All language subtitles for Craving.2023.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,402 --> 00:01:14,156
Oh mon Dieu.
2
00:01:29,476 --> 00:01:30,910
Baise-moi.
3
00:01:30,910 --> 00:01:33,010
Je t'ai déjà parlé de mon premier appel ?
4
00:01:34,890 --> 00:01:36,210
Non.
5
00:01:36,210 --> 00:01:37,908
Dispute conjugale.
6
00:01:39,750 --> 00:01:43,919
Il s'est avéré que c'était une
tĂȘte de cracker battant sa femme.
7
00:01:47,130 --> 00:01:49,443
Nourriture pourrie partout.
8
00:01:51,870 --> 00:01:54,063
Les cafards vont et viennent.
9
00:01:57,870 --> 00:01:59,433
Merde de chien partout.
10
00:02:01,695 --> 00:02:03,295
J'espĂšre au moins que
c'était de la merde de chien.
11
00:02:05,998 --> 00:02:07,023
Je n'ai jamais vu de chien.
12
00:02:07,920 --> 00:02:10,170
Il s'est avéré qu'il s'agissait d'une bande
de putains de bidouilleurs.
13
00:02:11,280 --> 00:02:12,532
Avait installé un laboratoire de
14
00:02:12,544 --> 00:02:14,520
méthamphétamine dans
la salle de bain à l'étage.
15
00:02:14,520 --> 00:02:16,143
Ăa n'a pas l'air trĂšs hygiĂ©nique.
16
00:02:25,110 --> 00:02:25,943
HĂ©.
17
00:02:31,590 --> 00:02:33,299
Ătes-vous d'accord ?
18
00:02:39,240 --> 00:02:40,190
Que s'est-il passé ici ?
19
00:03:08,370 --> 00:03:10,269
Je ne suis pas un croyant,
je suis un connaisseur.
20
00:03:10,269 --> 00:03:12,268
Je sais que les Bigfoot existent.
21
00:03:12,268 --> 00:03:16,710
C'est à cause de ma comptabilité
de témoin oculaire de premiÚre main
22
00:03:16,710 --> 00:03:19,110
ici mĂȘme dans ces bois mĂȘmes.
23
00:03:19,110 --> 00:03:21,720
Je veux dire, je l'ai
vu mort dans les yeux.
24
00:03:21,720 --> 00:03:23,730
Mais les gens, ils me rejettent.
25
00:03:23,730 --> 00:03:25,387
Ils disent des choses
comme "Oh, s'ils existent,
26
00:03:25,387 --> 00:03:28,020
"alors oĂč sont tous
les os, les corps ?"
27
00:03:28,020 --> 00:03:29,730
Mais peut-ĂȘtre que c'est juste ça.
28
00:03:29,730 --> 00:03:31,350
Peut-ĂȘtre la raison pour laquelle nous
ne pouvons pas trouver ces Bigfoots
29
00:03:31,350 --> 00:03:34,410
c'est parce qu'ils ne sont pas
tout le temps des Bigfoots, vous savez,
30
00:03:34,410 --> 00:03:37,263
comme une sorte de
situation de type loup-garou.
31
00:03:39,780 --> 00:03:41,310
Ouais, j'entends certains
dire que ça pourrait l'ĂȘtre
32
00:03:41,310 --> 00:03:43,410
un aspect paranormal pour eux.
33
00:03:43,410 --> 00:03:44,883
Ne l'encourage pas, Jared.
34
00:03:46,170 --> 00:03:51,170
- Je veux dire peut-ĂȘtre,
peut-ĂȘtre que c'est paranormal.
35
00:03:52,470 --> 00:03:54,990
Mais j'ai mĂȘme entendu
l'autre propre langue.
36
00:03:54,990 --> 00:03:56,670
Et s'ils communiquent
comme nous, je veux dire,
37
00:03:56,670 --> 00:04:00,360
qui peut dire qu'ils ne sont pas
plus avancés que nous ?
38
00:04:00,360 --> 00:04:01,890
Peut-ĂȘtre la raison pour laquelle nous
ne pouvons pas trouver ces choses
39
00:04:01,890 --> 00:04:04,540
c'est parce qu'ils sont simplement plus
intelligents que nous, en fin de compte.
40
00:04:05,400 --> 00:04:07,350
Eh bien, ce n'est pas trÚs exagéré.
41
00:04:07,350 --> 00:04:09,210
Ne sois pas comme ça.
42
00:04:09,210 --> 00:04:10,043
Je te dis Les,
43
00:04:10,043 --> 00:04:12,450
c'est juste des ennuis dans tous
les sens ici.
44
00:04:12,450 --> 00:04:14,633
Je pense que je suis sur le point
d'abandonner la femme pour de bon.
45
00:04:15,570 --> 00:04:20,310
- Eh bien, au nom des femmes
du monde entier, je dis merci.
46
00:04:20,310 --> 00:04:22,620
D'accord, Shiloh, je ne
parlais pas vraiment de toi.
47
00:04:22,620 --> 00:04:24,320
Tu seras toujours sur ma carte de danse.
48
00:04:26,520 --> 00:04:27,840
Je t'ai vu danser.
49
00:04:27,840 --> 00:04:29,160
Et permettez-moi de dire,
50
00:04:29,160 --> 00:04:31,170
Funky Town n'est pas
un endroit oĂč vous vivez.
51
00:04:32,895 --> 00:04:33,728
Désolé.
52
00:04:33,728 --> 00:04:35,640
D'accord et qu'est-ce que tu
manges Ă l'ancienne ?
53
00:04:35,640 --> 00:04:39,480
- Oh excusez-moi, j'ai 45 ans.
54
00:04:39,480 --> 00:04:40,313
Exactement.
55
00:04:43,410 --> 00:04:45,783
Yo, mon pote, tu joues ou quoi ?
56
00:04:51,360 --> 00:04:54,600
- Tu sais, je pense que Rudy
est vraiment un bon gars
57
00:04:54,600 --> 00:04:56,200
et vous devriez lui donner une pause.
58
00:04:59,094 --> 00:05:00,528
Peut ĂȘtre.
59
00:05:03,627 --> 00:05:04,653
- Puis-je en avoir un autre ?
60
00:05:17,211 --> 00:05:18,669
Merci.
61
00:05:42,041 --> 00:05:42,874
Quoi ?
62
00:05:45,870 --> 00:05:50,008
Ăa fait sept mois aujourd'hui.
63
00:05:53,100 --> 00:05:53,933
Bravo.
64
00:05:55,410 --> 00:05:57,210
C'est incroyable, je suis fier de toi.
65
00:06:09,420 --> 00:06:10,729
- Allons-y.
66
00:06:37,380 --> 00:06:38,910
Bon sang.
67
00:06:38,910 --> 00:06:40,478
- Que puis-je dire
68
00:06:44,451 --> 00:06:45,316
Double ou rien.
69
00:06:47,073 --> 00:06:48,843
C'est ton salaire, mon pote.
70
00:06:53,103 --> 00:06:54,270
HĂ©, c'est.
71
00:06:58,590 --> 00:07:00,330
HĂ© lĂ , attrapez votre
émission tout le temps.
72
00:07:00,330 --> 00:07:01,470
Grand fan.
73
00:07:01,470 --> 00:07:02,820
Un peu Ă se demander
si peut-ĂȘtre vous voudriez.
74
00:07:02,820 --> 00:07:03,653
Non.
75
00:07:04,710 --> 00:07:05,730
- Excuse-moi ?
76
00:07:05,730 --> 00:07:06,693
Pas question, José.
77
00:07:07,620 --> 00:07:08,974
Je suis désolé, je viens.
78
00:07:08,974 --> 00:07:10,600
Vis.
79
00:07:10,600 --> 00:07:11,433
Ecoute, je viens.
80
00:07:11,433 --> 00:07:13,620
- Mon Dieu, juste une nuit,
j'aimerais juste m'asseoir ici,
81
00:07:13,620 --> 00:07:15,810
travailler sur mon pitch.
82
00:07:15,810 --> 00:07:17,370
Terrain ?
83
00:07:17,370 --> 00:07:19,268
- Laissez-moi vous demander quelque chose.
84
00:07:19,268 --> 00:07:21,873
Est-ce le visage de quelqu'un
qui veut te baiser ?
85
00:07:24,115 --> 00:07:25,530
Je suppose que non.
86
00:07:25,530 --> 00:07:27,240
Ouais, parce que ce n'est pas putain.
87
00:07:27,240 --> 00:07:28,863
Maintenant laisse-moi tranquille.
88
00:07:33,150 --> 00:07:33,983
Ouah.
89
00:07:45,480 --> 00:07:46,927
C'est l'endroit ?
90
00:07:49,560 --> 00:07:51,150
C'était un super jam.
91
00:07:51,150 --> 00:07:53,220
Je suis Joe Phoenix,
je prends l'avion ce soir
92
00:07:53,220 --> 00:07:55,050
pendant que la génération X est malade.
93
00:07:55,050 --> 00:07:56,820
Nous allons conclure
ce bloc de roche d'une heure
94
00:07:56,820 --> 00:07:59,490
avec Ugly Kid Joe, Screaming Trees
95
00:07:59,490 --> 00:08:01,560
et un classique de REM
96
00:08:01,560 --> 00:08:06,560
Le premier est un nouveau de
Smack Dad sur WKGB, The Devil,
97
00:08:06,870 --> 00:08:10,122
rock méchant sans vendre votre ùme.
98
00:08:15,294 --> 00:08:16,603
Quelle salope.
99
00:08:16,603 --> 00:08:19,260
Je voulais juste un putain d'autographe.
100
00:08:19,260 --> 00:08:20,093
C'est bon.
101
00:08:20,093 --> 00:08:21,540
Je veux dire, elle est accro Ă son travail.
102
00:08:21,540 --> 00:08:23,370
Elle écrit depuis quatre heures.
103
00:08:23,370 --> 00:08:24,540
Qu'est-ce qu'un homme doit faire ?
104
00:08:24,540 --> 00:08:25,920
Laisse une fille tranquille.
105
00:08:25,920 --> 00:08:27,224
Ah-ha, allez boredensky.
106
00:08:37,770 --> 00:08:39,597
Quoi de neuf enfoirés ?
107
00:08:39,597 --> 00:08:40,930
Hé, hé, hé.
108
00:08:43,740 --> 00:08:44,573
HĂ©.
109
00:08:47,280 --> 00:08:48,180
Ouais.
110
00:08:48,180 --> 00:08:50,310
Alors Frank est dehors.
111
00:08:50,310 --> 00:08:52,590
Je vais avoir besoin de vos clés de camion.
112
00:08:52,590 --> 00:08:53,746
Qui est Franck ?
113
00:09:05,125 --> 00:09:06,430
C'est juste un ami.
114
00:09:06,430 --> 00:09:07,533
Quoi, t'es jaloux ?
115
00:09:09,420 --> 00:09:11,430
Chérie, tu sais que je n'aime pas conduire.
116
00:09:11,430 --> 00:09:13,620
- Ouais, je sais, je pensais que
j'allais te conduire,
117
00:09:13,620 --> 00:09:15,624
c'est mon camion.
118
00:09:15,624 --> 00:09:16,803
Oh, ma chérie.
119
00:09:18,210 --> 00:09:20,190
Allez, tu sais qu'on est
juste en train de le traĂźner,
120
00:09:20,190 --> 00:09:22,590
tu sais, de la merde, c'est tout.
121
00:09:22,590 --> 00:09:25,457
C'est ennuyeux, hein.
122
00:09:31,054 --> 00:09:31,887
Oh regarde.
123
00:09:36,180 --> 00:09:37,083
C'était ça.
124
00:09:40,560 --> 00:09:41,393
Je reviendrai.
125
00:10:09,960 --> 00:10:11,463
- John n'est-il pas toujours lĂ ?
126
00:10:27,627 --> 00:10:29,544
Aller au feu vert.
127
00:10:34,020 --> 00:10:35,310
- Allez mec, tu vas
sérieusement la laisser
128
00:10:35,310 --> 00:10:37,560
partir dans votre propre
camion avec un autre homme ?
129
00:10:38,910 --> 00:10:39,743
Woo.
130
00:10:43,110 --> 00:10:45,745
Je suppose que j'aurais
dĂ» verrouiller la porte.
131
00:11:08,610 --> 00:11:09,460
Je suis sorti.
132
00:11:10,380 --> 00:11:11,465
Vous venez d'arriver.
133
00:11:11,465 --> 00:11:12,298
Ouais je sais,
134
00:11:12,298 --> 00:11:14,220
mais j'ai beaucoup d'
affaires à régler.
135
00:11:14,220 --> 00:11:16,740
- D'accord, mais donne-moi
juste une minute d'accord ?
136
00:11:16,740 --> 00:11:18,058
Pourquoi ?
137
00:11:20,490 --> 00:11:21,323
Ca c'était quoi ?
138
00:11:23,970 --> 00:11:26,040
Ah, Les ?
139
00:11:26,040 --> 00:11:27,420
Ăa ressemble Ă des coups de feu.
140
00:11:27,420 --> 00:11:28,530
- Peut-ĂȘtre qu'ils chassent Bigfoot.
141
00:11:28,530 --> 00:11:31,980
- Probablement ces
enfants Sanders avec leurs M80.
142
00:11:31,980 --> 00:11:33,810
Ces putains de marmots.
143
00:11:33,810 --> 00:11:36,720
Ce n'est pas le Nouvel An,
putain de génération X ou Y
144
00:11:36,720 --> 00:11:39,211
ou n'importe quel putain de numéro
sur lequel nous sommes maintenant.
145
00:11:50,220 --> 00:11:52,383
D'accord, c'était un putain de pistolet.
146
00:11:53,250 --> 00:11:55,470
Les, appelle les flics.
147
00:11:55,470 --> 00:11:58,110
Allez Billy, ne sois pas un héros.
148
00:11:58,110 --> 00:11:59,063
Les ne le font pas.
149
00:12:34,994 --> 00:12:36,411
Eh bien, merde.
150
00:12:51,972 --> 00:12:54,389
Allez vous faire foutre tous les enfoirés.
151
00:12:56,112 --> 00:12:57,930
Que diable ?
152
00:12:57,930 --> 00:12:58,763
Oups.
153
00:13:02,100 --> 00:13:04,274
Fermez cette porte.
154
00:13:21,840 --> 00:13:23,279
Vous l'avez tuée.
155
00:13:26,880 --> 00:13:29,803
- Je suis désolé pour ton dernier
chéri mais ce n'était pas nous.
156
00:13:32,151 --> 00:13:34,017
Alors qui ?
157
00:13:54,638 --> 00:13:56,370
Ils nous barricadent.
158
00:13:56,370 --> 00:13:58,440
Pourquoi feraient ils cela ?
159
00:13:58,440 --> 00:13:59,290
Vérifiez le dos.
160
00:14:05,820 --> 00:14:07,320
Nous devons verrouiller ça.
161
00:14:10,170 --> 00:14:11,680
Merde.
162
00:14:16,366 --> 00:14:17,453
Frank est dehors.
163
00:14:17,453 --> 00:14:19,510
Oh putain Franck.
164
00:14:21,840 --> 00:14:23,820
Qu'est-ce que les gens veulent ?
165
00:14:23,820 --> 00:14:25,680
Vous devriez ĂȘtre honorĂ©.
166
00:14:25,680 --> 00:14:30,680
Vous allez purger
ce monde d'un grand mal.
167
00:14:31,530 --> 00:14:33,339
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
168
00:14:56,880 --> 00:14:57,713
Elle est partie.
169
00:14:59,100 --> 00:15:01,253
Tu dois y aller
avec tes amis.
170
00:15:02,310 --> 00:15:03,410
Je ne la quitte pas.
171
00:15:10,230 --> 00:15:11,493
Elle ne demande pas.
172
00:15:16,170 --> 00:15:17,770
- Je ne bouge pas.
- Attendre attendre.
173
00:15:19,530 --> 00:15:20,373
Allez Shiloh.
174
00:15:23,910 --> 00:15:25,053
Allons-y allez.
175
00:15:26,850 --> 00:15:28,468
S'il te plaĂźt.
176
00:15:54,926 --> 00:15:57,759
Alors, vous ĂȘtes comme nous voler ?
177
00:16:03,889 --> 00:16:04,722
Ne le faites pas.
178
00:16:09,030 --> 00:16:09,863
Non attends.
179
00:16:14,400 --> 00:16:15,233
Quoi ?
180
00:16:21,267 --> 00:16:25,746
- Pouvons-nous la
couvrir, s'il vous plaĂźt ?
181
00:16:53,836 --> 00:16:55,090
Tu vas bien.
182
00:16:55,090 --> 00:16:56,160
Ouais.
183
00:16:56,160 --> 00:16:59,823
Toi fille, fini avec les autres.
184
00:17:01,620 --> 00:17:02,870
Ăa veut dire toi aussi, mec.
185
00:17:09,450 --> 00:17:10,283
Et maintenant ?
186
00:17:11,619 --> 00:17:12,452
Juste,
187
00:17:14,250 --> 00:17:18,693
respirez, d'accord, réévaluez.
188
00:17:24,840 --> 00:17:28,833
HĂ©, vous gardez vos mains lĂ oĂč
je peux les voir, vous tous.
189
00:17:33,780 --> 00:17:34,613
Frénésie,
190
00:17:35,940 --> 00:17:38,370
vérifier les dorks poches.
191
00:17:38,370 --> 00:17:39,213
Lequel ?
192
00:18:03,091 --> 00:18:04,174
J'ai ça.
193
00:18:08,490 --> 00:18:09,490
ArrĂȘte de dĂ©conner.
194
00:18:12,390 --> 00:18:13,323
Et je t'aimais bien.
195
00:18:19,860 --> 00:18:21,303
- Qu'est-ce qu'on attend ?
196
00:18:23,610 --> 00:18:25,623
Il est vulnĂ©rable aprĂšs s'ĂȘtre nourri.
197
00:18:27,000 --> 00:18:28,200
On doit faire un geste.
198
00:18:28,200 --> 00:18:30,180
On ne peut pas les laisser nous piéger ici.
199
00:18:30,180 --> 00:18:31,740
Trop tard.
200
00:18:31,740 --> 00:18:33,420
- Les gars, les flics sont probablement
en route en ce moment.
201
00:18:33,420 --> 00:18:35,490
Je veux dire, ils ont dĂ»
entendre tout ce bruit.
202
00:18:35,490 --> 00:18:36,603
Sortir d'ici ?
203
00:18:37,800 --> 00:18:39,500
- Qu'est-ce que vous nous voulez ?
204
00:18:40,986 --> 00:18:42,120
Ca c'était quoi ?
205
00:18:42,120 --> 00:18:42,953
ArrĂȘt.
206
00:18:42,953 --> 00:18:44,490
Voyons combien vous parlez
207
00:18:44,490 --> 00:18:46,653
quand je t'ai tranché la gorge.
208
00:18:48,270 --> 00:18:49,233
Raccrocher.
209
00:18:53,670 --> 00:18:56,313
D'accord, j'essayais
juste de faire un point.
210
00:19:01,560 --> 00:19:03,197
Qu'allons nous faire ?
211
00:19:53,073 --> 00:19:54,673
Maintenant, comprenez-vous ?
212
00:19:57,630 --> 00:19:59,910
Pourquoi ne pas les attacher tous ?
213
00:19:59,910 --> 00:20:01,323
Ils ne feront rien.
214
00:20:06,210 --> 00:20:07,440
Il est clair.
215
00:20:07,440 --> 00:20:09,543
Pas de fenĂȘtres, pas de portes.
216
00:20:13,350 --> 00:20:17,280
- Peut-ĂȘtre, peut-ĂȘtre qu'on
prendra quelques otages,
217
00:20:17,280 --> 00:20:19,380
mettre en scĂšne la distraction Ă l'avant,
218
00:20:19,380 --> 00:20:20,880
faire une pause dans le dos.
219
00:20:22,260 --> 00:20:23,550
- Ătes-vous fou ?
220
00:20:23,550 --> 00:20:26,160
Ils nous faucheront
avec les autres otages.
221
00:20:26,160 --> 00:20:27,720
Otages ?
222
00:20:27,720 --> 00:20:28,953
Je ne peux pas ĂȘtre un otage.
223
00:20:30,090 --> 00:20:31,996
Je suis DJ.
224
00:20:36,840 --> 00:20:38,490
Va te calmer putain.
225
00:20:38,490 --> 00:20:39,323
- Fermez-la.
226
00:20:46,824 --> 00:20:48,030
Respirer.
227
00:20:48,030 --> 00:20:48,863
Respire.
228
00:20:49,962 --> 00:20:53,672
Tu peux gérer ça, d'accord, respire juste.
229
00:20:57,090 --> 00:20:58,563
HĂ©, oĂč est le moniteur ?
230
00:21:00,330 --> 00:21:01,680
Le moniteur pour la caméra ?
231
00:21:04,260 --> 00:21:05,283
DerriĂšre le bar.
232
00:21:45,940 --> 00:21:48,267
- Qu'est-ce qu'ils font ?
233
00:21:55,289 --> 00:21:56,283
Votre temps est écoulé.
234
00:21:59,880 --> 00:22:00,713
Oh merde.
235
00:22:03,690 --> 00:22:04,540
Ce qui se passe ?
236
00:22:07,260 --> 00:22:08,138
- Est-ce qu'ils entrent ?
237
00:22:09,660 --> 00:22:10,650
- Tais-toi, Frénésie.
238
00:22:10,650 --> 00:22:12,693
- Comment ça va là -dedans ?
239
00:22:14,730 --> 00:22:17,223
J'espĂšre que vous ĂȘtes
tous gentils et confortables.
240
00:22:18,060 --> 00:22:21,300
Maintenant, cela ne vous
surprendra peut-ĂȘtre pas
241
00:22:21,300 --> 00:22:24,240
que tu es entouré.
242
00:22:24,240 --> 00:22:28,050
Les entrées et les sorties sont scellées.
243
00:22:28,050 --> 00:22:29,940
Et nous avons des hommes sur les deux,
244
00:22:29,940 --> 00:22:32,013
au cas oĂč vous parviendriez Ă percer.
245
00:22:33,088 --> 00:22:35,354
Que diable de vivant.
246
00:22:35,354 --> 00:22:37,332
Il va venir ici.
247
00:22:37,332 --> 00:22:38,165
Il va.
248
00:22:38,165 --> 00:22:40,440
- Maintenant, ce qui peut ĂȘtre une
révélation pour certains d'entre vous
249
00:22:40,440 --> 00:22:45,183
c'est qu'il y a un tueur, un
vrai monstre parmi vous.
250
00:22:46,380 --> 00:22:47,970
Tué beaucoup de gens.
251
00:22:47,970 --> 00:22:50,279
- Qu'est-ce qu'il veut dire, monstre ?
252
00:22:52,890 --> 00:22:55,920
C'est ici que vous intervenez.
253
00:22:55,920 --> 00:23:00,210
Maintenant, tout ce que tu as
Ă faire est de frapper trĂšs fort
254
00:23:00,210 --> 00:23:03,960
et faites-nous savoir que vous ĂȘtes
prĂȘt Ă l'abandonner.
255
00:23:03,960 --> 00:23:08,050
Et aprÚs ça tu peux juste t'en aller
256
00:23:09,600 --> 00:23:10,803
et laissez-nous faire le reste.
257
00:23:12,180 --> 00:23:15,657
Nous n'avons pas de querelle avec vous.
258
00:23:15,657 --> 00:23:17,223
Vous avez une heure.
259
00:23:19,830 --> 00:23:20,680
Je ne comprends pas.
260
00:23:21,570 --> 00:23:22,470
Que veulent-ils ?
261
00:23:34,020 --> 00:23:36,437
Cela ne va pas bien finir.
262
00:23:53,940 --> 00:23:55,483
S'il vous plaĂźt, s'il vous plaĂźt, non.
263
00:23:56,334 --> 00:23:57,830
Je sais que tu cherches une issue.
264
00:23:57,830 --> 00:23:59,163
Non.
265
00:23:59,163 --> 00:24:00,456
CA ne va pas arriver.
266
00:24:00,456 --> 00:24:03,155
Non, non, non, non, s'il vous plaĂźt.
267
00:24:04,538 --> 00:24:07,038
Non, non, non, s'il vous
plaĂźt, s'il vous plaĂźt non.
268
00:24:52,189 --> 00:24:53,939
Ici, il l'a mérité.
269
00:25:08,186 --> 00:25:09,827
Tout est cool lĂ -dedans ?
270
00:25:09,827 --> 00:25:11,946
Ouais, on s'est débrouillé.
271
00:25:20,100 --> 00:25:21,930
- Vous devriez vraiment regarder
ça vérifié.
272
00:25:21,930 --> 00:25:24,150
Tu sais, je suis allé chez le
doc il y a environ deux ans.
273
00:25:24,150 --> 00:25:26,547
Il a dit : "Tu es Ă la limite du diabĂšte."
274
00:25:27,390 --> 00:25:30,210
Tu sais que j'aime les bonbons.
275
00:25:30,210 --> 00:25:33,150
Au collÚge, oh, je pourrais déchirer
276
00:25:33,150 --> 00:25:35,043
un bon gĂąteau au chocolat allemand.
277
00:25:36,210 --> 00:25:37,923
Je ne touche plus Ă cette merde.
278
00:25:38,760 --> 00:25:41,913
Maintenant, je suis le
paradigme de la maĂźtrise de soi.
279
00:25:48,180 --> 00:25:50,180
Prends cette garce
basique dans l'autre piĂšce.
280
00:25:51,810 --> 00:25:56,810
Cet imbécile a le culot de me questionner.
281
00:25:56,880 --> 00:25:59,250
L'ancien moi aurait effacé cette salope
282
00:25:59,250 --> 00:26:00,700
bon putain puis et lĂ .
283
00:26:02,520 --> 00:26:05,613
Mais j'ai trouvé une alternative.
284
00:26:10,110 --> 00:26:11,253
Plus tard, bien sûr.
285
00:26:12,840 --> 00:26:15,063
ContrÎle bébé, putain de contrÎle.
286
00:26:17,310 --> 00:26:19,530
Tu as raison, tu as raison, tu as raison.
287
00:26:19,530 --> 00:26:21,430
Nous avons des affaires à régler.
288
00:26:27,690 --> 00:26:29,013
- Pure beauté, n'est-ce pas ?
289
00:26:32,370 --> 00:26:34,830
C'est comme ça que je
l'aime, seulement le meilleur.
290
00:26:34,830 --> 00:26:38,177
C'est un peu l'un de mes modus operandims.
291
00:27:22,890 --> 00:27:24,240
- Laissez-moi vous demander quelque chose.
292
00:27:26,164 --> 00:27:30,753
Voulez-vous cela ou voulez-vous cela ?
293
00:27:34,470 --> 00:27:35,553
Je vous dis ce que,
294
00:27:38,520 --> 00:27:39,870
pourquoi ne viens-tu pas avec moi.
295
00:28:18,300 --> 00:28:19,233
Enfin.
296
00:28:20,790 --> 00:28:22,410
As-tu compris ?
297
00:28:22,410 --> 00:28:23,664
Oui, fils.
298
00:28:23,664 --> 00:28:25,620
Ăa gratte vraiment.
299
00:28:25,620 --> 00:28:27,600
Je m'en fiche si c'est en feu,
300
00:28:27,600 --> 00:28:28,953
ne le grattez jamais.
301
00:28:30,450 --> 00:28:31,443
Ne le raye pas.
302
00:28:42,420 --> 00:28:43,570
Ăa va ĂȘtre OK.
303
00:28:45,190 --> 00:28:46,653
Ăa n'ira jamais bien.
304
00:28:48,690 --> 00:28:50,926
Vous savez ce que nous devons faire.
305
00:28:50,926 --> 00:28:51,759
Non.
306
00:28:53,636 --> 00:28:55,356
Ne dis pas ça.
307
00:29:17,940 --> 00:29:19,263
Les enfants ont mal compris.
308
00:29:21,240 --> 00:29:22,233
Je suppose qu'ils le font tous.
309
00:29:28,740 --> 00:29:32,800
HĂ©, oĂč sont Bull et Jim ?
310
00:29:37,650 --> 00:29:39,343
Pourquoi sommes nous ici ?
311
00:29:41,095 --> 00:29:42,887
Merde.
312
00:29:50,040 --> 00:29:51,633
Nous devons arranger les choses.
313
00:29:55,470 --> 00:29:57,575
Remettez votre masque.
314
00:30:16,920 --> 00:30:18,564
HĂ©.
315
00:30:18,564 --> 00:30:21,183
C'est bon, tu peux regarder.
316
00:30:27,570 --> 00:30:29,487
Comment tu m'aimes maintenant connard ?
317
00:30:30,990 --> 00:30:31,823
Assez.
318
00:30:32,670 --> 00:30:35,613
Tu dois maĂźtriser tes conneries.
319
00:30:37,320 --> 00:30:39,450
- Laissez-moi vous dire quelque chose,
320
00:30:39,450 --> 00:30:42,480
vos jours sont comptés.
321
00:30:42,480 --> 00:30:43,773
Tu m'entends salope ?
322
00:30:45,030 --> 00:30:46,713
- Assieds-toi, Frenzy.
323
00:30:48,750 --> 00:30:49,623
Maintenant.
324
00:31:05,910 --> 00:31:07,660
On dirait qu'ils sont prĂȘts Ă tuer.
325
00:31:08,760 --> 00:31:10,310
Tout ce dont ils ont besoin,
c'est d'un petit coup de pouce.
326
00:31:19,190 --> 00:31:21,690
Hé mec, ça va aller.
327
00:31:23,850 --> 00:31:24,683
Obtenez-vous certains.
328
00:31:39,720 --> 00:31:41,100
HĂ©.
329
00:31:41,100 --> 00:31:42,333
Je prendrai soin de toi.
330
00:31:45,330 --> 00:31:47,370
Les bonnes personnes de Carl.
331
00:31:47,370 --> 00:31:48,203
- Est-il ?
332
00:31:49,560 --> 00:31:51,903
- Si vous avez vu une partie de la
merde que nous avons vue.
333
00:31:53,348 --> 00:31:57,098
- Vous n'avez aucune idée des
choses que j'ai vues.
334
00:31:59,070 --> 00:32:00,370
Les choses que j'ai faites.
335
00:32:02,250 --> 00:32:04,383
Je suppose qu'il y a des
monstres en chacun de nous.
336
00:32:12,120 --> 00:32:13,353
- Maintenant est-ce que tu comprend ?
337
00:32:42,252 --> 00:32:43,585
Tout ira bien.
338
00:32:45,384 --> 00:32:46,953
Il va juste nous attendre.
339
00:32:52,260 --> 00:32:54,603
- SĂ©rieusement, oĂč l'avez-vous trouvĂ©e ?
340
00:32:56,670 --> 00:32:57,633
Carl l'a trouvée.
341
00:32:59,070 --> 00:33:02,293
Tout comme tu t'as trouvé,
tout comme il m'a trouvé.
342
00:33:03,900 --> 00:33:05,823
Mieux ou pire, elle fait
partie de la famille maintenant.
343
00:33:06,708 --> 00:33:08,553
Ouais, j'ai entendu le discours.
344
00:33:11,790 --> 00:33:13,383
C'est Frenzy et Lo.
345
00:33:15,180 --> 00:33:17,130
Ăa fait un moment
depuis notre dernier score.
346
00:33:18,120 --> 00:33:19,950
Ces filles ont un marché pour nous.
347
00:33:19,950 --> 00:33:20,783
Oh ouais.
348
00:33:21,810 --> 00:33:22,643
Qu'est ce que c'est ?
349
00:33:25,503 --> 00:33:28,378
Un gars que je connais,
il est passé par là .
350
00:33:30,300 --> 00:33:32,643
J'ai déjà acheté chez lui,
c'est de la bonne merde.
351
00:33:33,750 --> 00:33:36,453
C'est une bĂȘte solide,
c'est aussi simple que ça.
352
00:33:38,970 --> 00:33:40,263
Ce n'est jamais aussi simple.
353
00:33:41,910 --> 00:33:43,290
Oui, nous devons faire quelque chose.
354
00:33:43,290 --> 00:33:45,843
J'ai dit de ne pas parler.
355
00:33:52,977 --> 00:33:54,810
Mes bras.
356
00:33:54,810 --> 00:33:55,643
Je sais.
357
00:33:56,768 --> 00:33:58,768
Tiens, ça va aider certains.
358
00:34:11,370 --> 00:34:12,953
Je vais réparer ça.
359
00:34:13,957 --> 00:34:16,457
Je vais arranger ça, promis.
360
00:34:20,173 --> 00:34:22,530
Il n'a pas l'air si bon.
361
00:34:22,530 --> 00:34:24,330
Pouvons-nous faire quelque
chose pour vous aider ?
362
00:34:26,610 --> 00:34:27,810
Il a besoin de ses médicaments.
363
00:34:29,670 --> 00:34:31,231
Nous n'en avons pas.
364
00:34:37,500 --> 00:34:38,880
Ne me touchez pas.
365
00:34:38,880 --> 00:34:41,013
Tu ne sais rien de nous, rien.
366
00:34:42,510 --> 00:34:43,770
Je connais ce nouveau mec avec qui tu es
367
00:34:43,770 --> 00:34:46,893
est en prison pour
possession d'héroïne, putain de merde.
368
00:34:48,480 --> 00:34:51,300
C'est le genre de personne
Ă qui tu veux exposer notre fils ?
369
00:34:51,300 --> 00:34:52,680
Ce n'est pas ce que vous pensez.
370
00:34:52,680 --> 00:34:55,923
Et ce n'est l'affaire de personne
, encore moins la vĂŽtre.
371
00:34:56,820 --> 00:34:58,233
Non fous le camp.
372
00:34:59,128 --> 00:35:02,193
- Comment ça, ce ne sont pas
mes affaires, c'est mon fils.
373
00:35:03,180 --> 00:35:05,163
- Tu es ma femme.
- Ex-femme.
374
00:35:09,390 --> 00:35:12,180
- Chérie, j'essaie juste
de faire ce qu'il faut ici.
375
00:35:12,180 --> 00:35:15,060
Eh bien, vous arrivez trop tard.
376
00:35:15,060 --> 00:35:17,463
Vous avez eu votre chance.
377
00:35:18,450 --> 00:35:20,043
Non, on peut arranger ça.
378
00:35:21,566 --> 00:35:24,003
Vous ne savez mĂȘme pas ce que c'est.
379
00:35:25,650 --> 00:35:29,340
Comment as-tu pu
me quitter pour cette baise criminelle ?
380
00:35:29,340 --> 00:35:30,173
Pars s'il te plait.
381
00:35:32,851 --> 00:35:36,330
Pour votre bien, allez-y.
382
00:35:36,330 --> 00:35:37,780
Il nous a conduits Ă cela.
383
00:35:38,820 --> 00:35:40,170
Il a tout apporté à propos de nous.
384
00:35:43,726 --> 00:35:46,350
- Si on pouvait savoir
qui veut l'extérieur principal.
385
00:35:46,350 --> 00:35:48,663
- Vous fermez votre gueule lĂ -bas.
386
00:35:52,590 --> 00:35:54,543
C'est quand la derniĂšre
fois qu'il a réparé ?
387
00:35:55,950 --> 00:35:57,393
C'est drĂŽle que tu demandes.
388
00:35:58,350 --> 00:36:00,400
Je me demandais la mĂȘme chose Ă ton sujet.
389
00:36:02,130 --> 00:36:04,140
Vous avez quelque chose en tĂȘte.
390
00:36:04,140 --> 00:36:07,800
- Tout ce que je dis, c'est que toi
et Lo ĂȘtes terriblement stables.
391
00:36:07,800 --> 00:36:09,363
Je n'ai pas vu une seule secousse.
392
00:36:12,630 --> 00:36:15,693
Ăcoute, je demande gentiment
maintenant pour le gamin.
393
00:36:16,650 --> 00:36:17,483
Vous tenez ?
394
00:36:19,290 --> 00:36:22,383
Non connard, je ne tiens pas.
395
00:36:23,580 --> 00:36:26,373
Si vous avez quelque chose
que vous devriez partager.
396
00:36:30,960 --> 00:36:35,790
- Ăcoute, si le parent ne
s'en sort pas, qui s'en soucie ?
397
00:36:35,790 --> 00:36:38,340
Il n'a été rien d'autre qu'un
poids mort de toute façon.
398
00:36:38,340 --> 00:36:41,184
On devrait probablement
le sortir de sa misĂšre.
399
00:36:41,184 --> 00:36:42,282
Chatte sans cĆur frĂ©nĂ©tique.
400
00:36:42,282 --> 00:36:43,800
Oh.
401
00:36:43,800 --> 00:36:45,322
Joli connard de conversation.
402
00:36:45,322 --> 00:36:49,091
Tu sais que tu devrais juste aller
sucer la bite de ta copine.
403
00:36:52,650 --> 00:36:53,647
Oh, connard.
404
00:36:57,090 --> 00:36:58,710
Oups.
405
00:36:58,710 --> 00:37:01,020
Bébé, il a juste essayé de me tuer putain.
406
00:37:01,020 --> 00:37:01,853
Allez.
407
00:37:05,471 --> 00:37:07,169
Bien.
408
00:37:32,610 --> 00:37:36,360
C'est comme, tu
sais, toujours seul.
409
00:37:40,380 --> 00:37:44,643
Alors tu viens et tu viens de m'avoir.
410
00:37:46,680 --> 00:37:48,763
Tu as juste ce pouvoir sur moi.
411
00:37:53,407 --> 00:37:55,324
Pourquoi dirais-tu ça ?
412
00:39:54,150 --> 00:39:56,880
Hé, écoute, je
dois juste aller chez la merde.
413
00:39:56,880 --> 00:39:57,753
Je vais la prendre.
414
00:40:10,500 --> 00:40:12,600
Tu connais ta copine ?
415
00:40:12,600 --> 00:40:13,893
Oh, elle est vraiment sexy.
416
00:40:14,790 --> 00:40:16,173
- Tais-toi et fais pipi.
417
00:40:18,360 --> 00:40:19,980
Ăcoute, ne le dĂ©forme pas.
418
00:40:19,980 --> 00:40:22,983
Je veux dire, vous n'ĂȘtes
pas trop minable vous-mĂȘme.
419
00:40:26,760 --> 00:40:28,320
Regarde, ma fille.
420
00:40:28,320 --> 00:40:30,220
Je veux dire, vous
formez tous un bon couple.
421
00:40:34,710 --> 00:40:37,053
Ăcoute, je pense que
vous ĂȘtes vraiment cool.
422
00:40:38,820 --> 00:40:40,620
Je ne comprends tout simplement
pas pourquoi vous ĂȘtes toujours
423
00:40:40,620 --> 00:40:43,470
écoutant cette vieille salope.
424
00:40:43,470 --> 00:40:45,430
Elle ne t'aime visiblement pas
425
00:40:46,410 --> 00:40:48,663
et son muscle maladroit non plus.
426
00:40:51,600 --> 00:40:52,650
Vous savez quoi ?
427
00:40:52,650 --> 00:40:55,533
En fait, son arme est
coincée, n'est-ce pas ?
428
00:40:58,710 --> 00:41:00,753
Tu vois, tout ce que tu as Ă faire
c'est d'avoir le sien maintenant.
429
00:41:04,410 --> 00:41:07,270
Tu nous connais, les filles
nous tiennent ensemble, n'est-ce pas.
430
00:41:07,270 --> 00:41:09,670
Ouais, ouais, tu as raison, merci.
431
00:41:25,672 --> 00:41:28,743
Je
le chasse depuis si longtemps maintenant.
432
00:41:32,640 --> 00:41:36,693
Parfois, je pense que je ne
le trouverai peut-ĂȘtre jamais.
433
00:42:05,225 --> 00:42:08,640
Je suis venu ce jour-lĂ
pour te reconquérir.
434
00:42:08,640 --> 00:42:09,918
Bonjour.
435
00:42:13,860 --> 00:42:14,943
Dolores ?
436
00:42:17,150 --> 00:42:17,983
Bébé ?
437
00:42:57,843 --> 00:42:59,311
Dolores.
438
00:43:28,800 --> 00:43:30,243
Rouge, tu es sûr ?
439
00:43:31,620 --> 00:43:33,363
Maman et papa ne voudraient pas ça ?
440
00:43:34,380 --> 00:43:36,603
Maman et papa sont morts.
441
00:43:37,560 --> 00:43:38,643
Cela les a tués.
442
00:43:39,540 --> 00:43:42,450
Et je vise Ă faire en
sorte que cela soit correct.
443
00:43:42,450 --> 00:43:43,850
Tu as un problÚme avec ça ?
444
00:43:47,610 --> 00:43:48,873
Il faut le faire.
445
00:43:50,940 --> 00:43:52,623
Nous devons faire quelque chose.
446
00:43:54,120 --> 00:43:55,467
- Qu'attendez-vous de nous ?
447
00:43:55,467 --> 00:43:57,000
- Vont-ils nous tuer ?
448
00:43:57,000 --> 00:43:59,220
Non, tout ira bien.
449
00:43:59,220 --> 00:44:00,840
- Comment savez-vous ?
450
00:44:00,840 --> 00:44:04,083
Shiloh, tant que je suis lĂ ,
451
00:44:04,920 --> 00:44:07,570
personne ne va t'éloigner
de moi, tu comprends ?
452
00:44:08,700 --> 00:44:10,833
Je ne laisserais jamais
personne te faire quoi que ce soit.
453
00:44:19,290 --> 00:44:22,394
- Cette garce stupide essayait
un dollar fiscal son cul ?
454
00:44:22,394 --> 00:44:23,794
Je devais lui donner une leçon.
455
00:44:25,590 --> 00:44:27,183
Oh, tu vas bien bébé ?
456
00:44:28,620 --> 00:44:29,453
Ce qui s'est passé ?
457
00:44:30,390 --> 00:44:31,950
Putain ça ressemble ?
458
00:44:31,950 --> 00:44:33,030
Elle m'a botté le cul.
459
00:44:33,030 --> 00:44:35,070
- Vous savez, vous
ne comprenez vraiment pas
460
00:44:35,070 --> 00:44:36,820
Qu'est-ce que fermer ta
bouche veut dire, n'est-ce pas ?
461
00:44:38,200 --> 00:44:41,393
Ăcoute, on ne va pas
te faire de mal, d'accord.
462
00:44:42,780 --> 00:44:45,120
Notre combat est lĂ -bas.
463
00:44:45,120 --> 00:44:47,790
Et malheureusement, c'est
aussi votre combat maintenant.
464
00:44:47,790 --> 00:44:49,320
Pas mon combat.
465
00:44:49,320 --> 00:44:51,600
- Que pensez-vous qu'ils
vont faire s'ils entrent
466
00:44:51,600 --> 00:44:52,833
ou vous sortez lĂ -bas ?
467
00:44:53,940 --> 00:44:55,380
Vous tuer.
468
00:44:55,380 --> 00:44:57,730
- Tu penses qu'ils
vont juste laisser des témoins ?
469
00:44:58,830 --> 00:45:01,293
Ăcoutez, nous rĂ©flĂ©chissons juste ici.
470
00:45:02,190 --> 00:45:05,730
Vous voulez sortir d'ici,
nous voulons sortir d'ici.
471
00:45:05,730 --> 00:45:09,270
Pourquoi ne pas travailler ensemble,
hein, pour s'entraider ?
472
00:45:11,430 --> 00:45:13,173
- Comment vas-tu nous aider ?
473
00:45:14,790 --> 00:45:15,900
Eh bien, je ne sais pas.
474
00:45:15,900 --> 00:45:18,930
Mais il y a de la sécurité
dans le nombre, n'est-ce pas ?
475
00:45:18,930 --> 00:45:21,000
Je veux dire, peut-ĂȘtre que nous
fabriquons des armes, d'accord,
476
00:45:21,000 --> 00:45:24,480
comme les cocktails Molotov des bouteilles.
477
00:45:24,480 --> 00:45:26,820
Ce n'est pas une mauvaise idée.
478
00:45:26,820 --> 00:45:28,440
Au moment oĂč vous ouvrez cette porte,
479
00:45:28,440 --> 00:45:32,160
si nous parvenons mĂȘme Ă l'
ouvrir, ils vous abattront.
480
00:45:32,160 --> 00:45:35,700
Eh bien, les cocktails
sonnent toujours bien.
481
00:45:35,700 --> 00:45:38,223
Barman, des coups partout.
482
00:45:46,260 --> 00:45:48,570
Garçons et filles,
483
00:45:48,570 --> 00:45:51,030
comment ça va là -dedans ?
484
00:45:51,030 --> 00:45:54,090
Maintenant l'horloge, elle est un tic-tac.
485
00:45:54,090 --> 00:45:59,090
Tout ce que tu as Ă faire, c'est
de t'en aller et de nous le laisser.
486
00:46:02,640 --> 00:46:03,473
Ă tout moment.
487
00:46:06,150 --> 00:46:07,713
Il doit avoir faim maintenant.
488
00:46:10,080 --> 00:46:12,828
Non non non non non.
489
00:46:38,610 --> 00:46:40,113
Tout allait bien.
490
00:46:41,520 --> 00:46:42,363
C'était bien.
491
00:46:43,320 --> 00:46:45,393
J'avais tout sous contrĂŽle.
492
00:46:47,940 --> 00:46:50,070
Si tu ne m'avais pas fait jeter en prison.
493
00:46:50,070 --> 00:46:51,633
Alors c'est de ma faute.
494
00:46:53,260 --> 00:46:55,860
Non.
495
00:46:55,860 --> 00:46:57,854
Tout ça c'est de ta faute.
496
00:46:59,790 --> 00:47:00,903
Ce n'est pas vrai.
497
00:47:01,890 --> 00:47:03,813
Ma femme est morte.
498
00:47:05,310 --> 00:47:06,243
Elle est morte.
499
00:47:08,070 --> 00:47:09,243
Je l'aimais aussi.
500
00:47:17,700 --> 00:47:18,600
OƯ est le garçon ?
501
00:47:23,400 --> 00:47:24,253
OĂč est-il ?
502
00:47:26,220 --> 00:47:27,123
Il est en sécurité.
503
00:47:30,446 --> 00:47:33,360
- Je vais abattre
l'animal qui a fait ça ?
504
00:47:33,360 --> 00:47:34,923
Ăa ne la ramĂšnera pas.
505
00:47:36,150 --> 00:47:37,413
Elle ne voudrait pas ça.
506
00:47:37,413 --> 00:47:41,253
- Eh bien, nous ne pouvons pas lui
demander maintenant, n'est-ce pas ?
507
00:47:43,890 --> 00:47:45,603
Foutez le camp.
508
00:47:47,820 --> 00:47:49,570
Je vais pleurer maintenant.
509
00:47:52,020 --> 00:47:53,433
Mais sache ceci,
510
00:47:54,660 --> 00:47:55,833
quand cela se termine,
511
00:48:00,630 --> 00:48:01,743
Je vais réparer ça.
512
00:48:37,470 --> 00:48:39,480
Qu'est-ce qu'on fait ?
513
00:48:39,480 --> 00:48:41,853
Alors je crois que j'ai une idée.
514
00:48:43,080 --> 00:48:45,600
Le dernier vous a chronométré.
515
00:48:45,600 --> 00:48:47,523
Et si au début vous ne réussissez pas.
516
00:48:55,260 --> 00:48:56,493
Hé détendez-vous.
517
00:48:57,510 --> 00:49:00,793
C'est juste quelque chose pour calmer
le jeu, pour aider le garçon.
518
00:49:00,793 --> 00:49:03,135
- Qu'est-ce que c'est ?
519
00:49:03,135 --> 00:49:04,635
C'est Xany, d'accord.
520
00:49:12,200 --> 00:49:13,074
Merci.
521
00:49:13,074 --> 00:49:13,907
Ouais.
522
00:49:15,470 --> 00:49:18,543
Ăcoute, je sais que ça va
sembler bizarre, d'accord,
523
00:49:19,530 --> 00:49:24,230
mais la pute folle derriĂšre
toi, et sa copine,
524
00:49:25,440 --> 00:49:26,520
ils ont dit qu'ils allaient te tuer.
525
00:49:26,520 --> 00:49:28,070
Elle m'a dit ça dans une salle de bain.
526
00:49:30,150 --> 00:49:31,281
Et puis ils vont s'enfuir.
527
00:49:31,281 --> 00:49:34,503
- HĂ©, qu'est-ce qui
se passe lĂ -bas ?
528
00:49:35,790 --> 00:49:38,430
Ăa ne te regarde pas, Benedict Arnold.
529
00:49:38,430 --> 00:49:40,050
- Comment est-ce que tu viens de m'appeler ?
530
00:49:40,050 --> 00:49:41,310
Que signifie ce mal ?
531
00:49:41,310 --> 00:49:42,390
Jésus.
532
00:49:42,390 --> 00:49:44,763
Gail, ne la laisse pas jouer avec toi ?
533
00:49:48,540 --> 00:49:49,373
- Est-ce que c'est ça ?
534
00:49:50,547 --> 00:49:52,743
Est-ce que tu me joues, fille ?
535
00:49:53,910 --> 00:49:58,907
- Ăcoutez, je n'ai pas de
peau dans ce jeu, c'est vrai.
536
00:49:59,790 --> 00:50:02,820
Mais s'ils tirent quelque chose
qui va nous affecter tous.
537
00:50:02,820 --> 00:50:05,040
Je savais que ce fou était pourri.
538
00:50:05,040 --> 00:50:09,333
- Vous mentez, jouez,
manipulez peu.
539
00:50:11,793 --> 00:50:15,780
- Qu'avez-vous fait ?
540
00:50:15,780 --> 00:50:18,930
Je ne sais pas
ce que ça t'a dit,
541
00:50:18,930 --> 00:50:20,880
mais quoi que ce soit, c'est un mensonge.
542
00:50:20,880 --> 00:50:22,503
Frenzy va nous faire foutre.
543
00:50:25,740 --> 00:50:29,163
- Regarde-moi dans les yeux
et dis-moi la vérité.
544
00:50:31,470 --> 00:50:32,733
Vous voulez la vérité ?
545
00:50:38,100 --> 00:50:38,933
Belle voiture.
546
00:50:41,070 --> 00:50:42,070
TrĂšs bien, jetez-moi.
547
00:50:43,860 --> 00:50:45,210
Vous ĂȘtes sĂ»r ?
548
00:50:45,210 --> 00:50:46,510
Ne te moque pas de moi, mec.
549
00:51:00,063 --> 00:51:02,713
Je
te cherchais depuis longtemps.
550
00:51:07,650 --> 00:51:08,643
Qui a fait cela ?
551
00:51:11,625 --> 00:51:13,325
Ce sont les gens qui l'ont fait.
552
00:51:15,480 --> 00:51:18,730
C'est l'argent que Simone
leur a payé pour avoir offensé ton frÚre
553
00:51:21,780 --> 00:51:26,193
juste avant qu'ils ne prennent d'assaut l'
appartement et tuent tout le monde.
554
00:51:32,970 --> 00:51:34,890
- Pourquoi devrais-je te croire ?
555
00:51:34,890 --> 00:51:38,673
- Ils ont tué ton frÚre,
c'est certain.
556
00:51:40,620 --> 00:51:45,513
Ce qui est incertain, c'est qu'allez-
vous faire Ă ce sujet ?
557
00:51:51,960 --> 00:51:53,110
- Qu'est-ce que ça vous rapporte ?
558
00:51:55,590 --> 00:51:57,130
Ils ont tué ma femme
559
00:51:59,490 --> 00:52:00,603
et mon garçon.
560
00:52:03,990 --> 00:52:05,133
Je veux juste,
561
00:52:07,890 --> 00:52:08,763
justice.
562
00:52:16,299 --> 00:52:17,250
Comment ?
563
00:52:17,250 --> 00:52:21,600
- Apportez-les-moi
et je ferai le reste.
564
00:52:21,600 --> 00:52:23,640
Nous ne
savions mĂȘme pas que tu avais un frĂšre.
565
00:52:23,640 --> 00:52:26,010
Oh, s'il te plait, Gail,
j'ai vu les photos.
566
00:52:26,010 --> 00:52:27,510
Des photos ?
567
00:52:27,510 --> 00:52:31,170
Photos de vous et Carl
568
00:52:31,170 --> 00:52:34,833
quitter la scĂšne du crime
avec un gros paquet d'argent.
569
00:52:36,000 --> 00:52:38,193
Et le garçon Mackey qui conduit ici.
570
00:52:44,280 --> 00:52:46,470
- Maintenant, allez tous
derriĂšre ce putain de bar.
571
00:52:46,470 --> 00:52:47,310
CeCe.
572
00:52:47,310 --> 00:52:49,200
Ne sois pas stupide.
573
00:52:49,200 --> 00:52:51,600
Il vous reste deux
obus dans un pistolet,
574
00:52:51,600 --> 00:52:53,160
toi petit serpent.
575
00:52:53,160 --> 00:52:55,260
J'aime vos chances.
576
00:52:55,260 --> 00:52:57,330
Eh bien, cela signifie que
deux d'entre vous sont morts.
577
00:52:57,330 --> 00:53:01,560
Et puis il y a quatre
contre deux, en notre faveur.
578
00:53:01,560 --> 00:53:03,843
Alors, comment aimez-vous
ces cotes, salope ?
579
00:53:08,160 --> 00:53:08,993
Le temps est écoulé.
580
00:53:10,530 --> 00:53:11,363
Attendez.
581
00:53:12,350 --> 00:53:13,650
Faites ce qu'elle dit.
582
00:53:15,030 --> 00:53:17,493
Tu penses qu'elle peut vraiment le faire ?
583
00:53:18,630 --> 00:53:19,890
Baiser et découvrir.
584
00:53:19,890 --> 00:53:21,918
CeCe, allez mec,
qu'est-ce que tu fous.
585
00:53:21,918 --> 00:53:24,251
- Tais-toi espĂšce de merde.
586
00:53:27,883 --> 00:53:29,793
Va derriĂšre ce putain de bar.
587
00:53:32,970 --> 00:53:35,613
Oh, ta copine effrayante
va te manquer.
588
00:53:44,977 --> 00:53:45,810
Non.
589
00:54:05,411 --> 00:54:06,244
ArrĂȘt.
590
00:54:10,005 --> 00:54:10,922
C'est elle.
591
00:54:27,030 --> 00:54:28,830
Laisse tomber, Mackey boy.
592
00:54:28,830 --> 00:54:29,663
Reste en arriĂšre.
593
00:54:33,750 --> 00:54:36,093
- Je vais te faire payer
pour ce que tu as fait.
594
00:54:37,170 --> 00:54:38,913
Simone a tué ton frÚre.
595
00:54:43,920 --> 00:54:45,658
Bien essayé.
596
00:55:02,737 --> 00:55:03,570
Oh merde.
597
00:55:08,963 --> 00:55:11,133
Allez garçon, il arrive.
598
00:55:12,158 --> 00:55:14,292
Il ferait mieux de se dĂ©pĂȘcher.
599
00:55:17,010 --> 00:55:18,243
Quelque chose ne va pas.
600
00:55:19,399 --> 00:55:21,510
Nous avons juste besoin de
brûler cet endroit maintenant,
601
00:55:21,510 --> 00:55:23,520
foutez le camp d'ici.
602
00:55:23,520 --> 00:55:25,143
C'est comme ça que ça doit ĂȘtre.
603
00:55:25,980 --> 00:55:30,180
Je veux dire, on ne sait mĂȘme pas
si le feu va le tuer.
604
00:55:30,180 --> 00:55:31,653
Pas avant qu'il se nourrisse.
605
00:55:32,520 --> 00:55:36,333
En plus, tu dois lui répondre.
606
00:55:38,070 --> 00:55:41,100
Maintenant, nous ne
pourrions pas le trouver sans lui.
607
00:55:41,100 --> 00:55:42,500
On va jouer à sa façon.
608
00:55:45,857 --> 00:55:47,736
- C'est lui.
- Ăa fait mal.
609
00:56:03,518 --> 00:56:04,601
Non non Non.
610
00:56:09,715 --> 00:56:10,548
Je suis désolé.
611
00:56:15,475 --> 00:56:16,392
Non non Non.
612
00:56:22,053 --> 00:56:23,203
C'est bon, c'est bon.
613
00:56:26,523 --> 00:56:28,440
Non, non, je suis vraiment désolé.
614
00:56:30,399 --> 00:56:31,732
Oh je suis désolé.
615
00:56:32,877 --> 00:56:34,793
Ăa se passe.
616
00:56:34,793 --> 00:56:37,500
S'il vous
reste une balle, mettez-la dans ma tĂȘte.
617
00:56:38,845 --> 00:56:40,304
Je ne peux pas faire ça.
618
00:56:40,304 --> 00:56:41,387
Non je t'en prie.
619
00:56:44,193 --> 00:56:45,026
Non.
620
00:56:49,208 --> 00:56:50,119
Non.
621
00:57:12,034 --> 00:57:12,867
Non.
622
00:57:23,694 --> 00:57:24,527
Non.
623
00:57:25,698 --> 00:57:26,531
Non.
624
00:57:36,305 --> 00:57:37,138
Sera.
625
00:57:41,623 --> 00:57:42,456
Sera.
626
00:57:51,359 --> 00:57:53,776
Tu penses que je suis un monstre ?
627
00:57:56,430 --> 00:57:58,923
C'est le prix.
628
00:58:02,460 --> 00:58:03,873
Il a été attaqué.
629
00:58:05,310 --> 00:58:09,483
Sans cela et il devient
ce qui lui fait mal.
630
00:58:10,680 --> 00:58:12,693
Ce qui en a tué tant d'autres.
631
00:58:15,660 --> 00:58:16,623
Ce poison,
632
00:58:18,720 --> 00:58:20,070
c'est tout ce qui peut le sauver.
633
00:58:22,650 --> 00:58:23,900
Vous ne me croyez pas maintenant.
634
00:58:25,582 --> 00:58:26,415
Mais tu vas.
635
00:59:04,770 --> 00:59:05,970
Le gars est en retard.
636
00:59:07,020 --> 00:59:08,103
Cela se sent mal.
637
00:59:09,570 --> 00:59:10,563
Il sera lĂ .
638
00:59:11,940 --> 00:59:13,540
Il y a un bar dans le virage.
639
00:59:14,670 --> 00:59:16,833
On va se glisser à l'intérieur,
partager la cachette en liquide.
640
00:59:18,900 --> 00:59:19,860
Nous vous retrouverons lĂ -bas.
641
00:59:19,860 --> 00:59:20,910
Tu fais ça.
642
00:59:38,162 --> 00:59:38,995
Non.
643
00:59:40,320 --> 00:59:41,420
Qu'est-ce que je fais ?
644
00:59:43,890 --> 00:59:44,840
Vous allez avec eux.
645
00:59:46,620 --> 00:59:47,910
Je ne suis plus un enfant.
646
00:59:47,910 --> 00:59:49,020
Je sais ce que je fais.
647
00:59:49,020 --> 00:59:51,427
Pourquoi devons-nous toujours faire cela ?
648
00:59:51,427 --> 00:59:52,323
Tu sais pourquoi ?
649
00:59:55,710 --> 00:59:56,673
Tu sais pourquoi ?
650
00:59:57,540 --> 00:59:59,103
Et ça ne changera jamais, fiston.
651
00:59:59,970 --> 01:00:00,894
Jamais.
652
01:00:03,262 --> 01:00:04,500
Sera.
653
01:00:04,500 --> 01:00:06,147
Je vais garder un Ćil sur lui, d'accord.
654
01:00:23,266 --> 01:00:24,099
Oh.
655
01:00:27,491 --> 01:00:28,324
Mac.
656
01:00:29,191 --> 01:00:31,560
D'oĂč diable ça vient ?
657
01:00:31,560 --> 01:00:32,393
Aide Gail.
658
01:00:34,110 --> 01:00:35,332
Gardez-le en sécurité.
659
01:00:38,490 --> 01:00:40,553
Qu'est-ce qui
ne va pas avec lui ?
660
01:00:43,136 --> 01:00:44,220
Je ne te laisse pas ici.
661
01:00:44,220 --> 01:00:45,053
Allez le faire.
662
01:01:03,630 --> 01:01:05,100
Je m'en vais.
663
01:01:05,100 --> 01:01:06,270
- Que fais-tu ?
664
01:01:06,270 --> 01:01:07,380
Es-tu fou ?
665
01:01:07,380 --> 01:01:11,280
- Ces gars lĂ -bas, ils
se fichent de moi.
666
01:01:11,280 --> 01:01:13,058
A moins bien sûr qu'ils ne soient fans.
667
01:01:15,180 --> 01:01:17,433
HĂ© connard, laisse-moi sortir d'ici.
668
01:01:18,750 --> 01:01:21,271
Je ne fais partie de rien de tout cela.
669
01:01:22,689 --> 01:01:24,273
Laisse-moi foutre le camp d'ici.
670
01:01:26,010 --> 01:01:28,223
Quoi dans l'enfer de Sam ?
671
01:01:28,223 --> 01:01:30,270
HĂ©, tu m'entends ?
672
01:01:30,270 --> 01:01:31,103
HĂ©.
673
01:01:31,103 --> 01:01:32,358
Merde ça.
674
01:01:53,910 --> 01:01:54,903
Tu es un monstre.
675
01:01:57,390 --> 01:02:00,153
- Je pense que nous savons tous les deux
qui est le vrai monstre.
676
01:02:16,530 --> 01:02:19,113
Laissez-moi sortir,
laissez-moi sortir maintenant.
677
01:02:20,610 --> 01:02:22,260
Ouvre la putain de porte,
678
01:02:23,310 --> 01:02:24,963
cela ne faisait pas partie de l'accord.
679
01:02:29,733 --> 01:02:32,728
Bon sang, ouvrez la porte.
680
01:02:51,906 --> 01:02:52,739
Putain de merde.
681
01:02:55,150 --> 01:02:57,650
Hé, hé, laisse-moi sortir.
682
01:03:03,243 --> 01:03:06,439
Laissez-moi sortir, laissez-moi
sortir maintenant, laissez-moi sortir.
683
01:03:17,978 --> 01:03:20,811
Nous avons fait tout ce que nous pouvions.
684
01:03:28,290 --> 01:03:30,123
- Qu'est-ce que tu fous ?
685
01:03:37,080 --> 01:03:40,688
Ne bougez pas,
il détecte le mouvement.
686
01:04:18,711 --> 01:04:20,229
Rudy.
687
01:05:14,209 --> 01:05:15,924
Ah allez.
688
01:05:15,924 --> 01:05:17,424
Qu'est-ce que tu es mĂȘme ?
689
01:05:18,461 --> 01:05:19,294
Merde.
690
01:05:40,923 --> 01:05:41,756
Non.
691
01:05:43,639 --> 01:05:46,505
Maintenant, je vais vous tuer.
692
01:05:59,939 --> 01:06:01,856
Qu'est-ce que tu fais ?
693
01:06:02,763 --> 01:06:03,596
Sera.
694
01:06:12,476 --> 01:06:13,559
Je suis vraiment désolé.
695
01:06:14,520 --> 01:06:17,560
J'ai promis Ă Carl que je
prendrais soin de toi
696
01:06:18,634 --> 01:06:19,717
et j'ai échoué.
697
01:06:26,401 --> 01:06:29,298
Je sais, je sais que tu es lĂ , Will.
698
01:06:34,701 --> 01:06:35,534
Non.
699
01:06:38,254 --> 01:06:40,754
Allez, sale connard.
700
01:06:42,561 --> 01:06:43,715
Non.
701
01:06:43,715 --> 01:06:45,764
C'est vrai, allez.
702
01:07:01,331 --> 01:07:02,831
Je suis désolé, Will.
703
01:07:35,752 --> 01:07:36,585
Mac.
704
01:07:40,468 --> 01:07:41,385
Désolé Karl.
705
01:13:13,433 --> 01:13:15,093
- Comment cela t'est-il arrivé ?
706
01:13:21,841 --> 01:13:23,424
C'était une égratignure.
707
01:13:26,520 --> 01:13:27,353
Désolé.
708
01:14:03,810 --> 01:14:05,693
Voyons ce que nous avons.
709
01:14:05,693 --> 01:14:07,650
Tu as ça ?
710
01:14:07,650 --> 01:14:11,005
N'oubliez pas de viser son cĆur.
711
01:14:25,101 --> 01:14:26,521
Merde.
712
01:14:26,521 --> 01:14:27,938
Merde.
713
01:14:30,420 --> 01:14:33,003
- DĂ©pĂȘche-toi idiot, on
va trouver ce connard.
714
01:14:49,470 --> 01:14:50,583
C'est toi, mon garçon ?
715
01:14:53,190 --> 01:14:55,517
Nous vous cherchions
depuis longtemps.
716
01:14:56,925 --> 01:14:58,765
Tout est fini maintenant.
717
01:14:58,765 --> 01:15:00,299
- Qu'est-ce que vous avez ?
718
01:15:18,455 --> 01:15:20,122
Putain de fille.
719
01:15:41,150 --> 01:15:42,400
Carey, Carey.
720
01:15:43,971 --> 01:15:44,804
Sera.
721
01:15:54,955 --> 01:15:56,757
Tu n'es pas Will.
722
01:15:56,757 --> 01:15:57,801
Tirez-lui dessus.
723
01:16:33,120 --> 01:16:34,130
Dégagez-vous.
724
01:16:57,276 --> 01:16:59,294
C'est quoi ce bordel ?
725
01:17:10,395 --> 01:17:11,228
Merde.
726
01:17:11,228 --> 01:17:13,304
Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
727
01:17:13,304 --> 01:17:14,137
Aller.
50561