All language subtitles for Elite s07e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 [tense music playing] 2 00:00:09,360 --> 00:00:10,600 [moaning and panting] 3 00:00:10,680 --> 00:00:14,400 [Dalmar] Omar, don't be selfish. You're not okay. Let's get you help. 4 00:00:14,480 --> 00:00:17,480 - No, no. I'm all right. - [Dalmar] You're all right, my ass. 5 00:00:17,560 --> 00:00:21,240 [weakly] Relax. I'm okay, Dalmar. I swear. Just a bit dizzy is all. 6 00:00:21,320 --> 00:00:22,480 What about Joel? 7 00:00:22,481 --> 00:00:25,519 - You're about to take him down too. - No. Don't say anything to Joel. 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,200 - Please don't. - [Dalmar sighs] 9 00:00:30,120 --> 00:00:33,320 If this ever crosses your fucking mind again, call me. 10 00:00:33,321 --> 00:00:35,079 Okay? 11 00:00:35,080 --> 00:00:37,080 [music grows somber] 12 00:00:39,200 --> 00:00:40,680 [Omar exhales shakily] 13 00:00:45,520 --> 00:00:47,520 [somber music building] 14 00:00:57,440 --> 00:00:59,040 [somber music fades] 15 00:00:59,120 --> 00:01:01,160 [utensils clattering] 16 00:01:10,200 --> 00:01:11,400 Morning. 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,500 What's all this about? 18 00:01:14,680 --> 00:01:17,000 Um, I made breakfast for the three of us. 19 00:01:17,001 --> 00:01:19,239 For the three of us? 20 00:01:19,240 --> 00:01:21,520 Do you want us to keep living together? 21 00:01:22,160 --> 00:01:24,630 I don't know. There are no more rooms, Joel. 22 00:01:26,280 --> 00:01:27,330 Uh... 23 00:01:29,240 --> 00:01:33,520 then maybe I could crash on the couch till I work something else out. 24 00:01:33,600 --> 00:01:34,800 That cool? 25 00:01:35,760 --> 00:01:37,600 All right. [sighs] 26 00:01:43,000 --> 00:01:44,960 - You hungry? - Sure. 27 00:01:49,240 --> 00:01:50,960 [car alarm blaring in distance] 28 00:01:51,040 --> 00:01:52,600 [footsteps approaching] 29 00:01:56,120 --> 00:02:00,120 - [Sara] Okay. Wanna have breakfast? - [inhales sharply, clicks tongue] 30 00:02:00,880 --> 00:02:01,930 Come over here. 31 00:02:03,280 --> 00:02:06,350 The point of skipping class was so I could spend time with you. 32 00:02:07,600 --> 00:02:10,400 - C'mon. Come here. - Can we at least eat breakfast first? 33 00:02:10,480 --> 00:02:11,530 [RaĂșl] Mm-mm. 34 00:02:12,680 --> 00:02:13,880 Come here. 35 00:02:14,920 --> 00:02:15,970 Come on. 36 00:02:28,560 --> 00:02:29,720 [RaĂșl exhales] 37 00:02:37,800 --> 00:02:39,520 What were you watching before? 38 00:02:40,080 --> 00:02:43,200 [RaĂșl, kissing] Mm, nothing. Porn. 39 00:02:47,800 --> 00:02:49,280 Hey. Give me that. 40 00:02:51,360 --> 00:02:52,600 Does she turn you on? 41 00:02:54,040 --> 00:02:56,160 Nothing compared to how much you do. 42 00:02:56,800 --> 00:02:58,840 So she does turn you on. 43 00:02:58,841 --> 00:03:02,799 I mean, yeah. The girl's hot, and she knows what she's working with. 44 00:03:02,800 --> 00:03:04,320 It's like watching porn. 45 00:03:07,320 --> 00:03:09,400 [moans softly, panting] 46 00:03:38,600 --> 00:03:39,980 Okay, what's your problem? 47 00:03:40,040 --> 00:03:41,720 [tense music playing] 48 00:03:41,800 --> 00:03:44,280 - Hmm? - I'm not really in the mood right now. 49 00:03:44,360 --> 00:03:45,410 [quietly] Right. 50 00:03:47,640 --> 00:03:50,560 [huffs] You're never in the mood anymore, Sara. 51 00:03:52,440 --> 00:03:53,840 Do I not do it for you? 52 00:03:55,320 --> 00:03:57,160 No, you still do. 53 00:03:57,240 --> 00:04:00,000 [RaĂșl] So it's not that. Maybe you don't love me. 54 00:04:02,440 --> 00:04:03,600 Are you done? 55 00:04:04,400 --> 00:04:07,240 Is that it? You're callin' it quits? 56 00:04:07,320 --> 00:04:10,120 Why don't you end it for the love of fuckin' Christ? 57 00:04:10,880 --> 00:04:12,760 Do it! Now! No more back-and-forth. 58 00:04:12,840 --> 00:04:15,120 Leave me! If you have the balls, do it! 59 00:04:17,240 --> 00:04:18,880 [tense music building] 60 00:04:22,040 --> 00:04:23,090 [exhales heavily] 61 00:04:24,720 --> 00:04:25,800 [gently] I'm sorry. 62 00:04:26,920 --> 00:04:29,400 Okay? I'll make breakfast for us. 63 00:04:30,080 --> 00:04:31,600 [music grows somber] 64 00:04:32,960 --> 00:04:34,010 [RaĂșl sighs] 65 00:04:42,520 --> 00:04:43,720 [music fades] 66 00:04:44,520 --> 00:04:46,040 I need a volunteer. 67 00:04:48,480 --> 00:04:49,530 Thank you. 68 00:04:50,600 --> 00:04:54,360 I want you to try hitting me. Go on. Give it all you got. Here, in the face. 69 00:04:58,240 --> 00:05:01,040 Let me remind you, this class is about self-defense. 70 00:05:01,120 --> 00:05:02,980 There's no defense without an attack. 71 00:05:02,981 --> 00:05:05,759 Today we're gonna learn how to channel the strength of our attacker. 72 00:05:05,760 --> 00:05:07,720 So we can send it right back to him. 73 00:05:08,600 --> 00:05:09,760 All right. Let's do this. 74 00:05:11,920 --> 00:05:13,000 Sara, do it! 75 00:05:13,080 --> 00:05:14,130 [claps loudly] 76 00:05:15,040 --> 00:05:16,090 [Sara gasps] 77 00:05:17,720 --> 00:05:19,000 All a matter of inertia. 78 00:05:19,001 --> 00:05:22,199 All the strength they threw at you, you can turn it right back around. 79 00:05:22,200 --> 00:05:23,920 And turn it into your strength. 80 00:05:28,160 --> 00:05:29,210 [Jessica] Sara! 81 00:05:30,800 --> 00:05:32,200 What's the matter? 82 00:05:32,280 --> 00:05:34,000 I don't like violence. I told you. 83 00:05:34,080 --> 00:05:36,080 I freeze up, and then I... [panting] 84 00:05:36,160 --> 00:05:37,840 Trust me. I don't like it either. 85 00:05:37,920 --> 00:05:40,480 But if violence has shown up in front of you, 86 00:05:40,560 --> 00:05:42,280 then you have only two choices. 87 00:05:42,360 --> 00:05:44,800 Either run for your life, or fight for it. 88 00:05:46,600 --> 00:05:47,960 Come back to class. 89 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 No. 90 00:05:55,240 --> 00:05:56,600 [showers running] 91 00:06:09,280 --> 00:06:10,680 What's the matter? 92 00:06:12,600 --> 00:06:14,920 - Hmm? - Nothing. 93 00:06:33,560 --> 00:06:34,760 [cell phone chimes] 94 00:06:38,000 --> 00:06:41,440 SARAUL.GOALS STARTED FOLLOWING YOU 95 00:06:41,520 --> 00:06:43,200 [gentle music playing] 96 00:06:45,160 --> 00:06:46,560 [music grows tense] 97 00:06:46,640 --> 00:06:49,160 - [vending machine door opens] - [Sara] Here. 98 00:06:49,680 --> 00:06:50,730 Well, thanks. 99 00:06:50,760 --> 00:06:53,230 - [Sara] You're welcome. - And what's this about? 100 00:06:53,920 --> 00:06:57,240 A little sisterhood for all the undeserved hate you get. 101 00:06:57,241 --> 00:06:58,239 [tense music fades] 102 00:06:58,240 --> 00:07:00,519 [smacks lips] So, you don't think I'm a slut? 103 00:07:00,520 --> 00:07:04,880 No. I actually admire you. I think you're brave and empowered. 104 00:07:04,960 --> 00:07:06,360 I wish I was more like that. 105 00:07:06,440 --> 00:07:09,240 Well, living this way has consequences. 106 00:07:09,320 --> 00:07:11,040 Like, it's hard to make friends. 107 00:07:11,120 --> 00:07:13,530 - Yeah. People are shitty. [sighs] - [Chloe] Yeah. 108 00:07:14,720 --> 00:07:16,840 I'm really sorry I didn't say hi earlier. 109 00:07:18,200 --> 00:07:21,510 - You want us to be friends or something? - If you're up for it, yeah. 110 00:07:21,511 --> 00:07:26,319 Well, honestly, I could really use one right about now. [chuckles] 111 00:07:26,320 --> 00:07:27,400 [Sara chuckles] 112 00:07:28,600 --> 00:07:30,240 You wanna do something tonight? 113 00:07:31,440 --> 00:07:32,490 Okay. 114 00:07:34,080 --> 00:07:38,920 - Sounds good. Come over to my place, then. - [Chloe] Mm-hmm. What're you thinking? 115 00:07:39,000 --> 00:07:41,320 You and Dalmar can help me clear out the house. 116 00:07:41,840 --> 00:07:44,480 And take whatever you want. You can sell it. 117 00:07:44,560 --> 00:07:46,280 My dad's stuff is worth a lot. 118 00:07:46,360 --> 00:07:48,720 [somber music playing] 119 00:07:58,941 --> 00:08:02,079 POLICE LINE - DO NOT CROSS 120 00:08:02,080 --> 00:08:04,320 [music fades] 121 00:08:06,040 --> 00:08:07,200 [MartĂ­n sighs] 122 00:08:08,160 --> 00:08:11,350 - It's embarrassing. Seriously. Ew. - [Roberta] It smells in here. 123 00:08:11,480 --> 00:08:13,460 [Isa] You've kept me out of the business 124 00:08:13,480 --> 00:08:15,950 because we're a family of fucking drug dealers? 125 00:08:15,951 --> 00:08:18,919 BebĂ©, it's pretty obvious that someone set this up to shit on us. 126 00:08:18,920 --> 00:08:21,639 - You think I'm that stupid? - [Roberta] Will you stop for a minute? 127 00:08:21,640 --> 00:08:24,479 Come on. Your mom and I had nothing to do with this, all right? 128 00:08:24,480 --> 00:08:26,200 We'd never do such a thing. 129 00:08:26,201 --> 00:08:27,639 We don't mess with that shit, 130 00:08:27,640 --> 00:08:30,320 and they won't fuck up what we've built here. Ever. 131 00:08:30,321 --> 00:08:31,799 Don't you think it's a coincidence 132 00:08:31,800 --> 00:08:33,639 that just when this place is full of dealers, 133 00:08:33,640 --> 00:08:35,160 the police show up? 134 00:08:35,240 --> 00:08:36,640 Who was it, then? 135 00:08:36,720 --> 00:08:38,560 You know exactly who's behind it. 136 00:08:39,480 --> 00:08:41,040 [MartĂ­n] Ah. 137 00:08:41,120 --> 00:08:43,080 [tense music playing] 138 00:08:43,851 --> 00:08:48,519 [DĂ­dac on headphones] Fuck. This place is a mess. 139 00:08:48,520 --> 00:08:50,680 If the police catch you here, you'll see... 140 00:08:50,681 --> 00:08:53,679 When's your brother gonna stop fucking our lives up? 141 00:08:53,680 --> 00:08:56,040 When will your dad stop bribing judges? 142 00:08:59,320 --> 00:09:00,520 I can't do this. 143 00:09:00,600 --> 00:09:03,280 I'm really done. I seriously can't do it. 144 00:09:03,281 --> 00:09:05,439 I've tried everything to focus on just you and me, 145 00:09:05,440 --> 00:09:06,519 but I can't do it anymore. 146 00:09:06,520 --> 00:09:08,140 You're just gonna call it quits? 147 00:09:08,520 --> 00:09:11,170 Let them break us up? That's not what you want, is it? 148 00:09:12,000 --> 00:09:13,200 I don't know. 149 00:09:13,280 --> 00:09:14,400 You what? 150 00:09:14,480 --> 00:09:17,280 I said I don't know. What I do want and don't. 151 00:09:17,360 --> 00:09:19,120 I wanna be at peace. That's all I know. 152 00:09:19,200 --> 00:09:22,200 And if I could, I dunno. Maybe we could get them to talk, or... 153 00:09:22,720 --> 00:09:23,770 About what? 154 00:09:23,771 --> 00:09:25,039 [Isa] Look, I don't know. 155 00:09:25,040 --> 00:09:27,600 Have them sit down, negotiate, divide things up. 156 00:09:27,680 --> 00:09:29,360 I don't know. I'm thinking out loud. 157 00:09:30,600 --> 00:09:32,240 Will you talk to your parents? 158 00:09:34,600 --> 00:09:35,880 - No. - Why not? 159 00:09:35,960 --> 00:09:38,320 - 'Cause it makes no sense to. - Come on, now. 160 00:09:38,400 --> 00:09:39,720 It was your idea. 161 00:09:40,400 --> 00:09:42,160 Don't give up so soon. 162 00:09:42,680 --> 00:09:45,400 - [gentle music playing] - For you and for me. 163 00:09:46,280 --> 00:09:47,330 Okay. 164 00:09:48,280 --> 00:09:49,600 [DĂ­dac chuckles softly] 165 00:09:54,680 --> 00:09:56,320 [music grows tense] 166 00:10:02,160 --> 00:10:03,240 [music fades] 167 00:10:04,400 --> 00:10:06,020 [IvĂĄn] He won that one in Brazil. 168 00:10:06,080 --> 00:10:07,830 - [Dalmar] Yeah? - [IvĂĄn] Mm-hmm. 169 00:10:09,640 --> 00:10:11,120 You sure you don't want it? 170 00:10:11,121 --> 00:10:12,199 [IvĂĄn] Nah, dude. 171 00:10:12,200 --> 00:10:14,800 The things that really matter don't have a price. 172 00:10:14,801 --> 00:10:16,839 [scoffs] He says that 'cause he's got money. 173 00:10:16,840 --> 00:10:18,440 [IvĂĄn chuckles] 174 00:10:18,520 --> 00:10:21,600 Okay. Guys, I'm out. 175 00:10:21,680 --> 00:10:23,560 - Later, dude. - [Joel] See ya. 176 00:10:31,120 --> 00:10:32,170 What? 177 00:10:32,680 --> 00:10:34,720 [chuckles] Nothing. It's just... 178 00:10:36,600 --> 00:10:39,400 [hesitates] That I really like being alone with you. 179 00:10:40,920 --> 00:10:42,840 And looking you in the eyes. 180 00:10:43,800 --> 00:10:45,320 And touching you. 181 00:10:45,840 --> 00:10:46,890 And kissing you. 182 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 And sitting in silence with you. 183 00:10:49,080 --> 00:10:51,840 Then I guess there's no need to say more. 184 00:10:51,920 --> 00:10:53,880 [both chuckle] 185 00:10:53,960 --> 00:10:56,000 Well, then. I'll shut up. 186 00:11:02,440 --> 00:11:04,440 [indistinct chatter] 187 00:11:05,640 --> 00:11:09,560 - Sonia, please tell Luis I'm going home. - Sure. But are you all right? 188 00:11:09,640 --> 00:11:12,160 Yeah, yeah. It's just that I'm havin' a rough time. 189 00:11:13,720 --> 00:11:14,880 [sighs] 190 00:11:17,760 --> 00:11:18,810 [keys jangle] 191 00:11:20,960 --> 00:11:23,440 [tense music playing] 192 00:11:31,800 --> 00:11:33,800 [mattress squeaking] 193 00:11:35,640 --> 00:11:37,640 [tense music building] 194 00:11:42,320 --> 00:11:44,400 [moaning and panting inside] 195 00:11:51,360 --> 00:11:52,880 - Oh shit. - [Joel] Oh shit. 196 00:11:52,960 --> 00:11:54,760 - [IvĂĄn] Fuck. - [Joel] Omar. 197 00:11:54,840 --> 00:11:57,320 - [IvĂĄn] Fuck. - [Joel] Omar! 198 00:11:57,840 --> 00:11:59,600 - Holy shit. [sighs] - [pants zip] 199 00:12:00,880 --> 00:12:02,440 [Omar breathing shakily] 200 00:12:03,440 --> 00:12:04,840 [IvĂĄn exhales sharply] 201 00:12:06,200 --> 00:12:07,250 [Joel] Omar. 202 00:12:08,400 --> 00:12:10,160 - Omar, honey... - [Omar scoffs] 203 00:12:10,161 --> 00:12:11,919 - I'm sorry. - [sniffles] "Honey"? 204 00:12:11,920 --> 00:12:13,879 - I know. I'm sorry. - [Omar] You serious? 205 00:12:13,880 --> 00:12:15,740 Sorry. Look, I thought you were at work. 206 00:12:15,741 --> 00:12:17,639 I don't care if I was gone for three months. 207 00:12:17,640 --> 00:12:19,119 - Omar... - It's my fucking bed, Joel. 208 00:12:19,120 --> 00:12:20,559 - Yeah, it's stupid. - My fucking bed! 209 00:12:20,560 --> 00:12:23,400 I know. You're completely right. I just wasn't thinking. 210 00:12:23,401 --> 00:12:26,359 Of course you didn't think. Because you only think about yourself. 211 00:12:26,360 --> 00:12:28,560 Omar. Forgive me, please. 212 00:12:28,561 --> 00:12:30,439 - Can you forgive me? Come. - Don't you dare. 213 00:12:30,440 --> 00:12:33,040 - I'm so sorry. Omar. - This is how you treat me? 214 00:12:33,041 --> 00:12:35,519 - Get out of this fucking house. - C'mon. 215 00:12:35,520 --> 00:12:37,159 - I said get the fuck out! - Calm down. 216 00:12:37,160 --> 00:12:39,559 I am doing this shit the best I can, and, per usual, 217 00:12:39,560 --> 00:12:41,599 you want it all without risking anything. Get out! 218 00:12:41,600 --> 00:12:42,919 - Get the hell out! - Come on. 219 00:12:42,920 --> 00:12:45,359 - Omar, listen to me. - I don't deserve any of this, okay? 220 00:12:45,360 --> 00:12:47,470 - Listen to me. - I don't deserve this at all. 221 00:12:47,520 --> 00:12:49,360 - Just go. Leave. - Omar... Omar... 222 00:12:49,440 --> 00:12:50,490 - [IvĂĄn] Hey. - Omar... 223 00:12:50,960 --> 00:12:53,120 Joel, I'll sort it out. 224 00:12:53,200 --> 00:12:54,520 I'll stay with him. 225 00:12:54,600 --> 00:12:56,800 [gentle music playing] 226 00:12:58,040 --> 00:12:59,240 [Joel] Fuck. 227 00:13:09,520 --> 00:13:10,720 Get out of this house. 228 00:13:10,721 --> 00:13:13,759 - No, hit me. - Get out of my house, IvĂĄn. 229 00:13:13,760 --> 00:13:14,850 - Hit me, man. - Get out. 230 00:13:14,880 --> 00:13:17,200 'Cause that's what you need. Hit me, Omar. 231 00:13:17,201 --> 00:13:18,919 - Hit me! Do it. - I said get the hell out. 232 00:13:18,920 --> 00:13:19,839 - Get out. - Hit me. 233 00:13:19,840 --> 00:13:20,959 - Hit me again. - Get out. 234 00:13:20,960 --> 00:13:23,239 - Now! Get out! Get out! - That's right. Hit me. Hit me! 235 00:13:23,240 --> 00:13:26,880 [crying] I said get out. I said get out, IvĂĄn. 236 00:13:26,960 --> 00:13:29,240 - [IvĂĄn] I'm sorry. - [Omar sobbing] 237 00:13:29,320 --> 00:13:30,370 It's okay. 238 00:13:33,360 --> 00:13:35,560 [crying] 239 00:13:35,640 --> 00:13:36,720 [IvĂĄn] I'm sorry. 240 00:13:44,720 --> 00:13:47,800 - [music fades] - [Omar] I'm just so tired of it. 241 00:13:48,560 --> 00:13:51,810 One person having to suffer so the other one can enjoy their life. 242 00:13:52,280 --> 00:13:55,080 I'm always the one who suffers, never the other one. 243 00:13:55,591 --> 00:13:59,959 Honestly, I swear, I don't want to get in the way 244 00:13:59,960 --> 00:14:01,700 of you two doing right by each other. 245 00:14:02,400 --> 00:14:05,600 Well, you're doing a great job of it by fuckin' in my bed, so... 246 00:14:07,120 --> 00:14:08,600 [both laugh] 247 00:14:09,200 --> 00:14:10,760 Just say the word. 248 00:14:12,840 --> 00:14:16,320 If I have to get out of the way so you and Joel can work things out, 249 00:14:16,840 --> 00:14:18,200 I'll do it. 250 00:14:18,720 --> 00:14:21,680 I have enough problems without fucking someone else over. 251 00:14:28,800 --> 00:14:30,240 Do you know where Joel went? 252 00:14:31,040 --> 00:14:33,280 He said he was at my house with Dalmar. 253 00:14:35,600 --> 00:14:36,720 [Omar sighs] 254 00:14:36,721 --> 00:14:39,959 ["Too Much to Lose" by Sun Glitters playing] 255 00:14:39,960 --> 00:14:43,040 Look how he's nodding. Like a little puppy, right? 256 00:14:43,041 --> 00:14:46,799 - Hey! What you doin'? - [Sara giggles] 257 00:14:46,800 --> 00:14:49,840 - Live streaming you. [giggling] - [RaĂșl] Hello. 258 00:14:49,920 --> 00:14:52,800 - [Sara laughs] - You got the ring on. Looks great. 259 00:14:53,560 --> 00:14:55,120 Beautiful, isn't it? 260 00:14:55,920 --> 00:14:57,520 Bye. Talk to you later, guys. 261 00:14:57,600 --> 00:14:59,440 [kisses] Kisses. 262 00:15:00,280 --> 00:15:01,840 - Later. - [cell phone chimes] 263 00:15:11,120 --> 00:15:14,560 â™Ș Once holding a gun â™Ș 264 00:15:17,360 --> 00:15:20,480 â™Ș I don't know how... â™Ș 265 00:15:20,560 --> 00:15:22,240 [whispers] Now I'm in the mood. 266 00:15:23,000 --> 00:15:24,240 Oh, yeah? 267 00:15:33,960 --> 00:15:38,000 â™Ș Once holding a gun... â™Ș 268 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 Do you trust me? 269 00:15:41,760 --> 00:15:42,960 Of course I do. 270 00:15:44,360 --> 00:15:46,120 Then go buy some wine at the shop. 271 00:15:46,640 --> 00:15:48,800 Uh, we already have wine. 272 00:15:48,880 --> 00:15:50,080 Well, then buy more. 273 00:15:51,320 --> 00:15:53,000 And don't hurry back too soon. 274 00:15:53,520 --> 00:15:54,640 Okay? 275 00:16:08,400 --> 00:16:10,200 ["Too Much to Lose" fades] 276 00:16:10,201 --> 00:16:14,879 - Where you headed? - [Chloe] I'm not going out with a guy. 277 00:16:14,880 --> 00:16:17,760 I'm hanging out with a girlfriend. I need that more. 278 00:16:17,840 --> 00:16:21,240 - [Carmen] Hey. Are you okay, dear? - I'm not always sure. 279 00:16:22,720 --> 00:16:23,770 Sweetheart. 280 00:16:24,240 --> 00:16:28,640 - Why don't we go see IvĂĄn? - Oh my God. You really need to let go. 281 00:16:28,641 --> 00:16:30,679 IvĂĄn has managed to sell the house, 282 00:16:30,680 --> 00:16:32,719 and he's getting rid of all of his father's stuff. 283 00:16:32,720 --> 00:16:34,220 And that's hard enough for him. 284 00:16:34,221 --> 00:16:37,239 Getting rid of his stuff? What are you talking about? 285 00:16:37,240 --> 00:16:41,160 [scoffs] I knew you couldn't keep up the happy family ruse for long. 286 00:16:41,240 --> 00:16:43,520 It was always the inheritance you wanted. 287 00:16:43,600 --> 00:16:44,810 - Hey. - Come on. I know you. 288 00:16:44,840 --> 00:16:47,200 Stop with the disrespect. I'm your mother. 289 00:16:47,280 --> 00:16:49,360 Good night, Mother. Ciao. 290 00:16:49,440 --> 00:16:51,880 [gentle music playing] 291 00:16:55,240 --> 00:16:56,560 [bell rings] 292 00:17:02,360 --> 00:17:03,680 - [Sara] Hi. - Hi. 293 00:17:03,760 --> 00:17:05,600 - [Chloe laughs] - Come on in. 294 00:17:05,680 --> 00:17:06,960 [Chloe sighs] 295 00:17:08,040 --> 00:17:10,480 - [Sara sighs] - ["So So" by Rusowsky playing] 296 00:17:10,560 --> 00:17:11,680 Well, come in. 297 00:17:11,760 --> 00:17:13,760 - Great, thanks. - Of course. [giggles] 298 00:17:17,040 --> 00:17:18,960 Can I ask you something? 299 00:17:19,040 --> 00:17:20,600 - Oh boy. - [Sara laughs] 300 00:17:20,680 --> 00:17:22,120 All right. I'm ready. 301 00:17:22,121 --> 00:17:25,359 This whole thing about your cell phone being stolen. 302 00:17:25,360 --> 00:17:28,280 And that there just happened to be a dirty video of you. 303 00:17:28,360 --> 00:17:31,400 - And said video got posted... - Mm-hmm. Just ask me. 304 00:17:31,480 --> 00:17:34,040 It was you who put it online? 305 00:17:34,920 --> 00:17:38,040 - I can't confirm or deny that info. - [laughs] 306 00:17:38,560 --> 00:17:40,720 I knew it. I would've done that as well. 307 00:17:40,800 --> 00:17:43,320 I didn't confirm or deny, so what can you know? 308 00:17:44,880 --> 00:17:47,640 Well, wanna do a stream together? 309 00:17:48,360 --> 00:17:49,410 - Okay. - Yeah? 310 00:17:49,440 --> 00:17:50,800 Yeah, okay. 311 00:17:51,960 --> 00:17:54,400 - Hi, guys. What's goin' on? - Howdy. 312 00:17:54,480 --> 00:17:57,720 This is my friend Chloe. I mean, that skin is amazing. 313 00:17:57,721 --> 00:18:00,679 Well, the secret is highlighter all the way up to your ears. 314 00:18:00,680 --> 00:18:01,599 [door opens] 315 00:18:01,600 --> 00:18:04,370 We'll watch movies, grab wine, and crack open a bottle. 316 00:18:04,440 --> 00:18:07,200 There you go. And that's our plan for girls' night. 317 00:18:07,201 --> 00:18:08,959 - [giggles] Ciao! [kisses] - Ciao. 318 00:18:08,960 --> 00:18:10,010 [RaĂșl] Hello. 319 00:18:11,280 --> 00:18:13,600 - How's it goin'? - [Chloe] Great. How are you? 320 00:18:13,680 --> 00:18:15,840 You met at my birthday, didn't you? 321 00:18:15,920 --> 00:18:17,760 - Yep. - Yeah. [chuckles] 322 00:18:20,000 --> 00:18:23,480 I brought one red, one white. 'Cause I'm not sure what you wanted. 323 00:18:23,481 --> 00:18:25,119 You don't mind if he joins us, right? 324 00:18:25,120 --> 00:18:27,200 No. Um, it's your place. [chuckles] 325 00:18:27,201 --> 00:18:29,079 [Sara] Cool. I'll help with the wines. 326 00:18:29,080 --> 00:18:30,760 - All right. - I'll be right back. 327 00:18:31,400 --> 00:18:34,440 â™Ș I'll come out from the same far away â™Ș 328 00:18:42,720 --> 00:18:43,770 What's goin' on? 329 00:18:47,560 --> 00:18:50,690 Remember how I ruined things for you the night we met MencĂ­a? 330 00:18:51,600 --> 00:18:52,840 Uh, yeah. 331 00:18:53,360 --> 00:18:55,440 Well, I won't ruin things tonight. 332 00:18:56,600 --> 00:18:58,120 Come on. Go get the joints. 333 00:18:58,640 --> 00:19:00,000 [tense music playing] 334 00:19:12,080 --> 00:19:13,240 [sighs] 335 00:19:13,840 --> 00:19:15,200 [door closes] 336 00:19:18,120 --> 00:19:19,560 [tense music fades] 337 00:19:19,640 --> 00:19:22,080 - [IvĂĄn] I'm exhausted, man. - I imagine. 338 00:19:23,400 --> 00:19:24,960 [IvĂĄn sighs] 339 00:19:27,960 --> 00:19:29,010 How is he? 340 00:19:30,560 --> 00:19:32,080 Took a while to calm him down. 341 00:19:32,640 --> 00:19:36,240 I'm sure. I know exactly what it's like. 342 00:19:37,120 --> 00:19:40,480 I'm really scared that Omar will go back to how he was. 343 00:19:40,560 --> 00:19:42,080 Go back to all that... 344 00:19:44,040 --> 00:19:45,200 [IvĂĄn sighs] 345 00:19:48,160 --> 00:19:49,480 What's the matter? 346 00:19:49,560 --> 00:19:50,960 Not sure. 347 00:19:52,800 --> 00:19:54,560 Not sure about anything right now. 348 00:19:54,640 --> 00:19:56,560 What're you not sure about? 349 00:19:57,320 --> 00:19:58,520 About me and you? 350 00:19:59,811 --> 00:20:04,439 I gave up everything for you. Don't mess around. 351 00:20:04,440 --> 00:20:05,359 For me? 352 00:20:05,360 --> 00:20:06,800 Or to run from him? 353 00:20:06,880 --> 00:20:08,080 What was that? 354 00:20:08,880 --> 00:20:10,360 What's in this for you? 355 00:20:10,440 --> 00:20:14,240 You get to run from Omar. And I guess, away from his depression. 356 00:20:14,320 --> 00:20:16,480 You think that's why I wanna be with you? 357 00:20:16,560 --> 00:20:19,240 No. I like you. I'm crazy about you. 358 00:20:19,320 --> 00:20:20,800 But you're in love with Omar. 359 00:20:21,600 --> 00:20:23,920 - [somber music playing] - [Joel sighs] 360 00:20:27,160 --> 00:20:28,210 So, then... 361 00:20:32,560 --> 00:20:34,480 Maybe now isn't the right time. 362 00:20:35,880 --> 00:20:38,680 We should throw Omar a lifeline and look after him. 363 00:20:42,000 --> 00:20:43,960 There'll be time for this later. 364 00:20:45,000 --> 00:20:47,560 [hesitates] Are you leaving me right now? 365 00:20:47,561 --> 00:20:50,359 You don't have to worry about school. I'm not... 366 00:20:50,360 --> 00:20:52,770 I'm not thinking about school right now, IvĂĄn. 367 00:20:53,280 --> 00:20:55,880 We have to restore the peace and do our part. 368 00:20:58,600 --> 00:21:00,720 I'll finish this up. Okay? 369 00:21:01,920 --> 00:21:03,520 I'll see you at school tomorrow. 370 00:21:05,080 --> 00:21:08,240 ["I Will Love Again" by Bat for Lashes playing] 371 00:21:22,320 --> 00:21:24,960 â™Ș One of these nights â™Ș 372 00:21:26,120 --> 00:21:28,760 â™Ș One of these days â™Ș 373 00:21:29,920 --> 00:21:35,520 - â™Ș I will love again â™Ș - [IvĂĄn sighs] 374 00:21:35,600 --> 00:21:40,400 â™Ș Oh, I was a deer in the lights â™Ș 375 00:21:40,401 --> 00:21:43,239 - â™Ș I was lost in the waves â™Ș - [doorbell rings] 376 00:21:43,240 --> 00:21:44,320 [clicks tongue] 377 00:21:44,400 --> 00:21:48,560 â™Ș But I will love again... â™Ș 378 00:21:48,640 --> 00:21:50,800 I heard you were doing some decluttering. 379 00:21:50,801 --> 00:21:52,639 Perhaps you'd like some help from a friend? 380 00:21:52,640 --> 00:21:53,800 There isn't a lot left. 381 00:21:53,880 --> 00:21:56,360 Really? You did it alone? You're kidding me. 382 00:21:56,440 --> 00:21:58,840 Well, there's still my dad's closet left to do. 383 00:21:59,760 --> 00:22:01,720 I want to take my time there. 384 00:22:02,560 --> 00:22:04,360 That'll be the most difficult. 385 00:22:04,920 --> 00:22:06,520 Glasses and ice? 386 00:22:07,040 --> 00:22:10,720 - â™Ș I â™Ș - [Eric crying] 387 00:22:10,800 --> 00:22:12,040 [knocking on door] 388 00:22:12,120 --> 00:22:14,280 â™Ș Will turn it back around... â™Ș 389 00:22:14,360 --> 00:22:17,320 - Hey, coz. - [Eric] Leave me alone, please. 390 00:22:17,400 --> 00:22:19,800 â™Ș...homeward bound... â™Ș 391 00:22:20,640 --> 00:22:21,720 What is goin' on? 392 00:22:22,360 --> 00:22:24,520 Is it about Chloe? Or RocĂ­o? 393 00:22:27,000 --> 00:22:28,200 Just leave me alone. 394 00:22:30,920 --> 00:22:32,160 No, Eric. 395 00:22:32,240 --> 00:22:33,520 Please listen to me. 396 00:22:36,320 --> 00:22:38,600 We have no plans of ever abandoning you. 397 00:22:39,160 --> 00:22:40,480 You gotta let us in. 398 00:22:40,560 --> 00:22:43,280 Let's take you to get checked out, okay? 399 00:22:43,360 --> 00:22:45,320 [Eric] I know I'm not okay. 400 00:22:46,000 --> 00:22:48,400 I don't need a shrink to tell me what I know. 401 00:22:48,920 --> 00:22:50,800 And drug me, zombify me. 402 00:22:52,520 --> 00:22:56,160 [sniffles] Thank you for worrying, but I'll only end up hurting you. 403 00:22:56,960 --> 00:22:58,200 [sniffles] 404 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 Just leave me here. 405 00:23:02,160 --> 00:23:03,760 Let's leave him alone, hmm? 406 00:23:03,840 --> 00:23:08,040 If you need anything, we're here, okay, Eric? Let's go. 407 00:23:08,120 --> 00:23:12,800 â™Ș I â™Ș 408 00:23:12,880 --> 00:23:15,560 - [sniffles] - â™Ș Will turn it back around â™Ș 409 00:23:15,640 --> 00:23:16,840 [door closes] 410 00:23:16,920 --> 00:23:20,360 â™Ș I'll be homeward bound â™Ș 411 00:23:24,400 --> 00:23:26,520 [door opens, closes] 412 00:23:47,000 --> 00:23:48,200 [sniffles] 413 00:24:02,040 --> 00:24:03,120 [sniffles] 414 00:24:04,280 --> 00:24:06,480 [breathing shakily] 415 00:24:06,560 --> 00:24:08,640 ["I Will Love Again" fades] 416 00:24:09,960 --> 00:24:11,400 [Carmen] Which closet is it? 417 00:24:15,200 --> 00:24:16,250 There. 418 00:24:19,560 --> 00:24:20,920 Let's start. 419 00:24:24,400 --> 00:24:26,960 - What? - I can't do it. 420 00:24:31,760 --> 00:24:33,720 We'll do it. Together. 421 00:24:34,280 --> 00:24:35,360 [softly] Come. 422 00:24:35,440 --> 00:24:37,440 [tense music playing] 423 00:24:56,240 --> 00:24:57,760 [music fades] 424 00:25:03,840 --> 00:25:06,120 [MartĂ­n speaking indistinctly below] 425 00:25:06,121 --> 00:25:12,239 Well, it's looking like the only way I can help you reopen this business 426 00:25:12,240 --> 00:25:14,760 is for you to put it in someone else's name. 427 00:25:14,840 --> 00:25:17,000 It certainly can't be either of you two. 428 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 - [Roberta] Okay. - Hmm, sure. 429 00:25:21,000 --> 00:25:24,840 So then, it's neither Roberta or me. 430 00:25:24,920 --> 00:25:25,970 Well... 431 00:25:25,971 --> 00:25:27,759 MartĂ­n... 432 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 - What? - You already know how I feel. 433 00:25:29,840 --> 00:25:32,720 No, MartĂ­n. I know where you're going with this. No. 434 00:25:33,480 --> 00:25:35,080 - It's about time. - No, MartĂ­n. 435 00:25:35,160 --> 00:25:38,280 Don't you realize that we could be putting her in harm's way? 436 00:25:38,360 --> 00:25:39,640 No. I want to protect her. 437 00:25:39,720 --> 00:25:42,840 You've been overprotecting the kid for far too long. 438 00:25:42,841 --> 00:25:46,679 I told you already. I'd rather sell it all and give her money than get her involved. 439 00:25:46,680 --> 00:25:47,639 I'm begging you. 440 00:25:47,640 --> 00:25:50,440 - Don't get her involved. That's final. - [MartĂ­n] Okay. 441 00:25:51,040 --> 00:25:53,400 How about we pose the question? We ask her. 442 00:25:53,480 --> 00:25:54,960 She's an adult now. 443 00:25:56,680 --> 00:25:58,560 Okay? How do we do it? 444 00:25:58,561 --> 00:26:01,279 She would have to sign some documents. 445 00:26:01,280 --> 00:26:02,960 And after that, you would need to... 446 00:26:03,040 --> 00:26:06,080 ["Serpiente" by Avi Snow and Valley Latini playing] 447 00:26:09,600 --> 00:26:12,600 ["Serpiente" continues playing on stereo] 448 00:26:16,680 --> 00:26:17,730 Want some? 449 00:26:18,520 --> 00:26:19,920 Okay. Thanks. 450 00:26:22,280 --> 00:26:23,920 Put on some chill lights, okay? 451 00:26:24,000 --> 00:26:25,050 [RaĂșl] Mm. 452 00:26:26,920 --> 00:26:30,040 - [Chloe] It's good, yeah. - Yeah. [chuckles] 453 00:26:31,200 --> 00:26:34,200 Listen, what's happening here? 454 00:26:34,280 --> 00:26:36,200 [sultry Spanish pop music continues] 455 00:26:36,201 --> 00:26:38,039 - You're uncomfortable? - I'm a little pissed 456 00:26:38,040 --> 00:26:41,440 'cause I thought I came over for a sleepover, to do girly things, 457 00:26:41,520 --> 00:26:43,960 and suddenly, I feel like I'm on a porn set. 458 00:26:44,040 --> 00:26:45,560 [both laugh] 459 00:26:45,561 --> 00:26:49,119 [whispering] Did you not talk to her first? 460 00:26:49,120 --> 00:26:51,160 Uh, talk about what? 461 00:26:53,720 --> 00:26:57,640 Oh, right. I see what's going on here. Uh, I'm not into this at all. 462 00:26:57,720 --> 00:26:58,880 I'm leaving. Ciao. 463 00:26:58,960 --> 00:27:02,640 Chloe, Chloe... wait. Please, don't go. I... I thought you'd be into it. 464 00:27:02,720 --> 00:27:05,400 Into what? Getting fucked without consent? 465 00:27:06,000 --> 00:27:08,530 That's the bravery and empowerment you saw in me? 466 00:27:08,560 --> 00:27:09,840 Fuck. I'm sorry. 467 00:27:09,841 --> 00:27:13,239 This is what you all expect from me. That's why you came to me, isn't it? 468 00:27:13,240 --> 00:27:15,160 Great. So is this what you want? 469 00:27:16,280 --> 00:27:18,030 - Bring it on. - [top drops on floor] 470 00:27:18,031 --> 00:27:19,839 Let's play. 471 00:27:19,840 --> 00:27:22,760 â™Ș I see you crawl on the floor â™Ș 472 00:27:22,840 --> 00:27:24,480 [kisses] 473 00:27:24,560 --> 00:27:27,800 â™Ș Girl, I could never keep my attention... â™Ș 474 00:27:27,880 --> 00:27:30,160 This is what you wanted, right? Then join in. 475 00:27:30,240 --> 00:27:32,320 [RaĂșl] Yeah, Sara. Come here. [kisses] 476 00:27:33,640 --> 00:27:35,040 [both kissing and panting] 477 00:27:39,200 --> 00:27:41,970 - [RaĂșl] Should I take this off? - [cell phone chimes] 478 00:27:44,120 --> 00:27:47,080 ["Serpiente" continues in Spanish] 479 00:27:50,440 --> 00:27:51,960 The fuck are you doing, girl? 480 00:27:51,961 --> 00:27:53,679 - Nothing. - [Chloe] It's not nothing. 481 00:27:53,680 --> 00:27:55,240 I mean, you're recording me. 482 00:27:55,320 --> 00:27:56,640 Without my permission. 483 00:27:58,200 --> 00:27:59,250 [cell phone chimes] 484 00:28:01,680 --> 00:28:03,160 I have to use the bathroom. 485 00:28:08,120 --> 00:28:09,480 [door slams] 486 00:28:11,200 --> 00:28:12,320 [exhales shakily] 487 00:28:14,160 --> 00:28:15,240 [sniffles] 488 00:28:15,521 --> 00:28:18,119 [footsteps approaching] 489 00:28:18,120 --> 00:28:19,320 [knocking on door] 490 00:28:20,320 --> 00:28:22,320 [Sara] Chloe, can you please let me in? 491 00:28:25,480 --> 00:28:26,680 [Chloe exhales] 492 00:28:30,640 --> 00:28:33,160 Let's just stop. I'm so sorry. 493 00:28:35,440 --> 00:28:36,840 Was it worth it to you? 494 00:28:36,841 --> 00:28:38,719 What? 495 00:28:38,720 --> 00:28:40,000 Pretending to be friends 496 00:28:40,080 --> 00:28:43,450 when you just wanted me to be your boyfriend's little toy? [sighs] 497 00:28:46,120 --> 00:28:47,760 Do you want us to be friends? 498 00:28:48,480 --> 00:28:49,680 I did, yeah. 499 00:28:51,120 --> 00:28:53,080 I thought you meant it. Crazy, I know. 500 00:28:54,960 --> 00:28:57,000 [sighs] Okay, then. 501 00:28:57,960 --> 00:28:59,010 [exhales] 502 00:29:00,360 --> 00:29:03,010 Please let me explain why I brought you here tonight. 503 00:29:04,280 --> 00:29:05,760 ["Serpiente" ends] 504 00:29:05,761 --> 00:29:08,319 - [IvĂĄn] "Don't open my treasure chest." - [Carmen chuckles] 505 00:29:08,320 --> 00:29:11,760 That's what he always said to me. Always. 506 00:29:11,761 --> 00:29:13,839 Well, the biggest secret we keep from our children 507 00:29:13,840 --> 00:29:16,680 is that we are by no means role models. 508 00:29:19,800 --> 00:29:20,850 [sighs] 509 00:29:20,851 --> 00:29:23,279 - Let's see what's in here. - Come on. Take things out. 510 00:29:23,280 --> 00:29:25,360 - Look. Some snapshots. - Let's see. 511 00:29:25,440 --> 00:29:26,560 [IvĂĄn laughs] 512 00:29:26,640 --> 00:29:27,720 Hand it over. 513 00:29:27,800 --> 00:29:28,920 Look how cute. 514 00:29:30,080 --> 00:29:31,840 [Carmen, softly] Oh my God. 515 00:29:33,600 --> 00:29:35,160 Look at this one. In Brazil. 516 00:29:37,880 --> 00:29:39,360 So beautiful. 517 00:29:40,000 --> 00:29:41,880 [sighs] I went to Brazil. 518 00:29:44,240 --> 00:29:45,400 What's the matter? 519 00:29:45,480 --> 00:29:48,080 What? What is that? What do you have there? 520 00:29:49,520 --> 00:29:51,400 [softly] That's a surprise. 521 00:29:51,920 --> 00:29:54,080 - [gentle music playing] - Wow. 522 00:29:54,160 --> 00:29:55,760 What were you? A fan? 523 00:29:55,840 --> 00:30:00,800 Yeah. A fan with a bit of cheek and a whole lot of luck. 524 00:30:01,400 --> 00:30:02,800 Were you together? 525 00:30:05,960 --> 00:30:07,010 That's right. 526 00:30:08,600 --> 00:30:10,680 I fell madly in love with your father. 527 00:30:10,760 --> 00:30:14,160 And I never commit to anyone. I'm a free spirit, and yet... 528 00:30:14,240 --> 00:30:15,290 [sighs] 529 00:30:16,520 --> 00:30:18,680 To be honest, I was out of my mind. 530 00:30:19,200 --> 00:30:20,760 He did that to me, to be fair. 531 00:30:20,840 --> 00:30:23,640 He drove me out of my mind, worse than I already was. 532 00:30:24,720 --> 00:30:26,760 But I was the only one who lost it. 533 00:30:27,280 --> 00:30:30,080 I suppose he just wanted to silence the rumors. 534 00:30:31,040 --> 00:30:33,390 When I saw the press conference, I understood. 535 00:30:33,440 --> 00:30:35,640 And you know what? I felt at peace. 536 00:30:36,440 --> 00:30:37,600 It was all good. 537 00:30:39,360 --> 00:30:40,920 And this was how long ago? 538 00:30:42,280 --> 00:30:44,240 I don't know. Some 18 years ago. 539 00:30:44,920 --> 00:30:46,080 Oh my God. 540 00:30:46,960 --> 00:30:48,010 And Chloe? 541 00:30:48,600 --> 00:30:51,360 Chloe? What about Chloe? 542 00:30:54,160 --> 00:30:57,240 No, no, no, no, no. Forget it. No. 543 00:30:57,760 --> 00:31:00,480 Chloe has nothing to do with this affair. 544 00:31:00,560 --> 00:31:02,880 No, no. Relax. [chuckles] 545 00:31:03,920 --> 00:31:04,970 What? 546 00:31:06,360 --> 00:31:08,040 Let it out. What are you thinking? 547 00:31:08,120 --> 00:31:10,410 - What's inside that head of yours? - Nothing. 548 00:31:10,920 --> 00:31:13,600 It's just my own bullshit. Don't worry about it. 549 00:31:14,800 --> 00:31:17,440 Do you want to share that bullshit? Talk it over? 550 00:31:18,520 --> 00:31:19,880 Remember my ex? 551 00:31:20,520 --> 00:31:23,280 From the voice mail. Who they say ran me over? 552 00:31:23,760 --> 00:31:24,840 What's that? 553 00:31:24,920 --> 00:31:27,200 [IvĂĄn] This really helped me to fly. 554 00:31:27,280 --> 00:31:29,320 When I didn't wanna confront him. 555 00:31:29,920 --> 00:31:33,760 [chuckles] And now you need to fly far, don't you? 556 00:31:34,440 --> 00:31:36,400 The farther, the better. 557 00:31:37,560 --> 00:31:38,610 [IvĂĄn chuckles] 558 00:31:42,480 --> 00:31:43,840 [inhales] 559 00:31:44,920 --> 00:31:45,970 [sighs] 560 00:31:46,560 --> 00:31:47,800 All right, then. 561 00:31:49,440 --> 00:31:50,520 I'll fly with you. 562 00:31:52,840 --> 00:31:55,320 [snorts] 563 00:31:57,880 --> 00:31:58,930 Ooh. 564 00:31:59,760 --> 00:32:01,240 [IvĂĄn laughs] 565 00:32:01,320 --> 00:32:05,600 ["Baby" by Caetano Veloso playing on acoustic guitar] 566 00:32:18,840 --> 00:32:21,600 [singing in Portuguese] 567 00:32:38,320 --> 00:32:40,800 [Cruz and IvĂĄn's voices blend] 568 00:32:41,920 --> 00:32:44,200 [Cruz continues singing alone] 569 00:32:47,640 --> 00:32:49,480 [in English] â™Ș Baby â™Ș 570 00:32:50,720 --> 00:32:52,520 â™Ș Baby â™Ș 571 00:32:54,840 --> 00:32:57,160 [Cruz continues singing in Portuguese] 572 00:32:59,320 --> 00:33:01,080 [in English] â™Ș Baby â™Ș 573 00:33:02,440 --> 00:33:04,440 â™Ș Baby â™Ș 574 00:33:06,920 --> 00:33:09,080 [Cruz continues singing in Portuguese] 575 00:33:28,880 --> 00:33:30,500 [Carmen moans softly, echoing] 576 00:33:33,200 --> 00:33:34,840 [Cruz continues singing] 577 00:33:35,951 --> 00:33:37,959 [Carmen exhales] 578 00:33:37,960 --> 00:33:43,240 [Cruz, in English] â™Ș Baby â™Ș 579 00:33:43,880 --> 00:33:44,960 â™Ș Baby â™Ș 580 00:33:45,040 --> 00:33:47,960 [moans, sighs] 581 00:33:48,960 --> 00:33:51,120 [Cruz continues singing in Portuguese] 582 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 [in English] â™Ș Baby â™Ș 583 00:33:56,480 --> 00:33:57,920 â™Ș Baby... â™Ș 584 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 [music grows unsettling] 585 00:34:01,760 --> 00:34:03,880 [unsettling music swells] 586 00:34:03,881 --> 00:34:05,759 - [Carmen gasps] - [IvĂĄn] Are you okay? 587 00:34:05,760 --> 00:34:08,520 [echoing] Hey, Carmen. 588 00:34:09,400 --> 00:34:10,720 Are you okay? 589 00:34:12,200 --> 00:34:13,840 [Carmen panting, echoing] 590 00:34:13,920 --> 00:34:15,880 Are you okay? Carmen. 591 00:34:17,120 --> 00:34:18,440 Are you okay? 592 00:34:18,520 --> 00:34:19,570 Hey. 593 00:34:20,760 --> 00:34:24,880 [echoing] Carmen, what's up? Hey, what happened? 594 00:34:25,560 --> 00:34:26,610 [sighs] 595 00:34:30,440 --> 00:34:32,440 [unsettling music continues] 596 00:34:37,000 --> 00:34:38,440 [sighs] 597 00:34:44,680 --> 00:34:46,760 [Carmen crying softly] 598 00:35:01,120 --> 00:35:02,840 [sobbing] 599 00:35:20,240 --> 00:35:22,360 [music fades] 600 00:35:22,440 --> 00:35:24,360 That's why I need him to leave me. 601 00:35:25,280 --> 00:35:29,120 'Cause I'm afraid of what he might do to me if I'm the one who abandons him. 602 00:35:31,040 --> 00:35:33,680 [sighs] Well, shit. I'm sorry, kid. 603 00:35:34,920 --> 00:35:39,040 [clicks tongue] I'm sorry, but, um, what do I have to do with any of this? 604 00:35:39,640 --> 00:35:44,880 [sighs] RaĂșl's really obsessed with his social media, his reputation. 605 00:35:44,881 --> 00:35:47,999 And he proposed to me in front of a bunch of people 606 00:35:48,000 --> 00:35:50,920 who expect us to be the stars of a romantic comedy. 607 00:35:51,560 --> 00:35:56,040 These people are die-hard and would never forgive an infidelity. 608 00:35:57,320 --> 00:35:59,000 That's why you were recording me? 609 00:35:59,960 --> 00:36:03,760 [scoffs] Because, after all, since my image is what it is, 610 00:36:03,761 --> 00:36:05,959 well, you get to walk away with clean hands. 611 00:36:05,960 --> 00:36:08,479 And if RaĂșl is a monster, I'll pay the consequences. 612 00:36:08,480 --> 00:36:10,040 Was that your plan? 613 00:36:11,680 --> 00:36:13,480 I'm so sorry. Truly. 614 00:36:15,120 --> 00:36:18,320 I tried to use you, and I sacrificed your safety for mine. 615 00:36:18,400 --> 00:36:20,960 [clicks tongue] You did. Yeah. 616 00:36:21,960 --> 00:36:25,150 "A little sisterhood against the hate I get and don't deserve." 617 00:36:27,440 --> 00:36:31,440 What I'm saying is this could've been a kind of sisterhood or friend pact. 618 00:36:31,520 --> 00:36:33,000 Not a trap to spring. 619 00:36:33,520 --> 00:36:34,880 Yeah, I know. 620 00:36:35,720 --> 00:36:37,480 [both sigh] 621 00:36:37,560 --> 00:36:39,000 You should get outta here. 622 00:36:39,080 --> 00:36:43,320 And I'll deal with RaĂșl and just make something up. 623 00:36:44,040 --> 00:36:45,240 But do me a favor. 624 00:36:45,960 --> 00:36:47,160 Please don't hate me. 625 00:36:47,240 --> 00:36:49,880 No. Let's go back out there. 626 00:36:49,881 --> 00:36:52,919 'Cause I didn't come here to give hugs, y'know? 627 00:36:52,920 --> 00:36:56,040 I'm here tonight for a reason. And I wanna help. 628 00:36:56,880 --> 00:37:00,240 But you have to help me defend myself if he goes apeshit. 629 00:37:00,840 --> 00:37:05,440 [inhales sharply] I swear... I won't let him hurt you like he hurts me. 630 00:37:06,360 --> 00:37:07,410 Okay. 631 00:37:07,920 --> 00:37:09,200 [Sara sighs] 632 00:37:09,280 --> 00:37:10,520 Thank you. 633 00:37:12,320 --> 00:37:13,640 [quietly] Fucking hell. 634 00:37:13,720 --> 00:37:16,000 ["I'm So Bad" by Chlobocop playing] 635 00:37:16,080 --> 00:37:17,320 It's okay. 636 00:37:20,800 --> 00:37:21,880 Come with me. 637 00:37:24,160 --> 00:37:25,210 Come. 638 00:37:36,920 --> 00:37:38,920 [hypnotic R&B continues] 639 00:37:40,960 --> 00:37:42,960 [both panting] 640 00:37:48,240 --> 00:37:49,640 Shh, shh, shh. 641 00:37:50,680 --> 00:37:52,040 I'm in control. 642 00:37:52,680 --> 00:37:53,730 [softly] Okay? 643 00:38:02,400 --> 00:38:04,040 ["I'm So Bad" continues] 644 00:38:29,520 --> 00:38:31,480 ["I'm So Bad" ends] 645 00:38:31,560 --> 00:38:33,850 - [breeze blowing] - [sirens wailing below] 646 00:38:35,991 --> 00:38:41,199 DÍDAC: I COULDN'T TALK TO THEM LAST NIGHT. WILL TRY TODAY... 647 00:38:41,200 --> 00:38:43,040 [door opens] 648 00:38:43,120 --> 00:38:45,000 Good morning. Everything okay? 649 00:38:45,001 --> 00:38:48,119 - Everything's great. - I'm off to school. The driver's waiting. 650 00:38:48,120 --> 00:38:51,000 - I got you today. I told him. - You do? 651 00:38:51,080 --> 00:38:54,760 You and I are going out for brunch at the best spot in Madrid. 652 00:38:55,560 --> 00:38:56,760 Look at you. 653 00:38:57,440 --> 00:38:59,480 - You like? - Very much. 654 00:39:01,480 --> 00:39:02,560 This way. 655 00:39:04,760 --> 00:39:06,640 [Jessica] One. Two. 656 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 One. Two. 657 00:39:09,680 --> 00:39:11,320 SPORTS AREA 658 00:39:11,400 --> 00:39:12,920 [Jessica] One. Two. 659 00:39:13,000 --> 00:39:15,520 - [somber music playing] - [Jessica] Keep going. 660 00:39:17,640 --> 00:39:18,800 Yeah, Sara? 661 00:39:20,040 --> 00:39:21,160 Can I come back? 662 00:39:22,880 --> 00:39:24,080 Of course you can. 663 00:39:29,600 --> 00:39:31,400 One. Two. 664 00:39:32,800 --> 00:39:34,400 One. Two. 665 00:39:35,400 --> 00:39:37,200 One. Two. 666 00:39:38,160 --> 00:39:40,120 One. Two. 667 00:39:41,280 --> 00:39:42,600 One. Two. 668 00:39:43,880 --> 00:39:46,800 You're putting in a huge effort, aren't you? 669 00:39:46,880 --> 00:39:51,000 I mean, look. Come on. Is this not the best place in Madrid? 670 00:39:51,080 --> 00:39:53,840 - Yeah. It is, honestly. - Well... 671 00:39:54,520 --> 00:39:58,880 Hey. Are you gonna stop sweet-talking me? Tell me what's going on with RocĂ­o's mom. 672 00:39:58,960 --> 00:40:00,010 Yep. 673 00:40:01,840 --> 00:40:02,890 What is that? 674 00:40:03,320 --> 00:40:08,440 [sighs] These are the documents that'd turn you into the owner of this place. 675 00:40:08,520 --> 00:40:09,760 Free and clear. 676 00:40:09,840 --> 00:40:11,280 [tense music playing] 677 00:40:11,281 --> 00:40:12,279 What? 678 00:40:12,280 --> 00:40:13,330 Yeah. 679 00:40:14,120 --> 00:40:15,170 Really? 680 00:40:15,920 --> 00:40:17,600 - No. - No, no, no, no, no. 681 00:40:17,680 --> 00:40:19,400 Don't read it right now. Easy. 682 00:40:19,480 --> 00:40:20,880 Take it to school. 683 00:40:20,960 --> 00:40:23,720 Take your time and really decide if you want to. 684 00:40:24,240 --> 00:40:26,440 Why's all this coming out of nowhere? 685 00:40:26,441 --> 00:40:28,359 Honey, I'm gonna be very honest. 686 00:40:28,360 --> 00:40:31,720 It's the only way we can reopen Isadora House. 687 00:40:31,800 --> 00:40:34,280 Ah. Okay, so my name will be there. 688 00:40:34,281 --> 00:40:36,439 But in reality, it'll have changed nothing. 689 00:40:36,440 --> 00:40:39,400 No. You are going to be the owner of Isadora House. 690 00:40:39,401 --> 00:40:41,959 Because your mother and I think you're finally old enough 691 00:40:41,960 --> 00:40:44,040 to participate in the family business. 692 00:40:44,120 --> 00:40:46,080 - Hmm? - What's the catch, though? 693 00:40:46,081 --> 00:40:47,639 - No catch, sweetheart. - Come on. 694 00:40:47,640 --> 00:40:52,240 No. But if this right here, all we have, is gonna end up belonging to you, 695 00:40:52,320 --> 00:40:54,880 we can't keep sidelining you. 696 00:40:56,360 --> 00:41:00,280 You know, I always wanted to have you at my side 697 00:41:00,360 --> 00:41:02,560 and to have you learn about what we do. 698 00:41:03,720 --> 00:41:04,770 Mom too? 699 00:41:06,040 --> 00:41:10,440 - No. - No, your mother... also wants you there. 700 00:41:10,520 --> 00:41:14,960 Hmm? She might make mistakes, yes. But she always acts in your best interest. 701 00:41:15,040 --> 00:41:17,450 - Don't be at war with your mother. - No, Dad. Don't. 702 00:41:17,451 --> 00:41:19,199 It's kinda hard not to fight with someone 703 00:41:19,200 --> 00:41:21,119 who won't give you the truth or their trust. 704 00:41:21,120 --> 00:41:23,560 Prove to her that you deserve to be our heir. 705 00:41:23,640 --> 00:41:25,480 That you can make good decisions. 706 00:41:25,560 --> 00:41:27,920 Difficult ones. 'Cause that's part of the gig. 707 00:41:28,000 --> 00:41:30,800 As well as making sacrifices, which I know you'll make. 708 00:41:30,801 --> 00:41:31,799 Well, yeah. 709 00:41:31,800 --> 00:41:34,760 For the family. For the business too. 710 00:41:35,280 --> 00:41:36,720 - Hmm? - [Isa] Mm-hmm. 711 00:41:37,720 --> 00:41:41,160 Baby, I know you'll make me the proudest papa in the world. 712 00:41:43,800 --> 00:41:45,280 I mean, not "baby." 713 00:41:46,000 --> 00:41:48,360 - 'Cause you're a woman now. - [laughs] 714 00:41:48,361 --> 00:41:50,679 Capable of making very important decisions. 715 00:41:50,680 --> 00:41:51,880 And all without me. 716 00:41:52,600 --> 00:41:53,650 Hmm? 717 00:41:54,720 --> 00:41:56,080 Okay, so read it. 718 00:41:58,200 --> 00:42:01,480 And tell me if you're interested. Hmm? 719 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 [indistinct chatter] 720 00:42:07,480 --> 00:42:09,280 [tense music fades] 721 00:42:16,560 --> 00:42:18,040 Good morning. 722 00:42:20,880 --> 00:42:22,560 You don't read my messages now? 723 00:42:23,080 --> 00:42:24,130 How are you? 724 00:42:25,080 --> 00:42:26,320 What's the matter? 725 00:42:26,321 --> 00:42:29,159 Have you talked to your parents? 726 00:42:29,160 --> 00:42:32,530 - [tense music playing] - [inhales sharply] Isadora House is mine. 727 00:42:33,360 --> 00:42:35,840 For real? But that's great, Isadora. 728 00:42:35,920 --> 00:42:38,400 So you'll be the one negotiating with my family. 729 00:42:38,480 --> 00:42:41,160 I could, yeah. But I won't do it. 730 00:42:41,240 --> 00:42:43,840 [papers rustling on headphones] 731 00:42:44,720 --> 00:42:45,770 What? 732 00:42:45,800 --> 00:42:47,970 I don't want to negotiate with your family. 733 00:42:49,000 --> 00:42:50,360 So what are we? 734 00:42:50,440 --> 00:42:51,640 Nothing. 735 00:42:52,800 --> 00:42:54,000 We're nothing. 736 00:42:55,480 --> 00:42:56,760 Isadora. 737 00:42:56,840 --> 00:42:58,760 [dramatic music playing] 738 00:43:11,720 --> 00:43:13,480 EXTEND SEARCH RADIUS 739 00:43:15,800 --> 00:43:17,280 [headphones clatter] 740 00:43:26,760 --> 00:43:28,520 ARTINIAN GOLDSTEIN FAMILY 741 00:43:28,600 --> 00:43:30,640 [dramatic music intensifies] 742 00:43:30,641 --> 00:43:36,729 - [dramatic music fades] - [somber instrumental music playing] 743 00:43:36,730 --> 00:43:41,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.