All language subtitles for Elite s07e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 - [sirens wailing] - [rain pattering] 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,600 [thunder crashes] 3 00:00:10,601 --> 00:00:11,839 [Omar, echoing] Samuel! 4 00:00:11,840 --> 00:00:15,080 - [exhales shakily] - [sound of sirens fading slowly] 5 00:00:17,040 --> 00:00:18,120 Are you okay? 6 00:00:18,640 --> 00:00:21,040 [exhales sharply] Yeah, sure. 7 00:00:21,120 --> 00:00:22,920 Just thirsty. Go to bed. 8 00:00:24,360 --> 00:00:26,600 [breathing shakily] 9 00:00:47,440 --> 00:00:49,040 [sighs, panting] 10 00:00:49,120 --> 00:00:50,200 [quietly] Fuck. 11 00:00:51,320 --> 00:00:52,520 You're not all right. 12 00:00:53,120 --> 00:00:54,170 Yes, I am. 13 00:00:54,520 --> 00:00:55,570 Please go to bed. 14 00:00:58,400 --> 00:00:59,640 Omar. 15 00:01:01,840 --> 00:01:03,400 [sighs deeply] 16 00:01:21,600 --> 00:01:23,280 Fuck, I'm sorry. 17 00:01:23,360 --> 00:01:26,400 It's just, I don't like you seeing me like this. 18 00:01:26,480 --> 00:01:27,920 Like a crazy person. 19 00:01:27,921 --> 00:01:30,519 And I'm just sick of my whole body deceiving me. 20 00:01:30,520 --> 00:01:33,890 Like, why the fuck am I anxious right now, when everything's okay? 21 00:01:34,240 --> 00:01:36,920 Look. I mean, it's normal, okay? 22 00:01:37,440 --> 00:01:39,360 We were almost kicked out of here. 23 00:01:39,361 --> 00:01:42,959 You and I are still sleeping in the same bed but aren't together. 24 00:01:42,960 --> 00:01:44,919 - I mean... - But we didn't lose the apartment. 25 00:01:44,920 --> 00:01:48,640 And you're here. What happens when things really change? 26 00:01:49,160 --> 00:01:51,260 And that question's pretty damn pathetic 27 00:01:51,280 --> 00:01:53,840 since it seems like I wanna stop you from leaving 28 00:01:53,841 --> 00:01:56,239 because you think if you leave me, I'll lose it. 29 00:01:56,240 --> 00:01:57,360 I won't. 30 00:01:57,440 --> 00:01:59,800 I wasn't reading it that way at all. 31 00:01:59,880 --> 00:02:01,280 Well, maybe you should. 32 00:02:03,640 --> 00:02:05,600 - [sighs] - Can I give you a hug? 33 00:02:09,960 --> 00:02:12,080 [gentle music playing] 34 00:02:18,880 --> 00:02:20,000 [Joel sighs] 35 00:02:23,240 --> 00:02:24,840 [Omar panting] 36 00:02:32,400 --> 00:02:34,280 - Wait, stop. - Why? What's wrong? 37 00:02:35,080 --> 00:02:36,130 Are you okay? 38 00:02:36,760 --> 00:02:39,440 Yeah, yeah. I... 39 00:02:40,360 --> 00:02:42,880 Uh... [chuckles softly] 40 00:02:42,960 --> 00:02:44,720 I think I'm getting a boner. 41 00:02:45,240 --> 00:02:47,960 [both laugh] 42 00:02:48,040 --> 00:02:50,200 ["Navy" by Gglum playing] 43 00:02:50,280 --> 00:02:51,760 [Omar sighs] 44 00:02:52,800 --> 00:02:55,480 I was kinda also getting a boner. 45 00:02:56,120 --> 00:02:57,760 [Omar chuckles softly] 46 00:03:02,920 --> 00:03:06,800 It wouldn't be right, and it'd be really confusing and crappy 47 00:03:06,880 --> 00:03:08,320 if we hooked up now. 48 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 No? 49 00:03:10,400 --> 00:03:12,480 Up above... 50 00:03:13,000 --> 00:03:15,680 [softly] Yeah. Yeah, totally. It'd be, um... 51 00:03:15,760 --> 00:03:17,320 One-sided love... 52 00:03:17,400 --> 00:03:18,680 It'd be wrong. 53 00:03:20,400 --> 00:03:22,760 - Probably best if we don't. - [sighs] 54 00:03:24,520 --> 00:03:27,800 [takes a deep breath] No. No, we shouldn't. 55 00:03:27,880 --> 00:03:29,320 [both breathing heavily] 56 00:03:29,400 --> 00:03:31,560 And just discuss 57 00:03:32,080 --> 00:03:36,280 How we can bring the end to it all 58 00:03:37,280 --> 00:03:40,320 You give me nothing 59 00:03:40,400 --> 00:03:44,280 Nothing but navy blue 60 00:03:44,880 --> 00:03:49,240 Ah, I hate when you hold me 61 00:03:49,320 --> 00:03:53,240 It's fake, and it's lonely 62 00:03:53,320 --> 00:03:57,400 Ah, ah, ah, ah, ah 63 00:03:57,480 --> 00:03:59,280 Ah, ah, ah 64 00:04:01,400 --> 00:04:04,040 Up above 65 00:04:04,041 --> 00:04:06,959 - There's something playing jokes on me - [Omar moans] 66 00:04:06,960 --> 00:04:10,040 One-sided love 67 00:04:10,560 --> 00:04:13,640 The type that makes it hard to breathe 68 00:04:13,720 --> 00:04:16,440 I'm tired, kind of 69 00:04:16,960 --> 00:04:20,360 When will we stop dancing around 70 00:04:20,440 --> 00:04:23,240 And just discuss 71 00:04:23,320 --> 00:04:27,240 How we can bring the end to it all? 72 00:04:27,320 --> 00:04:28,880 ["Navy" ends] 73 00:04:28,960 --> 00:04:31,440 Yo, everybody. How are you guys? 74 00:04:31,441 --> 00:04:33,959 I hope you're all having an incredible morning. 75 00:04:33,960 --> 00:04:37,030 I know I'm having a pretty great one, if I say so myself. 76 00:04:37,031 --> 00:04:40,159 It might have somethin' to do with having a pretty girl here. 77 00:04:40,160 --> 00:04:41,210 Hey. Say hi. 78 00:04:41,720 --> 00:04:44,720 Hello. Well, you're having a real feast, huh? 79 00:04:45,920 --> 00:04:46,970 NO POSTS YET 80 00:04:50,360 --> 00:04:51,800 [quietly] Well, shit. 81 00:04:56,120 --> 00:04:58,440 - Hey. We were doing great. - What? 82 00:04:58,441 --> 00:05:01,479 I mean, you could've used a napkin to wipe your mouth off. 83 00:05:01,480 --> 00:05:03,560 - And not be so... - Not be so what? 84 00:05:04,160 --> 00:05:06,810 - It was a performance, dude. - [scoffs] Right. 85 00:05:07,080 --> 00:05:10,030 The problem is, you put the same spin on everything. 86 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 It's always sexual. Uh, slutty. 87 00:05:12,880 --> 00:05:15,440 Sorry? All right. 88 00:05:15,520 --> 00:05:19,120 What I mean to say is, if we want to get different outcomes, 89 00:05:19,200 --> 00:05:21,440 then, we need to change up our approach. 90 00:05:21,520 --> 00:05:24,680 Which means we both need to change up our image. 91 00:05:25,200 --> 00:05:26,760 On social media, in stories... 92 00:05:29,280 --> 00:05:30,480 Did I upset you? 93 00:05:32,240 --> 00:05:34,080 I'm doin' this for your own good. 94 00:05:34,680 --> 00:05:35,730 Huh? 95 00:05:36,640 --> 00:05:37,760 Don't get mad. 96 00:05:39,800 --> 00:05:40,920 Give me a kiss. 97 00:05:53,520 --> 00:05:54,640 What if... 98 00:05:55,160 --> 00:05:56,240 What? 99 00:05:56,320 --> 00:06:00,600 Why don't you skip a couple of classes so we can be together and cuddle in bed? 100 00:06:01,640 --> 00:06:02,880 I'll consider it. 101 00:06:03,920 --> 00:06:05,180 [Raúl chuckles softly] 102 00:06:08,040 --> 00:06:09,090 Come on. 103 00:06:15,800 --> 00:06:17,040 [Chloe] Iván! 104 00:06:18,000 --> 00:06:20,650 We aren't even gonna say good morning to each other? 105 00:06:20,651 --> 00:06:23,239 Look, I don't want anything to do with my mother. 106 00:06:23,240 --> 00:06:24,600 I mean, our mother. 107 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 She fucked up my life too, you know. 108 00:06:26,760 --> 00:06:28,680 Dude, don't lump me in with her! 109 00:06:43,080 --> 00:06:44,720 [knocking on door] 110 00:06:45,840 --> 00:06:48,000 - Dude, know how late you are? - Shh! 111 00:06:48,640 --> 00:06:50,240 [softly] I'll be up in a second. 112 00:07:01,400 --> 00:07:03,440 Omar was just having a rough night. 113 00:07:03,520 --> 00:07:06,200 He woke up and couldn't go back to sleep. 114 00:07:06,280 --> 00:07:08,160 You sure you know what you're doing? 115 00:07:08,240 --> 00:07:10,280 Yeah, of course. I'm helping him. 116 00:07:16,680 --> 00:07:18,000 I saw you out here. 117 00:07:19,520 --> 00:07:21,680 - You back together? - No. 118 00:07:21,760 --> 00:07:24,040 - No, no. Of course not. - [door opens] 119 00:07:24,120 --> 00:07:25,320 [Omar] Good morning. 120 00:07:25,400 --> 00:07:26,760 Good morning. 121 00:07:26,840 --> 00:07:29,560 - Oh, coffee. How nice of you. - Have it. 122 00:07:30,680 --> 00:07:33,280 - What's up, guys? - Nothin'. 123 00:07:33,281 --> 00:07:35,959 - You didn't tell him anything, did you? - No. 124 00:07:35,960 --> 00:07:39,720 No, no. Of course not. There's nothing to tell him. 125 00:07:39,800 --> 00:07:42,440 No. Nothing at all. 126 00:07:42,520 --> 00:07:44,360 - [both chuckle] - I'm gonna shower. 127 00:07:45,720 --> 00:07:47,760 [door opens, closes] 128 00:07:47,840 --> 00:07:49,760 Does he know you're not back together? 129 00:07:50,280 --> 00:07:52,120 [shower running] 130 00:07:52,200 --> 00:07:53,400 [Joel sighs] 131 00:07:53,480 --> 00:07:55,840 [somber music playing] 132 00:07:55,920 --> 00:07:58,510 Does Rocío's mother do this with her foundation? 133 00:07:58,511 --> 00:08:00,559 [Roberta] That's incriminating evidence. 134 00:08:00,560 --> 00:08:03,519 That's why we have her wrapped around our finger, at our beck and call. 135 00:08:03,520 --> 00:08:07,119 Sweetheart, everyone's involved in serious shit on some level or another. 136 00:08:07,120 --> 00:08:08,360 [Isa] Yeah, well, not us. 137 00:08:08,440 --> 00:08:10,960 At least, we won't be. Because I won't allow it. 138 00:08:11,040 --> 00:08:12,280 [Roberta] Oh, no? 139 00:08:12,360 --> 00:08:14,760 Oh, bebé, wake up. You aren't in charge. 140 00:08:14,840 --> 00:08:16,460 You're a figurehead, that's all. 141 00:08:16,520 --> 00:08:20,480 I think you'd die before acknowledging a single one of my accomplishments. 142 00:08:20,481 --> 00:08:23,079 I'm the owner, and I'm doing things the way they should be done. 143 00:08:23,080 --> 00:08:23,999 [Roberta] Oh, really? 144 00:08:24,000 --> 00:08:25,360 - Yes. - And who says so? 145 00:08:25,440 --> 00:08:27,240 Your father? I doubt it. 146 00:08:27,320 --> 00:08:30,330 Because after you stopped the eviction, he's not thrilled. 147 00:08:30,720 --> 00:08:32,440 Me? Me neither. 148 00:08:33,080 --> 00:08:34,240 Your boyfriend? 149 00:08:34,760 --> 00:08:36,560 Well, I'm sure he's ecstatic. 150 00:08:36,561 --> 00:08:39,079 Because you're helping him and his whole family. 151 00:08:39,080 --> 00:08:40,440 Don't bring up Dídac. 152 00:08:40,441 --> 00:08:42,759 You know what Dídac's family is doing this very moment? 153 00:08:42,760 --> 00:08:43,679 What? 154 00:08:43,680 --> 00:08:47,039 They are currently making offers to buy up every single apartment 155 00:08:47,040 --> 00:08:48,900 in the building we wanted to demolish. 156 00:08:49,640 --> 00:08:51,240 If they owned the property, 157 00:08:51,241 --> 00:08:53,159 then we'd no longer have the land we needed 158 00:08:53,160 --> 00:08:55,520 to be able to expand Isadora House. 159 00:08:55,600 --> 00:08:58,120 That's why he convinced you to stop the eviction. 160 00:08:58,200 --> 00:08:59,520 To buy them time, dear. 161 00:09:00,760 --> 00:09:04,800 You're lying. Or it's not 100% true. No. No. 162 00:09:06,280 --> 00:09:10,240 Listen to me for once. Do not trust that boy. 163 00:09:13,000 --> 00:09:14,800 You're dealing with dark stuff. 164 00:09:15,320 --> 00:09:18,040 And that's why I didn't want you involved. 165 00:09:18,120 --> 00:09:20,120 I wanted you away from the danger. 166 00:09:20,200 --> 00:09:21,440 And just so you know, 167 00:09:21,441 --> 00:09:23,959 that if I ever did anything, I mean, anything at all, 168 00:09:23,960 --> 00:09:26,850 to come between you and Dídac, or keep you away from him, 169 00:09:26,880 --> 00:09:30,250 the only reason was because I wanted to keep you safe and protected. 170 00:09:30,320 --> 00:09:32,720 What kind of things are you talking about? 171 00:09:32,800 --> 00:09:34,040 You know. 172 00:09:36,880 --> 00:09:38,040 Amazona? 173 00:09:40,120 --> 00:09:41,170 Amazona. 174 00:09:41,171 --> 00:09:42,999 And the shooting. 175 00:09:43,000 --> 00:09:46,790 You are really fucked up in the head. I mean, incredibly sick. This is serious. 176 00:09:46,791 --> 00:09:48,359 It's not too late for you to back out. 177 00:09:48,360 --> 00:09:50,479 Just go to your father and tell him you're done. 178 00:09:50,480 --> 00:09:52,400 And try to escape from here. 179 00:09:53,040 --> 00:09:55,680 You could just disappear. To Paris, for example. 180 00:09:55,760 --> 00:09:59,240 You've always loved Paris. Just for a little while. 181 00:09:59,320 --> 00:10:01,080 Think about it, mi amor. 182 00:10:04,200 --> 00:10:06,200 [somber music fading slowly] 183 00:10:14,640 --> 00:10:15,960 Yo, everybody. 184 00:10:16,040 --> 00:10:17,320 How are you guys? 185 00:10:17,321 --> 00:10:19,839 I hope you're all having an incredible morning. 186 00:10:19,840 --> 00:10:21,559 I'm having a great one, if I say so myself. 187 00:10:21,560 --> 00:10:22,879 PINKREBELLION191919 NO POSTS YET 188 00:10:22,880 --> 00:10:26,079 It might have something to do with having a pretty girl here. 189 00:10:26,080 --> 00:10:27,360 Hey. Say hi. 190 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 Hello. [chuckles] 191 00:10:30,280 --> 00:10:32,800 [Raúl takes a deep breath, sighs] 192 00:10:39,240 --> 00:10:41,120 You look incredible to me. 193 00:10:41,640 --> 00:10:43,520 - Yeah? - [Raúl] Mm-hmm. 194 00:10:43,600 --> 00:10:45,280 I don't know. I feel awkward. 195 00:10:45,800 --> 00:10:46,850 You do? 196 00:10:49,640 --> 00:10:51,920 Well, I think you look great. 197 00:10:52,000 --> 00:10:54,680 I mean, you're more yourself than ever. 198 00:10:56,800 --> 00:11:00,960 When Sara cleans out her wardrobe, you can put your stuff in there. Okay? 199 00:11:01,040 --> 00:11:02,090 Okay. 200 00:11:02,091 --> 00:11:04,439 - [Raúl chuckles] - [slaps] 201 00:11:04,440 --> 00:11:06,600 - [tense music plays] - [Raúl laughs] 202 00:11:31,601 --> 00:11:35,039 [Dídac] You never listen to your mom, 203 00:11:35,040 --> 00:11:37,450 but for some reason, you let her get to you today. 204 00:11:37,800 --> 00:11:40,400 Well, yeah. She upset me. What can I say? 205 00:11:40,401 --> 00:11:42,359 I'm the least trusting person in the world, 206 00:11:42,360 --> 00:11:43,920 and she's only made it worse. 207 00:11:43,921 --> 00:11:46,559 Yeah, but you know I only asked you to stop the eviction 208 00:11:46,560 --> 00:11:48,479 for the people living there who are our friends. 209 00:11:48,480 --> 00:11:51,440 I have nothing to do with whatever my family's involved in. 210 00:11:53,040 --> 00:11:55,360 - Then swear it. - [Dídac] What? 211 00:11:55,440 --> 00:11:58,760 Swear you're not helping your family over mine. Or me. 212 00:11:58,840 --> 00:12:00,600 [Dídac takes a deep breath] 213 00:12:01,560 --> 00:12:02,610 I swear. 214 00:12:04,600 --> 00:12:05,650 Okay. 215 00:12:05,651 --> 00:12:07,999 [inhales sharply] God, I'm sorry. 216 00:12:08,000 --> 00:12:11,799 I believe you. I guess this is all getting way more complicated than I thought. 217 00:12:11,800 --> 00:12:15,600 [Dídac] Don't worry about it. You know that I'm always here to help you. 218 00:12:15,680 --> 00:12:16,880 And I love you. 219 00:12:17,440 --> 00:12:18,680 I love you too. 220 00:12:24,520 --> 00:12:28,160 [tense music fades out slowly] 221 00:12:44,080 --> 00:12:46,400 I don't have much time to have coffee with you. 222 00:12:47,120 --> 00:12:49,470 What was so urgent that I had to come down here? 223 00:12:49,520 --> 00:12:52,760 I need to talk with you. We can go get coffee from the machine. 224 00:12:53,600 --> 00:12:54,680 You all right? 225 00:12:56,120 --> 00:12:57,170 You don't look well. 226 00:12:57,680 --> 00:12:59,000 I didn't sleep well. 227 00:12:59,840 --> 00:13:00,890 Why not? 228 00:13:01,480 --> 00:13:02,920 Is something bothering you? 229 00:13:03,560 --> 00:13:05,640 A heart-to-heart would be nice right now. 230 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 It'd make me feel better 'cause it's eating me up inside. 231 00:13:08,960 --> 00:13:10,160 Yes, of course. 232 00:13:10,720 --> 00:13:11,770 [Rocío] Mom... 233 00:13:13,640 --> 00:13:15,680 So, are you being bribed, or aren't you? 234 00:13:16,200 --> 00:13:19,200 - [tense music playing] - [sighs] Not this again. 235 00:13:19,201 --> 00:13:21,199 - For what? - [Catalina] Nobody's bribing me! 236 00:13:21,200 --> 00:13:22,580 You sound completely crazy. 237 00:13:22,600 --> 00:13:24,680 I mean, you can't even look me in the eyes. 238 00:13:24,760 --> 00:13:26,750 - Either tell me the truth, or... - Or what? 239 00:13:26,751 --> 00:13:29,959 The last thing I need is you threatening me. 240 00:13:29,960 --> 00:13:32,160 Fuck the coffee and fuck you. 241 00:13:32,240 --> 00:13:33,560 I am done. 242 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 [tense music swells] 243 00:13:38,560 --> 00:13:40,200 - I don't know. - [music fades] 244 00:13:40,280 --> 00:13:42,560 Hey, Nico. Can we talk? 245 00:13:42,640 --> 00:13:44,840 Yeah, of course. Ciao. 246 00:13:44,841 --> 00:13:47,199 Do you think your parents would mind 247 00:13:47,200 --> 00:13:49,310 if I stayed at your house a couple of days? 248 00:13:49,920 --> 00:13:52,480 Mm, not sure. Why? 249 00:13:52,560 --> 00:13:55,520 I need to get outta my place. I can't stand my mother. 250 00:13:55,600 --> 00:13:58,640 She's lying right to my face, and I just can't look at her. 251 00:14:00,360 --> 00:14:02,890 Don't worry about it. I can find another place to go. 252 00:14:03,640 --> 00:14:05,120 No, I'll ask them about it. 253 00:14:05,121 --> 00:14:06,239 Just forget it. 254 00:14:06,240 --> 00:14:08,040 I really don't want to be a bother. 255 00:14:08,960 --> 00:14:11,600 [Nico sighs] No, the problem is Eric. 256 00:14:13,600 --> 00:14:15,220 He's finally okay with the meds, 257 00:14:15,240 --> 00:14:17,410 and I don't wanna be screwing with his head. 258 00:14:18,120 --> 00:14:20,830 And you think that's something I'm capable of doing? 259 00:14:22,640 --> 00:14:25,200 Thank you for thinking I have that ability. 260 00:14:25,280 --> 00:14:27,480 [chuckles] But I can assure you, I don't. 261 00:14:27,560 --> 00:14:30,800 But, I mean, look. I understand, it's okay. No big deal. 262 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 No, it's all right. He'll be fine. 263 00:14:37,320 --> 00:14:38,400 - Really? - Yeah. 264 00:14:44,320 --> 00:14:46,600 [indistinct chatter] 265 00:14:48,200 --> 00:14:50,560 Look at you, girl. Covered up all of a sudden. 266 00:14:50,561 --> 00:14:53,399 Well, I figured a little wardrobe change couldn't hurt. 267 00:14:53,400 --> 00:14:56,800 New boyfriend, new look... Wonder who made that decision. 268 00:14:56,880 --> 00:14:59,650 - Bummed you don't get to see my body? - [Eric] Nah, dude. 269 00:14:59,800 --> 00:15:03,240 The medication is clearing my mind of absurd obsessions. 270 00:15:03,320 --> 00:15:06,840 Mm, yeah. Well, he's not my boyfriend, so you know. 271 00:15:10,160 --> 00:15:12,570 - Raúl, why are you here? - [Raúl] How are you? 272 00:15:13,480 --> 00:15:14,920 I brought you some lunch. 273 00:15:14,921 --> 00:15:17,679 Here at school? Weren't you the one who wanted to take it slow? 274 00:15:17,680 --> 00:15:19,880 Nah, this is nothin'. Just a thought. 275 00:15:19,881 --> 00:15:21,759 - Yeah. - I can take it back if it bothers you. 276 00:15:21,760 --> 00:15:23,320 - No. No, no. - I mean, I don't... 277 00:15:23,321 --> 00:15:24,799 - 'Kay. I want it now. - That's okay. 278 00:15:24,800 --> 00:15:26,320 - Thank you. - [Carmen] Chloe! 279 00:15:26,400 --> 00:15:29,640 - [tense music playing] - I swear on your damn mother's grave... 280 00:15:29,641 --> 00:15:31,799 Mind telling me why you won't pick up your phone? 281 00:15:31,800 --> 00:15:33,360 I'll see you at home, babe. 282 00:15:33,880 --> 00:15:35,690 - Where the hell have you been? - Out. 283 00:15:35,760 --> 00:15:37,750 - With who? Him? - It's not your concern. 284 00:15:37,751 --> 00:15:39,359 Who is that? Sara's boyfriend? 285 00:15:39,360 --> 00:15:41,200 None of your business. Leave me alone. 286 00:15:41,280 --> 00:15:44,040 Excuse me. What the hell's the matter with you? 287 00:15:44,041 --> 00:15:46,479 We had an incredible time together, then you disappear 288 00:15:46,480 --> 00:15:47,679 and won't pick up your phone. 289 00:15:47,680 --> 00:15:50,959 - Can you please tell me what's wrong? - Because you disgust me, Mom. 290 00:15:50,960 --> 00:15:53,730 And I'm not going home 'cause I can't look you in the eye. 291 00:15:53,800 --> 00:15:54,960 Is that clear enough? 292 00:16:02,480 --> 00:16:04,440 [tense music playing] 293 00:16:11,960 --> 00:16:13,100 [Raúl clears throat] 294 00:16:14,120 --> 00:16:16,320 - What's up? - What're you doing here? 295 00:16:17,320 --> 00:16:19,680 Uh, I came to see Chloe. 296 00:16:19,681 --> 00:16:22,239 She and I are getting to know each other. 297 00:16:22,240 --> 00:16:24,000 Hmm. News to me. 298 00:16:24,001 --> 00:16:25,679 - [Raúl] Is that so? - All my best. 299 00:16:25,680 --> 00:16:27,560 Hmm, thank you. Oh hey. 300 00:16:27,640 --> 00:16:30,320 Are you coming by to get the rest of your stuff later? 301 00:16:30,400 --> 00:16:31,840 That's what we agreed to. 302 00:16:35,800 --> 00:16:37,320 [tense music fades] 303 00:16:44,800 --> 00:16:47,960 - Chloe really isn't your type. - [Raúl] Oh! 304 00:16:48,040 --> 00:16:51,600 Whoa. Sure took you a while. What's the matter? You're jealous? 305 00:16:51,680 --> 00:16:53,600 Trying to make me jealous? 306 00:16:55,000 --> 00:16:57,360 Maybe. [sighs] Is it working? 307 00:16:59,080 --> 00:17:00,600 In your dreams, dickhead. 308 00:17:01,120 --> 00:17:04,360 Oh, you already miss me, don't you? 309 00:17:04,440 --> 00:17:08,040 Probably best if we don't talk. I'll take my things in silence. 310 00:17:08,120 --> 00:17:09,200 [Raúl] Mm. 311 00:17:11,640 --> 00:17:13,280 [tense music playing] 312 00:17:23,160 --> 00:17:24,480 ENTER YOUR PIN 313 00:17:27,560 --> 00:17:28,610 NO POSTS YET 314 00:17:34,760 --> 00:17:35,810 [Raúl sighs] 315 00:17:38,400 --> 00:17:39,520 Hi, handsome. 316 00:17:39,600 --> 00:17:43,000 Rice with artichokes for dinner. I know you love it. 317 00:17:44,000 --> 00:17:45,760 Come on. Come help me set the table. 318 00:17:47,360 --> 00:17:48,600 [Omar groans] 319 00:17:50,240 --> 00:17:51,320 Great. Yeah. 320 00:17:51,840 --> 00:17:53,280 Should we wait for Dalmar? 321 00:17:54,560 --> 00:17:58,240 No. I thought maybe you'd rather eat alone. 322 00:18:00,360 --> 00:18:01,410 [Joel sighs] 323 00:18:07,240 --> 00:18:08,360 [Omar sighs] 324 00:18:09,280 --> 00:18:11,600 - Omar. - [Omar clicks tongue] Fuck. 325 00:18:12,800 --> 00:18:13,920 I'm sorry. 326 00:18:14,600 --> 00:18:16,320 I know we're not back together. 327 00:18:17,400 --> 00:18:19,810 And I promise I'm not getting carried away, but... 328 00:18:20,320 --> 00:18:24,080 Fuck, it's... I mean, it's just... it's really nice to feel normal. 329 00:18:25,320 --> 00:18:26,560 [sighs] 330 00:18:26,640 --> 00:18:30,120 Look, um... I don't want us getting confused here. 331 00:18:32,640 --> 00:18:33,690 Me neither. 332 00:18:33,691 --> 00:18:38,039 But honestly, if I had to choose between wandering around like a ghost, 333 00:18:38,040 --> 00:18:40,630 having anxiety attacks every minute of every day, 334 00:18:40,680 --> 00:18:43,930 and being functional and making nice meals, I prefer the latter. 335 00:18:47,000 --> 00:18:48,050 Come on. Try it. 336 00:18:51,080 --> 00:18:52,130 [Joel chuckles] 337 00:18:56,160 --> 00:18:57,210 Is it good? 338 00:18:57,280 --> 00:18:58,560 [sighs] Very good. 339 00:18:58,640 --> 00:19:00,720 [Omar chuckles, sighs] 340 00:19:05,120 --> 00:19:09,120 And trust me, the sooner I'm better, the sooner that you can feel free. 341 00:19:09,880 --> 00:19:11,960 Come on. Don't put it like that. 342 00:19:12,040 --> 00:19:13,240 It sounds terrible. 343 00:19:13,880 --> 00:19:16,000 I don't feel trapped here with you. 344 00:19:16,080 --> 00:19:17,720 Mm, you do, though. 345 00:19:18,480 --> 00:19:20,720 But I promise you, I'm going to get better. 346 00:19:20,800 --> 00:19:23,240 Then you don't have to feel responsible for me. 347 00:19:23,320 --> 00:19:26,240 And be with your friend Iván, if that's what you want. 348 00:19:28,080 --> 00:19:29,200 [Joel sighs] 349 00:19:32,000 --> 00:19:34,200 Um, so how are things going with that? 350 00:19:34,280 --> 00:19:36,200 [gentle music playing] 351 00:19:36,280 --> 00:19:37,520 [Joel sighs] 352 00:19:37,600 --> 00:19:40,160 I'd rather not talk about Iván with you. 353 00:19:41,760 --> 00:19:42,810 [Omar sniffles] 354 00:19:43,480 --> 00:19:44,840 I'm sorry. Is it weird? 355 00:19:45,800 --> 00:19:48,000 [chuckles] Well, I mean, yeah. 356 00:19:48,080 --> 00:19:49,280 Yeah, yeah. 357 00:19:49,281 --> 00:19:51,999 And let me guess. You think I'm still too fragile 358 00:19:52,000 --> 00:19:55,960 to cope with the fact that you and him are in love, and I'll break down, 359 00:19:55,961 --> 00:19:59,679 you'll feel like you're responsible, and you'll be trapped in this brutal cycle 360 00:19:59,680 --> 00:20:01,910 that you won't know how to escape from again. 361 00:20:05,960 --> 00:20:08,320 Hey. Don't worry. It's a joke, man. 362 00:20:09,200 --> 00:20:11,640 I'm doing a parody of myself and the situation. 363 00:20:12,480 --> 00:20:13,640 Let's just relax. 364 00:20:14,160 --> 00:20:16,160 Have a nice dinner and some wine. 365 00:20:16,760 --> 00:20:18,080 And no sex. 366 00:20:18,600 --> 00:20:19,870 - I swear. - [Joel scoffs] 367 00:20:20,680 --> 00:20:23,440 No, don't worry about it. You don't have to swear it. 368 00:20:24,000 --> 00:20:25,240 I'll swear to you. 369 00:20:32,240 --> 00:20:33,290 [Dalmar sighs] 370 00:20:40,800 --> 00:20:43,080 [mattress squeaking] 371 00:20:43,160 --> 00:20:45,200 [Omar and Joel moaning] 372 00:20:47,760 --> 00:20:51,120 - [Omar] I'm coming. - [Joel] Don't stop. Oh. Good. 373 00:20:52,000 --> 00:20:53,880 [Raúl] Oh. That's interesting. 374 00:20:58,640 --> 00:21:00,360 Raúl, I'm here! 375 00:21:00,880 --> 00:21:03,530 - [Raúl] Hello! - Hey. Why did you want all this wine? 376 00:21:03,560 --> 00:21:04,610 Three bott... 377 00:21:05,000 --> 00:21:06,640 What the fuck's she doing here? 378 00:21:06,641 --> 00:21:08,319 Hi, sweetie. 379 00:21:08,320 --> 00:21:10,200 I brought you guys some whiskey. 380 00:21:10,280 --> 00:21:11,680 Yeah, great. 381 00:21:13,640 --> 00:21:15,160 You didn't tell her I was here? 382 00:21:15,161 --> 00:21:18,879 I invited her so she could meet me and see that you're okay. 383 00:21:18,880 --> 00:21:20,160 Without asking me? 384 00:21:20,871 --> 00:21:22,839 Get the fuck out. 385 00:21:22,840 --> 00:21:23,759 [Raúl] Chloe. 386 00:21:23,760 --> 00:21:25,360 No, tell her to leave. 387 00:21:27,440 --> 00:21:30,400 Carmen, excuse us a second, okay? 388 00:21:31,440 --> 00:21:33,360 Chloe, let's go to the kitchen. 389 00:21:33,440 --> 00:21:35,790 - I'm not going till she gets out of here. - Chloe. 390 00:21:35,791 --> 00:21:37,679 - Let's go to the kitchen. - No. What's going on? 391 00:21:37,680 --> 00:21:39,679 - [Raúl] Come on. - [Chloe] I can't believe this. 392 00:21:39,680 --> 00:21:41,519 - You don't understand. - [Raúl] All right. 393 00:21:41,520 --> 00:21:44,840 [Chloe] I want nothing to do with that woman. [sighs] 394 00:21:44,920 --> 00:21:47,040 [Raúl] Sweetheart, relax. 395 00:21:47,041 --> 00:21:49,999 Okay? You can't just leave home and move straight into my place. 396 00:21:50,000 --> 00:21:51,320 Ah, now I'm bothering you? 397 00:21:51,400 --> 00:21:54,040 You're not bothering me. But we were gonna go slow. 398 00:21:55,320 --> 00:21:56,940 You just called me "sweetheart." 399 00:21:57,720 --> 00:21:59,600 It just slipped out. I'm sorry. 400 00:21:59,680 --> 00:22:02,200 - Didn't we want to do things right? - Mm-hmm. 401 00:22:02,201 --> 00:22:05,559 Okay, well, one of the things you have to do better is go talk to her. 402 00:22:05,560 --> 00:22:08,679 But I don't feel like talking to her. I can't even stand being near her. 403 00:22:08,680 --> 00:22:11,080 Chloe, she's your mother. 404 00:22:11,160 --> 00:22:14,120 Okay? She's the one you got, whether you like it or not. 405 00:22:14,640 --> 00:22:17,480 Okay? So let's have dinner and break the tension. 406 00:22:19,600 --> 00:22:21,770 I'll be right there with you the whole time. 407 00:22:22,760 --> 00:22:23,810 Okay? 408 00:22:26,080 --> 00:22:28,280 Come on. And try to smile. 409 00:22:28,800 --> 00:22:31,360 [María] All right. Come on, boys. Dinner is ready. 410 00:22:31,361 --> 00:22:34,959 I need you to tell Rocío this isn't generally how we do things. 411 00:22:34,960 --> 00:22:36,919 We women, getting stuck with all the work. 412 00:22:36,920 --> 00:22:39,359 I'm proud to say we share the housework equally here. 413 00:22:39,360 --> 00:22:42,159 - [María and Rocío laugh] - For example, my father always cooks. 414 00:22:42,160 --> 00:22:44,679 But only when there's chicken 'cause that's all he can cook. 415 00:22:44,680 --> 00:22:46,679 - [María] It's true. [laughs] - Presenting chicken. 416 00:22:46,680 --> 00:22:48,560 - Your chicken. - [all laugh] 417 00:22:48,640 --> 00:22:50,440 Eric, help yourself. 418 00:22:50,960 --> 00:22:55,520 No. With the pills, I don't feel hungry. I don't really feel much of anything. 419 00:22:55,600 --> 00:22:58,480 It's normal, Eric. It'll balance out gradually. 420 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 No, no. It's all good. 421 00:22:59,960 --> 00:23:02,920 I had to slow things down in my head. I was spinning out. 422 00:23:02,921 --> 00:23:05,119 Plus, not being hungry and being half-asleep 423 00:23:05,120 --> 00:23:06,840 is like getting super stoned. 424 00:23:07,560 --> 00:23:09,440 Without hurting my lungs. [laughs] 425 00:23:09,441 --> 00:23:12,039 Wait, if you were stoned, wouldn't you have more appetite? 426 00:23:12,040 --> 00:23:14,280 - [Alfonso] Nico. - [all laugh] 427 00:23:14,360 --> 00:23:16,000 Can we stop talking about drugs? 428 00:23:16,001 --> 00:23:18,159 We have a guest. I don't know what she's gonna think. 429 00:23:18,160 --> 00:23:20,760 - [Nico] Yeah, you're right. - What do I think? 430 00:23:20,840 --> 00:23:22,560 That I love seeing you like this. 431 00:23:22,640 --> 00:23:25,160 Like a family that supports and loves each other. 432 00:23:25,840 --> 00:23:27,320 Talking things through. 433 00:23:27,321 --> 00:23:30,199 If you had come over last week, this place was a powder keg. 434 00:23:30,200 --> 00:23:31,440 [Eric] That was my fault. 435 00:23:31,520 --> 00:23:35,360 But since they've been so patient with me, I'll make up for it. 436 00:23:35,440 --> 00:23:38,480 I'll be on these pills forever if I have to. 437 00:23:38,560 --> 00:23:41,150 And if I never feel hunger or anything again, then, 438 00:23:42,280 --> 00:23:44,000 well, I'll survive, y'know? 439 00:23:44,080 --> 00:23:46,240 One day at a time. You're doin' a great job. 440 00:23:46,920 --> 00:23:50,960 - Well, Nico? Drumstick or breast? - [all laugh] 441 00:23:50,961 --> 00:23:52,039 - What? - [Nico] Chicken. 442 00:23:52,040 --> 00:23:54,120 And so, apparently, 443 00:23:54,200 --> 00:23:58,040 Rocío's mother has been using her foundation to traffic babies. 444 00:23:58,560 --> 00:24:00,240 Oh my fucking God. 445 00:24:00,320 --> 00:24:01,760 It's some deep shit. 446 00:24:02,560 --> 00:24:03,640 I mean, of course, 447 00:24:03,720 --> 00:24:06,640 my parents are blackmailing her up to her eyeballs. 448 00:24:08,240 --> 00:24:11,400 We're all up to our necks in shit. 449 00:24:15,800 --> 00:24:18,480 MAKE COPIES OR PHOTOS OF THOSE DOCUMENTS. 450 00:24:18,560 --> 00:24:19,800 [cell phone chimes] 451 00:24:20,800 --> 00:24:23,400 [tense music pulsing] 452 00:24:26,800 --> 00:24:28,560 - Wait, who's texting you? - Hmm? 453 00:24:28,561 --> 00:24:30,399 Your expression just changed completely. 454 00:24:30,400 --> 00:24:33,170 My brother. He's just being a controlling pain in my ass. 455 00:24:34,920 --> 00:24:36,000 Isa... 456 00:24:36,001 --> 00:24:37,879 I promise you. 457 00:24:37,880 --> 00:24:40,600 None of the shit around us is gonna splash back on us. 458 00:24:40,680 --> 00:24:41,960 I'll keep us safe. 459 00:24:42,480 --> 00:24:43,800 I swear it. 460 00:24:45,720 --> 00:24:47,480 - You promise? - I promise you. 461 00:25:25,600 --> 00:25:28,440 I want you to make love to me like it was the last time. 462 00:25:30,760 --> 00:25:33,680 - You're saying that like it's real. - Well, you never know. 463 00:25:33,760 --> 00:25:35,720 Between your family and mine, 464 00:25:35,800 --> 00:25:39,960 the judge, the blackmailing, we don't know what might happen tomorrow. 465 00:25:41,440 --> 00:25:42,490 We never know. 466 00:25:42,520 --> 00:25:44,000 [energetic music playing] 467 00:26:14,360 --> 00:26:16,280 [Isa panting] 468 00:26:17,440 --> 00:26:20,120 - [music fades] - [door opens] 469 00:26:22,280 --> 00:26:24,880 What's the matter? Nico isn't letting you sleep? 470 00:26:25,800 --> 00:26:28,480 The bastard snores like crazy. [chuckles] 471 00:26:28,560 --> 00:26:30,560 Is it okay if I stay here for a bit? 472 00:26:32,440 --> 00:26:33,560 Yeah, sure. 473 00:26:34,960 --> 00:26:36,040 [door closes] 474 00:26:36,120 --> 00:26:37,560 [Eric sighs] 475 00:26:40,600 --> 00:26:43,610 I promised your cousin that my presence wouldn't upset you. 476 00:26:43,760 --> 00:26:45,360 - Now I'm here. - [both chuckle] 477 00:26:45,440 --> 00:26:47,040 Getting all up in your bed. 478 00:26:47,120 --> 00:26:49,600 It's okay. Nothing can upset me now. 479 00:26:49,680 --> 00:26:51,360 The power of pharmaceuticals. 480 00:26:51,440 --> 00:26:52,490 [Rocío chuckles] 481 00:26:53,360 --> 00:26:55,840 Is it really going as well as you say it is? 482 00:26:56,520 --> 00:26:59,240 Yeah. It is what it is. 483 00:26:59,320 --> 00:27:00,880 You don't seem like yourself. 484 00:27:01,400 --> 00:27:03,080 [sighs] Fuckin' hell. 485 00:27:03,081 --> 00:27:07,519 You're supposed to be helping me, not questioning my decisions. 486 00:27:07,520 --> 00:27:10,360 Okay. Sorry, sorry. I'm sorry. Fuck. [sighs] 487 00:27:10,440 --> 00:27:11,520 I'm sorry. 488 00:27:13,200 --> 00:27:14,800 [both exhale] 489 00:27:48,040 --> 00:27:49,480 [somber music playing] 490 00:27:57,520 --> 00:27:58,720 [Eric moans softly] 491 00:28:06,800 --> 00:28:07,920 Oh shit. 492 00:28:08,000 --> 00:28:09,600 [gasps] What? 493 00:28:12,920 --> 00:28:15,680 The pills leave me kinda dead from the waist down. 494 00:28:16,920 --> 00:28:19,160 [whispers] Well, I don't really mind. 495 00:28:21,040 --> 00:28:22,090 Yeah. 496 00:28:23,200 --> 00:28:24,320 But I do. 497 00:28:26,640 --> 00:28:28,000 Let's go to bed. 498 00:28:41,960 --> 00:28:43,040 Hey, uh... 499 00:28:45,360 --> 00:28:47,200 this bed's too small for us both. 500 00:29:05,960 --> 00:29:09,000 - [music intensifies] - [door closes] 501 00:29:17,280 --> 00:29:18,680 [Eric screams, muffled] 502 00:29:34,000 --> 00:29:37,880 - [excited chatter on phone] - ["Moon" by Public Practice playing] 503 00:29:45,120 --> 00:29:47,920 [pulsing electronic beat building] 504 00:29:51,440 --> 00:29:52,800 OLANZAPINE 7.5 mg 505 00:29:53,840 --> 00:29:55,040 [can thuds] 506 00:29:58,880 --> 00:30:00,750 - [girl] How you doing? - How are you? 507 00:30:01,440 --> 00:30:02,490 What's up, guys? 508 00:30:04,120 --> 00:30:07,200 [guy] What's up? What do you want? 509 00:30:07,280 --> 00:30:12,360 Just name it. Meth, molly, speed, mesc, coke. 510 00:30:13,040 --> 00:30:14,090 I got it all. 511 00:30:14,120 --> 00:30:16,560 - I shouldn't. - [guy laughs wryly] 512 00:30:16,640 --> 00:30:20,400 - Dude's gone bougie on us. - [group laughs] 513 00:30:20,480 --> 00:30:22,080 You've been whipped, bro. 514 00:30:23,080 --> 00:30:25,970 - She shouted this while staring... - Who's got coke? 515 00:30:29,320 --> 00:30:32,240 It's so weird to see you dressed like that. 516 00:30:32,320 --> 00:30:34,680 - It's not you at all. - It was a gift from Raúl. 517 00:30:34,760 --> 00:30:39,520 [gasps] And since it was a gift from Raúl, that's the only reason you like it. 518 00:30:39,600 --> 00:30:42,440 This isn't you. You look like Laura Ingalls. 519 00:30:42,520 --> 00:30:44,440 [scoffs] Who's that? 520 00:30:45,720 --> 00:30:47,480 And who would you say I am? 521 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 I know exactly who you are. 522 00:30:50,080 --> 00:30:52,520 I know you are strong, independent, 523 00:30:52,600 --> 00:30:54,160 with a solid sense of self. 524 00:30:54,240 --> 00:30:57,040 A pair of ovaries the size of beach balls. 525 00:30:57,041 --> 00:30:59,239 Not a Barbie doll some brat's playing with. 526 00:30:59,240 --> 00:31:02,320 Changing her clothes, her house, her attitude. 527 00:31:02,400 --> 00:31:04,000 Changing her whole identity. 528 00:31:04,080 --> 00:31:07,440 Hey. She's nobody's Barbie to play with, and we aren't... 529 00:31:07,520 --> 00:31:10,440 we aren't at all the way you just described us. 530 00:31:11,200 --> 00:31:12,250 Carmen. 531 00:31:12,760 --> 00:31:15,320 I'm sorry, but I'm not like that. 532 00:31:16,040 --> 00:31:18,520 Besides, she's free to do whatever she wants. 533 00:31:18,600 --> 00:31:19,650 Hmm? 534 00:31:21,280 --> 00:31:24,240 [takes a deep breath, quietly] Okay. 535 00:31:25,320 --> 00:31:28,600 [Raúl] Honestly, Carmen, I'd like for us to get along. 536 00:31:29,480 --> 00:31:30,600 I'm serious. 537 00:31:32,120 --> 00:31:34,000 Hmm? Okay, let's try somethin'. 538 00:31:34,760 --> 00:31:38,000 Why don't we take a selfie of us three as a family? 539 00:31:38,001 --> 00:31:40,559 Raúl, I don't think now is the time for a selfie. 540 00:31:40,560 --> 00:31:43,680 We can get rid of the bad vibes. Clear the air. Hmm? 541 00:31:44,680 --> 00:31:45,730 Come on. 542 00:31:46,400 --> 00:31:48,280 Okay, Carmen, turn around. 543 00:31:48,281 --> 00:31:50,119 ["Drive" by Gretel Hänlyn playing] 544 00:31:50,120 --> 00:31:51,960 Hmm. 545 00:31:52,040 --> 00:31:54,080 - Ready? - [camera shutter clicks] 546 00:31:54,160 --> 00:31:55,920 When I saw you there 547 00:31:55,921 --> 00:31:58,919 - You wouldn't take me for a fool - [cell phone chimes] 548 00:31:58,920 --> 00:32:00,879 I know you'd really take good care... 549 00:32:00,880 --> 00:32:06,640 RAÚL JUST POSTED A STORY: FAMILY DINNER!! 550 00:32:09,400 --> 00:32:11,640 @PINKREBELLION19191919 IS ONLINE 551 00:32:17,840 --> 00:32:20,280 I just don't get it, Chloe. I mean, I really don't. 552 00:32:20,281 --> 00:32:22,239 Yeah, well, no one's asking you to get it, Mom. 553 00:32:22,240 --> 00:32:25,310 [Carmen] This instant boyfriend? You think that's normal? 554 00:32:26,280 --> 00:32:28,000 Do you want to drive... 555 00:32:28,080 --> 00:32:29,320 NEW MESSAGE FROM RAÚL 556 00:32:29,400 --> 00:32:34,960 YOU'RE STALKING ME FROM A FAKE ACCOUNT. WON'T YOU ADMIT YOU MISS ME, BABY? 557 00:32:35,040 --> 00:32:36,840 Do you want to drive? 558 00:32:48,480 --> 00:32:50,720 You're the last to leave 559 00:32:50,800 --> 00:32:53,040 First to arrive 560 00:32:53,600 --> 00:32:56,160 I love you like the living 561 00:32:56,161 --> 00:32:59,239 I'm just asking you to have a little common sense, all right? 562 00:32:59,240 --> 00:33:00,799 You had to have gotten some from me. 563 00:33:00,800 --> 00:33:02,160 Mom, are you kidding me? 564 00:33:02,161 --> 00:33:04,919 That's hilarious. You have as much common sense as shame. 565 00:33:04,920 --> 00:33:06,919 Please tell me, Chloe! What have I done to you? 566 00:33:06,920 --> 00:33:08,320 Why don't you ask Iván? 567 00:33:10,000 --> 00:33:11,480 Or what you did with him. 568 00:33:12,400 --> 00:33:14,880 Oh, don't worry. He knows it all. 569 00:33:15,400 --> 00:33:17,120 I let him know. Mm-hmm. 570 00:33:18,000 --> 00:33:21,600 Neither of us wants anything to do with you ever again, Carmen. 571 00:33:26,080 --> 00:33:28,320 [footsteps fade] 572 00:33:28,400 --> 00:33:30,000 [somber music playing] 573 00:33:30,760 --> 00:33:32,280 - [Raúl] Chloe. - [Chloe] No. 574 00:33:35,640 --> 00:33:38,040 [Raúl takes a deep breath, huffs] 575 00:33:41,840 --> 00:33:43,720 [somber music building] 576 00:33:46,920 --> 00:33:48,960 [Raúl inhales sharply] 577 00:33:50,680 --> 00:33:52,600 Maybe it's best if you leave. 578 00:33:55,520 --> 00:33:56,600 I'll walk you out. 579 00:33:58,200 --> 00:33:59,250 Hmm? 580 00:34:01,680 --> 00:34:03,400 [music grows gentle] 581 00:34:11,920 --> 00:34:13,880 [Raúl] Give her space, hmm? 582 00:34:16,160 --> 00:34:18,920 And stay out of her life for a while. 583 00:34:21,280 --> 00:34:24,640 What do you know, you tool? She's my daughter. 584 00:34:25,160 --> 00:34:27,920 I'm not gonna leave her here for you to take advantage. 585 00:34:30,440 --> 00:34:34,350 I understand that, as mothers, you do what you think is best for your children. 586 00:34:35,000 --> 00:34:39,120 But you don't realize what a toxic legacy you leave behind, 587 00:34:39,200 --> 00:34:40,720 that we're burdened with. 588 00:34:42,800 --> 00:34:43,850 Goodbye. 589 00:34:46,920 --> 00:34:48,040 [door locks] 590 00:34:48,120 --> 00:34:50,120 [somber music playing] 591 00:35:00,640 --> 00:35:02,640 [Carmen takes a deep breath] 592 00:35:09,200 --> 00:35:10,600 [cell phone chimes] 593 00:35:12,800 --> 00:35:18,040 ARE YOU AWAKE? WE NEED TO TALK. 594 00:35:18,120 --> 00:35:23,680 I KNOW YOU KNOW EVERYTHING. 595 00:35:32,360 --> 00:35:33,410 [sniffles] 596 00:35:37,120 --> 00:35:38,320 [button clicks] 597 00:35:47,960 --> 00:35:49,720 Oh, you're in here. Sorry. 598 00:35:49,800 --> 00:35:52,450 That was some a cappella concert you were putting on. 599 00:35:54,600 --> 00:35:55,720 Did you hear us? 600 00:35:55,800 --> 00:35:57,840 Was it in honor of your reunion? 601 00:35:58,920 --> 00:36:00,640 We're not together again. 602 00:36:00,720 --> 00:36:01,840 You don't need to be. 603 00:36:02,360 --> 00:36:05,010 You're fucking more than when you two were together. 604 00:36:05,011 --> 00:36:08,919 Well, I mean, at least Omar's happier and way less depressed. 605 00:36:08,920 --> 00:36:11,840 Oh, so you're fucking Omar to keep him happy. 606 00:36:11,920 --> 00:36:14,600 Yeah, bro. I think that's a super smart idea. 607 00:36:14,601 --> 00:36:16,719 Well, I mean, no. Dalmar, that's not what I meant. 608 00:36:16,720 --> 00:36:17,960 What do you mean, then? 609 00:36:18,880 --> 00:36:23,080 I don't know, man, but I mean, I don't appreciate being judged. 610 00:36:23,160 --> 00:36:25,320 Do you wanna be with Omar, or don't you? 611 00:36:25,400 --> 00:36:29,120 - No. I mean, at least that much, I know. - Omar knows that? 612 00:36:29,200 --> 00:36:30,880 - Yeah. - I don't think he does. 613 00:36:30,960 --> 00:36:32,700 [Joel] Fuck, man. Yeah, he does know. 614 00:36:33,480 --> 00:36:37,120 [sighs] Well, in that case, he's manipulating you. 615 00:36:38,600 --> 00:36:42,440 What? What are you talking about? Omar's not like that. 616 00:36:42,441 --> 00:36:45,079 I mean, I'm not saying he's doing it 'cause he's a bad person. 617 00:36:45,080 --> 00:36:48,400 I know he's a good guy and all that, but I think he's doing 618 00:36:48,480 --> 00:36:50,680 everything he can to keep you now. 619 00:36:50,760 --> 00:36:53,000 'Cause he's still madly in love with you. 620 00:36:53,080 --> 00:36:55,850 [chuckles] And since you're, well... you're a pushover, 621 00:36:55,880 --> 00:36:57,440 you just go along with it. 622 00:36:59,280 --> 00:37:01,200 [exhales] Dude... 623 00:37:01,201 --> 00:37:04,359 [scoffs] It's a lot more complicated than that, okay? 624 00:37:04,360 --> 00:37:06,160 And I need him to get better. 625 00:37:06,240 --> 00:37:08,040 [Dalmar] Yeah, I mean, I get that. 626 00:37:08,120 --> 00:37:12,480 But I think it's about time he takes responsibility for his own life. 627 00:37:12,560 --> 00:37:13,920 And you too, dude. 628 00:37:13,921 --> 00:37:16,479 ["Shit (I've Done It Again)" by Gaz Coombes playing] 629 00:37:16,480 --> 00:37:17,530 [Dalmar sighs] 630 00:37:17,560 --> 00:37:20,120 - [door opens] - Shit 631 00:37:20,200 --> 00:37:22,840 I've done it again 632 00:37:26,280 --> 00:37:30,760 I got so far, then fucked it up 633 00:37:30,840 --> 00:37:32,840 Hit the wall 634 00:37:33,840 --> 00:37:38,560 I couldn't help myself 635 00:37:40,240 --> 00:37:45,800 If I were a saint 636 00:37:48,000 --> 00:37:50,280 There's no other 637 00:37:50,360 --> 00:37:55,200 The thought of you so far away 638 00:37:55,920 --> 00:38:00,760 I wonder if you're there 639 00:38:02,400 --> 00:38:07,160 Shit, I've done it again 640 00:38:09,760 --> 00:38:12,360 I hear trouble 641 00:38:12,440 --> 00:38:17,360 A hurricane of violins 642 00:38:17,440 --> 00:38:21,920 I didn't want this party thrown 643 00:38:24,160 --> 00:38:29,760 I played the part in the corner 644 00:38:32,000 --> 00:38:38,360 I can burn this dream And then it's gone 645 00:38:39,200 --> 00:38:44,000 Anyone can be the star 646 00:38:45,280 --> 00:38:47,280 [somber piano music rising] 647 00:38:53,800 --> 00:38:58,440 Anyone can be the star 648 00:39:00,560 --> 00:39:05,600 Shit, I've done it again 649 00:39:08,800 --> 00:39:10,520 Ooh... 650 00:39:10,600 --> 00:39:12,320 MOM 651 00:39:12,400 --> 00:39:14,320 [Carmen] Who do I think you are? 652 00:39:14,920 --> 00:39:18,080 Not this girl, that's for sure. This isn't my daughter. 653 00:39:18,720 --> 00:39:22,280 Again 654 00:39:23,240 --> 00:39:25,320 Ooh 655 00:39:28,400 --> 00:39:31,080 WHAT ARE YOU UP TO? 656 00:39:35,720 --> 00:39:38,600 ["Bottle Episode" by Mandy Indiana playing] 657 00:39:45,120 --> 00:39:47,000 [frenetic French rock playing] 658 00:40:03,000 --> 00:40:04,880 Hey! 659 00:40:04,960 --> 00:40:06,010 Hello. 660 00:40:06,400 --> 00:40:08,280 Do you want a drink? 661 00:40:09,840 --> 00:40:11,960 No, thanks. I'd prefer a fuck. 662 00:40:14,360 --> 00:40:17,200 - Oh shit! - [Chloe panting] 663 00:40:17,280 --> 00:40:18,920 Thank God for Viagra. 664 00:40:19,000 --> 00:40:21,650 - [Chloe moans] - The pills made me feel like a eunuch. 665 00:40:22,040 --> 00:40:25,040 Sure, it was the pills. Totally not the coke. 666 00:40:25,120 --> 00:40:26,600 - No, damn it. - [panting] 667 00:40:26,680 --> 00:40:30,080 - It was definitely those fucking pills. - God. Shut up and fuck me. 668 00:40:30,160 --> 00:40:33,040 - [Eric] Hey. I'm about to come, okay? - I'm not. 669 00:40:33,120 --> 00:40:34,440 - Hold on. - I'm coming. I... 670 00:40:34,520 --> 00:40:37,320 - [moans loudly] - [Chloe panting] 671 00:40:40,480 --> 00:40:42,240 ["Bottle Episode" fades] 672 00:40:42,320 --> 00:40:44,200 [Eric groans] 673 00:40:52,880 --> 00:40:54,920 [sighs] Fucking hell, girl. 674 00:40:58,080 --> 00:41:01,360 - Let's go bust some moves. - I can't find my panties. 675 00:41:03,840 --> 00:41:06,720 I'll wait for you there. Don't take too long. 676 00:41:06,800 --> 00:41:07,880 [Chloe sighs] 677 00:41:14,360 --> 00:41:15,410 [inhales sharply] 678 00:41:18,800 --> 00:41:21,080 [somber music playing] 679 00:41:27,640 --> 00:41:33,880 MOM IS THIS YOUR DAUGHTER, THEN? 680 00:41:54,560 --> 00:41:55,610 [lid closes] 681 00:41:57,080 --> 00:41:59,080 [somber music continues] 682 00:42:18,040 --> 00:42:19,160 [Chloe sighs] 683 00:42:42,000 --> 00:42:43,160 [Chloe exhales] 684 00:42:49,720 --> 00:42:51,720 [somber music fades] 685 00:43:07,560 --> 00:43:08,610 [cell phone chimes] 686 00:43:08,680 --> 00:43:11,320 HEY. YOU'RE PROBABLY ASLEEP... 687 00:43:12,040 --> 00:43:15,480 - [cell phone chimes] - ["K Town" by Lannds playing] 688 00:43:15,560 --> 00:43:17,280 CARMEN: ARE YOU AWAKE? 689 00:43:17,360 --> 00:43:20,400 WE NEED TO TALK. I KNOW YOU KNOW EVERYTHING. 690 00:43:20,480 --> 00:43:22,960 JOEL: HEY. YOU'RE PROBABLY ASLEEP... 691 00:43:28,400 --> 00:43:31,360 It's only true that I pretended 692 00:43:31,440 --> 00:43:33,920 [indistinct chatter] 693 00:43:37,920 --> 00:43:40,760 [cell phone chiming and vibrating] 694 00:43:40,761 --> 00:43:44,159 - [Joel] Hey. - [Iván] I'm so glad you texted. 695 00:43:44,160 --> 00:43:46,800 Your message was exactly what I needed. 696 00:43:46,880 --> 00:43:49,000 Well, I've been dying to talk to you. 697 00:43:49,080 --> 00:43:50,130 Is that wrong? 698 00:43:50,160 --> 00:43:52,600 You wanting to talk to me could never be wrong. 699 00:43:53,840 --> 00:43:55,320 Hey, Iván... 700 00:43:57,600 --> 00:43:59,360 - Can I come see you? - [Iván] Yeah. 701 00:43:59,440 --> 00:44:00,600 Of course. 702 00:44:01,360 --> 00:44:02,760 Come over to my place. 703 00:44:07,280 --> 00:44:08,840 ["K Town" fades] 704 00:44:11,320 --> 00:44:12,580 [horn honks in distance] 705 00:44:32,360 --> 00:44:33,410 [shutter clicks] 706 00:44:37,200 --> 00:44:38,250 [shutter clicks] 707 00:44:41,551 --> 00:44:43,559 [shutter clicks] 708 00:44:43,560 --> 00:44:46,080 [drawer closes] 709 00:44:58,560 --> 00:45:00,520 [footsteps approaching] 710 00:45:03,120 --> 00:45:04,380 [Iván inhales sharply] 711 00:45:06,000 --> 00:45:07,050 Hey. 712 00:45:08,880 --> 00:45:09,930 Hey. 713 00:45:11,960 --> 00:45:15,040 - What went down? - [Joel] I needed to see you. 714 00:45:16,520 --> 00:45:18,640 I needed to be here with you. 715 00:45:20,280 --> 00:45:21,560 [Iván sighs] 716 00:45:21,640 --> 00:45:24,320 But I'm not sure if I'm what's best for you. 717 00:45:25,760 --> 00:45:28,560 You're the only thing that's good for me right now. 718 00:45:29,720 --> 00:45:30,800 [Joel sniffles] 719 00:45:31,920 --> 00:45:34,720 ["Baby" by Helena Deland playing] 720 00:45:34,800 --> 00:45:36,080 [Iván sighs] 721 00:45:39,560 --> 00:45:42,880 I need to be with a good person. [sighs] 722 00:45:51,600 --> 00:45:54,440 Take off your wig 723 00:45:56,160 --> 00:45:58,680 Oh, let me stare 724 00:46:00,680 --> 00:46:04,480 I'll keep un-cross-dressing you 725 00:46:04,560 --> 00:46:07,600 No matter where 726 00:46:09,840 --> 00:46:12,520 - Paint my nails... - Are you okay? 727 00:46:12,600 --> 00:46:13,720 You're shaking. 728 00:46:13,800 --> 00:46:15,960 Yeah. I'm fine. I'm fine. 729 00:46:16,040 --> 00:46:17,090 [gently] Good. 730 00:46:18,000 --> 00:46:20,200 - [Joel] Mm. - Undo my hair 731 00:46:20,280 --> 00:46:25,600 You're taking me out for a drive 732 00:46:25,680 --> 00:46:26,730 [Joel] Iván. 733 00:46:29,400 --> 00:46:31,880 - Ooh... - Iván. 734 00:46:31,960 --> 00:46:33,010 Iván. 735 00:46:33,080 --> 00:46:34,130 Tell me. 736 00:46:35,520 --> 00:46:38,000 I don't know what'll happen with me and Omar. 737 00:46:39,360 --> 00:46:41,280 It's still so complicated, y'know? 738 00:46:43,240 --> 00:46:44,760 Do you want to be here? 739 00:46:45,560 --> 00:46:50,720 'Cause you're so baby... 740 00:46:50,800 --> 00:46:52,320 [softly] That's all I want. 741 00:46:53,520 --> 00:46:54,720 Me too. 742 00:46:54,800 --> 00:46:56,800 [both breathing heavily] 743 00:46:59,720 --> 00:47:01,880 I wanna focus on you and me. 744 00:47:02,480 --> 00:47:03,680 That's what matters. 745 00:47:06,200 --> 00:47:07,880 [whispers] That's all I want. 746 00:47:07,960 --> 00:47:10,240 Take me upstairs... 747 00:47:11,680 --> 00:47:14,720 I want to leave everything behind, where it's just us two. 748 00:47:15,560 --> 00:47:16,880 [whispers] And no one else. 749 00:47:16,960 --> 00:47:23,760 And if I don't know the tune I'll dance around 750 00:47:23,840 --> 00:47:25,840 [both panting] 751 00:47:25,920 --> 00:47:27,880 'Cause you've got ways 752 00:47:27,960 --> 00:47:29,920 You've got ways 753 00:47:30,000 --> 00:47:32,040 And you've got ways 754 00:47:32,120 --> 00:47:35,000 And you've got ways 755 00:47:35,001 --> 00:47:36,879 - You've got ways - [Iván moaning] 756 00:47:36,880 --> 00:47:41,040 I haven't seen on anyone 757 00:47:41,120 --> 00:47:42,920 [Iván moans, sighs] 758 00:47:45,360 --> 00:47:46,760 ["Baby" continues] 759 00:47:49,600 --> 00:47:52,800 I can live without 760 00:47:54,680 --> 00:47:59,200 You 761 00:47:59,280 --> 00:48:01,680 But I forgot 762 00:48:01,760 --> 00:48:04,040 'Cause you're so baby 763 00:48:04,120 --> 00:48:06,880 You 764 00:48:07,600 --> 00:48:10,160 I can live without 765 00:48:10,240 --> 00:48:12,000 [line ringing] 766 00:48:12,680 --> 00:48:17,040 You 767 00:48:17,120 --> 00:48:19,720 But I forgot 768 00:48:19,800 --> 00:48:25,440 'Cause you're so baby 769 00:48:25,520 --> 00:48:29,720 [music distorts and fades] 770 00:48:31,360 --> 00:48:32,410 Nico. 771 00:48:33,520 --> 00:48:35,760 - Eric's gone. - [tense music playing] 772 00:48:35,840 --> 00:48:40,120 He ran off last night and, um, I think it might've been my fault. 773 00:48:42,120 --> 00:48:44,650 - [indistinct chatter] - [tense music building] 774 00:48:50,560 --> 00:48:54,560 [shouts] 775 00:48:54,640 --> 00:48:56,800 [tense music continues] 776 00:49:04,360 --> 00:49:05,760 [Luis sighs] 777 00:49:05,840 --> 00:49:06,890 What's the matter? 778 00:49:07,231 --> 00:49:11,599 [Luis] These are copies of municipal building 779 00:49:11,600 --> 00:49:13,640 and residential property regulations. 780 00:49:14,800 --> 00:49:17,210 Nothing here incriminates Catalina or anyone. 781 00:49:19,280 --> 00:49:20,330 Nothing. 782 00:49:22,760 --> 00:49:24,160 [Luis sighs] 783 00:49:25,120 --> 00:49:26,560 [tense music building] 784 00:49:43,440 --> 00:49:45,120 [tense music fades] 785 00:49:46,560 --> 00:49:49,080 Hey. Why are you out here on the sofa? 786 00:49:56,520 --> 00:49:58,120 [Omar exhales shakily] 787 00:50:04,040 --> 00:50:05,240 [Dalmar] What's wrong? 788 00:50:07,280 --> 00:50:08,330 Omar. 789 00:50:08,880 --> 00:50:10,640 - Come on. - [crying] 790 00:50:10,720 --> 00:50:12,080 Did you take anything? 791 00:50:12,600 --> 00:50:15,130 - No, I told you, I'm fine. Let me go. - Yeah, bullshit. 792 00:50:15,920 --> 00:50:18,330 What happened? You were doing great yesterday. 793 00:50:18,480 --> 00:50:22,640 It was all just a lie, Dalmar. He doesn't want me now. 794 00:50:23,160 --> 00:50:24,320 He's been out all night. 795 00:50:24,321 --> 00:50:26,599 I've been waiting for him like an asshole on the sofa. 796 00:50:26,600 --> 00:50:27,800 Nothing. 797 00:50:27,880 --> 00:50:29,520 Look at me. I'm pathetic, dude. 798 00:50:29,600 --> 00:50:31,040 And he's probably with Iván. 799 00:50:31,080 --> 00:50:33,880 - I'm sure they're back together. - Fucking hell. 800 00:50:35,200 --> 00:50:37,880 Are you gonna fall apart whenever he pulls away? 801 00:50:37,881 --> 00:50:42,039 Your pain's making you incredibly selfish, dude. 802 00:50:42,040 --> 00:50:45,920 I swear I don't want to feel like this. I can't help it. 803 00:50:46,600 --> 00:50:47,960 I'm lost. 804 00:50:48,040 --> 00:50:49,800 - [sighs] - Look, man. 805 00:50:51,640 --> 00:50:54,680 I get that you're unwell, but don't take it out on Joel. 806 00:50:55,200 --> 00:50:56,840 Don't drag him down. 807 00:50:56,920 --> 00:50:59,210 Because that's not gonna help you get better. 808 00:51:00,960 --> 00:51:03,400 It won't work, and you know it. 809 00:51:04,520 --> 00:51:06,620 ["Work" by Charlotte Day Wilson playing] 810 00:51:13,720 --> 00:51:15,480 [indistinct chatter] 811 00:51:24,231 --> 00:51:26,239 Wanna go? 812 00:51:26,240 --> 00:51:27,239 Go where? 813 00:51:27,240 --> 00:51:28,800 Just over to the coffee machine. 814 00:51:28,880 --> 00:51:30,800 - Here at the school? - [Iván] Yes. 815 00:51:30,880 --> 00:51:34,430 - But wouldn't you prefer somewhere... - No, don't worry. This'll be quick. 816 00:51:36,160 --> 00:51:39,040 - Now that you're here - [machine whirs] 817 00:51:41,800 --> 00:51:44,560 Whoa, work... 818 00:51:45,920 --> 00:51:47,360 [Iván] Let's not draw it out. 819 00:51:48,160 --> 00:51:50,280 I don't care about the DNA. 820 00:51:51,680 --> 00:51:53,480 You were never there for me. 821 00:51:53,560 --> 00:51:55,080 You aren't my mother. 822 00:51:55,840 --> 00:51:57,240 And I'm not your son. 823 00:51:59,640 --> 00:52:01,120 What'll it cost? 824 00:52:01,200 --> 00:52:03,720 - I'm sorry, what? - Money. How much do you want? 825 00:52:03,800 --> 00:52:06,320 I think this will work... 826 00:52:06,321 --> 00:52:08,279 I think it's quite the coincidence 827 00:52:08,280 --> 00:52:12,320 that suddenly your maternal instinct kicked in right when my father died. 828 00:52:13,120 --> 00:52:14,400 That's why you're here. 829 00:52:15,960 --> 00:52:17,280 To get your payout. 830 00:52:17,360 --> 00:52:20,430 - Iván, right now you're being very unfair. - Half a million? 831 00:52:21,800 --> 00:52:22,880 One million? 832 00:52:24,480 --> 00:52:25,560 Two million? 833 00:52:26,440 --> 00:52:28,200 A million per lost child. 834 00:52:31,480 --> 00:52:33,920 It's gonna take a little time... 835 00:52:34,000 --> 00:52:35,480 [quietly] Perfect. Okay. 836 00:52:36,920 --> 00:52:38,120 Two million is perfect. 837 00:52:38,200 --> 00:52:41,080 I'll call the lawyers and have them transfer the funds. 838 00:52:43,000 --> 00:52:44,360 I'll see you never. 839 00:52:48,040 --> 00:52:50,920 Till I've got what's mine 840 00:52:51,000 --> 00:52:52,800 [Carmen sobbing] 841 00:52:53,680 --> 00:52:56,120 'Cause people come and go 842 00:52:59,160 --> 00:53:02,960 But you should know 843 00:53:03,040 --> 00:53:04,280 [cell phone chimes] 844 00:53:04,800 --> 00:53:09,160 That I, that I 845 00:53:09,240 --> 00:53:10,320 [cell phone chimes] 846 00:53:10,400 --> 00:53:12,080 Take it slow... 847 00:53:12,160 --> 00:53:16,880 [Omar on voicemail] Gorgeous... I'm going to stay at my parents' house for a while. 848 00:53:18,840 --> 00:53:21,080 I'll be fine. I promise. 849 00:53:21,800 --> 00:53:24,400 It's what's best for me and for you. 850 00:53:25,520 --> 00:53:26,840 We'll talk, okay? 851 00:53:29,080 --> 00:53:31,310 Thank you for everything you've done for me. 852 00:53:32,160 --> 00:53:33,280 I love you, Joel. 853 00:53:37,960 --> 00:53:40,600 It's gonna take a bit of work 854 00:53:43,200 --> 00:53:45,760 Oh, oh, work 855 00:53:49,120 --> 00:53:51,840 Now that you're here 856 00:53:54,640 --> 00:53:57,160 Whoa, oh, work 857 00:54:00,120 --> 00:54:02,720 It's gonna take a bit of work 858 00:54:02,800 --> 00:54:04,280 Bit of work 859 00:54:05,320 --> 00:54:08,400 Oh, oh, work 860 00:54:11,280 --> 00:54:14,360 Now that you're here 861 00:54:16,840 --> 00:54:19,320 Whoa, oh, work 862 00:54:36,320 --> 00:54:39,240 - ["Work" ends] - [somber instrumental music playing] 863 00:54:39,290 --> 00:54:43,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.