All language subtitles for Elite s07e08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 [sirens wailing in distance] 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,120 [radio beeps] 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,480 [tense music playing] 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,880 Cause of death? It was a fall from a great height. 5 00:00:21,960 --> 00:00:23,080 Was it a suicide? 6 00:00:23,160 --> 00:00:24,280 Very likely. 7 00:00:30,520 --> 00:00:31,840 [camera shutter clicks] 8 00:00:35,560 --> 00:00:37,080 [music intensifies] 9 00:00:49,160 --> 00:00:50,560 [music fades] 10 00:00:50,640 --> 00:00:52,960 [sighs] Nothing. He's not answering. 11 00:00:52,961 --> 00:00:55,279 I'm going to the police. 12 00:00:55,280 --> 00:00:57,690 - I'll go with you. Let's go. - Okay. Let's go. 13 00:00:58,800 --> 00:01:00,800 [footsteps fading] 14 00:01:00,880 --> 00:01:03,240 [birds singing outside] 15 00:01:03,241 --> 00:01:04,839 [Nico] I told you, Rocío. 16 00:01:04,840 --> 00:01:06,920 I told you not to upset Eric. 17 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Sorry. I didn't know. 18 00:01:09,080 --> 00:01:10,760 [footsteps approaching] 19 00:01:10,800 --> 00:01:14,120 Rocío, your mom's taking you to class, okay? 20 00:01:14,121 --> 00:01:16,919 With all that's going on, it's best you stay with her. 21 00:01:16,920 --> 00:01:19,800 You'll see. He'll show up eventually. Come on. 22 00:01:19,801 --> 00:01:21,439 - [María] Let's go. - [Alfonso] See you. 23 00:01:21,440 --> 00:01:22,880 [footsteps fade] 24 00:01:24,520 --> 00:01:25,800 [Rocío] Nico... 25 00:01:25,880 --> 00:01:27,140 [spoon clatters] 26 00:01:32,600 --> 00:01:35,200 - [door opens] - [keys jangling] 27 00:01:37,280 --> 00:01:38,330 Hey. 28 00:01:39,040 --> 00:01:40,240 [door closes] 29 00:01:40,241 --> 00:01:42,359 Where the fuck have you been, dude? 30 00:01:42,360 --> 00:01:44,760 Nowhere, bro. Just went out. [sniffles] 31 00:01:44,840 --> 00:01:46,480 Bring it in, coz. 32 00:01:47,600 --> 00:01:49,480 [chuckles] 33 00:01:49,560 --> 00:01:51,120 [Nico exhales sharply] 34 00:01:51,640 --> 00:01:52,690 [Eric] Hey. 35 00:01:53,400 --> 00:01:54,520 What's the matter? 36 00:01:58,280 --> 00:02:00,160 What the fuck's wrong with you guys? 37 00:02:05,080 --> 00:02:07,250 Can you please stop lookin' at me that way? 38 00:02:07,320 --> 00:02:11,680 [sighs, crying] Sorry to say, but I can't do this anymore, Eric. 39 00:02:11,760 --> 00:02:14,760 We tried so hard. I can't do it. 40 00:02:15,720 --> 00:02:17,360 Oh, yeah? What have you tried? 41 00:02:17,440 --> 00:02:18,680 [María sobs] 42 00:02:18,760 --> 00:02:21,800 Nico, Rocío's mother is downstairs. 43 00:02:21,880 --> 00:02:24,360 Can you give us a minute? Be right there. 44 00:02:24,440 --> 00:02:25,490 Sure. 45 00:02:28,000 --> 00:02:29,050 [door closes] 46 00:02:29,120 --> 00:02:30,600 Wait. I'm comin' with you. 47 00:02:30,680 --> 00:02:33,520 - I can't handle them being pissed. - No, no, no, no, no. 48 00:02:34,240 --> 00:02:37,120 Your pupils are ridiculously dilated, Eric. 49 00:02:37,121 --> 00:02:43,079 It's nothing. I was hanging out, partying with the guys from the squat. 50 00:02:43,080 --> 00:02:45,430 You know they miss me and love the shit outta me. 51 00:02:45,431 --> 00:02:46,879 Drugs? With your medication? 52 00:02:46,880 --> 00:02:49,600 No, no. I didn't mix 'em. I threw the pills away. 53 00:02:50,120 --> 00:02:51,240 [Nico] Excuse me? 54 00:02:52,200 --> 00:02:54,120 The real drugs are meds. 55 00:02:54,121 --> 00:02:57,159 Take the drugs! You're sick, bro! Why hurt those who love you? 56 00:02:57,160 --> 00:02:58,600 Hurting you? 57 00:02:58,601 --> 00:03:01,639 - I'm the only one hurting here. - It doesn't affect us? We don't care? 58 00:03:01,640 --> 00:03:03,559 You just want me to be on those shitty pills 59 00:03:03,560 --> 00:03:05,559 to turn me into a drooling, brain-dead vegetable. 60 00:03:05,560 --> 00:03:06,599 You and everyone else! 61 00:03:06,600 --> 00:03:08,519 We loved you and gave you a roof over your head 62 00:03:08,520 --> 00:03:09,800 and we gave a shit! 63 00:03:11,640 --> 00:03:13,760 When did you become such an old man, dude? 64 00:03:13,761 --> 00:03:15,439 Right now you sound like your mom. 65 00:03:15,440 --> 00:03:17,439 How 'bout you shut up and keep her out of this? 66 00:03:17,440 --> 00:03:18,880 You really did a number on her. 67 00:03:19,440 --> 00:03:21,520 Listen up, coz. Maybe we stop there. 68 00:03:21,600 --> 00:03:24,670 - Before you say something... - Stop calling me "cousin"! Shit! 69 00:03:25,160 --> 00:03:27,000 You're a selfish piece of shit. 70 00:03:27,520 --> 00:03:29,240 [somber music playing] 71 00:03:29,241 --> 00:03:31,039 Tell him to get his stuff outta here! 72 00:03:31,040 --> 00:03:34,199 I can't take it. Neither can you or Dad. Just tell him to get the fuck out! 73 00:03:34,200 --> 00:03:35,439 What the fuck are you saying? 74 00:03:35,440 --> 00:03:38,039 I said leave! Go back to the squat house. I don't care! 75 00:03:38,040 --> 00:03:40,799 People there love you. Everyone here treats you like shit. 76 00:03:40,800 --> 00:03:41,879 That isn't what I said! 77 00:03:41,880 --> 00:03:44,319 Just get out. Go live with your parents or under a bridge! 78 00:03:44,320 --> 00:03:46,280 Who cares? Just not here! 79 00:03:46,360 --> 00:03:47,410 Fuck! 80 00:03:52,240 --> 00:03:54,240 [excited chatter] 81 00:03:55,680 --> 00:03:57,280 [somber music fades] 82 00:04:08,800 --> 00:04:10,880 You know better than anyone 83 00:04:11,800 --> 00:04:15,200 how hard it was for me to open up and trust someone again. 84 00:04:15,280 --> 00:04:18,600 You turned out to be just like every other guy 85 00:04:18,680 --> 00:04:21,800 who gained my trust only to completely destroy it. 86 00:04:21,880 --> 00:04:23,800 - [Dídac] Isa... - [Isa] Don't "Isa" me. 87 00:04:24,320 --> 00:04:26,730 You've hurt me more than anyone else, you know? 88 00:04:26,760 --> 00:04:28,640 - That's not true. - [Isa] Yes, it is. 89 00:04:28,720 --> 00:04:30,840 And the lesson you taught me is also true. 90 00:04:31,920 --> 00:04:33,680 That family will always come first. 91 00:04:33,681 --> 00:04:36,039 - No, Isa. I'm not involved in their shit. - [Isa] No? 92 00:04:36,040 --> 00:04:38,920 I didn't do it for my family. I did it for you, Isa. 93 00:04:39,000 --> 00:04:40,960 And also for me. For the both of us. 94 00:04:41,760 --> 00:04:42,880 Fuck it. Come with me. 95 00:04:42,960 --> 00:04:44,680 - Get your hands off. - Come here. 96 00:04:46,360 --> 00:04:48,000 [somber music playing] 97 00:04:49,440 --> 00:04:50,560 [door opens] 98 00:04:50,561 --> 00:04:53,159 - What are you doing? - [Dídac] Come on. 99 00:04:53,160 --> 00:04:55,210 - I told you not to touch me. - Let's go. Come. 100 00:04:55,880 --> 00:04:57,120 [door closes] 101 00:04:57,121 --> 00:04:59,879 - Dídac, no. - [Dídac] Dídac, yes. 102 00:04:59,880 --> 00:05:01,679 I'm gonna tell her. We're gonna tell her. 103 00:05:01,680 --> 00:05:04,319 Can you explain what the hell Luis has to do with this 104 00:05:04,320 --> 00:05:06,060 and what it is you're trying to say? 105 00:05:10,520 --> 00:05:12,320 [scoffs] All right. Come on. 106 00:05:13,040 --> 00:05:14,480 [tense music fades] 107 00:05:22,960 --> 00:05:25,400 Was it so hard to say "good morning" to that guy? 108 00:05:32,920 --> 00:05:34,440 [tense music playing] 109 00:05:34,520 --> 00:05:37,120 ARTINIAN GOLDSTEIN FAMILY 110 00:05:37,841 --> 00:05:40,959 ISADORA ROMAR MADRID, LTD. 111 00:05:40,960 --> 00:05:44,800 Dídac has been collaborating with us, not with his family. 112 00:05:46,200 --> 00:05:47,480 I don't get this at all. 113 00:05:48,000 --> 00:05:51,320 After the shooting, I went undercover at Las Encinas to see 114 00:05:51,840 --> 00:05:53,840 if they were responsible for it or not. 115 00:05:54,520 --> 00:05:57,640 But we began to uncover a much more complex scheme 116 00:05:58,280 --> 00:06:00,400 that points directly to your parents. 117 00:06:01,040 --> 00:06:04,960 Your parents have a rather... extensive history. 118 00:06:06,000 --> 00:06:08,080 Extortion, blackmail, kidnapping... 119 00:06:08,160 --> 00:06:09,720 No, stop. Stop. Why're you lying? 120 00:06:09,721 --> 00:06:12,839 [Dídac] He's not lying to you. It's all true, Isa. This is a war. 121 00:06:12,840 --> 00:06:15,670 One that won't end, and you and me are stuck in the middle. 122 00:06:15,671 --> 00:06:18,039 It'll end when one of the two families falls, 123 00:06:18,040 --> 00:06:19,719 and you've decided it's gotta be mine. 124 00:06:19,720 --> 00:06:22,240 No, his family is also in our crosshairs. 125 00:06:22,320 --> 00:06:25,360 And Dídac is helping us and will continue to do so. 126 00:06:25,440 --> 00:06:28,200 We were going after them, Isadora. That's true. 127 00:06:28,280 --> 00:06:31,520 But... now our priority is your parents. 128 00:06:31,600 --> 00:06:34,520 I don't care if they lock up my family. They deserve it. 129 00:06:34,521 --> 00:06:36,199 If that's what it takes to end this 130 00:06:36,200 --> 00:06:39,210 and for them to stop fuckin' our lives up, I don't give a shit. 131 00:06:39,211 --> 00:06:41,079 - Well, I do give a shit. - [Dídac] About what? 132 00:06:41,080 --> 00:06:43,519 I don't betray the ones I love without thinking twice. 133 00:06:43,520 --> 00:06:45,119 Like you did with me and your family. 134 00:06:45,120 --> 00:06:46,600 I have morals. 135 00:06:48,240 --> 00:06:51,120 And you, Luis, you haven't done anything. 136 00:06:51,200 --> 00:06:54,570 'Cause, obviously, you have no actual evidence against my family. 137 00:06:54,920 --> 00:06:56,000 Exactly. 138 00:06:56,840 --> 00:06:58,680 And that's why we need your help. 139 00:07:00,720 --> 00:07:01,770 No. 140 00:07:01,771 --> 00:07:03,479 Leave me alone. 141 00:07:03,480 --> 00:07:05,760 You especially. 142 00:07:14,360 --> 00:07:17,680 [indistinct chatter] 143 00:07:17,760 --> 00:07:19,160 [tense music fades] 144 00:07:21,920 --> 00:07:23,440 Good morning, Sara. 145 00:07:24,280 --> 00:07:25,330 Good morning. 146 00:07:27,080 --> 00:07:30,400 Don't torture yourself. Don't give them an ounce of attention. 147 00:07:30,480 --> 00:07:32,590 - Ignore them. - [speaking indistinctly] 148 00:07:34,280 --> 00:07:35,960 I didn't think it'd be this hard. 149 00:07:38,080 --> 00:07:39,240 All right. Come on. 150 00:07:43,240 --> 00:07:44,920 What should I do? Forget it? 151 00:07:47,120 --> 00:07:49,080 What if he's a monster to Chloe? 152 00:07:49,840 --> 00:07:51,040 That isn't your problem. 153 00:07:51,120 --> 00:07:53,960 You're jealous and can't stand he's with someone else. 154 00:07:54,880 --> 00:07:56,000 It's not that. 155 00:07:56,520 --> 00:08:00,040 You're still addicted. That's normal. I went through that myself. 156 00:08:00,560 --> 00:08:03,480 Emotional dependence doesn't suddenly disappear. 157 00:08:05,800 --> 00:08:06,960 And you know what? 158 00:08:07,480 --> 00:08:08,530 He's aware of it. 159 00:08:08,531 --> 00:08:09,959 Of what? 160 00:08:09,960 --> 00:08:11,640 That you're addicted to him. 161 00:08:11,720 --> 00:08:14,250 And he loves it, even though he's with someone new. 162 00:08:14,251 --> 00:08:17,599 He won't stop. He'll do what it takes to make sure you never leave him. 163 00:08:17,600 --> 00:08:20,640 Because he needs to feel that he has power over you. 164 00:08:22,560 --> 00:08:23,960 [somber music playing] 165 00:08:25,160 --> 00:08:27,600 That's why you need to take some space from him. 166 00:08:30,320 --> 00:08:31,370 Just a second. 167 00:08:34,440 --> 00:08:35,640 [cell phone chimes] 168 00:08:38,680 --> 00:08:39,730 [cell phone chimes] 169 00:08:40,760 --> 00:08:42,120 Take this. 170 00:08:42,121 --> 00:08:44,799 It's a request to get them to transfer you to another school. 171 00:08:44,800 --> 00:08:46,600 You want me to transfer? 172 00:08:46,601 --> 00:08:50,399 But I've already moved out. Now I have to lose everything else? 173 00:08:50,400 --> 00:08:52,630 You're not losing anything. You're gaining. 174 00:08:52,640 --> 00:08:54,200 Your freedom, mental health. 175 00:08:54,280 --> 00:08:55,480 Your peace. 176 00:08:55,560 --> 00:08:57,240 Seriously, take my advice. 177 00:09:02,000 --> 00:09:03,640 - [Raúl] Mm. - [kissing] 178 00:09:07,600 --> 00:09:08,650 [Chloe laughs] 179 00:09:09,560 --> 00:09:11,320 - So, hey... - [Raúl] Hmm? 180 00:09:11,400 --> 00:09:14,160 Visiting me mid-morning's becoming a habit, huh? 181 00:09:14,240 --> 00:09:15,520 Uh, I guess so. 182 00:09:15,600 --> 00:09:18,480 - [cell phone chimes] - But it's cool. 183 00:09:18,560 --> 00:09:21,240 [huffs] My mother. 184 00:09:21,241 --> 00:09:22,759 Uh-uh. 185 00:09:22,760 --> 00:09:25,440 She says she's at Isadora House and needs to see me. 186 00:09:25,861 --> 00:09:28,799 Chloe, just stay away from her. 187 00:09:28,800 --> 00:09:31,040 Maybe something's wrong. Hold on a sec. 188 00:09:31,840 --> 00:09:33,640 - May I? - No, I... 189 00:09:33,641 --> 00:09:35,799 - It's my phone and my mother. - Right. 190 00:09:35,800 --> 00:09:37,180 It's for your own good. Okay? 191 00:09:37,240 --> 00:09:39,320 If you don't realize it, I'll do it for ya. 192 00:09:39,400 --> 00:09:40,970 - [phone chimes] - Blocked her. 193 00:09:43,520 --> 00:09:45,280 Chloe, don't you get it? 194 00:09:45,281 --> 00:09:47,919 She gives you anxiety, or she's making you feel guilty, 195 00:09:47,920 --> 00:09:49,360 but it's always something. 196 00:09:50,320 --> 00:09:51,400 Yeah. 197 00:09:51,480 --> 00:09:53,600 Come on. Where were we? 198 00:09:53,680 --> 00:09:55,430 - [Chloe chuckles] - [Raúl] Hmm? 199 00:09:57,080 --> 00:09:59,480 Listen. I gotta go to class. 200 00:09:59,560 --> 00:10:01,880 - [Raúl groans] - Yeah. 201 00:10:01,881 --> 00:10:03,159 - [Raúl] Uh-uh. - Mm-hmm. 202 00:10:03,160 --> 00:10:04,880 I really gotta go. 203 00:10:05,400 --> 00:10:07,690 - I'll see ya later. [chuckles] - [Raúl] Pfft. 204 00:10:07,760 --> 00:10:08,810 Bye. 205 00:10:14,480 --> 00:10:16,480 ["Tired and Sick" by Otha playing] 206 00:10:21,040 --> 00:10:22,090 [cell phone chimes] 207 00:10:24,680 --> 00:10:27,960 FOLLOW ME. 208 00:10:28,040 --> 00:10:30,200 ♪ We're all so tired and sick ♪ 209 00:10:30,280 --> 00:10:31,920 ♪ Of all the stupid pricks ♪ 210 00:10:32,000 --> 00:10:33,800 ♪ We're all so tired and sick ♪ 211 00:10:33,880 --> 00:10:35,640 ♪ Of all the stupid pricks ♪ 212 00:10:35,641 --> 00:10:37,799 ♪ 'Cause life is such a mess ♪ 213 00:10:37,800 --> 00:10:39,719 ♪ And this place Makes me super stressed... ♪ 214 00:10:39,720 --> 00:10:41,200 Did you wanna talk? 215 00:10:41,201 --> 00:10:43,839 ♪ I don't wanna deal With these people no more ♪ 216 00:10:43,840 --> 00:10:46,679 ♪ I'm biting my nails I'm biting my nails more than before ♪ 217 00:10:46,680 --> 00:10:50,040 ♪ I'm biting my nails I'm biting my nails more than before ♪ 218 00:10:50,041 --> 00:10:52,159 ♪ 'Cause life is such a mess ♪ 219 00:10:52,160 --> 00:10:54,240 ♪ 'Cause life is such a mess ♪ 220 00:10:54,241 --> 00:10:55,559 ♪ 'Cause life is such a mess ♪ 221 00:10:55,560 --> 00:10:57,319 ♪ And this place makes me super stressed ♪ 222 00:10:57,320 --> 00:10:59,639 ♪ I don't wanna deal With these people no more ♪ 223 00:10:59,640 --> 00:11:01,439 ♪ I don't wanna deal with these people... ♪ 224 00:11:01,440 --> 00:11:03,040 [both panting and moaning] 225 00:11:03,041 --> 00:11:05,079 ♪ I don't wanna deal With these people no more ♪ 226 00:11:05,080 --> 00:11:06,839 ♪ I'm biting my nails I'm biting my nails ♪ 227 00:11:06,840 --> 00:11:08,639 ♪ I'm biting my nails I'm biting my nails ♪ 228 00:11:08,640 --> 00:11:10,359 ♪ I'm biting my nails I'm biting my nails ♪ 229 00:11:10,360 --> 00:11:12,039 ♪ More than before These people, no more ♪ 230 00:11:12,040 --> 00:11:13,959 ♪ I'm biting my nails I'm biting my nails ♪ 231 00:11:13,960 --> 00:11:15,799 ♪ I'm biting my nails I'm biting my nails ♪ 232 00:11:15,800 --> 00:11:17,519 ♪ I'm biting my nails I'm biting my nails ♪ 233 00:11:17,520 --> 00:11:18,720 ♪ More than before ♪ 234 00:11:21,121 --> 00:11:24,279 ♪ We gotta clean up this shit ♪ 235 00:11:24,280 --> 00:11:26,239 ♪ This place is packed with pricks ♪ 236 00:11:26,240 --> 00:11:27,440 ["Tired and Sick" ends] 237 00:11:27,480 --> 00:11:28,680 [typing on phone] 238 00:11:34,800 --> 00:11:36,320 Who are you texting right now? 239 00:11:36,400 --> 00:11:37,450 Chloe. 240 00:11:38,360 --> 00:11:39,410 [Sara scoffs] 241 00:11:42,360 --> 00:11:44,360 You're only with her to make me jealous. 242 00:11:44,880 --> 00:11:46,680 [Raúl laughs] 243 00:11:48,240 --> 00:11:49,960 She's my girlfriend, 'kay? 244 00:11:50,040 --> 00:11:52,120 [tense music playing] 245 00:11:53,520 --> 00:11:54,880 [door opens] 246 00:11:56,880 --> 00:11:58,080 [door closes] 247 00:12:00,440 --> 00:12:02,440 [indistinct chatter] 248 00:12:04,320 --> 00:12:07,240 Hey, do you need a friend? 'Cause I do. 249 00:12:08,760 --> 00:12:10,680 Honestly, yeah. I can use one. 250 00:12:11,840 --> 00:12:13,760 But tell me what's going on with you. 251 00:12:13,761 --> 00:12:16,999 I've been so focused on Eric lately, I've been a bad friend to you. 252 00:12:17,000 --> 00:12:18,280 Nico, come on. 253 00:12:18,281 --> 00:12:22,239 Real friends are those who'll be there no matter how much time goes by. 254 00:12:22,240 --> 00:12:23,880 And I knew you were there, man. 255 00:12:25,840 --> 00:12:26,920 How are you? 256 00:12:29,000 --> 00:12:30,050 It's Eric. 257 00:12:30,120 --> 00:12:31,960 He's really screwed up. 258 00:12:32,040 --> 00:12:34,280 - We had to kick him out. - [sighs] Fuck. 259 00:12:34,360 --> 00:12:35,410 It sucks, man. 260 00:12:35,480 --> 00:12:37,760 He pisses me off, and I'm so done. 261 00:12:37,840 --> 00:12:39,160 But I feel like a bad person. 262 00:12:39,240 --> 00:12:40,600 He can manage a few days. 263 00:12:40,680 --> 00:12:43,040 No, that's not it. He'll get by on his own. 264 00:12:43,560 --> 00:12:45,800 [sighs] I can't help thinking 265 00:12:45,801 --> 00:12:47,879 we threw in the towel on him way too early. 266 00:12:47,880 --> 00:12:48,839 Nico. Hey. 267 00:12:48,840 --> 00:12:51,680 You guys have been incredible with him. 268 00:12:52,200 --> 00:12:53,600 I know he'll come back. 269 00:12:54,640 --> 00:12:55,760 I'm sure. 270 00:12:56,760 --> 00:12:58,840 [somber music playing] 271 00:13:03,480 --> 00:13:06,720 - [indistinct chatter] - [somber music continues] 272 00:13:12,800 --> 00:13:18,760 RECENT: BUDDY, PARTY GIRL, WORK, HOME, UNCLE ALFONSO, COUSIN NICO, AUNT MARÍA 273 00:13:18,840 --> 00:13:20,680 COUSIN NICO 274 00:13:24,240 --> 00:13:26,240 [birds singing outside] 275 00:13:29,160 --> 00:13:31,560 RECENT: DAD, MOM, UNCLE, COUSIN ERIC 276 00:13:31,640 --> 00:13:32,690 COUSIN ERIC 277 00:13:41,640 --> 00:13:43,200 [music grows tense] 278 00:14:03,680 --> 00:14:07,560 - [woman 1] You should disappear. - [man 1] You're disgusting. 279 00:14:08,160 --> 00:14:11,640 [man 2] You're worthless. Just a constant disappointment. 280 00:14:12,840 --> 00:14:14,680 [man 3] You're pathetic. 281 00:14:14,760 --> 00:14:18,400 [woman 2] You should disappear. You'd do us all a huge favor. 282 00:14:19,680 --> 00:14:22,800 [man 4] Stay away. You destroy everything you touch. 283 00:14:22,801 --> 00:14:25,599 [man 2] You're worthless. Just a constant disappointment. 284 00:14:25,600 --> 00:14:27,399 - What a shame. - [man 3] You're pathetic. 285 00:14:27,400 --> 00:14:30,159 - [man 4] You destroy everything you touch. - [man 2] You're worthless. 286 00:14:30,160 --> 00:14:32,079 - [man 4] Stay away... - [man 2] What a shame. 287 00:14:32,080 --> 00:14:35,360 [man 4] Stay away. You destroy everything you touch. 288 00:14:35,440 --> 00:14:38,150 You're so pathetic. You destroy everything you touch. 289 00:14:38,160 --> 00:14:41,200 - [voices stop] - [man 5] Are you all right? 290 00:14:41,280 --> 00:14:42,880 [Eric panting] 291 00:14:42,960 --> 00:14:44,440 [somber music fades] 292 00:14:44,520 --> 00:14:46,520 [birds singing] 293 00:14:51,680 --> 00:14:52,730 Isa? 294 00:14:54,240 --> 00:14:55,360 Hi, baby. 295 00:14:55,880 --> 00:14:57,240 Do you have a minute? 296 00:14:58,200 --> 00:14:59,250 Yeah. 297 00:15:00,680 --> 00:15:03,210 Look, I need you to tell me what's up with my mother. 298 00:15:03,240 --> 00:15:04,290 Uh, no, girl. 299 00:15:04,320 --> 00:15:07,080 No, I'm telling you, I wish I didn't know. I swear. 300 00:15:07,081 --> 00:15:08,999 Ignorance is bliss, all right? Truly. 301 00:15:09,000 --> 00:15:12,520 Not if my mother is a criminal. She's a fucking judge. 302 00:15:12,521 --> 00:15:14,639 And you shouldn't look the other way either 303 00:15:14,640 --> 00:15:17,120 if your parents are also involved in shady shit. 304 00:15:17,121 --> 00:15:19,679 We can't let them run wild, doing what they want 305 00:15:19,680 --> 00:15:20,799 'cause they're our parents. 306 00:15:20,800 --> 00:15:22,200 Babe, distract yourself. 307 00:15:22,280 --> 00:15:24,920 Just dissociate. It's what I have to do. 308 00:15:27,800 --> 00:15:30,640 "If justice isn't just, we'll do it ourselves." 309 00:15:30,720 --> 00:15:31,770 Remember? 310 00:15:32,640 --> 00:15:35,880 We have to make sure that those who should pay pay. 311 00:15:35,960 --> 00:15:37,440 No matter who they are. 312 00:15:38,400 --> 00:15:41,720 My mom's always been a source of pride for me. My role model. 313 00:15:41,721 --> 00:15:44,279 But if it turns out everything I thought was a lie 314 00:15:44,280 --> 00:15:47,440 and she's corrupt, don't hold back. 315 00:15:48,200 --> 00:15:49,280 Let her pay. 316 00:15:49,360 --> 00:15:51,560 [gentle music playing] 317 00:16:00,680 --> 00:16:02,360 [music distorts and fades out] 318 00:16:04,600 --> 00:16:07,200 The police have been investigating you for months. 319 00:16:08,520 --> 00:16:11,440 Yes, we'll have to be a little more careful. 320 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 Oh, so you don't give a fuck. 321 00:16:15,040 --> 00:16:17,960 It's part of the job to know these sort of things. 322 00:16:17,961 --> 00:16:20,879 You don't care, 'cause unlike other businessmen 323 00:16:20,880 --> 00:16:24,560 who broke a couple laws here and there, you have broken a million of them. 324 00:16:24,640 --> 00:16:27,560 Nothing's ever happened to us, hmm? 325 00:16:27,640 --> 00:16:29,480 Do you have any idea why? 326 00:16:30,480 --> 00:16:33,960 Because the police have no idea who did it or didn't do it. 327 00:16:34,040 --> 00:16:36,520 They don't even know what's legal and what isn't. 328 00:16:36,600 --> 00:16:38,920 And killing Amazona? How 'bout that? 329 00:16:39,840 --> 00:16:42,480 Starting a shootout at a school full of minors? 330 00:16:42,560 --> 00:16:43,960 Bribery? 331 00:16:43,961 --> 00:16:45,359 What about blackmailing a judge 332 00:16:45,360 --> 00:16:47,639 to tear down a building you told me was falling to pieces, 333 00:16:47,640 --> 00:16:48,690 but it was bullshit? 334 00:16:48,691 --> 00:16:50,519 What is that? Legal? Illegal? What? 335 00:16:50,520 --> 00:16:52,640 If you want us to stop, just say the word. 336 00:16:52,720 --> 00:16:54,200 Yeah, of course I want you to. 337 00:16:54,280 --> 00:16:56,040 - Shh. Easy. - Yeah, yeah, yeah. 338 00:16:56,120 --> 00:16:57,560 We have to stop this, Martín. 339 00:16:57,640 --> 00:17:01,120 - She's in it up to here. Enough. - Shut your mouth. Just shut your mouth. 340 00:17:03,480 --> 00:17:05,880 Your shitty way of doing things is over. 341 00:17:06,920 --> 00:17:08,200 What do you have there? 342 00:17:08,280 --> 00:17:09,960 The evidence against Catalina. 343 00:17:10,040 --> 00:17:11,520 Mom gave me the folder. 344 00:17:12,720 --> 00:17:14,320 Why the fuck would you do that?! 345 00:17:14,321 --> 00:17:15,639 [Isa] What's the problem? 346 00:17:15,640 --> 00:17:18,000 You wanted me to join the business. Here I am. 347 00:17:20,080 --> 00:17:22,160 What'll you do with these documents? 348 00:17:22,240 --> 00:17:23,880 Give them back to Catalina? 349 00:17:23,881 --> 00:17:26,599 I think that's a good way to change the dynamic, yeah. 350 00:17:26,600 --> 00:17:29,319 And do you know what'll happen when you give those back to her? 351 00:17:29,320 --> 00:17:30,319 What? 352 00:17:30,320 --> 00:17:32,279 She's gonna come after us to screw us over, 353 00:17:32,280 --> 00:17:34,239 and she won't think twice about it, dear. 354 00:17:34,240 --> 00:17:35,720 Is that what you want? 355 00:17:35,800 --> 00:17:38,800 No. I want to trust in good faith. 356 00:17:38,880 --> 00:17:42,280 You want... to trust in good faith? 357 00:17:43,280 --> 00:17:45,400 That's a terrible idea. But here. 358 00:17:49,960 --> 00:17:51,200 Don't do it, sweetheart. 359 00:17:51,201 --> 00:17:52,679 [Roberta] Leave her alone, Martín. 360 00:17:52,680 --> 00:17:55,600 Maybe it's not a bad idea to try to do things differently. 361 00:17:55,680 --> 00:17:57,560 [line ringing] 362 00:18:00,080 --> 00:18:01,400 [cell phone vibrating] 363 00:18:02,920 --> 00:18:05,000 INCOMING CALL 364 00:18:05,800 --> 00:18:07,180 Why's Isadora calling you? 365 00:18:09,000 --> 00:18:10,080 [phone beeps] 366 00:18:10,160 --> 00:18:11,480 [door opens] 367 00:18:13,040 --> 00:18:14,420 [Catalina on phone] Hello? 368 00:18:14,421 --> 00:18:16,399 My parents and I are gonna meet up with you 369 00:18:16,400 --> 00:18:18,119 to return your documents this afternoon. 370 00:18:18,120 --> 00:18:19,039 What? 371 00:18:19,040 --> 00:18:21,079 What's in these documents is your business. 372 00:18:21,080 --> 00:18:24,680 But between you and me, I hope you rot in jail someday. 373 00:18:25,200 --> 00:18:27,200 [indistinct chatter] 374 00:18:29,320 --> 00:18:32,720 [sighs] All right, then. Tell me when and where. 375 00:18:33,800 --> 00:18:34,850 [call disconnects] 376 00:18:37,480 --> 00:18:39,640 The three of us are gonna go apologize. 377 00:18:42,920 --> 00:18:45,720 - [cup clatters] - [papers shuffle] 378 00:19:00,720 --> 00:19:02,770 - [door slams] - [somber music playing] 379 00:19:03,480 --> 00:19:05,320 We're in deep shit, Mom. 380 00:19:07,800 --> 00:19:08,850 See? 381 00:19:10,080 --> 00:19:13,920 This is why I always tried to keep you away from it, bebé. 382 00:19:14,640 --> 00:19:16,240 This is no life for you. 383 00:19:19,960 --> 00:19:22,800 LET'S MEET HERE 384 00:19:32,120 --> 00:19:34,800 - [door closes] - Why does she wanna meet up? 385 00:19:34,801 --> 00:19:37,719 - That's between her, her parents, and me. - [Rocío] What is, Mom? 386 00:19:37,720 --> 00:19:40,720 Nothing, dear. It's all just, um... Well, it's over. 387 00:19:43,440 --> 00:19:45,240 [cell phone chimes] 388 00:19:47,080 --> 00:19:49,080 NEW MESSAGE 389 00:19:49,160 --> 00:19:52,720 LET'S MEET AT THE SAME TIME ON THE ROOFTOP OF THIS BUILDING. 390 00:19:52,721 --> 00:19:54,119 IT'LL BE MORE DISCREET. 391 00:19:54,120 --> 00:19:55,170 I'm not going home. 392 00:19:55,171 --> 00:19:57,159 - I'm going with you to see Isa. - No way, Rocío. 393 00:19:57,160 --> 00:20:00,239 Isa's my friend. You're my mother. I wanna know what the fuck's going on. 394 00:20:00,240 --> 00:20:03,800 So if you won't fill me in, she will, no matter what you say. 395 00:20:03,880 --> 00:20:08,560 [huffs] All right, then. But don't get out of the car, understand? 396 00:20:12,440 --> 00:20:13,960 [engine starts] 397 00:20:19,520 --> 00:20:21,960 [sirens wailing in distance] 398 00:20:22,040 --> 00:20:23,800 [somber music playing] 399 00:20:51,560 --> 00:20:52,920 [crying] 400 00:21:10,480 --> 00:21:12,240 - [music fades] - [kissing] 401 00:21:18,240 --> 00:21:19,600 [Iván sighs] 402 00:21:22,600 --> 00:21:23,760 What you thinking? 403 00:21:25,360 --> 00:21:26,960 [Joel sighs] 404 00:21:31,920 --> 00:21:33,640 [sighs] Nothing. 405 00:21:38,840 --> 00:21:39,920 You can tell me. 406 00:21:43,240 --> 00:21:46,960 [sighs] I just got so fucking cold. Sorry. 407 00:21:47,960 --> 00:21:49,200 [sighs] 408 00:21:50,880 --> 00:21:52,920 If you're upset that I'm going... 409 00:21:55,200 --> 00:21:56,600 then come with me. 410 00:21:57,120 --> 00:21:58,520 [gentle music playing] 411 00:22:00,160 --> 00:22:02,640 [laughs] 412 00:22:02,720 --> 00:22:04,720 - No, you're crazy. I see now. - No. 413 00:22:05,880 --> 00:22:07,080 I'm being serious. 414 00:22:07,600 --> 00:22:09,920 [sighs] But what about school? 415 00:22:10,000 --> 00:22:12,160 We can study there. Together. 416 00:22:16,680 --> 00:22:20,480 [sighs] Uh, no, no, no. No way. It's... That's fucking crazy. 417 00:22:21,720 --> 00:22:25,210 What's fucking crazy is not enjoying what's happening with us, Joel. 418 00:22:26,240 --> 00:22:29,250 I know you find it hard to accept any good that comes your way. 419 00:22:29,680 --> 00:22:31,920 That you even think you don't deserve it. 420 00:22:33,560 --> 00:22:35,040 But you do deserve it. 421 00:22:37,160 --> 00:22:41,480 Once and for all, you deserve a life that treats you well. 422 00:22:42,160 --> 00:22:43,960 And I'd love to give you that. 423 00:22:49,400 --> 00:22:50,600 [Joel sighs] 424 00:22:50,680 --> 00:22:52,320 Just think it over. 425 00:22:53,080 --> 00:22:54,680 And let me know, okay? 426 00:23:01,691 --> 00:23:05,799 - [music fades] - [Joel chuckles softly] 427 00:23:05,800 --> 00:23:07,640 [sirens wailing in distance] 428 00:23:17,760 --> 00:23:20,040 [somber music playing] 429 00:23:37,960 --> 00:23:39,240 [Eric sniffles] 430 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 [siren wailing] 431 00:24:00,960 --> 00:24:02,720 [music grows tense] 432 00:24:41,160 --> 00:24:42,280 [app chimes] 433 00:24:43,560 --> 00:24:44,760 MESSAGES FROM STUDENTS 434 00:24:52,000 --> 00:24:53,200 [cell phone chimes] 435 00:24:56,600 --> 00:24:57,920 HELLO?? 436 00:24:58,000 --> 00:25:00,440 I NEED TO TALK TO SOMEONE... 437 00:25:00,520 --> 00:25:06,440 BEFORE I DO IT. 438 00:25:08,840 --> 00:25:10,160 [typing rapidly] 439 00:25:11,240 --> 00:25:12,290 DO WHAT? 440 00:25:13,120 --> 00:25:14,560 KILL MYSELF. 441 00:25:18,160 --> 00:25:19,320 [Dalmar laughs] 442 00:25:19,400 --> 00:25:21,870 [man 1 on TV] You're my friend, Diego's my friend... 443 00:25:21,871 --> 00:25:22,879 Dude. 444 00:25:22,880 --> 00:25:25,710 What the fuck is going on in that head of yours right now? 445 00:25:25,960 --> 00:25:27,320 Something bothering you? 446 00:25:28,560 --> 00:25:29,610 What? 447 00:25:30,080 --> 00:25:32,840 Um, yeah, no. I'm doing great. 448 00:25:32,841 --> 00:25:35,399 [man 2] No, acquaintance and friend are different. 449 00:25:35,400 --> 00:25:38,290 - You can be friends and not know them. - [man 3] See, Pedro? 450 00:25:38,320 --> 00:25:41,360 [man 1] Right. I know Pedro. That makes him my friend. 451 00:25:41,361 --> 00:25:42,959 [man 3] How do you know you know him? 452 00:25:42,960 --> 00:25:45,079 - [man 2] I know I know. - [man 3] You know you know? 453 00:25:45,080 --> 00:25:48,640 CAN WE MEET? I NEED ADVICE. 454 00:25:49,760 --> 00:25:51,480 OMAR IS ONLINE 455 00:25:52,240 --> 00:25:55,080 I NEED ADVICE FROM YOU AND DALMAR. 456 00:25:55,160 --> 00:25:59,080 I NEED HELP FROM BOTH OF YOU. 457 00:25:59,081 --> 00:26:01,439 ["In a Manner of Speaking" by Tuxedomoon playing] 458 00:26:01,440 --> 00:26:04,960 YOU JUST RECEIVED A €2,000,000 BANK TRANSFER 459 00:26:10,000 --> 00:26:13,040 HOW ABOUT WE START OVER? 460 00:26:14,680 --> 00:26:18,080 CHLOE HAS BLOCKED YOU. SHE MAY NOT READ THIS MESSAGE. 461 00:26:25,800 --> 00:26:27,120 [Carmen sighs] 462 00:26:30,280 --> 00:26:31,330 [Sara] Carmen? 463 00:26:33,360 --> 00:26:34,480 How are you? 464 00:26:35,640 --> 00:26:36,920 Great. How have you been? 465 00:26:37,720 --> 00:26:39,760 You're worried about Chloe, right? 466 00:26:40,760 --> 00:26:43,590 Because you can't reach her since she's been with Raúl. 467 00:26:44,320 --> 00:26:45,400 May I? 468 00:26:45,480 --> 00:26:48,480 ♪ You told me everything ♪ 469 00:26:48,560 --> 00:26:50,760 ♪ By saying nothing... ♪ 470 00:26:50,840 --> 00:26:51,920 [Sara sighs] 471 00:26:55,440 --> 00:26:57,280 He's keeping her from you. 472 00:26:58,360 --> 00:26:59,880 And from us, her friends. 473 00:26:59,960 --> 00:27:01,080 Her loved ones. 474 00:27:02,720 --> 00:27:04,120 That's how he does it. 475 00:27:04,720 --> 00:27:08,840 He isolates you, invalidates you, abuses you. 476 00:27:09,271 --> 00:27:11,239 He what? 477 00:27:11,240 --> 00:27:14,200 I went through it myself. That's why I got out. 478 00:27:14,800 --> 00:27:18,760 It took a long time because it's hard to get unhooked from someone like him. 479 00:27:18,840 --> 00:27:19,920 But I did it. 480 00:27:21,720 --> 00:27:24,310 Carmen, you have to get Chloe out of there right now. 481 00:27:24,840 --> 00:27:29,840 And I know you think she's a strong, brave, and self-sufficient girl 482 00:27:29,920 --> 00:27:31,920 who would never let a guy push her around. 483 00:27:32,000 --> 00:27:34,680 However, Raúl has that ability. 484 00:27:34,760 --> 00:27:38,840 I never thought I'd be that sort of girl, but that's what he turned me into. 485 00:27:39,760 --> 00:27:41,960 He's a fucking manipulator. 486 00:27:44,040 --> 00:27:48,640 ♪ Give me the words ♪ 487 00:27:48,720 --> 00:27:55,320 ♪ Give me the words ♪ 488 00:27:55,400 --> 00:27:59,440 - ["In a Manner of Speaking" fades] - What's this? Iván's stuff? 489 00:28:00,680 --> 00:28:02,400 [Raúl sighs] 490 00:28:03,040 --> 00:28:04,160 Hi there. 491 00:28:05,600 --> 00:28:06,650 Hi there. 492 00:28:13,640 --> 00:28:16,650 - ["Hazelnut Coffee" by SadGirl playing] - [both panting] 493 00:28:35,720 --> 00:28:37,720 [both panting] 494 00:28:44,320 --> 00:28:46,160 Can you go get me the lube? 495 00:28:46,240 --> 00:28:49,040 My mind and body are totally disconnected. 496 00:28:50,080 --> 00:28:51,130 [softly] Sure. 497 00:28:54,391 --> 00:28:56,399 [sighs] 498 00:28:56,400 --> 00:28:57,520 [cell phone chimes] 499 00:29:02,080 --> 00:29:03,920 - [song ends] - [phone chimes] 500 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 [panting on phone] 501 00:29:12,480 --> 00:29:13,530 [panting stops] 502 00:29:29,360 --> 00:29:30,760 I'll put it on. 503 00:29:36,280 --> 00:29:38,080 Chloe, what the fuck are you doing? 504 00:29:38,160 --> 00:29:39,400 What the fuck am I doing? 505 00:29:40,920 --> 00:29:42,910 - [cell phone chimes] - I should ask you. 506 00:29:42,920 --> 00:29:44,120 [panting on phone] 507 00:29:47,360 --> 00:29:49,040 Listen, that's an old video. 508 00:29:49,560 --> 00:29:53,560 It's old. But you had today's outfit on? Do you think I'm that stupid? 509 00:29:53,561 --> 00:29:56,399 That video's from when we were together. 510 00:29:56,400 --> 00:29:58,119 - I swear she's fucking with you. - I'm sure. 511 00:29:58,120 --> 00:30:00,479 - Stay away from me, you son of a bitch. - Please, Chloe. 512 00:30:00,480 --> 00:30:02,839 - Let's talk. Chloe! Please! - Fuck talking! Leave me alone! 513 00:30:02,840 --> 00:30:04,599 - Cheating motherfucker. - Chloe, listen... 514 00:30:04,600 --> 00:30:07,240 Chloe! Chloe, can we talk about it? 515 00:30:07,241 --> 00:30:09,039 - That video's old. Listen! - Sure, asshole. 516 00:30:09,040 --> 00:30:10,680 - Old, my ass. - She's playing you. 517 00:30:10,681 --> 00:30:11,919 - Who you calling? - My mother. 518 00:30:11,920 --> 00:30:13,799 - No. We need to talk this out. - My phone! 519 00:30:13,800 --> 00:30:15,080 No. I've got nothing to say. 520 00:30:15,160 --> 00:30:18,720 If I say we're talking, we're fucking talking. Okay? 521 00:30:19,440 --> 00:30:21,040 [pounding on door] 522 00:30:21,120 --> 00:30:22,170 Iván! 523 00:30:22,760 --> 00:30:24,150 - [Carmen] Chloe? - Momma! 524 00:30:25,000 --> 00:30:28,400 [Carmen pounding] Babe, are you all right? Open the door! 525 00:30:28,480 --> 00:30:32,080 Carmen, we're okay. You know you're not welcome here. 526 00:30:32,160 --> 00:30:34,570 [Carmen] Let my daughter tell me that to my face. 527 00:30:34,840 --> 00:30:36,240 [knocking continues] 528 00:30:36,241 --> 00:30:38,959 - Open it. - [Carmen] Chloe, what's going on in there? 529 00:30:38,960 --> 00:30:40,200 Get her outta here. 530 00:30:41,040 --> 00:30:42,850 - [quietly] Okay? - [Chloe] Mm-hmm. 531 00:30:42,851 --> 00:30:45,479 [Raúl] I swear, if you play any games, I'll fucking lose it. 532 00:30:45,480 --> 00:30:47,840 - [Carmen] Chloe? - I'll fucking go nuts. 533 00:30:48,640 --> 00:30:50,680 [Carmen] Will you open the door already? 534 00:30:50,880 --> 00:30:53,160 - [knocking] - [Carmen] Babe, open up! 535 00:30:53,920 --> 00:30:56,880 I'll be right there. [breathing shakily] 536 00:31:09,000 --> 00:31:10,400 Mom, what's the matter? 537 00:31:11,640 --> 00:31:12,690 Are you okay? 538 00:31:13,520 --> 00:31:16,040 I'm perfectly fine. Why are you here? 539 00:31:17,840 --> 00:31:20,190 - May I come in? - It's not the best time because... 540 00:31:20,240 --> 00:31:22,840 I'm coming in. How could you not let your mother in? 541 00:31:30,040 --> 00:31:31,240 Raúl, darling. 542 00:31:32,120 --> 00:31:33,170 What's up? 543 00:31:33,720 --> 00:31:34,960 How are you? 544 00:31:35,040 --> 00:31:37,880 Sorry to barge in. Put something on so we can chat. 545 00:31:37,881 --> 00:31:41,799 - Now's not a good time, Carmen. - I'll go get the whiskey I left last time. 546 00:31:41,800 --> 00:31:44,270 - Carmen... - I know where everything is. Don't worry. 547 00:31:44,760 --> 00:31:45,810 Now, go get dressed. 548 00:31:52,440 --> 00:31:53,640 Whose bags are these? 549 00:31:54,360 --> 00:31:55,520 Iván's. 550 00:32:09,800 --> 00:32:11,120 [Martín] All right. 551 00:32:11,121 --> 00:32:14,319 - I'll wait in the car. Don't take forever. - Yes. We're coming. 552 00:32:14,320 --> 00:32:16,000 [Roberta] Bebé, are you ready? 553 00:32:16,001 --> 00:32:18,679 I think it's better if you don't come with us. 554 00:32:18,680 --> 00:32:19,800 Why not? 555 00:32:19,801 --> 00:32:22,199 I wanna sort this out alone with Dad and Catalina. 556 00:32:22,200 --> 00:32:25,159 Sweetie, let me come with you. I can be there as a form of moral support. 557 00:32:25,160 --> 00:32:28,000 No, Mom. Will you please just listen? Stay here. 558 00:32:28,680 --> 00:32:29,730 I'm begging you. 559 00:32:29,800 --> 00:32:31,760 [somber music playing] 560 00:32:51,560 --> 00:32:54,210 - [Martín] Where's your mother? - She's not coming. 561 00:32:54,920 --> 00:32:57,800 She never believed in me. You and I've got this, though. 562 00:32:58,720 --> 00:33:01,080 Start the car. I don't want to be late. 563 00:33:02,400 --> 00:33:03,600 [seat belt clicks] 564 00:33:05,680 --> 00:33:07,280 [engine starts] 565 00:33:11,240 --> 00:33:14,360 [sighs] Dude, I think you're going too far. 566 00:33:15,640 --> 00:33:17,260 Iván's the one who suggested it. 567 00:33:18,000 --> 00:33:19,360 [Dalmar] And you said yes? 568 00:33:19,440 --> 00:33:22,880 I'm not sure if I should. That's why I'm asking you guys. 569 00:33:24,000 --> 00:33:25,960 So, are you deeply in love with him? 570 00:33:29,720 --> 00:33:31,770 No, please. Just tell us. Don't be worried. 571 00:33:32,360 --> 00:33:33,480 We're friends. 572 00:33:34,560 --> 00:33:36,400 [gentle music playing] 573 00:33:36,480 --> 00:33:37,760 I think so. 574 00:33:37,840 --> 00:33:39,800 Do you want to play the story out? 575 00:33:42,440 --> 00:33:45,200 - Yeah. - [Omar] Well, that's that, kid. 576 00:33:45,280 --> 00:33:47,440 And your classes can come later. 577 00:33:48,880 --> 00:33:51,360 His classes won't have to come later if he stays. 578 00:33:51,361 --> 00:33:53,399 Just wait for him here. A few months ain't long. 579 00:33:53,400 --> 00:33:54,520 Oh... 580 00:33:55,040 --> 00:33:59,960 Except you can lose someone in weeks or days or even hours, trust me. 581 00:34:00,480 --> 00:34:02,680 Well, shit. [chuckles] Thanks a lot, Omar. 582 00:34:03,840 --> 00:34:09,320 I think that... you're always letting guys just drag you along, and you should stop. 583 00:34:09,321 --> 00:34:10,919 Iván's in the program. 584 00:34:10,920 --> 00:34:14,680 So what? You'll be there to cook for him or carry his backpack? 585 00:34:14,760 --> 00:34:17,840 Or do you want him to pay for you to go there too? 586 00:34:18,480 --> 00:34:21,760 [clicks tongue] Can you please stop always being the kept man 587 00:34:21,840 --> 00:34:23,800 and start doing things on your own? 588 00:34:28,451 --> 00:34:32,599 Did you feel like I was a kept man with you? 589 00:34:32,600 --> 00:34:35,250 - Look, come on. Go with him. - [Dalmar] Don't. Stay here. 590 00:34:35,800 --> 00:34:39,840 And when Iván comes back, if he does, then you take it from there. 591 00:34:41,600 --> 00:34:45,840 I think we should leave you alone and give you time to think things over. 592 00:34:46,600 --> 00:34:49,610 I think that Dalmar and I have made it more confusing for you. 593 00:34:52,000 --> 00:34:53,440 [Joel exhales nervously] 594 00:34:55,080 --> 00:34:56,200 [Omar kisses] 595 00:34:57,200 --> 00:35:00,680 Let me know what you decide, handsome. Let us know. 596 00:35:01,200 --> 00:35:02,320 Both of us. 597 00:35:04,800 --> 00:35:05,920 [Omar sighs] 598 00:35:06,520 --> 00:35:07,600 [softly] Come on. 599 00:35:12,120 --> 00:35:13,280 [Joel sighs] 600 00:35:14,080 --> 00:35:16,080 [music fades] 601 00:35:20,480 --> 00:35:21,560 Uh, Mom. 602 00:35:22,600 --> 00:35:25,480 - This isn't a great time, y'know? - When's a good time? 603 00:35:26,520 --> 00:35:28,640 When he does it to your other cheek? Hmm? 604 00:35:28,720 --> 00:35:29,840 [door opens] 605 00:35:29,920 --> 00:35:32,560 [somber music playing] 606 00:35:37,280 --> 00:35:38,800 Go with Iván. 607 00:35:42,760 --> 00:35:43,840 But why? 608 00:35:43,841 --> 00:35:45,999 It doesn't really matter. Come up with a reason. 609 00:35:46,000 --> 00:35:48,080 Just get out of here. Do me that favor. 610 00:35:50,560 --> 00:35:51,920 [whispers] Go on. 611 00:35:55,240 --> 00:35:56,440 Where are you going? 612 00:35:56,520 --> 00:35:58,880 [timidly] Uh, mm... going out for a minute. 613 00:35:58,960 --> 00:36:01,120 M'kay? Just a sec. 614 00:36:01,200 --> 00:36:03,200 [tense music playing] 615 00:36:08,960 --> 00:36:11,800 C'mon. A couple of whiskeys and a chat. 616 00:36:12,440 --> 00:36:15,600 Let's go to the rooftop. Get some fresh air. 617 00:36:19,480 --> 00:36:21,280 [typing rapidly on phone] 618 00:36:21,360 --> 00:36:22,640 [cell phone chimes] 619 00:36:22,641 --> 00:36:24,759 DON'T STOP TALKING TO ME. I CARE ABOUT YOU. 620 00:36:24,760 --> 00:36:28,200 [exhales nervously] Oh, come on. Please respond. 621 00:36:28,840 --> 00:36:29,890 [sighs] 622 00:36:31,040 --> 00:36:33,880 YOU WOULDN'T SAY THAT IF YOU KNEW ME. 623 00:36:37,400 --> 00:36:39,920 I'M SURE I WOULD. 624 00:36:40,000 --> 00:36:43,200 I JUST WANT TO END IT ALL AND DISAPPEAR. 625 00:36:43,280 --> 00:36:44,640 [exhales shakily] 626 00:36:44,720 --> 00:36:45,770 BUT WHY? 627 00:36:45,800 --> 00:36:49,920 ONLY THEN WILL I STOP SCREWING OVER THE PEOPLE WHO LOVE ME. 628 00:36:55,920 --> 00:36:59,600 I DON'T THINK YOUR FAMILY THINKS YOU'RE SCREWING THEM OVER. 629 00:36:59,680 --> 00:37:02,880 YES, THEY DO. THEY KICKED ME OUT OF THE HOUSE. 630 00:37:02,960 --> 00:37:06,200 THE PERSON I LOVE THE MOST KICKED ME OUT. 631 00:37:07,720 --> 00:37:08,840 [doorbell rings] 632 00:37:08,841 --> 00:37:12,919 - What are you doing here? - [Sonia] Where's Eric? 633 00:37:12,920 --> 00:37:13,919 Is something wrong? 634 00:37:13,920 --> 00:37:15,959 I've called a thousand times. He won't answer. 635 00:37:15,960 --> 00:37:17,010 Why? What's wrong? 636 00:37:17,080 --> 00:37:19,840 [sighs] We have to find him. Hurry. He'll answer you. 637 00:37:19,841 --> 00:37:22,839 - [cell phone beeps] - [tense music playing] 638 00:37:22,840 --> 00:37:23,920 [line ringing] 639 00:37:24,000 --> 00:37:25,080 [María] Well? 640 00:37:25,160 --> 00:37:26,520 [line beeps] 641 00:37:26,521 --> 00:37:27,519 No. No answer. 642 00:37:27,520 --> 00:37:28,600 Oh my God. 643 00:37:28,680 --> 00:37:31,030 Sonia, please, just tell us what's the matter. 644 00:37:31,040 --> 00:37:32,090 [exhales] 645 00:37:33,720 --> 00:37:36,480 - He may be a danger to himself. - My God. 646 00:37:38,360 --> 00:37:39,560 I may know where he went. 647 00:37:39,561 --> 00:37:41,719 - Come on. Let's go. - Yeah. I'll get the car. Come on. 648 00:37:41,720 --> 00:37:43,280 - Yes. - No, no, no, no. Hold on. 649 00:37:43,360 --> 00:37:44,840 I should go alone. 650 00:37:44,920 --> 00:37:46,720 Right now, he's pushing you away. 651 00:37:47,280 --> 00:37:49,280 - I hope not me too. - [María] Okay. 652 00:37:49,360 --> 00:37:51,840 - Be right back. - [María] Okay. Call us. 653 00:37:52,680 --> 00:37:54,480 [sighs, sobs] 654 00:37:54,560 --> 00:37:56,610 - [music fades] - [indistinct chatter] 655 00:38:02,120 --> 00:38:05,640 GETTING MY TAXI. SEE YOU AT THE TERMINAL. 656 00:38:05,720 --> 00:38:06,840 [cell phone chimes] 657 00:38:19,160 --> 00:38:20,210 [Chloe] Iván! 658 00:38:22,120 --> 00:38:23,170 I hate... 659 00:38:25,080 --> 00:38:26,560 how this all turned out. 660 00:38:27,680 --> 00:38:28,760 It sucks. 661 00:38:29,880 --> 00:38:32,680 But I'm glad you're getting out of here. 662 00:38:32,760 --> 00:38:34,000 [somber music playing] 663 00:38:34,080 --> 00:38:36,790 'Cause you deserve happiness, and that's not with us. 664 00:38:38,120 --> 00:38:39,170 Iván... 665 00:38:54,480 --> 00:38:55,960 [panting] 666 00:39:02,360 --> 00:39:06,240 I HAVE YOUR TICKET. NOW I ONLY NEED YOU. HOPE YOU COME. 667 00:39:06,320 --> 00:39:07,400 [cell phone chimes] 668 00:39:08,720 --> 00:39:10,560 GETTING MY TAXI. 669 00:39:10,640 --> 00:39:12,600 I HAVE YOUR TICKET. HOPE YOU COME. 670 00:39:26,880 --> 00:39:29,720 ["Jewels" by Bomull playing on sound system] 671 00:39:29,800 --> 00:39:31,840 [indistinct chatter] 672 00:39:39,360 --> 00:39:41,360 Why's Catalina taking so long? 673 00:39:43,160 --> 00:39:44,600 She's not coming. 674 00:39:45,680 --> 00:39:46,880 Why not? 675 00:39:47,480 --> 00:39:48,720 [Martín chuckles] 676 00:39:48,800 --> 00:39:50,970 - Dad, what have you done? - [phone chimes] 677 00:39:52,440 --> 00:39:55,320 I'M AT THE ROOFTOP YOUR DAD SENT ME TO. 678 00:39:56,040 --> 00:39:57,400 Where did you send her? 679 00:39:58,480 --> 00:40:00,480 [tense music playing] 680 00:40:09,680 --> 00:40:12,440 SEND ME YOUR LOCATION. QUICK. 681 00:40:12,441 --> 00:40:15,599 What's going on? What did you do? Where did you send her? 682 00:40:15,600 --> 00:40:17,360 [cell phone chimes] 683 00:40:17,440 --> 00:40:20,240 SEND ME YOUR LOCATION. QUICK. 684 00:40:22,960 --> 00:40:28,200 Listen, it pains me to admit to you and to have to agree with your mother, 685 00:40:28,720 --> 00:40:32,320 but it's become clear that you can't handle this. 686 00:40:32,840 --> 00:40:36,040 Putting you in charge was a mistake. 687 00:40:36,120 --> 00:40:39,120 I should have taken care of Catalina myself. 688 00:40:41,120 --> 00:40:42,920 [music intensifies] 689 00:40:43,000 --> 00:40:46,280 LOCATION: SUNSET ROOFTOP 18 NUEVOS MINISTERIOS, MADRID 690 00:40:46,521 --> 00:40:49,479 [Martín] You see, in business... 691 00:40:49,480 --> 00:40:50,399 [phone chimes] 692 00:40:50,400 --> 00:40:53,000 ...you have to be cold-blooded. 693 00:40:53,080 --> 00:40:54,400 FORWARD TO... 694 00:40:54,480 --> 00:40:56,160 And, honey, that's something... 695 00:40:57,840 --> 00:40:59,160 you're not ready for. 696 00:41:03,560 --> 00:41:04,610 [door opens] 697 00:41:04,611 --> 00:41:09,639 - [Catalina] Rocío, what're you doing here? - Mom, why are you here? 698 00:41:09,640 --> 00:41:11,759 I told you to stay in the car. You don't listen. 699 00:41:11,760 --> 00:41:13,080 [door opens] 700 00:41:13,160 --> 00:41:15,360 [tense music swells] 701 00:41:20,160 --> 00:41:22,160 [tense music dissipates] 702 00:41:24,960 --> 00:41:26,580 [Nico] What happens if you do it? 703 00:41:32,800 --> 00:41:34,000 Who wins? 704 00:41:40,120 --> 00:41:41,680 You're better off without me. 705 00:41:43,040 --> 00:41:45,840 You're wrong. I wouldn't be here if I didn't give a shit. 706 00:41:47,240 --> 00:41:49,360 [Eric] You didn't think that this morning. 707 00:41:50,040 --> 00:41:52,120 Look, man, I'm so sorry. 708 00:41:52,200 --> 00:41:53,440 I was pissed off. 709 00:41:53,441 --> 00:41:55,559 I thought I was angry at you, but it was at myself. 710 00:41:55,560 --> 00:41:58,640 Because it pisses me off that I don't know how to help you 711 00:41:58,720 --> 00:42:00,840 or make you see how important you are to me. 712 00:42:02,720 --> 00:42:03,770 There ya go. 713 00:42:04,280 --> 00:42:05,520 You gave it a shot. 714 00:42:05,521 --> 00:42:09,319 Now you can sleep easy. Your conscience is clear. 715 00:42:09,320 --> 00:42:11,960 No! No! Eric, please! Eric, don't. 716 00:42:15,920 --> 00:42:17,920 [tense music continues] 717 00:42:24,960 --> 00:42:26,040 Drink. 718 00:42:27,520 --> 00:42:28,570 I don't like it. 719 00:42:28,960 --> 00:42:30,560 Well, I don't like you either. 720 00:42:31,080 --> 00:42:32,130 But I'm here, 721 00:42:32,960 --> 00:42:35,920 trying to see why my daughter's into your dumb ass. 722 00:42:36,000 --> 00:42:37,050 [sighs] 723 00:42:37,080 --> 00:42:38,360 I take care of her. 724 00:42:38,960 --> 00:42:41,130 - I understand her and protect her. - Mm-hmm. 725 00:42:41,160 --> 00:42:46,080 Slap her around. And restrain her. You turn her into someone she's not. 726 00:42:46,081 --> 00:42:49,599 - Carmen, that's not how I roll. - Sara tells me that's a pastime of yours. 727 00:42:49,600 --> 00:42:51,040 Giving your arm a workout. 728 00:42:54,280 --> 00:42:56,320 Sara was just a fucking manipulator 729 00:42:56,321 --> 00:42:58,399 who can't get over that I don't wanna be with her. 730 00:42:58,400 --> 00:43:01,650 When my daughter opened up the door for me, her face was still red. 731 00:43:01,960 --> 00:43:04,850 I assume that's because you had just slapped her, right? 732 00:43:04,851 --> 00:43:07,479 Anyone ever taught you that's not how you treat a woman? 733 00:43:07,480 --> 00:43:08,599 No one taught you that? 734 00:43:08,600 --> 00:43:10,119 - We were arguing. That's all. - Uh-huh. 735 00:43:10,120 --> 00:43:11,679 - All right? - And there was a scuffle. 736 00:43:11,680 --> 00:43:13,480 - Ah, a scuffle? - Yes. 737 00:43:14,000 --> 00:43:15,160 - That's all. - Uh-huh. 738 00:43:15,511 --> 00:43:19,639 What was the scuffle like? Can you tell me? 739 00:43:19,640 --> 00:43:20,760 - How'd it go? - Hey! 740 00:43:20,761 --> 00:43:22,279 - "Let go. You're hurting me"? - Stop. 741 00:43:22,280 --> 00:43:23,879 - That? - Back up. Stay where you are. 742 00:43:23,880 --> 00:43:25,039 - Oh, yeah? Huh? - Carmen! 743 00:43:25,040 --> 00:43:28,760 And in the middle of the scuffle, that's when you let her have it, huh? 744 00:43:28,761 --> 00:43:30,719 - Hmm? How'd it go? - It's not. 745 00:43:30,720 --> 00:43:32,280 Maybe a little something like... 746 00:43:32,960 --> 00:43:36,280 Huh? And when you let her have it, I can assume that Chloe, 747 00:43:36,360 --> 00:43:38,440 and I know this 'cause I'm her mother, 748 00:43:38,520 --> 00:43:39,960 tried to defend herself. 749 00:43:39,961 --> 00:43:42,679 She tried to defend herself, right? How'd she defend herself? 750 00:43:42,680 --> 00:43:44,319 - Stop. - Did she push you? I bet she did. 751 00:43:44,320 --> 00:43:45,460 She push you like that? 752 00:43:45,520 --> 00:43:47,280 - [grunts] All right. - Huh? 753 00:43:47,281 --> 00:43:48,399 - I've had enough! - Did... 754 00:43:48,400 --> 00:43:49,920 Calm down! Crazy bitch! 755 00:43:50,000 --> 00:43:51,800 You think you can hit me? Huh? 756 00:43:51,880 --> 00:43:56,320 - [tense music swells] - [Carmen gasping for air] 757 00:43:57,760 --> 00:43:59,200 Where is Catalina? 758 00:43:59,880 --> 00:44:02,440 Why do you care so much about her? 759 00:44:03,240 --> 00:44:04,290 Huh? 760 00:44:05,040 --> 00:44:08,480 [Martín] Catalina was starting to cause a lot of problems. 761 00:44:08,481 --> 00:44:09,759 - Mom! - [both shouting] 762 00:44:09,760 --> 00:44:12,479 [Martín] Yeah. She was useful for a while, and you know why? 763 00:44:12,480 --> 00:44:14,840 Thanks to those documents, 764 00:44:16,680 --> 00:44:21,120 we got the concessions to set up your Isadora House. 765 00:44:21,200 --> 00:44:22,560 Which you love so much. 766 00:44:22,640 --> 00:44:25,080 The holding company and so much more. 767 00:44:25,081 --> 00:44:26,559 That's what she was useful for. 768 00:44:26,560 --> 00:44:28,000 But now, that's it. 769 00:44:28,080 --> 00:44:31,080 In fact, as of today, we no longer need her. 770 00:44:31,160 --> 00:44:32,520 [indistinct screaming] 771 00:44:32,600 --> 00:44:34,840 [Martín] Bam. She's out. 772 00:44:36,120 --> 00:44:37,520 Disconnected. 773 00:44:38,600 --> 00:44:39,760 Adiós. 774 00:44:41,120 --> 00:44:44,480 - [echoing] Rocío! I'm so sorry. - [Rocío] Someone, help us! 775 00:44:44,560 --> 00:44:47,760 C'mon, Eric. That's not you talking, dude. It's not you! 776 00:44:47,840 --> 00:44:51,200 You stopped the meds, and it's making everything seem darker. 777 00:44:52,320 --> 00:44:54,200 Eric, look at me. 778 00:44:55,000 --> 00:44:56,050 [Eric sniffles] 779 00:44:56,051 --> 00:45:01,319 The only thing the guy standing in front of you can give you is his thanks. 780 00:45:01,320 --> 00:45:03,040 [tender music playing] 781 00:45:03,120 --> 00:45:06,400 [sighs] Need me to spell it out for you? 782 00:45:08,880 --> 00:45:11,720 I, Nico, wouldn't be here if you weren't here. 783 00:45:12,760 --> 00:45:14,920 And it's not that I want to be like you. 784 00:45:16,560 --> 00:45:18,480 - Well, thank God. - [Nico scoffs] 785 00:45:19,520 --> 00:45:20,720 [chuckles] No way. 786 00:45:21,960 --> 00:45:25,280 But you were the first person I could always be myself with. 787 00:45:26,000 --> 00:45:28,680 With no judgments or questions. 788 00:45:29,200 --> 00:45:31,120 You were always my partner in crime. 789 00:45:32,080 --> 00:45:36,560 With you, I was always Nico, even before I was Nico. 790 00:45:40,320 --> 00:45:43,690 You're so fucking important to me, and I should've told you before. 791 00:45:46,280 --> 00:45:48,320 [sniffles] And if you decide to do it... 792 00:45:50,920 --> 00:45:53,280 At least I can rest easy knowing I told you. 793 00:45:55,920 --> 00:45:57,320 And if I lose you... 794 00:46:00,320 --> 00:46:04,240 you wouldn't have any clue how big a void you'd leave behind. 795 00:46:08,120 --> 00:46:09,840 Let's go back home, together. 796 00:46:15,240 --> 00:46:16,560 [both crying] 797 00:46:32,480 --> 00:46:33,800 [softly] I'm sorry. 798 00:46:35,080 --> 00:46:37,880 I know you wanted me to be a carbon copy of you. 799 00:46:37,881 --> 00:46:41,039 - But I wanted to do things my way. - [Martín] Hmm. 800 00:46:41,040 --> 00:46:42,640 Darling, it's okay. 801 00:46:43,480 --> 00:46:45,890 - It's okay, honey. Really. - [Isa] You know what? 802 00:46:45,960 --> 00:46:48,240 I don't think my way is wrong. 803 00:46:48,320 --> 00:46:50,960 And you want me to prioritize the business, right? 804 00:46:50,961 --> 00:46:54,319 To override your point of view if I think you're making a mistake. 805 00:46:54,320 --> 00:46:56,490 And right now, you're making a massive one. 806 00:46:56,520 --> 00:47:00,800 You told me never to falter when faced with making difficult decisions. 807 00:47:00,880 --> 00:47:02,880 You wanted all that from me? 808 00:47:06,760 --> 00:47:10,640 Where are the documents? Hand them over. The folder. Give it to me. 809 00:47:13,040 --> 00:47:16,960 Where are the documents, huh? Catalina's papers. 810 00:47:17,040 --> 00:47:18,240 Give them to me. 811 00:47:18,320 --> 00:47:20,040 I don't have them anymore. 812 00:47:20,391 --> 00:47:22,399 EXPRESS DELIVERY 813 00:47:22,400 --> 00:47:24,810 [Isa] They're with people who should have them. 814 00:47:24,811 --> 00:47:27,079 There's the confession. We got them both. 815 00:47:27,080 --> 00:47:29,400 Martín and Catalina. Let's get in there. 816 00:47:32,920 --> 00:47:34,240 What have you done? 817 00:47:34,760 --> 00:47:36,200 You were right, y'know? 818 00:47:37,680 --> 00:47:40,440 Trusting in good faith is a terrible idea. 819 00:47:49,160 --> 00:47:52,200 ["Outro" by M83 playing] 820 00:47:52,280 --> 00:47:54,090 - [Catalina screams] - [gun fires] 821 00:47:54,160 --> 00:47:58,840 ♪ I'm the king of my own land ♪ 822 00:48:03,800 --> 00:48:05,840 ♪ Facing tempests of dust... ♪ 823 00:48:05,920 --> 00:48:07,600 CATALINA DURÁN IS HERE. 824 00:48:07,680 --> 00:48:11,600 ♪ I'll fight till the end ♪ 825 00:48:16,200 --> 00:48:18,280 ♪ Creatures of my dreams ♪ 826 00:48:18,360 --> 00:48:21,880 ♪ Raise up and dance with me ♪ 827 00:48:30,640 --> 00:48:31,840 ♪ Now and forever... ♪ 828 00:48:31,920 --> 00:48:32,970 Thank you. 829 00:48:33,600 --> 00:48:38,560 - Catalina Durán? You're under arrest. - ♪ I'm your king ♪ 830 00:48:38,640 --> 00:48:40,380 You have the right to remain silent. 831 00:48:42,280 --> 00:48:44,520 Anything you say may be used against you. 832 00:49:37,840 --> 00:49:41,600 [somber piano outro playing] 833 00:50:02,560 --> 00:50:03,640 [sobs] 834 00:50:06,880 --> 00:50:08,200 ["Outro" ends] 835 00:50:09,200 --> 00:50:11,400 [Raúl] Nobody gets to fuck around with me. 836 00:50:11,480 --> 00:50:13,280 [gasping] I... Ice... 837 00:50:13,360 --> 00:50:14,640 Ice. 838 00:50:14,720 --> 00:50:16,040 Ice. 839 00:50:16,520 --> 00:50:17,800 [gasps] 840 00:50:17,880 --> 00:50:20,320 What are you saying? Huh? 841 00:50:20,920 --> 00:50:21,970 The whiskey. 842 00:50:22,760 --> 00:50:25,280 - We need more ice. - [tense music playing] 843 00:50:25,360 --> 00:50:28,280 What the fuck are you rambling on about? Fuck! 844 00:50:29,600 --> 00:50:31,400 You're fucking crazy! 845 00:50:31,920 --> 00:50:35,040 You see? How you don't know how to treat a woman? 846 00:50:35,120 --> 00:50:39,200 Yeah. No wonder Chloe won't see you, you crazy bitch. 847 00:50:40,560 --> 00:50:44,080 When a woman... asks you for ice 848 00:50:45,520 --> 00:50:48,410 and you're out of ice, do you know what you do for her? Huh? 849 00:50:48,920 --> 00:50:51,240 - Do you? - Yeah? What? 850 00:50:52,640 --> 00:50:54,280 [Raúl screams] 851 00:50:56,600 --> 00:50:57,920 [loud thud] 852 00:50:58,000 --> 00:51:00,830 - [screaming and clamoring in street] - [Carmen sighs] 853 00:51:01,160 --> 00:51:03,160 You go down and get her ice. 854 00:51:12,240 --> 00:51:13,290 [door closes] 855 00:51:14,960 --> 00:51:16,600 So? How did it go? 856 00:51:17,280 --> 00:51:19,840 - Dad got arrested. - [Roberta] What? 857 00:51:20,360 --> 00:51:22,200 Yeah, Dad and Catalina got arrested. 858 00:51:22,201 --> 00:51:24,559 Police were listening to him confess through a microphone. 859 00:51:24,560 --> 00:51:26,759 The police? Why were they there? And what microphone? 860 00:51:26,760 --> 00:51:28,159 - Who knew where he'd be? - No idea. 861 00:51:28,160 --> 00:51:30,319 - I know as much as you do. - Who planted the microphone? 862 00:51:30,320 --> 00:51:32,280 I'm just thankful you weren't there. 863 00:51:32,880 --> 00:51:35,280 Imagine if they'd overheard you talking too. 864 00:51:35,360 --> 00:51:37,720 [somber music playing] 865 00:51:46,280 --> 00:51:48,280 [somber music fades slowly] 866 00:51:50,440 --> 00:51:51,520 [Omar] Dalmar? 867 00:51:52,800 --> 00:51:53,880 Dalmar! 868 00:51:53,951 --> 00:51:55,999 Yeah, man? 869 00:51:56,000 --> 00:51:57,980 Hey, man. What's wrong? You're unhinged. 870 00:51:59,640 --> 00:52:00,760 [door opens] 871 00:52:07,280 --> 00:52:08,720 Fuck. That's not good. 872 00:52:10,240 --> 00:52:11,290 [door closes] 873 00:52:20,800 --> 00:52:23,810 [Dalmar] I know you're hurting, but you did the right thing. 874 00:52:23,840 --> 00:52:26,880 Yeah, but he didn't do what he wanted to, Dalmar. 875 00:52:28,680 --> 00:52:30,280 [Omar sighs, gently] Come here. 876 00:52:30,360 --> 00:52:32,160 [tender music playing] 877 00:52:36,440 --> 00:52:37,490 [Joel sighs] 878 00:52:38,680 --> 00:52:40,040 You staying for dinner? 879 00:52:42,320 --> 00:52:44,960 Well, the thing is, it's pretty late, and... 880 00:52:45,040 --> 00:52:48,040 and then getting to my parents' house is a huge pain. 881 00:52:50,120 --> 00:52:53,520 Well, you could always crash here if you want. 882 00:53:00,160 --> 00:53:02,720 No. I shouldn't. 883 00:53:06,200 --> 00:53:07,640 It's what's best, Joel. 884 00:53:10,080 --> 00:53:11,130 Come here, friend. 885 00:53:12,080 --> 00:53:13,280 [Omar sighs] 886 00:53:18,200 --> 00:53:19,400 [sighs] 887 00:53:27,200 --> 00:53:29,760 - [Joel sighs] - [Dalmar] Go. I'll clean this up. 888 00:53:31,160 --> 00:53:32,680 [Omar] Okay, then, guys. 889 00:53:32,760 --> 00:53:34,240 We'll talk soon, all right? 890 00:53:34,760 --> 00:53:35,920 Just let me know. 891 00:53:36,760 --> 00:53:37,810 Ciao, cuties. 892 00:53:38,160 --> 00:53:39,440 [door opens] 893 00:53:40,160 --> 00:53:41,210 [door closes] 894 00:53:43,491 --> 00:53:48,119 ["Shake It Out" by Florence + The Machine playing] 895 00:53:48,120 --> 00:53:51,960 ♪ Regrets collect like old friends ♪ 896 00:53:52,480 --> 00:53:56,400 ♪ Here to relive your darkest moments ♪ 897 00:53:56,480 --> 00:54:00,560 ♪ I can see no way, I can see no way ♪ 898 00:54:01,080 --> 00:54:05,680 ♪ And all of the ghouls come out to play ♪ 899 00:54:05,760 --> 00:54:10,040 ♪ And every demon Wants his pound of flesh ♪ 900 00:54:10,120 --> 00:54:14,480 ♪ But I like to keep Some things to myself ♪ 901 00:54:14,560 --> 00:54:19,080 - [sirens wailing] - ♪ I like to keep my issues drawn ♪ 902 00:54:19,160 --> 00:54:22,640 ♪ It's always darkest before the dawn ♪ 903 00:54:22,641 --> 00:54:23,879 POLICE LINE DO NOT CROSS 904 00:54:23,880 --> 00:54:27,040 ♪ And I've been a fool And I've been blind ♪ 905 00:54:27,120 --> 00:54:31,960 - ♪ I've been blind ♪ - ♪ I can never leave the past behind ♪ 906 00:54:32,040 --> 00:54:35,960 ♪ I can see no way, I can see no way ♪ 907 00:54:37,000 --> 00:54:41,480 ♪ I'm always dragging that horse around ♪ 908 00:54:41,560 --> 00:54:45,800 ♪ All of his questions Such a mournful sound ♪ 909 00:54:45,880 --> 00:54:50,160 ♪ Tonight I'm gonna bury that horse In the ground ♪ 910 00:54:50,240 --> 00:54:54,920 ♪ 'Cause I like to keep my issues drawn ♪ 911 00:54:55,000 --> 00:54:58,680 ♪ It's always darkest before the dawn ♪ 912 00:54:58,760 --> 00:55:01,800 - ♪ Shake it out, shake it out ♪ - [speaking inaudibly] 913 00:55:01,801 --> 00:55:02,879 ♪ Oh, whoa ♪ 914 00:55:02,880 --> 00:55:04,500 ♪ Shake it out, shake it out ♪ 915 00:55:04,520 --> 00:55:07,400 ♪ Shake it out, shake it out, oh, whoa ♪ 916 00:55:07,480 --> 00:55:09,360 ♪ And it's hard to dance ♪ 917 00:55:09,440 --> 00:55:12,960 ♪ With a devil on your back So shake him off ♪ 918 00:55:13,040 --> 00:55:14,800 ♪ Oh, whoa ♪ 919 00:55:17,080 --> 00:55:21,320 ♪ And I am done with my graceless heart ♪ 920 00:55:21,400 --> 00:55:25,880 ♪ So tonight I'm gonna cut it out And then restart ♪ 921 00:55:25,960 --> 00:55:30,640 ♪ 'Cause I like to keep my issues drawn ♪ 922 00:55:30,720 --> 00:55:34,360 ♪ It's always darkest before the dawn ♪ 923 00:55:34,361 --> 00:55:35,959 ♪ Shake it out, shake it out ♪ 924 00:55:35,960 --> 00:55:38,160 ♪ Shake it out, shake it out, oh, whoa ♪ 925 00:55:38,240 --> 00:55:40,280 ♪ Shake it out, shake it out ♪ 926 00:55:40,360 --> 00:55:43,080 ♪ Shake it out, shake it out, oh, whoa ♪ 927 00:55:43,160 --> 00:55:45,160 ♪ And it's hard to dance ♪ 928 00:55:45,240 --> 00:55:47,680 ♪ With a devil on your back So shake him off ♪ 929 00:55:48,800 --> 00:55:50,160 ♪ Oh, whoa ♪ 930 00:55:50,161 --> 00:55:53,439 - ♪ Shake him off ♪ - ♪ And it's hard to dance ♪ 931 00:55:53,440 --> 00:55:56,520 - ♪ With a devil on your back ♪ - ♪ Shake him off ♪ 932 00:55:56,600 --> 00:55:58,220 ♪ And given half the chance ♪ 933 00:55:58,240 --> 00:56:01,200 ♪ Would I take any of it back? ♪ 934 00:56:01,280 --> 00:56:03,160 ♪ It's a fine romance... ♪ 935 00:56:03,240 --> 00:56:06,800 [officer] Can you think of any reason he'd want to take his own life? 936 00:56:07,360 --> 00:56:09,600 [Carmen] He was a very troubled kid. 937 00:56:14,600 --> 00:56:15,840 An abuser. 938 00:56:16,360 --> 00:56:17,600 Narcissistic. 939 00:56:18,120 --> 00:56:19,800 Toxic masculine insecurity. 940 00:56:19,880 --> 00:56:22,720 ♪ And I'm damned if I do And I'm damned if I don't... ♪ 941 00:56:24,560 --> 00:56:26,360 Chloe, you lived here with him. 942 00:56:26,440 --> 00:56:27,920 Where were you when Raúl...? 943 00:56:28,000 --> 00:56:29,840 She was with me all afternoon. 944 00:56:29,920 --> 00:56:32,160 ♪ And I'm ready to hope ♪ 945 00:56:32,240 --> 00:56:33,960 ♪ It's a shot in the dark ♪ 946 00:56:34,040 --> 00:56:35,920 ♪ Aimed right at my throat ♪ 947 00:56:36,000 --> 00:56:38,360 ♪ 'Cause looking for heaven ♪ 948 00:56:38,440 --> 00:56:40,760 ♪ Found the devil in me ♪ 949 00:56:40,840 --> 00:56:42,680 ♪ Looking for heaven ♪ 950 00:56:42,760 --> 00:56:44,640 ♪ For the devil in me ♪ 951 00:56:45,200 --> 00:56:46,760 ♪ But what the hell... ♪ 952 00:56:46,840 --> 00:56:48,320 Welcome back, Omar. 953 00:56:50,800 --> 00:56:52,040 Thank you, Mateo. 954 00:56:53,040 --> 00:56:54,440 So where should I begin? 955 00:56:54,520 --> 00:56:56,140 ♪ Shake it out, shake it out ♪ 956 00:56:56,141 --> 00:56:57,599 ♪ Shake it out, shake it out ♪ 957 00:56:57,600 --> 00:56:59,000 ♪ Oh, whoa ♪ 958 00:56:59,001 --> 00:57:00,639 ♪ Shake it out, shake it out ♪ 959 00:57:00,640 --> 00:57:02,260 ♪ Shake it out, shake it out ♪ 960 00:57:02,280 --> 00:57:03,600 ♪ Oh, whoa ♪ 961 00:57:03,680 --> 00:57:05,160 ♪ And it's hard to dance ♪ 962 00:57:05,240 --> 00:57:09,160 ♪ With a devil on your back So shake him off ♪ 963 00:57:09,240 --> 00:57:10,520 ♪ Oh, whoa ♪ 964 00:57:12,280 --> 00:57:14,200 ♪ Shake it out, shake it out ♪ 965 00:57:14,280 --> 00:57:15,680 - [Raúl screams] - Shit! 966 00:57:15,760 --> 00:57:17,280 [body thuds] 967 00:57:17,281 --> 00:57:18,639 ♪ Shake it out, shake it out ♪ 968 00:57:18,640 --> 00:57:20,199 ♪ Shake it out, shake it out ♪ 969 00:57:20,200 --> 00:57:21,320 ♪ Oh, whoa ♪ 970 00:57:21,400 --> 00:57:22,880 ♪ And it's hard to dance ♪ 971 00:57:22,960 --> 00:57:26,480 ♪ With a devil on your back So shake him off ♪ 972 00:57:27,000 --> 00:57:28,760 ♪ Oh, whoa ♪ 973 00:57:29,800 --> 00:57:31,640 ♪ Ooh, ooh-ooh ♪ 974 00:57:31,720 --> 00:57:33,160 ♪ Ooh, ooh-ooh ♪ 975 00:57:33,240 --> 00:57:34,880 ♪ Ooh, ooh-ooh ♪ 976 00:57:34,960 --> 00:57:36,320 ♪ Ooh, ooh-ooh ♪ 977 00:57:36,400 --> 00:57:38,000 ["Shake It Out" ends abruptly] 978 00:57:38,080 --> 00:57:40,840 [somber instrumental music playing] 979 00:57:40,890 --> 00:57:45,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.