All language subtitles for Big Mouth s07e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,058 --> 00:00:11,707 {\an8}["Changes" by Charles Bradley playing] 2 00:00:11,708 --> 00:00:17,250 {\an8}? I'm goin' through changes ? 3 00:00:21,166 --> 00:00:26,875 {\an8}? I'm goin' through changes ? 4 00:00:26,876 --> 00:00:28,332 {\an8}? Oh ? 5 00:00:28,333 --> 00:00:29,625 {\an8}? In my life ? 6 00:00:31,041 --> 00:00:34,125 {\an8}? Oh! Ooh! Ooh! ? 7 00:00:38,958 --> 00:00:40,008 [songs fades] 8 00:00:42,041 --> 00:00:44,250 ["Battle Hymn of the Republic" playing] 9 00:00:44,333 --> 00:00:47,166 [in English] Oh. Happy Fourth of July, fellow patriots. 10 00:00:47,250 --> 00:00:51,666 {\an8}I'm talking directly to camera, so you know it's a very special episode. 11 00:00:51,750 --> 00:00:53,416 {\an8}It's all about America, 12 00:00:53,500 --> 00:00:56,458 {\an8}land of the free, home of the gays. 13 00:00:56,541 --> 00:01:00,541 Big Mouth wants to celebrate a uniquely American experience 14 00:01:00,625 --> 00:01:03,416 that only Americans experience. 15 00:01:03,417 --> 00:01:04,499 Puberty. 16 00:01:04,500 --> 00:01:06,915 - Wait, wait, wait. Hold up, Maury. - [record scratch] 17 00:01:06,916 --> 00:01:09,833 Do you think puberty only happens in America? 18 00:01:09,916 --> 00:01:12,958 Yeah, like liberty, or rampant gun violence. 19 00:01:13,041 --> 00:01:14,875 No, you fucking jackass. 20 00:01:14,958 --> 00:01:17,958 Puberty happens to everybody all over the world. 21 00:01:17,959 --> 00:01:21,249 I don't know, Connie. This sounds like one of your conspiracy theories. 22 00:01:21,250 --> 00:01:24,665 Then what about all the different language options Netflix has for our show? 23 00:01:24,666 --> 00:01:27,625 What? Our show is dubbed into other languages? 24 00:01:27,708 --> 00:01:28,791 Here, I'll show you. 25 00:01:28,875 --> 00:01:31,458 {\an8}[scoffs] Goddamn Apple remote. 26 00:01:31,459 --> 00:01:34,124 {\an8}I hate this thing. I don't know whether to press it or... 27 00:01:34,125 --> 00:01:35,290 {\an8}[in German] ...or to fuck it. 28 00:01:35,291 --> 00:01:37,500 {\an8}Oh shit, Connie. You sound different. 29 00:01:37,501 --> 00:01:39,832 {\an8}Also, "shit" is such a great word in German. 30 00:01:39,833 --> 00:01:41,375 {\an8}Shit, shit, shit. 31 00:01:41,376 --> 00:01:45,415 {\an8}[in Japanese] Why would Netflix spend all that money hiring actors and translators 32 00:01:45,416 --> 00:01:48,749 {\an8}if people around the world aren't all going through changes? 33 00:01:48,750 --> 00:01:51,333 {\an8}Huh, I had no fucking idea. 34 00:01:51,416 --> 00:01:54,083 Wow, I sound like a stud in Japanese. 35 00:01:54,084 --> 00:01:56,124 {\an8}Well, wait until you hear yourself in... 36 00:01:56,125 --> 00:01:57,374 {\an8}[in Italian] Italian. 37 00:01:57,375 --> 00:01:58,666 {\an8}Mamma mia! 38 00:01:58,667 --> 00:02:01,165 {\an8}Is the whole episode going to be subtitled? 39 00:02:01,166 --> 00:02:03,250 {\an8}- Yeah! - I don't want to read TV. 40 00:02:03,251 --> 00:02:05,624 {\an8}I want to read my phone while watching TV. 41 00:02:05,625 --> 00:02:09,958 {\an8}[in English] Well, too bad, because we're going global, baby. 42 00:02:10,041 --> 00:02:13,666 [triumphant music playing] 43 00:02:13,750 --> 00:02:16,208 You're gonna see people all around the world 44 00:02:16,291 --> 00:02:18,375 are just like Americans, 45 00:02:18,458 --> 00:02:20,333 completely disgusting. 46 00:02:20,416 --> 00:02:23,083 In fact, there's a young boy in South Korea 47 00:02:23,166 --> 00:02:27,666 looking to "masturbate his penis" at this very moment. 48 00:02:27,750 --> 00:02:29,166 SOUTH KOREA 49 00:02:31,541 --> 00:02:35,333 [in Korean] "So good, you'll suck out every drop." 50 00:02:35,334 --> 00:02:36,374 Oh. 51 00:02:36,375 --> 00:02:37,666 Here's what I'm thinking. 52 00:02:37,750 --> 00:02:40,750 The bottle is your dick, and the hot lady is... 53 00:02:40,833 --> 00:02:43,833 - Sucking out my Chum Churum? - Yum, yum. 54 00:02:43,834 --> 00:02:46,249 Okay, I have exactly two minutes and fifteen seconds 55 00:02:46,250 --> 00:02:47,875 before I leave for school. 56 00:02:47,958 --> 00:02:49,416 So stroke that squid! 57 00:02:49,500 --> 00:02:51,458 Ye Joon, eat your breakfast now. 58 00:02:51,541 --> 00:02:54,291 We have to go. You have a very busy day. 59 00:02:54,375 --> 00:02:56,583 Oh, come on! Every day is a busy day. 60 00:02:56,666 --> 00:02:57,833 Don't worry, Bong Man. 61 00:02:57,916 --> 00:02:59,666 I swear on my mom's annoying life 62 00:02:59,667 --> 00:03:02,582 we'll find two minutes and fifteen seconds to jerk off today. 63 00:03:02,583 --> 00:03:05,375 We better! It's not healthy to bottle up your boy juice. 64 00:03:05,458 --> 00:03:06,750 That's how my uncle died. 65 00:03:06,833 --> 00:03:08,916 - Really? - Nah, it was cancer. 66 00:03:08,917 --> 00:03:11,832 One milliliter is equal to one cubic centimeter... 67 00:03:11,833 --> 00:03:14,874 How can you concentrate? All I can think about is that soju vixen. 68 00:03:14,875 --> 00:03:17,583 I know. Me too. 69 00:03:17,666 --> 00:03:21,583 This flask contains seven hundred milliliters of sodium sulfate... 70 00:03:21,666 --> 00:03:24,416 ...and I want to suck out every drop. 71 00:03:24,500 --> 00:03:26,708 - Oh. - Oh boy, I think she's thirsty. 72 00:03:26,791 --> 00:03:28,458 I'm so thirsty. 73 00:03:29,875 --> 00:03:31,166 And so wet. 74 00:03:31,250 --> 00:03:34,416 - Oh, I'm gonna burst. - Quick! Ask to go to the boys' room! 75 00:03:34,500 --> 00:03:36,041 Uh, Soju Vixen... 76 00:03:36,042 --> 00:03:37,165 I mean, Teacher. 77 00:03:37,166 --> 00:03:39,750 I need to go to the bathroom. 78 00:03:39,833 --> 00:03:42,333 [groaning] 79 00:03:42,416 --> 00:03:44,500 [boy] Go away! We're all jerking off! 80 00:03:44,583 --> 00:03:46,023 This is the only time we have! 81 00:03:46,083 --> 00:03:47,958 - [school bell rings] - No! 82 00:03:48,041 --> 00:03:51,208 No, we'll jerk it after school. 83 00:03:52,375 --> 00:03:55,583 Ye Joon, the object of your erection is here! 84 00:03:55,666 --> 00:03:59,208 Help, I'm all out of soju, and I need something else to drink. 85 00:03:59,291 --> 00:04:01,416 I'm literally dying to jerk off, 86 00:04:01,500 --> 00:04:03,250 but Mom and Grandma are right here. 87 00:04:03,333 --> 00:04:06,875 Your mom's busy driving, and your grandma's brain is gone. Come on! 88 00:04:06,958 --> 00:04:08,833 I guess it could work. 89 00:04:08,916 --> 00:04:10,875 And maybe even be more exciting? 90 00:04:10,958 --> 00:04:12,958 Ew, don't be gross about it. 91 00:04:12,959 --> 00:04:14,040 - [tires screech] - Oh! 92 00:04:14,041 --> 00:04:15,750 We're here. Go, go, go! 93 00:04:15,833 --> 00:04:17,500 - [tires screech] - Oh, oh, oh! 94 00:04:17,583 --> 00:04:19,583 [instruments tuning] 95 00:04:19,666 --> 00:04:21,375 Hello, maestro. 96 00:04:21,458 --> 00:04:25,416 - Dear God, she's between my legs! - [sensual music playing] 97 00:04:25,500 --> 00:04:27,600 Rub her with your desperate little penis! 98 00:04:29,083 --> 00:04:30,133 Ah! 99 00:04:30,541 --> 00:04:33,000 - [Soju Woman moaning] - Oh, oh, oh, oh! 100 00:04:33,001 --> 00:04:34,457 - [Soju Woman giggling] - Ah! 101 00:04:34,458 --> 00:04:35,666 [whimpering] 102 00:04:36,166 --> 00:04:37,666 Hello, Ye Joon. 103 00:04:37,750 --> 00:04:40,333 Just let me drain my balls! 104 00:04:40,916 --> 00:04:42,125 [sighs in relief] 105 00:04:42,208 --> 00:04:43,708 Privacy at last. 106 00:04:43,791 --> 00:04:45,250 Yes! I'll get the hand cream. 107 00:04:45,251 --> 00:04:47,915 The good stuff from your mom with the bee venom in it. 108 00:04:47,916 --> 00:04:48,915 [Ye Joon snoring] 109 00:04:48,916 --> 00:04:51,208 Oh, my precious boy. 110 00:04:51,291 --> 00:04:53,083 I'm gonna give you the biggest, 111 00:04:53,166 --> 00:04:56,166 - squishiest wet dream ever. - [Ye Joon moaning] 112 00:04:56,250 --> 00:04:59,916 Yeah. Sleep in it, you little piggy. 113 00:05:00,000 --> 00:05:01,083 [ding] 114 00:05:01,166 --> 00:05:03,125 [in English] Okay, I get it now. 115 00:05:03,208 --> 00:05:06,583 So they have puberty in America and Korea. 116 00:05:06,666 --> 00:05:07,716 You stupid fuck! 117 00:05:07,750 --> 00:05:10,750 I told you, they have puberty everywhere. 118 00:05:10,833 --> 00:05:13,625 Hey, I'm not stupid. I'm xenophobic, okay? 119 00:05:13,708 --> 00:05:19,125 Like, here's a young girl in India who's about to get a very special visitor. 120 00:05:19,208 --> 00:05:20,791 INDIA 121 00:05:20,792 --> 00:05:23,624 [groans, speaking in Hinglish] What's going on? 122 00:05:23,625 --> 00:05:29,208 It feels like an elephant is stomping around in my stomach. 123 00:05:29,291 --> 00:05:31,458 - [thudding] - [grunts] Whoa! 124 00:05:31,541 --> 00:05:32,931 - [elephant trumpets] - Ah. 125 00:05:34,166 --> 00:05:35,500 What the... 126 00:05:35,583 --> 00:05:36,750 - Oh! - [groans] 127 00:05:36,833 --> 00:05:38,750 That stuff got in all my holes. 128 00:05:38,833 --> 00:05:40,416 I'm sorry, who are you? 129 00:05:40,500 --> 00:05:43,166 I'm your Hormone Monstress, of course. 130 00:05:43,250 --> 00:05:45,375 And I have wonderful news. 131 00:05:45,376 --> 00:05:46,415 [gags] 132 00:05:46,416 --> 00:05:48,208 You are becoming a woman. 133 00:05:48,291 --> 00:05:49,375 Congratulations. 134 00:05:49,458 --> 00:05:51,250 Uh, what does that mean exactly? 135 00:05:51,333 --> 00:05:53,625 It means a million things. 136 00:05:54,583 --> 00:05:58,083 Come, take a ride with me, and I'll explain it with a song. 137 00:05:58,166 --> 00:05:59,750 ? The braids have come undone ? 138 00:05:59,833 --> 00:06:01,453 ? The young thang has come of age ? 139 00:06:01,500 --> 00:06:02,916 ? The basket is now abloom ? 140 00:06:03,000 --> 00:06:04,500 ? The little one is now a baddy ? 141 00:06:04,583 --> 00:06:07,750 ? Let's throw a party, party Those hooters have blossomed ? 142 00:06:07,833 --> 00:06:09,416 ? Uncles and aunties, aunties... ? 143 00:06:09,500 --> 00:06:11,000 Did you hear? She's come of age. 144 00:06:11,083 --> 00:06:14,083 ? Big, big, bad, bad She's a big baddy now ? 145 00:06:14,166 --> 00:06:17,208 ? Big, big, bad, bad She's a big baddy now ? 146 00:06:17,291 --> 00:06:19,000 ? On the upper lip ? 147 00:06:19,083 --> 00:06:20,625 ? On the lower hip ? 148 00:06:20,708 --> 00:06:22,208 ? Hair, hair, hair, hair ? 149 00:06:22,291 --> 00:06:23,750 ? Here, there, everywhere ? 150 00:06:23,833 --> 00:06:25,375 ? Hair, hair, hair, hair ? 151 00:06:25,458 --> 00:06:27,000 ? In the bedroom ? 152 00:06:27,083 --> 00:06:28,583 ? In the washroom ? 153 00:06:28,584 --> 00:06:30,332 ? Stains, stains, stains, stains ? 154 00:06:30,333 --> 00:06:31,791 ? Underwear, under there ? 155 00:06:31,875 --> 00:06:33,625 ? Stains, stains, stains, stains ? 156 00:06:33,708 --> 00:06:35,541 ? Cheer up, girl ? 157 00:06:35,625 --> 00:06:38,750 ? There's some joy in this gloom ? 158 00:06:38,833 --> 00:06:39,916 ? Joy in my bum? ? 159 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 ? Periods are friends ? 160 00:06:42,083 --> 00:06:46,208 ? That's why they call them chums ? 161 00:06:46,209 --> 00:06:47,915 ? Aunties will distribute sweets ? 162 00:06:47,916 --> 00:06:49,374 ? Uncles will give some gifts ? 163 00:06:49,375 --> 00:06:50,958 ? No prayers, no temples ? 164 00:06:51,041 --> 00:06:52,583 ? Take a break from it all ? 165 00:06:52,666 --> 00:06:57,500 ? Don't oil those lamps, oil your scalp... ? 166 00:06:57,583 --> 00:06:58,708 Wash your hair. 167 00:06:58,791 --> 00:07:02,000 ? Big, big, bad, bad She's a big baddy now ? 168 00:07:02,083 --> 00:07:04,916 ? Big, big, bad, bad She's a big baddy now ? 169 00:07:05,000 --> 00:07:08,291 ? Big, big, bad, bad She's a big baddy now ? 170 00:07:08,375 --> 00:07:10,000 ? Big, big, bad, bad ? 171 00:07:10,083 --> 00:07:11,708 ? She's a big baddy now ? 172 00:07:11,709 --> 00:07:14,582 {\an8}Oh my God, it's everywhere! My underwear looks like a crime scene. 173 00:07:14,583 --> 00:07:17,540 {\an8}Don't worry. It should only last about five or six days. 174 00:07:17,541 --> 00:07:19,291 Well, that's not so bad. 175 00:07:19,375 --> 00:07:21,000 - Every month. - Oh. 176 00:07:21,083 --> 00:07:22,500 For the next forty years. 177 00:07:22,501 --> 00:07:23,540 Shit. 178 00:07:23,541 --> 00:07:26,041 Will there at least be a fun song every time? 179 00:07:26,125 --> 00:07:28,541 No. No, there will not. 180 00:07:28,625 --> 00:07:31,875 [in French] My sweet Connie, the plight of woman is... 181 00:07:31,876 --> 00:07:34,415 - [accordion music playing] - ...tragic in every culture. 182 00:07:34,416 --> 00:07:38,458 [in French] Oh damn, I sat on the Apple remote, and it went in deep. 183 00:07:38,541 --> 00:07:42,291 While I figure out this piece of shit, let's go to Australia. 184 00:07:44,041 --> 00:07:46,750 [woodwind music playing] 185 00:07:46,833 --> 00:07:49,250 [in English] Damn. Auntie Deb sure lived hard. 186 00:07:49,333 --> 00:07:51,458 But, uh, she died doing what she loved. 187 00:07:51,541 --> 00:07:53,750 - Yeah, smoking six packs a day. - Whoa! 188 00:07:53,833 --> 00:07:55,166 Fuck me dead. 189 00:07:55,250 --> 00:07:58,416 Who's the sexy antelope with the juicy cantaloupes, eh? 190 00:07:58,417 --> 00:08:00,165 - Murray, take it easy, man. - Oh yeah! 191 00:08:00,166 --> 00:08:03,176 We're at a funeral. There's literally a dead body right here. 192 00:08:03,250 --> 00:08:05,480 Well, there's a live body over there, mate, 193 00:08:05,481 --> 00:08:07,457 and she's built like a brick shithouse. 194 00:08:07,458 --> 00:08:10,375 Yeah. That is the best kind of shithouse. 195 00:08:10,458 --> 00:08:13,000 I've never seen him before. 196 00:08:13,083 --> 00:08:15,458 Well, that's what's so great about funerals. 197 00:08:15,541 --> 00:08:17,341 They bring fresh dick to the mission. 198 00:08:17,375 --> 00:08:18,625 - Elanora! - What? 199 00:08:18,708 --> 00:08:21,625 You can grieve and be horny at the same time. 200 00:08:21,708 --> 00:08:24,538 Okay, but even if I did go up to her, what would I even say? 201 00:08:24,539 --> 00:08:27,040 Tell her she makes you stiffer than Auntie's Deborah's corpse. 202 00:08:27,041 --> 00:08:30,125 Offer him your condolences, and a pussy to cry into. 203 00:08:30,208 --> 00:08:33,458 - Bury your dick between her thighs! - Mount his face! 204 00:08:33,459 --> 00:08:34,499 - Okay! All right! - Enough! 205 00:08:34,500 --> 00:08:36,540 - I'm just gonna go talk to her. - I'm just gonna go talk to him. 206 00:08:36,541 --> 00:08:39,291 Oh, my sweet Kara. It's been so long. 207 00:08:39,292 --> 00:08:40,290 - [grunts] - Ah! 208 00:08:40,291 --> 00:08:41,457 Hey, Adam, wanna play footy? 209 00:08:41,458 --> 00:08:42,708 - [grunts] - Ah! 210 00:08:42,791 --> 00:08:44,250 - Yeah, uh... - Uh... 211 00:08:44,333 --> 00:08:46,625 - So, um, what's doing and that? - Nothing. 212 00:08:46,708 --> 00:08:48,833 Um, cool pantsuit. 213 00:08:48,916 --> 00:08:52,833 Well, I like your suit that also has... pants. 214 00:08:52,834 --> 00:08:54,999 It's actually three suits from three different uncles 215 00:08:55,000 --> 00:08:56,957 tied in the back with my sister's scrunchie. 216 00:08:56,958 --> 00:08:58,957 Now that I've said that out loud, I'm embarrassed. 217 00:08:58,958 --> 00:09:01,250 Um, I'm Kara. [chuckles] 218 00:09:01,333 --> 00:09:03,143 - Me? I'm Adam. - Hi, Adam. [chuckles] 219 00:09:03,208 --> 00:09:04,333 - Oy! - [both scream] 220 00:09:04,416 --> 00:09:07,250 What the bloody hell do you two think you're doing? 221 00:09:07,251 --> 00:09:09,915 - So sorry! Flirting here is disrespectful. - We are sorry! 222 00:09:09,916 --> 00:09:12,374 - I won't ever do it ever again. I promise. - Oh, come on. 223 00:09:12,375 --> 00:09:14,375 I don't give a shit you're flirting. 224 00:09:14,458 --> 00:09:17,541 I'm going off 'cause you little root rats have no game. 225 00:09:17,542 --> 00:09:19,915 - Uh, what do you mean? - Let me tell you something. 226 00:09:19,916 --> 00:09:23,083 Life's short, so quit beating around the bush and get it done. 227 00:09:23,166 --> 00:09:25,625 - That's what I've been saying! - Me too! 228 00:09:25,708 --> 00:09:30,250 So, uh, Kara, do you maybe wanna get a sandwich from the buffet? 229 00:09:30,333 --> 00:09:34,125 Or we could go behind that water tank and feel each other up. 230 00:09:34,208 --> 00:09:36,625 - Yes! Legend! - That's my girl! 231 00:09:36,708 --> 00:09:40,458 Cut down in my prime. What I wouldn't give for one last fling. 232 00:09:40,541 --> 00:09:43,011 Well, what do you reckon, Elanora? Should we, uh... 233 00:09:43,041 --> 00:09:46,541 Take this ghost behind the water tank and double team her? 234 00:09:46,625 --> 00:09:49,291 - I thought you'd never ask. - [Murray laughs] 235 00:09:49,791 --> 00:09:51,708 You know, when you cum in Australia, 236 00:09:51,791 --> 00:09:55,958 it goes up your penis and out your butt because of the Southern Hemisphere. 237 00:09:56,041 --> 00:09:58,708 - That is incorrect. - Uh, agree to disagree. 238 00:09:58,791 --> 00:10:00,916 Now, let's head north and west, 239 00:10:01,000 --> 00:10:02,708 to the Middle East. 240 00:10:02,791 --> 00:10:04,458 IRAN 241 00:10:04,541 --> 00:10:07,011 [woman in Farsi] Nazanin! Wash your sweet parts. 242 00:10:07,041 --> 00:10:08,625 Okay, Maman. I will! 243 00:10:08,708 --> 00:10:10,708 We paid full price for that new bidet. 244 00:10:10,791 --> 00:10:12,125 I told you I will! 245 00:10:13,166 --> 00:10:14,875 - [water spraying] - Oh! Oh! 246 00:10:14,958 --> 00:10:18,041 Hey there. That felt nice, right? 247 00:10:18,125 --> 00:10:21,916 Yeah, it felt like taking the first bite of ice cold faloodeh, 248 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 but like, on the inside? 249 00:10:24,083 --> 00:10:25,166 Does that make sense? 250 00:10:25,250 --> 00:10:29,166 Mm. So much sense. Wanna go again? 251 00:10:29,250 --> 00:10:31,041 Oh! Hell yeah! 252 00:10:31,125 --> 00:10:34,208 Blast me like one of your French girls. 253 00:10:34,291 --> 00:10:37,541 - [knocking on door] - [man] Nazy, I have to take a big dump! 254 00:10:37,625 --> 00:10:41,250 Shit, I gotta go. Grandpa has to take a big dump. 255 00:10:41,333 --> 00:10:43,375 Oh, I see. 256 00:10:43,458 --> 00:10:46,458 Also, are you hungry, mooshi? I have cucumbers. 257 00:10:46,459 --> 00:10:48,249 - [continues knocking] - One second, Grandpa. 258 00:10:48,250 --> 00:10:51,041 Do you think there are other things around the house 259 00:10:51,125 --> 00:10:52,875 that can give me "that feeling"? 260 00:10:52,958 --> 00:10:56,500 I don't know. I just live here, with the toilet. 261 00:10:56,583 --> 00:10:59,833 But you're young. You should go out and explore. 262 00:10:59,834 --> 00:11:00,832 Thank you, Bidet. 263 00:11:00,833 --> 00:11:02,500 And I'll always be here, 264 00:11:02,583 --> 00:11:04,208 attached to the plumbing. 265 00:11:04,291 --> 00:11:05,875 Good luck with Grandpa. 266 00:11:05,876 --> 00:11:06,874 [sighs] 267 00:11:06,875 --> 00:11:11,958 Mm, what else here could make me feel like I have fireworks in my sweet parts? 268 00:11:12,041 --> 00:11:15,750 Nazanin, come straddle my arm. 269 00:11:15,833 --> 00:11:19,250 I think you'll find I'm firm in all the right places. 270 00:11:19,333 --> 00:11:22,166 Oh, I don't know. You're too fancy. 271 00:11:22,250 --> 00:11:24,375 I wouldn't want to stain or tear you. 272 00:11:24,458 --> 00:11:27,125 You can tear me, honey. 273 00:11:27,208 --> 00:11:29,583 Oh, yikes. You're too gross. 274 00:11:29,584 --> 00:11:30,665 No, thanks. 275 00:11:30,666 --> 00:11:32,750 Mmm, now this is nice. 276 00:11:32,833 --> 00:11:34,541 Oh, I'm so glad. 277 00:11:34,625 --> 00:11:38,791 Yeah, I think just another minute of thinking about dicks and butts and... 278 00:11:38,875 --> 00:11:40,333 Uh-oh! 279 00:11:40,416 --> 00:11:42,833 It's time for the spin cycle! 280 00:11:42,916 --> 00:11:44,666 Oh! You're too rough! 281 00:11:44,750 --> 00:11:47,583 I'm sorry. It hurts me too. 282 00:11:47,666 --> 00:11:50,166 My existence is hell! 283 00:11:50,250 --> 00:11:53,208 Oh my God. Are we really gonna do this? 284 00:11:53,291 --> 00:11:55,083 I know. It's weird. 285 00:11:55,166 --> 00:11:57,333 I was your eighth birthday present. 286 00:11:57,416 --> 00:11:59,250 - I've watched you grow up... - Right. 287 00:11:59,333 --> 00:12:01,333 ...into a beautiful young woman. 288 00:12:01,416 --> 00:12:04,083 Oh my God, Bike. 289 00:12:04,166 --> 00:12:05,708 Whoa! 290 00:12:05,791 --> 00:12:07,875 Oh shit! This is too crazy! 291 00:12:07,958 --> 00:12:09,166 [grunting] 292 00:12:09,250 --> 00:12:10,875 My fucking sweet parts! 293 00:12:10,958 --> 00:12:12,916 Nazy! Are you okay, Joonam? 294 00:12:13,000 --> 00:12:17,916 Wait. If you're here, that means the bathroom is free! 295 00:12:18,000 --> 00:12:19,625 [panting] 296 00:12:19,708 --> 00:12:21,083 My bidet. 297 00:12:21,166 --> 00:12:22,583 My Nazanin. 298 00:12:23,208 --> 00:12:25,208 I was worried you wouldn't come back. 299 00:12:25,291 --> 00:12:28,375 Oh, I was a fool. Are you mad at me? 300 00:12:28,458 --> 00:12:30,708 I could never stay mad at you. 301 00:12:30,791 --> 00:12:33,416 It's you. It was always you. 302 00:12:33,500 --> 00:12:36,708 I know. Come to me, my love. 303 00:12:36,791 --> 00:12:39,416 - [water spraying] - [moaning] 304 00:12:39,500 --> 00:12:43,166 - Oh, my bidet! I love you. - Oh. Ohh. 305 00:12:43,250 --> 00:12:45,041 - My bidet. - [sighs] 306 00:12:46,041 --> 00:12:47,583 [in English] Oh, fuck me. 307 00:12:47,666 --> 00:12:53,291 What a beautiful story about a young woman absolutely power-washing her genitals. 308 00:12:53,375 --> 00:12:57,291 Now, let's go to the land of itty-bitty bikinis 309 00:12:57,375 --> 00:12:59,791 and big ol' butt lifts, 310 00:12:59,875 --> 00:13:01,416 Brazil. 311 00:13:01,417 --> 00:13:02,415 {\an8}BRAZIL 312 00:13:02,416 --> 00:13:06,375 {\an8}[in Portuguese] Oh my God, isn't Gon�alo so hot? 313 00:13:06,458 --> 00:13:10,416 Yeah, but he's not six-hour-bus-trip hot. 314 00:13:10,500 --> 00:13:13,375 I can't believe we have to drive all the way to S�o Paulo 315 00:13:13,458 --> 00:13:15,625 just so you can have your first gay kiss. 316 00:13:15,626 --> 00:13:17,207 Could you imagine what would happen 317 00:13:17,208 --> 00:13:19,858 if somebody told my family they saw me kissing a boy? 318 00:13:19,916 --> 00:13:23,375 Oh, well, they'd disown you, like they did to your gay uncle, Homo. 319 00:13:23,458 --> 00:13:27,208 That's not his name. That's just what my mom calls him. 320 00:13:27,291 --> 00:13:30,916 Right, because your mom is a bigot. 321 00:13:31,000 --> 00:13:34,041 But she's so pretty. 322 00:13:34,125 --> 00:13:36,458 Dude, it's been two hours. 323 00:13:36,541 --> 00:13:38,101 I don't think Gon�alo's coming. 324 00:13:38,102 --> 00:13:40,874 He told me he'd be here in front of the big weird McDonald's, 325 00:13:40,875 --> 00:13:42,166 so he'll be here. 326 00:13:42,250 --> 00:13:44,050 That's how internet strangers work. 327 00:13:44,125 --> 00:13:45,458 Maybe he chickened out? 328 00:13:45,541 --> 00:13:48,541 Got afraid somebody he knows would see him with a guy? 329 00:13:48,625 --> 00:13:50,541 Rafael? Carlos? 330 00:13:50,625 --> 00:13:52,083 Mayra, hi. 331 00:13:52,166 --> 00:13:54,458 What are you two assholes doing here? 332 00:13:54,541 --> 00:13:57,875 We're just here to get some French fries. 333 00:13:57,958 --> 00:14:01,541 Yeah, at this big weird McDonald's 334 00:14:01,625 --> 00:14:04,541 that looks like the American White House for some reason. 335 00:14:04,625 --> 00:14:06,750 Mm-mm. Wait a minute. 336 00:14:06,833 --> 00:14:11,833 Two boys acting sneaky wearing skinny jeans? 337 00:14:11,916 --> 00:14:13,125 You two are gay! 338 00:14:13,208 --> 00:14:16,291 Who? Us? No! We love futebol! 339 00:14:16,375 --> 00:14:18,000 And floppy boobs? 340 00:14:18,083 --> 00:14:19,750 The floppier, the better. 341 00:14:19,833 --> 00:14:21,000 Relax. 342 00:14:21,083 --> 00:14:24,693 I'm gayer than both of you put together and shoved up each other's butts. 343 00:14:24,708 --> 00:14:27,375 - Really? - Rafael was supposed to meet a boy here, 344 00:14:27,458 --> 00:14:28,833 but he stood him up. 345 00:14:28,916 --> 00:14:29,966 He still might come. 346 00:14:30,000 --> 00:14:31,208 He's not coming! 347 00:14:31,291 --> 00:14:34,625 Mayra, what should two young gay boys on a budget do in S�o Paulo? 348 00:14:34,708 --> 00:14:37,000 Oh, so you wanna be gay, huh? 349 00:14:37,083 --> 00:14:38,375 So gay! 350 00:14:38,458 --> 00:14:41,083 Then grab your dicks and follow me. 351 00:14:41,166 --> 00:14:43,250 This is Frei Caneca Street. 352 00:14:43,333 --> 00:14:45,750 It's the place to be if you're queer, curious, 353 00:14:45,833 --> 00:14:48,333 or just want a cheap knockoff Louis Vuitton bag. 354 00:14:48,416 --> 00:14:50,500 Gon�alo's still not responding, Jo�o. 355 00:14:50,583 --> 00:14:52,833 Who cares, man? Look around! 356 00:14:52,916 --> 00:14:55,583 The colors, the people, the fanny packs. 357 00:14:55,666 --> 00:14:57,583 [dance music playing] 358 00:14:58,166 --> 00:15:01,125 It's like we've died and gone to a gay Churrascaria, 359 00:15:01,208 --> 00:15:03,791 and it's all-you-can-eat penis! 360 00:15:03,875 --> 00:15:05,166 Wow. 361 00:15:05,250 --> 00:15:06,750 Forget about Gon�alo. 362 00:15:06,833 --> 00:15:08,541 You're missing everything. 363 00:15:08,625 --> 00:15:11,833 Whoa! Mayra's making out with an entire beach volleyball team. 364 00:15:11,916 --> 00:15:16,041 Okay, you bump me, you set me, and then you spike me. 365 00:15:16,125 --> 00:15:20,750 Come on! Let's dance like fabulous queer men on a budget. 366 00:15:20,833 --> 00:15:22,583 Okay, fine. I'm coming. 367 00:15:22,666 --> 00:15:24,208 Isn't this great? 368 00:15:24,291 --> 00:15:27,500 Yeah. But I never got my first kiss. 369 00:15:27,583 --> 00:15:29,541 Ugh, stop whining, dude. 370 00:15:29,625 --> 00:15:31,041 You want a first kiss? Here! 371 00:15:31,125 --> 00:15:32,175 [both moan] 372 00:15:32,250 --> 00:15:34,375 [crowd cheering] 373 00:15:34,458 --> 00:15:36,416 I hope Gon�alo shows up now, 374 00:15:36,500 --> 00:15:38,625 because I unapologetically love drama. 375 00:15:38,708 --> 00:15:41,833 Okay, now that was a hot first kiss. 376 00:15:41,916 --> 00:15:44,666 This is so magical, and look. 377 00:15:44,750 --> 00:15:47,666 Everyone from the big weird McDonald's showed up. 378 00:15:47,750 --> 00:15:53,083 Okay, I'm gonna let the Hamburglar pull my G-string to the side 379 00:15:53,166 --> 00:15:55,791 and do whatever the fuck he wants. 380 00:15:55,792 --> 00:16:00,374 - [in English] Where to next, Connie? - Well, you know how in America... 381 00:16:00,375 --> 00:16:03,874 - Greatest country in the world! - ...we have regular, boring-ass buses? 382 00:16:03,875 --> 00:16:05,541 Greatest buses in the world! 383 00:16:05,625 --> 00:16:09,666 Well, in Kenya, their buses are called matatus. 384 00:16:09,750 --> 00:16:14,291 And some of them are so tricked out with funky lights and loud music, 385 00:16:14,375 --> 00:16:17,000 it's like a disco on wheels. 386 00:16:17,083 --> 00:16:18,666 KENYA 387 00:16:18,750 --> 00:16:21,166 [bass beat pulsing] 388 00:16:21,167 --> 00:16:23,374 [in Kenyanese] All right, make room, everybody! 389 00:16:23,375 --> 00:16:24,750 Right this way, baby. 390 00:16:24,833 --> 00:16:28,458 [gasps] That matatu looks so fun. 391 00:16:28,541 --> 00:16:29,833 It's got cool music. 392 00:16:29,916 --> 00:16:32,375 And look at those cute boys! 393 00:16:32,458 --> 00:16:37,666 I think you're ready to stop looking and start riding. 394 00:16:37,750 --> 00:16:39,791 I don't know. 395 00:16:39,792 --> 00:16:40,915 Come on! 396 00:16:40,916 --> 00:16:42,624 Now that your boobs have finally come out, 397 00:16:42,625 --> 00:16:45,166 they should be bouncing around that fuck bus. 398 00:16:45,250 --> 00:16:48,333 I mean, I guess I do feel kinda sexy. 399 00:16:48,334 --> 00:16:50,915 - [giggling] - That's what I'm talking about. Now come. 400 00:16:50,916 --> 00:16:54,375 Let's squeeze ourselves into the matatu with those matitties! 401 00:16:54,875 --> 00:16:57,916 Okay, but we can't let my grandma see me like this. 402 00:16:58,000 --> 00:17:00,291 Of course, darling. 403 00:17:01,333 --> 00:17:02,708 I'll be back soon, Grandma. 404 00:17:02,791 --> 00:17:05,291 Okay, my dear. Stay out of trouble. 405 00:17:05,375 --> 00:17:08,625 Little does she know, you are the trouble. 406 00:17:08,708 --> 00:17:10,250 [laughs] 407 00:17:11,166 --> 00:17:14,416 Quick, squeeze your nipples so they're extra pointy. 408 00:17:14,500 --> 00:17:17,708 Ooh, hey. This way, pretty lady. 409 00:17:17,791 --> 00:17:19,041 No, follow me. 410 00:17:19,125 --> 00:17:22,041 Oh my God, I feel like Beyonc�. 411 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 Sweetheart, 412 00:17:23,666 --> 00:17:26,916 Beyonc� would never ride a bus. 413 00:17:27,500 --> 00:17:29,833 It's even cooler than I imagined. 414 00:17:29,916 --> 00:17:33,500 - And all the boys are looking at me. - Of course they are. 415 00:17:33,583 --> 00:17:36,500 - Your nipples are like drill bits. - [woman] Sharon? 416 00:17:36,501 --> 00:17:38,374 - What do you think you're doing? - Grandma? 417 00:17:38,375 --> 00:17:41,791 Where are your manners? Have you no class? 418 00:17:41,875 --> 00:17:44,083 Have you no shame? 419 00:17:44,166 --> 00:17:45,291 Who are you? 420 00:17:45,375 --> 00:17:51,041 I'm your Shame Wizard, of course. 421 00:17:51,125 --> 00:17:52,325 What do you want from me? 422 00:17:52,375 --> 00:17:56,708 There's nothing a disgusting slut like you could offer me. 423 00:17:56,791 --> 00:17:59,125 Hey! She is not a disgusting slut. 424 00:17:59,208 --> 00:18:00,875 She is a sexy slut. 425 00:18:00,958 --> 00:18:04,250 Suck on an exhaust pipe and die, you sex monster! 426 00:18:04,251 --> 00:18:05,374 [bones crack] Aah! 427 00:18:05,375 --> 00:18:08,541 - Nichi! - Look at you, putting on a skin show, 428 00:18:08,625 --> 00:18:12,041 showing off your wanton bosom for dirty boys to ogle. 429 00:18:12,125 --> 00:18:13,291 I wasn't. I was just... 430 00:18:13,375 --> 00:18:16,583 Bringing shame to your family? Agreed! 431 00:18:16,666 --> 00:18:19,625 Sharon, how did we wrong you? 432 00:18:19,708 --> 00:18:22,041 And to your country. 433 00:18:22,125 --> 00:18:24,250 You're a national disgrace. 434 00:18:24,333 --> 00:18:27,416 [in English] I, too, am deeply disappointed. Deeply. 435 00:18:27,500 --> 00:18:30,125 Don Cheadle? But you're not even Kenyan. 436 00:18:30,208 --> 00:18:36,250 I don't have to be Kenyan to be disgusted by your slutty, slutty slut face. [sniffs] 437 00:18:36,333 --> 00:18:38,958 - Oh God. I'm sorry, Don Cheadle. - [sobbing] 438 00:18:39,041 --> 00:18:41,916 [in Kenyanese] Stop the bus, please! I need to get off! 439 00:18:42,000 --> 00:18:45,166 [wicked laughter] 440 00:18:45,250 --> 00:18:46,750 - [sobbing] - Sharon? 441 00:18:46,833 --> 00:18:48,208 What's wrong, my dear? 442 00:18:48,291 --> 00:18:54,833 Grandma, I'm a disgusting whore and a national disgrace. 443 00:18:54,916 --> 00:18:57,875 She made Don Cheadle weep. 444 00:18:57,958 --> 00:18:59,125 What? 445 00:18:59,208 --> 00:19:02,416 I rode a matatu, and I wore this. 446 00:19:02,500 --> 00:19:04,458 Grandma, I'm so ashamed. 447 00:19:04,541 --> 00:19:05,875 Oh, my dear child. 448 00:19:05,958 --> 00:19:07,166 I'm so sorry. 449 00:19:07,250 --> 00:19:11,250 Owning the sexiness of your womanhood is nothing to be ashamed of. 450 00:19:11,333 --> 00:19:13,458 - For real? - Trust me. 451 00:19:13,541 --> 00:19:17,000 - Grandma! - A family of skanks. 452 00:19:17,083 --> 00:19:19,250 I finished knitting it this morning. 453 00:19:19,333 --> 00:19:25,166 And, you know, it's been so long since I've been on a matatu. 454 00:19:25,167 --> 00:19:26,874 - [dance music playing] - [laughter] 455 00:19:26,875 --> 00:19:29,833 Damn! Your grandma's got moves. 456 00:19:29,916 --> 00:19:33,083 I didn't know she was such a cool old lady. 457 00:19:33,166 --> 00:19:37,750 Enjoy shaking your bum for now, but I'll be back. 458 00:19:37,751 --> 00:19:38,749 [chuckles] 459 00:19:38,750 --> 00:19:40,333 Whenever you feel bloated, 460 00:19:40,416 --> 00:19:45,208 whenever you let a fart escape your slutty little hole, 461 00:19:45,291 --> 00:19:46,625 I'll be back. 462 00:19:46,708 --> 00:19:51,291 Well, you have to leave to come back, girl, so... 463 00:19:51,375 --> 00:19:53,083 [screaming] 464 00:19:53,166 --> 00:19:55,000 - Bye-bye! - Goodbye! 465 00:19:55,083 --> 00:19:56,133 [Sharon laughs] 466 00:19:56,166 --> 00:20:00,750 [in English] Oh man, I can't believe we got Academy Award winner Lupita Nyong'o 467 00:20:00,833 --> 00:20:02,916 to say, "slutty little hole." 468 00:20:03,000 --> 00:20:04,958 Oh, don't be such a prude, Maury. 469 00:20:05,041 --> 00:20:08,958 In other countries, people talk about sex very openly. 470 00:20:09,041 --> 00:20:11,208 These guys are Snippa and Snopp. 471 00:20:11,209 --> 00:20:12,915 - [in Swedish] Hello. - Nice to meet you. 472 00:20:12,916 --> 00:20:14,999 [in English] They're anthropomorphic genitals 473 00:20:15,000 --> 00:20:16,875 from a kids' show in Sweden. 474 00:20:16,958 --> 00:20:19,750 What? From a kids' show? That's disgusting. 475 00:20:19,833 --> 00:20:22,583 Not for those perverts in Sweden, it's not. 476 00:20:22,666 --> 00:20:24,166 SWEDEN 477 00:20:24,167 --> 00:20:25,165 [doorbell rings] 478 00:20:25,166 --> 00:20:26,707 [in Swedish] Okay, Astrid's here! 479 00:20:26,708 --> 00:20:30,625 Oh, Niklas, we're so excited to finally meet your girlfriend. 480 00:20:30,708 --> 00:20:34,208 Ooh! Perhaps Astrid will be your first sexual experience? 481 00:20:34,291 --> 00:20:37,916 Which we, of course, encourage you to do under our roof. 482 00:20:38,000 --> 00:20:39,625 Okay, look at me, you two. 483 00:20:39,708 --> 00:20:41,958 Be fucking cool. Okay? 484 00:20:42,041 --> 00:20:43,250 You got it, dude. 485 00:20:43,333 --> 00:20:46,125 Oh yeah. So fucking cool, man. 486 00:20:46,208 --> 00:20:48,833 They are gonna ruin my night. 487 00:20:48,916 --> 00:20:50,375 'Sup, Astrid. 488 00:20:50,458 --> 00:20:52,198 This is my father, Doctor Ambj�rn, 489 00:20:52,208 --> 00:20:54,375 and my mother, Doctor Ambj�rn. 490 00:20:54,458 --> 00:20:57,500 - They came with the house. - [laughs] Thank you for having me. 491 00:20:57,583 --> 00:21:00,000 Oh, Astrid, you are so respectful. 492 00:21:00,083 --> 00:21:02,625 I can see why Niklas is infatuated with you. 493 00:21:02,626 --> 00:21:03,624 Mama! 494 00:21:03,625 --> 00:21:08,333 I think his nervousness is an indication he hopes to open mouth kiss you. 495 00:21:08,416 --> 00:21:10,416 If you would enjoy that, Astrid. 496 00:21:10,500 --> 00:21:11,708 [giggles] Oh, I might. 497 00:21:11,791 --> 00:21:13,041 Can we please just eat? 498 00:21:13,125 --> 00:21:15,083 Yes, of course. 499 00:21:15,166 --> 00:21:18,125 You cannot satisfy each other on an empty stomach. Mmm. 500 00:21:18,208 --> 00:21:19,333 [groans] 501 00:21:19,416 --> 00:21:24,875 So, how do you two intend to sexually explore each other tonight? 502 00:21:24,958 --> 00:21:27,500 - Uh... [laughs] - Pappa! They're joking. 503 00:21:27,583 --> 00:21:29,500 I don't mind. My parents are Norwegian. 504 00:21:29,501 --> 00:21:31,790 They don't even know how to pleasure themselves. 505 00:21:31,791 --> 00:21:33,625 [laughter] 506 00:21:33,708 --> 00:21:35,208 Oh, Norwegians. 507 00:21:35,291 --> 00:21:39,958 I should call your mother and recommend small circular motions on her clitoris. 508 00:21:40,041 --> 00:21:43,166 - Mamma! - Niklas, there's nothing to be ashamed of. 509 00:21:43,250 --> 00:21:45,708 Sex is a natural part of life. 510 00:21:45,791 --> 00:21:47,625 Please, please, please stop. 511 00:21:47,708 --> 00:21:51,333 Astrid, do you know the importance of foreplay? 512 00:21:51,416 --> 00:21:54,583 Mmm, foreplay should last at least as long as it takes 513 00:21:54,584 --> 00:21:57,290 for your partner's lingonberry to become engorged. 514 00:21:57,291 --> 00:21:58,416 What the fuck?! 515 00:21:58,417 --> 00:22:01,582 Some people mistakenly believe you need to spell out the alphabet 516 00:22:01,583 --> 00:22:03,749 - on the clitoris with your tongue. - [laughing] 517 00:22:03,750 --> 00:22:08,666 But Mamma's genitals just like it when I spell ABBA over and over. 518 00:22:08,750 --> 00:22:10,333 Okay. That's enough. 519 00:22:10,416 --> 00:22:14,833 - And once Mamma is sufficiently wet... - And Pappa's penis is stiff with blood... 520 00:22:14,916 --> 00:22:18,041 - [Niklas groans] - ...it is time to unfurl the prophylactic 521 00:22:18,583 --> 00:22:20,333 so insertion may begin. 522 00:22:20,416 --> 00:22:21,833 - Stop it! - Stop what? 523 00:22:21,916 --> 00:22:23,833 Methodically describing sex! 524 00:22:23,834 --> 00:22:26,832 [groans] Why can't you be ashamed like Norwegian parents? 525 00:22:26,833 --> 00:22:28,375 Niklas, it's totally cool. 526 00:22:28,458 --> 00:22:30,791 No, it's not. They're freaks. 527 00:22:30,875 --> 00:22:32,708 We're just trying to educate you. 528 00:22:32,791 --> 00:22:34,458 Well, you're ruining my date! 529 00:22:34,541 --> 00:22:36,125 Actually, you're ruining it. 530 00:22:36,126 --> 00:22:39,040 Ugh, I didn't realize you were so very repressed, Niklas. 531 00:22:39,041 --> 00:22:40,601 I guess I'll just have to go home 532 00:22:40,625 --> 00:22:44,833 and make small circular motions on my clitoris by myself. 533 00:22:44,916 --> 00:22:46,250 But Astrid, wait! 534 00:22:47,625 --> 00:22:49,375 Hey, man, sorry I'm late. 535 00:22:49,458 --> 00:22:52,791 I was making small circular motions on my butthole, 536 00:22:52,875 --> 00:22:54,750 and I just lost track of time. 537 00:22:54,833 --> 00:22:57,291 - You know how it is, baby. - [groans] 538 00:22:57,292 --> 00:22:58,332 [crickets chirping] 539 00:22:58,333 --> 00:23:00,313 [in English] Ladies and gentle-thems, 540 00:23:00,375 --> 00:23:03,750 up next, we have a very special treat. 541 00:23:03,833 --> 00:23:05,041 That's right, baby. 542 00:23:05,125 --> 00:23:10,125 I am here with a lit firecracker up my ass for the Fourth of July. 543 00:23:10,208 --> 00:23:11,750 Not you, Rick! 544 00:23:11,833 --> 00:23:17,375 I meant we got Lin-Manuel Miranda to write us a song about pubies. 545 00:23:17,458 --> 00:23:20,125 Well then, why did I stick a rocket up my ass? 546 00:23:20,208 --> 00:23:22,750 - [screaming] - [firecrackers streaming] 547 00:23:22,833 --> 00:23:24,873 [melancholy electronic music playing] 548 00:23:29,750 --> 00:23:31,310 [in Spanish] ? My grandfather ? 549 00:23:31,666 --> 00:23:32,716 ? Has hair ? 550 00:23:33,250 --> 00:23:34,666 ? Everywhere ? 551 00:23:35,208 --> 00:23:36,416 ? Everywhere ? 552 00:23:36,916 --> 00:23:38,666 ? My uncle Pedro ? 553 00:23:38,750 --> 00:23:40,208 ? He leaves hair ? 554 00:23:40,708 --> 00:23:42,041 ? In the tub ? 555 00:23:42,125 --> 00:23:44,208 ? And clogs the tub ? 556 00:23:44,291 --> 00:23:46,250 - ? My cousin Chiqui ? - ? Chiqui ? 557 00:23:46,333 --> 00:23:48,083 - ? In her bikini ? - ? Kiki ? 558 00:23:48,166 --> 00:23:49,666 ? Hair pokes out ? 559 00:23:49,750 --> 00:23:51,458 ? It looks like springtime ? 560 00:23:52,041 --> 00:23:53,833 - ? And I stay ? - ? Stay ? 561 00:23:53,916 --> 00:23:55,666 ? Before my mirror ? 562 00:23:55,750 --> 00:23:57,125 ? Imagining ? 563 00:23:57,625 --> 00:23:58,958 ? What I don't see ? 564 00:23:59,500 --> 00:24:01,625 ? Here waiting for little hairs ? 565 00:24:01,708 --> 00:24:04,958 ? Below my bellybutton, but no ? 566 00:24:06,916 --> 00:24:09,125 ? Here waiting for little hairs ? 567 00:24:09,208 --> 00:24:13,250 ? In my own nest, but no ? 568 00:24:14,750 --> 00:24:16,666 ? Oh God, when will it get here? ? 569 00:24:16,750 --> 00:24:18,583 ? Almost the whole world has it ? 570 00:24:18,666 --> 00:24:20,375 ? I check below the penis ? 571 00:24:20,458 --> 00:24:22,250 ? And only find my balls ? 572 00:24:22,333 --> 00:24:26,958 ? Waiting for little hairs Here in my little room ? 573 00:24:27,041 --> 00:24:30,208 ? Tell me, when will you arrive? ? 574 00:24:31,208 --> 00:24:33,791 Yow! 575 00:24:33,875 --> 00:24:37,500 ? Hey, hey, hey, hey, hey, hey ? 576 00:24:37,583 --> 00:24:41,416 ? I'm finally here And bringing the party ? 577 00:24:41,500 --> 00:24:43,541 ? Like an astronaut on the moon ? 578 00:24:43,625 --> 00:24:45,416 ? Here on virgin territory ? 579 00:24:45,500 --> 00:24:47,083 ? And I bring good fortune ? 580 00:24:47,166 --> 00:24:48,958 ? A snake in the Garden of Eden ? 581 00:24:49,458 --> 00:24:50,750 ? The Garden of Eden ? 582 00:24:50,751 --> 00:24:52,624 ? The first little gift in Bethlehem ? 583 00:24:52,625 --> 00:24:55,624 ? Oh my goodness, poor thing Checking his peepee and little balls ? 584 00:24:55,625 --> 00:24:56,750 ? They look tiny ? 585 00:24:56,833 --> 00:25:00,416 ? Now innocence ends ? 586 00:25:00,500 --> 00:25:02,208 ? Yah, yah, yah, yah ? 587 00:25:02,291 --> 00:25:04,000 ? And the party starts, hey ? 588 00:25:04,083 --> 00:25:07,791 ? And here comes the evidence ? 589 00:25:07,875 --> 00:25:10,750 ? Yah, yah, yah, yah And the party starts, hey ? 590 00:25:10,833 --> 00:25:12,750 ? Hair down, hair up ? 591 00:25:12,751 --> 00:25:14,582 ? Hair on the chest, hair on the belly ? 592 00:25:14,583 --> 00:25:16,333 ? Hair for free, don't pay a toll ? 593 00:25:16,416 --> 00:25:18,166 ? Hair, not Pel� He plays in FIFA ? 594 00:25:18,250 --> 00:25:21,833 ? And I am the curvy hair That grows next to the left tit ? 595 00:25:21,834 --> 00:25:23,207 ? And I am the prettiest hair ? 596 00:25:23,208 --> 00:25:25,332 ? That grows out of your asshole And traps your shit ? 597 00:25:25,333 --> 00:25:27,625 ? And I am the straight hair In your unibrow ? 598 00:25:27,708 --> 00:25:29,125 ? Super long and ugly ? 599 00:25:29,208 --> 00:25:32,666 ? And we are the hair in your perineum But we always smell like farts ? 600 00:25:32,750 --> 00:25:36,125 - ? Ol� ? - ? Hey, hey, hey, hey, hey, hey ? 601 00:25:36,208 --> 00:25:38,625 - ? Ol� ? - ? Look at this little kid ? 602 00:25:38,708 --> 00:25:40,583 ? He already looks like a little man ? 603 00:25:40,666 --> 00:25:44,083 ? Now innocence ends ? 604 00:25:44,166 --> 00:25:45,916 ? Look at this little kid ? 605 00:25:46,000 --> 00:25:47,833 ? He already looks like a little man ? 606 00:25:47,916 --> 00:25:51,875 ? Now begins adolescence ? 607 00:25:51,958 --> 00:25:53,583 ? Look at his little mustache ? 608 00:25:53,666 --> 00:25:55,466 ? He already looks like a little man ? 609 00:25:58,666 --> 00:26:00,625 ? Oh God, when will it get here? ? 610 00:26:00,708 --> 00:26:02,625 ? Almost the whole world has it ? 611 00:26:02,708 --> 00:26:04,541 ? I check below the penis... ? 612 00:26:04,542 --> 00:26:06,207 [sighs] 613 00:26:06,208 --> 00:26:08,083 ? Waiting for little hairs ? 614 00:26:08,166 --> 00:26:10,166 ? Here in my little room ? 615 00:26:10,250 --> 00:26:14,541 ? Little hair, when will you arrive? ? 616 00:26:15,333 --> 00:26:18,000 [in English] My God, what a journey we've taken. 617 00:26:18,083 --> 00:26:21,093 And, I mean, this probably hasn't occurred to you, Connie, 618 00:26:21,125 --> 00:26:24,166 but puberty actually happens all over the world. 619 00:26:24,167 --> 00:26:25,165 Uh-huh. 620 00:26:25,166 --> 00:26:29,000 And even though we may be different in so many ways, 621 00:26:29,083 --> 00:26:31,250 we're all very gross in the same ways. 622 00:26:31,333 --> 00:26:34,791 Well, no shit. I said that way in the beginning, 623 00:26:34,875 --> 00:26:38,750 even before that horny Korean boy skeeted all over his bedspread. 624 00:26:38,833 --> 00:26:40,458 Hey, people of the world! 625 00:26:40,541 --> 00:26:44,375 Everyone watching at home or on their phone while driving a Lyft! 626 00:26:44,458 --> 00:26:46,958 Let's all come together. Literally! 627 00:26:47,041 --> 00:26:49,458 Maury, are you suggesting... 628 00:26:49,541 --> 00:26:51,000 That's right, Connie. 629 00:26:51,083 --> 00:26:53,125 The world's biggest orgy. 630 00:26:53,208 --> 00:26:56,583 - Yeah! Let's fuck for world peace. - [all cheering] 631 00:26:56,666 --> 00:26:58,833 And then let's order a pizza! 632 00:26:58,916 --> 00:27:01,375 [chattering, moaning] 633 00:27:01,458 --> 00:27:04,291 Oh yeah. This is weird. 634 00:27:04,375 --> 00:27:05,833 Is that Don Cheadle? 635 00:27:05,916 --> 00:27:09,500 Only in America, Nick. Only in America. 636 00:27:09,583 --> 00:27:11,263 [in Spanish] ? Hair down, hair up ? 637 00:27:11,291 --> 00:27:13,151 ? Hair on the chest, hair on the belly ? 638 00:27:13,166 --> 00:27:15,000 ? Hair for free, don't pay a toll ? 639 00:27:15,083 --> 00:27:16,833 ? Hair, not Pel� He plays in FIFA ? 640 00:27:16,916 --> 00:27:20,333 ? And I am the curvy hair That grows next to the left tit ? 641 00:27:20,334 --> 00:27:21,790 ? And I am the prettiest hair ? 642 00:27:21,791 --> 00:27:24,207 ? That grows out of your asshole And traps your shit ? 643 00:27:24,208 --> 00:27:26,332 ? And I am the straight hair In your unibrow ? 644 00:27:26,333 --> 00:27:27,500 ? Super long and ugly ? 645 00:27:27,583 --> 00:27:31,125 ? And we are the hair in your perineum But we always smell like farts ? 646 00:27:31,208 --> 00:27:34,708 - ? Ol� ? - ? Hey, hey, hey, hey, hey, hey ? 647 00:27:34,791 --> 00:27:37,125 - ? Ol� ? - ? Look at this little kid ? 648 00:27:37,208 --> 00:27:39,291 ? He already looks like a little man ? 649 00:27:39,375 --> 00:27:43,041 ? Now innocence ends ? 650 00:27:43,125 --> 00:27:44,541 ? Look at this little kid ? 651 00:27:44,625 --> 00:27:46,541 ? He already looks like a little man ? 652 00:27:46,625 --> 00:27:52,791 ? Now begins adolescence ? 653 00:27:52,875 --> 00:27:54,291 ? Hey, hey... ? 654 00:27:54,375 --> 00:27:57,000 [melancholy electronic music playing] 655 00:27:57,001 --> 00:27:59,082 [Miguelito] ? Oh God, when will it get here? ? 656 00:27:59,083 --> 00:28:01,000 ? Almost the whole world has it ? 657 00:28:01,083 --> 00:28:03,000 ? I check below the penis... ? 658 00:28:03,034 --> 00:28:04,999 [sighs] 659 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 ? Waiting for little hairs ? 660 00:28:07,083 --> 00:28:10,000 ? Here in my little room ? 661 00:28:10,083 --> 00:28:13,000 ? Tell me, when will you arrive? ? 662 00:28:13,083 --> 00:28:15,000 [song ends] 663 00:28:17,201 --> 00:28:19,299 Chirp. 664 00:28:19,300 --> 00:28:23,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.