All language subtitles for Delete History Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,220 --> 00:02:08,894 Porca vacca, � morta Kim Kardashian. 2 00:02:08,940 --> 00:02:10,977 � una "fake". 3 00:02:11,020 --> 00:02:13,376 Sicura che non resti per cena? 4 00:02:13,420 --> 00:02:17,380 - No, non posso, a casa mi stanno aspettando. - Ok. 5 00:02:18,500 --> 00:02:20,935 E tuo figlio come sta? 6 00:02:20,980 --> 00:02:23,734 � pi�... � pi� alto. 7 00:02:26,140 --> 00:02:28,655 Adesso quanti anni ha? 8 00:02:29,340 --> 00:02:31,616 Uhm... 9 00:02:31,660 --> 00:02:34,259 Ne compie 15 oggi, � il suo compleanno. 10 00:02:34,260 --> 00:02:37,014 Di gi�? Ha due anni pi� di te, Cathya. 11 00:02:38,060 --> 00:02:40,052 A scuola se la cava? 12 00:02:40,100 --> 00:02:42,740 Alla grande, non mi lamento. 13 00:02:42,780 --> 00:02:46,660 - Allora gli devi fare un super regalo. - � chiaro. 14 00:02:46,700 --> 00:02:51,940 Non bado a spese per lui, anche se rompe qualsiasi cosa in meno di un giorno. 15 00:02:54,020 --> 00:02:58,697 - Perch� hai messo i mobili fuori? - Perch� aspetto ospiti. 16 00:02:59,540 --> 00:03:01,930 Come ti sembra la birra? 17 00:03:01,980 --> 00:03:04,211 - � buona. - � buona? 18 00:03:04,260 --> 00:03:06,411 L'ho fatta io. 19 00:03:07,340 --> 00:03:10,492 - Ho comprato il kit e "voil�". - Ah, s�? - S�. 20 00:03:10,540 --> 00:03:15,012 Ho fatto anche le tartine: ho comprato la macchina per il pane 21 00:03:15,060 --> 00:03:19,054 e la macchina per fare il tarama. 22 00:03:19,100 --> 00:03:21,979 Non sar� pi� complice del sistema. 23 00:03:22,020 --> 00:03:25,457 - Hai ragione. - Altra birra? - Sto bene cos�. 24 00:03:29,900 --> 00:03:33,576 - I tuoi ospiti? - Subaffitto il salone. 25 00:03:33,620 --> 00:03:38,059 Ecco perch� ho spostato i mobili. Tanto il meteo dice che il tempo regge. 26 00:03:38,060 --> 00:03:41,736 - Christine, io devo andare. - Cos� presto? 27 00:03:42,820 --> 00:03:46,336 - � il compleanno di mio figlio. - Auguri. 28 00:03:46,380 --> 00:03:49,619 - Quindici anni... - "Salam-Aleikum." - "Aleikum-salam." 29 00:03:49,620 --> 00:03:52,135 - Viaggiato bene? - Splendidamente. 30 00:03:52,180 --> 00:03:56,339 Dunque, � la prima stanza sulla sinistra, sbagliare � impossibile. 31 00:03:56,340 --> 00:03:59,253 - Buongiorno. - Buongiorno, signora. 32 00:03:59,300 --> 00:04:02,976 - Prego, prego. A casa tutto bene? - Benone, grazie. 33 00:04:03,020 --> 00:04:05,137 - E la salute? - Anche quella. 34 00:04:05,180 --> 00:04:07,649 Mettetevi comodi. 35 00:04:16,020 --> 00:04:20,299 La cartuccia di una stampante nel sacco dell'umido. 36 00:04:20,340 --> 00:04:22,730 Porci incivili. 37 00:04:27,140 --> 00:04:29,655 Senza prosciutto sarei perso. 38 00:04:29,700 --> 00:04:33,819 Fatto, ecco qua. Devi mangiare le verdure. 39 00:04:33,860 --> 00:04:36,539 Da piccola, andavi pazza per le zucchine. 40 00:04:36,540 --> 00:04:41,410 Te le facevo impanate e fritte, ricordi? Le divoravi. 41 00:04:41,460 --> 00:04:43,895 Cosa gradisci per dessert? 42 00:04:43,940 --> 00:04:47,259 Amore, per� mangia in fretta, dobbiamo finire i compiti. 43 00:04:47,260 --> 00:04:50,379 Ah, domattina a colazione uova al burro fuso. 44 00:04:50,380 --> 00:04:53,737 Ah... Il burro... 45 00:04:54,660 --> 00:04:57,016 L'ho comprato, il burro? 46 00:04:57,700 --> 00:05:00,693 Ho dimenticato di comprare il burro? 47 00:05:02,340 --> 00:05:04,411 Me l'ero anche scritto. 48 00:05:04,860 --> 00:05:09,412 SMS, chiamate e Internet illimitati. Non sto chiedendo la luna. 49 00:05:09,460 --> 00:05:12,619 Oggi per 20 euro ti danno di tutto e ti regalano un tostapane. 50 00:05:12,620 --> 00:05:15,772 Io ne pago 70 e non c'� tutto? 51 00:05:15,820 --> 00:05:18,858 Ma quali bidoni? Le dico che con 20 euro... 52 00:05:18,900 --> 00:05:22,450 Pronto? Merda... 53 00:05:23,140 --> 00:05:26,736 Merda. Settanta euro e cade pure la linea. 54 00:05:28,340 --> 00:05:30,297 Cazzo. 55 00:05:32,100 --> 00:05:33,739 Va be'... 56 00:05:33,780 --> 00:05:36,534 Eccomi, amore! 57 00:05:38,020 --> 00:05:40,137 Com'� andata la tua giornata? 58 00:05:41,660 --> 00:05:44,175 La mia � stata grandiosa! 59 00:05:44,980 --> 00:05:47,779 Come tutte le altre, del resto. 60 00:05:49,260 --> 00:05:51,729 Ho fatto un po' di spesa e... 61 00:05:53,140 --> 00:05:55,814 due o tre lavatrici, 62 00:05:55,860 --> 00:05:58,694 ho aspettato la centrifuga, 63 00:05:58,740 --> 00:06:01,130 ho lavato i piatti. 64 00:06:01,180 --> 00:06:03,570 Sono appagata. 65 00:06:07,220 --> 00:06:09,291 Sei tu, Sylvain? 66 00:06:09,340 --> 00:06:12,731 Ciao, gioia di mamma. Aspetta. 67 00:06:12,780 --> 00:06:15,340 Chiudi gli occhi. Non barare. 68 00:06:23,860 --> 00:06:26,091 Puoi aprirli, ora. 69 00:06:27,220 --> 00:06:31,772 Soffia. 70 00:06:45,820 --> 00:06:48,380 Felice compleanno! 71 00:07:04,420 --> 00:07:06,889 "Seleziona i semafori rossi." 72 00:07:06,940 --> 00:07:11,492 E che ci vuole? Lo pu� fare anche un deficiente. Fatto. Fatto. 73 00:07:11,540 --> 00:07:15,295 Andiamo avanti, su. Ancora i semafori? 74 00:07:15,340 --> 00:07:20,540 Ma non mi dire. Semaforo rosso, rosso, rosso... Ecco qua. 75 00:07:20,580 --> 00:07:24,739 Soddisfatto? "Seleziona gli ingressi dei negozi." Ma che palle! 76 00:07:24,740 --> 00:07:26,697 Accetto. 77 00:07:26,740 --> 00:07:29,414 LA TUA PRIVACY � LA NOSTRA PRIORITA' 78 00:07:29,460 --> 00:07:33,579 Un momento, ma come sarebbe, se ho gi� accettato? Accetto. 79 00:07:33,620 --> 00:07:35,299 RISPETTIAMO LA VOSTRA VITA PRIVATA 80 00:07:35,300 --> 00:07:38,610 Sai che mi frega, non ce l'ho una vita privata. 81 00:07:40,420 --> 00:07:42,457 Chi �? 82 00:07:43,660 --> 00:07:45,538 Pronto, s�? 83 00:07:45,580 --> 00:07:47,333 Chi parla? 84 00:07:48,940 --> 00:07:51,694 Come ha avuto il mio numero? 85 00:07:54,620 --> 00:07:57,454 E cos'altro sa su di me? 86 00:07:57,500 --> 00:08:01,289 Esatto. 87 00:08:03,780 --> 00:08:07,171 S�, io colleziono palle di vetro con la neve. 88 00:08:07,220 --> 00:08:10,019 Questa cosa �... pazzesca. 89 00:08:10,060 --> 00:08:13,371 � vero, ho tutti i vinili di C�line Dion. 90 00:08:13,420 --> 00:08:15,779 Tranne "C�line Dion canta il Natale", s�. 91 00:08:15,780 --> 00:08:18,136 Quello non ce l'ho, no. 92 00:08:18,180 --> 00:08:20,820 C'entrano i servizi segreti? 93 00:08:20,860 --> 00:08:22,658 No, perch�... 94 00:08:22,700 --> 00:08:24,851 pur di vendere 95 00:08:24,900 --> 00:08:27,051 tirate in ballo chiunque. 96 00:08:27,100 --> 00:08:28,773 Eh? 97 00:08:28,820 --> 00:08:33,459 Certo, all'inizio dite cos�, poi arriva "la proposta che non si pu� rifiutare". 98 00:08:33,460 --> 00:08:36,612 � un classico. Ah, lei no? 99 00:08:36,660 --> 00:08:39,220 Ah... 100 00:08:39,260 --> 00:08:43,379 Comunque, sa che ha una bella voce? 101 00:08:45,180 --> 00:08:48,600 Sta chiamando da un'isola? Ha un accento strano. 102 00:08:49,940 --> 00:08:54,459 Ecco qua, ci siamo, ha un'offerta per me. Lo vede che avevo ragione? 103 00:08:54,460 --> 00:08:56,770 - Pap�. - Senta... - Pap�? 104 00:08:56,820 --> 00:09:02,640 Le spiace chiamarmi tra una mezz'ora, ingegnere? E porga i miei omaggi alla signora. 105 00:09:04,700 --> 00:09:09,331 - Non riesco a dormire. - Il sonno arriva, tranquilla che arriva. 106 00:09:09,380 --> 00:09:14,859 Ti ho detto che ho ri-ri-riscritto a Facebook? L'ultima gliel'ho inviata tre giorni fa. 107 00:09:14,860 --> 00:09:18,219 - Tanto � tutto inutile. - No, � utilissimo, gli sto alle costole. 108 00:09:18,220 --> 00:09:20,819 Ho trovato il numero del loro quartier generale americano. 109 00:09:20,820 --> 00:09:23,459 Prossima mossa: mi vendo la macchina e ingaggio un avvocato. 110 00:09:23,460 --> 00:09:28,060 Pi� cazzuto di quel Saul Goodman della serie TV che ti piace tanto. 111 00:09:29,860 --> 00:09:32,091 Questa � l'apoteosi. 112 00:09:33,340 --> 00:09:37,016 Fai veramente delle foto esagerate, caro telefonino. 113 00:09:37,060 --> 00:09:39,450 Non si discute. 114 00:09:39,500 --> 00:09:43,494 Il piede lo lascio. D� un tocco di verismo. 115 00:09:43,540 --> 00:09:46,055 La perfezione... 116 00:09:46,660 --> 00:09:49,732 Pu� bastare. "Voil�"! 117 00:10:04,140 --> 00:10:06,052 Sito dell'usato, a me. 118 00:10:07,140 --> 00:10:09,830 Vendo tutto in meno di un nanosecondo. 119 00:10:14,620 --> 00:10:16,737 DIVANO 120 00:11:09,620 --> 00:11:12,738 Ma porca... 121 00:11:21,060 --> 00:11:23,177 Piccola, 122 00:11:23,220 --> 00:11:25,940 ecco il confettino di Morfeo. 123 00:11:27,180 --> 00:11:30,935 Presto tornerai a scuola, fidati di me. Ti fidi? 124 00:11:30,980 --> 00:11:35,020 - S�, pap�. - Il cyberbullismo � una mostruosit�. 125 00:11:35,060 --> 00:11:38,019 Ma ne usciremo insieme, parler� con la tua prof. 126 00:11:38,020 --> 00:11:42,779 La obbligher� a prendere dei provvedimenti e si risolver� tutto, vedrai. 127 00:11:42,780 --> 00:11:47,616 - E se non li prender� lei, li prender� io, eh? - D'accordo, pap�. 128 00:12:04,300 --> 00:12:07,213 Oh, merda, ho sbagliato stagione! 129 00:12:09,540 --> 00:12:13,011 Questo l'episodio 3 della 2, non il 2 della 3! 130 00:12:20,420 --> 00:12:23,458 La tassa di propriet�... 131 00:12:23,500 --> 00:12:26,538 Non mi dire che ho dimenticato di pagarla! 132 00:12:31,460 --> 00:12:34,214 Non hai comprato... 133 00:12:34,260 --> 00:12:37,810 neanche il caricabatterie! 134 00:12:41,140 --> 00:12:43,699 - Senti, scusa... - Che vuoi, Bertrand? 135 00:12:43,700 --> 00:12:46,459 Non riesco a prendere sonno, sto impazzendo, Marie. Posso entrare? 136 00:12:46,460 --> 00:12:50,899 - No, niente affatto, c'� Sylvain che dorme sul divano, non se ne parla. - Ok, non importa. 137 00:12:50,900 --> 00:12:53,619 - A proposito, mi sono informato per l'assicurazione... - Ah, s�? 138 00:12:53,620 --> 00:12:58,859 Mi sono iscritto a un sito che compara i prezzi, mi mandano spam e ho preso un virus. 139 00:12:58,860 --> 00:13:00,135 Mi dispiace. 140 00:13:00,180 --> 00:13:03,499 Ho scaricato un antivirus gratuito, ma l'ho pagato un botto, alla fine. 141 00:13:03,500 --> 00:13:05,969 Comunque, l'idea me la sono fatta. 142 00:13:06,020 --> 00:13:08,139 - La tua assicurazione sanitaria � troppo cara! - No credo! 143 00:13:08,140 --> 00:13:10,371 S�, Marie, ti hanno fregata. 144 00:13:10,420 --> 00:13:14,979 Salvo che non ti diano una suite con chef e massaggiatore se ti dovessi ricoverare. 145 00:13:14,980 --> 00:13:17,859 - Lo chef? Non se ne parla. - Ah, no? 146 00:13:17,900 --> 00:13:21,179 - Allora ti rimborsano le cure termali? - Non so nemmeno se avrei un letto. 147 00:13:21,180 --> 00:13:22,614 - No? - No. 148 00:13:22,660 --> 00:13:26,859 - Per le corone dentali quanto ti danno? - Al massimo 300 euro. - Stai scherzando? 149 00:13:26,860 --> 00:13:29,250 - Trecento euro? - Esatto. 150 00:13:29,300 --> 00:13:34,299 E non � tutto. Per gli apparecchi acustici, riconoscono solo il 75% del rimborso minimo. 151 00:13:34,300 --> 00:13:37,459 - Che cosa? Il 75%? Ma questi sono dei ladri. - S�, esatto. 152 00:13:37,460 --> 00:13:39,770 A me rimborsano il 250! 153 00:13:39,820 --> 00:13:42,899 - Tu ora capisci? - Intendi che mi hanno fregata? 154 00:13:42,900 --> 00:13:47,059 - Direi. - Domani chiamo l'assistenza clienti, mi sorbir� un'ora di musichetta d'attesa. 155 00:13:47,060 --> 00:13:49,899 - Almeno gli dici che non sei scema. - Adesso devo dormire, Bertrand. 156 00:13:49,900 --> 00:13:53,819 - Se non altro ti sono stato utile. - Mi dispiace, sono molto stanca. 157 00:13:53,820 --> 00:13:55,379 Assicuratori stronzi! 158 00:13:55,420 --> 00:13:59,339 Si approfittano delle sprovvedute come te per fare i loro porci interessi. 159 00:13:59,340 --> 00:14:04,539 - � proprio cos�. - Il 75% sugli apparecchi acustici � un furto bello e buono. Merda! 160 00:14:04,540 --> 00:14:07,419 - Perch� alla tua et� sei a rischio acufeni. - Eh... 161 00:14:07,420 --> 00:14:10,899 Quanto al resto, parliamoci chiaro, la menopausa � alle porte. 162 00:14:10,900 --> 00:14:13,620 Buonanotte, Bertrand. 163 00:14:14,860 --> 00:14:17,329 Allora, vediamo... 164 00:14:18,140 --> 00:14:20,939 Hitachi, non va bene. 165 00:14:21,820 --> 00:14:24,813 Motorola, no... 166 00:14:25,500 --> 00:14:28,174 Siemens, uff... 167 00:14:28,740 --> 00:14:31,016 Sexy Queen... 168 00:14:31,060 --> 00:14:34,550 Questo della bancarella non ha mai perso un colpo. 169 00:14:40,380 --> 00:14:42,770 E che cazzo! 170 00:15:10,380 --> 00:15:12,975 E va be', questo �. 171 00:15:19,140 --> 00:15:22,019 Il Margarita arriva subito. 172 00:15:23,340 --> 00:15:26,777 - Tutto ok, Isabelle? - Pi� o meno. 173 00:15:53,940 --> 00:15:56,774 Un whisky doppio, per cortesia. 174 00:15:56,820 --> 00:15:59,813 - � il terzo, Marie. - Scusa, sei mio padre? 175 00:16:13,460 --> 00:16:16,619 - Ghiaccio? - Per caso tu l'hai visto il video del gatto? 176 00:16:16,620 --> 00:16:19,738 - No. - Dai, il video del gatto che... 177 00:16:19,780 --> 00:16:22,019 Il gatto che entra in un panificio, 178 00:16:22,020 --> 00:16:26,150 la cassiera si mette a urlare e allora il gatto si fionda... 179 00:16:27,260 --> 00:16:30,179 Si fionda con un balzo pazzesco verso l'uscita, 180 00:16:30,180 --> 00:16:33,539 ma sbaglia mira e finisce nella cesta dei croissant! 181 00:16:33,540 --> 00:16:36,539 - S�, certo, ha fatto 700 milioni di view. - Eh?! 182 00:16:36,540 --> 00:16:39,499 700 milioni, lo hanno visto tutti. 183 00:16:39,540 --> 00:16:43,090 Sono io che l'ho postato. � fortissimo, vero? 184 00:16:43,140 --> 00:16:44,859 Brava. 185 00:16:46,780 --> 00:16:51,218 - Buonasera. - Sera. - Come va? - Bene. 186 00:16:51,260 --> 00:16:53,491 Che fai, mi offri da bere? 187 00:16:53,540 --> 00:16:57,450 - Perch� questa richiesta? - Ci sto provando, non si vede? 188 00:17:00,580 --> 00:17:02,731 Sei un tipo diretto. Thierry! 189 00:17:02,780 --> 00:17:05,454 Puoi dargli un... un... un cosa? 190 00:17:05,540 --> 00:17:07,975 - Uguale a lei. - S�, a me. 191 00:17:08,020 --> 00:17:10,660 - Per� lo beve lui. - E uno anche a me. 192 00:17:10,700 --> 00:17:12,851 - Sei folle. - Doppio. 193 00:18:01,420 --> 00:18:05,300 Questo � un esaltato. Si � fatto un arsenale. 194 00:18:12,340 --> 00:18:15,014 Sylvain, sono la mamma. 195 00:18:15,060 --> 00:18:17,052 Mamma... 196 00:18:17,100 --> 00:18:21,617 - Amore... - Come hai fatto a entrare? - Stai bene, eh? 197 00:18:22,620 --> 00:18:24,259 Ho ancora le chiavi. 198 00:18:24,300 --> 00:18:29,459 Ce le ho dal giorno in cui venimmo ad abitare qui prima di comprare l'appartamento pi� grande. 199 00:18:29,460 --> 00:18:31,975 Cucciolo, sei felice che io sia qui? 200 00:18:32,020 --> 00:18:35,934 - Puzzi di vino, mamma. - No, ti sbagli, semmai di birra. 201 00:18:35,980 --> 00:18:40,930 Cio�, ho bevuto una birra l'altro ieri e probabilmente si sente ancora. 202 00:18:41,740 --> 00:18:45,899 Mi sono intrufolata qui perch� � un giorno speciale, volevo dirti che ti amo. 203 00:18:45,900 --> 00:18:50,739 E devi sapere che non ce l'ho col tuo pap�, � il tuo pap� che mi vede come Satana. 204 00:18:50,740 --> 00:18:53,899 Quando rientrava alle sei del mattino alzavo un po' la voce, 205 00:18:53,900 --> 00:18:58,417 ma non avrei mai divorziato, perch� tu non vivessi un trauma. 206 00:18:58,460 --> 00:19:01,100 Lo so che non si deve dire, ma... 207 00:19:01,140 --> 00:19:03,291 restavo qui solo per te. 208 00:19:03,340 --> 00:19:04,535 L'ho detto. 209 00:19:04,580 --> 00:19:07,859 L'assistente sociale dice che in certi casi � meglio tacere, 210 00:19:07,860 --> 00:19:10,539 ma per me i figli devono conoscere la verit�. 211 00:19:10,540 --> 00:19:12,970 Ora non sei pi� un bambino, tesoro. 212 00:19:13,740 --> 00:19:17,779 Ah, a proposito, il tuo regalo di compleanno non ce l'ho fatta a comprarlo, 213 00:19:17,780 --> 00:19:20,680 perci� te lo scegli tu cos� non sbagliamo. 214 00:19:20,700 --> 00:19:23,852 - Grazie. - Adesso � meglio che vada. 215 00:19:23,900 --> 00:19:27,179 Tu domani hai la scuola e poi non voglio svegliare pap�. 216 00:19:27,180 --> 00:19:30,218 - Come se la passa? - Bene, anzi, benone. 217 00:19:30,260 --> 00:19:34,652 Sei un amore. Ritorna a dormirei. Ti adoro. 218 00:19:45,580 --> 00:19:46,900 Piccolo... 219 00:19:46,940 --> 00:19:51,219 Tu pensi mai che stiamo distruggendo il nostro pianeta, ne sei consapevole? 220 00:19:51,220 --> 00:19:54,259 Mi riferisco alle guerre, al riscaldamento globale, 221 00:19:54,260 --> 00:19:57,379 foreste in fiamme, anche certi animali si stanno estinguendo. 222 00:19:57,380 --> 00:20:02,059 Non ci sono pi� pesci, gli elefanti crepano per l'avorio, le api muoiono come mosche! 223 00:20:02,060 --> 00:20:05,576 � una cosa atroce. L'indifferenza � complicit�. 224 00:20:05,620 --> 00:20:10,299 Questo non significa che la vita non sia una cosa bella, perch� � meravigliosa. 225 00:20:10,300 --> 00:20:12,815 La vita � comunque bella. 226 00:20:12,860 --> 00:20:16,219 Perch� hai deciso di vivere con tuo padre e non con me? 227 00:20:16,220 --> 00:20:21,259 Perch� tu non hai soldi, mamma, non lavori. Non avresti potuto darmi certi benefit? 228 00:20:21,260 --> 00:20:26,255 Computer, TV, PlayStation, o anche solo quelle scarpe? 229 00:20:27,420 --> 00:20:31,733 - Che scarpe sono? - Air Magic 8 Ultra Pump Gold. Numerate. 230 00:20:31,780 --> 00:20:33,779 Con le stringhe placcate in oro. 231 00:20:33,780 --> 00:20:38,491 Costano 700 euro. Ho fatto una coda di sei ore per averle. 232 00:20:38,540 --> 00:20:40,133 Oh, capisco. 233 00:20:40,180 --> 00:20:42,012 Si � fatto tardi. 234 00:20:46,420 --> 00:20:49,270 Buonanotte, piccolo mio. Ti voglio bene. 235 00:20:57,900 --> 00:21:00,017 Che fame! 236 00:21:01,660 --> 00:21:05,939 Ah, vedi, un frigo americano, roba di lusso. 237 00:21:12,860 --> 00:21:14,214 Uhm... 238 00:21:14,260 --> 00:21:20,860 Anche se ne approfitto, non lo mando in rovina. "Senza nitriti, n� additivi, quattro euro e 35". 239 00:21:20,900 --> 00:21:22,778 "Digeribile." 240 00:21:22,820 --> 00:21:25,739 E vorrei anche vedere. "Scade il 4 agosto." 241 00:21:25,740 --> 00:21:30,212 � bio, un euro e rotti a fetta, che schiaffo alla miseria! 242 00:21:32,380 --> 00:21:34,770 S�, dottore. 243 00:21:36,220 --> 00:21:39,019 (Marie) S�, dottore, s�. 244 00:21:39,060 --> 00:21:41,177 (Marie) S�, dottore. 245 00:21:41,860 --> 00:21:45,619 No, forse non mi sono spiegata. La mia � una situazione drammatica. 246 00:21:45,620 --> 00:21:50,179 Dottore, io non ricevo gli alimenti e sono nella merda secca, mi passi il termine. 247 00:21:50,180 --> 00:21:52,219 Capisce che non sto lavorando? 248 00:21:52,220 --> 00:21:54,530 Non ho mai lavorato, in verit�. 249 00:21:54,580 --> 00:21:57,179 L'avrei anche fatto, un diploma ce l'ho, 250 00:21:57,180 --> 00:22:01,099 ma si decise di comune accordo che avrei badato a mio figlio. 251 00:22:01,100 --> 00:22:03,092 No. 252 00:22:03,140 --> 00:22:06,099 Sto cercando di vendere i mobili che ho in casa per pagare il mutuo, 253 00:22:06,100 --> 00:22:08,139 in parole povere sono, be'... 254 00:22:08,140 --> 00:22:11,338 Sono in un tunnel, mi spiego? 255 00:22:11,380 --> 00:22:14,657 S�. No, � un modo di dire, dottore. No. 256 00:22:14,700 --> 00:22:19,092 No, non la chiamo da un tunnel. S�, forte e chiaro. 257 00:22:19,780 --> 00:22:24,950 La sento forte e chiaro. Non sta urlando, � un modo di dire, come il tunnel! 258 00:22:26,260 --> 00:22:28,456 S�, capisco. 259 00:22:28,500 --> 00:22:32,574 Grazie. S�, ci risentiamo, la saluto. 260 00:22:35,740 --> 00:22:40,170 Ma cosa? "Questa consulenza psicologica ha un costo di 75 euro." 261 00:22:40,940 --> 00:22:43,110 Ma mi ha detto tre stronzate... 262 00:22:44,580 --> 00:22:47,049 Che altro c'�? 263 00:22:47,100 --> 00:22:48,853 Pronto? 264 00:22:51,780 --> 00:22:54,739 Ieri sera cosa? 265 00:22:55,980 --> 00:22:58,449 Io ero al Badaboum? 266 00:22:59,580 --> 00:23:01,856 Scusi, che cavolo � il Badaboum? 267 00:23:02,660 --> 00:23:04,856 Ah s�, la discoteca. 268 00:23:05,740 --> 00:23:07,572 No, no, sbaglia persona. 269 00:23:07,620 --> 00:23:12,539 No, ascolti, � impossibile che abbiamo fatto l'amore insieme. No, no, me lo ricorderei. 270 00:23:12,540 --> 00:23:15,859 Signore, non ho rapporti sessuali da almeno due anni, 271 00:23:15,860 --> 00:23:19,410 se fosse successo, ci avrei fatto caso, mi creda. 272 00:23:20,060 --> 00:23:21,813 No, no. 273 00:23:21,860 --> 00:23:24,499 Visto che insiste, le do un suggerimento: 274 00:23:24,500 --> 00:23:28,619 vada su YouPorn e soddisfi le sue fregole, quelli sono aperti a tutte le ore. 275 00:23:28,620 --> 00:23:31,940 E non osi pi� molestare una casalinga disperata. 276 00:23:31,980 --> 00:23:35,018 Si tolga dalle palle, ok? Buona giornata. 277 00:23:36,660 --> 00:23:39,414 Testa di cazzo. E chi �? 278 00:23:41,900 --> 00:23:45,450 - Buongiorno. - Alimazone. - Ah, la mia acqua! 279 00:23:45,500 --> 00:23:47,696 Si accomodi. 280 00:23:53,300 --> 00:23:58,136 Di solito non ordino molte cose su Alimazone, ma... 281 00:23:58,180 --> 00:24:01,810 l'acqua non posso proprio portarla, perch�... 282 00:24:01,860 --> 00:24:03,613 ho una... 283 00:24:03,660 --> 00:24:06,129 una piccola ernia discale, 284 00:24:06,180 --> 00:24:09,856 insomma, non devo sollevare pesi. 285 00:24:12,660 --> 00:24:16,415 - Tutto a posto? - Firmi qui. 286 00:24:16,460 --> 00:24:19,453 Tenga duro, che manca poco alla pensione. 287 00:24:19,500 --> 00:24:21,253 Ho 35 anni. 288 00:24:23,780 --> 00:24:29,019 - Le andrebbe un caff�? - Non posso. - Ma s� che pu�, due minuti, � gi� pronto. 289 00:24:29,020 --> 00:24:33,099 Immagino sia duro fare lavori come il suo ogni santo giorno. 290 00:24:33,100 --> 00:24:35,569 - Oh merda! - Che... 291 00:24:36,260 --> 00:24:38,859 - Ma che cosa... Che diavolo ha fatto? - Mi � esplosa. 292 00:24:38,860 --> 00:24:41,216 Oddio, no! No, no, no! 293 00:24:41,260 --> 00:24:44,659 - Non � cos� grave. - No, � gravissimo, � una tragedia! 294 00:24:44,660 --> 00:24:50,859 C'� solo qualche macchiolina, se vuole scrivo due righe dove spiego... che � tutta colpa mia. 295 00:24:50,860 --> 00:24:54,699 Questa � la prova che mi sono fermato da lei, che ho accettato un caff� da una cliente! 296 00:24:54,700 --> 00:24:58,739 - Si calmi, non � la prova di uno stupro. - Signore, oh mio Dio! 297 00:24:58,740 --> 00:25:00,732 Senta, mi spiace. 298 00:25:01,500 --> 00:25:05,419 - Sono desolata... - Perch� mi ha fatto questo? Perch� mi ha fatto questo? 299 00:25:05,420 --> 00:25:09,550 - Non l'ho fatto apposta, ora telefono e spiego tutto. - No! 300 00:25:10,300 --> 00:25:12,531 Sono addolorata... 301 00:25:12,580 --> 00:25:15,049 Non so cos'altro dire. 302 00:25:15,100 --> 00:25:18,013 Forza, lei ha solo 35 anni. 303 00:25:18,060 --> 00:25:23,340 E crede che sia facile trovare un lavoro? Mio Dio! 304 00:25:23,380 --> 00:25:26,459 I surgelati in borsa! Dimenticavo che ho i surgelati in borsa! 305 00:25:26,460 --> 00:25:30,219 - Sono desolata. - Merda. Come ho fatto a scordarmi i surgelati! 306 00:25:30,220 --> 00:25:33,975 - Mi dispiace tanto. - Cazzo, cazzo! 307 00:25:42,580 --> 00:25:45,220 Arrivo! 308 00:25:47,060 --> 00:25:51,939 Grazie mille, Christine. Se supero i 100.000 km con la mia auto non la compra pi� nessuno. 309 00:25:51,940 --> 00:25:54,939 La mia prossima mossa � venderla, Marie lo sa. 310 00:25:54,940 --> 00:25:57,699 La mia ne ha 200.000, in pi� � arancione. 311 00:25:57,700 --> 00:26:00,179 - Ah, s�? - Non la vender� mai. - � chiaro. 312 00:26:00,180 --> 00:26:03,019 Non mi ringraziare, bisogna essere solidali. 313 00:26:03,020 --> 00:26:05,979 Ehi, la nostra rotonda! 314 00:26:06,020 --> 00:26:09,899 - Proprio lei. - Quel giorno dovevo comprare l'asse del water. 315 00:26:09,900 --> 00:26:13,098 - Sono gi� passati due anni, � pazzesco! - Eh! 316 00:26:13,140 --> 00:26:17,059 Pensate che non � cambiato niente. Ci siamo conosciuti qui. 317 00:26:17,060 --> 00:26:19,980 Gi�, eravamo vicini di casa senza saperlo. 318 00:26:20,780 --> 00:26:24,459 - Credevamo davvero, nei Gilet Gialli. - Certo, e ci battevamo. 319 00:26:24,460 --> 00:26:27,339 Ce l'hai ancora? Scommetto... Ah, s�! 320 00:26:27,820 --> 00:26:31,416 - Mi hai beccata! - E allora! - E allora! 321 00:26:31,460 --> 00:26:35,500 Noi siamo qua, noi siamo qua! # 322 00:26:35,540 --> 00:26:39,090 Siamo qua, noi siamo qua, noi siamo qua, siamo qua! 323 00:26:39,460 --> 00:26:41,099 Chi parla? 324 00:26:41,140 --> 00:26:43,609 Ah, la vocina dall'isola! 325 00:26:43,660 --> 00:26:46,499 Be', potrebbe perlomeno dirmi il suo nome. 326 00:26:46,500 --> 00:26:50,335 Miranda, ma � magnifico! Sar� il nome vero? 327 00:26:51,180 --> 00:26:56,050 No, senza offesa, ma a volte voi venditori ci rifilate dei nomi falsi. 328 00:26:56,100 --> 00:26:58,569 E di preciso da dove chiama? 329 00:26:58,620 --> 00:27:01,374 Mauritius? Wow! 330 00:27:01,780 --> 00:27:04,693 La zona non � di nostra pertinenza. 331 00:27:04,740 --> 00:27:09,339 Ma come sarebbe? Io abito a tre chilometri da qui e la posta di Vitry � chiusa. 332 00:27:09,340 --> 00:27:12,219 Dove accidenti la ritiro, la raccomandata? 333 00:27:12,220 --> 00:27:14,576 Vede, le cose sono cambiate. 334 00:27:14,620 --> 00:27:17,939 - Adesso Vitry fa parte di una nuova federazione di comuni. - S�... 335 00:27:17,940 --> 00:27:20,899 - Parlo del "C�ur des Hauts de France". - Certo, e quindi? 336 00:27:20,900 --> 00:27:25,579 - E quindi da ora deve andare a Bodelef. - Ma Bodelef � a 50 chilometri! 337 00:27:25,580 --> 00:27:30,299 Non sono la commessa, ma al discount dietro l'angolo, lo sgombro costa meno. 338 00:27:30,300 --> 00:27:32,619 - D'accordo. - Qui non conviene. - E a quanto lo mette il discount? 339 00:27:32,620 --> 00:27:34,099 - A due euro e dieci. - Sicura? 340 00:27:34,100 --> 00:27:38,019 Mi sono fatta trenta chilometri perch� mia nuora diceva che qui � meno caro. 341 00:27:38,020 --> 00:27:40,619 Mio figlio ha sposato una gallina. Grazie. 342 00:27:40,620 --> 00:27:42,259 Pronto? 343 00:27:45,700 --> 00:27:49,455 Ah, � lei. S�, poi mi sono ricordata, signore. 344 00:27:50,300 --> 00:27:55,139 S�, lei � quello che mi ha chiesto di offrirgli da bere al Badaboum. Certo. 345 00:27:55,140 --> 00:27:56,620 No, senta... 346 00:27:56,660 --> 00:28:01,219 No, non ho nessuna intenzione di rivederla. Non se ne parla, se lo pu� scordare. 347 00:28:01,220 --> 00:28:06,139 Perch� non ci tengo ad accoppiarmi su un cassonetto in stato di semi-incoscienza. 348 00:28:06,140 --> 00:28:08,530 Ascolti... No. 349 00:28:09,780 --> 00:28:14,219 Mi stia a sentire, sono gi� sommersa di casini per i fatti miei, perci�... 350 00:28:14,220 --> 00:28:16,780 Pronto? Pronto? Pronto? 351 00:28:20,020 --> 00:28:23,499 - Come si chiama la societ� per cui lavori ora? - HVSC. 352 00:28:23,500 --> 00:28:26,937 � l'acronimo di "Hollywood Vip Star Car". 353 00:28:28,100 --> 00:28:33,414 E com'� che all'improvviso hai deciso di fare l'autista? 354 00:28:33,460 --> 00:28:35,452 Colpa del nucleare. 355 00:28:37,140 --> 00:28:42,670 Sorvegliare la Centrale di Chaumont mi piaceva, era un lavoro di responsabilit�. 356 00:28:43,540 --> 00:28:47,693 Ma poi sono caduta nella trappola. 357 00:28:47,740 --> 00:28:51,370 La trappola... della droga? 358 00:29:03,820 --> 00:29:07,052 Peggio, molto peggio della droga. 359 00:29:07,100 --> 00:29:09,979 Serie TV. 360 00:29:10,020 --> 00:29:15,579 Quelle. Da piccola ero inconsapevole, � ovvio, facevo come tutti gli altri bambini. 361 00:29:15,580 --> 00:29:18,334 Mi sembrava normale. 362 00:29:18,380 --> 00:29:24,179 - Guardavo le avventure di "Flipper", "Braccio di Ferro", "Pippi Calzelunghe". - Capisco. 363 00:29:24,180 --> 00:29:29,219 Era una cosa sporadica, che ho fatto fino all'et� adulta, senza danni apparenti, 364 00:29:29,220 --> 00:29:32,292 poi ho avuto un brutto esaurimento. 365 00:29:32,340 --> 00:29:36,095 - E ho iniziato a guardare "Six Feet Under". - Mm-mm. 366 00:29:36,140 --> 00:29:39,770 La stagione uno, la stagione due, la stagione tre... 367 00:29:41,140 --> 00:29:43,814 Le ho guardate tutte e cinque e poi... 368 00:29:44,780 --> 00:29:47,090 ho continuato con "Oz". 369 00:29:47,140 --> 00:29:52,010 - Finito quello, ho guardato "I Soprano". - Ehi, va tutto bene. 370 00:29:53,220 --> 00:29:56,179 Ho sperato che, sposandomi, 371 00:29:56,220 --> 00:29:59,619 la mia vita sarebbe cambiata, avrei vinto la dipendenza. 372 00:29:59,620 --> 00:30:01,100 Certo. 373 00:30:01,140 --> 00:30:04,690 E invece tutto era pi� banale di prima, 374 00:30:04,740 --> 00:30:07,539 cos� ho cominciato a sbirciare l'iPad a colazione. 375 00:30:07,540 --> 00:30:11,579 Prendevo l'autobus con le cuffie nelle orecchie e guardavo il "Dottor House", 376 00:30:11,580 --> 00:30:15,859 e quando arrivavo a lavoro, mi chiudevo in bagno per finire la puntata. 377 00:30:15,860 --> 00:30:21,140 Ho persino smesso di andare in mensa quando � uscita l'ultima stagione. 378 00:30:22,060 --> 00:30:26,657 Poi, un giorno, capita il fatto che mi rovina la vita. 379 00:30:26,700 --> 00:30:31,299 Invece di guardare i monitor della centrale, guardavo "Breaking Bad", stagione sei. 380 00:30:31,300 --> 00:30:32,529 Uhm... 381 00:30:32,580 --> 00:30:36,859 - E non mi sono accorta di una fuga radioattiva. - Merda! 382 00:30:39,020 --> 00:30:43,459 Hanno tenuto nascosta la notizia, come fanno sempre in questi casi, 383 00:30:43,460 --> 00:30:46,339 ma mi hanno tolto il lavoro e ho perso mio marito. 384 00:30:46,340 --> 00:30:49,059 Lui lo avevo gi� perso da un pezzo con "House of Cards". 385 00:30:49,060 --> 00:30:50,972 - Oh, merda! - Gi�... 386 00:30:54,340 --> 00:30:57,970 Ma adesso � finita. Sono pulita, ho smesso. 387 00:30:58,020 --> 00:31:02,070 - Complimenti, una vittoria con la "V" maiuscola! - Grazie. 388 00:31:03,420 --> 00:31:05,889 - Andiamo? - S�. 389 00:31:15,220 --> 00:31:18,213 - Buongiorno. - Buongiorno. 390 00:31:25,380 --> 00:31:29,059 - Visto che afferma di ricordare solo in parte, le farei un riassuntino. - S� s�. 391 00:31:29,060 --> 00:31:34,055 - Per cominciare, mi ha offerto un whisky. - Un whisky? - S�, un whisky. 392 00:31:34,100 --> 00:31:37,219 Dopodich� si � assentata per una trentina di minuti 393 00:31:37,220 --> 00:31:43,251 ed � tornata con una confezione di prosciutto cotto da 4,35 euro, cos� ha detto. 394 00:31:43,300 --> 00:31:45,895 Abbiamo bevuto un altro drink insieme 395 00:31:45,940 --> 00:31:49,339 e ha deciso di tornare a casa a piedi perch� la sua auto ha troppi chilometri. 396 00:31:49,340 --> 00:31:50,979 � vero. 397 00:31:51,020 --> 00:31:54,659 Visto che abito nei paraggi, le ho proposto di dormire a casa mia 398 00:31:54,660 --> 00:31:57,095 e l� abbiamo fatto l'amore. 399 00:31:57,140 --> 00:31:59,018 Ora ricorda? 400 00:31:59,060 --> 00:32:01,700 No, zero, il nulla cosmico. 401 00:32:03,380 --> 00:32:06,859 Per� sia un po' pi� specifico, almeno se l'� messo un preservativo? 402 00:32:06,860 --> 00:32:08,897 No, me l'ha impedito lei. 403 00:32:08,940 --> 00:32:10,579 E guardi che l'ha fatto espressamente: 404 00:32:10,580 --> 00:32:14,970 mi ha detto che voleva o un altro figlio o una malattia venerea. 405 00:32:15,660 --> 00:32:17,891 Io ho fatto quel che ho potuto. 406 00:32:17,940 --> 00:32:23,619 - Come dimostra questo video. - Cio�, ha girato un video mentre facevo sesso con lei? 407 00:32:23,620 --> 00:32:27,339 Mi scusi, ma che cos'ha addosso? � una specie di travestimento? 408 00:32:27,340 --> 00:32:31,259 Io sono bretone, mia nonna ha inventato la cr�pe con la salsiccia. 409 00:32:31,260 --> 00:32:34,139 - Cavolo, che cornamusa! - Eh, gi�. 410 00:32:35,460 --> 00:32:39,579 - Questo scempio va cancellato all'istante, c'� poco da dire. - Non posso farlo. 411 00:32:39,580 --> 00:32:41,219 E per quale ragione? 412 00:32:41,260 --> 00:32:43,980 - Perch� � un video porno. - E allora? 413 00:32:44,020 --> 00:32:47,457 E allora con cosa la ricatto se lo cancello? 414 00:32:50,940 --> 00:32:53,216 Et voil�. Ti aspetto qui. 415 00:32:53,260 --> 00:32:55,570 Ci metto due minuti. Giusto due. 416 00:32:55,620 --> 00:32:58,897 Pronto? Scusi se l'ho fatta aspettare. 417 00:32:58,940 --> 00:33:02,539 No, non � un momento sbagliato, � solo che oggi sono un po' di corsa. 418 00:33:02,540 --> 00:33:05,214 Dica, c'� il sole alle Mauritius? 419 00:33:05,260 --> 00:33:08,936 S�, pronto? Sono sempre io, non si � risolto nulla? 420 00:33:08,980 --> 00:33:13,059 La sesta... No, io voglio l'ultima, "Homeland" ottava stagione! 421 00:33:13,060 --> 00:33:16,053 C'� il trailer dappertutto e non la vedo. 422 00:33:16,100 --> 00:33:19,298 No, scusi, come solo i clienti premium? 423 00:33:19,340 --> 00:33:21,138 Altri quattro euro? 424 00:33:21,180 --> 00:33:25,190 In pratica � una rapina. No, no, li pago, divento premium. 425 00:33:27,060 --> 00:33:30,499 - Come vede, sono le 16:00, i pacchi domani entro le 14:00. - � assurdo. 426 00:33:30,500 --> 00:33:34,299 - Sono le regole. - Qualunque ora sia, devo ritirare una raccomandata. 427 00:33:34,300 --> 00:33:37,739 Ho fatto 50 chilometri perch� la mia � una questione di vita o di morte. 428 00:33:37,740 --> 00:33:40,659 - E non sto scherzando. - Buongiorno. - S�, buongiorno. 429 00:33:40,660 --> 00:33:42,777 Allora, Pitorin, Pitorin... 430 00:33:42,820 --> 00:33:46,739 � da parte di Facebook. Servizio Clienti statunitense, per la precisione. 431 00:33:46,740 --> 00:33:50,290 - Mi basta solo il numero, firmi sotto. - Ah. 432 00:33:52,340 --> 00:33:55,179 Chi la dura la vince. Ce l'ho fatta, Dio ti ringrazio. 433 00:33:55,180 --> 00:34:00,760 Senta, fra un minuto scade la copertura incidenti sul lavoro, pu� leggerla fuori? 434 00:34:01,060 --> 00:34:04,219 - Ma che diavolo �? - Cosa? - Questo non � Facebook. 435 00:34:04,220 --> 00:34:09,454 - "La invitiamo a saldare il debito. Gli Amici di Madre Terra". - In fretta. 436 00:34:12,540 --> 00:34:15,160 - Per� ti pago, siamo d'accordo. - Ok. 437 00:34:18,260 --> 00:34:20,331 S�, pronto? 438 00:34:20,380 --> 00:34:23,657 S�, ho chiamato poco fa, sono Farida. 439 00:34:23,700 --> 00:34:28,377 Ascolti... No, voglio parlare con un vero responsabile della HVSC. 440 00:34:28,420 --> 00:34:32,299 Ci sono andata alla filiale locale, � l� che mi hanno detto di chiamare voi, 441 00:34:32,300 --> 00:34:34,739 quindi siamo sempre punto e a capo... 442 00:34:34,740 --> 00:34:36,652 E qui cade la linea. 443 00:34:36,700 --> 00:34:40,059 - Hai detto Farida, perch� Farida? - � un nome in codice. 444 00:34:40,060 --> 00:34:45,294 Tutti i driver devono avere dei nomi in codice e io ho scelto Farida. 445 00:34:45,340 --> 00:34:48,333 Ah, secondo me � quello. 446 00:34:55,900 --> 00:34:59,450 - Vado. - Bravo. - A pi� tardi. - Fai con calma. 447 00:35:00,300 --> 00:35:03,819 Questa non � la mia banca e io non prelevo mai nelle altre banche, 448 00:35:03,820 --> 00:35:07,499 perch� non posso sapere se hanno piazzato delle telecamere 449 00:35:07,500 --> 00:35:10,619 per clonare il codice o dei microchip nelle fessure. 450 00:35:10,620 --> 00:35:14,296 - Per� cos� ci sbrighiamo a Natale. - Era per dire. 451 00:35:18,500 --> 00:35:21,779 Comunque non posso prelevare pi� di 150 euro al giorno, � bene che lo sappia. 452 00:35:21,780 --> 00:35:23,459 E quando ci arrivano a 15.000? 453 00:35:23,460 --> 00:35:28,659 E chi pu� prelevare 15.000 euro in una sola botta? Mi ha preso per Bill Gates? 454 00:35:28,660 --> 00:35:31,659 Me ne fotto di chi � lei, devo pagarmi gli studi di economia aziendale. 455 00:35:31,660 --> 00:35:36,019 Sono uno con la testa sulle spalle. Non mi servono per farmi un mese alle Bahamas. 456 00:35:36,020 --> 00:35:39,299 Le posso concedere quattro giorni. Questo � quanto. 457 00:35:39,300 --> 00:35:42,979 A meno che non voglia che il giovane Sylvain veda sua madr 458 00:35:42,980 --> 00:35:45,779 che cavalca una cornamusa bretone, eh? 459 00:35:45,820 --> 00:35:47,812 Verme. 460 00:35:54,700 --> 00:35:57,818 - Scusi, signore? - Che c'�? 461 00:35:57,860 --> 00:36:01,419 - La carriola. - La carriola? - Esatto, prenda una carriola. 462 00:36:01,420 --> 00:36:04,811 - Non devo comprare nulla. - Prenda la carriola. 463 00:36:05,740 --> 00:36:08,938 - Fatto. - Bene. - Si sente meglio? - Vada. 464 00:36:11,180 --> 00:36:12,978 S�, sono sempre Farida. 465 00:36:13,020 --> 00:36:15,099 Insisto perch� c'� un problema: 466 00:36:15,100 --> 00:36:19,019 io faccio di tutto per accontentare i clienti, tengo l'auto come un gioiellino, 467 00:36:19,020 --> 00:36:23,339 metto bottiglie d'acqua, fazzoletti, cioccolatini, eppure ho sempre una sola stella. 468 00:36:23,340 --> 00:36:27,820 No, i clienti scendono col sorriso, c'� qualcosa che non quadra. 469 00:36:28,100 --> 00:36:30,615 Che? Antipatica? No. 470 00:36:30,660 --> 00:36:33,219 Sono la simpatia fatta donna, non so se mi spiego. 471 00:36:33,220 --> 00:36:36,899 Scusi, ho ricevuto questa vostra fattura di 850 euro. 472 00:36:36,900 --> 00:36:39,379 Mia moglie � venuta qui solo due volte, un anno fa. 473 00:36:39,380 --> 00:36:41,579 - Buongiorno, eh. - Buongiorno, mi scusi. 474 00:36:41,580 --> 00:36:44,179 - Va be', qual � il suo cognome? - Pitorin. 475 00:36:44,180 --> 00:36:47,696 - P-i-to-rin. - Esatto. 476 00:36:47,740 --> 00:36:50,539 - � lei? - S�. Aspetti. 477 00:36:50,580 --> 00:36:53,175 Non conoscevo questa foto. 478 00:36:56,460 --> 00:36:58,656 Mi perdoni. 479 00:36:58,700 --> 00:37:01,459 - Sa, mia moglie non � pi� qui... - Ma il debito s�. 480 00:37:01,460 --> 00:37:04,976 Vedo mezza cassa di verdure bio a settimana. 481 00:37:05,020 --> 00:37:08,099 Di questo si occupava lei, per� mangiavamo sempre zucca, 482 00:37:08,100 --> 00:37:11,059 che � anche diuretica, a variet� siete scarsi. 483 00:37:11,060 --> 00:37:14,179 � roba di stagione, serve pazienza per avere i pomodori. 484 00:37:14,180 --> 00:37:19,059 Oggi volete tutto all'istante. E poi piangete quando la salute va a puttane. 485 00:37:19,060 --> 00:37:22,610 Allora, 52 mezze casse a 13 euro l'una 486 00:37:22,660 --> 00:37:26,339 pi� la percentuale della societ� di recupero crediti, sono 850. 487 00:37:26,340 --> 00:37:31,539 - Non vi siete accorti che non veniva pi� a ritirare? - S�, uno spreco imperdonabile! 488 00:37:31,540 --> 00:37:35,099 E secondo lei adesso dovrei accendere un mutuo per pagare le zucche? 489 00:37:35,100 --> 00:37:39,019 Sylvain, sono ancora mamma. Senti, richiamami, devo dirti una cosa. 490 00:37:39,020 --> 00:37:41,854 Niente di grave, per� tu richiama, ok? 491 00:37:45,980 --> 00:37:50,019 "Finanziamento immediato, effettuando richiesta online." S�! 492 00:37:50,020 --> 00:37:52,296 S�. 493 00:37:52,340 --> 00:37:55,014 S�. Ok. 494 00:37:56,500 --> 00:37:59,220 Password... E qual �? 495 00:37:59,260 --> 00:38:02,253 Quale mi sta chiedendo? 496 00:38:02,300 --> 00:38:06,931 PIN, PUK, SIM... Assicurazione sanitaria, Ticketone... 497 00:38:06,980 --> 00:38:08,972 Alimazone, Facebook, 498 00:38:09,020 --> 00:38:11,251 e-mail, banca... 499 00:38:11,300 --> 00:38:13,974 Certo, banca, eh! 500 00:38:14,020 --> 00:38:16,057 "Diabolik11". 501 00:38:16,100 --> 00:38:19,696 Quindi a cosa corrisponde "vacante62sx"? 502 00:38:19,740 --> 00:38:24,417 � l'altra. "Diabolik12"... No. Diabolik... 503 00:38:24,460 --> 00:38:27,055 Undici. Un momento... 504 00:38:27,100 --> 00:38:30,819 No, forse era l'ultima, perch� l'ho appuntata per ultima, 505 00:38:30,820 --> 00:38:34,416 quindi � "Diabolik11.sx", � facile. 506 00:38:34,460 --> 00:38:38,613 Mi devo ricordare "sx". "Diabolik11."... 507 00:38:38,660 --> 00:38:41,414 Diabolik, Diabolik... 508 00:38:51,740 --> 00:38:53,652 15.000 euro... 509 00:38:56,020 --> 00:39:00,094 15.000 euro! Il maledetto li chiede a me! 510 00:39:09,180 --> 00:39:11,775 Password errata! 511 00:39:11,820 --> 00:39:14,289 Aiuto, aiuto. 512 00:39:14,340 --> 00:39:15,899 Aiuto. 513 00:39:15,940 --> 00:39:18,660 Faccio il numero verde. 514 00:39:21,260 --> 00:39:24,219 A causa dell'elevato numero dirichieste, 515 00:39:24,260 --> 00:39:27,520 si stima un tempo di attesa di circa 30 minuti. 516 00:39:29,700 --> 00:39:35,298 Il costo che le verr� addebitato � pari a 35 centesimi al minuto. 517 00:39:58,020 --> 00:40:02,890 Per migliorare il servizio, la chiamata potrebbe essere registrata. 518 00:40:02,940 --> 00:40:05,136 Ma vaffanculo! 519 00:40:13,260 --> 00:40:16,779 Un nostro operatore le risponder� prima possibile. 520 00:40:16,780 --> 00:40:18,817 S�, nei miei sogni! 521 00:40:18,860 --> 00:40:22,456 Ma chi volete prendere per il didietro! 522 00:40:22,500 --> 00:40:27,700 Faccio in tempo a ristrutturare casa! Anzi, mentre aspetto regolo il prato. 523 00:40:27,740 --> 00:40:31,060 Risponde l'operatrice Z6, come posso aiutarla? 524 00:40:32,260 --> 00:40:34,980 Pronto? Pronto? 525 00:40:35,020 --> 00:40:36,500 Pronto! 526 00:40:38,020 --> 00:40:40,171 Pronto? 527 00:40:43,820 --> 00:40:46,130 Ma porco demonio! 528 00:40:46,180 --> 00:40:52,575 Felice compleanno a lei, da parte della nostra societ�, Hollywood VIP Star Car. 529 00:40:52,620 --> 00:40:55,294 Buon compleanno, signor Alran, 530 00:40:55,340 --> 00:41:01,416 nato il 3 luglio '83 a Saint-Nicolas Les Arras, 2 figli, gruppo zero negativo. 531 00:41:03,340 --> 00:41:05,571 Grazie. 532 00:41:08,740 --> 00:41:11,016 Di niente. 533 00:41:37,380 --> 00:41:39,531 Che vuoi? 534 00:41:58,620 --> 00:42:02,091 - Qualche problema? - No, niente affatto. 535 00:42:02,140 --> 00:42:06,498 - � raro vedere un ragazzo che legge. - E quindi? - Bravo. 536 00:42:09,020 --> 00:42:14,095 - Che libro �? - � un libro che ti spiega come hackerare un sito web. 537 00:43:34,260 --> 00:43:36,650 Ma dove... 538 00:43:40,140 --> 00:43:42,132 C'� nessuno? 539 00:43:44,980 --> 00:43:46,972 Oh! 540 00:43:48,060 --> 00:43:50,700 Non � possibile! E che cacchio. 541 00:43:50,740 --> 00:43:53,179 - Buongiorno. - Buongiorno. - C'� solo lei? 542 00:43:53,180 --> 00:43:56,659 Al momento gli altri sono a un corso sull'lntelligenza Artificiale. 543 00:43:56,660 --> 00:43:59,379 Mi serve un finanziamento immediato di 15.000 euro. 544 00:43:59,380 --> 00:44:03,779 Immediato significa immediato, perch� sono stata ore sul sito per niente? 545 00:44:03,780 --> 00:44:08,980 Ah, mi coglie un po' impreparato, io sono uno stagista, ho iniziato ieri. 546 00:44:09,020 --> 00:44:12,299 - Porca puttana! - Per� so che c'� un numero verde a... 547 00:44:12,300 --> 00:44:13,859 � una merda! 548 00:44:13,900 --> 00:44:19,339 Provi a... Grazie per averci scelto, signora, � stato un piacere. 549 00:44:23,220 --> 00:44:28,818 Dunque, uno, due e tre, quattro, cinque e sei. 550 00:44:30,900 --> 00:44:34,659 - Buongiorno. - Buongiorno a lei. - � qui per rimuovere il tatuaggio? - Esatto. 551 00:44:34,660 --> 00:44:37,899 - Lei � molto puntuale. Me lo mostra? - S�, certo. 552 00:44:37,900 --> 00:44:39,937 - � questo. - Quello? 553 00:44:39,980 --> 00:44:41,812 ME LO INCULO BABBO NATALE 554 00:44:41,860 --> 00:44:46,539 Visto che mio figlio sta imparando a leggere, direi che me lo deve coprire. 555 00:44:46,540 --> 00:44:50,179 - Certo. - Non c'� tempo da perdere! - Preferisce che mi attacchi a... 556 00:44:50,180 --> 00:44:53,819 - Pi� a "Me lo inculo", penso... - Meglio che a "Babbo Natale". 557 00:44:53,820 --> 00:44:57,018 - Farei un tribale. - Scusi un secondo. 558 00:44:57,060 --> 00:45:00,531 S�, pronto? Miranda, al momento sto... 559 00:45:00,580 --> 00:45:03,619 � normale che lei insista, fa parte del suo lavoro. 560 00:45:03,620 --> 00:45:09,019 - Mi concede un altro minuto? Pensi al tribale. - Faccia con comodo, io non ho fretta. 561 00:45:09,020 --> 00:45:12,419 Credo che sia ora che mi dica che cosa vuole vendermi. 562 00:45:12,420 --> 00:45:16,850 Parli, Miranda, la ascolto. Mi dica cosa vende, gi� la maschera. 563 00:45:17,660 --> 00:45:23,133 Sylvain, sono mamma, so che � da sfigati lasciare messaggi in segreteria. 564 00:45:23,180 --> 00:45:26,779 Per favore, richiamami appena puoi, � veramente importante. 565 00:45:26,780 --> 00:45:29,898 A presto, amore bello, ciao. 566 00:45:34,740 --> 00:45:37,899 Nessuna esperienza lavorativa. E secondo lei? 567 00:45:37,900 --> 00:45:41,939 Mi hanno detto che siete i migliori e io devo assolutamente trovare un impiego. 568 00:45:41,940 --> 00:45:44,500 S�, prima possibile, qualunque cosa. 569 00:45:44,540 --> 00:45:49,740 Non ho la laurea. S�, ho studiato, ho il diploma, non firmo con la croce! 570 00:45:49,780 --> 00:45:54,019 Ho fatto anche un anno di sociologia e avevo le mie porche soddisfazioni, 571 00:45:54,020 --> 00:45:58,019 ma ho lasciato perch� ho seguito il mio ex che era stato trasferito a Aurillac. 572 00:45:58,020 --> 00:46:01,819 Era un punkabbestia e quindi avevano bisogno di lui a Aurillac. 573 00:46:01,820 --> 00:46:06,059 L� ho fatto un sacco di cose che posso elencare: ho imparato a sputare fuoco, 574 00:46:06,060 --> 00:46:10,939 ho raccolto le prugne, fatto borsette all'uncinetto, palloncini a forma di cane, 575 00:46:10,940 --> 00:46:14,259 ma soprattutto per il Marted� Grasso facevo addobbi con la carta igienica, 576 00:46:14,260 --> 00:46:16,499 che in realt� sembra facile, ma... 577 00:46:16,500 --> 00:46:21,177 S�, domani? S�, sono libera! Perfetto, la ringrazio. 578 00:46:21,620 --> 00:46:25,330 Come sta la tua famiglia? Non li vedo da una vita. 579 00:46:25,380 --> 00:46:28,612 Bah... Jean-Marc � all'estero per uno stage. 580 00:46:30,700 --> 00:46:32,976 E Sylvain sta... 581 00:46:33,020 --> 00:46:35,379 Non ti nascondo che con lui ho un bel problema. 582 00:46:35,380 --> 00:46:38,259 - Tieni. Del tipo? - Grazie. 583 00:46:39,820 --> 00:46:42,255 C'� una cosa... 584 00:46:43,380 --> 00:46:48,339 che non so proprio come dirgli, � una cosa che ho fatto e di cui mi vergogno terribilmente, 585 00:46:48,340 --> 00:46:51,379 ma se non gliela dico potrebbe scoprirla e sarebbe peggio. 586 00:46:51,380 --> 00:46:53,451 Scoprirla? 587 00:46:53,500 --> 00:46:57,899 Basta che una roba inizi a girare sul web e sei fottuto, mi spiego? 588 00:46:57,900 --> 00:47:00,369 Che si mangia? 589 00:47:00,420 --> 00:47:02,776 Carne, amore, carne. 590 00:47:02,820 --> 00:47:04,698 Guarda qua. 591 00:47:04,740 --> 00:47:10,179 � un carri, o meglio, sar� un carri di maiale con le melanzane. 592 00:47:10,220 --> 00:47:14,499 - � un piatto delle Mauritius. Che ne pensi? - Sembra fico. 593 00:47:16,140 --> 00:47:19,338 Davvero? Sembra fico... 594 00:47:27,060 --> 00:47:30,098 Che... Stai bene, Bertrand? 595 00:47:31,340 --> 00:47:34,094 S�, s�, sto alla grande. 596 00:47:34,140 --> 00:47:37,451 - Posso parlarti un minuto? - Certo. 597 00:47:41,820 --> 00:47:46,179 - Sono rovinato. - Stai scherzando? - I prestiti mi hanno ammazzato. 598 00:47:46,180 --> 00:47:49,412 Ciascuna di queste carte � un buco nero. 599 00:47:49,460 --> 00:47:54,171 Ne ho chiesto uno per l'automobile, uno per la lavatrice, 600 00:47:54,220 --> 00:47:58,453 il forno a microonde, la giacca di pelle, 601 00:47:58,500 --> 00:48:01,095 i coltelli giapponesi. 602 00:48:01,140 --> 00:48:03,860 Ho chiesto un prestito persino per... 603 00:48:03,900 --> 00:48:06,176 per seppellire mia moglie. 604 00:48:06,220 --> 00:48:08,899 Anche il carri di maiale � un "pagher�". 605 00:48:08,900 --> 00:48:13,899 - Ma almeno hai un'idea di come uscirne? - Ho deciso che cambio vita, Marie. 606 00:48:13,900 --> 00:48:17,600 Si rompe la serratura? Perfetto, ce la teniamo rotta. 607 00:48:18,820 --> 00:48:20,777 Guarda. 608 00:48:22,100 --> 00:48:24,854 - Che ne dici? - Eh... 609 00:48:24,900 --> 00:48:27,176 Me l'ha portato mio cognato. 610 00:48:27,220 --> 00:48:31,897 Gli do una bella sistematina e mi lancio nello street food. 611 00:48:34,260 --> 00:48:36,252 Eh? 612 00:48:42,060 --> 00:48:44,780 Come va, Miranda? 613 00:48:47,940 --> 00:48:51,934 Stavo... No, ero... Ah... 614 00:48:51,980 --> 00:48:56,213 � stata gentile a chiamare. Una piacevole sorpresa. 615 00:48:56,260 --> 00:48:59,697 Niente, ero con un amico. Gi�. 616 00:49:00,660 --> 00:49:04,654 Ma quale ragazza! Un vecchio amico. 617 00:49:07,860 --> 00:49:10,932 E lei, invece, che stava facendo? 618 00:49:10,980 --> 00:49:16,817 Cosa? Sulla veranda? Ah, finalmente ci sono! 619 00:49:16,860 --> 00:49:21,013 Miranda, lei vuole vendermi una veranda. 620 00:49:21,060 --> 00:49:25,293 Voglio dirle una cosa. Miranda, io adoro la sua voce. 621 00:49:25,340 --> 00:49:27,059 � dolce... 622 00:49:27,100 --> 00:49:29,376 � incredibile come... 623 00:49:29,420 --> 00:49:34,495 come la voce di una donna possa essere seducente. 624 00:49:34,540 --> 00:49:37,179 La voce riflette la personalit�, Bertrand. 625 00:49:37,180 --> 00:49:40,014 S�, totalmente. 626 00:49:40,060 --> 00:49:43,019 Questo � totalmente vero. 627 00:49:43,060 --> 00:49:46,099 - Proprio vero. - La voce � lo specchio dell'anima. 628 00:49:46,100 --> 00:49:49,219 S�, esatto, � lo specchio dell'anima, la voce... 629 00:49:49,220 --> 00:49:53,772 Io potrei riconoscere ogni cliente esclusivamente dalla voce. 630 00:49:53,820 --> 00:49:58,576 - A essere sincera, � la cosa che mi d� maggiore emozione. - S�. 631 00:49:58,620 --> 00:50:03,251 - � lo specchio dell'anima. - S�, � lo specchio, Bertrand. 632 00:50:03,300 --> 00:50:07,897 - Dillo ancora. - La voce � lo specchio dell'anima. - Dillo ancora! 633 00:50:07,940 --> 00:50:11,012 Bertrand, ci sei? Stai bene? 634 00:50:11,980 --> 00:50:14,540 - Pap�? - Pronto? 635 00:50:14,580 --> 00:50:19,018 Miranda, eccomi, ci sono. Sono qua, s�, s�, s�. 636 00:50:19,060 --> 00:50:22,337 S�, sono qua, sono qua, eccomi. 637 00:50:23,340 --> 00:50:24,900 - Tutto bene? - S�, s�. 638 00:50:24,940 --> 00:50:27,939 Miranda, mi scuso, � arrivato il mio commercialista, 639 00:50:27,940 --> 00:50:30,539 mi sbrigo fra un paio d'ore, mi richiama? 640 00:50:30,540 --> 00:50:33,897 Bene. No, tra due ore � perfetto. 641 00:50:33,940 --> 00:50:36,379 - Cosa c'�? - Con chi stai parlando? 642 00:50:36,380 --> 00:50:40,499 Niente, stavo dando alcuni consigli a una ragazza 643 00:50:40,540 --> 00:50:42,659 che lavora nel campo delle vendite. 644 00:50:42,660 --> 00:50:45,859 Intendo le vendite telefoniche, il ch� � anche peggio. 645 00:50:45,860 --> 00:50:50,570 Queste poverine stanno al telefono 24 ore al giorno, � sfruttamento. 646 00:50:53,060 --> 00:50:56,292 Mi chiamo Christine, sono un'autista privata 647 00:50:56,340 --> 00:51:01,459 e mi serve il suo aiuto, perch� ho bisogno di aumentare le stelle nella valutazione sul sito. 648 00:51:01,460 --> 00:51:03,619 Cio�, vorrei molte, molte stelle, capito? 649 00:51:03,620 --> 00:51:06,539 Mi pu� aiutare? So che voi potete fare questa cosa. 650 00:51:06,540 --> 00:51:10,619 - Quanto costa un clic? Uno solo. - Cinque centesimi di euro. 651 00:51:10,620 --> 00:51:15,259 Ok, per� a me servono tanti, tanti, tanti clic. Lei fa tutto da solo? 652 00:51:15,260 --> 00:51:18,139 No, signora, noi siamo organizzati, � fattibile. 653 00:51:18,140 --> 00:51:20,939 Siamo tanti e abbiamo un sacco di societ�. 654 00:51:20,940 --> 00:51:26,499 Questa � la sede di Nuova Dehli, ce n'� una a Calcutta, una a Bombay, non c'� problema. 655 00:51:26,500 --> 00:51:30,619 � chiaro, vedo. Ok, mi faccio due conti e la richiamo. 656 00:51:30,660 --> 00:51:36,110 Ok. Signora, ti bastano i like, o vuoi anche pi� view, pi� follower e pi� amici? 657 00:51:36,140 --> 00:51:39,659 Pi� amici? No, ne ho due, comunque grazie del pensiero. 658 00:51:39,660 --> 00:51:43,939 - Ok, a presto. Ti saluto, buona giornata. - Anche a lei, grazie. 659 00:51:43,940 --> 00:51:46,774 Pronto? Sono io. 660 00:51:46,820 --> 00:51:49,859 No, il divano � ancora disponibile, anche se, in effetti, 661 00:51:49,860 --> 00:51:54,019 ho appena messo gi� con un potenziale acquirente che lo vorrebbe a tutti i costi. 662 00:51:54,020 --> 00:51:58,253 Troppo caro? Mi giunge nuova, finora nessuno si � lamentato. 663 00:51:58,300 --> 00:52:03,339 No, � un prezzo onesto, tenga conto che � un divano italiano, uno Sponzoni. 664 00:52:03,340 --> 00:52:07,139 Penso che questo tagli la testa al toro. Ho anche l'etichetta che lo dimostra. 665 00:52:07,140 --> 00:52:11,179 Perch� sono i migliori, si sa, gli italiani per i divani e l'olio d'oliva 666 00:52:11,180 --> 00:52:13,331 sono "the best in the world"! 667 00:52:13,380 --> 00:52:17,533 In realt� ha qualche annetto, ma in pratica � quasi nuovo. 668 00:52:17,580 --> 00:52:22,219 Un po' meno sui lati, ma al centro s�. Comunque ci siamo seduti molto poco. 669 00:52:22,220 --> 00:52:23,336 Certo. 670 00:52:23,380 --> 00:52:26,000 S�, d'accordo, ma ci pensi in fretta, 671 00:52:26,020 --> 00:52:29,899 il signore di prima era molto interessato, � uno sfrenato ammiratore di Sponzoni. 672 00:52:29,900 --> 00:52:32,979 E tenga presente che non ha un divano, sta in salotto in piedi. 673 00:52:32,980 --> 00:52:36,815 Non mi sorprenderei di vederlo qui a momenti. 674 00:52:36,860 --> 00:52:40,020 Io gliel'ho detto, poi faccia lei. La saluto. 675 00:52:42,460 --> 00:52:45,851 AUGURI, MAMMA! 676 00:52:55,900 --> 00:52:58,460 Sylvain, sono la mamma. 677 00:52:58,500 --> 00:53:01,339 Tesoruccio, � da ieri che cerco di parlarti! 678 00:53:01,340 --> 00:53:04,379 Se non fosse importante non avrei insistito, no? 679 00:53:04,380 --> 00:53:07,737 La simulazione d'esame? Ah, � oggi? 680 00:53:08,580 --> 00:53:11,334 Scusa, amore mio, l'avevo dimenticato. 681 00:53:11,380 --> 00:53:13,815 In bocca al lupo, cucciolo. 682 00:53:17,220 --> 00:53:19,860 Allora sono rimbambita! 683 00:53:21,380 --> 00:53:24,737 Ma che ho nel cervello? 684 00:53:25,380 --> 00:53:27,940 Dei bachi da seta? 685 00:53:27,980 --> 00:53:30,700 Ecco perch� sono sola come un cane, 686 00:53:30,740 --> 00:53:34,575 sono un'imbecille che fa solo cazzate, solo cazzate! 687 00:53:38,940 --> 00:53:40,659 Come va? 688 00:53:40,700 --> 00:53:42,896 Una merda. 689 00:53:47,060 --> 00:53:51,054 Quindi se ne sono proprio... andati, andati? 690 00:53:51,100 --> 00:53:53,456 Andati, andati. 691 00:53:54,740 --> 00:53:57,380 Da quanto tempo? 692 00:53:57,420 --> 00:54:00,379 Da quattro mesi e mezzo. 693 00:54:03,460 --> 00:54:06,578 Ci ripenseranno, eh? 694 00:54:07,420 --> 00:54:11,096 - Tu non disperare. - No. - No. 695 00:54:31,660 --> 00:54:33,697 In culo alla balena! 696 00:55:00,540 --> 00:55:03,135 Buongiorno. 697 00:55:06,300 --> 00:55:09,054 Pronto? S�... 698 00:55:09,100 --> 00:55:10,932 Certo. Ma... 699 00:55:10,980 --> 00:55:15,779 Mi deve dare pi� tempo, gliel'ho gi� detto. Mica si trovano sugli alberi 15.000 euro! 700 00:55:15,780 --> 00:55:19,499 Infatti, sto per fare un colloquio di merda per un lavoro di merda! 701 00:55:19,500 --> 00:55:22,652 Mi scusi. Davvero, chiedo scusa. 702 00:55:22,700 --> 00:55:25,690 Purtroppo un pervertito mi sta ricattando. 703 00:55:26,580 --> 00:55:30,654 - Che orrore. - Capisce? � abominevole. 704 00:55:30,700 --> 00:55:33,499 Ormai cose del genere sono all'ordine del giorno. 705 00:55:33,500 --> 00:55:35,699 - Sono Marie Dehoux, comunque. - Oh! 706 00:55:35,700 --> 00:55:38,539 La signora Dehoux, l'appuntamento delle 09:00. 707 00:55:38,540 --> 00:55:43,219 � fortunata, sono davvero lieta di informarla che per lei ho gi� un primo nominativo. 708 00:55:43,220 --> 00:55:46,531 � un test, tanto per lei, quanto per noi. 709 00:55:46,580 --> 00:55:49,254 Si tratta di un signore 710 00:55:49,300 --> 00:55:53,939 che ha fatto domanda all'ASL per avere due ore di aiuto settimanale a domicilio. 711 00:55:53,940 --> 00:55:58,093 L'hanno approvata. E questo � l'indirizzo. 712 00:55:58,140 --> 00:56:01,019 Wow, grandioso! 713 00:56:01,060 --> 00:56:05,499 - Che sia un buon inizio. - Grazie di cuore, per me vuol dire molto. 714 00:56:05,500 --> 00:56:07,979 - Lei � Emily, ha risposto al telefono? - In persona. 715 00:56:07,980 --> 00:56:13,219 Sentivo che mi avrebbe portato fortuna, infatti ho qui un regalino. Ma dov'�? 716 00:56:13,220 --> 00:56:16,299 Un pensiero per lei. Conosce i chicchi di riso con il nome di battesimo? 717 00:56:16,300 --> 00:56:19,739 - Assolutamente no. - � una cosa che ho imparato a Aurillac. 718 00:56:19,740 --> 00:56:23,575 - Lo chiamano "rice naming". - � un bell'oggettino! 719 00:56:23,620 --> 00:56:27,339 Lo metta sul comodino, � un potente talismano. Ma attenta quando spolvera. 720 00:56:27,340 --> 00:56:29,138 Lo far�, grazie. 721 00:56:29,180 --> 00:56:34,219 No, sono io che la ringrazio, se non mi avesse dato fiducia, ora sarei sull'orlo dell'abisso. 722 00:56:34,220 --> 00:56:37,099 - Faccia del suo meglio. - Ci pu� contare. - Ne sono certa. 723 00:56:37,100 --> 00:56:39,137 - Grazie ancora. - A presto. 724 00:56:50,580 --> 00:56:54,210 - Kevina? - S�, che c'�? - Bertrand Pitorin. 725 00:56:54,260 --> 00:56:57,617 - Pitorin, ti dice qualcosa? - S�. - Bene. 726 00:56:57,660 --> 00:57:02,291 Senti, so che sei stata tu. Eri nel video, stronzetta malvagia. 727 00:57:05,580 --> 00:57:07,779 Hai fatto incazzare il padre sbagliato. 728 00:57:07,780 --> 00:57:12,696 Perch� io sono uno che non ha niente da perdere. Hai capito? 729 00:57:12,740 --> 00:57:15,979 - Non illuderti di passarla liscia. - Non ti sento, parla pi� forte. 730 00:57:15,980 --> 00:57:18,449 Non fare la furba, non ti conviene. 731 00:57:18,500 --> 00:57:21,971 Potrei romperti la faccia. Pensaci. 732 00:57:22,020 --> 00:57:26,094 O almeno, dammi una sola ragione per cui non debba farlo. 733 00:57:26,140 --> 00:57:30,896 Pensi di averla? Quello che hai commesso � un crimine, lo sai? 734 00:57:30,940 --> 00:57:34,710 - Ora posso andare? - Aspetta. Dammi il cellulare. - No. 735 00:57:36,180 --> 00:57:38,536 Ma che fai? 736 00:57:44,060 --> 00:57:48,737 Un letto a motore a 700 euro in pratica � regalato. 737 00:57:48,780 --> 00:57:52,819 S�, � in legno naturale, ma sappia che al momento ha una doga rovinata, 738 00:57:52,820 --> 00:57:55,579 � un inconveniente che in questi letti pu� capitare. 739 00:57:55,580 --> 00:58:00,339 Comunque, io amo la trasparenza anche nel commercio, quindi gliel'ho detto. 740 00:58:00,340 --> 00:58:02,139 Col movimento del letto... 741 00:58:02,140 --> 00:58:06,219 No, guardi, sono single da un pezzo, perci� � totalmente fuoristrada. 742 00:58:06,220 --> 00:58:10,060 Sono single, non sto scherzando, mi creda sulla parola. 743 00:58:10,620 --> 00:58:16,680 E in ogni caso per quella doga ho gi� rimediato, ho chiamato la casa madre in Svizzera... 744 00:58:16,860 --> 00:58:21,419 Bravo, doga in arrivo. Tra l'altro, seguo il tragitto del pacco su Internet. 745 00:58:21,420 --> 00:58:23,699 � incredibile quello che si fa con la tecnologia, 746 00:58:23,700 --> 00:58:28,419 pensi che la doga � partita dalla Cina dieci giorni fa e tutto andava per il meglio, 747 00:58:28,420 --> 00:58:33,379 poi c'� stato un piccolo intoppo e al momento � bloccata su una barca nel Canale di Suez. 748 00:58:33,380 --> 00:58:37,374 La sbloccheranno, me l'hanno assicurato, perci�... 749 00:58:37,420 --> 00:58:41,699 se compra il letto, appena arriva la spedisco a casa sua. 750 00:58:41,740 --> 00:58:42,890 "Voil�". 751 00:58:53,220 --> 00:58:55,579 - Salve, signore. - Buongiorno, che c'�? 752 00:58:55,580 --> 00:58:58,937 - Sto cercando il signor Touillon. - Eccolo qua. 753 00:58:58,980 --> 00:59:02,178 Scusi, ma il signor Touillon ha 85 anni... 754 00:59:02,220 --> 00:59:04,655 S�, me li porto bene, si accomodi. 755 00:59:04,700 --> 00:59:09,899 Ascolta, puoi spazzare sotto quel mobile? � sporchissimo, vedo la polvere da qua. 756 00:59:09,900 --> 00:59:13,939 E ho avuto il premio per la rottamazione senza avere un'automobile. 757 00:59:13,940 --> 00:59:17,411 Adesso ho l'aiuto domestico, la prova � l�. 758 00:59:17,460 --> 00:59:21,419 - Eh, gi�. - Per gli assegni famigliari, per�, ho dovuto sbattermi. 759 00:59:21,420 --> 00:59:24,652 - Quanti figli ha? - Trentacinque. 760 00:59:24,700 --> 00:59:26,896 Sto scherzando. Dammi del tu. 761 00:59:26,940 --> 00:59:31,179 La verit� � che mi butta bene da quando ho conosciuto un hacker che falsifica tutto. 762 00:59:31,180 --> 00:59:34,819 Per dirne una: mi ha fatto avere un premio di produzione. 763 00:59:34,820 --> 00:59:36,300 Uhm... 764 00:59:36,340 --> 00:59:40,899 E queste mani, te l'assicuro, credimi, non hanno mai, mai timbrato un cartellino. 765 00:59:40,900 --> 00:59:43,259 - Guarda come sono lisce. - S�, vedo, vedo. 766 00:59:43,260 --> 00:59:48,019 Mi hanno dato il WC per disabili. L'hai notato, pulendo? Hai fatto due passate? 767 00:59:48,020 --> 00:59:51,139 - Perch� il rialzo � duro da pulire. - S�, ho visto. 768 00:59:51,140 --> 00:59:54,299 Poi mi hanno dato un cane da accompagnamento, ma era un impegno, 769 00:59:54,300 --> 00:59:58,339 cos� l'ho affittato a un non-vedente anche per fare un bel gesto. 770 00:59:58,340 --> 00:59:59,694 Eh, s�... 771 00:59:59,740 --> 01:00:01,939 - Non scordare i gioielli di famiglia. - Eh? 772 01:00:01,940 --> 01:00:05,459 - Per� fai in fretta, perch� c'� una montagna di roba da stirare. - Ok. 773 01:00:05,460 --> 01:00:08,055 Di gi�? 774 01:00:08,100 --> 01:00:11,419 Dev'essere la signora che mi prepara da mangiare, 775 01:00:11,420 --> 01:00:14,019 a meno che non sia quella che mi compila i documenti. 776 01:00:14,020 --> 01:00:16,619 Da un paio d'anni mi spaccio per analfabeta, 777 01:00:16,620 --> 01:00:19,699 cos� mi mandano una volontaria che legge e scrive per mio conto. 778 01:00:19,700 --> 01:00:21,498 Ah... 779 01:00:21,540 --> 01:00:27,059 - Quindi le devo aprire? - No, ormai � abituata ad aspettare. Finisci qua. 780 01:00:27,100 --> 01:00:30,650 A proposito dell'hacker di cui mi parlavi prima, 781 01:00:30,700 --> 01:00:32,739 potresti darmi il suo contatto? 782 01:00:32,740 --> 01:00:38,930 Ovviamente no! � roba riservatissima, � gente che lavora nell'ombra, passerebbe un guaio. 783 01:00:39,140 --> 01:00:41,132 Salvo che... 784 01:00:41,180 --> 01:00:44,530 Salvo che tu non possa darmi qualcosa in cambio. 785 01:00:45,700 --> 01:00:47,339 Mah... 786 01:00:49,620 --> 01:00:53,853 - Non saprei cosa... - Un letto elettrico? 787 01:00:53,900 --> 01:00:56,654 - Hai un letto elettrico? - (Marie) S�. 788 01:00:56,700 --> 01:00:58,453 Wow! 789 01:00:58,500 --> 01:01:03,097 Oh, Signore, che tu sia lodato! Un letto elettrico! 790 01:01:57,020 --> 01:02:00,172 Allora, che succede? 791 01:02:00,220 --> 01:02:02,257 - Be'? - Sono in un baratro. 792 01:02:02,300 --> 01:02:05,737 - Benvenuta nel club. - Racconta. 793 01:02:17,260 --> 01:02:21,140 Queste bamboline le avevo nascoste all'epoca. Tieni. 794 01:02:21,180 --> 01:02:23,900 Merda, un video porno... 795 01:02:23,940 --> 01:02:27,600 Oggi rischi il culo anche se mandi un mazzo di fiori. 796 01:02:30,260 --> 01:02:34,419 - Ho beccato il contatto di un hacker, pare che sia un vero genio. - Ah, s�? 797 01:02:34,420 --> 01:02:38,979 Ma se il tizio posta il video sono fottuta comunque, quindi l'hacker � l'ultima spiaggia. 798 01:02:38,980 --> 01:02:41,779 E se non pago adesso, quel verme se ne sbatte e lo fa. 799 01:02:41,780 --> 01:02:44,500 Pensa se mio figlio... Oh! 800 01:02:45,460 --> 01:02:49,500 Dici che l'hacker pu� rimuovere questo? 801 01:02:49,540 --> 01:02:51,259 Che cos'�? 802 01:02:51,940 --> 01:02:54,614 C'� mia figlia. 803 01:02:55,740 --> 01:02:58,500 Guardatelo voi, ok? Io non ce la faccio. 804 01:03:03,340 --> 01:03:06,819 � il telefono della stronza nel video, ma l'ha gi� messo sul web. 805 01:03:06,820 --> 01:03:12,100 Ho scritto trenta raccomandate a Facebook, ma non mi hanno mai risposto! 806 01:03:12,140 --> 01:03:13,460 C'� da spararsi. 807 01:03:13,500 --> 01:03:16,015 - Agghiacciante. - Capisci? 808 01:03:16,060 --> 01:03:18,780 Ce l'ho anch'io, un problema. 809 01:03:20,940 --> 01:03:25,859 Ecco, sul sito i clienti danno le stelle ai driver e io ne ho soltanto una. 810 01:03:25,860 --> 01:03:29,139 Visto? Sono una specie di Biancaneve, ma il voto � minimo. 811 01:03:29,140 --> 01:03:32,499 Di conseguenza mi danno meno corse, guadagno sempre meno ed � un casino. 812 01:03:32,500 --> 01:03:37,139 Questi non mi votano neanche se li porto in braccio o se gli faccio barba e capelli! 813 01:03:37,140 --> 01:03:38,460 S�, � un casino. 814 01:03:38,500 --> 01:03:41,179 I vostri problemi li pu� risolvere l'hacker, 815 01:03:41,180 --> 01:03:44,019 ma io devo recuperare il telefono di mister cornamusa. 816 01:03:44,020 --> 01:03:45,249 Ci sto. 817 01:03:48,540 --> 01:03:50,452 Non � in casa. 818 01:04:02,900 --> 01:04:06,814 Fai tu, metti che c'� una donna nuda? Eh... 819 01:04:28,500 --> 01:04:30,776 Era aperto, cos�... 820 01:04:33,900 --> 01:04:35,414 Scusi? 821 01:04:37,140 --> 01:04:38,972 Peccato. 822 01:04:58,780 --> 01:05:00,578 Tocca a te! 823 01:05:08,820 --> 01:05:11,579 Tuo cognato � stato carino a prestarti la macchina. 824 01:05:11,580 --> 01:05:13,936 � un brav'uomo ed � in gamba. 825 01:05:14,900 --> 01:05:17,495 - Volete? - No. - Io no, grazie. 826 01:05:18,860 --> 01:05:24,059 Certo che questo hacker � un tipo sospettoso: niente radio, niente Internet, niente GPS. 827 01:05:24,060 --> 01:05:27,979 Se tuo cognato non ti avesse prestato questo cesso a motore, saremmo fritti. 828 01:05:27,980 --> 01:05:31,990 Il problema � capire dove siamo. L� c'� scritto qualcosa. 829 01:05:32,020 --> 01:05:35,739 Flancourt: prendete una cartina, se no facciamo notte. 830 01:05:35,740 --> 01:05:41,000 L'ultima volta che ho usato una cartina � stato quando ho fatto il militare. 831 01:05:41,540 --> 01:05:43,771 S�, pronto? Miranda! 832 01:05:43,820 --> 01:05:45,812 - Dai, Bertrand! - Che c'�? 833 01:05:45,860 --> 01:05:49,179 Si era detto niente telefono, cos� ci localizzano in meno di un rutto! 834 01:05:49,180 --> 01:05:52,539 - Ora non posso, sono dal dentista. - Dammi la cartina. 835 01:05:52,540 --> 01:05:54,859 - Eccoci qua. - Questa � obbligatoria? 836 01:05:54,860 --> 01:05:58,499 S�, impedisce il riconoscimento facciale via satellite. 837 01:05:58,500 --> 01:06:01,619 Il suo nome in codice � Dio e sta in una turbina eolica. 838 01:06:01,620 --> 01:06:05,739 - A sapere quale. - Il primo che lo trova, avvisa. 839 01:06:05,780 --> 01:06:07,931 Io vado di l�. 840 01:06:07,980 --> 01:06:10,734 - Io... - Datti una mossa, Bertrand. 841 01:06:10,780 --> 01:06:13,056 S�, sto andando. 842 01:06:19,420 --> 01:06:22,618 - Vediamo di non perderci. - Chiaro. 843 01:07:24,220 --> 01:07:28,214 - Aspettiamo Bertrand? - Ci raggiunger�, non c'� tempo. 844 01:07:31,660 --> 01:07:33,299 Merda... 845 01:07:39,380 --> 01:07:42,020 Ah, questo posto ti fa sentire meglio. 846 01:07:53,140 --> 01:07:55,416 Lei � Dio? 847 01:07:58,060 --> 01:08:00,450 Tu abiti in un paradiso. 848 01:08:00,500 --> 01:08:02,810 Eh? 849 01:08:02,860 --> 01:08:05,614 Sei proprio bello. 850 01:08:05,660 --> 01:08:07,413 Ciao. 851 01:08:12,420 --> 01:08:17,893 Niente raccomandate da spedire, fatture da saldare. � vero? 852 01:08:17,940 --> 01:08:20,774 Tu te ne sbatti del 5G! 853 01:08:20,820 --> 01:08:23,380 Ho una cosa per te. 854 01:08:25,420 --> 01:08:27,730 Patatine fritte. 855 01:08:27,780 --> 01:08:29,260 Assaggia. 856 01:08:29,300 --> 01:08:31,656 Un po' di cibo chimico... 857 01:08:31,700 --> 01:08:33,896 ..non ti uccider�. 858 01:08:33,940 --> 01:08:35,374 Prendi. 859 01:08:36,980 --> 01:08:41,020 Per�, vedo che gradisci. Sono finite, mi dispiace. 860 01:08:41,060 --> 01:08:44,656 Erano le ultime, non insistere. 861 01:08:53,260 --> 01:08:57,493 - Abbiamo tre problemi. - Tre problemi? Quindi fa tre bitcoin. 862 01:08:57,540 --> 01:09:01,329 Allora i problemi sono quattro: non abbiamo soldi. 863 01:09:01,380 --> 01:09:03,770 Ah... 864 01:09:06,100 --> 01:09:07,853 Ma come sapete, 865 01:09:07,900 --> 01:09:11,419 Dio � misericordioso, perci� li risolver� gratuitamente. 866 01:09:11,420 --> 01:09:14,539 Fa miracoli: devia l'elettricit� delle turbine, 867 01:09:14,540 --> 01:09:17,699 e moltiplica i bitcoin, senza fregarli a nessuno. 868 01:09:17,700 --> 01:09:21,137 Un Dio capitalista-ecologista � possibile! 869 01:09:22,060 --> 01:09:24,052 Ditemi i tre problemi. 870 01:09:24,100 --> 01:09:28,413 Il primo � un video che gira sul web ed � partito da qui. 871 01:09:28,460 --> 01:09:32,613 E qui c'� un altro video che non c'� finito per un pelo. 872 01:09:32,660 --> 01:09:34,299 � complesso. 873 01:09:34,340 --> 01:09:38,979 Dio sa che esistono i backup, deve trovare gli indirizzi IP dei destinatari e fare i debug. 874 01:09:38,980 --> 01:09:42,210 - Parlatemi del terzo. - � un problema di astri. 875 01:09:46,060 --> 01:09:48,734 Ahia, ahia... 876 01:09:55,420 --> 01:10:00,419 Stelle sbloccate, ne ho messe un sacco, posso anche dirti chi le aveva bloccate, 877 01:10:00,420 --> 01:10:04,099 ma per i video ho brutte notizie: sono stati piazzati su iCloud, 878 01:10:04,100 --> 01:10:06,934 e questo va oltre il potere di Dio. 879 01:10:06,980 --> 01:10:09,859 Contenuti di ogni tipo situati all'inferno, 880 01:10:09,860 --> 01:10:13,899 vale a dire in un datacenter altamente protetto e molto lontano. 881 01:10:13,900 --> 01:10:18,417 Dio, in quanto Dio, lo potrebbe scovare, ma si troverebbe... 882 01:10:18,460 --> 01:10:21,339 di fronte a una forza oscura: 883 01:10:22,660 --> 01:10:25,414 l'Intelligenza Artificiale. 884 01:10:25,460 --> 01:10:30,933 La stanno rimpinzando di dati. Mettetevi per un attimo nei suoi panni. 885 01:10:30,980 --> 01:10:37,170 Lei sa tutto, identifica e analizza tutto, un miliardo di volte pi� rapidamente di Dio. 886 01:10:37,220 --> 01:10:41,737 Forse vi illudete che riconosca l'uomo come suo creatore? No. 887 01:10:41,780 --> 01:10:48,459 Lo avverte come una bestia senza pelliccia, sorda, cieca e di cui non pu� neanche nutrirsi. 888 01:10:48,500 --> 01:10:50,696 Cosa ne far� secondo voi? 889 01:10:53,820 --> 01:10:57,450 Ah! 890 01:10:57,500 --> 01:11:00,299 Che tu sia maledetto. 891 01:11:00,340 --> 01:11:04,179 Clod, Claud, chi se ne frega della pronuncia. Tu dove cavolo eri? 892 01:11:04,180 --> 01:11:07,299 Ho fatto quattro passi in campagna, mi ha rigenerato! 893 01:11:07,300 --> 01:11:09,531 - Siamo fottuti? - No! 894 01:11:09,580 --> 01:11:14,259 Dio ha scoperto che il tuo video � in un Cloud in Irlanda e il mio in California. 895 01:11:14,260 --> 01:11:17,019 Vuoi arrenderti davanti a uno stupido Cloud? 896 01:11:17,020 --> 01:11:18,215 No, per�... 897 01:11:18,260 --> 01:11:22,259 Abbiamo occupato una rotonda, vuoi farti fottere da uno spazio virtuale? 898 01:11:22,260 --> 01:11:25,492 - Lo compriamo. - E come? - Giochiamo al Lotto. 899 01:11:25,540 --> 01:11:29,614 Questa � la cazzata del secolo! Tu fai uso di droghe. 900 01:11:29,660 --> 01:11:34,052 Zitti. Ho cinque stelle, ragazzi, sul sito e sull'app! 901 01:11:34,100 --> 01:11:35,853 � stato Dio! 902 01:11:37,340 --> 01:11:41,050 Allora? E che cavolo. 903 01:11:41,100 --> 01:11:46,320 Ne ho comprati di tutti i tipi e non vinco niente, poi dimmi che non � sfiga. 904 01:11:48,540 --> 01:11:50,452 Niente. 905 01:11:50,500 --> 01:11:54,494 Io non ci credo a queste cose, non dovevo ascoltarla. 906 01:11:55,620 --> 01:11:57,577 Ahi. Merda. 907 01:11:59,620 --> 01:12:01,452 Che fregatura. 908 01:12:01,500 --> 01:12:04,220 Un attimo, per favore. Scusi. 909 01:12:04,260 --> 01:12:08,891 Sono qui per l'annuncio della M�gane, il modello Carminat. 910 01:12:08,940 --> 01:12:13,457 - Lo sa che � del 2009? - S�, l'ho letto. 911 01:12:14,140 --> 01:12:18,739 � di prima che iniziassero a falsificare i dati sulle emissioni di CO2. 912 01:12:18,740 --> 01:12:23,656 � diesel, questo lo sa? Quindi tra non molto non potr� pi� circolare. 913 01:12:23,700 --> 01:12:28,536 - Non importa, � per un suicidio. - Forse ci siamo, un altro secondo. 914 01:12:28,580 --> 01:12:30,890 Su, non mi deludere. 915 01:12:30,940 --> 01:12:33,171 Un attimo di pazienza. 916 01:12:33,220 --> 01:12:37,772 - Ho tutto il tempo che vuole. - No, neanche questo. Vaffanculo. 917 01:12:37,820 --> 01:12:40,176 Ho il braccio distrutto. 918 01:12:40,220 --> 01:12:44,260 Questo � l'ultimo. "Al�, ul�, ullall�"! 919 01:12:44,900 --> 01:12:48,337 E si va, e si va... 920 01:12:48,380 --> 01:12:51,896 tutti i social siam pronti a sabotar! 921 01:12:51,940 --> 01:12:55,536 E paura non avrem, perch� uniti vincerem 922 01:12:55,580 --> 01:12:59,130 e l'impero di Internet affonderem! 923 01:12:59,180 --> 01:13:02,617 Siamo qua, siamo qua! 924 01:13:02,660 --> 01:13:06,200 Siamo qua, noi siamo qua, noi siamo qua. Siamo qua! 925 01:13:06,340 --> 01:13:09,617 - Il selfie dei combattenti. - Ah, gi�. 926 01:13:09,660 --> 01:13:11,936 Vai. 927 01:13:18,260 --> 01:13:20,775 Facciamo effetto! 928 01:13:22,540 --> 01:13:25,619 Il primo che recupera il suo video, paga una cena. 929 01:13:25,620 --> 01:13:27,979 Cos� non vale, io vado in California, 930 01:13:27,980 --> 01:13:30,980 tu vai in Irlanda, hai 15 ore di vantaggio. 931 01:13:44,860 --> 01:13:47,091 Buona fortuna. 932 01:13:56,820 --> 01:13:58,652 Ehi... 933 01:14:03,780 --> 01:14:09,412 Fanculo! Fanculo! Vaffanculo Facebook! 934 01:14:09,460 --> 01:14:11,691 Fanculo i social! 935 01:14:11,740 --> 01:14:15,495 Restituite i dati ai compagni e andatevene a fanculo! 936 01:14:16,300 --> 01:14:18,769 Senti, Cathya, 937 01:14:19,660 --> 01:14:23,939 ma come ha fatto tuo padre a comprare il biglietto con tutti i debiti che ha? 938 01:14:23,940 --> 01:14:25,897 Non ho osato chiedere. 939 01:14:25,940 --> 01:14:29,536 Penso che sia riuscito a vendere la sua macchina. 940 01:14:29,580 --> 01:14:31,776 Stai scherzando? 941 01:14:38,660 --> 01:14:41,334 Che diavolo succede? 942 01:14:41,380 --> 01:14:46,180 Moreau chiama Clouseau, abbiamo un problema al parcheggio numero due. 943 01:14:46,460 --> 01:14:48,770 Cazzo. 944 01:14:50,500 --> 01:14:55,780 Ultima chiamata per il volo per Dublino. Imbarco al gate 23. 945 01:14:55,820 --> 01:14:58,699 Il signor Pitorin � atteso al Gate 23. 946 01:14:58,740 --> 01:15:01,900 Ripeto, il signor Pitorin � atteso al Gate 23. 947 01:15:07,580 --> 01:15:11,415 Salve, Hollywood VIP Star. Farida al vostro servizio. 948 01:15:11,460 --> 01:15:15,179 Dio mi ha parlato e mi ha detto che siete voi i veri dispensatori di stelle. 949 01:15:15,180 --> 01:15:18,379 Perch� una sola? Per sottomettermi, per farmi tacere? 950 01:15:18,380 --> 01:15:22,613 Sai, piccola, nella vita a volte � meglio tagliare corto. 951 01:15:23,620 --> 01:15:25,452 Procediamo. 952 01:15:39,820 --> 01:15:41,400 Ah... Mi sento meglio. 953 01:15:48,380 --> 01:15:53,250 Bertrand, Christine, volevo farvi un salutino dall'aereo. Mi mancate. 954 01:15:53,260 --> 01:15:58,813 Ho dormito un po' e quando mi sono ritrovata in volo, mi sembrava un film. 955 01:15:58,860 --> 01:16:02,820 � assurdo che siamo arrivati a tanto. Cavolo. 956 01:16:22,620 --> 01:16:26,720 Miranda? Questo � il momento della verit�, gi� la maschera. 957 01:16:26,740 --> 01:16:30,575 Sono a casa tua. Alle Mauritius! 958 01:16:30,620 --> 01:16:34,330 No, no. Non dire nulla, ti prego. Ascolta e basta. 959 01:16:35,500 --> 01:16:39,499 Amo la tua semplicit�, sei allegra, senza artifici e calcoli, 960 01:16:39,500 --> 01:16:41,939 la mia vita mi uccide e io ho bisogno di te. 961 01:16:41,940 --> 01:16:46,939 Da solo sono zero, insieme siamo tutto. Se ti senti sfruttata, io ti ridar� dignit�. 962 01:16:46,940 --> 01:16:50,139 Se sei povera, ti offrir� la vera ricchezza, quella del cuore. 963 01:16:50,140 --> 01:16:52,459 Quanto all'altra ricchezza, ho un'idea: 964 01:16:52,460 --> 01:16:56,056 si tratta di un food truck di cucina mauriziana. 965 01:16:56,100 --> 01:16:58,137 Miranda, 966 01:16:58,180 --> 01:16:59,819 � l'emozione? 967 01:16:59,860 --> 01:17:02,420 S�, anch'io. Ti amo. 968 01:17:03,860 --> 01:17:08,218 Ascolta, io verr� alle 13:00 a Port Louis, nella pausa pranzo. 969 01:17:08,260 --> 01:17:11,139 Al Museo di Storia Naturale, ho guardato su Google Earth, 970 01:17:11,140 --> 01:17:14,379 � vicino al tuo ufficio, alla Phone Performance. 971 01:17:14,380 --> 01:17:18,699 Avr� gli occhi da innamorato e un cappello con la scritta: "Amo le Mauritius". 972 01:17:18,700 --> 01:17:20,771 A tra poco. 973 01:17:38,420 --> 01:17:42,460 Eccomi, sono appena atterrata a San Francisco... 974 01:17:42,500 --> 01:17:47,017 ..e sono veramente rincoglionita, ma altrettanto determinata. 975 01:17:47,060 --> 01:17:52,010 Non voglio perdere tempo, perci� ho gi� preso un taxi e sto andando... 976 01:17:52,060 --> 01:17:55,895 ..al Data Center di Google Park a Palo Alto. 977 01:17:55,940 --> 01:18:00,139 Il pensiero va a te, Bertrand, che a quest'ora... 978 01:18:00,180 --> 01:18:03,539 ..ti troverai nel cuore dell'azione, in Irlanda, � chiaro. 979 01:18:03,540 --> 01:18:05,338 Forza, compagno. 980 01:18:21,700 --> 01:18:27,537 Il portone si apre e io entro, liscia come l'olio. 981 01:18:27,580 --> 01:18:30,857 Americani, numero uno in fatto di sicurezza. 982 01:18:30,900 --> 01:18:32,971 Certo, come no. 983 01:18:33,020 --> 01:18:36,013 Cazzo, sono dentro! Ecco qua. 984 01:18:36,780 --> 01:18:40,179 Bene, mi trovo in uno dei data center pi� grandi del mondo, 985 01:18:40,180 --> 01:18:44,939 � pi� grande di quello che avete vicino casa, perch� anche se non lo sapete c'�, sono ovunque! 986 01:18:44,940 --> 01:18:49,259 Per contenere tutti i video dei gatti che finiscono nelle ceste dei croissant! 987 01:18:49,260 --> 01:18:51,092 Mondo virtuale un cazzo! 988 01:18:51,140 --> 01:18:54,579 L� ci sono i miei dati e sono qui per riprendermeli! 989 01:18:54,580 --> 01:18:58,339 Riguardano la mia vita privata, li rivoglio, sono dati personali, 990 01:18:58,340 --> 01:19:04,132 ed � un mio diritto, perch� nessuno pu� tenere la vita di un altro in una banca dati. 991 01:19:04,180 --> 01:19:08,174 Adesso vado a dirglielo 992 01:19:08,220 --> 01:19:10,739 e sto filmando tutto in caso di problemi. 993 01:19:10,740 --> 01:19:13,579 Signorina, deve andarsene, � propriet� privata! 994 01:19:13,580 --> 01:19:15,651 No, voglio solo entrare. 995 01:19:15,700 --> 01:19:18,010 Non pu� fare n� video n� foto! 996 01:19:18,060 --> 01:19:22,293 - No, voglio... Voglio solo... - Non ha capito! 997 01:19:22,340 --> 01:19:27,859 - Niente foto! Se ne vada! - Vaffanculo! C'� la mia vita! 998 01:19:28,180 --> 01:19:32,891 Il Museo Desjardins ha aperto al pubblico nel 1842, 999 01:19:32,940 --> 01:19:35,259 grazie alla collezione del naturalista... 1000 01:19:35,260 --> 01:19:40,494 Il museo Desjardins ha aperto al pubblico nel 1842, 1001 01:19:40,540 --> 01:19:45,979 grazie alla collezione dello stimato naturalista e zoologo Julien Desjardins. 1002 01:19:46,020 --> 01:19:51,175 Collezione che vanta esemplari della fauna e della flora delle Mascarene. 1003 01:19:51,220 --> 01:19:55,099 E in particolare, esemplari endemici delle isole Mauritius. 1004 01:19:55,100 --> 01:19:57,774 Da questa parte. 1005 01:20:01,060 --> 01:20:04,940 Il Museo Desjardins ha aperto al pubblico nel 1842, 1006 01:20:04,980 --> 01:20:08,859 grazie alla collezione del naturalista e zoologo Julien Desjardins. 1007 01:20:08,860 --> 01:20:11,619 Una volta ho visto un documentario sugli squali, 1008 01:20:11,620 --> 01:20:14,539 per mandarne uno in tilt, bisogna colpirlo sul muso. 1009 01:20:14,540 --> 01:20:18,090 Quello che vedete laggi� � il muso, la Casa Madre. 1010 01:20:18,140 --> 01:20:20,739 � l� che tutto viene pensato e calcolato 1011 01:20:20,740 --> 01:20:24,860 per renderci pedine e trasformarci in cavie da laboratorio. 1012 01:20:25,740 --> 01:20:29,019 Ed ecco a voi il Quartier Generale dell'orrore. 1013 01:20:29,020 --> 01:20:33,339 � qui che pulsa il cuore della bestia, ed � esattamente in punto in cui attaccher�! 1014 01:20:33,340 --> 01:20:37,573 Bertrand, entro in azione. 1015 01:20:37,620 --> 01:20:41,580 - Salve. S�, io vorrei... - Non pu� entrare. 1016 01:20:41,620 --> 01:20:45,694 - La mia vagina � nel Cloud! - Deve andarsene subito! 1017 01:20:45,740 --> 01:20:49,139 - Rivoglio la mia vagina! - Se ne vada! Lasci l'edificio. 1018 01:20:49,140 --> 01:20:52,611 - Non vada oltre! - Lasciatemi entrare! 1019 01:20:52,660 --> 01:20:56,290 - Deve lasciare l'edificio! - Vaffanculo! 1020 01:20:56,340 --> 01:21:01,540 - Comprer� un Huawei, un telefono cinese! - Ottima scelta. 1021 01:21:01,580 --> 01:21:04,254 Stronzi! Rivoglio la mia vagina! 1022 01:21:04,780 --> 01:21:07,619 Il dronte delle Mauritius, altrimentinoto come "Dodo", 1023 01:21:07,620 --> 01:21:10,499 � un uccello endemico delle isole Mauritius 1024 01:21:10,500 --> 01:21:13,139 ed � parente stretto dei moderni piccioni. 1025 01:21:13,140 --> 01:21:14,779 Che fine ha fatto? 1026 01:21:14,820 --> 01:21:17,419 Il Dodo � un parente stretto dei piccioni. 1027 01:21:17,420 --> 01:21:21,499 La sostanziale differenza � che questa creatura grassoccia, quasi cubica, 1028 01:21:21,500 --> 01:21:24,413 era incapace di volare, 1029 01:21:24,460 --> 01:21:27,659 ragion per cui fu impossibile per il dodo adattarsi all'ambiente 1030 01:21:27,660 --> 01:21:30,459 e poter sfuggire alle grinfie dei suoi predatori. 1031 01:21:30,460 --> 01:21:34,539 Era incapace di volare, ragion per cui, fu impossibile al dodo 1032 01:21:34,540 --> 01:21:38,739 adattarsi all'ambiente e poter sfuggire alle grinfie dei predatori. 1033 01:21:38,740 --> 01:21:42,740 Spesso viene citato come simbolo degli animali estinti... 1034 01:21:43,940 --> 01:21:47,536 - Un baby... whisky... - S�, whisky. 1035 01:21:47,580 --> 01:21:49,139 Con una Coca-Cola. 1036 01:21:49,180 --> 01:21:52,218 Certo, Coca-Cola, s�. 1037 01:22:01,060 --> 01:22:04,053 - Oh, grazie. - Prego. 1038 01:22:24,420 --> 01:22:27,731 Beve per dimenticare i dispiaceri? 1039 01:22:27,780 --> 01:22:30,693 - Dice a me? - S�. 1040 01:22:30,740 --> 01:22:35,735 Ah... Io... Sono francese, caschi male! 1041 01:22:35,780 --> 01:22:40,093 - Ho il traduttore automatico. - Ok. 1042 01:22:40,140 --> 01:22:43,611 Perch� "I am"... Sono una cacca in inglese. 1043 01:22:43,660 --> 01:22:46,175 Sono una cacca in inglese. 1044 01:22:46,220 --> 01:22:47,699 Cos'hai detto prima? 1045 01:22:47,700 --> 01:22:49,180 Che hai detto? 1046 01:22:49,220 --> 01:22:51,655 Ho detto: "Beve per dimenticare?". 1047 01:22:51,700 --> 01:22:53,579 Ho detto: "Bevi per dimenticare?". 1048 01:22:53,580 --> 01:22:57,339 S�, sfortunatamente: ho un gran problema con Internet. 1049 01:22:57,340 --> 01:23:00,174 Ho un gran problema con Internet. 1050 01:23:00,220 --> 01:23:01,973 � una storia folle... 1051 01:23:02,020 --> 01:23:06,060 - � una storia folle. - Oh, l'adoro! 1052 01:23:06,100 --> 01:23:08,419 Io amo le cose folli, le storie folli. 1053 01:23:08,420 --> 01:23:09,819 Amo le cose folli... 1054 01:23:09,820 --> 01:23:14,053 Amo le vite folli, l'amore folle, amo la follia. 1055 01:23:14,100 --> 01:23:15,978 Amo le vite folli... 1056 01:23:16,020 --> 01:23:19,859 Ho fatto i milioni con questo, raccontando storie, creando cose. 1057 01:23:19,860 --> 01:23:22,539 Ho fatto imilioni con questo, raccontando storie... 1058 01:23:22,540 --> 01:23:25,009 Voglio dire... S�, � il mio lavoro. 1059 01:23:25,060 --> 01:23:28,292 Voglio dire... S�, � il mio lavoro. 1060 01:23:29,500 --> 01:23:31,412 Sono il tuo uomo. 1061 01:23:31,460 --> 01:23:33,133 Sono il tuo uomo. 1062 01:23:33,980 --> 01:23:37,940 Miranda? Sono arrivato, tesoro. Dimmi dove sei. 1063 01:23:37,980 --> 01:23:43,339 Non puoi venire al mio lavoro, non � il caso. Il mio capo si infurier�. 1064 01:23:43,380 --> 01:23:45,133 Senti, io salgo. 1065 01:23:47,620 --> 01:23:50,259 - Il call center di Miranda? - Call center? 1066 01:23:50,260 --> 01:23:54,812 - Phone Performance, Miranda. - Phone Performance. Terzo piano. 1067 01:23:54,860 --> 01:23:59,855 - Signore? � di HPK Electronique? - S�. 1068 01:23:59,900 --> 01:24:02,256 Prego. 1069 01:24:02,300 --> 01:24:04,895 Merda, quel coglione mi ha distratto! 1070 01:24:04,940 --> 01:24:09,899 Ho passato troppo tempo al telefono con te, il mio capo non vuole pi� che ti chiami. 1071 01:24:09,900 --> 01:24:12,620 E chi se ne frega. Ci sono. 1072 01:24:13,860 --> 01:24:15,738 Dove? 1073 01:24:15,780 --> 01:24:19,171 Da te. Sono qua. 1074 01:24:28,420 --> 01:24:32,573 Bertrand, ho bisogno di una tua risposta: s� o no? 1075 01:24:32,620 --> 01:24:36,500 Comprila veranda in PVC scontata del 40%? 1076 01:24:36,540 --> 01:24:39,180 Se no perder� il lavoro, Bertrand. 1077 01:24:40,140 --> 01:24:43,178 Perder� il mio lavoro, Bertrand. 1078 01:24:43,740 --> 01:24:45,652 Perder� il mio lavoro. 1079 01:24:45,700 --> 01:24:48,977 Perder� il mio lavoro, Bertrand. 1080 01:24:52,820 --> 01:24:56,609 Perder� il mio lavoro, Bertrand. 1081 01:26:30,020 --> 01:26:33,491 - "Oh, la la". - "Oh, la la". 1082 01:26:36,580 --> 01:26:39,618 - Ma che... - Ma che? 1083 01:26:39,660 --> 01:26:42,971 - "Oh, la la la". - "Oh, la la la". 1084 01:26:43,980 --> 01:26:46,779 - Oh... - Oh... 1085 01:26:46,820 --> 01:26:49,938 - "Oh, la la la la". - "Oh, la la la la". 1086 01:26:49,980 --> 01:26:57,536 - "Oh, la la la la la". - "Oh, la la la la la". 1087 01:26:57,620 --> 01:27:00,299 - "Oh, la la la la la". - "Oh, la la la la la". 1088 01:27:00,300 --> 01:27:03,240 - "La la la la la la". - "La la la la la la". 1089 01:27:05,140 --> 01:27:07,299 "Oh, la la", ma quanti soldi ha? 1090 01:27:07,300 --> 01:27:10,498 "Oh, la la", ma quanti soldi ha? 1091 01:27:10,540 --> 01:27:13,100 Oh... 1092 01:27:17,580 --> 01:27:19,617 Eh, no, eh, no. 1093 01:27:19,660 --> 01:27:21,333 Eh, no, eh, no. 1094 01:27:23,020 --> 01:27:24,579 Ma no, ma no... 1095 01:27:24,620 --> 01:27:26,020 Ma no, ma no... 1096 01:27:26,060 --> 01:27:27,858 Ma no, ma no, ma no... 1097 01:27:27,900 --> 01:27:30,096 Ma no, ma no, ma no... 1098 01:27:30,140 --> 01:27:31,813 Oh... 1099 01:27:31,860 --> 01:27:34,580 - Oh, no! - Oh, no! 1100 01:27:38,500 --> 01:27:39,980 Ma no! 1101 01:27:40,020 --> 01:27:41,295 Ma no! 1102 01:27:41,340 --> 01:27:43,377 - No! - No! 1103 01:27:48,900 --> 01:27:51,096 "Oh, la la la la la". 1104 01:28:20,220 --> 01:28:22,940 Ecco, � l�, � l� che ero ieri. 1105 01:28:22,980 --> 01:28:26,496 Ed � l� che mi sono completamente fottuta. 1106 01:28:26,540 --> 01:28:29,339 Salve, signora. Un doppio whisky come ieri? 1107 01:28:29,340 --> 01:28:32,174 Ah, no, no, io, no... 1108 01:28:32,220 --> 01:28:35,611 Un doppio yogurt, per favore. 1109 01:28:35,660 --> 01:28:39,131 Arriva subito. "Et voil�". 1110 01:28:45,900 --> 01:28:48,017 Pronto? 1111 01:28:51,020 --> 01:28:56,099 Sai quanto me ne frega del tuo filmino porno? Mettilo dove cavolo vuoi, brutta feccia! 1112 01:28:56,100 --> 01:28:59,457 Delinquente! Ricattatore! 1113 01:29:10,180 --> 01:29:12,490 Pronto, Sylvain, sono la mamma. 1114 01:29:12,540 --> 01:29:16,899 Volevo chiederti una piccola cortesia. Puoi non andare su Internet per una mezz'oretta? 1115 01:29:16,900 --> 01:29:19,019 Non digitare il mio nome, poi ti spiego. 1116 01:29:19,020 --> 01:29:22,099 Sto arrivando, passo a darti un bacio, tesoro mio. Arrivo. 1117 01:29:22,100 --> 01:29:26,459 - Allora, ispettore Murillo? - Ho fatto un casino, sono nella merda! 1118 01:29:26,460 --> 01:29:28,019 In che senso? 1119 01:29:28,060 --> 01:29:31,659 Non solo non ho recuperato il video, ho fatto la stessa cazzata con un americano, 1120 01:29:31,660 --> 01:29:35,859 un maniaco sessuale di quelli veri, ha filmato tutto, ora s� che sono fottuta. 1121 01:29:35,860 --> 01:29:39,331 No, fottuta � poco, sono definitivamente fottuta! 1122 01:29:39,740 --> 01:29:43,099 - Pronto? - Buongiorno, parlo col signor Pitorin? - S�, dica. 1123 01:29:43,100 --> 01:29:44,859 Sono Bruno della Top Energy. 1124 01:29:44,860 --> 01:29:48,219 Le offriamo uno sconto del 25% sulla fornitura elettrica. 1125 01:29:48,220 --> 01:29:50,689 Il proverbio dice che chilascia... 1126 01:30:05,420 --> 01:30:07,298 Cavolo! 1127 01:30:08,380 --> 01:30:10,940 Campionessa francese di equitazione? 1128 01:30:19,780 --> 01:30:22,870 Clown d'oro al Festival del Circo di Monaco! 1129 01:30:24,340 --> 01:30:27,299 Mia madre ha rappato con Snoop Doggy Dog? 1130 01:30:28,500 --> 01:30:32,050 Regina della fiera "Permaculture 2009"? 1131 01:30:35,060 --> 01:30:39,420 Una francese combatte l'epidemia di dengue in Costa d'Avorio! 1132 01:30:39,460 --> 01:30:42,214 - Sylvain! - Mamma? 1133 01:30:42,260 --> 01:30:46,259 - Perch� non mi hai detto quello che hai fatto? - Ti posso spiegare, ora ti spiego tutto. 1134 01:30:46,260 --> 01:30:50,299 Guarda: miglior sommelier di Francia! Hai rappato con Snoop Dog?! 1135 01:30:50,300 --> 01:30:54,099 Cio�, tu hai combattuto la dengue in Costa d'Avorio! � pazzesco! 1136 01:30:54,100 --> 01:30:57,172 Ah... Ah, s�, ecco, vedi... 1137 01:30:57,220 --> 01:31:01,339 In effetti due cosine sensate le ho fatte prima di conoscere tuo padre. 1138 01:31:01,340 --> 01:31:04,412 Vieni, forza, Christine ci sta aspettando. 1139 01:31:04,460 --> 01:31:07,771 - Andiamo. - Tu sei una bomba. 1140 01:31:07,820 --> 01:31:12,550 UNA FRANCESE METTE FINE ALLA FUGA DEL NARCOTRAFFICANTE PABLO ESCOBAR 1141 01:31:25,460 --> 01:31:28,294 Questa veranda � strepitosa! 1142 01:31:29,940 --> 01:31:32,580 Ma come la paga? 1143 01:31:32,620 --> 01:31:35,579 Credo che abbia chiesto un prestito. 1144 01:31:35,620 --> 01:31:37,816 E ti pareva. 1145 01:31:41,060 --> 01:31:45,020 - Ti ho preso un regalo nella Grande Mela. - Grazie, mamma. 1146 01:31:45,420 --> 01:31:49,016 Vedi? � un telefono 3.0. 1147 01:31:49,060 --> 01:31:51,529 Funziona senza elettricit�. 1148 01:31:52,220 --> 01:31:55,859 E il bello � che ci puoi chiamare tutto il mondo, isole comprese. 1149 01:31:55,860 --> 01:31:58,534 Io non chiamo mai molto lontano. 1150 01:31:59,540 --> 01:32:04,615 Be', l'importante � che tu possa raggiungere chi ami davvero. 1151 01:32:06,860 --> 01:32:08,852 - Ti piace? - � stupendo. 1152 01:32:08,900 --> 01:32:11,096 Mettilo alla luce. 1153 01:32:12,820 --> 01:32:14,300 Tira. 1154 01:32:14,340 --> 01:32:17,538 Il filo deve essere bello teso. 1155 01:32:17,580 --> 01:32:19,697 Ancora, ancora... stop! 1156 01:32:19,740 --> 01:32:22,494 - E ora? - Portalo all'orecchio. 1157 01:32:23,340 --> 01:32:25,536 Mi senti? 1158 01:32:25,580 --> 01:32:27,811 S�, ti sento. 1159 01:32:30,460 --> 01:32:32,417 Ti voglio bene, lo sai? 1160 01:32:34,220 --> 01:32:36,496 Parla pi� forte. 1161 01:32:39,820 --> 01:32:41,812 Ti amo, figlio mio. 1162 01:32:44,340 --> 01:32:48,300 Anche io. Ti amo, mamma. 1163 01:33:29,820 --> 01:33:32,938 - Pap�? - Cathya? 1164 01:33:34,140 --> 01:33:36,097 � tuo padre che parla. 1165 01:33:37,140 --> 01:33:39,860 Sono davanti al mare, perch�... 1166 01:33:39,900 --> 01:33:42,369 Ecco, vedi, io... 1167 01:33:42,420 --> 01:33:45,060 io ho sbagliato aereo. 1168 01:33:45,100 --> 01:33:48,537 Anzi, in realt�, ho sbagliato tutto. 1169 01:33:48,580 --> 01:33:52,494 Ma ti prometto che domani torno. 1170 01:33:52,540 --> 01:33:58,696 Tu sei il mio bene pi� prezioso e sei fantastica. 1171 01:33:58,740 --> 01:34:02,300 Trover� una scuola dove non sarai mai pi� infelice. 1172 01:34:05,740 --> 01:34:08,050 Credo che pap� vi voglia parlare. 1173 01:34:08,980 --> 01:34:10,733 Mm-mm. 1174 01:34:16,540 --> 01:34:19,100 - Ma dov'�? - Bertrand? 1175 01:34:19,940 --> 01:34:22,171 Qui Christine, passo. 1176 01:34:22,220 --> 01:34:23,700 Pronto? 1177 01:34:23,740 --> 01:34:25,732 Marie? 1178 01:34:25,780 --> 01:34:27,976 Christine? 1179 01:34:28,020 --> 01:34:30,615 Sembra assurdo, eppure vi sento. 1180 01:34:30,660 --> 01:34:33,414 Non so cosa stia succedendo, 1181 01:34:33,460 --> 01:34:38,530 ma forse, quando non hai niente, tutto � pi� semplice, tutto � pi� chiaro. 1182 01:34:38,660 --> 01:34:42,700 Amiche mie, credo di non esservi mai stato cos� vicino. 1183 01:34:42,740 --> 01:34:46,529 E ho anche preso la decisione di rompere con Miranda. 1184 01:34:47,740 --> 01:34:50,574 Ecco, eravamo troppo diversi. 1185 01:34:51,740 --> 01:34:55,336 Lei � la regina dell'lntelligenza Artificiale, 1186 01:34:55,380 --> 01:34:57,770 e io sono il re dei coglioni. 1187 01:35:14,860 --> 01:35:17,136 Comunque... 1188 01:35:18,060 --> 01:35:20,973 siamo tutti e tre senza lavoro. 1189 01:35:21,020 --> 01:35:23,376 � un bel problema. 1190 01:35:24,220 --> 01:35:26,860 S�, ma in fondo... 1191 01:35:26,900 --> 01:35:30,655 cosa sono i nostri problemi, visti dalla Luna? 1192 01:35:57,340 --> 01:35:59,935 - Ma... Che cavolo... - La doga! 1193 01:35:59,980 --> 01:36:03,339 - Mi stanno consegnando la doga. - Col drone? - S�, � cos�! 1194 01:36:03,340 --> 01:36:05,819 Ma non era su una barca nel canale di Suez? 1195 01:36:05,820 --> 01:36:09,970 - E pensare che ho regalato il letto, mannaggia. - Eh, va be'. 100472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.