava!
612
01:26:26,626 --> 01:26:28,999
Ava!
613
01:26:41,834 --> 01:26:43,834
Eh...
614
01:27:26,334 --> 01:27:30,542
Kita akan pulang, Ava. Sedikit lagi.
615
01:27:37,375 --> 01:27:41,542
Ava. Ava. Lihat aku.
616
01:27:44,000 --> 01:27:45,709
Ava.
617
01:27:47,042 --> 01:27:51,000
Oh tidak. Aku tidak tahan.
618
01:27:59,959 --> 01:28:01,834
Tidak.
619
01:28:01,999 --> 01:28:05,626
Ava? Ava. Ava!
620
01:28:05,792 --> 01:28:10,000
Kau harus bangun!
Ava, tolong, tolong, tolong!
621
01:28:13,292 --> 01:28:16,792
Kau harus bangun!
Ava, tolong, tolong, tolong!
622
01:28:16,959 --> 01:28:19,209
Tolong Ava, tolong, bangun!
623
01:28:19,375 --> 01:28:22,751
Tidak. Tidak. Tidak. Ava!
624
01:28:26,167 --> 01:28:29,999
Oh tidak, tidak. Tolong, Ava!
625
01:28:37,083 --> 01:28:39,000
Ava!
626
01:29:05,417 --> 01:29:07,417
Sialan.
627
01:31:02,000 --> 01:31:04,751
Ini menanjak. Ini menanjak.
628
01:31:07,083 --> 01:31:09,584
- Oh, Elin...
- Tidak.
629
01:31:09,751 --> 01:31:13,375
- Aku tidak tahan lagi.
- Ya kau bisa.
630
01:31:13,542 --> 01:31:18,375
Naik. Kau bisa, bukan?
Tunggu aku. Tunggu sebentar!
631
01:31:19,834 --> 01:31:22,918
Kau melakukannya dengan baik.
632
01:31:36,667 --> 01:31:38,667
Ayo.
633
01:31:25,691 --> 01:31:35,691
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 17 Oktober 2023
634
01:32:16,876 --> 01:32:19,876
Seharusnya tidak seperti ini.
635
01:32:22,792 --> 01:32:25,542
Aku melihatmu di gambar.
636
01:32:27,334 --> 01:32:29,626
Aku menyadari itu…
637
01:32:29,792 --> 01:32:33,584
Seseorang bisa terluka,
tapi tidak seperti ini.
638
01:32:34,709 --> 01:32:38,792
- Tak seorang pun ditakdirkan untuk mati.
- Tolong, Jens, kenapa kau...?
639
01:32:38,959 --> 01:32:43,876
Itu akan menyelamatkan kami.
Seperti halnya perempuan di Serbia itu.
640
01:32:44,000 --> 01:32:48,999
Para turis akan datang jika dirasa
nyata. Kami akan aman.
641
01:32:49,125 --> 01:32:53,250
Sekarang sudah berakhir.
Tidak bisakah kita pulang saja?
642
01:32:53,417 --> 01:32:56,876
Apa yang kau tidak mengerti?!
643
01:32:57,042 --> 01:33:00,167
Sekarang semuanya hancur!
644
01:33:02,292 --> 01:33:05,542
Tidak harus begitu.
645
01:33:05,709 --> 01:33:09,876
Aku mengerti. Kau juga merupakan korban.
646
01:33:19,834 --> 01:33:25,209
- Apa yang harus kulakukan sekarang?
- Semuanya akan baik-baik saja. Aku berjanji.
647
01:33:28,375 --> 01:33:31,334
Ini bukan salahmu. Mereka gila.
648
01:33:31,500 --> 01:33:36,125
Mereka tidak gila! Semuanya
ada gunanya, ada rencana!
649
01:33:36,292 --> 01:33:41,292
- Itu salah!
- Bukan itu maksudku.
650
01:33:41,459 --> 01:33:46,292
Aku tahu. Aku tahu, tapi itulah
yang harus kita yakinkan pada semua orang.
651
01:33:52,542 --> 01:33:55,751
Ini akan baik-baik saja, aku janji.
652
01:34:00,667 --> 01:34:06,000
Aku tidak akan membiarkan apapun terjadi padamu.
Aku berjanji. Kau hanya harus percaya padaku.
653
01:34:19,792 --> 01:34:22,918
Tidak. Ini tidak mungkin.
654
01:34:24,626 --> 01:34:27,667
Ini tidak mungkin. Tidak ada
yang akan percaya padaku.
655
01:34:27,834 --> 01:34:30,542
Aku harus melanjutkan.
656
01:34:31,542 --> 01:34:33,375
Elin.
657
01:34:36,459 --> 01:34:38,876
Maafkan aku, Elin.
658
01:35:30,877 --> 01:35:32,876
JANGAN BERANJAK
ADA SCENE SETELAH POST-CREDITS
659
01:35:58,900 --> 01:36:40,900
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
660
01:39:49,959 --> 01:39:53,334
- Hai followersku!
- Ini Dimman!
661
01:39:53,500 --> 01:39:56,560
Kami sedang dalam perjalanan ke tempat
yang paling gila. Ini akan sangat keren.
662
01:39:56,584 --> 01:39:58,834
Kau tentu saja bisa ikut
serta dalam semua petualangan.
53312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.