All language subtitles for Elite s07e05.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
[tense music playing]
2
00:00:09,360 --> 00:00:10,600
[moaning and panting]
3
00:00:10,680 --> 00:00:14,400
[Dalmar] Omar, don't be selfish.
You're not okay. Let's get you help.
4
00:00:14,480 --> 00:00:17,480
- No, no. I'm all right.
- [Dalmar] You're all right, my ass.
5
00:00:17,560 --> 00:00:21,240
[weakly] Relax. I'm okay, Dalmar.
I swear. Just a bit dizzy is all.
6
00:00:21,320 --> 00:00:22,480
What about Joel?
7
00:00:22,481 --> 00:00:25,519
- You're about to take him down too.
- No. Don't say anything to Joel.
8
00:00:25,520 --> 00:00:27,200
- Please don't.
- [Dalmar sighs]
9
00:00:30,120 --> 00:00:33,320
If this ever crosses
your fucking mind again, call me.
10
00:00:33,321 --> 00:00:35,079
Okay?
11
00:00:35,080 --> 00:00:37,080
[music grows somber]
12
00:00:39,200 --> 00:00:40,680
[Omar exhales shakily]
13
00:00:45,520 --> 00:00:47,520
[somber music building]
14
00:00:57,440 --> 00:00:59,040
[somber music fades]
15
00:00:59,120 --> 00:01:01,160
[utensils clattering]
16
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
Morning.
17
00:01:12,000 --> 00:01:13,500
What's all this about?
18
00:01:14,680 --> 00:01:17,000
Um, I made breakfast for the three of us.
19
00:01:17,001 --> 00:01:19,239
For the three of us?
20
00:01:19,240 --> 00:01:21,520
Do you want us to keep living together?
21
00:01:22,160 --> 00:01:24,630
I don't know.
There are no more rooms, Joel.
22
00:01:26,280 --> 00:01:27,330
Uh...
23
00:01:29,240 --> 00:01:33,520
then maybe I could crash on the couch
till I work something else out.
24
00:01:33,600 --> 00:01:34,800
That cool?
25
00:01:35,760 --> 00:01:37,600
All right. [sighs]
26
00:01:43,000 --> 00:01:44,960
- You hungry?
- Sure.
27
00:01:49,240 --> 00:01:50,960
[car alarm blaring in distance]
28
00:01:51,040 --> 00:01:52,600
[footsteps approaching]
29
00:01:56,120 --> 00:02:00,120
- [Sara] Okay. Wanna have breakfast?
- [inhales sharply, clicks tongue]
30
00:02:00,880 --> 00:02:01,930
Come over here.
31
00:02:03,280 --> 00:02:06,350
The point of skipping class
was so I could spend time with you.
32
00:02:07,600 --> 00:02:10,400
- C'mon. Come here.
- Can we at least eat breakfast first?
33
00:02:10,480 --> 00:02:11,530
[RaĂșl] Mm-mm.
34
00:02:12,680 --> 00:02:13,880
Come here.
35
00:02:14,920 --> 00:02:15,970
Come on.
36
00:02:28,560 --> 00:02:29,720
[RaĂșl exhales]
37
00:02:37,800 --> 00:02:39,520
What were you watching before?
38
00:02:40,080 --> 00:02:43,200
[RaĂșl, kissing] Mm, nothing. Porn.
39
00:02:47,800 --> 00:02:49,280
Hey. Give me that.
40
00:02:51,360 --> 00:02:52,600
Does she turn you on?
41
00:02:54,040 --> 00:02:56,160
Nothing compared to how much you do.
42
00:02:56,800 --> 00:02:58,840
So she does turn you on.
43
00:02:58,841 --> 00:03:02,799
I mean, yeah. The girl's hot,
and she knows what she's working with.
44
00:03:02,800 --> 00:03:04,320
It's like watching porn.
45
00:03:07,320 --> 00:03:09,400
[moans softly, panting]
46
00:03:38,600 --> 00:03:39,980
Okay, what's your problem?
47
00:03:40,040 --> 00:03:41,720
[tense music playing]
48
00:03:41,800 --> 00:03:44,280
- Hmm?
- I'm not really in the mood right now.
49
00:03:44,360 --> 00:03:45,410
[quietly] Right.
50
00:03:47,640 --> 00:03:50,560
[huffs] You're never
in the mood anymore, Sara.
51
00:03:52,440 --> 00:03:53,840
Do I not do it for you?
52
00:03:55,320 --> 00:03:57,160
No, you still do.
53
00:03:57,240 --> 00:04:00,000
[RaĂșl] So it's not that.
Maybe you don't love me.
54
00:04:02,440 --> 00:04:03,600
Are you done?
55
00:04:04,400 --> 00:04:07,240
Is that it? You're callin' it quits?
56
00:04:07,320 --> 00:04:10,120
Why don't you end it
for the love of fuckin' Christ?
57
00:04:10,880 --> 00:04:12,760
Do it! Now! No more back-and-forth.
58
00:04:12,840 --> 00:04:15,120
Leave me! If you have the balls, do it!
59
00:04:17,240 --> 00:04:18,880
[tense music building]
60
00:04:22,040 --> 00:04:23,090
[exhales heavily]
61
00:04:24,720 --> 00:04:25,800
[gently] I'm sorry.
62
00:04:26,920 --> 00:04:29,400
Okay? I'll make breakfast for us.
63
00:04:30,080 --> 00:04:31,600
[music grows somber]
64
00:04:32,960 --> 00:04:34,010
[RaĂșl sighs]
65
00:04:42,520 --> 00:04:43,720
[music fades]
66
00:04:44,520 --> 00:04:46,040
I need a volunteer.
67
00:04:48,480 --> 00:04:49,530
Thank you.
68
00:04:50,600 --> 00:04:54,360
I want you to try hitting me. Go on.
Give it all you got. Here, in the face.
69
00:04:58,240 --> 00:05:01,040
Let me remind you,
this class is about self-defense.
70
00:05:01,120 --> 00:05:02,980
There's no defense without an attack.
71
00:05:02,981 --> 00:05:05,759
Today we're gonna learn how to channel
the strength of our attacker.
72
00:05:05,760 --> 00:05:07,720
So we can send it right back to him.
73
00:05:08,600 --> 00:05:09,760
All right. Let's do this.
74
00:05:11,920 --> 00:05:13,000
Sara, do it!
75
00:05:13,080 --> 00:05:14,130
[claps loudly]
76
00:05:15,040 --> 00:05:16,090
[Sara gasps]
77
00:05:17,720 --> 00:05:19,000
All a matter of inertia.
78
00:05:19,001 --> 00:05:22,199
All the strength they threw at you,
you can turn it right back around.
79
00:05:22,200 --> 00:05:23,920
And turn it into your strength.
80
00:05:28,160 --> 00:05:29,210
[Jessica] Sara!
81
00:05:30,800 --> 00:05:32,200
What's the matter?
82
00:05:32,280 --> 00:05:34,000
I don't like violence. I told you.
83
00:05:34,080 --> 00:05:36,080
I freeze up, and then I... [panting]
84
00:05:36,160 --> 00:05:37,840
Trust me. I don't like it either.
85
00:05:37,920 --> 00:05:40,480
But if violence has shown up
in front of you,
86
00:05:40,560 --> 00:05:42,280
then you have only two choices.
87
00:05:42,360 --> 00:05:44,800
Either run for your life, or fight for it.
88
00:05:46,600 --> 00:05:47,960
Come back to class.
89
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
No.
90
00:05:55,240 --> 00:05:56,600
[showers running]
91
00:06:09,280 --> 00:06:10,680
What's the matter?
92
00:06:12,600 --> 00:06:14,920
- Hmm?
- Nothing.
93
00:06:33,560 --> 00:06:34,760
[cell phone chimes]
94
00:06:38,000 --> 00:06:41,440
SARAUL.GOALS STARTED FOLLOWING YOU
95
00:06:41,520 --> 00:06:43,200
[gentle music playing]
96
00:06:45,160 --> 00:06:46,560
[music grows tense]
97
00:06:46,640 --> 00:06:49,160
- [vending machine door opens]
- [Sara] Here.
98
00:06:49,680 --> 00:06:50,730
Well, thanks.
99
00:06:50,760 --> 00:06:53,230
- [Sara] You're welcome.
- And what's this about?
100
00:06:53,920 --> 00:06:57,240
A little sisterhood
for all the undeserved hate you get.
101
00:06:57,241 --> 00:06:58,239
[tense music fades]
102
00:06:58,240 --> 00:07:00,519
[smacks lips] So,
you don't think I'm a slut?
103
00:07:00,520 --> 00:07:04,880
No. I actually admire you.
I think you're brave and empowered.
104
00:07:04,960 --> 00:07:06,360
I wish I was more like that.
105
00:07:06,440 --> 00:07:09,240
Well, living this way has consequences.
106
00:07:09,320 --> 00:07:11,040
Like, it's hard to make friends.
107
00:07:11,120 --> 00:07:13,530
- Yeah. People are shitty. [sighs]
- [Chloe] Yeah.
108
00:07:14,720 --> 00:07:16,840
I'm really sorry I didn't say hi earlier.
109
00:07:18,200 --> 00:07:21,510
- You want us to be friends or something?
- If you're up for it, yeah.
110
00:07:21,511 --> 00:07:26,319
Well, honestly, I could really use one
right about now. [chuckles]
111
00:07:26,320 --> 00:07:27,400
[Sara chuckles]
112
00:07:28,600 --> 00:07:30,240
You wanna do something tonight?
113
00:07:31,440 --> 00:07:32,490
Okay.
114
00:07:34,080 --> 00:07:38,920
- Sounds good. Come over to my place, then.
- [Chloe] Mm-hmm. What're you thinking?
115
00:07:39,000 --> 00:07:41,320
You and Dalmar
can help me clear out the house.
116
00:07:41,840 --> 00:07:44,480
And take whatever you want.
You can sell it.
117
00:07:44,560 --> 00:07:46,280
My dad's stuff is worth a lot.
118
00:07:46,360 --> 00:07:48,720
[somber music playing]
119
00:07:58,941 --> 00:08:02,079
POLICE LINE - DO NOT CROSS
120
00:08:02,080 --> 00:08:04,320
[music fades]
121
00:08:06,040 --> 00:08:07,200
[MartĂn sighs]
122
00:08:08,160 --> 00:08:11,350
- It's embarrassing. Seriously. Ew.
- [Roberta] It smells in here.
123
00:08:11,480 --> 00:08:13,460
[Isa] You've kept me out of the business
124
00:08:13,480 --> 00:08:15,950
because we're a family
of fucking drug dealers?
125
00:08:15,951 --> 00:08:18,919
Bebé, it's pretty obvious
that someone set this up to shit on us.
126
00:08:18,920 --> 00:08:21,639
- You think I'm that stupid?
- [Roberta] Will you stop for a minute?
127
00:08:21,640 --> 00:08:24,479
Come on. Your mom and I had
nothing to do with this, all right?
128
00:08:24,480 --> 00:08:26,200
We'd never do such a thing.
129
00:08:26,201 --> 00:08:27,639
We don't mess with that shit,
130
00:08:27,640 --> 00:08:30,320
and they won't fuck up
what we've built here. Ever.
131
00:08:30,321 --> 00:08:31,799
Don't you think it's a coincidence
132
00:08:31,800 --> 00:08:33,639
that just when
this place is full of dealers,
133
00:08:33,640 --> 00:08:35,160
the police show up?
134
00:08:35,240 --> 00:08:36,640
Who was it, then?
135
00:08:36,720 --> 00:08:38,560
You know exactly who's behind it.
136
00:08:39,480 --> 00:08:41,040
[MartĂn] Ah.
137
00:08:41,120 --> 00:08:43,080
[tense music playing]
138
00:08:43,851 --> 00:08:48,519
[DĂdac on headphones]
Fuck. This place is a mess.
139
00:08:48,520 --> 00:08:50,680
If the police catch you here, you'll see...
140
00:08:50,681 --> 00:08:53,679
When's your brother
gonna stop fucking our lives up?
141
00:08:53,680 --> 00:08:56,040
When will your dad stop bribing judges?
142
00:08:59,320 --> 00:09:00,520
I can't do this.
143
00:09:00,600 --> 00:09:03,280
I'm really done. I seriously can't do it.
144
00:09:03,281 --> 00:09:05,439
I've tried everything
to focus on just you and me,
145
00:09:05,440 --> 00:09:06,519
but I can't do it anymore.
146
00:09:06,520 --> 00:09:08,140
You're just gonna call it quits?
147
00:09:08,520 --> 00:09:11,170
Let them break us up?
That's not what you want, is it?
148
00:09:12,000 --> 00:09:13,200
I don't know.
149
00:09:13,280 --> 00:09:14,400
You what?
150
00:09:14,480 --> 00:09:17,280
I said I don't know.
What I do want and don't.
151
00:09:17,360 --> 00:09:19,120
I wanna be at peace. That's all I know.
152
00:09:19,200 --> 00:09:22,200
And if I could, I dunno.
Maybe we could get them to talk, or...
153
00:09:22,720 --> 00:09:23,770
About what?
154
00:09:23,771 --> 00:09:25,039
[Isa] Look, I don't know.
155
00:09:25,040 --> 00:09:27,600
Have them sit down,
negotiate, divide things up.
156
00:09:27,680 --> 00:09:29,360
I don't know. I'm thinking out loud.
157
00:09:30,600 --> 00:09:32,240
Will you talk to your parents?
158
00:09:34,600 --> 00:09:35,880
- No.
- Why not?
159
00:09:35,960 --> 00:09:38,320
- 'Cause it makes no sense to.
- Come on, now.
160
00:09:38,400 --> 00:09:39,720
It was your idea.
161
00:09:40,400 --> 00:09:42,160
Don't give up so soon.
162
00:09:42,680 --> 00:09:45,400
- [gentle music playing]
- For you and for me.
163
00:09:46,280 --> 00:09:47,330
Okay.
164
00:09:48,280 --> 00:09:49,600
[DĂdac chuckles softly]
165
00:09:54,680 --> 00:09:56,320
[music grows tense]
166
00:10:02,160 --> 00:10:03,240
[music fades]
167
00:10:04,400 --> 00:10:06,020
[IvĂĄn] He won that one in Brazil.
168
00:10:06,080 --> 00:10:07,830
- [Dalmar] Yeah?
- [IvĂĄn] Mm-hmm.
169
00:10:09,640 --> 00:10:11,120
You sure you don't want it?
170
00:10:11,121 --> 00:10:12,199
[IvĂĄn] Nah, dude.
171
00:10:12,200 --> 00:10:14,800
The things that really matter
don't have a price.
172
00:10:14,801 --> 00:10:16,839
[scoffs] He says that
'cause he's got money.
173
00:10:16,840 --> 00:10:18,440
[IvĂĄn chuckles]
174
00:10:18,520 --> 00:10:21,600
Okay. Guys, I'm out.
175
00:10:21,680 --> 00:10:23,560
- Later, dude.
- [Joel] See ya.
176
00:10:31,120 --> 00:10:32,170
What?
177
00:10:32,680 --> 00:10:34,720
[chuckles] Nothing. It's just...
178
00:10:36,600 --> 00:10:39,400
[hesitates] That I really like being alone
with you.
179
00:10:40,920 --> 00:10:42,840
And looking you in the eyes.
180
00:10:43,800 --> 00:10:45,320
And touching you.
181
00:10:45,840 --> 00:10:46,890
And kissing you.
182
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
And sitting in silence with you.
183
00:10:49,080 --> 00:10:51,840
Then I guess there's no need to say more.
184
00:10:51,920 --> 00:10:53,880
[both chuckle]
185
00:10:53,960 --> 00:10:56,000
Well, then. I'll shut up.
186
00:11:02,440 --> 00:11:04,440
[indistinct chatter]
187
00:11:05,640 --> 00:11:09,560
- Sonia, please tell Luis I'm going home.
- Sure. But are you all right?
188
00:11:09,640 --> 00:11:12,160
Yeah, yeah.
It's just that I'm havin' a rough time.
189
00:11:13,720 --> 00:11:14,880
[sighs]
190
00:11:17,760 --> 00:11:18,810
[keys jangle]
191
00:11:20,960 --> 00:11:23,440
[tense music playing]
192
00:11:31,800 --> 00:11:33,800
[mattress squeaking]
193
00:11:35,640 --> 00:11:37,640
[tense music building]
194
00:11:42,320 --> 00:11:44,400
[moaning and panting inside]
195
00:11:51,360 --> 00:11:52,880
- Oh shit.
- [Joel] Oh shit.
196
00:11:52,960 --> 00:11:54,760
- [IvĂĄn] Fuck.
- [Joel] Omar.
197
00:11:54,840 --> 00:11:57,320
- [IvĂĄn] Fuck.
- [Joel] Omar!
198
00:11:57,840 --> 00:11:59,600
- Holy shit. [sighs]
- [pants zip]
199
00:12:00,880 --> 00:12:02,440
[Omar breathing shakily]
200
00:12:03,440 --> 00:12:04,840
[IvĂĄn exhales sharply]
201
00:12:06,200 --> 00:12:07,250
[Joel] Omar.
202
00:12:08,400 --> 00:12:10,160
- Omar, honey...
- [Omar scoffs]
203
00:12:10,161 --> 00:12:11,919
- I'm sorry.
- [sniffles] "Honey"?
204
00:12:11,920 --> 00:12:13,879
- I know. I'm sorry.
- [Omar] You serious?
205
00:12:13,880 --> 00:12:15,740
Sorry. Look, I thought you were at work.
206
00:12:15,741 --> 00:12:17,639
I don't care
if I was gone for three months.
207
00:12:17,640 --> 00:12:19,119
- Omar...
- It's my fucking bed, Joel.
208
00:12:19,120 --> 00:12:20,559
- Yeah, it's stupid.
- My fucking bed!
209
00:12:20,560 --> 00:12:23,400
I know. You're completely right.
I just wasn't thinking.
210
00:12:23,401 --> 00:12:26,359
Of course you didn't think.
Because you only think about yourself.
211
00:12:26,360 --> 00:12:28,560
Omar. Forgive me, please.
212
00:12:28,561 --> 00:12:30,439
- Can you forgive me? Come.
- Don't you dare.
213
00:12:30,440 --> 00:12:33,040
- I'm so sorry. Omar.
- This is how you treat me?
214
00:12:33,041 --> 00:12:35,519
- Get out of this fucking house.
- C'mon.
215
00:12:35,520 --> 00:12:37,159
- I said get the fuck out!
- Calm down.
216
00:12:37,160 --> 00:12:39,559
I am doing this shit the best I can,
and, per usual,
217
00:12:39,560 --> 00:12:41,599
you want it all
without risking anything. Get out!
218
00:12:41,600 --> 00:12:42,919
- Get the hell out!
- Come on.
219
00:12:42,920 --> 00:12:45,359
- Omar, listen to me.
- I don't deserve any of this, okay?
220
00:12:45,360 --> 00:12:47,470
- Listen to me.
- I don't deserve this at all.
221
00:12:47,520 --> 00:12:49,360
- Just go. Leave.
- Omar... Omar...
222
00:12:49,440 --> 00:12:50,490
- [IvĂĄn] Hey.
- Omar...
223
00:12:50,960 --> 00:12:53,120
Joel, I'll sort it out.
224
00:12:53,200 --> 00:12:54,520
I'll stay with him.
225
00:12:54,600 --> 00:12:56,800
[gentle music playing]
226
00:12:58,040 --> 00:12:59,240
[Joel] Fuck.
227
00:13:09,520 --> 00:13:10,720
Get out of this house.
228
00:13:10,721 --> 00:13:13,759
- No, hit me.
- Get out of my house, IvĂĄn.
229
00:13:13,760 --> 00:13:14,850
- Hit me, man.
- Get out.
230
00:13:14,880 --> 00:13:17,200
'Cause that's what you need. Hit me, Omar.
231
00:13:17,201 --> 00:13:18,919
- Hit me! Do it.
- I said get the hell out.
232
00:13:18,920 --> 00:13:19,839
- Get out.
- Hit me.
233
00:13:19,840 --> 00:13:20,959
- Hit me again.
- Get out.
234
00:13:20,960 --> 00:13:23,239
- Now! Get out! Get out!
- That's right. Hit me. Hit me!
235
00:13:23,240 --> 00:13:26,880
[crying] I said get out.
I said get out, IvĂĄn.
236
00:13:26,960 --> 00:13:29,240
- [IvĂĄn] I'm sorry.
- [Omar sobbing]
237
00:13:29,320 --> 00:13:30,370
It's okay.
238
00:13:33,360 --> 00:13:35,560
[crying]
239
00:13:35,640 --> 00:13:36,720
[IvĂĄn] I'm sorry.
240
00:13:44,720 --> 00:13:47,800
- [music fades]
- [Omar] I'm just so tired of it.
241
00:13:48,560 --> 00:13:51,810
One person having to suffer
so the other one can enjoy their life.
242
00:13:52,280 --> 00:13:55,080
I'm always the one
who suffers, never the other one.
243
00:13:55,591 --> 00:13:59,959
Honestly, I swear,
I don't want to get in the way
244
00:13:59,960 --> 00:14:01,700
of you two doing right by each other.
245
00:14:02,400 --> 00:14:05,600
Well, you're doing a great job of it
by fuckin' in my bed, so...
246
00:14:07,120 --> 00:14:08,600
[both laugh]
247
00:14:09,200 --> 00:14:10,760
Just say the word.
248
00:14:12,840 --> 00:14:16,320
If I have to get out of the way
so you and Joel can work things out,
249
00:14:16,840 --> 00:14:18,200
I'll do it.
250
00:14:18,720 --> 00:14:21,680
I have enough problems
without fucking someone else over.
251
00:14:28,800 --> 00:14:30,240
Do you know where Joel went?
252
00:14:31,040 --> 00:14:33,280
He said he was at my house with Dalmar.
253
00:14:35,600 --> 00:14:36,720
[Omar sighs]
254
00:14:36,721 --> 00:14:39,959
["Too Much to Lose"
by Sun Glitters playing]
255
00:14:39,960 --> 00:14:43,040
Look how he's nodding.
Like a little puppy, right?
256
00:14:43,041 --> 00:14:46,799
- Hey! What you doin'?
- [Sara giggles]
257
00:14:46,800 --> 00:14:49,840
- Live streaming you. [giggling]
- [RaĂșl] Hello.
258
00:14:49,920 --> 00:14:52,800
- [Sara laughs]
- You got the ring on. Looks great.
259
00:14:53,560 --> 00:14:55,120
Beautiful, isn't it?
260
00:14:55,920 --> 00:14:57,520
Bye. Talk to you later, guys.
261
00:14:57,600 --> 00:14:59,440
[kisses] Kisses.
262
00:15:00,280 --> 00:15:01,840
- Later.
- [cell phone chimes]
263
00:15:11,120 --> 00:15:14,560
âȘ Once holding a gun âȘ
264
00:15:17,360 --> 00:15:20,480
âȘ I don't know how... âȘ
265
00:15:20,560 --> 00:15:22,240
[whispers] Now I'm in the mood.
266
00:15:23,000 --> 00:15:24,240
Oh, yeah?
267
00:15:33,960 --> 00:15:38,000
âȘ Once holding a gun... âȘ
268
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
Do you trust me?
269
00:15:41,760 --> 00:15:42,960
Of course I do.
270
00:15:44,360 --> 00:15:46,120
Then go buy some wine at the shop.
271
00:15:46,640 --> 00:15:48,800
Uh, we already have wine.
272
00:15:48,880 --> 00:15:50,080
Well, then buy more.
273
00:15:51,320 --> 00:15:53,000
And don't hurry back too soon.
274
00:15:53,520 --> 00:15:54,640
Okay?
275
00:16:08,400 --> 00:16:10,200
["Too Much to Lose" fades]
276
00:16:10,201 --> 00:16:14,879
- Where you headed?
- [Chloe] I'm not going out with a guy.
277
00:16:14,880 --> 00:16:17,760
I'm hanging out with a girlfriend.
I need that more.
278
00:16:17,840 --> 00:16:21,240
- [Carmen] Hey. Are you okay, dear?
- I'm not always sure.
279
00:16:22,720 --> 00:16:23,770
Sweetheart.
280
00:16:24,240 --> 00:16:28,640
- Why don't we go see IvĂĄn?
- Oh my God. You really need to let go.
281
00:16:28,641 --> 00:16:30,679
IvĂĄn has managed to sell the house,
282
00:16:30,680 --> 00:16:32,719
and he's getting rid of
all of his father's stuff.
283
00:16:32,720 --> 00:16:34,220
And that's hard enough for him.
284
00:16:34,221 --> 00:16:37,239
Getting rid of his stuff?
What are you talking about?
285
00:16:37,240 --> 00:16:41,160
[scoffs] I knew you couldn't keep up
the happy family ruse for long.
286
00:16:41,240 --> 00:16:43,520
It was always the inheritance you wanted.
287
00:16:43,600 --> 00:16:44,810
- Hey.
- Come on. I know you.
288
00:16:44,840 --> 00:16:47,200
Stop with the disrespect. I'm your mother.
289
00:16:47,280 --> 00:16:49,360
Good night, Mother. Ciao.
290
00:16:49,440 --> 00:16:51,880
[gentle music playing]
291
00:16:55,240 --> 00:16:56,560
[bell rings]
292
00:17:02,360 --> 00:17:03,680
- [Sara] Hi.
- Hi.
293
00:17:03,760 --> 00:17:05,600
- [Chloe laughs]
- Come on in.
294
00:17:05,680 --> 00:17:06,960
[Chloe sighs]
295
00:17:08,040 --> 00:17:10,480
- [Sara sighs]
- ["So So" by Rusowsky playing]
296
00:17:10,560 --> 00:17:11,680
Well, come in.
297
00:17:11,760 --> 00:17:13,760
- Great, thanks.
- Of course. [giggles]
298
00:17:17,040 --> 00:17:18,960
Can I ask you something?
299
00:17:19,040 --> 00:17:20,600
- Oh boy.
- [Sara laughs]
300
00:17:20,680 --> 00:17:22,120
All right. I'm ready.
301
00:17:22,121 --> 00:17:25,359
This whole thing
about your cell phone being stolen.
302
00:17:25,360 --> 00:17:28,280
And that there just happened to be
a dirty video of you.
303
00:17:28,360 --> 00:17:31,400
- And said video got posted...
- Mm-hmm. Just ask me.
304
00:17:31,480 --> 00:17:34,040
It was you who put it online?
305
00:17:34,920 --> 00:17:38,040
- I can't confirm or deny that info.
- [laughs]
306
00:17:38,560 --> 00:17:40,720
I knew it. I would've done that as well.
307
00:17:40,800 --> 00:17:43,320
I didn't confirm or deny,
so what can you know?
308
00:17:44,880 --> 00:17:47,640
Well, wanna do a stream together?
309
00:17:48,360 --> 00:17:49,410
- Okay.
- Yeah?
310
00:17:49,440 --> 00:17:50,800
Yeah, okay.
311
00:17:51,960 --> 00:17:54,400
- Hi, guys. What's goin' on?
- Howdy.
312
00:17:54,480 --> 00:17:57,720
This is my friend Chloe.
I mean, that skin is amazing.
313
00:17:57,721 --> 00:18:00,679
Well, the secret is highlighter
all the way up to your ears.
314
00:18:00,680 --> 00:18:01,599
[door opens]
315
00:18:01,600 --> 00:18:04,370
We'll watch movies,
grab wine, and crack open a bottle.
316
00:18:04,440 --> 00:18:07,200
There you go.
And that's our plan for girls' night.
317
00:18:07,201 --> 00:18:08,959
- [giggles] Ciao! [kisses]
- Ciao.
318
00:18:08,960 --> 00:18:10,010
[RaĂșl] Hello.
319
00:18:11,280 --> 00:18:13,600
- How's it goin'?
- [Chloe] Great. How are you?
320
00:18:13,680 --> 00:18:15,840
You met at my birthday, didn't you?
321
00:18:15,920 --> 00:18:17,760
- Yep.
- Yeah. [chuckles]
322
00:18:20,000 --> 00:18:23,480
I brought one red, one white.
'Cause I'm not sure what you wanted.
323
00:18:23,481 --> 00:18:25,119
You don't mind if he joins us, right?
324
00:18:25,120 --> 00:18:27,200
No. Um, it's your place. [chuckles]
325
00:18:27,201 --> 00:18:29,079
[Sara] Cool. I'll help with the wines.
326
00:18:29,080 --> 00:18:30,760
- All right.
- I'll be right back.
327
00:18:31,400 --> 00:18:34,440
âȘ I'll come out from the same far away âȘ
328
00:18:42,720 --> 00:18:43,770
What's goin' on?
329
00:18:47,560 --> 00:18:50,690
Remember how I ruined things
for you the night we met MencĂa?
330
00:18:51,600 --> 00:18:52,840
Uh, yeah.
331
00:18:53,360 --> 00:18:55,440
Well, I won't ruin things tonight.
332
00:18:56,600 --> 00:18:58,120
Come on. Go get the joints.
333
00:18:58,640 --> 00:19:00,000
[tense music playing]
334
00:19:12,080 --> 00:19:13,240
[sighs]
335
00:19:13,840 --> 00:19:15,200
[door closes]
336
00:19:18,120 --> 00:19:19,560
[tense music fades]
337
00:19:19,640 --> 00:19:22,080
- [IvĂĄn] I'm exhausted, man.
- I imagine.
338
00:19:23,400 --> 00:19:24,960
[IvĂĄn sighs]
339
00:19:27,960 --> 00:19:29,010
How is he?
340
00:19:30,560 --> 00:19:32,080
Took a while to calm him down.
341
00:19:32,640 --> 00:19:36,240
I'm sure. I know exactly what it's like.
342
00:19:37,120 --> 00:19:40,480
I'm really scared
that Omar will go back to how he was.
343
00:19:40,560 --> 00:19:42,080
Go back to all that...
344
00:19:44,040 --> 00:19:45,200
[IvĂĄn sighs]
345
00:19:48,160 --> 00:19:49,480
What's the matter?
346
00:19:49,560 --> 00:19:50,960
Not sure.
347
00:19:52,800 --> 00:19:54,560
Not sure about anything right now.
348
00:19:54,640 --> 00:19:56,560
What're you not sure about?
349
00:19:57,320 --> 00:19:58,520
About me and you?
350
00:19:59,811 --> 00:20:04,439
I gave up everything for you.
Don't mess around.
351
00:20:04,440 --> 00:20:05,359
For me?
352
00:20:05,360 --> 00:20:06,800
Or to run from him?
353
00:20:06,880 --> 00:20:08,080
What was that?
354
00:20:08,880 --> 00:20:10,360
What's in this for you?
355
00:20:10,440 --> 00:20:14,240
You get to run from Omar.
And I guess, away from his depression.
356
00:20:14,320 --> 00:20:16,480
You think that's why I wanna be with you?
357
00:20:16,560 --> 00:20:19,240
No. I like you. I'm crazy about you.
358
00:20:19,320 --> 00:20:20,800
But you're in love with Omar.
359
00:20:21,600 --> 00:20:23,920
- [somber music playing]
- [Joel sighs]
360
00:20:27,160 --> 00:20:28,210
So, then...
361
00:20:32,560 --> 00:20:34,480
Maybe now isn't the right time.
362
00:20:35,880 --> 00:20:38,680
We should throw Omar a lifeline
and look after him.
363
00:20:42,000 --> 00:20:43,960
There'll be time for this later.
364
00:20:45,000 --> 00:20:47,560
[hesitates] Are you leaving me right now?
365
00:20:47,561 --> 00:20:50,359
You don't have to worry
about school. I'm not...
366
00:20:50,360 --> 00:20:52,770
I'm not thinking
about school right now, IvĂĄn.
367
00:20:53,280 --> 00:20:55,880
We have to restore the peace
and do our part.
368
00:20:58,600 --> 00:21:00,720
I'll finish this up. Okay?
369
00:21:01,920 --> 00:21:03,520
I'll see you at school tomorrow.
370
00:21:05,080 --> 00:21:08,240
["I Will Love Again"
by Bat for Lashes playing]
371
00:21:22,320 --> 00:21:24,960
âȘ One of these nights âȘ
372
00:21:26,120 --> 00:21:28,760
âȘ One of these days âȘ
373
00:21:29,920 --> 00:21:35,520
- âȘ I will love again âȘ
- [IvĂĄn sighs]
374
00:21:35,600 --> 00:21:40,400
âȘ Oh, I was a deer in the lights âȘ
375
00:21:40,401 --> 00:21:43,239
- âȘ I was lost in the waves âȘ
- [doorbell rings]
376
00:21:43,240 --> 00:21:44,320
[clicks tongue]
377
00:21:44,400 --> 00:21:48,560
âȘ But I will love again... âȘ
378
00:21:48,640 --> 00:21:50,800
I heard you were doing some decluttering.
379
00:21:50,801 --> 00:21:52,639
Perhaps you'd like some help
from a friend?
380
00:21:52,640 --> 00:21:53,800
There isn't a lot left.
381
00:21:53,880 --> 00:21:56,360
Really? You did it alone?
You're kidding me.
382
00:21:56,440 --> 00:21:58,840
Well, there's still my dad's closet
left to do.
383
00:21:59,760 --> 00:22:01,720
I want to take my time there.
384
00:22:02,560 --> 00:22:04,360
That'll be the most difficult.
385
00:22:04,920 --> 00:22:06,520
Glasses and ice?
386
00:22:07,040 --> 00:22:10,720
- âȘ I âȘ
- [Eric crying]
387
00:22:10,800 --> 00:22:12,040
[knocking on door]
388
00:22:12,120 --> 00:22:14,280
âȘ Will turn it back around... âȘ
389
00:22:14,360 --> 00:22:17,320
- Hey, coz.
- [Eric] Leave me alone, please.
390
00:22:17,400 --> 00:22:19,800
âȘ...homeward bound... âȘ
391
00:22:20,640 --> 00:22:21,720
What is goin' on?
392
00:22:22,360 --> 00:22:24,520
Is it about Chloe? Or RocĂo?
393
00:22:27,000 --> 00:22:28,200
Just leave me alone.
394
00:22:30,920 --> 00:22:32,160
No, Eric.
395
00:22:32,240 --> 00:22:33,520
Please listen to me.
396
00:22:36,320 --> 00:22:38,600
We have no plans of ever abandoning you.
397
00:22:39,160 --> 00:22:40,480
You gotta let us in.
398
00:22:40,560 --> 00:22:43,280
Let's take you to get checked out, okay?
399
00:22:43,360 --> 00:22:45,320
[Eric] I know I'm not okay.
400
00:22:46,000 --> 00:22:48,400
I don't need a shrink
to tell me what I know.
401
00:22:48,920 --> 00:22:50,800
And drug me, zombify me.
402
00:22:52,520 --> 00:22:56,160
[sniffles] Thank you for worrying,
but I'll only end up hurting you.
403
00:22:56,960 --> 00:22:58,200
[sniffles]
404
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Just leave me here.
405
00:23:02,160 --> 00:23:03,760
Let's leave him alone, hmm?
406
00:23:03,840 --> 00:23:08,040
If you need anything,
we're here, okay, Eric? Let's go.
407
00:23:08,120 --> 00:23:12,800
âȘ I âȘ
408
00:23:12,880 --> 00:23:15,560
- [sniffles]
- âȘ Will turn it back around âȘ
409
00:23:15,640 --> 00:23:16,840
[door closes]
410
00:23:16,920 --> 00:23:20,360
âȘ I'll be homeward bound âȘ
411
00:23:24,400 --> 00:23:26,520
[door opens, closes]
412
00:23:47,000 --> 00:23:48,200
[sniffles]
413
00:24:02,040 --> 00:24:03,120
[sniffles]
414
00:24:04,280 --> 00:24:06,480
[breathing shakily]
415
00:24:06,560 --> 00:24:08,640
["I Will Love Again" fades]
416
00:24:09,960 --> 00:24:11,400
[Carmen] Which closet is it?
417
00:24:15,200 --> 00:24:16,250
There.
418
00:24:19,560 --> 00:24:20,920
Let's start.
419
00:24:24,400 --> 00:24:26,960
- What?
- I can't do it.
420
00:24:31,760 --> 00:24:33,720
We'll do it. Together.
421
00:24:34,280 --> 00:24:35,360
[softly] Come.
422
00:24:35,440 --> 00:24:37,440
[tense music playing]
423
00:24:56,240 --> 00:24:57,760
[music fades]
424
00:25:03,840 --> 00:25:06,120
[MartĂn speaking indistinctly below]
425
00:25:06,121 --> 00:25:12,239
Well, it's looking like the only way
I can help you reopen this business
426
00:25:12,240 --> 00:25:14,760
is for you to put it
in someone else's name.
427
00:25:14,840 --> 00:25:17,000
It certainly can't be either of you two.
428
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
- [Roberta] Okay.
- Hmm, sure.
429
00:25:21,000 --> 00:25:24,840
So then, it's neither Roberta or me.
430
00:25:24,920 --> 00:25:25,970
Well...
431
00:25:25,971 --> 00:25:27,759
MartĂn...
432
00:25:27,760 --> 00:25:29,760
- What?
- You already know how I feel.
433
00:25:29,840 --> 00:25:32,720
No, MartĂn.
I know where you're going with this. No.
434
00:25:33,480 --> 00:25:35,080
- It's about time.
- No, MartĂn.
435
00:25:35,160 --> 00:25:38,280
Don't you realize that
we could be putting her in harm's way?
436
00:25:38,360 --> 00:25:39,640
No. I want to protect her.
437
00:25:39,720 --> 00:25:42,840
You've been overprotecting the kid
for far too long.
438
00:25:42,841 --> 00:25:46,679
I told you already. I'd rather sell it all
and give her money than get her involved.
439
00:25:46,680 --> 00:25:47,639
I'm begging you.
440
00:25:47,640 --> 00:25:50,440
- Don't get her involved. That's final.
- [MartĂn] Okay.
441
00:25:51,040 --> 00:25:53,400
How about we pose the question?
We ask her.
442
00:25:53,480 --> 00:25:54,960
She's an adult now.
443
00:25:56,680 --> 00:25:58,560
Okay? How do we do it?
444
00:25:58,561 --> 00:26:01,279
She would have to sign some documents.
445
00:26:01,280 --> 00:26:02,960
And after that, you would need to...
446
00:26:03,040 --> 00:26:06,080
["Serpiente" by Avi Snow
and Valley Latini playing]
447
00:26:09,600 --> 00:26:12,600
["Serpiente" continues playing on stereo]
448
00:26:16,680 --> 00:26:17,730
Want some?
449
00:26:18,520 --> 00:26:19,920
Okay. Thanks.
450
00:26:22,280 --> 00:26:23,920
Put on some chill lights, okay?
451
00:26:24,000 --> 00:26:25,050
[RaĂșl] Mm.
452
00:26:26,920 --> 00:26:30,040
- [Chloe] It's good, yeah.
- Yeah. [chuckles]
453
00:26:31,200 --> 00:26:34,200
Listen, what's happening here?
454
00:26:34,280 --> 00:26:36,200
[sultry Spanish pop music continues]
455
00:26:36,201 --> 00:26:38,039
- You're uncomfortable?
- I'm a little pissed
456
00:26:38,040 --> 00:26:41,440
'cause I thought I came over
for a sleepover, to do girly things,
457
00:26:41,520 --> 00:26:43,960
and suddenly,
I feel like I'm on a porn set.
458
00:26:44,040 --> 00:26:45,560
[both laugh]
459
00:26:45,561 --> 00:26:49,119
[whispering] Did you not talk
to her first?
460
00:26:49,120 --> 00:26:51,160
Uh, talk about what?
461
00:26:53,720 --> 00:26:57,640
Oh, right. I see what's going on here.
Uh, I'm not into this at all.
462
00:26:57,720 --> 00:26:58,880
I'm leaving. Ciao.
463
00:26:58,960 --> 00:27:02,640
Chloe, Chloe... wait. Please, don't go.
I... I thought you'd be into it.
464
00:27:02,720 --> 00:27:05,400
Into what? Getting fucked without consent?
465
00:27:06,000 --> 00:27:08,530
That's the bravery and empowerment
you saw in me?
466
00:27:08,560 --> 00:27:09,840
Fuck. I'm sorry.
467
00:27:09,841 --> 00:27:13,239
This is what you all expect from me.
That's why you came to me, isn't it?
468
00:27:13,240 --> 00:27:15,160
Great. So is this what you want?
469
00:27:16,280 --> 00:27:18,030
- Bring it on.
- [top drops on floor]
470
00:27:18,031 --> 00:27:19,839
Let's play.
471
00:27:19,840 --> 00:27:22,760
âȘ I see you crawl on the floor âȘ
472
00:27:22,840 --> 00:27:24,480
[kisses]
473
00:27:24,560 --> 00:27:27,800
âȘ Girl, I could never keep my attention... âȘ
474
00:27:27,880 --> 00:27:30,160
This is what you wanted, right?
Then join in.
475
00:27:30,240 --> 00:27:32,320
[RaĂșl] Yeah, Sara. Come here. [kisses]
476
00:27:33,640 --> 00:27:35,040
[both kissing and panting]
477
00:27:39,200 --> 00:27:41,970
- [RaĂșl] Should I take this off?
- [cell phone chimes]
478
00:27:44,120 --> 00:27:47,080
["Serpiente" continues in Spanish]
479
00:27:50,440 --> 00:27:51,960
The fuck are you doing, girl?
480
00:27:51,961 --> 00:27:53,679
- Nothing.
- [Chloe] It's not nothing.
481
00:27:53,680 --> 00:27:55,240
I mean, you're recording me.
482
00:27:55,320 --> 00:27:56,640
Without my permission.
483
00:27:58,200 --> 00:27:59,250
[cell phone chimes]
484
00:28:01,680 --> 00:28:03,160
I have to use the bathroom.
485
00:28:08,120 --> 00:28:09,480
[door slams]
486
00:28:11,200 --> 00:28:12,320
[exhales shakily]
487
00:28:14,160 --> 00:28:15,240
[sniffles]
488
00:28:15,521 --> 00:28:18,119
[footsteps approaching]
489
00:28:18,120 --> 00:28:19,320
[knocking on door]
490
00:28:20,320 --> 00:28:22,320
[Sara] Chloe, can you please let me in?
491
00:28:25,480 --> 00:28:26,680
[Chloe exhales]
492
00:28:30,640 --> 00:28:33,160
Let's just stop. I'm so sorry.
493
00:28:35,440 --> 00:28:36,840
Was it worth it to you?
494
00:28:36,841 --> 00:28:38,719
What?
495
00:28:38,720 --> 00:28:40,000
Pretending to be friends
496
00:28:40,080 --> 00:28:43,450
when you just wanted me
to be your boyfriend's little toy? [sighs]
497
00:28:46,120 --> 00:28:47,760
Do you want us to be friends?
498
00:28:48,480 --> 00:28:49,680
I did, yeah.
499
00:28:51,120 --> 00:28:53,080
I thought you meant it. Crazy, I know.
500
00:28:54,960 --> 00:28:57,000
[sighs] Okay, then.
501
00:28:57,960 --> 00:28:59,010
[exhales]
502
00:29:00,360 --> 00:29:03,010
Please let me explain
why I brought you here tonight.
503
00:29:04,280 --> 00:29:05,760
["Serpiente" ends]
504
00:29:05,761 --> 00:29:08,319
- [IvĂĄn] "Don't open my treasure chest."
- [Carmen chuckles]
505
00:29:08,320 --> 00:29:11,760
That's what he always said to me. Always.
506
00:29:11,761 --> 00:29:13,839
Well, the biggest secret
we keep from our children
507
00:29:13,840 --> 00:29:16,680
is that we are by no means role models.
508
00:29:19,800 --> 00:29:20,850
[sighs]
509
00:29:20,851 --> 00:29:23,279
- Let's see what's in here.
- Come on. Take things out.
510
00:29:23,280 --> 00:29:25,360
- Look. Some snapshots.
- Let's see.
511
00:29:25,440 --> 00:29:26,560
[IvĂĄn laughs]
512
00:29:26,640 --> 00:29:27,720
Hand it over.
513
00:29:27,800 --> 00:29:28,920
Look how cute.
514
00:29:30,080 --> 00:29:31,840
[Carmen, softly] Oh my God.
515
00:29:33,600 --> 00:29:35,160
Look at this one. In Brazil.
516
00:29:37,880 --> 00:29:39,360
So beautiful.
517
00:29:40,000 --> 00:29:41,880
[sighs] I went to Brazil.
518
00:29:44,240 --> 00:29:45,400
What's the matter?
519
00:29:45,480 --> 00:29:48,080
What? What is that?
What do you have there?
520
00:29:49,520 --> 00:29:51,400
[softly] That's a surprise.
521
00:29:51,920 --> 00:29:54,080
- [gentle music playing]
- Wow.
522
00:29:54,160 --> 00:29:55,760
What were you? A fan?
523
00:29:55,840 --> 00:30:00,800
Yeah. A fan with a bit of cheek
and a whole lot of luck.
524
00:30:01,400 --> 00:30:02,800
Were you together?
525
00:30:05,960 --> 00:30:07,010
That's right.
526
00:30:08,600 --> 00:30:10,680
I fell madly in love with your father.
527
00:30:10,760 --> 00:30:14,160
And I never commit to anyone.
I'm a free spirit, and yet...
528
00:30:14,240 --> 00:30:15,290
[sighs]
529
00:30:16,520 --> 00:30:18,680
To be honest, I was out of my mind.
530
00:30:19,200 --> 00:30:20,760
He did that to me, to be fair.
531
00:30:20,840 --> 00:30:23,640
He drove me out of my mind,
worse than I already was.
532
00:30:24,720 --> 00:30:26,760
But I was the only one who lost it.
533
00:30:27,280 --> 00:30:30,080
I suppose he just wanted
to silence the rumors.
534
00:30:31,040 --> 00:30:33,390
When I saw the press conference,
I understood.
535
00:30:33,440 --> 00:30:35,640
And you know what? I felt at peace.
536
00:30:36,440 --> 00:30:37,600
It was all good.
537
00:30:39,360 --> 00:30:40,920
And this was how long ago?
538
00:30:42,280 --> 00:30:44,240
I don't know. Some 18 years ago.
539
00:30:44,920 --> 00:30:46,080
Oh my God.
540
00:30:46,960 --> 00:30:48,010
And Chloe?
541
00:30:48,600 --> 00:30:51,360
Chloe? What about Chloe?
542
00:30:54,160 --> 00:30:57,240
No, no, no, no, no. Forget it. No.
543
00:30:57,760 --> 00:31:00,480
Chloe has nothing to do with this affair.
544
00:31:00,560 --> 00:31:02,880
No, no. Relax. [chuckles]
545
00:31:03,920 --> 00:31:04,970
What?
546
00:31:06,360 --> 00:31:08,040
Let it out. What are you thinking?
547
00:31:08,120 --> 00:31:10,410
- What's inside that head of yours?
- Nothing.
548
00:31:10,920 --> 00:31:13,600
It's just my own bullshit.
Don't worry about it.
549
00:31:14,800 --> 00:31:17,440
Do you want to share that bullshit?
Talk it over?
550
00:31:18,520 --> 00:31:19,880
Remember my ex?
551
00:31:20,520 --> 00:31:23,280
From the voice mail.
Who they say ran me over?
552
00:31:23,760 --> 00:31:24,840
What's that?
553
00:31:24,920 --> 00:31:27,200
[IvĂĄn] This really helped me to fly.
554
00:31:27,280 --> 00:31:29,320
When I didn't wanna confront him.
555
00:31:29,920 --> 00:31:33,760
[chuckles] And now you need to fly far,
don't you?
556
00:31:34,440 --> 00:31:36,400
The farther, the better.
557
00:31:37,560 --> 00:31:38,610
[IvĂĄn chuckles]
558
00:31:42,480 --> 00:31:43,840
[inhales]
559
00:31:44,920 --> 00:31:45,970
[sighs]
560
00:31:46,560 --> 00:31:47,800
All right, then.
561
00:31:49,440 --> 00:31:50,520
I'll fly with you.
562
00:31:52,840 --> 00:31:55,320
[snorts]
563
00:31:57,880 --> 00:31:58,930
Ooh.
564
00:31:59,760 --> 00:32:01,240
[IvĂĄn laughs]
565
00:32:01,320 --> 00:32:05,600
["Baby" by Caetano Veloso playing
on acoustic guitar]
566
00:32:18,840 --> 00:32:21,600
[singing in Portuguese]
567
00:32:38,320 --> 00:32:40,800
[Cruz and IvĂĄn's voices blend]
568
00:32:41,920 --> 00:32:44,200
[Cruz continues singing alone]
569
00:32:47,640 --> 00:32:49,480
[in English] âȘ Baby âȘ
570
00:32:50,720 --> 00:32:52,520
âȘ Baby âȘ
571
00:32:54,840 --> 00:32:57,160
[Cruz continues singing in Portuguese]
572
00:32:59,320 --> 00:33:01,080
[in English] âȘ Baby âȘ
573
00:33:02,440 --> 00:33:04,440
âȘ Baby âȘ
574
00:33:06,920 --> 00:33:09,080
[Cruz continues singing in Portuguese]
575
00:33:28,880 --> 00:33:30,500
[Carmen moans softly, echoing]
576
00:33:33,200 --> 00:33:34,840
[Cruz continues singing]
577
00:33:35,951 --> 00:33:37,959
[Carmen exhales]
578
00:33:37,960 --> 00:33:43,240
[Cruz, in English] âȘ Baby âȘ
579
00:33:43,880 --> 00:33:44,960
âȘ Baby âȘ
580
00:33:45,040 --> 00:33:47,960
[moans, sighs]
581
00:33:48,960 --> 00:33:51,120
[Cruz continues singing in Portuguese]
582
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
[in English] âȘ Baby âȘ
583
00:33:56,480 --> 00:33:57,920
âȘ Baby... âȘ
584
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
[music grows unsettling]
585
00:34:01,760 --> 00:34:03,880
[unsettling music swells]
586
00:34:03,881 --> 00:34:05,759
- [Carmen gasps]
- [IvĂĄn] Are you okay?
587
00:34:05,760 --> 00:34:08,520
[echoing] Hey, Carmen.
588
00:34:09,400 --> 00:34:10,720
Are you okay?
589
00:34:12,200 --> 00:34:13,840
[Carmen panting, echoing]
590
00:34:13,920 --> 00:34:15,880
Are you okay? Carmen.
591
00:34:17,120 --> 00:34:18,440
Are you okay?
592
00:34:18,520 --> 00:34:19,570
Hey.
593
00:34:20,760 --> 00:34:24,880
[echoing] Carmen, what's up?
Hey, what happened?
594
00:34:25,560 --> 00:34:26,610
[sighs]
595
00:34:30,440 --> 00:34:32,440
[unsettling music continues]
596
00:34:37,000 --> 00:34:38,440
[sighs]
597
00:34:44,680 --> 00:34:46,760
[Carmen crying softly]
598
00:35:01,120 --> 00:35:02,840
[sobbing]
599
00:35:20,240 --> 00:35:22,360
[music fades]
600
00:35:22,440 --> 00:35:24,360
That's why I need him to leave me.
601
00:35:25,280 --> 00:35:29,120
'Cause I'm afraid of what he might do
to me if I'm the one who abandons him.
602
00:35:31,040 --> 00:35:33,680
[sighs] Well, shit. I'm sorry, kid.
603
00:35:34,920 --> 00:35:39,040
[clicks tongue] I'm sorry, but, um,
what do I have to do with any of this?
604
00:35:39,640 --> 00:35:44,880
[sighs] RaĂșl's really obsessed
with his social media, his reputation.
605
00:35:44,881 --> 00:35:47,999
And he proposed to me
in front of a bunch of people
606
00:35:48,000 --> 00:35:50,920
who expect us to be
the stars of a romantic comedy.
607
00:35:51,560 --> 00:35:56,040
These people are die-hard
and would never forgive an infidelity.
608
00:35:57,320 --> 00:35:59,000
That's why you were recording me?
609
00:35:59,960 --> 00:36:03,760
[scoffs] Because, after all,
since my image is what it is,
610
00:36:03,761 --> 00:36:05,959
well, you get to walk away
with clean hands.
611
00:36:05,960 --> 00:36:08,479
And if RaĂșl is a monster,
I'll pay the consequences.
612
00:36:08,480 --> 00:36:10,040
Was that your plan?
613
00:36:11,680 --> 00:36:13,480
I'm so sorry. Truly.
614
00:36:15,120 --> 00:36:18,320
I tried to use you,
and I sacrificed your safety for mine.
615
00:36:18,400 --> 00:36:20,960
[clicks tongue] You did. Yeah.
616
00:36:21,960 --> 00:36:25,150
"A little sisterhood
against the hate I get and don't deserve."
617
00:36:27,440 --> 00:36:31,440
What I'm saying is this could've been
a kind of sisterhood or friend pact.
618
00:36:31,520 --> 00:36:33,000
Not a trap to spring.
619
00:36:33,520 --> 00:36:34,880
Yeah, I know.
620
00:36:35,720 --> 00:36:37,480
[both sigh]
621
00:36:37,560 --> 00:36:39,000
You should get outta here.
622
00:36:39,080 --> 00:36:43,320
And I'll deal with RaĂșl
and just make something up.
623
00:36:44,040 --> 00:36:45,240
But do me a favor.
624
00:36:45,960 --> 00:36:47,160
Please don't hate me.
625
00:36:47,240 --> 00:36:49,880
No. Let's go back out there.
626
00:36:49,881 --> 00:36:52,919
'Cause I didn't come here
to give hugs, y'know?
627
00:36:52,920 --> 00:36:56,040
I'm here tonight for a reason.
And I wanna help.
628
00:36:56,880 --> 00:37:00,240
But you have to help me defend myself
if he goes apeshit.
629
00:37:00,840 --> 00:37:05,440
[inhales sharply] I swear...
I won't let him hurt you like he hurts me.
630
00:37:06,360 --> 00:37:07,410
Okay.
631
00:37:07,920 --> 00:37:09,200
[Sara sighs]
632
00:37:09,280 --> 00:37:10,520
Thank you.
633
00:37:12,320 --> 00:37:13,640
[quietly] Fucking hell.
634
00:37:13,720 --> 00:37:16,000
["I'm So Bad" by Chlobocop playing]
635
00:37:16,080 --> 00:37:17,320
It's okay.
636
00:37:20,800 --> 00:37:21,880
Come with me.
637
00:37:24,160 --> 00:37:25,210
Come.
638
00:37:36,920 --> 00:37:38,920
[hypnotic R&B continues]
639
00:37:40,960 --> 00:37:42,960
[both panting]
640
00:37:48,240 --> 00:37:49,640
Shh, shh, shh.
641
00:37:50,680 --> 00:37:52,040
I'm in control.
642
00:37:52,680 --> 00:37:53,730
[softly] Okay?
643
00:38:02,400 --> 00:38:04,040
["I'm So Bad" continues]
644
00:38:29,520 --> 00:38:31,480
["I'm So Bad" ends]
645
00:38:31,560 --> 00:38:33,850
- [breeze blowing]
- [sirens wailing below]
646
00:38:35,991 --> 00:38:41,199
DĂDAC: I COULDN'T TALK TO THEM LAST NIGHT.
WILL TRY TODAY...
647
00:38:41,200 --> 00:38:43,040
[door opens]
648
00:38:43,120 --> 00:38:45,000
Good morning. Everything okay?
649
00:38:45,001 --> 00:38:48,119
- Everything's great.
- I'm off to school. The driver's waiting.
650
00:38:48,120 --> 00:38:51,000
- I got you today. I told him.
- You do?
651
00:38:51,080 --> 00:38:54,760
You and I are going out for brunch
at the best spot in Madrid.
652
00:38:55,560 --> 00:38:56,760
Look at you.
653
00:38:57,440 --> 00:38:59,480
- You like?
- Very much.
654
00:39:01,480 --> 00:39:02,560
This way.
655
00:39:04,760 --> 00:39:06,640
[Jessica] One. Two.
656
00:39:08,120 --> 00:39:09,600
One. Two.
657
00:39:09,680 --> 00:39:11,320
SPORTS AREA
658
00:39:11,400 --> 00:39:12,920
[Jessica] One. Two.
659
00:39:13,000 --> 00:39:15,520
- [somber music playing]
- [Jessica] Keep going.
660
00:39:17,640 --> 00:39:18,800
Yeah, Sara?
661
00:39:20,040 --> 00:39:21,160
Can I come back?
662
00:39:22,880 --> 00:39:24,080
Of course you can.
663
00:39:29,600 --> 00:39:31,400
One. Two.
664
00:39:32,800 --> 00:39:34,400
One. Two.
665
00:39:35,400 --> 00:39:37,200
One. Two.
666
00:39:38,160 --> 00:39:40,120
One. Two.
667
00:39:41,280 --> 00:39:42,600
One. Two.
668
00:39:43,880 --> 00:39:46,800
You're putting in a huge effort,
aren't you?
669
00:39:46,880 --> 00:39:51,000
I mean, look. Come on.
Is this not the best place in Madrid?
670
00:39:51,080 --> 00:39:53,840
- Yeah. It is, honestly.
- Well...
671
00:39:54,520 --> 00:39:58,880
Hey. Are you gonna stop sweet-talking me?
Tell me what's going on with RocĂo's mom.
672
00:39:58,960 --> 00:40:00,010
Yep.
673
00:40:01,840 --> 00:40:02,890
What is that?
674
00:40:03,320 --> 00:40:08,440
[sighs] These are the documents that'd
turn you into the owner of this place.
675
00:40:08,520 --> 00:40:09,760
Free and clear.
676
00:40:09,840 --> 00:40:11,280
[tense music playing]
677
00:40:11,281 --> 00:40:12,279
What?
678
00:40:12,280 --> 00:40:13,330
Yeah.
679
00:40:14,120 --> 00:40:15,170
Really?
680
00:40:15,920 --> 00:40:17,600
- No.
- No, no, no, no, no.
681
00:40:17,680 --> 00:40:19,400
Don't read it right now. Easy.
682
00:40:19,480 --> 00:40:20,880
Take it to school.
683
00:40:20,960 --> 00:40:23,720
Take your time
and really decide if you want to.
684
00:40:24,240 --> 00:40:26,440
Why's all this coming out of nowhere?
685
00:40:26,441 --> 00:40:28,359
Honey, I'm gonna be very honest.
686
00:40:28,360 --> 00:40:31,720
It's the only way
we can reopen Isadora House.
687
00:40:31,800 --> 00:40:34,280
Ah. Okay, so my name will be there.
688
00:40:34,281 --> 00:40:36,439
But in reality,
it'll have changed nothing.
689
00:40:36,440 --> 00:40:39,400
No. You are going to be
the owner of Isadora House.
690
00:40:39,401 --> 00:40:41,959
Because your mother and I
think you're finally old enough
691
00:40:41,960 --> 00:40:44,040
to participate in the family business.
692
00:40:44,120 --> 00:40:46,080
- Hmm?
- What's the catch, though?
693
00:40:46,081 --> 00:40:47,639
- No catch, sweetheart.
- Come on.
694
00:40:47,640 --> 00:40:52,240
No. But if this right here, all we have,
is gonna end up belonging to you,
695
00:40:52,320 --> 00:40:54,880
we can't keep sidelining you.
696
00:40:56,360 --> 00:41:00,280
You know, I always wanted
to have you at my side
697
00:41:00,360 --> 00:41:02,560
and to have you learn about what we do.
698
00:41:03,720 --> 00:41:04,770
Mom too?
699
00:41:06,040 --> 00:41:10,440
- No.
- No, your mother... also wants you there.
700
00:41:10,520 --> 00:41:14,960
Hmm? She might make mistakes, yes.
But she always acts in your best interest.
701
00:41:15,040 --> 00:41:17,450
- Don't be at war with your mother.
- No, Dad. Don't.
702
00:41:17,451 --> 00:41:19,199
It's kinda hard not to fight with someone
703
00:41:19,200 --> 00:41:21,119
who won't give you the truth
or their trust.
704
00:41:21,120 --> 00:41:23,560
Prove to her
that you deserve to be our heir.
705
00:41:23,640 --> 00:41:25,480
That you can make good decisions.
706
00:41:25,560 --> 00:41:27,920
Difficult ones.
'Cause that's part of the gig.
707
00:41:28,000 --> 00:41:30,800
As well as making sacrifices,
which I know you'll make.
708
00:41:30,801 --> 00:41:31,799
Well, yeah.
709
00:41:31,800 --> 00:41:34,760
For the family. For the business too.
710
00:41:35,280 --> 00:41:36,720
- Hmm?
- [Isa] Mm-hmm.
711
00:41:37,720 --> 00:41:41,160
Baby, I know you'll make me
the proudest papa in the world.
712
00:41:43,800 --> 00:41:45,280
I mean, not "baby."
713
00:41:46,000 --> 00:41:48,360
- 'Cause you're a woman now.
- [laughs]
714
00:41:48,361 --> 00:41:50,679
Capable of making
very important decisions.
715
00:41:50,680 --> 00:41:51,880
And all without me.
716
00:41:52,600 --> 00:41:53,650
Hmm?
717
00:41:54,720 --> 00:41:56,080
Okay, so read it.
718
00:41:58,200 --> 00:42:01,480
And tell me if you're interested. Hmm?
719
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
[indistinct chatter]
720
00:42:07,480 --> 00:42:09,280
[tense music fades]
721
00:42:16,560 --> 00:42:18,040
Good morning.
722
00:42:20,880 --> 00:42:22,560
You don't read my messages now?
723
00:42:23,080 --> 00:42:24,130
How are you?
724
00:42:25,080 --> 00:42:26,320
What's the matter?
725
00:42:26,321 --> 00:42:29,159
Have you talked to your parents?
726
00:42:29,160 --> 00:42:32,530
- [tense music playing]
- [inhales sharply] Isadora House is mine.
727
00:42:33,360 --> 00:42:35,840
For real? But that's great, Isadora.
728
00:42:35,920 --> 00:42:38,400
So you'll be the one negotiating
with my family.
729
00:42:38,480 --> 00:42:41,160
I could, yeah. But I won't do it.
730
00:42:41,240 --> 00:42:43,840
[papers rustling on headphones]
731
00:42:44,720 --> 00:42:45,770
What?
732
00:42:45,800 --> 00:42:47,970
I don't want to negotiate
with your family.
733
00:42:49,000 --> 00:42:50,360
So what are we?
734
00:42:50,440 --> 00:42:51,640
Nothing.
735
00:42:52,800 --> 00:42:54,000
We're nothing.
736
00:42:55,480 --> 00:42:56,760
Isadora.
737
00:42:56,840 --> 00:42:58,760
[dramatic music playing]
738
00:43:11,720 --> 00:43:13,480
EXTEND SEARCH RADIUS
739
00:43:15,800 --> 00:43:17,280
[headphones clatter]
740
00:43:26,760 --> 00:43:28,520
ARTINIAN GOLDSTEIN FAMILY
741
00:43:28,600 --> 00:43:30,640
[dramatic music intensifies]
742
00:43:30,641 --> 00:43:36,729
- [dramatic music fades]
- [somber instrumental music playing]
743
00:43:36,730 --> 00:43:41,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53326