All language subtitles for American.Horror.Story.S12E05.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,695 --> 00:00:11,731 [person 1] We are all just thrilled for you. 2 00:00:11,864 --> 00:00:14,232 Thank you so much, Karl. 3 00:00:14,366 --> 00:00:17,637 [person 2] Just don't let this little interlude impede your creativity. 4 00:00:17,770 --> 00:00:19,070 [patient] Oh, I won't, Yves. 5 00:00:19,204 --> 00:00:23,074 I think this baby will inspire me to do my best work. 6 00:00:23,208 --> 00:00:25,243 We can't wait to see what comes next year. 7 00:00:25,377 --> 00:00:27,813 You are among the finest young designers we have. 8 00:00:27,947 --> 00:00:31,017 I'm so lucky to know you both. 9 00:00:31,149 --> 00:00:35,220 [Karl grunts] But, darling, where is your family? 10 00:00:35,821 --> 00:00:38,724 You mean the baby's father? 11 00:00:39,892 --> 00:00:41,661 Stuck in traffic? 12 00:00:43,663 --> 00:00:45,598 [crying] Where are you taking me? 13 00:00:45,731 --> 00:00:47,165 -Shh. -[panting] 14 00:00:47,299 --> 00:00:48,433 What are you going to do? 15 00:00:48,568 --> 00:00:50,201 -We already told you. -[inhales sharply] 16 00:00:50,335 --> 00:00:52,103 It hurts! 17 00:00:52,237 --> 00:00:54,774 You're having a fucking baby. Of course it hurts. 18 00:00:54,907 --> 00:00:57,075 [patient sobbing] 19 00:00:58,744 --> 00:01:00,580 [whimpering] 20 00:01:06,384 --> 00:01:08,888 Good evening, Ms. Preecher. I'm Dr. Andrew Hill. 21 00:01:09,021 --> 00:01:11,791 Do you understand the procedure you'll be undergoing today? 22 00:01:11,924 --> 00:01:14,026 I-I don't think I-- 23 00:01:14,159 --> 00:01:17,128 Well, you made an agreement that cannot be reneged. 24 00:01:17,262 --> 00:01:18,831 But I-- Sorry. 25 00:01:19,599 --> 00:01:20,900 Can you open your legs for me, please? 26 00:01:21,033 --> 00:01:22,868 [groaning] Thank you. 27 00:01:23,435 --> 00:01:25,203 Little wider. Little wider. 28 00:01:26,438 --> 00:01:28,708 Very good. Okay. 29 00:01:28,841 --> 00:01:31,644 You're looking good. Now push. 30 00:01:31,777 --> 00:01:33,478 [screaming] 31 00:01:33,613 --> 00:01:35,213 [Dr. Hill] Push. Come on. 32 00:01:35,347 --> 00:01:39,351 You're gonna have to push a whole lot harder than that. Okay? 33 00:01:39,484 --> 00:01:40,452 Come on! 34 00:01:41,286 --> 00:01:43,488 -[Dr. Hill groaning] Oh. -[squelches] 35 00:01:43,623 --> 00:01:44,790 Jesus. 36 00:01:45,390 --> 00:01:46,257 Goddamn it! 37 00:01:46,391 --> 00:01:47,492 Push. [whimpering] 38 00:01:47,627 --> 00:01:48,894 Oh, God. It's gonna be a long night. 39 00:01:49,028 --> 00:01:51,129 A little help, please? A little help? 40 00:01:53,398 --> 00:01:54,634 Okay. 41 00:01:57,970 --> 00:01:59,805 [whimpering intensifies] 42 00:02:01,974 --> 00:02:03,909 It's okay. It's okay. It's okay. 43 00:02:04,543 --> 00:02:06,812 All this-- It's all worth it. 44 00:02:07,312 --> 00:02:08,346 [panting] All worth it. 45 00:02:08,480 --> 00:02:10,181 It's all worth it. 46 00:02:10,315 --> 00:02:11,617 Okay. 47 00:02:11,751 --> 00:02:15,320 -Push. Push. Push. Good. Yeah. [groans] -[screaming] 48 00:02:15,921 --> 00:02:18,057 He's crowning. He's crowning. 49 00:02:19,759 --> 00:02:21,727 Come on. Come on. Come on. 50 00:02:23,161 --> 00:02:24,864 -[Dr. Hill grunting] -[squelches] 51 00:02:24,997 --> 00:02:26,766 [Ms. Preecher screaming] 52 00:02:28,166 --> 00:02:30,435 -[slaps] -[baby whimpers, roars] 53 00:02:31,671 --> 00:02:33,105 [baby crying] 54 00:02:33,839 --> 00:02:35,340 [screaming] 55 00:02:39,277 --> 00:02:41,881 [Dex] So what exactly would it entail? 56 00:02:42,014 --> 00:02:43,883 [Virginia] Just telling the jury what you saw. 57 00:02:44,016 --> 00:02:45,383 I didn't see anything, Mom. 58 00:02:45,518 --> 00:02:48,453 Then you can simply testify as a character witness. 59 00:02:48,587 --> 00:02:49,722 Testifying to your character? 60 00:02:49,855 --> 00:02:51,356 And against your father's. 61 00:02:54,860 --> 00:02:57,963 I don't have anything against Dad. Well, of course you don't. 62 00:02:58,097 --> 00:03:00,231 He bought you the life you have. That's not true. 63 00:03:00,365 --> 00:03:03,135 He sent you to RISD to be an artist. When that didn't work out, 64 00:03:03,268 --> 00:03:06,572 he bought you a ludicrously expensive condo to cheer you up. 65 00:03:06,706 --> 00:03:08,140 Mom. Then he bought you a wedding 66 00:03:08,273 --> 00:03:10,076 -to a woman who happened to die. -Stop this. 67 00:03:10,208 --> 00:03:12,310 Darling, I'm just stating facts. 68 00:03:15,715 --> 00:03:16,916 Drop it. 69 00:03:17,049 --> 00:03:19,185 The trial? I can't, darling. 70 00:03:19,350 --> 00:03:22,722 I'm all set to file tomorrow. I've hired Luther Feldman. 71 00:03:24,056 --> 00:03:26,257 [chuckling] Luther Feldman really thinks you have a case? 72 00:03:26,391 --> 00:03:30,096 He represented not one, but three of Harvey Weinstein's victims. 73 00:03:30,228 --> 00:03:32,230 He does not take on cases lightly. 74 00:03:33,331 --> 00:03:35,433 I just don't want you to come out of this looking crazy. 75 00:03:35,568 --> 00:03:39,572 [Virginia] Everyone already treats me like I'm crazy. What harm can this do? 76 00:03:40,139 --> 00:03:42,108 This isn't a lark, darling. 77 00:03:42,240 --> 00:03:44,944 No one accuses a person they once loved of assault 78 00:03:45,077 --> 00:03:47,312 because they have nothing better to do. 79 00:03:48,413 --> 00:03:51,117 No one accuses anyone of sexual misconduct 80 00:03:51,249 --> 00:03:54,987 for any reason that isn't rooted in desperation. 81 00:03:57,022 --> 00:03:59,390 I love you, and I want to help you. 82 00:03:59,525 --> 00:04:01,093 But? 83 00:04:01,927 --> 00:04:02,962 I always thought it was funny 84 00:04:03,095 --> 00:04:05,731 that we consider men the braver sex. 85 00:04:06,832 --> 00:04:09,168 Women will do anything to help each other. 86 00:04:10,636 --> 00:04:15,107 Some men won't even stand up for the woman who birthed them. 87 00:04:20,613 --> 00:04:22,047 I need to get home to Anna. 88 00:04:22,181 --> 00:04:24,950 [Virginia] Didn't you say she was in the city today? 89 00:04:28,286 --> 00:04:30,856 You're going to regret not believing me. 90 00:05:40,626 --> 00:05:44,129 Congratulations on your GG nom, Anna. Hi. Thank you. [giggles] 91 00:05:44,263 --> 00:05:46,832 We are thrilled to be working with you. Hi. 92 00:05:46,966 --> 00:05:48,834 [Derek chuckles] 93 00:05:48,968 --> 00:05:52,304 Oh, my God. Anna. Hi. Congrats. 94 00:05:52,437 --> 00:05:54,073 Oh. [stammers] You too. [chuckles] 95 00:05:54,206 --> 00:05:56,075 [chuckling] Oh. I meant on the pregnancy. 96 00:05:56,208 --> 00:05:58,143 Who cares about awards? So silly. 97 00:05:58,277 --> 00:06:00,512 Ah. Right. [chuckles] 98 00:06:00,646 --> 00:06:02,181 Do you work with Siobhan? 99 00:06:02,882 --> 00:06:04,083 She's my best friend. 100 00:06:04,216 --> 00:06:06,252 [Babette chuckles] Small world. I love her. 101 00:06:06,417 --> 00:06:08,254 Isn't awards season so intense? 102 00:06:08,386 --> 00:06:10,356 [inhales] I'm exhausted. Hmm. 103 00:06:10,488 --> 00:06:13,792 And I'm only 21. I can't imagine how you feel. 104 00:06:14,492 --> 00:06:17,596 Oh, my God. Are those Suprêmes? 105 00:06:17,730 --> 00:06:19,765 Oh, yeah. They're, you know, from that-- 106 00:06:19,899 --> 00:06:23,434 I thought they were only sold in two drops a day, one per customer? 107 00:06:23,569 --> 00:06:25,905 -Yeah, I actually-- I know the-- -May I? 108 00:06:27,139 --> 00:06:30,009 Mmm. I really shouldn't. [chuckles, sucks] 109 00:06:30,142 --> 00:06:31,610 I wanna stay a sample size. [chuckles] 110 00:06:31,744 --> 00:06:32,945 [chuckles] 111 00:06:33,078 --> 00:06:35,446 [phone vibrates] 112 00:06:35,581 --> 00:06:37,783 [Babette] Oh. So sorry. I have to take this. 113 00:06:38,317 --> 00:06:39,585 It's Lorne Michaels. 114 00:06:40,619 --> 00:06:41,587 Hi, Lorne. 115 00:06:43,522 --> 00:06:46,424 No, that Saturday won't work. She has another event. 116 00:06:46,992 --> 00:06:48,027 Oh, hey, sweetie. One sec. 117 00:06:48,160 --> 00:06:49,528 Okay. I'll let you know. 118 00:06:49,662 --> 00:06:52,131 I'll check with her team and get back to you. Okay. 119 00:06:52,264 --> 00:06:53,799 Oh, my God. Are those Suprêmes? 120 00:06:53,933 --> 00:06:55,634 What the fuck was Babette doing here? 121 00:06:55,768 --> 00:06:58,737 Please don't talk disrespectfully about one of my other clients. 122 00:06:58,871 --> 00:07:01,907 Siobhan, she's in my category. 123 00:07:02,041 --> 00:07:03,474 I don't have a noncompete clause. 124 00:07:03,609 --> 00:07:05,711 Come on. You're-- You're my best friend. 125 00:07:05,844 --> 00:07:07,546 We're also work colleagues. 126 00:07:08,446 --> 00:07:09,982 We have to maintain boundaries, 127 00:07:10,115 --> 00:07:12,351 and this is one you don't wanna cross. 128 00:07:13,552 --> 00:07:14,553 Okay. 129 00:07:15,788 --> 00:07:17,656 [scoffs] Wow. [typing] 130 00:07:17,790 --> 00:07:21,327 Okay. Well, I brought you@@these o 131 00:07:21,459 --> 00:07:24,063 stupid pastries@@to say thank 132 00:07:24,196 --> 00:07:26,532 And I sincerely appreciate it. 133 00:07:28,133 --> 00:07:30,069 Why are you doing this to me? 134 00:07:30,202 --> 00:07:33,806 [inhales deeply] It's not all about you, babe. We've all got bills to pay. 135 00:07:34,807 --> 00:07:36,842 Are you punishing me because I got pregnant? 136 00:07:36,976 --> 00:07:38,210 Wow. 137 00:07:38,877 --> 00:07:40,379 Paranoid much? 138 00:07:41,914 --> 00:07:45,417 -[typing stops] -Relax. You're out of the red. 139 00:07:46,151 --> 00:07:48,654 Vomitgate's behind us. Enjoy this. 140 00:07:51,156 --> 00:07:52,458 Or try to. 141 00:07:52,591 --> 00:07:54,126 [typing resumes] 142 00:07:54,259 --> 00:07:55,493 [softly] Okay. 143 00:07:56,595 --> 00:07:59,064 -[typing stops] -[Siobhan] Wait. I have something for you. 144 00:08:01,166 --> 00:08:03,769 Gotta keep your energy up. It's awards season. 145 00:08:04,236 --> 00:08:05,504 [typing resumes] 146 00:08:36,035 --> 00:08:37,536 [horn honks] 147 00:08:51,884 --> 00:08:53,018 [door opens] 148 00:08:53,152 --> 00:08:54,620 [Kamal] Do you need anything, Miss Alcott? 149 00:08:56,488 --> 00:08:59,091 I'm sorry if this is a strange thing to ask, 150 00:08:59,224 --> 00:09:03,262 but my wife loves Vogue magazine, 151 00:09:03,395 --> 00:09:07,733 and she asked if you would sign this for her? 152 00:09:08,801 --> 00:09:11,504 I-I didn't know you were married. 153 00:09:12,304 --> 00:09:14,239 Five years next month. [chuckles] 154 00:09:15,407 --> 00:09:17,510 [clicks tongue] Let me find a pen. 155 00:09:32,491 --> 00:09:35,594 [voices chanting in Latin] 156 00:09:45,771 --> 00:09:46,839 [chanting stops] 157 00:10:29,915 --> 00:10:32,184 You did a very brave thing just now, Ms. Harding. 158 00:10:32,317 --> 00:10:36,455 Thank you, Luther. I'm so grateful for your support and guidance. 159 00:10:36,589 --> 00:10:38,591 [Luther] Well, I'm proud to represent you. 160 00:10:38,724 --> 00:10:41,827 You're paving the way for many other women just like you. 161 00:10:42,327 --> 00:10:43,662 There are far too many. 162 00:10:59,845 --> 00:11:02,915 [voice laughing] 163 00:11:03,916 --> 00:11:06,685 [barking] 164 00:11:10,856 --> 00:11:12,525 [goats bleating] 165 00:11:15,861 --> 00:11:21,534 [laughing continues] 166 00:11:28,941 --> 00:11:30,643 [laughing intensifies] 167 00:11:30,776 --> 00:11:31,810 [laughing stops] 168 00:11:38,551 --> 00:11:40,385 I need to talk to you. 169 00:11:45,724 --> 00:11:48,961 [Ms. Preecher] I know what it's like not to be believed. 170 00:11:49,394 --> 00:11:50,729 I was 25. 171 00:11:51,564 --> 00:11:54,567 I was rising up in the world of fashion. 172 00:11:55,500 --> 00:11:58,571 Ever since I was a child, I wanted to be a designer. 173 00:11:59,004 --> 00:12:00,272 I came to FIT, 174 00:12:00,405 --> 00:12:02,841 but I didn't even get a chance to graduate. 175 00:12:02,975 --> 00:12:07,513 I was scooped up by Lagerfeld and Saint Laurent. 176 00:12:07,647 --> 00:12:10,015 They dubbed me protégé. 177 00:12:11,149 --> 00:12:12,451 And then? 178 00:12:12,585 --> 00:12:17,356 I had a one-night stand during Fleet Week. Ugh. 179 00:12:18,691 --> 00:12:21,193 I was going to have it taken care of. 180 00:12:21,326 --> 00:12:24,930 I was on my way to the clinic... [sighs] 181 00:12:25,698 --> 00:12:28,133 ...when I was approached by a woman. 182 00:12:28,267 --> 00:12:30,836 She said she could help me. 183 00:12:31,604 --> 00:12:35,140 She said that if I gave her the baby-- 184 00:12:35,274 --> 00:12:36,808 Why did she want the baby? 185 00:12:36,942 --> 00:12:41,346 I don't know. I didn't then, and I still don't. 186 00:12:41,880 --> 00:12:44,449 But I have theories. 187 00:12:45,050 --> 00:12:46,485 I put them on the Internet, 188 00:12:46,619 --> 00:12:48,987 and no one believes me. 189 00:12:49,121 --> 00:12:51,256 They call me conspiracist. 190 00:12:51,390 --> 00:12:56,428 But I know these women are planning something. 191 00:12:57,396 --> 00:12:59,398 Why did you go through with it all? 192 00:12:59,532 --> 00:13:05,304 She said she would give me the world if I gave her this one thing. 193 00:13:06,138 --> 00:13:07,005 And you did. 194 00:13:07,139 --> 00:13:09,374 I sold the patent to my handbag 195 00:13:10,042 --> 00:13:11,577 to Marc Jacobs. 196 00:13:12,411 --> 00:13:14,781 I didn't know who he was. No one did then. 197 00:13:14,913 --> 00:13:17,282 Now they're worldwide sensation. 198 00:13:17,416 --> 00:13:21,987 I live from the sales, but it's not enough. It's never enough. 199 00:13:23,155 --> 00:13:24,423 [chuckles] 200 00:13:26,825 --> 00:13:30,429 Are you telling me all this because of my husband? 201 00:13:30,563 --> 00:13:33,666 Your husband? God, no. 202 00:13:34,499 --> 00:13:37,002 I don't know anything about that asshole. 203 00:13:38,671 --> 00:13:41,206 I'm telling you this because of your son. 204 00:13:41,340 --> 00:13:43,208 [whispering] Your son is in great danger, 205 00:13:43,342 --> 00:13:44,976 and so is his wife. 206 00:13:46,178 --> 00:13:49,214 They've been coming for your family for a long time. 207 00:13:49,348 --> 00:13:50,550 What? Why? 208 00:13:50,683 --> 00:13:52,685 They are angry at him. 209 00:13:53,885 --> 00:13:57,322 One of their most powerful players defected 210 00:13:57,456 --> 00:13:59,625 because she fell in love with him. 211 00:14:00,359 --> 00:14:01,393 Adeline? 212 00:14:01,527 --> 00:14:03,228 [shushes, whispers] Lower your voice. 213 00:14:03,362 --> 00:14:04,530 They're everywhere. 214 00:14:06,198 --> 00:14:07,700 Believe me. 215 00:14:09,368 --> 00:14:11,236 [Dex] We're so grateful you could get up here, Dr. Hill. 216 00:14:11,370 --> 00:14:13,573 [Dr. Hill] Oh, well, it's not something I would normally do, 217 00:14:13,706 --> 00:14:16,709 but given the specificity of your circumstances... 218 00:14:17,777 --> 00:14:18,578 Okay. 219 00:14:18,711 --> 00:14:20,646 There you go. [grunts] 220 00:14:20,780 --> 00:14:22,582 [groans] I know. I know. 221 00:14:22,715 --> 00:14:24,349 It hurts. I'm sorry about that, my dear... Ow. 222 00:14:24,483 --> 00:14:26,918 ...but what you're experiencing is a relatively common condition 223 00:14:27,052 --> 00:14:29,488 for women in their third trimester called rib flare. 224 00:14:29,622 --> 00:14:31,791 But I'm only in the second trimester. 225 00:14:32,324 --> 00:14:33,593 Okay. Well, uh, 226 00:14:33,726 --> 00:14:35,494 I guess the little guy's growing pretty fast. 227 00:14:35,628 --> 00:14:37,429 But, uh, everything is healthy otherwise. 228 00:14:37,563 --> 00:14:40,265 He's just putting some pressure on your ribs as he grows, 229 00:14:40,399 --> 00:14:41,667 especially on this side. 230 00:14:41,801 --> 00:14:43,836 So, any pain there? [laughs] 231 00:14:43,969 --> 00:14:46,606 No, actually. [breathes heavily] Okay. Well, that confirms it then. 232 00:14:46,739 --> 00:14:47,939 [laughs] [Dr. Hill] Yeah. 233 00:14:48,073 --> 00:14:51,109 Remember, this is good news, for baby at least. 234 00:14:51,243 --> 00:14:54,012 For mom, it could make things a little bit uncomfortable. 235 00:14:54,146 --> 00:14:58,785 Now, Cora in my office can send over some light exercises I recommend. 236 00:14:58,917 --> 00:15:02,921 Um, baths and prenatal yoga are also really helpful too. 237 00:15:03,823 --> 00:15:06,925 Baths and yoga. That's-- That's all you can do? 238 00:15:08,360 --> 00:15:11,898 I mean, I-I can't keep going on in-in-in this much pain. 239 00:15:12,030 --> 00:15:13,699 Well, I'm sorry that nobody ever said 240 00:15:13,833 --> 00:15:16,201 that pregnancy was gonna be a walk in the park, Ms. Alcott. 241 00:15:16,334 --> 00:15:17,770 [chuckles] 242 00:15:23,375 --> 00:15:26,813 Uh. Okay. [smacks lips, grunts] 243 00:15:26,945 --> 00:15:30,516 Why don't you describe your pain a little more clearly to me? 244 00:15:32,451 --> 00:15:37,155 Um, it's-- it's the rib and, uh, just this, like, 245 00:15:37,289 --> 00:15:41,661 stabbing pain in-- [swallows] in my groin on and off. 246 00:15:41,794 --> 00:15:45,330 Well, sounds like you have round ligament pain on top of the rib flare. 247 00:15:45,464 --> 00:15:46,833 But Cora can help with that too. 248 00:15:46,965 --> 00:15:50,435 She just got licensed as a pelvic floor therapist. 249 00:15:50,570 --> 00:15:52,638 So, we'll set up an appointment. 250 00:15:53,873 --> 00:15:55,006 What does that entail? 251 00:15:55,140 --> 00:15:56,374 [Dr. Hill] Miss Alcott, 252 00:15:57,142 --> 00:15:58,845 I need to know that you're willing to do 253 00:15:58,977 --> 00:16:01,814 everything you can for a healthy pregnancy. 254 00:16:02,981 --> 00:16:05,852 I am. I mean of c-- of course I am. 255 00:16:05,984 --> 00:16:09,354 Okay. Well, good because it also means no travel whatsoever 256 00:16:09,488 --> 00:16:11,724 for the remainder of the pregnancy. 257 00:16:12,424 --> 00:16:13,659 Wait. What? 258 00:16:16,495 --> 00:16:19,799 She's nominated for a Golden Globe. Ceremony's in a couple weeks. 259 00:16:19,932 --> 00:16:23,536 Yes, I understand all that, but the time has come to ask yourselves a question: 260 00:16:23,669 --> 00:16:27,038 "What's more important? A baby or an award?" 261 00:16:27,172 --> 00:16:29,709 I mean, get used to having your dreams crushed. 262 00:16:29,842 --> 00:16:31,611 That's what being a parent is. 263 00:16:31,744 --> 00:16:33,946 My oldest just found out she didn't get early admission for U Penn. 264 00:16:34,079 --> 00:16:36,716 It's like Hiroshima all over again in my house. 265 00:16:36,849 --> 00:16:39,552 Pregnancy is like everything else. 266 00:16:39,685 --> 00:16:42,220 Use common sense, you should be just fine. 267 00:16:42,354 --> 00:16:44,289 Stop listening to your gut? 268 00:16:45,457 --> 00:16:46,692 [whispers] Watch out. 269 00:16:52,197 --> 00:16:53,298 [Anna sighs] 270 00:16:53,966 --> 00:16:54,967 [groans] 271 00:16:55,701 --> 00:16:57,168 [Dex] What can I do for you, baby? 272 00:16:57,637 --> 00:16:58,871 [Anna sighs] 273 00:16:59,271 --> 00:17:00,973 [sighs] 274 00:17:05,711 --> 00:17:07,647 Invite Sonia over for dinner. 275 00:17:08,548 --> 00:17:09,749 Sonia? 276 00:17:09,882 --> 00:17:11,884 Yeah, she's out here for the gallery anyways. 277 00:17:12,818 --> 00:17:15,186 Maybe some girl time will be good for me. 278 00:17:15,721 --> 00:17:17,723 Okay. Sure. 279 00:17:21,059 --> 00:17:21,928 Very nice. 280 00:17:22,060 --> 00:17:23,428 Think about pulling the baby 281 00:17:23,563 --> 00:17:25,898 down into the mat as you exhale. 282 00:17:27,165 --> 00:17:29,669 Are you still having any lower back pain? 283 00:17:30,503 --> 00:17:32,270 No, actually. Feels good. 284 00:17:32,404 --> 00:17:35,908 See? Your body will always tell you when something's wrong. 285 00:18:08,273 --> 00:18:09,274 [goat bleating] 286 00:18:09,775 --> 00:18:15,480 [clomping approaches] 287 00:18:15,615 --> 00:18:16,549 [bleating] 288 00:18:16,682 --> 00:18:19,150 [screaming] 289 00:18:19,284 --> 00:18:20,886 [pants] 290 00:18:27,627 --> 00:18:28,861 Hello? 291 00:19:03,996 --> 00:19:05,965 [sighs] The centerpiece is doing too much. 292 00:19:06,098 --> 00:19:07,867 I think we need something simpler. 293 00:19:08,000 --> 00:19:10,136 Oh, does this look good to you, Miss Alcott? 294 00:19:10,268 --> 00:19:11,436 Looks great. 295 00:19:12,505 --> 00:19:14,006 [sighs] Okay. 296 00:19:17,510 --> 00:19:22,213 -Sonia. -I'm so sorry. I know I'm way too early. 297 00:19:22,347 --> 00:19:24,517 [chuckling] That's fine. That's fine. 298 00:19:25,450 --> 00:19:28,054 I just-- I forget how close everything is out here. 299 00:19:28,219 --> 00:19:29,320 [laughs] 300 00:19:29,454 --> 00:19:31,557 We're just getting situated. [laughs] 301 00:19:31,691 --> 00:19:32,958 Fab. 302 00:19:33,959 --> 00:19:35,561 [Sonia sighs] 303 00:19:35,695 --> 00:19:37,029 Great light. 304 00:19:40,032 --> 00:19:41,701 [softly] Are you all right? 305 00:19:42,968 --> 00:19:46,337 Miss Shawcross, can I g-grab your jacket? 306 00:19:46,471 --> 00:19:49,307 -[Sonia] Oh, thank you so much. -[Nicolette] Sure. 307 00:19:52,377 --> 00:19:54,245 I don't know why she was looking at you like that. 308 00:19:54,379 --> 00:19:57,083 She was probably just taken aback by my stunning beauty. 309 00:19:57,215 --> 00:19:59,051 [both chuckle] 310 00:20:00,553 --> 00:20:04,255 Look, I just wanted to say, before Dex came back, 311 00:20:05,390 --> 00:20:08,194 I'm-I'm sorry if I've been cold to you. 312 00:20:08,326 --> 00:20:14,934 Stop. You're pregnant and campaigning for an Oscar nomination. 313 00:20:15,067 --> 00:20:17,103 You can behave any way you like. 314 00:20:17,737 --> 00:20:19,071 Oh, speaking of which. 315 00:20:20,305 --> 00:20:21,540 Some baby gifts. 316 00:20:21,674 --> 00:20:24,510 Oh, you-- you did not have to do that. [chuckles] 317 00:20:24,643 --> 00:20:28,948 Please. Babies are the only people who deserve gifts. 318 00:20:29,081 --> 00:20:32,283 Really, I'm amazed any of us survived the trauma 319 00:20:32,417 --> 00:20:36,088 of being forced into a world we never consented to live in. 320 00:20:37,255 --> 00:20:39,257 Oh, God. Speaking of trauma, 321 00:20:40,092 --> 00:20:43,361 Dex told me what's been happening to you. 322 00:20:44,530 --> 00:20:46,799 He told you about the stalker? 323 00:20:46,932 --> 00:20:50,603 Ugh. Sounds like a literal nightmare. 324 00:20:51,436 --> 00:20:53,773 Yeah, it's-it's been hell. 325 00:20:54,439 --> 00:20:55,941 [sighs] 326 00:20:57,710 --> 00:20:58,778 You know, I-- 327 00:20:59,945 --> 00:21:02,480 [chuckling] I actually thought that you were following me 328 00:21:02,615 --> 00:21:05,151 at one point. [chuckles] 329 00:21:05,283 --> 00:21:07,153 I-I know that sounds crazy. I just-- 330 00:21:07,285 --> 00:21:12,825 I saw someone wearing those green heels you had on at the gallery. 331 00:21:12,958 --> 00:21:14,860 Oh, God, I never wear green. 332 00:21:15,961 --> 00:21:18,329 Oh, no, the color washes me out terribly. 333 00:21:18,463 --> 00:21:19,965 Even on my feet. 334 00:21:23,135 --> 00:21:24,603 I must be misremembering. 335 00:21:24,737 --> 00:21:26,839 Oh, pregnancy hormones. 336 00:21:26,972 --> 00:21:28,574 God, I could only imagine. 337 00:21:40,152 --> 00:21:42,988 -Darling. -Ew. Don't call me that. 338 00:21:46,391 --> 00:21:47,425 Could you 339 00:21:48,493 --> 00:21:49,562 put down your phone? 340 00:21:50,328 --> 00:21:52,164 If only just for the rest of the meal. 341 00:21:54,499 --> 00:21:57,335 Thirty seconds. That's all I ask. 342 00:21:59,905 --> 00:22:02,708 Do you realize there's hundreds of millions of dollars in deals 343 00:22:02,842 --> 00:22:03,843 in your hand right now? 344 00:22:05,077 --> 00:22:09,882 But there is nothing more valuable than human connection. 345 00:22:10,015 --> 00:22:12,051 I already came over here for dinner with you 346 00:22:12,184 --> 00:22:15,287 as if we're, like, a couple. 347 00:22:16,222 --> 00:22:18,489 And now I have to fucking listen to you talk? 348 00:22:18,624 --> 00:22:20,893 That's way too much to ask of me, Hamish. 349 00:22:21,026 --> 00:22:22,228 I need to know something. 350 00:22:22,360 --> 00:22:24,230 Just answer my question, and I will give it back. 351 00:22:24,362 --> 00:22:26,497 Are you fucking kidding me? Tell me the truth. 352 00:22:26,632 --> 00:22:27,900 About what? 353 00:22:28,033 --> 00:22:30,536 That film script you gave me just over a year ago-- 354 00:22:31,303 --> 00:22:33,239 the one you told me to put my name on 355 00:22:33,371 --> 00:22:36,474 and direct without any other information whatsoever, 356 00:22:36,976 --> 00:22:38,644 including who wrote it 357 00:22:38,777 --> 00:22:40,813 and how you got your hands on it-- 358 00:22:40,946 --> 00:22:42,581 that film, which everyone told me, 359 00:22:42,715 --> 00:22:45,584 including my own agents, would go absolutely nowhere, 360 00:22:45,718 --> 00:22:48,854 especially if I cast Anna Victoria Alcott, 361 00:22:48,988 --> 00:22:53,259 who you insisted upon-- is now a frontline awards contender 362 00:22:53,391 --> 00:22:57,229 and has been nominated for no less than 11 Golden Globes. 363 00:22:58,063 --> 00:22:59,865 Why are you saying that like it's a bad thing? 364 00:22:59,999 --> 00:23:02,234 What the fuck is going on, Siobhan? 365 00:23:06,071 --> 00:23:08,073 And who the hell are you? 366 00:23:10,910 --> 00:23:15,047 Well, I was determined to use my own menses as the primary material. 367 00:23:15,180 --> 00:23:18,350 I had to collect it, store it, save it. 368 00:23:19,151 --> 00:23:20,953 Everyone thought I was mad. 369 00:23:21,086 --> 00:23:24,723 Well, that's what they always say about women who end up being geniuses. 370 00:23:24,857 --> 00:23:27,092 Pain is the touchstone of growth. 371 00:23:28,594 --> 00:23:30,863 [Dex] Well, sometimes pain is just pain. 372 00:23:30,996 --> 00:23:32,264 Dex. 373 00:23:32,831 --> 00:23:34,499 [chuckles] Not in my world. 374 00:23:35,768 --> 00:23:40,806 I decided the first time my mum hit me, I was never gonna waste any of it. 375 00:23:40,940 --> 00:23:41,974 Your mom hit you? 376 00:23:42,107 --> 00:23:43,309 [Sonia] Almost every day. 377 00:23:43,441 --> 00:23:46,946 Well, she was borderline or bipolar. 378 00:23:47,813 --> 00:23:50,049 Both. Who knows? [chuckles] 379 00:23:50,182 --> 00:23:52,318 You know, women weren't diagnosed in those days. 380 00:23:52,450 --> 00:23:55,120 They just screamed behind doors. 381 00:23:57,289 --> 00:24:00,893 So, I moved to Berlin when I was 17 to get away from her. 382 00:24:01,627 --> 00:24:04,663 Started alchemizing my pain into art, 383 00:24:04,797 --> 00:24:09,535 and now I'm grateful for everything she put me through. 384 00:24:10,636 --> 00:24:11,704 Landed me here, 385 00:24:12,972 --> 00:24:14,239 with you. 386 00:24:33,425 --> 00:24:35,194 -[Dex] So much fun. -[Sonia] You're an excellent host. 387 00:24:35,327 --> 00:24:36,528 -Thank you. -Not as good as Anna. 388 00:24:36,662 --> 00:24:37,863 -[Anna chuckling] So fun. -[Dex] Yeah, it was. 389 00:24:37,997 --> 00:24:39,264 It was a great time. 390 00:24:39,999 --> 00:24:41,200 [Anna] Let me walk you to your car. 391 00:24:41,333 --> 00:24:43,669 -[Sonia] Thank you. -[Dex] Okay. Great, great. 392 00:24:44,837 --> 00:24:46,338 I'll see you at the gallery. 393 00:24:48,941 --> 00:24:52,411 [Anna] I, um... [stammers] ...wanted to ask you something. 394 00:24:54,013 --> 00:24:55,280 [Sonia] Yeah. 395 00:24:56,849 --> 00:24:58,283 Have you seen this photo? 396 00:25:00,419 --> 00:25:01,820 Um, no. 397 00:25:02,354 --> 00:25:04,123 I can't say I have. 398 00:25:05,190 --> 00:25:08,127 Bloody hell. She looks just like me. 399 00:25:08,260 --> 00:25:10,629 Yeah, that's-- that's what I thought. 400 00:25:10,763 --> 00:25:13,732 But as a carefree blonde. With eyebrows. 401 00:25:13,866 --> 00:25:16,035 And no facial piercings. 402 00:25:18,103 --> 00:25:19,638 Did Dex say the same thing? 403 00:25:22,541 --> 00:25:25,577 Are you sure you don't know her? 404 00:25:25,711 --> 00:25:31,817 I'd remember meeting someone who resembles my less evil twin. 405 00:25:38,624 --> 00:25:39,591 Sorry, it-- 406 00:25:39,725 --> 00:25:40,726 Hey. 407 00:25:41,393 --> 00:25:42,761 God, I can only imagine 408 00:25:42,895 --> 00:25:45,230 the amount of pressure you're under right now. 409 00:25:46,065 --> 00:25:50,069 Okay? You have to be gentle with yourself. 410 00:25:50,803 --> 00:25:51,837 Okay? 411 00:25:55,574 --> 00:25:58,077 Mmm. [kisses] 412 00:25:59,244 --> 00:26:02,748 Call me if you need any help. 413 00:26:04,416 --> 00:26:06,418 My hotel's 15 minutes away. 414 00:26:16,929 --> 00:26:18,497 [Anna] Looking for something? 415 00:26:19,264 --> 00:26:21,366 [Nicolette] Did you have a nice time? 416 00:26:21,500 --> 00:26:22,634 How do you know Sonia? 417 00:26:22,768 --> 00:26:23,769 I don't. 418 00:26:24,603 --> 00:26:26,905 Hmm. But you knew her last name. 419 00:26:27,039 --> 00:26:28,307 Because Mr. Harding told me. 420 00:26:28,440 --> 00:26:30,275 Oh, don't call him that. 421 00:26:31,777 --> 00:26:33,546 And you don't need to call me Miss Alcott either. 422 00:26:33,679 --> 00:26:35,981 -Miss Baldwin likes us to. -But I don't. 423 00:26:36,115 --> 00:26:38,784 I'm only comfortable doing what Miss Baldwin asks. 424 00:26:39,952 --> 00:26:42,387 You were looking at her like you knew her. 425 00:26:42,522 --> 00:26:46,559 She just looks so much like an old friend of mine-- 426 00:26:46,692 --> 00:26:47,726 Adeline. 427 00:26:48,794 --> 00:26:49,862 Who's Adeline? 428 00:26:55,033 --> 00:26:56,536 Thank you for tonight. 429 00:26:58,804 --> 00:27:00,573 [paper rustling] 430 00:27:07,813 --> 00:27:09,281 You opened my gift? 431 00:27:09,414 --> 00:27:10,883 Well, I couldn't resist. 432 00:27:14,319 --> 00:27:15,555 [Nicolette] Hmm. 433 00:27:29,334 --> 00:27:31,703 [grunts] Kamal. 434 00:27:31,837 --> 00:27:33,805 We're going to physical therapy, not the house. 435 00:27:33,939 --> 00:27:36,341 Well, this is the address the doctor's office gave me. 436 00:27:42,114 --> 00:27:47,719 I had no idea. That's so crazy. How long have you guys lived here? 437 00:27:47,853 --> 00:27:50,255 Well, Dex has been here, like, 15 years. 438 00:27:50,389 --> 00:27:55,060 That long? I-I always forget he's older. He looks good for his age. 439 00:27:55,194 --> 00:27:56,195 [chuckles] 440 00:27:57,362 --> 00:28:00,065 Um, yeah and I've been here since we got engaged. 441 00:28:00,199 --> 00:28:01,934 So, like, five years ago. 442 00:28:02,868 --> 00:28:04,903 [smacks lips] You can have a seat on the table. 443 00:28:05,037 --> 00:28:06,071 [mouthing] Okay. 444 00:28:06,205 --> 00:28:07,406 Um, should I take my shoes off? 445 00:28:07,540 --> 00:28:09,074 [smacks lips] Um, just take off everything 446 00:28:09,208 --> 00:28:10,876 from the waist down, and we're good. 447 00:28:12,277 --> 00:28:13,745 -[chuckles] -Oh, oh. 448 00:28:13,879 --> 00:28:17,182 Well, we can certainly do external pelvic massage as well. 449 00:28:17,316 --> 00:28:21,954 If you're open to deeper work, it really helps if I have access internally. 450 00:28:22,387 --> 00:28:23,623 Up to you. 451 00:28:24,456 --> 00:28:25,757 Yeah, I don't know about that. [chuckles] 452 00:28:25,891 --> 00:28:29,562 No problem at all. "It's your body." [chuckles] 453 00:28:31,997 --> 00:28:34,399 So, I guess the pain's gotten better then? 454 00:28:36,569 --> 00:28:37,936 Let's just give it a try. 455 00:28:38,070 --> 00:28:39,572 I'll give you some privacy. 456 00:28:49,081 --> 00:28:50,349 [sighs] 457 00:28:51,483 --> 00:28:53,018 Sign this consent form for me. 458 00:28:53,151 --> 00:28:55,921 What is all this? Just standard practice. [chuckles] 459 00:29:01,860 --> 00:29:02,928 Lie down for me. 460 00:29:05,831 --> 00:29:09,636 You'll feel some coldness and pressure. 461 00:29:09,768 --> 00:29:12,672 It's nothing you haven't felt before. [sighs] 462 00:29:15,941 --> 00:29:16,942 [sighs] 463 00:29:17,776 --> 00:29:20,145 [Cora] Your right iliococcygeus is tight. 464 00:29:20,279 --> 00:29:21,780 I'm gonna try to release it. 465 00:29:22,781 --> 00:29:24,383 Ow. [grunts] 466 00:29:25,284 --> 00:29:26,485 [Cora] Any better? 467 00:29:27,286 --> 00:29:28,721 I ca-- I can't really tell. 468 00:29:28,854 --> 00:29:32,491 Your left pubococcygeus needs releasing too. One moment. 469 00:29:32,625 --> 00:29:34,326 Okay. [grunts] I wa-- I want you to stop. 470 00:29:34,459 --> 00:29:35,662 Just one moment. 471 00:29:37,195 --> 00:29:40,399 You know, uh-- [stammers] I'm not-- I'm not really sure about this. 472 00:29:40,533 --> 00:29:41,833 Just one moment. 473 00:29:41,967 --> 00:29:45,003 -Okay. I want you to stop. -It's almost released. 474 00:29:45,137 --> 00:29:46,972 Get your fingers out of me! 475 00:29:48,807 --> 00:29:51,310 Not everyone's ready for the deeper work. 476 00:30:03,021 --> 00:30:06,925 [scratching in distance] 477 00:30:13,165 --> 00:30:14,600 -What are you doing? -[gasps] 478 00:30:17,002 --> 00:30:18,671 I heard that noise again. 479 00:30:19,338 --> 00:30:21,741 -What noise? -You didn't hear it? 480 00:30:23,609 --> 00:30:27,012 Right. You think the house is haunted or something. 481 00:30:30,516 --> 00:30:33,519 Anna. [sighs] Anna. Anna. 482 00:30:38,290 --> 00:30:40,025 Cora molested me today. 483 00:30:42,027 --> 00:30:43,395 [scoffs, chuckling] What? 484 00:30:43,529 --> 00:30:44,564 I'm serious. 485 00:30:44,697 --> 00:30:45,897 She stuck her fingers inside of me. 486 00:30:46,031 --> 00:30:47,567 When I told her to stop, she wouldn't. 487 00:30:47,700 --> 00:30:49,201 [chuckling] Oh, I'm sorry. I'm sorry. [exhales] 488 00:30:50,035 --> 00:30:52,572 What are you talking about? Dex, it's not funny. 489 00:30:52,705 --> 00:30:54,306 Cora is a trained physical therapist, babe. 490 00:30:54,439 --> 00:30:55,675 I really don't think that she would-- 491 00:30:55,808 --> 00:30:58,711 Why don't you ever just fucking believe me? 492 00:31:00,045 --> 00:31:02,715 Where are you going? Don't ignore me, Anna. 493 00:31:05,718 --> 00:31:07,787 Are you out of your fucking mind? 494 00:31:08,954 --> 00:31:11,390 You know what, Dex? Maybe I am. 495 00:31:12,157 --> 00:31:13,358 And you know what else? 496 00:31:13,492 --> 00:31:15,127 I like myself a lot fucking better this way. 497 00:31:16,895 --> 00:31:19,732 I know you're upset that you can't go to the Golden Globes. 498 00:31:20,966 --> 00:31:22,401 [laughing] 499 00:31:23,135 --> 00:31:26,071 Don't laugh at me. 500 00:31:28,073 --> 00:31:34,212 Wait. You-- You-- You think this is about the-- the Golden Globes? 501 00:31:34,346 --> 00:31:35,782 [laughing] 502 00:31:35,914 --> 00:31:37,850 What the hell is wrong with you? 503 00:31:37,983 --> 00:31:40,018 What the hell is wrong with you? 504 00:31:40,520 --> 00:31:41,621 Huh? 505 00:31:41,754 --> 00:31:43,155 You thought you could bury your grief 506 00:31:43,288 --> 00:31:46,091 about your beautiful dead wife by marrying me? 507 00:31:47,527 --> 00:31:49,461 Thought I'd be your cute little prop? 508 00:31:49,595 --> 00:31:52,264 I mean, what century do you think it is, Dex? 509 00:31:52,998 --> 00:31:55,300 And what exactly are you offering me? 510 00:31:55,434 --> 00:31:57,969 I don't-- I don't know what to do. I don't know what to do, Anna. 511 00:31:58,103 --> 00:31:59,171 Admit it. 512 00:32:00,272 --> 00:32:02,974 I'm not having an affair. 513 00:32:03,108 --> 00:32:04,911 [scoffs] I know that. 514 00:32:05,043 --> 00:32:07,112 I mean admit that you think I'm crazy. 515 00:32:08,113 --> 00:32:09,882 Just admit that you think I've made everything up. 516 00:32:10,015 --> 00:32:12,819 That you think there was never a stalker in our apartment. 517 00:32:12,951 --> 00:32:14,821 That you think I wrote on the mirror 518 00:32:14,953 --> 00:32:16,421 and called the cops to get attention 519 00:32:16,556 --> 00:32:17,956 or some dumb shit. 520 00:32:18,558 --> 00:32:19,592 That I made up the fake nurse. 521 00:32:19,725 --> 00:32:20,992 That I planted the fucking dolls. 522 00:32:21,126 --> 00:32:22,127 Yes! 523 00:32:22,628 --> 00:32:23,796 [exhales] 524 00:32:25,964 --> 00:32:26,933 Okay? 525 00:32:27,466 --> 00:32:29,468 Of course. Yes! 526 00:32:31,303 --> 00:32:33,506 I knew it. I fucking knew it. 527 00:32:33,639 --> 00:32:35,875 What else am I supposed to think, Anna? 528 00:32:36,742 --> 00:32:38,578 None of it makes any sense. 529 00:32:38,711 --> 00:32:40,813 [clicks tongue] You're right about that. 530 00:32:41,480 --> 00:32:42,748 I love you. 531 00:32:43,315 --> 00:32:45,518 I love you. But-- 532 00:32:45,651 --> 00:32:48,353 This-This isn't love. This is suffocation. 533 00:32:48,487 --> 00:32:51,156 This is how you treat a child. 534 00:32:52,157 --> 00:32:54,259 What-- [sighs] 535 00:32:54,392 --> 00:32:55,360 What do you need? 536 00:32:55,494 --> 00:32:57,128 I need you to believe me. 537 00:32:58,230 --> 00:33:00,600 [sighs] I don't know if I can do that. 538 00:33:03,836 --> 00:33:05,003 Thanks for your honesty. 539 00:33:12,945 --> 00:33:15,113 I'm gonna watch the Globes. You coming? 540 00:33:15,715 --> 00:33:17,015 [door slams] 541 00:33:38,704 --> 00:33:42,575 It is my great honor to present this year's Golden Globe Award 542 00:33:42,708 --> 00:33:45,745 for Best Actress in a Motion Picture - Drama. 543 00:33:45,878 --> 00:33:48,014 And the award goes to... 544 00:33:48,548 --> 00:33:49,882 [envelope opens] 545 00:33:51,049 --> 00:33:54,286 -...Babette Eno, Daddy, Do You Love Me. -[audience cheering] 546 00:33:59,892 --> 00:34:02,695 Um, I can't believe I'm even up here. 547 00:34:02,828 --> 00:34:04,530 I wouldn't be here if it weren't for 548 00:34:04,664 --> 00:34:07,833 the amazing shoulders I've been privileged to stand on. 549 00:34:07,967 --> 00:34:11,403 My fellow nominees, thank you for paving the way for me. 550 00:34:12,404 --> 00:34:14,840 - Anna Victoria Alcott, wherever-- -[coughing] 551 00:34:15,908 --> 00:34:17,242 [stomach grumbling] 552 00:34:42,868 --> 00:34:44,937 [laughter echoing] 553 00:34:52,945 --> 00:34:54,847 [laughter continues] 554 00:35:06,525 --> 00:35:08,794 -[laughter stops] -[whirring] 555 00:35:13,198 --> 00:35:16,134 -["Rock-a-bye Baby" ringtone playing] -[phone buzzing] 556 00:35:20,238 --> 00:35:22,842 Shouldn't you be at the Golden Globes with your new fucking client? 557 00:35:22,975 --> 00:35:24,677 [Siobhan] Look, I'm disappointed too. 558 00:35:24,810 --> 00:35:26,879 But I'm gonna ask you something. 559 00:35:27,379 --> 00:35:29,347 Do you want an Oscar? 560 00:35:29,481 --> 00:35:30,983 You know I do. 561 00:35:31,717 --> 00:35:34,053 Do you want it as much as a baby? 562 00:35:36,589 --> 00:35:37,890 Yes. 563 00:35:38,024 --> 00:35:41,326 Are you willing to do whatever I say to get it? 564 00:35:43,261 --> 00:35:44,530 Yes. 565 00:35:44,664 --> 00:35:46,866 Good. I'll call you in the morning. 566 00:35:46,999 --> 00:35:48,433 [line disconnects] 567 00:35:50,235 --> 00:35:51,336 [screams] 568 00:35:55,107 --> 00:35:57,409 [inhales sharply, grunts] 569 00:36:01,346 --> 00:36:02,414 What's wrong? 570 00:36:05,518 --> 00:36:06,752 [Anna sighs] 571 00:36:15,127 --> 00:36:16,194 [gasps] 572 00:36:18,030 --> 00:36:19,364 [phone buzzing] 42401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.