All language subtitles for All.My.Friends.Hate.Me.2022.1080p.WEB-DL.DD5.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,612 --> 00:00:31,648 - La moglie di George si chiama "Fig"? - Sì. 2 00:00:31,683 --> 00:00:36,854 Qual è il suo vero nome? - Sinceramente non me lo ricordo. 3 00:00:36,888 --> 00:00:41,759 Com'era il tuo soprannome? "Mongo"? "Rumpy"? 4 00:00:41,793 --> 00:00:45,207 Mi vergogno a dire che... era "Skippy". 5 00:00:46,296 --> 00:00:50,300 Ero ril capo della festa. 6 00:00:50,333 --> 00:00:51,401 Oh, Dio! 7 00:01:06,283 --> 00:01:10,420 Sento di dover dire che non sono proprio degli stereotipi di persone eleganti. - Davvero? 8 00:01:10,454 --> 00:01:12,218 Sono fighi, te lo assicuro. 9 00:01:12,265 --> 00:01:14,776 E lo dice "il capio della festa". 10 00:01:15,026 --> 00:01:18,696 Messaggio... di Claire. - Oh! Grazie. 11 00:01:23,300 --> 00:01:24,936 'Bentornato, fottuta leggenda!' 12 00:01:28,472 --> 00:01:30,607 Per l'amor del cielo! 13 00:01:30,640 --> 00:01:31,943 Chi altro ci sarà? 14 00:01:31,976 --> 00:01:33,778 Solo la vecchia banda. 15 00:01:33,811 --> 00:01:36,580 Quindi... Archie, Fig e George. 16 00:01:38,415 --> 00:01:39,516 E Claire. 17 00:01:40,685 --> 00:01:42,854 Sì. E Claire. 18 00:01:44,055 --> 00:01:45,455 Che c'è? 19 00:02:13,074 --> 00:02:16,151 sottotitoli a cura di francescovecchi 20 00:02:51,088 --> 00:02:52,622 Ehi, amico. 21 00:02:53,490 --> 00:02:54,892 Tutto bene? 22 00:03:47,577 --> 00:03:49,847 Cazzo! 23 00:03:56,821 --> 00:03:57,955 Vieni qui! 24 00:04:00,691 --> 00:04:02,827 Torna indietro, merdone! 25 00:04:05,930 --> 00:04:07,497 Torna indietro! 26 00:05:03,520 --> 00:05:06,057 Scusi. Mi scusi, mi dispiace... 27 00:05:06,090 --> 00:05:12,629 Immagino che non sappia dove si trova Cleeve Hill Manor... - Sì, lo so. 28 00:05:17,134 --> 00:05:19,704 Scusi, potrebbe dirmi dove si trova? 29 00:05:19,737 --> 00:05:21,772 Sì, posso. 30 00:05:27,111 --> 00:05:30,715 Buona questa, mi hai fregato. 31 00:05:30,748 --> 00:05:33,017 Mi dispiace. Non ho resistito. 32 00:05:34,085 --> 00:05:36,586 Allora, perché vuoi saperlo? Ti sei perso? 33 00:05:38,555 --> 00:05:41,340 - Sì. - Come pensavo. 34 00:05:41,712 --> 00:05:45,961 Il vecchio navigatore ti ha deluso, eh? Sorpresa. 35 00:05:47,098 --> 00:05:49,834 - Un lungo viaggio? - Sì. 36 00:05:50,898 --> 00:05:53,904 Sono un po' in ritardo per la mia festa. È il mio compleanno. 37 00:05:53,938 --> 00:05:56,774 Devi fare il giro, passi il cancello rosso, 38 00:05:56,807 --> 00:05:58,743 a sinistra fino a raggiungere il Lamb Pub, 39 00:05:58,776 --> 00:06:02,765 poi dritto attraverso Dawny, e poi a sinistra. La villona col cancello. 40 00:06:02,813 --> 00:06:04,647 Sì, mi ricordo. Grazie mille. 41 00:06:04,682 --> 00:06:07,659 Potrei raggiungervi più tardi! - Lo dirò agli altri! 42 00:06:07,818 --> 00:06:10,087 - Ancora saluti. Grazie. - A presto! 43 00:06:38,282 --> 00:06:40,184 È ora della festa! 44 00:06:49,994 --> 00:06:51,996 Lo skipper è qui! 45 00:07:08,012 --> 00:07:09,747 Ragazzi? 46 00:07:31,402 --> 00:07:32,937 Ragazzi? 47 00:10:03,020 --> 00:10:05,289 Spero che vi siate divertiti, ragazzi? 48 00:10:05,322 --> 00:10:06,423 Ma che cazzo? 49 00:10:07,825 --> 00:10:13,897 - Quello che dico anch'io. - Pete... Che ci fai qui? 50 00:10:13,931 --> 00:10:16,367 Vaffanculo, Archie. 51 00:10:19,603 --> 00:10:21,939 L'invito di George... 52 00:10:21,972 --> 00:10:24,308 - È terribile. - Cosa? 53 00:10:25,409 --> 00:10:26,910 Era uno scherzo. 54 00:10:27,911 --> 00:10:34,451 No, seriamente, perché George dovrebbe volere il compleanno di qualcun altro a casa sua? 55 00:10:41,558 --> 00:10:44,261 - Fermati! - Oh, mio Dio! Eccolo! 56 00:10:45,529 --> 00:10:48,465 Ehi, da quanto! 57 00:10:48,499 --> 00:10:50,968 Hai aspettato a lungo? 58 00:10:51,001 --> 00:10:53,237 No, no, mezz'ora, un'ora e mezza. 59 00:10:55,973 --> 00:10:59,109 È bello vedere che sei arrivato tutto intero! 60 00:10:59,143 --> 00:11:01,345 Sei in forma, amico. Stai da dio! 61 00:11:01,378 --> 00:11:05,316 Grazie, grazie, sì. Beh... 62 00:11:05,349 --> 00:11:11,221 Sì, immagino che il cibo libanese sia... - Disgustoso? 63 00:11:11,255 --> 00:11:13,891 No, solo un sacco di fibre e legumi. 64 00:11:13,924 --> 00:11:15,292 Hai anche un po' di barba. 65 00:11:15,326 --> 00:11:16,994 Sta bene. 66 00:11:18,495 --> 00:11:20,264 Tutto bene? 67 00:11:20,297 --> 00:11:22,066 Sì, bene. 68 00:11:22,099 --> 00:11:25,602 Pensavamo tardassi a causa dell'incidente sulla M5. 69 00:11:25,636 --> 00:11:30,174 No, mi sono perso e non riuscivo a contattarvi. 70 00:11:30,207 --> 00:11:32,376 Oh, merda. Beh, ti abbiamo lasciato un biglietto... 71 00:11:32,409 --> 00:11:34,178 - Dove? - Qui, campanilista. 72 00:11:34,211 --> 00:11:35,346 Dov'era? 73 00:11:36,246 --> 00:11:37,381 L'ho trovato! 74 00:12:19,089 --> 00:12:20,991 Arch, fai attenzione. 75 00:12:23,695 --> 00:12:26,029 Forse dovrei presentarmi al festeggiato. 76 00:12:26,063 --> 00:12:28,532 - Come va? - Leader del branco, eh? 77 00:12:28,565 --> 00:12:30,434 Ho sentito parlare molto di te. 78 00:12:30,467 --> 00:12:33,570 A quanto pare, uno dei ragazzi più divertenti del pianeta. 79 00:12:37,975 --> 00:12:40,077 Oh, vieni qui! 80 00:12:40,110 --> 00:12:43,013 Il festeggiato ha bisogno di un abbraccio... e di una spogliarellista. 81 00:12:43,046 --> 00:12:44,314 E sono io! 82 00:12:52,289 --> 00:12:54,258 Ehi, cos'è? Che cazzo! 83 00:12:54,291 --> 00:12:55,959 Sì, mi hai fatto venire un'erezione. 84 00:12:55,993 --> 00:12:58,028 Cosa? Hai avuto un'erezione? 85 00:12:58,061 --> 00:13:00,297 - È solo il mio telefono. - Ha un'erezione! 86 00:13:02,099 --> 00:13:05,002 Vai ad aiutare Archie, Harry. 87 00:13:05,035 --> 00:13:06,503 Smettila di molestare Pete. 88 00:13:08,138 --> 00:13:09,674 Chi è quello? 89 00:13:11,341 --> 00:13:15,447 L'abbiamo trovato al pub. Sfidava i contadini in battaglie rap. 90 00:13:15,546 --> 00:13:18,348 Ti piacerà, è un classico. Un vero locale. 91 00:13:24,321 --> 00:13:27,429 Come va la ritrattistica, Claire? Hai avuto nuovi incarichi? 92 00:13:27,463 --> 00:13:29,736 Sì, va bene. 93 00:13:29,834 --> 00:13:31,462 Cioè? 94 00:13:31,813 --> 00:13:36,806 A volte sento di non avere nulla da dire come artista. 95 00:13:36,846 --> 00:13:40,927 Una stupida ragazzina elegante che dipinge ritratti di altre persone eleganti. 96 00:13:40,977 --> 00:13:44,208 Sei molto dura con te stessa. Mi piacerebbe vedere qualcosa di nuovo. 97 00:13:44,241 --> 00:13:46,778 - Regola numero sette! - Che cos'è? 98 00:13:46,811 --> 00:13:49,734 Era "non si parla in giro". 99 00:13:49,768 --> 00:13:55,163 No, dovresti bere per questo, Pete. - Bene, ho capito. Capito. 100 00:13:56,645 --> 00:13:59,623 Parli con un accento del nord? 101 00:14:00,524 --> 00:14:01,625 Cosa? 102 00:14:01,659 --> 00:14:04,377 È tutta la sera che hai accento nordico. 103 00:14:04,824 --> 00:14:07,164 Fa parte del tuo nuovo "Pete il pungente"? 104 00:14:07,220 --> 00:14:10,033 Pete il pungente? Sto parlando con un accento del nord? 105 00:14:10,067 --> 00:14:14,090 Zitto, Arch. Butta giù il tuo drink, Pete. Hai infranto una regola. 106 00:14:14,338 --> 00:14:16,373 Bevi, amico! 107 00:14:31,656 --> 00:14:34,157 - Cosa? - Ne lascio un po'. 108 00:14:35,964 --> 00:14:40,698 Mi è successa una cosa divertente mentre venivo qui. Beh, non proprio divertente... piuttosto divertente. 109 00:14:40,732 --> 00:14:50,124 Quando mi sono perso per le strade di campagna, mi sono perso un po' come avete capito dai miei messaggi... 110 00:14:51,676 --> 00:14:55,178 ...alla ricerca di quel maledetto cancello rosso! 111 00:14:55,212 --> 00:14:57,614 Oh, mio Dio, ha vinto! 112 00:14:57,648 --> 00:15:01,485 Questo tizio mi ha detto di puntare su un cavallo, 84 a 1. 113 00:15:01,518 --> 00:15:04,791 È arrivato secondo! Sono sopra di cinquecento sterline! 114 00:15:04,889 --> 00:15:08,645 - Perché non hai scommesso tu? - Non mi piace. È una brutta abitudine. 115 00:15:08,683 --> 00:15:12,329 È capire le probabilità. Sono la risposta di Devon a Rain Man! 116 00:15:14,431 --> 00:15:17,846 Scusa, Pete, stavi raccontando una storia? 117 00:15:18,202 --> 00:15:20,960 Si trattava di me, mentre venivo qui. 118 00:15:21,067 --> 00:15:25,142 Mi ero perso, in pratica, completamente e totalmente, 119 00:15:25,142 --> 00:15:30,882 e sono stato costretto a interagire con questo strano tizio, 120 00:15:30,915 --> 00:15:35,720 una specie di personaggio sinistro del luogo. 121 00:15:35,753 --> 00:15:43,215 Abbasso il finestrino e dico: "conosce la strada per Cleeve Hill Manor?", e lui: "sì!". 122 00:15:43,393 --> 00:15:48,055 Ma poi non me l'ha detto. Silenzio. 123 00:15:48,198 --> 00:15:52,904 Allora ho detto: "Può dirmi dov'è, per favore?", e lui: "Sì, posso". 124 00:15:54,504 --> 00:16:02,145 Stavo pensavo "mamma mia, basta!" Mi sembra di essere in un brutto film horror. 125 00:16:02,179 --> 00:16:09,286 E mentre me ne vado, grida: "ci vediamo dopo", e penso: "Gesù, spero proprio di no". 126 00:16:09,319 --> 00:16:14,497 Scusate, ragazzi, questo è Norman. Norman, questi sono Harry, Archie e Claire. 127 00:16:14,506 --> 00:16:18,019 Conosci Fig, ovviamente. E questo è Pete. 128 00:16:18,595 --> 00:16:21,365 Ho riempito la macchina del ghiaccio in cantina. 129 00:16:21,398 --> 00:16:26,908 - Grazie mille. Cosa bevi? - No, a posto. Vi lascio alle vostre imitazioni. 130 00:16:29,339 --> 00:16:33,310 No, non era una tua imitazione. 131 00:16:34,411 --> 00:16:37,075 Ora sta anche mentendo. 132 00:16:38,426 --> 00:16:43,666 Ho anche acceso il riscaldamento in piscina, nel caso voleste sfidare la sorte. 133 00:16:43,721 --> 00:16:46,457 - Grazie, Norman. - Grazie mille! 134 00:16:48,258 --> 00:16:49,625 Ci vediamo, allora. 135 00:16:51,306 --> 00:16:53,935 - Tanti auguri. - Grazie. 136 00:17:00,586 --> 00:17:04,266 Sai in che stanza stai, Pete? 137 00:17:04,408 --> 00:17:05,710 Non vorrei disturbare... 138 00:17:05,743 --> 00:17:08,780 La stanza delle rose. Una bella doppia per te e Sonia. 139 00:17:08,813 --> 00:17:10,347 Ottimo. 140 00:17:10,380 --> 00:17:13,985 Harry starà sul divano letto per stanotte, va bene? 141 00:17:14,018 --> 00:17:15,352 Fantastico. 142 00:17:47,785 --> 00:17:49,954 Un lungo bagno caldo per le ossa. 143 00:17:51,388 --> 00:17:52,824 Niente di meglio. 144 00:17:54,659 --> 00:17:56,928 Non preoccuparti, non ci metterò molto. 145 00:17:56,961 --> 00:17:59,864 Faccio soprattutto il labbro superiore. 146 00:17:59,897 --> 00:18:01,465 L'unico posto in cui riesco a farla crescere. 147 00:18:02,767 --> 00:18:06,403 Allora, come fai a conoscere questo gruppetto? 148 00:18:06,436 --> 00:18:09,573 Siamo amici dall'università. 149 00:18:10,742 --> 00:18:13,230 Sono un gruppo di persone che spaccano. 150 00:18:13,745 --> 00:18:15,467 Spaccano. 151 00:18:16,313 --> 00:18:17,815 Divertente però, no? 152 00:18:19,616 --> 00:18:20,718 L'università? 153 00:18:20,752 --> 00:18:23,888 No, stare con i tuoi amici. 154 00:18:23,921 --> 00:18:26,323 Oh, sì. Sì, è così. 155 00:18:28,860 --> 00:18:33,597 Quanti anni avete? - Io ne ho esattamente trentuno. 156 00:18:34,665 --> 00:18:37,300 Trentuno anni, ci si diverte. 157 00:18:41,605 --> 00:18:43,440 Quanti anni mi dai? 158 00:18:46,811 --> 00:18:48,713 - Trentasei? - Quaranta! 159 00:18:50,915 --> 00:18:52,750 Quarant'anni. 160 00:18:57,889 --> 00:19:04,662 Spesso alla base, a punta, leggermente strangolato al centro. 161 00:19:07,031 --> 00:19:09,984 - Come? - Il tuo cazzo! 162 00:19:10,067 --> 00:19:12,885 Allora è vero. 163 00:19:13,370 --> 00:19:15,308 Sei quello timido. 164 00:19:20,377 --> 00:19:21,979 Che cazzo...? 165 00:20:58,075 --> 00:21:00,077 Fai un cazzo di sforzo, amico. 166 00:21:07,718 --> 00:21:10,688 - Che buon odore. - Hai da bere? 167 00:21:10,721 --> 00:21:14,158 Sono a posto per ora. 168 00:21:14,191 --> 00:21:16,690 Stai facendo il cattivello con me, amico. 169 00:21:26,270 --> 00:21:29,362 - Non dirlo a papà. - Assolutamente no. Salute! 170 00:21:33,144 --> 00:21:37,248 È molto gentile da parte tua fare tutto questo. 171 00:21:37,281 --> 00:21:39,984 Una cosa strana da dire. Sei ancora uno dei miei migliori amici, Pete. 172 00:21:40,017 --> 00:21:41,652 Ovviamente! 173 00:21:41,686 --> 00:21:43,520 No, non lo so... 174 00:21:43,553 --> 00:21:48,092 Questi ultimi anni sono stati folli, mi dispiace non essere tornato più spesso. 175 00:21:48,125 --> 00:21:50,795 Pete, hai sempre fatto qualcosa di diverso. 176 00:21:50,828 --> 00:21:56,145 Egoisticamente, mi sei mancato, ma questa cosa dei rifugiati, sono orgoglioso di te. Sembra pesante. 177 00:21:56,233 --> 00:21:58,169 Grazie, significa molto detto da te. 178 00:21:58,202 --> 00:22:02,335 No, in realtà stai facendo qualcosa di buono. Sai, per rimediare ai tuoi crimini passati. 179 00:22:06,576 --> 00:22:10,106 Cosa intendi per "crimini passati"? 180 00:22:10,247 --> 00:22:15,406 Voglio dire, essere reprobo. - Già. 181 00:22:15,468 --> 00:22:22,361 Lo faccio anche perché mi appassiona. - Sì. Certo. 182 00:22:27,672 --> 00:22:33,904 - Oh, cavolo, Harry... È un personaggio. - Sì, è ridicolo. 183 00:22:33,938 --> 00:22:38,364 - Sì, è un po'... - fottutamente divertente. 184 00:22:39,417 --> 00:22:44,815 Sì, è strano, mi sento quasi... timido con lui. 185 00:22:46,083 --> 00:22:51,280 - Perché? - Non lo so, è strano. 186 00:22:51,335 --> 00:22:57,804 - Gli avete detto che sono timido? - Cosa? No! Gli abbiamo detto che sei grande. 187 00:22:58,329 --> 00:23:00,831 Sì... lascia perdere. 188 00:23:00,865 --> 00:23:05,620 Parlami di te e Sonia! Va tutto bene? - Sì, molto bene. 189 00:23:05,703 --> 00:23:11,709 In realtà sei la prima persona a cui lo dico... ma sto pensando di chiederle di sposarmi. 190 00:23:11,742 --> 00:23:14,812 Andremo in Francia a giugno e mi sembra il momento giusto. 191 00:23:14,845 --> 00:23:17,948 - Fantastico. - Sì, sempre che dica di sì. 192 00:23:18,049 --> 00:23:19,717 Sarebbe davvero imbarazzante. 193 00:23:19,750 --> 00:23:21,318 Magari non farlo in cima alla Torre Eiffel. 194 00:23:21,352 --> 00:23:22,953 È una lunga discesa. 195 00:23:24,655 --> 00:23:27,624 Sì, e magari non dirlo a Claire. 196 00:23:29,360 --> 00:23:30,924 Perché? 197 00:23:31,395 --> 00:23:34,436 Pete. Andiamo. 198 00:23:34,525 --> 00:23:38,913 È chiaro che è ancora un po' innamorata di te. Potrebbe non prenderla bene. 199 00:23:43,040 --> 00:23:45,209 Sì, certo. 200 00:23:45,242 --> 00:23:46,911 Povera Claire. 201 00:23:49,847 --> 00:23:52,783 Dovresti saperlo, lei... 202 00:23:52,817 --> 00:23:54,785 Ha cercato di uccidersi. 203 00:23:57,021 --> 00:23:58,322 Che cosa? 204 00:24:00,057 --> 00:24:04,195 Ha sempre avuto la tendenza ad essere triste, ma credo che... 205 00:24:04,228 --> 00:24:07,731 era più triste di quanto credessimo, suppongo. 206 00:24:09,169 --> 00:24:15,875 - E quando l'ha fatto? - Poco prima che tu partissi, credo. 207 00:24:19,110 --> 00:24:23,075 Senti, non ti spaventare. Ora sta benissimo. 208 00:24:23,147 --> 00:24:27,877 Manteniamo leggero il weekend, ok? Forza! A te e Sonia! 209 00:24:30,688 --> 00:24:31,822 Cocktail? 210 00:24:39,930 --> 00:24:45,899 Vi ricordate di Jess Sanderson? Era così in forma. - Eri ossessionato. 211 00:24:46,036 --> 00:24:48,005 - L'avete mai vista lanciare un giavellotto? - Cosa? 212 00:24:48,038 --> 00:24:50,241 Potrebbe lanciare un giavellotto così lontano, cazzo, 213 00:24:50,274 --> 00:24:52,910 Andavo a vederla fare atletica. 214 00:24:52,994 --> 00:24:58,822 Ero un pervertito, mi piaceva il fatto che probabilmente avrebbe potuto mettermi in panchina. 215 00:24:59,161 --> 00:25:00,871 Pete, te la sei fatta, vero? 216 00:25:00,916 --> 00:25:04,000 Pete se le è fatte tutte. Era un pleiboi. 217 00:25:04,032 --> 00:25:10,218 Non mi sorprende. Il modo in cui sta seduto col cocktail in mano, è come se ci fosse James Bond seduto qui con noi. 218 00:25:10,261 --> 00:25:11,569 007! 219 00:25:13,061 --> 00:25:17,368 Uno dei bambini del campo profughi ha detto che assomiglio a Daniel Craig. 220 00:25:17,401 --> 00:25:19,937 - Davvero? - Sì. 221 00:25:20,030 --> 00:25:24,461 Alcuni di quei ragazzi erano davvero incredibili. - Forte, amico. 222 00:25:28,345 --> 00:25:32,316 Allora, hai detto a Sonia del tuo sordido passato? 223 00:25:32,349 --> 00:25:39,608 Sì. Ho detto la verità su Skippy. Strano pensare che ci siamo anche baciati. 224 00:25:39,657 --> 00:25:44,240 - Non credo. - Non negare... 225 00:25:44,328 --> 00:25:47,031 Sì, la seconda notte della settimana delle matricole. 226 00:25:47,134 --> 00:25:50,034 - George? - C'è qualcosa che dovrei sapere? 227 00:25:50,067 --> 00:25:53,877 - Mi dispiace. - Sinceramente, non mi ricordo proprio. 228 00:25:53,901 --> 00:25:58,806 Dai, smettila! Nessuna ragazza può dimenticare una notte di passione con 007. 229 00:25:58,809 --> 00:26:01,045 Ehi, George, hai delle pistole? 230 00:26:01,078 --> 00:26:03,447 - Sì, cazzo, sono cariche. - Prendiamo a Pete una pistola! 231 00:26:03,630 --> 00:26:08,286 Fai una foto, la mandiamo a Hollywood. Non hanno ancora un nuovo Bond, vero? 232 00:26:08,459 --> 00:26:11,155 - Oh, no...! - George, fermalo! 233 00:26:13,090 --> 00:26:18,462 Aspetta, chi era... chi è stato a sparare a Plank? 234 00:26:18,495 --> 00:26:23,033 No, in realtà nessuno ha sparato a Plank, ma ha sbaciucchiato un cagnolino. 235 00:26:23,067 --> 00:26:25,502 - Ha baciato un cane! - Sì, quel piccolo carlino! 236 00:26:25,536 --> 00:26:28,973 Come scusa? "Plank"? - Plank, sì. 237 00:26:30,074 --> 00:26:32,209 - Non ti ricordi? - No. 238 00:26:32,243 --> 00:26:35,479 Plank, come il jolly. 239 00:26:35,512 --> 00:26:39,416 Con la grande forma di formaggio. 240 00:26:39,450 --> 00:26:43,146 Era vestito come un fottuto mago! - Sì... vagamente. 241 00:26:43,282 --> 00:26:47,417 Ti ricordi la tradizione della wild card, vero? Quando portavamo a casa un cane a caso. 242 00:26:47,467 --> 00:26:50,527 Sì, me lo ricordo. Ho sempre pensato che fosse un po' crudele, a dire il vero. 243 00:26:50,561 --> 00:26:54,265 Cosa? Una volta ti piaceva da morire! 244 00:27:06,977 --> 00:27:14,136 Ad ogni modo, avrei voluto collegarmi di più via Skype, ma dovevamo condividere tutti un computer al campo. 245 00:27:14,184 --> 00:27:18,422 Ed è stato davvero sorprendente, abbiamo iniziato con zero infrastrutture... 246 00:27:18,455 --> 00:27:22,192 Quindi chiederai a Sonia di sposarti? - Gesù! 247 00:27:22,226 --> 00:27:24,895 - Chi te l'ha detto? - È fantastico. 248 00:27:25,108 --> 00:27:27,433 Sì, scusa, chi te l'ha detto? 249 00:27:27,898 --> 00:27:30,531 Credo sia il tuo telefono. 250 00:27:35,239 --> 00:27:36,974 Ci vediamo. 251 00:27:37,007 --> 00:27:38,342 Ehi! Ti stai divertendo? 252 00:27:38,375 --> 00:27:43,447 Sì, è un po'... - Cosa? 253 00:27:44,581 --> 00:27:48,485 No, è solo che... Pensavo che fossero cresciuti un po'. 254 00:27:48,519 --> 00:27:54,892 Siamo a casa dei genitori di George e beviamo il whisky del padre di George. 255 00:27:54,925 --> 00:27:58,128 Sono un po' a disagio. Non vedo l'ora che arrivi. 256 00:27:58,162 --> 00:28:01,265 - Ci sono tutti? - Sì. 257 00:28:01,298 --> 00:28:06,452 Più un ragazzo a caso di nome Harry che hanno rimorchiato al pub! 258 00:28:06,637 --> 00:28:10,541 Sono sicuro che se ne sarà già andato quando sarai qui, ma è molto divertente. - Strano. 259 00:28:10,574 --> 00:28:18,122 Ascolta, tesoro, questo tizio di internet ci sta prendendo per il culo. Dovrò aspettare fino al pomeriggio per farlo entrare. Farò un po' più tardi. 260 00:28:18,482 --> 00:28:22,086 Sì, nessun problema. Ti amo. 261 00:28:22,119 --> 00:28:24,288 Anch'io. Mi dispiace. Ti amo. 262 00:29:14,438 --> 00:29:18,208 Mi stai ascoltando, cazzo? - Sì! Scusa, Archie. 263 00:29:18,242 --> 00:29:22,479 Scusa, amico, stai creando un'app? 264 00:29:22,513 --> 00:29:26,368 Non è una cazzo di app! È un crowdfunding per chi cerca il brivido. 265 00:29:26,450 --> 00:29:30,487 Si tratta di mettere in contatto persone che vogliono fare vacanze avventurose su misura, 266 00:29:30,521 --> 00:29:34,558 ma hanno bisogno di andare in gruppo per rendere il tutto più conveniente dal punto di vista economico. 267 00:29:34,591 --> 00:29:39,296 Quindi, diciamo che vuoi andare a caccia di balene con le moto d'acqua o cose del genere... 268 00:29:39,329 --> 00:29:41,565 Sì, Arch, perché sembra decisamente legale. 269 00:29:41,598 --> 00:29:44,201 Non investire, allora, Claire. 270 00:29:44,234 --> 00:29:51,608 Ma la maggior parte dei tuoi amici è troppo fighetta per farlo, quindi ti mettiamo in squadra con della gente che han voglia di divertirsi. 271 00:29:51,642 --> 00:29:55,979 Sarebbe comunque costoso, no? - Giusto. 272 00:29:56,013 --> 00:29:58,716 Beh, non si risparmia, no? 273 00:29:58,750 --> 00:30:01,418 Stai solo collegando persone ricche con persone ricche. 274 00:30:01,452 --> 00:30:05,289 Sì... che hanno voglia di divertirsi. 275 00:30:05,322 --> 00:30:07,692 È meglio così, però. 276 00:30:07,725 --> 00:30:12,764 Almeno non ti fai rovinare le vacanze da un grezzone a caso. - "Grezzone"? 277 00:30:12,797 --> 00:30:14,732 Contadino! Pezo! Forza, amico. 278 00:30:14,766 --> 00:30:16,333 Cazzo, Archie! 279 00:30:16,366 --> 00:30:19,490 Cosa? Tu dicevi sempre queste stronzate. - No, non lo facevo, cazzo. 280 00:30:19,603 --> 00:30:23,140 Inoltre, basta avere un po' di, sai, consapevolezza. 281 00:30:24,709 --> 00:30:28,011 - Harry? - Che c'è? 282 00:30:28,045 --> 00:30:32,182 Teme che tu ti offenda se mi riferisco ai contadini chiamandoli "grezzoni". 283 00:30:33,079 --> 00:30:35,486 Mi stai dando del contadino, Pete? 284 00:30:35,519 --> 00:30:38,021 - No. - In un certo senso sì, amico. 285 00:30:38,055 --> 00:30:39,757 Andiamo avanti. 286 00:30:39,791 --> 00:30:42,493 Sua Signoria vuole che andiamo avanti. OK! Mi sembra giusto! 287 00:30:42,526 --> 00:30:46,263 Bene, signore, le ho lasciato il vasino di sopra, e verrò di sopra a pulirle il sedere. 288 00:30:47,478 --> 00:30:49,614 Fallo davvero! 289 00:30:50,367 --> 00:30:53,415 Questo richiede una preparazione. - No, Archie! Non a tavola. 290 00:30:53,671 --> 00:30:55,673 - Pete, da. - No, grazie, Archie. 291 00:30:55,715 --> 00:30:59,276 No, no, è una buona osservazione. Devo risparmiare un po' di energia per il festeggiato. 292 00:30:59,309 --> 00:31:01,904 L'evento principale è domani. Grande sorpresa per Petie! 293 00:31:06,550 --> 00:31:11,221 Beh, in questo caso è meglio che... vada a letto. 294 00:31:11,255 --> 00:31:12,523 Non fare il campanilista. 295 00:31:12,676 --> 00:31:15,883 No... Aspetta.... faccio... sì! 296 00:31:16,360 --> 00:31:20,063 Ok, voglio solo dire... buon compleanno, Pete! 297 00:31:20,097 --> 00:31:24,030 È passato un bel po' dall'ultima volta in cui siamo stati tutti sotto lo stesso tetto. 298 00:31:24,137 --> 00:31:29,227 Gli ultimi otto o nove anni sono passati in fretta, 299 00:31:29,259 --> 00:31:33,968 ed è bello che sia ancora tutto così naturale. 300 00:31:34,311 --> 00:31:40,083 Volevo solo dire che dopo il mio incidente... 301 00:31:41,719 --> 00:31:46,123 mi ha fatto capire quanto sono fortunata ad avere voi ragazzi. 302 00:31:46,156 --> 00:31:49,635 E non avrei potuto superare nulla senza di voi. 303 00:31:49,696 --> 00:31:51,064 Quindi... 304 00:31:53,436 --> 00:31:57,141 Insomma, sì, buon compleanno, Pete. 305 00:32:09,212 --> 00:32:12,453 - Anche tu a letto? - Vado a prendere le sigarette. 306 00:32:12,490 --> 00:32:17,120 Scusa se non sono rimasto. Volevo solo risparmiare le energie per domani. 307 00:32:17,154 --> 00:32:18,856 Ascolta, Pete. 308 00:32:18,890 --> 00:32:21,793 Solo perché tu lo sappia, non stai andando molto bene. 309 00:32:25,797 --> 00:32:27,130 Cosa? 310 00:32:27,166 --> 00:32:31,501 Questo weekend, finora... hai fatto un po' cagare, no? 311 00:32:31,535 --> 00:32:34,137 La cosa del bacio. 312 00:32:34,171 --> 00:32:37,441 Per poi rinfacciare a Claire il tuo presunto matrimonio. 313 00:32:37,474 --> 00:32:39,777 - Non gliel'ho detto io. - Beh, lei lo sa. 314 00:32:39,931 --> 00:32:44,447 E voglio dire... Non siete fidanzati, no? Quindi, non è certo uno 'scoop'. 315 00:32:45,649 --> 00:32:49,203 Ho solo pensato dovessi saperlo. Non è un buon inizio. 316 00:34:45,903 --> 00:34:49,186 - Che cazzo... - Scusa. 317 00:35:29,268 --> 00:35:32,124 - Sono le mie pillole? - Eh? 318 00:35:32,211 --> 00:35:36,814 Ho detto, sono le mie pillole? - Sono di Rennie. Ne vuoi una? 319 00:36:36,413 --> 00:36:37,748 Che succede? 320 00:36:40,818 --> 00:36:42,419 Harry? 321 00:36:42,452 --> 00:36:43,888 Hai sentito? 322 00:36:45,656 --> 00:36:46,724 Harry? 323 00:36:54,866 --> 00:36:57,447 Claire... stai bene? 324 00:36:57,500 --> 00:36:58,950 Lo senti? 325 00:36:59,008 --> 00:37:02,387 Cos'è? - Non so... 326 00:37:02,844 --> 00:37:08,214 Credo che qualcuno abbia fatto entrare un cane in casa. 327 00:37:08,545 --> 00:37:10,619 Divertentissimo. 328 00:37:10,668 --> 00:37:12,938 Deve essere intrappolato o qualcosa del genere. 329 00:37:15,920 --> 00:37:18,421 Lo sai che è tutta colpa tua. 330 00:37:20,091 --> 00:37:21,792 Che cosa? 331 00:37:22,793 --> 00:37:23,861 Tutto. 332 00:39:17,050 --> 00:39:19,335 non vedo l'ora che arrivi 333 00:40:02,386 --> 00:40:04,155 Tutto bene, Archie? 334 00:40:06,090 --> 00:40:07,825 Hai passato la notte in bianco? 335 00:40:13,297 --> 00:40:15,132 Ne è valsa la pena? 336 00:40:16,300 --> 00:40:18,736 Che cazzo di domanda è? 337 00:40:20,037 --> 00:40:21,769 Già. 338 00:40:36,456 --> 00:40:37,693 Giorno... 339 00:40:42,159 --> 00:40:43,727 Dormito bene? 340 00:40:45,899 --> 00:40:48,065 Sembra che tu abbia dormito profondamente. 341 00:40:48,099 --> 00:40:50,633 Mai stato meglio. Quel letto è un lusso. 342 00:40:50,668 --> 00:40:52,439 - Grazie, George. - Ketchup? 343 00:40:52,469 --> 00:40:54,537 No. Non con il pomodoro. 344 00:41:10,078 --> 00:41:12,414 Sembra fantastico, ragazzi. 345 00:41:12,522 --> 00:41:14,151 Scusa. Serviti pure. 346 00:41:27,738 --> 00:41:31,497 Ho fatto dei sogni strani stanotte. 347 00:41:31,615 --> 00:41:33,410 Tremendi. 348 00:41:33,444 --> 00:41:35,246 Hai mangiato un bel po' di formaggio. 349 00:41:35,340 --> 00:41:37,242 Ma va? 350 00:41:38,849 --> 00:41:40,718 Senza scampo. 351 00:41:43,721 --> 00:41:45,889 Claire deve sentirsi in colpa. È ancora a letto? 352 00:41:45,968 --> 00:41:47,103 Se n'è andata. 353 00:41:50,861 --> 00:41:52,696 Che cosa? Perché? 354 00:41:52,730 --> 00:41:54,841 Beh, perché secondo te? 355 00:41:54,859 --> 00:41:57,788 Probabilmente perché le hai detto del fidanzamento. 356 00:41:58,502 --> 00:42:00,804 Non le ho detto nulla! 357 00:42:02,940 --> 00:42:06,128 - Harry, l'hai detto tu? - Non tirare in ballo Harry. 358 00:42:06,183 --> 00:42:09,171 - Cosa? - Dire a Claire del mio fidanzamento. 359 00:42:09,309 --> 00:42:13,448 Ieri l'hai sentito in cucina, quindi... 360 00:42:13,562 --> 00:42:16,265 Mi sono un po' perso, Peter. 361 00:42:17,354 --> 00:42:20,783 E perché stai facendo quell'accento adesso? 362 00:42:21,209 --> 00:42:23,078 Quale accento? 363 00:42:23,968 --> 00:42:27,187 Inoltre, non ho detto che potevi prendeti la mia felpa. 364 00:42:27,294 --> 00:42:29,351 Non ho la tua felpa, Pete. 365 00:42:29,369 --> 00:42:32,505 A meno che tu non faccia acquisti alla Mo Valley Farm. 366 00:42:37,942 --> 00:42:39,443 Pete! Smettila! 367 00:42:39,476 --> 00:42:41,345 Va bene, d'accordo. 368 00:42:41,378 --> 00:42:43,679 Scusa, Harry... 369 00:42:43,792 --> 00:42:46,916 Sono un po' stanco dopo una notte strana. 370 00:42:46,973 --> 00:42:52,408 Non preoccuparti. Probabilmente sei paranoico per quello che è successo ieri. 371 00:42:52,492 --> 00:42:56,247 - Ti senti in colpa per Claire. - Non gliel'ho detto, lo giuro. 372 00:42:56,414 --> 00:43:01,010 Non so chi l'abbia fatto. - Pete, calmati! Probabilmente sta bene, ok? 373 00:43:01,043 --> 00:43:02,684 Fai colazione. 374 00:43:17,147 --> 00:43:19,383 Giornatona! 375 00:44:15,539 --> 00:44:18,075 A terra, cazzo! 376 00:44:24,248 --> 00:44:25,916 Su con la vita, amico. Non è carico. 377 00:44:25,949 --> 00:44:28,285 Cazzo, è pericoloso. 378 00:44:30,020 --> 00:44:34,158 Sapevo maneggiare una pistola prima di saper leggere. - Quindi l'anno scorso? 379 00:44:34,191 --> 00:44:37,027 Molto divertente. Andiamo, ci aspettano. 380 00:44:54,445 --> 00:44:56,580 Senti, ti dico solo questo... 381 00:44:56,613 --> 00:44:58,382 E sento di poterlo fare con te. 382 00:44:58,415 --> 00:45:01,317 Certo che puoi. 383 00:45:01,415 --> 00:45:10,252 Sento che Harry mi sta prendendo per il culo... o che non gli piaccio. 384 00:45:10,461 --> 00:45:13,130 Ha fatto lo stronzo con te? 385 00:45:13,163 --> 00:45:16,788 Non hai mai... beh più o meno. 386 00:45:16,792 --> 00:45:20,902 Non so, sento che ce l'ha con me. 387 00:45:21,004 --> 00:45:25,075 Non ha detto niente di male su di te, non a me comunque. 388 00:45:25,109 --> 00:45:28,567 Inoltre... mi pare di conoscerlo. 389 00:45:28,600 --> 00:45:31,651 Sono sicuro che non lo conosci. 390 00:45:37,154 --> 00:45:41,507 Comunque, lo terrò d'occhio. Nessuno si mette contro il mio amico. 391 00:45:44,561 --> 00:45:46,930 Madonna se puzzi. 392 00:45:46,964 --> 00:45:48,999 - Davvero? - Sì. 393 00:45:49,032 --> 00:45:50,634 Porterai questo durante la passeggiata? 394 00:45:50,668 --> 00:45:55,506 Sapevo maneggiare una pistola prima di saper leggere. 395 00:45:55,636 --> 00:45:58,167 Cerca di dormire un po'. 396 00:46:03,613 --> 00:46:06,616 Era carico, in realtà. 397 00:46:06,814 --> 00:46:10,300 - Sbrigati, amico. - Sì, arrivo, arrivo. 398 00:46:14,091 --> 00:46:15,993 - Forza, campanilista. - Sì, sì, sì... 399 00:46:18,395 --> 00:46:20,531 Scusa, amico, pensavo fossi dentro... 400 00:46:24,268 --> 00:46:25,469 Vaffanculo, Archie. 401 00:46:25,502 --> 00:46:27,672 Amico, andiamo. Stiamo aspettando. 402 00:46:27,705 --> 00:46:29,606 - Ci vediamo, amico! - Oh, andiamo! 403 00:46:36,313 --> 00:46:38,148 Davvero? 404 00:47:02,025 --> 00:47:04,995 No, non chiudere la porta... Cazzo! 405 00:47:05,175 --> 00:47:07,277 Ci hanno lasciato qua, vero? 406 00:47:07,311 --> 00:47:08,545 Un classico! 407 00:47:08,579 --> 00:47:11,781 - Hai le chiavi della macchina? - No. Andiamo direttamente al pub. 408 00:47:11,816 --> 00:47:14,418 So una scorciatoia. Probabilmente li incontreremo lì. 409 00:47:29,007 --> 00:47:30,735 Stasera dovrebbe andare bene, vero? 410 00:47:32,269 --> 00:47:34,104 Peccato per Claire. 411 00:47:35,339 --> 00:47:37,574 È bellissima, però, non è vero? 412 00:47:37,633 --> 00:47:42,479 In una sorta di tragico "potrei uccidermi da un momento all'altro". 413 00:47:42,513 --> 00:47:45,779 Strano, però... - Cosa? 414 00:47:45,850 --> 00:47:50,078 Esci con qualcuno all'università, poi rimanete amici, ma vi allontanate... 415 00:47:50,254 --> 00:47:53,634 non la vedi per cinque anni. - Ho visto Claire, quindi... 416 00:47:53,758 --> 00:47:55,192 Quando? 417 00:47:55,225 --> 00:47:57,755 Prima che andassi all'estero. Siamo usciti spesso insieme. 418 00:47:57,886 --> 00:48:01,623 Che bello. Riaccendi vecchie fiamme, vero? 419 00:48:01,699 --> 00:48:05,435 No! Mi dispiace, non sono affari vostri. - Non dire altro. 420 00:48:05,469 --> 00:48:07,404 È bello che ti interessi a lei. 421 00:48:07,437 --> 00:48:09,306 Vegli su di lei... 422 00:48:09,339 --> 00:48:11,542 anche quando dorme. 423 00:48:11,575 --> 00:48:14,679 Giusto, quindi mi stavi spiando ieri sera? 424 00:48:14,712 --> 00:48:17,080 No, era solo uno scherzo. 425 00:48:20,299 --> 00:48:25,204 Devi essere impazzito, è in giro a cercare di superare se stessa di nuovo. - Scusa, cos'è questo? 426 00:48:25,389 --> 00:48:29,894 Perché lo stai facendo? È perché... 427 00:48:29,989 --> 00:48:32,888 Ti ho svegliato in macchina ieri? 428 00:48:35,833 --> 00:48:39,867 Qualche chilometro indietro, non ricordo esattamente dove. Stavi dormendo in macchina e ti ho svegliato? 429 00:48:40,048 --> 00:48:41,897 Perché se è così, va bene. 430 00:48:41,946 --> 00:48:47,258 Non mi interessa che tu dorma in macchina... o che tratti il tuo cane in quel modo. 431 00:48:47,299 --> 00:48:51,391 In che modo? - In modo orribile. 432 00:48:51,716 --> 00:48:56,955 Pete, non ho un cane. E poi amo gli animali, quindi... quando è successo? 433 00:48:57,010 --> 00:48:59,549 Ieri pomeriggio! 434 00:48:59,590 --> 00:49:02,159 Quando ero al pub con i tuoi amici? 435 00:49:07,793 --> 00:49:11,980 Sì, mi dispiace. Andiamo al pub. 436 00:49:12,402 --> 00:49:18,259 Allora, hai qualche storia divertente sull'università? Qual era quella su quel tizio... come si chiamava? Plank? 437 00:49:18,408 --> 00:49:19,711 Non sapevo che lo sapessi. 438 00:49:19,744 --> 00:49:22,814 Me l'hanno detto gli altri. Sì, cos'è che... 439 00:49:22,847 --> 00:49:26,283 Si è presentato a una festa in casa con una forma di formaggio? 440 00:49:26,316 --> 00:49:28,318 È assurdo. 441 00:49:28,313 --> 00:49:32,623 Anche se, a quanto pare, la tua memoria è un po' confusa... 442 00:49:32,657 --> 00:49:34,692 Mi sembra che tu non sia mai coinvolto negli scherzi migliori. 443 00:49:34,726 --> 00:49:37,327 Basta così! Non so quale sia il tuo problema, 444 00:49:37,361 --> 00:49:42,670 ma questi sono i miei amici, e questo è il mio compleanno, e voglio che tu te ne vada, per favore. 445 00:49:42,900 --> 00:49:44,534 Vaffanculo! 446 00:49:45,636 --> 00:49:47,772 Mi dispiace. 447 00:49:47,885 --> 00:49:50,341 Posso trovare da solo la strada per il pub. 448 00:49:53,126 --> 00:49:55,126 - A destra. - Sì! 449 00:51:53,965 --> 00:51:55,166 Sorpresa! 450 00:51:59,036 --> 00:52:00,537 Buon compleanno! 451 00:52:10,610 --> 00:52:13,391 Mi hanno costretto loro. 452 00:52:13,718 --> 00:52:16,520 - Un po' troppo, ragazzi. - L'ascia è stata una mia idea! 453 00:52:16,553 --> 00:52:18,421 Non gti iudichiamo se ti sei cagato addosso. 454 00:52:18,455 --> 00:52:24,137 Abbiamo dovuto procedere con la preparazione. Ci perdonerai. Guarda qui... 455 00:52:24,338 --> 00:52:28,032 Questo porta il pranzo al pub a un nuovo livello, abbiamo affittato l'intero locale! 456 00:52:28,065 --> 00:52:30,367 Mia idea! 457 00:52:30,400 --> 00:52:32,904 Cazzo, è fantastico! 458 00:52:32,937 --> 00:52:35,072 Festa in corso! 459 00:52:36,808 --> 00:52:38,341 Patetico! 460 00:52:38,375 --> 00:52:40,011 - Dov'è Claire? - Te l'ho detto, se n'è andata. 461 00:52:40,044 --> 00:52:42,345 Sì, non ci pensare. Sono sicura che sta bene. Andiamo. 462 00:52:42,379 --> 00:52:44,982 Ah! Giusto! Primo giro. 463 00:52:59,697 --> 00:53:08,376 Mi guardo indietro quando ero all'università, ed ero così insicura. Quei ragazzi terribili con cui uscivo... 464 00:53:08,605 --> 00:53:14,511 Al secondo anno ho incontrato il mio George, e lui sa chi è. 465 00:53:14,544 --> 00:53:18,515 È la cosa più importante di una persona, no? 466 00:53:18,548 --> 00:53:20,650 Ah, sì. Quello e una casa enorme. 467 00:53:24,689 --> 00:53:28,425 Comunque, ora non accetto più stronzate dalla gente. 468 00:53:28,458 --> 00:53:29,961 - Vai, Fig! - Sì! 469 00:53:29,994 --> 00:53:32,964 La vita è troppo breve per preoccuparsi! 470 00:53:32,997 --> 00:53:37,674 Intendi quello che pensano certe persone... - No, intendo qualsiasi cosa. 471 00:53:41,138 --> 00:53:44,909 Comunque, sento di sapere chi sono. 472 00:53:44,942 --> 00:53:46,878 E mi voglio bene. 473 00:53:46,911 --> 00:53:48,478 Mi appoggio a me stessa... 474 00:53:48,511 --> 00:53:53,050 nella mia vita, nel matrimonio, nel lavoro e... 475 00:53:53,084 --> 00:53:56,702 E questa è la felicità. - Sì! Sì! 476 00:53:56,888 --> 00:53:58,823 È come quando... 477 00:53:58,856 --> 00:54:04,061 Ricordo quando ho visto questo ragazzo rifugiato, capire qualcosa per la prima volta... 478 00:54:04,095 --> 00:54:06,764 Ti stai godendo la tua festa di compleanno? 479 00:54:06,797 --> 00:54:08,165 - Diavolo, sì. - Sì? 480 00:54:08,199 --> 00:54:10,600 Sì, grazie mille per tutto. 481 00:54:10,634 --> 00:54:12,203 È incredibile. 482 00:54:12,236 --> 00:54:15,472 Non sai ancora qual è la sorpresa, vero? 483 00:54:15,505 --> 00:54:17,108 Non era questa la sorpresa? 484 00:54:23,147 --> 00:54:27,685 È un'altra cosa di Harry. 485 00:54:27,718 --> 00:54:30,988 - Forse... - Di cosa stiamo parlando? 486 00:54:31,022 --> 00:54:34,600 Stiamo solo parlando di come Fig vuole i tuoi soldi, amico. 487 00:54:34,659 --> 00:54:37,895 Dovrei chiamare Sonia, solo per farle sapere cosa sto facendo. 488 00:54:37,929 --> 00:54:39,529 Sì, sì. Dille che pagheremo il taxi. 489 00:54:39,562 --> 00:54:40,965 Grazie. 490 00:54:40,998 --> 00:54:45,613 Non vai da nessuna parte senza prima un po' di questo. - No, Archie, non lo faccio dai tempi dell'università. 491 00:54:45,836 --> 00:54:48,471 Nemmeno io, ma dai, è il tuo compleanno. 492 00:54:49,240 --> 00:54:50,808 Forza, allora! 493 00:55:09,894 --> 00:55:12,163 Che cazzo sto facendo? 494 00:55:13,898 --> 00:55:15,900 Fanculo! 495 00:55:17,768 --> 00:55:20,871 Sarei onorato se tu fossi il mio testimone di nozze. 496 00:55:20,905 --> 00:55:23,841 Cosa? Pete... non so cosa dire. 497 00:55:23,874 --> 00:55:26,010 Di' di sì! 498 00:55:26,043 --> 00:55:28,279 So che non ci vediamo da secoli... 499 00:55:28,312 --> 00:55:29,947 Anni! 500 00:55:29,981 --> 00:55:33,184 Sì, ma sento... che va bene così. 501 00:55:33,353 --> 00:55:39,282 Quegli amici che non si vedono per anni e riprendono da dove avevano lasciato. 502 00:55:39,283 --> 00:55:40,958 Tu ti senti così? 503 00:55:40,992 --> 00:55:44,561 Assolutamente sì. Significa molto per me. - Grazie, amico. 504 00:55:44,594 --> 00:55:48,598 Allora, sei davvero felice con Sonia, vero? - Oh, sì! 505 00:55:48,631 --> 00:55:52,903 La cosa migliore di Fig per me è che mi fa sentire me stesso. 506 00:55:52,937 --> 00:55:55,538 Non devo fingere di essere qualcun altro. 507 00:55:55,572 --> 00:55:57,628 Sonia ti fa sentire te stesso? 508 00:55:57,658 --> 00:56:01,578 Sì, una versione migliore. 509 00:56:01,611 --> 00:56:03,981 Ricordo quando eravamo al campo, 510 00:56:04,015 --> 00:56:10,154 quando ho visto questo bambino rifugiato capire qualcosa per la prima volta, ho pensato... 511 00:56:10,187 --> 00:56:12,622 Amico! Ma che cazzo? 512 00:56:13,657 --> 00:56:15,026 Fottuto idiota! 513 00:56:15,059 --> 00:56:17,028 Hai seccato un'intera busta! 514 00:56:17,061 --> 00:56:18,662 Archie! 515 00:56:18,696 --> 00:56:20,031 Era l'ultimo sacchetto! 516 00:56:20,064 --> 00:56:21,732 Doveva durare tutta la notte. 517 00:56:21,766 --> 00:56:23,734 L'ho toccato appena, Archie. 518 00:56:23,768 --> 00:56:25,602 Era pieno quando te l'ho dato. 519 00:56:25,635 --> 00:56:28,873 - Spiega questo, ladro. - Non lo era. 520 00:56:30,207 --> 00:56:33,677 Ne ho versato un po' prima. 521 00:56:33,711 --> 00:56:35,746 Scusa, avrei dovuto dirlo. 522 00:56:35,780 --> 00:56:38,249 OK. È stato un incidente. Quindi... bene. 523 00:56:39,750 --> 00:56:41,651 Minchia, Archie. 524 00:56:41,685 --> 00:56:43,187 Mi dispiace, amico. 525 00:56:44,822 --> 00:56:47,658 Non è un problema. C'è un sacco di keta a casa. 526 00:56:49,894 --> 00:56:51,594 Mi devi un favore. 527 00:56:59,837 --> 00:57:02,639 - Cazzo, quello è un coniglio! - Archie, aspetta! 528 00:57:05,676 --> 00:57:08,112 Ahi! Cazzo! 529 00:57:10,181 --> 00:57:12,283 L'ha colpito, cazzo. 530 00:57:13,851 --> 00:57:15,920 Se vedo un corvo, lo schiaccio. 531 00:57:15,953 --> 00:57:17,254 Allora, quando arriva Sonia, Pete? 532 00:57:17,288 --> 00:57:19,323 Sì, vuoi dirci qualcosa, amico? 533 00:57:19,356 --> 00:57:20,791 Non risponde al telefono. 534 00:57:20,825 --> 00:57:22,226 Ehi, aspetta, aspetta, aspetta... 535 00:57:22,259 --> 00:57:24,328 Risparmia un po' di munizioni per oggi pomeriggio. 536 00:57:24,361 --> 00:57:26,097 Cioè? 537 00:57:26,130 --> 00:57:28,699 Norman ha organizzato un piccolo servizio fotografico per il tuo compleanno. 538 00:57:28,786 --> 00:57:32,303 Quello di cui hai raccontato ieri in piedi dietro di te. - Sì, lo so, lo so. 539 00:57:32,336 --> 00:57:34,637 Sì, molto gentile. 540 00:57:34,672 --> 00:57:37,208 Sì, il fatto è che io non sparo davvero. 541 00:57:37,241 --> 00:57:40,377 - Hai già sparato qui una volta. - Non credo. 542 00:57:40,411 --> 00:57:41,979 È solo per divertimento. 543 00:57:42,012 --> 00:57:45,322 Per far volare un po' di piombo prima della serata di gala di stasera. In relax, amico, non preoccuparti. 544 00:58:17,014 --> 00:58:18,449 Buon giorno, Norman. 545 00:58:18,482 --> 00:58:20,184 Pronti all'azione. 546 00:58:20,217 --> 00:58:23,087 - Pranzo lungo, mr George? - Tale padre tale figlio. 547 00:58:23,120 --> 00:58:26,602 Oh, non lo so. Tuo padre sarebbe ancora al pub, credo. 548 00:58:26,868 --> 00:58:29,760 È in grado di sparare? 549 00:58:29,793 --> 00:58:32,029 Assolutamente, grazie, giovanotto. 550 00:58:32,062 --> 00:58:35,346 La persona di cui dovresti preoccuparti sono io. Io non sparo. 551 00:58:35,432 --> 00:58:39,336 Questo è per te, vero? - Sì. 552 00:58:39,610 --> 00:58:42,413 Allora divertiti, ragazzo. 553 00:59:50,007 --> 00:59:52,176 È stato molto divertente, in realtà. 554 00:59:54,178 --> 00:59:55,946 Non ho colpito nemmeno un uccello. 555 00:59:58,115 --> 01:00:00,484 Grazie mille, Norman. Io... 556 01:00:00,517 --> 01:00:04,355 Mi dispiace molto per questo. - Non importa. 557 01:00:04,388 --> 01:00:06,023 Si è parlato di un'altra unità, o...? 558 01:00:06,056 --> 01:00:09,927 Nah. I ragazzi se ne sono andati tutti... dopo di loro. 559 01:00:11,061 --> 01:00:12,396 Archie. 560 01:00:14,331 --> 01:00:17,134 Grazie mille, Norman. 561 01:00:17,167 --> 01:00:20,404 Non ne ho colpito nemmeno uno, ma è stato molto divertente. 562 01:00:41,392 --> 01:00:43,894 Scusate, c'è qualche problema? 563 01:00:43,927 --> 01:00:49,466 Una cosa del genere richiede molta organizzazione da parte di Norman, quindi... E un sacco di soldi. 564 01:00:49,500 --> 01:00:54,828 Quindi, non sparare a nulla, sai, è stato... un vero peccato. 565 01:00:54,923 --> 01:00:59,793 - Uno l'ho quasi preso. - Sì. L'hai ferito. 566 01:01:09,453 --> 01:01:13,376 È quella la macchina in cui pensavi che dormissi? Pete pensava che fossi un senzatetto. 567 01:01:13,490 --> 01:01:16,060 E se lo fosse? Sarebbe un problema? 568 01:01:17,328 --> 01:01:19,029 Per voi forse! 569 01:01:19,063 --> 01:01:21,131 Sono io quello che ha lavorato in un campo profughi, va bene? 570 01:01:21,165 --> 01:01:23,434 Continuate a farmi passare per il cattivo. 571 01:01:30,307 --> 01:01:34,078 - Casa, dolce casa. - Salute, Georgie. 572 01:01:34,111 --> 01:01:36,880 Ciao, sono Sonia. Lasciate un messaggio". 573 01:01:36,914 --> 01:01:39,883 Ehi, sì... non so dove sei. Mi sto preoccupando. 574 01:01:39,917 --> 01:01:41,418 Che diavolo sta succedendo? 575 01:01:41,452 --> 01:01:43,287 Chiamami. Ti amo. 576 01:01:43,320 --> 01:01:46,156 Sembra che ci sia una tendenza a spaventare le ragazze. 577 01:01:47,129 --> 01:01:49,460 Sì, forse dovrei andarmene anch'io. 578 01:01:49,493 --> 01:01:53,763 Se te ne vai non potrai mettere le mani su questa casa enorme. Non è per questo che mi hai sposato? 579 01:01:53,997 --> 01:01:56,090 Era una battuta, George. 580 01:01:57,101 --> 01:01:59,403 - Cosa? - Oh, guardate, ragazzi! 581 01:01:59,436 --> 01:02:02,139 Claire è tornata! Claire è qui! 582 01:02:05,476 --> 01:02:08,345 - Scusa, dove sei stata? - Sono andata a pranzo con mia zia. 583 01:02:09,646 --> 01:02:11,582 Aspetta, cosa... 584 01:02:11,615 --> 01:02:13,484 - Pete, che succede? - Non lo so... 585 01:02:13,517 --> 01:02:16,220 Non so cosa stia succedendo. 586 01:02:16,253 --> 01:02:19,189 - Sei arrabbiata con me? - No. 587 01:02:19,223 --> 01:02:23,927 Dicono tutti che sei arrabbiata con me, e sono tutti fottutamente cattivi. 588 01:02:23,961 --> 01:02:27,998 E non so perché, e penso che Harry stia cercando di mettere tutti contro di me. 589 01:02:28,031 --> 01:02:30,100 Sono sicuro di riconoscerlo, Claire! 590 01:02:30,134 --> 01:02:33,937 E non so cosa stia succedendo, e non so dove sia Sonia... 591 01:02:33,971 --> 01:02:36,407 Oh, no, no... Pete, Pete! No! 592 01:02:36,440 --> 01:02:38,008 Pete! 593 01:02:39,576 --> 01:02:41,245 Senti... 594 01:02:41,278 --> 01:02:44,448 Le riunioni sono così... 595 01:02:44,481 --> 01:02:49,453 Stressanti ed emotive, 596 01:02:49,486 --> 01:02:52,657 e c'è tanta pressione per essere... 597 01:02:52,690 --> 01:02:56,160 le persone che eravamo allora, ma Pete... 598 01:02:57,361 --> 01:02:59,496 Ti vogliono tutti bene, Petie. 599 01:03:02,099 --> 01:03:03,133 Sì... 600 01:03:09,768 --> 01:03:11,508 Sei solo un po' ansioso. 601 01:03:12,677 --> 01:03:14,378 Non è una novità, vero? 602 01:03:16,069 --> 01:03:21,585 In più forse sei un po' preoccupato che Sonia ci veda tutti per la prima volta... 603 01:03:23,177 --> 01:03:25,879 Che conosca me. 604 01:03:26,123 --> 01:03:30,394 Ma... non hai nulla di cui preoccuparti, ok? 605 01:03:30,427 --> 01:03:33,263 In realtà non vedo l'ora di conoscerla. 606 01:03:33,297 --> 01:03:35,065 Tutti. 607 01:03:41,238 --> 01:03:42,740 È tutto a posto. 608 01:03:45,042 --> 01:03:47,329 Senti, Claire... Grazie. 609 01:03:49,212 --> 01:03:54,786 Lo sai, quando uscivamo insieme prima che io incontrassi Sonia. 610 01:03:54,819 --> 01:03:56,653 Sì... 611 01:03:56,688 --> 01:03:58,489 Cosa, tu...? 612 01:03:58,522 --> 01:04:00,190 Non gliel'hai detto, vero? 613 01:04:00,224 --> 01:04:02,025 No. 614 01:04:02,059 --> 01:04:04,394 Mi dispiace molto, non è mai venuto fuori. 615 01:04:04,428 --> 01:04:06,764 Pete... 616 01:04:06,798 --> 01:04:14,104 Ovviamente voglio piacerle, quindi non mi avvicinerò a lei dicendo: "Oh, ehi, a proposito...". 617 01:04:14,137 --> 01:04:16,640 Nessuno lo sa tranne noi. 618 01:04:16,674 --> 01:04:19,744 A meno che tu non l'abbia detto a qualcuno. 619 01:04:27,384 --> 01:04:32,489 Beh, in realtà l'ho detto a Harry durante la nostra passeggiata. 620 01:04:32,523 --> 01:04:34,057 - Che cosa? - Per l'amor del cielo! 621 01:04:34,091 --> 01:04:36,493 Voglio dire... perché? 622 01:04:36,527 --> 01:04:38,061 Non lo so... 623 01:04:38,095 --> 01:04:40,130 Pete! C'è qualcuno che vuole vederti! 624 01:04:40,163 --> 01:04:44,101 Dice di essere la tua ragazza, ma è troppo in forma. 625 01:04:44,134 --> 01:04:45,602 Vedi? 626 01:05:07,457 --> 01:05:12,664 Sapevo che Pete era snob, ma quando si arriva a quel livello, la metà delle volte ho bisogno di un traduttore. 627 01:05:12,697 --> 01:05:15,399 Notevole, vero? 628 01:05:15,432 --> 01:05:17,301 Una donna davvero formidabile. 629 01:05:17,334 --> 01:05:19,236 Sì, scusa, non ho idea di quello che hai detto. 630 01:05:23,307 --> 01:05:25,475 Ok, fai la tua imitazione di me. 631 01:05:25,509 --> 01:05:27,311 Oh, sì, per favore, fallo! 632 01:05:34,551 --> 01:05:36,788 Pete, non ti si addice proprio quel sigaro. 633 01:05:36,821 --> 01:05:42,291 - Sì, chi sei in questo momento, Pete? - Credo solo di essere fottutamente figo. 634 01:05:42,492 --> 01:05:44,161 Beh, non lo sei. 635 01:05:44,194 --> 01:05:45,629 Lo so. Era una battuta, Harry. 636 01:05:46,864 --> 01:05:49,433 Amico, Sonia è fottutamente figa. 637 01:05:49,466 --> 01:05:51,703 Oh, grazie, amico. 638 01:05:51,736 --> 01:05:54,605 - Ne vuoi un'altra? - No, sono a posto, grazie. 639 01:05:54,638 --> 01:05:57,307 Bene. Ci penso io. 640 01:05:59,677 --> 01:06:03,715 Oh, mio Dio, George mi ha appena mostrato alcune opere di Claire, ed è incredibile. 641 01:06:03,748 --> 01:06:05,549 Sì, beh, sono bellissimi, non è vero? 642 01:06:05,582 --> 01:06:08,585 Penso che i colori siano quasi come quelli di Chris Ofili. 643 01:06:08,619 --> 01:06:10,187 Chi è Chris Ofili? 644 01:06:10,220 --> 01:06:13,925 Un artista britannico di origine nigeriana che ha vinto il Turner Prize qualche anno fa. 645 01:06:13,958 --> 01:06:16,159 Arazzi giganteschi. 646 01:06:17,461 --> 01:06:19,529 - Lo sapevi, Pete? - Sì. 647 01:06:19,563 --> 01:06:24,301 Dipinge anche con lo sterco di elefante, quindi grazie per il paragone, George. 648 01:06:24,334 --> 01:06:27,215 È un piacere. - Non sapevo che ti piacesse, Pete? 649 01:06:27,371 --> 01:06:28,906 Mi piace l'arte! 650 01:06:28,940 --> 01:06:31,341 Sonia, dovresti venire qui a febbraio. 651 01:06:31,375 --> 01:06:37,614 Il padre di George gestisce delle incredibili mostre d'arte moderna per le comunità rurali a basso reddito. 652 01:06:37,730 --> 01:06:40,961 Sembra fantastico. - Wow! Non sapevo. 653 01:06:41,218 --> 01:06:43,788 I bambini sono così coinvolti. È davvero gratificante. 654 01:06:43,821 --> 01:06:46,590 - Sì, è molto bello. - A proposito di bambini... 655 01:06:46,623 --> 01:06:48,458 Chi è questo? 656 01:06:52,529 --> 01:06:55,733 Gesù, Archie! 657 01:06:55,767 --> 01:06:58,368 - Jimmy Savile! - Sì, lo sappiamo. 658 01:06:58,402 --> 01:07:02,147 Va bene, posso fare questa battuta. Il mio insegnante di latino era un pedofilo, quindi... 659 01:07:02,339 --> 01:07:04,742 Ragazzi, lo trovo davvero offensivo. 660 01:07:08,297 --> 01:07:12,482 Jimmy Savile era di Leeds, e quello era chiaramente un accento mancuniano. 661 01:07:13,583 --> 01:07:15,887 Questa è buona! 662 01:07:15,920 --> 01:07:17,822 Sì, davvero. 663 01:07:27,031 --> 01:07:28,800 Tutto bene, amico? 664 01:07:28,833 --> 01:07:31,401 Oh, ehi. Sì, sto bene. 665 01:07:32,569 --> 01:07:34,706 Sei sicuro? Perché... 666 01:07:35,907 --> 01:07:38,843 sembravi un po' abbattuto. 667 01:07:38,876 --> 01:07:42,279 Sono solo un po' imbarazzato, credo. 668 01:07:42,312 --> 01:07:43,580 Perché? 669 01:07:44,782 --> 01:07:50,353 Domanda un po' strana, ma... pensi che io piaccia a Sonia? 670 01:07:51,723 --> 01:07:53,457 Sì. Decisamente. 671 01:07:53,490 --> 01:07:55,625 Ero solo preoccupato che... 672 01:07:55,660 --> 01:07:58,562 La faccenda di Jimmy Savile è stata un po' un buco nell'acqua, sai? 673 01:07:58,595 --> 01:08:00,665 No, ha pensato fosse divertente. Lo pensavano tutti. 674 01:08:01,733 --> 01:08:03,500 Non proprio una risata di pancia, però. 675 01:08:05,535 --> 01:08:07,772 Amico, le piaci. 676 01:08:07,805 --> 01:08:09,841 - Il fatto di Sonia è... - Ok, fantastico. 677 01:08:09,874 --> 01:08:13,276 Senti, l'altra cosa che volevo dire è che... 678 01:08:14,397 --> 01:08:19,748 Ieri sera, stavo cercando di parlarti della mia idea imprenditoriale a cena. 679 01:08:20,517 --> 01:08:24,655 E ho avuto la sensazione che non mi stessi ascoltando. 680 01:08:24,689 --> 01:08:30,255 E poi l'hai presa un po' in giro e l'hai smontata davanti a tutti. 681 01:08:30,427 --> 01:08:36,583 - Amico, mi dispiace tanto. - No, va bene. Probabilmente è un'idea stupida. 682 01:08:37,034 --> 01:08:41,911 Mi sento abbastanza inutile ultimamente, sai? E me la sono presa con le persone. 683 01:08:44,709 --> 01:08:46,443 Sono solo un idiota! 684 01:08:47,912 --> 01:08:50,715 Oh, Archie! 685 01:08:50,748 --> 01:08:53,851 Voglio dire, cosa sto facendo? 686 01:08:53,885 --> 01:08:55,519 Ho 31 anni, amico! 687 01:08:55,552 --> 01:08:58,355 Si sta facendo un po' tardi, sai? 688 01:08:58,388 --> 01:09:01,591 - Tutti si sentono persi a volte. - Davvero? 689 01:09:01,625 --> 01:09:03,661 Sì! 690 01:09:03,694 --> 01:09:06,363 Io vado da uno psicologo. 691 01:09:06,396 --> 01:09:07,999 - Davvero? - Sì. 692 01:09:08,966 --> 01:09:10,768 È un'ottima cosa. 693 01:09:10,802 --> 01:09:13,388 Sì, abbiamo sempre sperato che lo facessi un giorno. 694 01:09:18,109 --> 01:09:20,978 Beh, lo faccio, e a volte sono un po' ansioso. 695 01:09:21,012 --> 01:09:23,748 E parlare con qualcuno aiuta molto. 696 01:09:26,583 --> 01:09:28,552 Grazie per aver condiviso, amico. 697 01:09:28,585 --> 01:09:30,554 Archie, hai ancora un pessimo odore. 698 01:09:30,587 --> 01:09:32,322 Sì? 699 01:09:35,492 --> 01:09:38,796 Allora, stai meglio adesso? 700 01:09:38,830 --> 01:09:43,034 Sì! Sì, sì, mi sto divertendo molto ora, grazie. 701 01:09:43,067 --> 01:09:44,669 Forte. 702 01:09:45,569 --> 01:09:46,971 Questo... 703 01:09:47,004 --> 01:09:51,422 Forse non è il momento migliore per parlarne, ma... 704 01:09:51,709 --> 01:09:54,644 Ho pensato a quello che hai detto su Harry. 705 01:09:56,013 --> 01:10:01,604 Anche io ho avuto una strana sensazione da lui. 706 01:10:05,189 --> 01:10:07,925 Ha detto cose su di me? 707 01:10:07,959 --> 01:10:09,861 Su di me e Claire? 708 01:10:09,894 --> 01:10:11,996 Cioè... No, non esattamente. 709 01:10:12,029 --> 01:10:14,999 Ma c'è qualcosa che non va. 710 01:10:15,032 --> 01:10:18,035 Sa così tanto di te che è strano. 711 01:10:18,069 --> 01:10:21,438 Hai visto che a volte scrive in un libro dopo che ho detto qualcosa? 712 01:10:21,471 --> 01:10:22,740 Amico! 713 01:10:22,773 --> 01:10:24,541 L'ho visto. 714 01:10:24,574 --> 01:10:26,143 E sono preoccupato. 715 01:10:29,680 --> 01:10:31,115 Grazie, amico. 716 01:11:00,945 --> 01:11:02,914 Ma che cazzo? 717 01:11:14,752 --> 01:11:17,086 ADORA PARLARE DEI RIFUGIATI 718 01:11:24,210 --> 01:11:26,210 LE SUE PILLOLE! 719 01:11:38,615 --> 01:11:40,617 Serpente del cazzo. 720 01:11:57,835 --> 01:11:59,870 Fottuto stronzo! 721 01:12:03,274 --> 01:12:05,575 - Tutto bene? - Ciao, guardone. 722 01:12:05,608 --> 01:12:07,845 Sto prendendo una birra per me e Sonia, ne vuoi una? 723 01:12:07,878 --> 01:12:09,546 No, sono a posto, grazie. 724 01:12:09,579 --> 01:12:11,677 E non stavo sbirciando. Che cos'era? 725 01:12:14,584 --> 01:12:16,821 Non l'hai sentito, vero? 726 01:12:16,854 --> 01:12:19,522 - No. - Bene. 727 01:12:19,556 --> 01:12:20,958 Cosa c'è? 728 01:12:20,992 --> 01:12:22,727 Hai paura che mi sfoghi? 729 01:12:23,861 --> 01:12:26,263 - Cosa? - Il tuo grande segreto. 730 01:12:26,297 --> 01:12:28,799 Che cazzo significa? 731 01:12:28,833 --> 01:12:30,935 Sul tuo fidanzamento, ovviamente. 732 01:12:30,968 --> 01:12:33,871 Non preoccuparti, il tuo segreto è al sicuro con me. 733 01:12:35,673 --> 01:12:38,843 Chi cazzo credi di essere? Eh? 734 01:12:38,876 --> 01:12:41,245 Non lo so, Pete. 735 01:12:41,278 --> 01:12:43,814 Chi pensi che io sia, più che altro. 736 01:12:43,848 --> 01:12:46,649 Non lo so, ma lo scoprirò. 737 01:12:46,684 --> 01:12:50,821 So cosa stai facendo, stai cercando di mettermi tutti contro. Solo che non so ancora perché. 738 01:12:50,855 --> 01:12:53,190 Inoltre, bel tentativo con le pillole, amico. 739 01:12:55,793 --> 01:12:58,885 Che cos'è? Stai cercando di farmi venire le allucinazioni? Cerchi di farmi dare di matto? 740 01:12:58,929 --> 01:13:00,563 Cosa sono? 741 01:13:00,597 --> 01:13:03,600 'Kalms alle erbe'. Al gusto di camomilla e ortica. 742 01:13:03,633 --> 01:13:07,937 Beh, forse dovresti prenderne una, Pete. - Oh, forse dovrei prenderne una? Sì? 743 01:13:08,039 --> 01:13:12,777 Beh, come faccio se sono tutte... 744 01:13:14,378 --> 01:13:15,813 - Tutto bene? - Si. 745 01:13:19,884 --> 01:13:22,019 Ascolta, Pete... 746 01:13:22,053 --> 01:13:23,888 Ti sto addosso, ok? 747 01:13:23,921 --> 01:13:26,057 Quindi guardati le spalle, amico. 748 01:13:26,957 --> 01:13:28,059 Perché? Cosa vuoi fare? 749 01:13:28,092 --> 01:13:30,094 Non lo so, lo dirò a tutti. 750 01:13:30,127 --> 01:13:32,129 Dire a tutti cosa? 751 01:13:32,163 --> 01:13:34,265 Che sei un fottuto pazzo. 752 01:13:36,033 --> 01:13:38,069 E stai lontano da Sonia! 753 01:13:47,111 --> 01:13:48,913 - Andiamo a fare una passeggiata? - Harry stava solo... 754 01:13:48,946 --> 01:13:51,148 - Andiamo. - Oh... sì. 755 01:13:51,182 --> 01:13:52,983 Tutto bene? Stai passando una buona giornata? 756 01:13:53,017 --> 01:13:55,052 Stai bene? 757 01:13:55,086 --> 01:13:56,687 Sì, facciamo un salto dietro l'angolo. 758 01:13:56,720 --> 01:13:59,023 Perché non mi dici cosa sta succedendo? 759 01:14:03,658 --> 01:14:08,606 È un momento strano per farlo, ma devo dirti una cosa e non voglio che tu la senta da qualcun altro. 760 01:14:08,699 --> 01:14:10,234 Cosa? 761 01:14:10,267 --> 01:14:12,670 Ok, in pratica... 762 01:14:14,839 --> 01:14:17,741 Poco prima di incontrarci, prima di iniziare a uscire, io... 763 01:14:17,775 --> 01:14:20,811 uscivo con Claire. 764 01:14:20,845 --> 01:14:24,415 Ho detto che non era più successo dall'università, e invece è successo un sacco di volte, 765 01:14:24,448 --> 01:14:30,087 non era niente, ma avrei dovuto dirtelo e mi spiace davvero. - Pete, non capisco... 766 01:14:30,121 --> 01:14:33,357 Non sta succedendo niente con Claire. OK? 767 01:14:33,390 --> 01:14:35,693 Ma lo capisco ora che lo dico adesso, 768 01:14:35,726 --> 01:14:37,728 è una cosa... 769 01:14:37,761 --> 01:14:41,265 - Mi dispiace, cazzo. - No, ma... me l'hai detto. 770 01:14:47,104 --> 01:14:49,039 Quando? 771 01:14:49,073 --> 01:14:52,042 Molto tempo fa. Quando abbiamo iniziato a frequentarci. 772 01:14:55,379 --> 01:14:59,856 Cosa cazzo c'è di sbagliato in me? - Ehi, vieni qui. 773 01:14:59,984 --> 01:15:02,953 Tesoro, per favore, cerca di rilassarti. 774 01:15:02,987 --> 01:15:06,090 Quindi Harry non ti ha detto niente? Su di me... 775 01:15:06,123 --> 01:15:08,092 - Stavamo solo chiacchierando. Pete? - Ok. Giusto. 776 01:15:08,125 --> 01:15:09,793 C'è qualcosa che non va, vero? 777 01:15:09,827 --> 01:15:12,029 - Stavo frugando nella sua borsa... - Pete! 778 01:15:15,499 --> 01:15:17,101 Sì, lo so. 779 01:15:18,135 --> 01:15:21,071 Odio davvero Harry. 780 01:15:21,105 --> 01:15:23,174 Lui è, lui è... 781 01:15:23,207 --> 01:15:28,112 È un fottuto pagliaccio, e tu non hai dormito abbastanza. 782 01:15:28,145 --> 01:15:30,114 Sta rovinando il mio compleanno. 783 01:15:31,815 --> 01:15:34,451 Forza. Andiamo a letto. 784 01:15:34,485 --> 01:15:35,920 Perché? 785 01:15:35,953 --> 01:15:39,462 Mettiamo a letto quel piccolo cervello psicopatico, eh? Un pisolino per il pazzo. 786 01:15:39,523 --> 01:15:41,392 Ti rimbocco le coperte. 787 01:16:30,174 --> 01:16:32,543 Scusa se non ti ho svegliato. Eri adorabile. 788 01:16:32,576 --> 01:16:34,111 È fantastico. 789 01:16:34,144 --> 01:16:35,846 Sono tutti vestiti come il loro ricordo preferito di te! 790 01:16:35,879 --> 01:16:37,982 Cosa? Che figata! 791 01:16:40,217 --> 01:16:41,552 Sfida delle ali piccanti! 792 01:16:41,585 --> 01:16:43,420 Sì, ma devi farti uno shottino. 793 01:16:49,460 --> 01:16:53,074 La mia maglietta preferita, sì. È stata lasciata nella mia stanza... 794 01:16:59,236 --> 01:17:01,305 È incredibile! 795 01:17:10,314 --> 01:17:14,084 Ragazzi, questo è... È incredibile! 796 01:17:14,118 --> 01:17:15,853 E sì... sarò molto breve. 797 01:17:15,886 --> 01:17:18,422 Grazie mille e... a voi ragazzi! 798 01:17:20,124 --> 01:17:24,528 E a Sonia, perché è il nuovo membro della banda. 799 01:17:25,996 --> 01:17:29,166 Credo che questa potrebbe essere la sorpresa di Pete. 800 01:17:45,316 --> 01:17:46,950 Asso! 801 01:17:49,219 --> 01:17:52,489 OK... senza ulteriori indugi, 802 01:17:52,523 --> 01:17:55,225 posso presentarvi... 803 01:17:55,259 --> 01:17:56,560 Pete! 804 01:18:03,200 --> 01:18:06,970 Scusate il ritardo, stavo facendo beneficenza. 805 01:18:07,004 --> 01:18:10,074 Qualcuno vuole sapere dei rifugiati che ho salvato? 806 01:18:12,576 --> 01:18:14,645 Ma che cazzo? 807 01:18:14,679 --> 01:18:17,514 Oh, finto Pete, siediti pure, no? 808 01:18:17,548 --> 01:18:24,054 Grazie mille, anche se non credo che lo farò, perché potrebbe danneggiare l'ambiente. 809 01:18:24,065 --> 01:18:28,521 Papà ha avuto qualcosa di simile al suo 60°. Erano cantanti d'opera che fingevano di essere camerieri. 810 01:18:30,260 --> 01:18:33,630 Allora, Falso Pete, hai passato un bel compleanno? 811 01:18:33,665 --> 01:18:36,300 Oh, sì.Certo. 812 01:18:36,333 --> 01:18:41,038 Ma devo dire che non ci sono state abbastanza ragazze da scopare. 813 01:18:41,071 --> 01:18:43,307 Scusami, che maleducato! 814 01:18:43,520 --> 01:18:49,324 Ci sono state due bellissime ragazze qui tutto il tempo. - Sì! Che sconsiderato, finto Pete! 815 01:18:49,413 --> 01:18:52,516 Mi dispiace, Fig, non mi piacciono le ragazze snob. 816 01:18:52,549 --> 01:18:57,020 Mi piacciono le ragazze spigolose e del nord, come Sonia. 817 01:18:57,054 --> 01:18:59,390 Anch'io vorrei essere del nord. 818 01:19:00,692 --> 01:19:03,127 Pete, hai qualche domanda per te stesso? 819 01:19:05,195 --> 01:19:07,598 Sei tu il ragazzo dei fucili? 820 01:19:08,332 --> 01:19:09,366 Sì. 821 01:19:11,268 --> 01:19:12,636 Forza, amico, gioca. 822 01:19:12,670 --> 01:19:14,672 Falso Pete, descrivi il tuo personaggio in tre parole. 823 01:19:14,706 --> 01:19:18,208 Ossessionato dal parlare di beneficenza. 824 01:19:18,242 --> 01:19:20,712 - Sono cinque parole. - E anal. 825 01:19:20,745 --> 01:19:22,346 Sì! 826 01:19:22,379 --> 01:19:27,618 E ho un grande segreto che non ho ancora rivelato... 827 01:19:30,587 --> 01:19:33,157 Wow, ragazzi, questo è un po' strano. 828 01:19:33,190 --> 01:19:37,528 Oggi ho fatto finta di sapere chi fosse Chris Ofili. 829 01:19:38,663 --> 01:19:41,965 Sì! Ammettilo. 830 01:19:41,999 --> 01:19:44,234 Chi ti ha scritto le battute? 831 01:19:44,268 --> 01:19:46,370 Ok, finto Pete, finto Pete, 832 01:19:46,403 --> 01:19:49,440 qual è la tua più grande paura? 833 01:19:49,473 --> 01:19:53,610 Che non piaccia a nessuno e che abbandoni i miei amici, 834 01:19:53,644 --> 01:19:57,181 e che non ho una vera personalità. 835 01:20:01,018 --> 01:20:03,220 Questo è orribile, in realtà. 836 01:20:03,253 --> 01:20:05,723 Già, amico. È un po' troppo 837 01:20:05,757 --> 01:20:12,429 Mi dispiace. Non devo aver preso le pillole alle erbe... ho paura. 838 01:20:15,098 --> 01:20:17,669 - OK, su di me me. - Tu? 839 01:20:17,702 --> 01:20:22,039 Diresti... Claire è innamorata di me. 840 01:20:22,072 --> 01:20:23,640 No, non lo è! 841 01:20:23,675 --> 01:20:26,744 Ok, è uno scherzo, Pete! In realtà non è te. 842 01:20:26,778 --> 01:20:28,713 Dai, fammi vedere, Pete. Chi sono? 843 01:20:31,081 --> 01:20:33,751 È Harry, o è... 844 01:20:33,785 --> 01:20:37,387 Potrei giurare di averti riconosciuto da qualche parte. 845 01:20:37,421 --> 01:20:40,758 In effetti, so sicuramente chi sei. 846 01:20:40,792 --> 01:20:43,761 E questo mi fa impazzire! 847 01:20:43,795 --> 01:20:48,098 Forza, svela loro il grande segreto. Chi sono, Pete? 848 01:20:52,236 --> 01:20:54,371 Avanti, chi sono io, Pete? 849 01:20:54,404 --> 01:20:55,773 Pete, di cosa sta parlando? Chi è? 850 01:20:55,807 --> 01:20:58,308 Se non lo fai tu, glielo dico io, Pete. 851 01:20:58,342 --> 01:20:59,744 - Ma dai! - Sai chi è! 852 01:20:59,777 --> 01:21:02,045 Pete, chi è? 853 01:21:05,616 --> 01:21:07,217 - Cazzo, amico! - Forza! 854 01:21:09,253 --> 01:21:10,587 Va bene, lo dico! 855 01:21:14,625 --> 01:21:16,761 Non posso credere che tu sia qui. 856 01:21:21,098 --> 01:21:24,434 Senti, avevo quindici anni quando è successo, ok? 857 01:21:25,703 --> 01:21:29,406 Ero un ragazzino. Solo, tipo, uno stupido cazzone! 858 01:21:33,110 --> 01:21:38,850 Io e un altro ragazzo facevamo scherzi telefonici a questa ragazza. 859 01:21:38,883 --> 01:21:40,417 L'ho riconosciuta sul tuo telefono. 860 01:21:42,720 --> 01:21:45,255 Viveva alla fine della nostra strada. 861 01:21:46,356 --> 01:21:48,760 Ed era un po' lenta. 862 01:21:50,360 --> 01:21:52,429 E aveva molta paura dei cani. 863 01:21:54,565 --> 01:22:01,471 La chiamavamo e abbaiavamo al telefono. 864 01:22:04,876 --> 01:22:07,745 E pensavamo fosse divertente. 865 01:22:07,779 --> 01:22:12,649 Ma un giorno si è soffocata con un sacchetto di plastica... 866 01:22:14,384 --> 01:22:16,553 nel bagno dei suoi genitori. 867 01:22:22,359 --> 01:22:26,229 Siamo stati interrogati dalla polizia, ma cosa potevano fare? 868 01:22:27,464 --> 01:22:29,199 Nessuno ci ha incolpato. 869 01:22:31,669 --> 01:22:33,675 Tranne suo fratello. 870 01:22:36,533 --> 01:22:41,578 Veniva a casa mia e io correvo di sopra. 871 01:22:42,976 --> 01:22:45,683 Lasciavo che se ne occupassero i miei genitori. 872 01:22:47,819 --> 01:22:49,286 Sono stato un codardo. 873 01:22:52,690 --> 01:22:54,391 Amico... 874 01:22:56,794 --> 01:22:58,462 Mi dispiace tanto. 875 01:23:01,531 --> 01:23:03,233 Non dispiacerti. 876 01:23:05,703 --> 01:23:07,270 Perché? 877 01:23:08,145 --> 01:23:10,271 Perché non sono io, amico. 878 01:23:13,745 --> 01:23:15,445 Chi sei, allora? 879 01:23:17,214 --> 01:23:18,716 Sono Plank! 880 01:23:21,853 --> 01:23:25,890 Plank? Il mago dell'università? 881 01:23:29,827 --> 01:23:32,830 Era una specie di sorpresa, amico. 882 01:23:34,631 --> 01:23:38,201 I ragazzi mi hanno cercato su Facebook. 883 01:23:38,235 --> 01:23:40,470 Mi hanno detto di venire a farti una sorpresa. 884 01:23:40,504 --> 01:23:44,241 Sai, per ricordarti i bei tempi andati. 885 01:23:44,274 --> 01:23:47,879 No, scusate, non capisco. Cos'era allora tutto quell'abbaiare? 886 01:23:47,912 --> 01:23:50,547 Perché mi hai fatto baciare quel cane quella sera, ti ricordi? 887 01:23:50,580 --> 01:23:52,382 Poi l'ho fatto baciare a te. 888 01:23:52,416 --> 01:23:55,963 Ho pensato di farti arrabbiare per questo, pazzoide. 889 01:23:57,789 --> 01:24:00,490 Perché hai un sacchetto di plastica in testa? 890 01:24:00,524 --> 01:24:02,894 Perché ti sei seccato quel sacchetto di coca. 891 01:24:02,927 --> 01:24:04,361 Questo è il mio ricordo preferito di te. 892 01:24:04,394 --> 01:24:06,229 No, non l'ho fatto, in realtà! 893 01:24:06,263 --> 01:24:08,800 E tutta quella storia del cane è una stronzata. 894 01:24:08,833 --> 01:24:10,467 Non costringerei mai nessuno a farlo. 895 01:24:10,500 --> 01:24:12,904 Guarda, questa è... 896 01:24:12,937 --> 01:24:14,839 Questa è lei. Questa è... 897 01:24:14,872 --> 01:24:18,676 Solo che non l'ho riconosciuta sul tuo telefono perché in questa foto è più giovane. 898 01:24:18,743 --> 01:24:22,049 Aspetta, quella è mia figlia. Perché hai una foto di mia figlia sul telefono? 899 01:24:25,582 --> 01:24:27,584 Ma vaffanculo! Quella... 900 01:24:27,617 --> 01:24:33,428 Sentite, vi sta chiaramente mettendo contro di me, ok? È lui che ha detto a Claire che avrei chiesto a Sonia di sposarla! 901 01:24:33,443 --> 01:24:34,644 Cosa? 902 01:24:37,061 --> 01:24:39,254 Vuoi fare la proposta? 903 01:24:40,297 --> 01:24:42,365 Oh, porca puttana, Pete! 904 01:24:46,336 --> 01:24:47,672 Senti, non devi dire niente. 905 01:24:47,705 --> 01:24:49,774 - Ne parliamo dopo. - Sì, certo. 906 01:24:51,541 --> 01:24:53,443 Claire, scusa... 907 01:24:53,477 --> 01:24:59,346 Senti, Harry ti ha detto del mio fidanzamento? - No, Pete. L'ho solo pensato. 908 01:24:59,851 --> 01:25:01,618 Sembravi felice. 909 01:25:01,651 --> 01:25:04,387 Perché saresti preoccupato se Claire lo sapesse? 910 01:25:04,421 --> 01:25:07,424 Sentite, ragazzi, ha cercato di farmi fuori, cazzo! 911 01:25:07,457 --> 01:25:08,926 OK? Ha scambiato le mie pillole. 912 01:25:09,080 --> 01:25:12,867 - Che pillole sono? - Oh, 'Herbal Kalms'. 913 01:25:13,022 --> 01:25:18,002 In realtà, quello ero io, amico. Ho infilato una cala in una delle cose. 914 01:25:18,035 --> 01:25:20,705 Sono della stessa dimensione. 915 01:25:20,738 --> 01:25:24,300 Se non la usi, posso riaverla, per favore? - No! 916 01:25:24,508 --> 01:25:25,877 Le ho spiaccicate. 917 01:25:25,910 --> 01:25:28,780 Aspetta, quindi non hai preso le tue pillole? 918 01:25:28,813 --> 01:25:30,647 Oh, Pete... 919 01:25:30,681 --> 01:25:32,984 Sono Herbal Kalms, porca puttana! 920 01:25:35,512 --> 01:25:39,360 Che succede? Perché siete così fottutamente cattivi? 921 01:25:39,480 --> 01:25:42,931 Cos'è questo falso Pete? Qual è il messaggio? Che sono un impostore? 922 01:25:43,060 --> 01:25:46,664 Era solo uno scherz. Per divertirci un po'. 923 01:25:46,697 --> 01:25:49,633 Non c'è nessuna cospirazione qui, Pete. 924 01:25:49,667 --> 01:25:53,704 Il mondo intero non gira intorno a te solo perché hai fatto della beneficenza. 925 01:25:53,738 --> 01:25:59,397 E mi hai chiesto una volta cosa faccio? Cosa sta facendo George? Sai almeno cosa facciamo? 926 01:25:59,509 --> 01:26:01,411 Sì, certo che lo so! 927 01:26:03,047 --> 01:26:04,982 Tu lavori nella finanza! 928 01:26:05,016 --> 01:26:10,649 Tesoro, si occupano di diritto societario, ma nessuno è cattivo con te, ok? Fidati di me. 929 01:26:10,755 --> 01:26:14,072 Mio Dio, ora sei coinvolta anche tu. - In cosa? 930 01:26:14,125 --> 01:26:17,895 Senti, te lo giuro, cazzo, è che... Harry o Plank... o quello che è. 931 01:26:17,929 --> 01:26:22,967 Volevo solo stare bene con te questo weekend e lui me l'ha rovinato. 932 01:26:23,768 --> 01:26:25,535 Non è Plank. 933 01:26:26,570 --> 01:26:28,005 Non siamo noi. 934 01:26:29,439 --> 01:26:30,574 Sei tu, amico. 935 01:26:31,709 --> 01:26:33,878 Sei cambiato. 936 01:26:33,911 --> 01:26:36,113 Al vecchio Pete sarebbe piaciuto tutto questo. 937 01:26:37,114 --> 01:26:39,884 Sono ancora il vecchio Pete! 938 01:26:39,917 --> 01:26:41,752 Sono ancora Skippy! 939 01:26:44,989 --> 01:26:47,992 A proposito, chi è questo Skippy? Sei tu? 940 01:26:48,025 --> 01:26:52,730 Sì, mi sono confuso quando ne hai parlato prima. 941 01:26:52,763 --> 01:26:56,067 Skippy è il modo in cui mi chiamavate! 942 01:26:56,100 --> 01:26:58,035 Come "lo skipper"... 943 01:27:00,570 --> 01:27:02,740 Perché ero il capo della festa. 944 01:27:08,189 --> 01:27:10,748 Bond ha un esaurimento nervoso. 945 01:27:10,781 --> 01:27:13,084 Qualcuno gli dia un cane da coccolare! 946 01:27:13,117 --> 01:27:17,154 Oh, cazzo, stai zitto, fottuto zingaro! 947 01:28:28,059 --> 01:28:30,661 Ho i postumi della sbornia. 948 01:28:46,677 --> 01:28:49,612 Senti, Sonia, per quanto riguarda la storia del fidanzamento... 949 01:28:58,621 --> 01:29:01,158 Immagino che tu... 950 01:29:03,626 --> 01:29:09,599 visto quello che è successo, e le cose che ho detto... 951 01:29:09,632 --> 01:29:13,237 Capirei perfettamente se non volessi sposarmi, 952 01:29:13,270 --> 01:29:17,041 o vedermi ancora. 953 01:29:17,074 --> 01:29:19,176 - Voglio dire, lo faresti? - No. 954 01:29:25,116 --> 01:29:27,018 Già. 955 01:29:39,096 --> 01:29:41,866 Cazzo, ho chiamato qualcuno "zingaro". 956 01:29:44,001 --> 01:29:46,037 Non è la cosa peggiore che hai fatto, però. 957 01:29:58,149 --> 01:30:00,251 Pete, sto scherzando. 958 01:30:01,819 --> 01:30:03,653 Certo che ti sposo. 959 01:30:06,957 --> 01:30:08,259 Che cosa? 960 01:30:10,061 --> 01:30:12,696 Cosa intendi dire? 961 01:30:12,730 --> 01:30:14,564 Sì, ti sposo. 962 01:30:16,934 --> 01:30:19,703 - Non stai scherzando? - No. 963 01:30:19,737 --> 01:30:21,238 Giusto. 964 01:30:29,146 --> 01:30:30,915 È fantastico! 965 01:30:40,057 --> 01:30:41,759 È fantastico. 966 01:30:45,396 --> 01:30:47,630 Sai qual è il tuo problema? 967 01:30:49,066 --> 01:30:51,068 Non sai stare agli scherzi, cazzo. 75645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.