All language subtitles for Adarna.Gang.2022-947973-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:11,750 --> 00:00:12,789 {\an8}Father, 3 00:00:15,754 --> 00:00:18,627 {\an8}Father, forgive me. 4 00:00:19,414 --> 00:00:22,923 {\an8}I’ve forgotten how to do this. 5 00:00:27,975 --> 00:00:32,062 {\an8}I have seen…. many things… 6 00:00:34,857 --> 00:00:36,103 in my life. 7 00:00:38,757 --> 00:00:40,566 Some, Father… 8 00:00:42,823 --> 00:00:44,570 I committed myself… 9 00:00:47,745 --> 00:00:49,116 Others, 10 00:00:50,122 --> 00:00:51,243 I did not, 11 00:00:51,832 --> 00:00:52,953 but… 12 00:00:54,460 --> 00:00:56,170 I allowed them to happen. 13 00:01:02,968 --> 00:01:04,678 Many of these things… 14 00:01:07,566 --> 00:01:11,069 have been happening for a long time… 15 00:01:19,526 --> 00:01:21,237 I can’t do this anymore, Father. 16 00:02:36,704 --> 00:02:38,100 Oh shit! 17 00:02:38,314 --> 00:02:39,810 I forgot the envelope. 18 00:02:40,457 --> 00:02:42,167 Kado, give this to Father. 19 00:02:42,192 --> 00:02:43,068 Yes, Ma’am. 20 00:02:43,093 --> 00:02:44,803 Give me a cigarette, Kado. 21 00:03:24,443 --> 00:03:28,817 You have a very distinct voice, Miss. 22 00:03:30,240 --> 00:03:31,950 Adriana? 23 00:03:33,485 --> 00:03:35,195 Fernando! 24 00:04:24,169 --> 00:04:25,582 What’s wrong? 25 00:04:25,917 --> 00:04:28,043 You’re like a roast pig turning in a rotisserie. 26 00:04:30,244 --> 00:04:31,954 Now I’m hungry. 27 00:04:33,554 --> 00:04:36,969 Haven’t you gotten any sleep yet? 28 00:04:37,429 --> 00:04:39,139 Around two hours. 29 00:04:40,269 --> 00:04:43,814 It’s hard to go back to sleep when I get roused like this. 30 00:04:44,081 --> 00:04:45,624 That’s because you have too many thoughts 31 00:04:45,649 --> 00:04:47,359 swimming in your head. 32 00:04:47,656 --> 00:04:49,680 Why don’t you give it a rest? 33 00:04:50,112 --> 00:04:51,274 Just relax. 34 00:04:53,075 --> 00:04:55,119 You’re all that’s in my head. 35 00:04:57,661 --> 00:04:59,282 Yeah, right. 36 00:05:04,751 --> 00:05:10,727 No, no, no! 37 00:05:11,148 --> 00:05:13,797 Not tonight! 38 00:05:39,338 --> 00:05:40,407 Who’s there? 39 00:05:42,307 --> 00:05:43,952 Who’s there, dammit! 40 00:05:51,113 --> 00:05:52,211 Maryo? 41 00:05:52,424 --> 00:05:53,592 Bro… 42 00:05:53,800 --> 00:05:55,130 they’re picking us off one by one! 43 00:06:05,575 --> 00:06:07,380 You've been gone for a month. 44 00:06:07,831 --> 00:06:09,833 Your Mamang and Papang are looking for you. 45 00:06:09,858 --> 00:06:11,146 What happened? 46 00:06:11,860 --> 00:06:12,939 Did you get scared? 47 00:06:13,020 --> 00:06:14,357 That’s enough, Maryo. 48 00:06:16,865 --> 00:06:18,111 I’m done. 49 00:06:24,706 --> 00:06:25,994 How are they? 50 00:06:26,542 --> 00:06:28,910 What kind of question is that, Juan? 51 00:06:30,295 --> 00:06:31,625 What do you think? 52 00:06:31,964 --> 00:06:33,674 Who else can they rely on? 53 00:06:33,757 --> 00:06:34,795 Just you. 54 00:06:59,244 --> 00:07:02,911 I don’t know how you’ve been splitting up your earnings 55 00:07:04,454 --> 00:07:06,748 and I don’t care. 56 00:07:08,584 --> 00:07:10,294 For me, 57 00:07:11,225 --> 00:07:14,770 you three are as one. 58 00:07:16,383 --> 00:07:18,964 Like brothers. 59 00:07:20,679 --> 00:07:23,260 No. Not just brothers. 60 00:07:24,433 --> 00:07:27,311 More than brothers. 61 00:07:28,812 --> 00:07:30,814 You’re like twins. 62 00:07:31,440 --> 00:07:33,525 Or triplets. 63 00:07:37,821 --> 00:07:39,531 No. Even more than that. 64 00:07:39,615 --> 00:07:41,325 You’re connected. 65 00:07:42,909 --> 00:07:46,121 That is your strength, 66 00:07:46,595 --> 00:07:48,285 compared to the others. 67 00:07:48,624 --> 00:07:49,953 Remember: 68 00:07:50,315 --> 00:07:52,372 Unity. 69 00:07:55,482 --> 00:07:57,502 Just be diligent. 70 00:07:58,643 --> 00:08:00,630 As the legends say, 71 00:08:01,078 --> 00:08:05,760 every kingdom starts off small, 72 00:08:08,096 --> 00:08:10,140 just like a revolution. 73 00:08:15,400 --> 00:08:17,778 At the back! You boys go to the back! 74 00:08:30,957 --> 00:08:33,710 Fernando, you can’t take your maintenance pills 75 00:08:33,735 --> 00:08:35,915 and drink liquor at the same time. 76 00:08:36,541 --> 00:08:39,132 This is what pushes the meds down. 77 00:08:42,718 --> 00:08:44,758 Jose, Jose! 78 00:08:45,514 --> 00:08:47,933 We’ve talked about this before. 79 00:08:48,850 --> 00:08:50,472 We still need you here. 80 00:08:53,005 --> 00:08:56,478 I found a place, Fernando. 81 00:08:56,833 --> 00:08:58,001 It’s beautiful. 82 00:08:58,026 --> 00:09:00,112 In Marinduque, in Torrijos, 83 00:09:00,137 --> 00:09:01,608 my father’s hometown. 84 00:09:03,872 --> 00:09:06,196 And what will you do there? Become a farmer? 85 00:09:06,660 --> 00:09:07,759 Why not? 86 00:09:11,123 --> 00:09:13,375 Crazy. 87 00:09:14,543 --> 00:09:16,081 Remember when 88 00:09:17,963 --> 00:09:19,459 we were starting out? 89 00:09:21,800 --> 00:09:23,343 We said: 90 00:09:24,270 --> 00:09:25,507 just until we’re back on our feet. 91 00:09:26,905 --> 00:09:29,449 We both had nothing then. 92 00:09:29,474 --> 00:09:31,596 We both had nowhere to go. 93 00:09:33,854 --> 00:09:37,232 Conditions have changed, Jose. 94 00:09:37,534 --> 00:09:38,807 They’ve changed. 95 00:09:45,782 --> 00:09:47,033 Yes it has. 96 00:09:47,033 --> 00:09:49,578 We’re back on our feet now. 97 00:09:50,829 --> 00:09:52,158 That’s right! 98 00:09:53,334 --> 00:09:54,994 We’re back on our feet. 99 00:09:56,098 --> 00:09:59,646 And now you want to stop? 100 00:09:59,671 --> 00:10:03,382 That was just the beginning, my friend. 101 00:10:04,176 --> 00:10:05,797 You think you have everything you need now? 102 00:10:06,344 --> 00:10:08,638 What will you do in your old age? 103 00:10:13,685 --> 00:10:15,395 What do you think of the two of us? 104 00:10:15,420 --> 00:10:17,343 You think we’re still young? 105 00:10:20,684 --> 00:10:22,895 Adriana is a young lady now. 106 00:10:24,120 --> 00:10:25,955 That’s why… 107 00:10:26,323 --> 00:10:27,944 you need to keep working. 108 00:10:29,769 --> 00:10:30,864 Besides, 109 00:10:31,620 --> 00:10:33,914 we’re like a family here too, you know. 110 00:10:35,270 --> 00:10:37,255 What do you think of us? 111 00:10:42,464 --> 00:10:43,501 Fernando, 112 00:10:46,095 --> 00:10:48,389 our job has its limits. 113 00:10:49,346 --> 00:10:53,266 I just want a quiet life. 114 00:10:56,186 --> 00:10:58,480 This is a quiet life. 115 00:10:59,648 --> 00:11:01,942 We’re untouchable. 116 00:11:02,526 --> 00:11:05,237 We’re completely protected. 117 00:11:05,479 --> 00:11:09,333 Whoever’s on top has our backs. 118 00:11:09,366 --> 00:11:10,342 Or 119 00:11:10,367 --> 00:11:12,452 we can handle them! 120 00:11:12,452 --> 00:11:14,746 What I’m looking for, Nando, 121 00:11:14,830 --> 00:11:17,415 is something peaceful… 122 00:11:18,458 --> 00:11:20,627 stable. 123 00:11:20,961 --> 00:11:22,369 Simple. 124 00:11:22,604 --> 00:11:25,941 I’m tired of looking over my shoulder, 125 00:11:25,966 --> 00:11:32,489 of always running and hiding. 126 00:11:32,514 --> 00:11:35,475 What I’m looking for, Nando, 127 00:11:35,500 --> 00:11:39,254 is the life I want for Adriana. 128 00:11:40,230 --> 00:11:41,392 Free. 129 00:11:44,490 --> 00:11:45,605 That’s heavy. 130 00:12:03,003 --> 00:12:04,707 Nando, 131 00:12:06,631 --> 00:12:08,294 our gig next week… 132 00:12:09,134 --> 00:12:10,588 Our next job… 133 00:12:12,765 --> 00:12:14,092 will be my last. 134 00:12:52,469 --> 00:12:55,055 Raul, keep the engine running, okay? 135 00:12:55,080 --> 00:12:56,176 Yes, Ma’am. 136 00:13:12,172 --> 00:13:14,466 Maria, Raul. How are you? 137 00:13:14,583 --> 00:13:16,043 We’re fine, Juan. 138 00:13:16,068 --> 00:13:18,489 Is Jose ready to leave? 139 00:13:19,537 --> 00:13:20,997 He’s on his way out now, I think. 140 00:13:20,997 --> 00:13:23,208 Would you like to come in? Mamang prepared some food. 141 00:13:23,208 --> 00:13:24,417 Oh, we can’t, 142 00:13:24,417 --> 00:13:28,103 Jose said we should just pick him up. 143 00:13:48,882 --> 00:13:50,216 How’s your writing going? 144 00:13:51,277 --> 00:13:52,510 What? 145 00:13:54,030 --> 00:13:57,075 I heard Jose mention to Papang 146 00:13:57,742 --> 00:14:00,178 that you work in a publishing house. 147 00:14:00,328 --> 00:14:01,955 But what you really want is to write. 148 00:14:03,435 --> 00:14:05,017 Novels or poetry? 149 00:14:08,294 --> 00:14:09,879 I don’t know. 150 00:14:10,380 --> 00:14:11,840 Stories, I guess. 151 00:14:13,466 --> 00:14:14,926 About what? 152 00:14:15,802 --> 00:14:17,429 Maybe about my Dad? 153 00:14:19,764 --> 00:14:21,182 Hey that’s a good story. 154 00:14:23,101 --> 00:14:26,479 Will it be about his friendship with Papang? 155 00:14:27,928 --> 00:14:29,469 About the two of them… 156 00:14:30,233 --> 00:14:32,318 Their lifelong relationship. 157 00:14:32,343 --> 00:14:33,344 That’s a great story. 158 00:14:34,779 --> 00:14:36,299 No, just about my Dad. 159 00:14:39,190 --> 00:14:41,192 Right, just about your dad then. 160 00:14:42,513 --> 00:14:45,391 Why do the three of you call them Papang and Mamang? 161 00:14:46,124 --> 00:14:48,353 You’re just hired hands to them, right? 162 00:14:50,732 --> 00:14:52,517 Yes, but… 163 00:14:55,312 --> 00:14:57,821 Excuse me, Adriana, 164 00:14:58,595 --> 00:15:00,447 but the three of us have been with Papang and Mamang 165 00:15:00,972 --> 00:15:03,119 since we were little kids. 166 00:15:03,767 --> 00:15:06,019 That’s why they’re like our real parents. 167 00:15:06,478 --> 00:15:07,854 You know that, right? 168 00:15:09,856 --> 00:15:10,982 ‘Like’ your real parents. 169 00:15:11,441 --> 00:15:12,776 But not really. 170 00:15:13,651 --> 00:15:16,270 It’s just business, nothing personal. 171 00:15:18,282 --> 00:15:20,285 You know, you’re pretty lucky Adriana, 172 00:15:21,534 --> 00:15:23,035 you have a complete family. 173 00:15:23,988 --> 00:15:26,664 You have your real parents with you. 174 00:15:27,290 --> 00:15:29,626 You’re sure you won’t get separated one day? 175 00:15:31,211 --> 00:15:32,796 Never. 176 00:15:33,421 --> 00:15:36,160 I’ll do anything to make sure that doesn’t happen. 177 00:15:52,232 --> 00:15:53,566 Jose? 178 00:15:54,234 --> 00:15:56,152 You talked to Fernando? 179 00:15:57,654 --> 00:15:58,905 What did he say? 180 00:16:02,075 --> 00:16:03,702 Was it a yes or no, Jose? 181 00:16:03,727 --> 00:16:05,687 Let’s talk about it later. 182 00:16:43,842 --> 00:16:47,387 Señor ‘Jerk-off’ alias Vera Cruz! 183 00:16:47,412 --> 00:16:48,621 Jose. 184 00:16:50,373 --> 00:16:53,960 I see you more often than our parish priest on Sundays. 185 00:16:53,985 --> 00:16:55,238 Of course not. 186 00:16:55,603 --> 00:16:58,314 This is nothing. Just taking a stroll. 187 00:16:58,339 --> 00:17:01,718 Do you always carry your side-arm when taking a stroll? 188 00:17:03,928 --> 00:17:05,127 This little thing? 189 00:17:05,152 --> 00:17:07,724 She might get jealous when I leave her at home. 190 00:17:07,749 --> 00:17:09,042 Right? 191 00:17:11,828 --> 00:17:14,289 I’m sure you heard of the group 192 00:17:14,314 --> 00:17:17,025 we arrested in Cavite last week. 193 00:17:17,792 --> 00:17:19,002 Imagine, 194 00:17:19,027 --> 00:17:20,403 they hid the drugs 195 00:17:20,428 --> 00:17:24,129 inside little statues of Saints. 196 00:17:24,532 --> 00:17:26,326 Maybe they thought 197 00:17:27,160 --> 00:17:28,745 they would be blessed. 198 00:17:29,078 --> 00:17:30,371 But I think 199 00:17:31,206 --> 00:17:33,500 they should have prayed more. 200 00:17:36,544 --> 00:17:41,716 I don’t read or watch the news anymore. 201 00:17:42,467 --> 00:17:43,468 Really? 202 00:17:45,887 --> 00:17:46,888 Then you... 203 00:17:47,737 --> 00:17:50,323 probably don’t know the leader of the group? 204 00:17:52,143 --> 00:17:53,519 But I think 205 00:17:54,145 --> 00:17:55,146 he knows you well. 206 00:17:57,398 --> 00:18:00,193 He was the former henchman of Alfredo San Juan, 207 00:18:00,218 --> 00:18:02,804 aka, Boss Fred… 208 00:18:03,154 --> 00:18:04,875 I mean, the late Boss Fred. 209 00:18:05,281 --> 00:18:06,282 Jose, 210 00:18:06,890 --> 00:18:08,185 I know you’re getting old, 211 00:18:08,210 --> 00:18:10,379 but I know you’re not old enough to forget. 212 00:18:11,037 --> 00:18:12,038 Not yet. 213 00:18:12,413 --> 00:18:15,041 And I hope you, too, can still remember everything. 214 00:18:20,338 --> 00:18:21,785 I have a good memory, Jose. 215 00:18:23,258 --> 00:18:24,884 I will never forget 216 00:18:25,172 --> 00:18:27,345 that you kept one of your gang members 217 00:18:27,345 --> 00:18:28,972 from finishing me off. 218 00:18:29,619 --> 00:18:31,336 But what have I done for you 219 00:18:31,516 --> 00:18:33,017 in the past years? 220 00:18:33,434 --> 00:18:35,812 How many times have I let you go? 221 00:18:37,188 --> 00:18:38,690 If you think about it, 222 00:18:39,065 --> 00:18:40,441 I’m more than fully paid. 223 00:18:40,567 --> 00:18:42,151 I’ve paid for everything I did in the past. 224 00:18:42,318 --> 00:18:44,612 I spent two years in prison. 225 00:18:45,697 --> 00:18:47,250 But you don’t have to pay me back 226 00:18:47,991 --> 00:18:49,242 for what I did for you. 227 00:18:49,701 --> 00:18:50,702 That was free. 228 00:18:51,369 --> 00:18:52,870 So, Vera Cruz, 229 00:18:54,539 --> 00:19:00,169 just let me live in peace with my family. 230 00:19:08,258 --> 00:19:10,883 I can't keep turning a blind eye forever. 231 00:19:11,428 --> 00:19:14,598 Fernando and your group will be caught someday. 232 00:19:16,269 --> 00:19:18,023 You’ve been making too much of a mess. 233 00:19:20,015 --> 00:19:21,107 Remember, 234 00:19:21,339 --> 00:19:22,965 there’s a war on drugs right now. 235 00:19:24,024 --> 00:19:25,453 This is your last warning. 236 00:19:39,876 --> 00:19:42,562 It’s just a slight fever. I can handle this. 237 00:19:43,999 --> 00:19:47,734 Manang Leoning asked for a day-off. 238 00:19:47,922 --> 00:19:51,091 Her eldest child from Leyte is visiting. 239 00:19:51,686 --> 00:19:54,689 Damn fever. 240 00:19:55,058 --> 00:19:57,477 Any body pain? 241 00:19:57,854 --> 00:20:00,273 You're not coughing. 242 00:20:00,938 --> 00:20:03,358 Any difficulty breathing? 243 00:20:06,333 --> 00:20:08,126 Okay. 244 00:20:08,151 --> 00:20:10,028 You just rest. 245 00:20:10,279 --> 00:20:11,479 I’ll handle it. 246 00:20:12,302 --> 00:20:17,050 You just miss my cooking, don’t you? 247 00:20:20,723 --> 00:20:24,185 Fernando said no, didn’t he? 248 00:20:35,723 --> 00:20:36,810 Jose. 249 00:20:38,557 --> 00:20:40,294 Let’s just leave. 250 00:20:41,037 --> 00:20:42,580 He won’t go after you. 251 00:20:42,605 --> 00:20:44,107 You don’t owe him anything. 252 00:20:46,481 --> 00:20:48,904 I told him that our job next week 253 00:20:49,479 --> 00:20:52,482 will be my last. 254 00:20:55,224 --> 00:20:56,552 I know he will understand me. 255 00:20:56,577 --> 00:20:58,185 He just wants me around. 256 00:21:01,007 --> 00:21:05,011 I know he wants to retire too. 257 00:21:08,381 --> 00:21:10,508 So this is the last one? 258 00:21:15,054 --> 00:21:16,597 The very last one? 259 00:21:21,878 --> 00:21:23,544 The very last one. 260 00:21:39,396 --> 00:21:43,074 Hey, kare-kare, that’s my favorite! Mommy’s, too! 261 00:21:43,099 --> 00:21:46,519 When I get married someday, 262 00:21:46,619 --> 00:21:48,871 my husband should know 263 00:21:48,896 --> 00:21:50,982 how to cook my favorite for me, right? 264 00:21:51,007 --> 00:21:52,091 Okay, you finish slicing this. 265 00:21:52,116 --> 00:21:53,591 Oh sure! 266 00:21:54,056 --> 00:21:56,240 I’ll finish these banana heart. 267 00:22:05,789 --> 00:22:07,124 Dad, 268 00:22:07,520 --> 00:22:09,980 are we for sure moving to Marinduque? 269 00:22:10,761 --> 00:22:11,836 Very, 270 00:22:11,861 --> 00:22:12,837 very, 271 00:22:12,862 --> 00:22:13,613 very, 272 00:22:13,613 --> 00:22:14,697 very sure. 273 00:22:16,616 --> 00:22:20,214 I promised your mother 274 00:22:20,244 --> 00:22:22,747 that before I turn sixty, 275 00:22:22,847 --> 00:22:24,891 we will go back to our hometown. 276 00:22:24,916 --> 00:22:27,418 I don’t want to break my promise. 277 00:22:31,339 --> 00:22:34,300 Maybe you’re better off staying here. 278 00:22:36,020 --> 00:22:39,815 You’ll have a better future as a writer, don’t you think? 279 00:22:40,973 --> 00:22:43,691 Why, will you let me stay here? 280 00:22:43,851 --> 00:22:44,977 No. 281 00:22:46,437 --> 00:22:48,773 No… I will not keep you 282 00:22:48,798 --> 00:22:51,342 from making decisions for yourself. 283 00:22:51,609 --> 00:22:55,446 I think I can write better there than here. 284 00:22:56,464 --> 00:22:57,798 Life is getting complicated here, 285 00:22:57,823 --> 00:22:59,116 it’s too crowded. 286 00:22:59,245 --> 00:23:04,121 We’re like ants, like termites! 287 00:23:04,931 --> 00:23:07,183 It’s not enough to just keep up with others. 288 00:23:07,208 --> 00:23:11,003 You need to be strong enough to overtake them. 289 00:23:11,337 --> 00:23:15,132 So I guess I won’t be staying here? 290 00:23:15,841 --> 00:23:18,094 I’ll go with you. 291 00:23:19,929 --> 00:23:22,691 If you’re going with us, what will you write? 292 00:23:26,852 --> 00:23:28,396 A secret, for now. 293 00:23:28,472 --> 00:23:29,890 Secret? You brat. 294 00:23:29,915 --> 00:23:31,541 You’ll read about it. 295 00:23:32,066 --> 00:23:34,860 Can you write about how to cook kare-kare? 296 00:23:35,336 --> 00:23:37,505 Probably… 297 00:23:37,530 --> 00:23:38,933 How will you start? 298 00:23:38,958 --> 00:23:41,801 Kare-kare starts with slicing string beans. 299 00:23:41,826 --> 00:23:43,369 It’s done! 300 00:23:46,764 --> 00:23:49,100 Do you still remember the first time 301 00:23:49,125 --> 00:23:52,003 we heard this song together? 302 00:23:52,028 --> 00:23:53,081 Yes. 303 00:23:53,925 --> 00:23:56,094 Prom night. First dance. 304 00:23:56,357 --> 00:23:59,694 The lights went out. You rushed over to me. 305 00:23:59,719 --> 00:24:03,347 Like a chicken who saw rice for the first time. 306 00:24:04,307 --> 00:24:07,660 I couldn’t get close to put my arms around you 307 00:24:07,685 --> 00:24:10,229 because you had your elbows on my chest! 308 00:24:10,254 --> 00:24:12,006 That was some defensive dancing! 309 00:24:16,068 --> 00:24:18,613 Are we going to talk about Jose? 310 00:24:26,162 --> 00:24:27,913 I think... 311 00:24:28,664 --> 00:24:32,585 he’s pushing through with his plan for his family. 312 00:24:34,754 --> 00:24:36,505 Did you let him? 313 00:24:37,923 --> 00:24:39,675 You know Jose. 314 00:24:40,468 --> 00:24:42,470 He won’t give up that easily. 315 00:24:43,304 --> 00:24:46,557 He’s a loyal friend, but he’s not a pushover. 316 00:24:49,518 --> 00:24:51,270 Do you envy him? 317 00:24:53,606 --> 00:24:55,358 Why would I? 318 00:24:56,609 --> 00:24:58,925 Because if he succeeds, 319 00:24:59,904 --> 00:25:02,865 he can get away from all of this. 320 00:25:02,890 --> 00:25:05,017 He can start a new life. 321 00:25:06,869 --> 00:25:08,996 Why would I be envious 322 00:25:10,331 --> 00:25:12,458 when I have you? 323 00:25:14,835 --> 00:25:16,962 Besides, who wants to leave all of this? 324 00:25:28,491 --> 00:25:30,326 Where were you earlier? 325 00:25:30,351 --> 00:25:31,769 Worthless, worthless people… 326 00:25:31,895 --> 00:25:34,189 Tomorrow, okay? Be early. 327 00:25:36,816 --> 00:25:37,933 Good evening. 328 00:25:40,795 --> 00:25:43,255 I just wanted to ask, maybe there is… 329 00:25:43,280 --> 00:25:44,865 there is… 330 00:25:44,956 --> 00:25:46,592 There’s what? 331 00:25:46,819 --> 00:25:49,655 There is someone who will give… 332 00:25:49,995 --> 00:25:50,913 There. 333 00:25:55,459 --> 00:25:56,550 How much is that? 334 00:25:59,171 --> 00:26:00,761 A hundred… 335 00:26:02,508 --> 00:26:03,426 fifty… 336 00:26:03,926 --> 00:26:06,331 one hundred and fifty. 337 00:26:08,389 --> 00:26:10,066 That’s fifty pesos a day. 338 00:26:11,306 --> 00:26:13,474 So don’t come here for three days, got it? 339 00:26:14,937 --> 00:26:16,792 Thank you, my friend. 340 00:26:17,113 --> 00:26:18,157 Fifty. 341 00:26:18,182 --> 00:26:20,518 Thank you. A blessed night to all! 342 00:26:21,370 --> 00:26:23,571 I have been blessed! 343 00:26:25,364 --> 00:26:27,324 That haughty person. 344 00:26:27,926 --> 00:26:29,552 Thinks you’re always asking for money. 345 00:26:29,577 --> 00:26:30,730 What did you say? 346 00:26:31,721 --> 00:26:32,763 What did you say? 347 00:26:32,788 --> 00:26:33,873 Nothing. 348 00:26:33,898 --> 00:26:34,919 Thank you! 349 00:26:35,875 --> 00:26:37,977 Hey, hey, hide your burger. 350 00:26:38,002 --> 00:26:39,712 Damn, there’s a hobo. 351 00:26:39,795 --> 00:26:41,130 Hey, don’t open that! 352 00:26:41,207 --> 00:26:42,597 Leave! 353 00:26:43,636 --> 00:26:46,339 Our burgers taste good! See? 354 00:26:52,391 --> 00:26:54,727 Hey, can you just get out of here? 355 00:26:54,752 --> 00:26:56,170 I need this place. 356 00:26:57,059 --> 00:26:58,986 Here, take it. 357 00:27:04,570 --> 00:27:06,722 What the hell… 358 00:27:09,717 --> 00:27:11,427 That was a thousand pesos you were giving him. 359 00:27:11,452 --> 00:27:13,292 He likes burgers better? 360 00:27:13,954 --> 00:27:15,331 Choosy. 361 00:27:15,630 --> 00:27:17,715 Boss, Boss, just a question. 362 00:27:18,375 --> 00:27:20,252 What are we doing here? 363 00:27:20,252 --> 00:27:21,754 Are we here to back them up? 364 00:27:21,754 --> 00:27:23,589 Is someone on their case? 365 00:27:23,614 --> 00:27:25,199 I’m working on something. 366 00:27:25,483 --> 00:27:27,985 If there’s a job for you, you will be told. 367 00:27:28,010 --> 00:27:29,261 Stop asking questions. 368 00:27:29,286 --> 00:27:31,655 Just relax, man. 369 00:27:31,680 --> 00:27:32,823 You stupid idiot… 370 00:27:32,848 --> 00:27:34,558 Can the two of you just shut up? 371 00:27:34,583 --> 00:27:36,252 You’re messing up my strategy. 372 00:27:37,214 --> 00:27:38,354 Strategy? 373 00:27:38,437 --> 00:27:39,438 I knew it, 374 00:27:39,897 --> 00:27:42,066 you like Adriana! 375 00:27:43,066 --> 00:27:45,568 Are we going to serenade her, Boss? 376 00:27:46,588 --> 00:27:49,508 Romantic boy! You should vocalize. 377 00:28:03,504 --> 00:28:06,006 Are you keeping an eye on these two? Huh? 378 00:28:06,632 --> 00:28:08,878 Hey, Roman! 379 00:28:09,026 --> 00:28:10,166 - Boss? - Come here. 380 00:28:10,191 --> 00:28:11,191 Brother? 381 00:28:11,216 --> 00:28:13,093 Eat up. I cooked it myself. 382 00:28:13,430 --> 00:28:15,140 Who are we eating, Boss? 383 00:28:15,807 --> 00:28:16,935 Idiot. 384 00:28:16,960 --> 00:28:18,187 And you are? 385 00:28:18,254 --> 00:28:19,902 - Kate. - Kate? 386 00:28:20,198 --> 00:28:21,198 And you are? 387 00:28:21,223 --> 00:28:22,824 - Cindy. - Cindy. 388 00:28:23,566 --> 00:28:24,847 Here, Boss, 389 00:28:25,025 --> 00:28:26,089 look, 390 00:28:26,443 --> 00:28:28,308 we got ten sacks today. 391 00:28:28,821 --> 00:28:30,464 We skimmed it off. 392 00:28:30,489 --> 00:28:32,758 That’s way past our quota. 393 00:28:32,783 --> 00:28:35,472 I got twenty sacks. Look here. 394 00:28:36,685 --> 00:28:39,432 Where did you operate on the rice shipment? 395 00:28:40,160 --> 00:28:42,371 On the way to Mr. Huwang’s, 396 00:28:42,885 --> 00:28:44,312 at Foot Boy’s place. 397 00:28:44,837 --> 00:28:47,423 We did it, Boss, we did it. 398 00:28:48,350 --> 00:28:50,278 Ten sacks? How many hours did you work on this? 399 00:28:51,260 --> 00:28:52,511 Three hours. 400 00:28:54,805 --> 00:28:56,056 How many trucks? 401 00:28:56,640 --> 00:28:57,892 Three trucks. 402 00:28:59,435 --> 00:29:02,567 Three hours, three trucks, 403 00:29:03,355 --> 00:29:04,899 and just ten fucking sacks? 404 00:29:05,441 --> 00:29:06,984 Are you stupid? 405 00:29:07,109 --> 00:29:08,193 Boss, 406 00:29:08,694 --> 00:29:10,122 Cliff wasn’t there, you see, 407 00:29:10,521 --> 00:29:13,341 these were his guys. 408 00:29:13,739 --> 00:29:15,393 His boys did the work, 409 00:29:15,418 --> 00:29:17,067 and I don’t know them very well. 410 00:29:17,396 --> 00:29:18,428 Where’s Cliff? 411 00:29:18,746 --> 00:29:19,832 It’s like this, Boss. 412 00:29:19,857 --> 00:29:21,401 It’s his friend’s birthday, 413 00:29:21,832 --> 00:29:22,933 he got drunk, 414 00:29:22,958 --> 00:29:24,018 he sang, ate too much, 415 00:29:24,043 --> 00:29:25,505 ate too much, 416 00:29:25,978 --> 00:29:26,979 got a fever, 417 00:29:27,004 --> 00:29:28,272 body pain, 418 00:29:28,297 --> 00:29:29,465 lost his sense of smell, 419 00:29:29,506 --> 00:29:31,025 his sense of taste, 420 00:29:31,050 --> 00:29:31,942 there. 421 00:29:31,967 --> 00:29:34,178 But he sings really well! 422 00:29:34,303 --> 00:29:35,179 Holy fuck, no way? 423 00:29:35,179 --> 00:29:36,013 Yeah! 424 00:29:36,013 --> 00:29:37,765 I didn’t know that guy could sing. 425 00:29:37,765 --> 00:29:38,599 He’s really good! 426 00:29:38,599 --> 00:29:39,683 Alright, here’s the deal... 427 00:29:39,683 --> 00:29:42,578 the next time my brothers and I get together, 428 00:29:42,704 --> 00:29:43,996 make sure to invite Cliff. 429 00:29:44,021 --> 00:29:45,080 He’ll sing for us. 430 00:29:45,105 --> 00:29:46,196 The whole night, alright? 431 00:29:46,221 --> 00:29:47,696 What does he usually sing? 432 00:29:47,721 --> 00:29:48,757 He can some old ones... 433 00:29:48,782 --> 00:29:50,402 Sinatra, Bieber, 434 00:29:50,427 --> 00:29:52,004 even Taylor Swift! 435 00:29:52,029 --> 00:29:53,827 That’s how wide his range is, boss. 436 00:29:53,852 --> 00:29:55,618 - That’s good, that’s good. - Really good! 437 00:29:56,383 --> 00:29:57,426 If Cliff wasn’t there, 438 00:29:57,451 --> 00:29:58,994 who gave the orders to his guys? 439 00:29:59,578 --> 00:30:00,621 Well... 440 00:30:04,249 --> 00:30:05,292 me. 441 00:30:10,064 --> 00:30:11,273 Are you really that stupid? 442 00:30:11,298 --> 00:30:12,883 - You son of a bitch... - No, Boss… 443 00:30:12,908 --> 00:30:14,535 You couldn’t handle his guys? 444 00:30:15,344 --> 00:30:16,971 This just isn’t my forte, 445 00:30:16,971 --> 00:30:18,597 - Boss, not my forte. - Not your forte? 446 00:30:18,597 --> 00:30:19,431 Not really… 447 00:30:19,431 --> 00:30:21,684 How about this forty-five, motherfucker, 448 00:30:21,684 --> 00:30:22,643 is this your forte? 449 00:30:22,643 --> 00:30:24,993 No, Boss, not that… 450 00:30:25,771 --> 00:30:26,939 I’m your man, okay, 451 00:30:27,606 --> 00:30:28,774 sorry… 452 00:30:29,358 --> 00:30:35,649 You better do a better job of ordering Cliff’s boys tomorrow. 453 00:30:36,131 --> 00:30:37,424 - Can you do it? - I can. 454 00:30:37,449 --> 00:30:38,657 - You can? - I can! 455 00:30:39,118 --> 00:30:42,329 Give Cliff a ton of paracetamol, 456 00:30:42,329 --> 00:30:43,956 I don’t care if he overdoses, 457 00:30:43,956 --> 00:30:46,625 just get him back to work! 458 00:30:46,650 --> 00:30:48,394 I’ll take care of it. Sorry, Boss. 459 00:30:48,419 --> 00:30:50,504 Or let him sample some of our stuff. 460 00:30:50,879 --> 00:30:53,243 That’s sure to wake him up. 461 00:30:54,591 --> 00:30:56,760 I’m sorry, Boss, sorry, it won’t happen again. 462 00:30:57,601 --> 00:30:59,535 Who’s Foot Boy? 463 00:30:59,560 --> 00:31:01,228 Why do you call him Foot Boy? 464 00:31:01,390 --> 00:31:03,058 Big feet? Looks like a foot? 465 00:31:03,626 --> 00:31:04,664 He smells? 466 00:31:05,978 --> 00:31:08,891 - Boss. - Cheers! 467 00:31:08,916 --> 00:31:10,999 Relax, eat up. 468 00:31:11,024 --> 00:31:13,766 So you can do a good job tomorrow, eat up, okay? 469 00:31:15,863 --> 00:31:17,489 Did you like the movie we watched? 470 00:31:17,715 --> 00:31:18,841 It was okay. 471 00:31:18,866 --> 00:31:20,444 I don’t really like horror movies. 472 00:31:20,539 --> 00:31:22,631 Same here. 473 00:31:23,954 --> 00:31:26,061 What? Then why did you choose that movie? 474 00:31:26,584 --> 00:31:27,858 Because... 475 00:31:28,834 --> 00:31:31,670 you hold me tighter when you’re scared. 476 00:31:34,590 --> 00:31:36,383 You’re a jerk, Juan! 477 00:31:37,843 --> 00:31:39,945 But, why is it like that? 478 00:31:39,970 --> 00:31:43,264 Why do some people enjoy being scared? 479 00:31:44,055 --> 00:31:45,451 I wonder? 480 00:31:46,769 --> 00:31:50,577 Some say horror movies are made 481 00:31:51,546 --> 00:31:55,467 to help you face your deepest fears, 482 00:31:55,492 --> 00:31:57,863 things like your worst nightmares. 483 00:31:58,572 --> 00:32:02,910 After you watch them, you feel more at ease, 484 00:32:06,553 --> 00:32:09,723 so that when you leave the theater 485 00:32:09,792 --> 00:32:11,733 You’re thankful that real life 486 00:32:11,906 --> 00:32:15,136 isn’t anything like the horror you just watched. 487 00:32:16,565 --> 00:32:18,984 That is really profound. 488 00:32:19,009 --> 00:32:20,694 And where did you hear that? 489 00:32:20,719 --> 00:32:23,600 Nowhere, I made it up just now. 490 00:32:23,625 --> 00:32:25,460 You’re insane, Juan. 491 00:32:42,658 --> 00:32:44,451 Juan, when do you think is a good time… 492 00:32:44,476 --> 00:32:47,062 to tell them about us? 493 00:32:47,679 --> 00:32:50,182 Do we need to tell them? 494 00:32:50,207 --> 00:32:52,709 Can’t we just keep it a secret? 495 00:32:53,931 --> 00:32:55,475 You’re right, 496 00:32:55,500 --> 00:32:57,311 we’re not really serious about this, anyway, 497 00:32:57,756 --> 00:33:00,259 so no one needs to know, right? 498 00:33:03,274 --> 00:33:04,952 Aren’t we serious? 499 00:33:06,306 --> 00:33:08,517 I don’t know. Are we serious? 500 00:33:09,768 --> 00:33:11,979 Are we serious? 501 00:33:12,004 --> 00:33:13,422 I don’t know. 502 00:33:15,718 --> 00:33:16,763 I don’t know. 503 00:33:17,035 --> 00:33:18,703 Are we serious? 504 00:33:19,302 --> 00:33:21,137 - Are we serious? - I don’t know. 505 00:33:21,162 --> 00:33:22,531 Are we serious? 506 00:33:22,556 --> 00:33:23,974 I don’t know. 507 00:33:24,116 --> 00:33:25,534 I don’t know! 508 00:33:26,660 --> 00:33:30,584 They say love is like poison. 509 00:33:31,331 --> 00:33:32,749 But... 510 00:33:33,299 --> 00:33:35,009 we drink it anyway. 511 00:33:36,896 --> 00:33:38,314 Where did you read that? 512 00:33:38,617 --> 00:33:41,725 Nowhere. I just made it up. 513 00:34:02,613 --> 00:34:06,783 Whenever I feel gratitude in my heart, 514 00:34:07,826 --> 00:34:11,280 it strengthens me. 515 00:34:14,958 --> 00:34:17,709 And the person I am thankful to. 516 00:34:41,217 --> 00:34:45,547 Teng and his men will be accompanying us on this job. 517 00:34:45,572 --> 00:34:48,675 They will be loading the client’s shipment. 518 00:34:48,700 --> 00:34:51,203 They will be the ones to go to the location. Which is… 519 00:34:51,228 --> 00:34:53,772 The carnival by the lake. 520 00:34:53,931 --> 00:34:55,390 The carnival by the lake. 521 00:34:55,415 --> 00:34:56,683 We will be safe there. 522 00:34:56,708 --> 00:34:59,378 They will provide protection. 523 00:34:59,403 --> 00:35:00,631 Go, Jose… 524 00:35:01,813 --> 00:35:02,898 Listen up. 525 00:35:02,923 --> 00:35:04,925 This is a simple job. 526 00:35:05,175 --> 00:35:09,363 We go to the shipment, bring it to the location, 527 00:35:09,388 --> 00:35:11,897 and unload it. Finished. 528 00:35:12,262 --> 00:35:14,315 If something happens, 529 00:35:14,340 --> 00:35:17,093 we have friends who will fix things for us. 530 00:35:17,396 --> 00:35:23,811 We will not use our guns because… 531 00:35:23,836 --> 00:35:25,045 Someone will fix things. 532 00:35:25,070 --> 00:35:26,488 Because… 533 00:35:26,588 --> 00:35:28,006 Someone will fix things. 534 00:35:28,031 --> 00:35:29,873 That’s right, someone will fix things. 535 00:35:30,225 --> 00:35:31,518 That’s it! 536 00:36:27,132 --> 00:36:28,748 One kilogram per box. 537 00:36:29,170 --> 00:36:30,610 Fifty boxes. 538 00:36:30,702 --> 00:36:33,238 Half are not loaded, 539 00:36:33,692 --> 00:36:36,303 just in case we get inspected by someone we aren’t friends with. 540 00:36:36,328 --> 00:36:38,956 Can I take a peek? 541 00:36:39,236 --> 00:36:40,571 Of course. 542 00:36:49,181 --> 00:36:50,516 Load it up! 543 00:37:04,522 --> 00:37:05,522 Give it to me. 544 00:37:13,765 --> 00:37:15,147 My downpayment. 545 00:37:32,034 --> 00:37:33,506 Son of a bitch! 546 00:37:38,545 --> 00:37:41,584 Take it easy, take it easy, Chong! 547 00:38:01,688 --> 00:38:04,233 Drop your weapons! Drop them! 548 00:38:08,779 --> 00:38:11,323 I warned you, but you did not listen! 549 00:38:13,492 --> 00:38:15,303 - Stay here. - So what will you do now? 550 00:38:15,619 --> 00:38:17,303 You’re dead! 551 00:38:31,144 --> 00:38:32,354 Jose! 552 00:38:35,656 --> 00:38:39,117 There was a shootout here between the police 553 00:38:39,142 --> 00:38:41,954 and a group of criminals under a suspected drug lord named Mr. Chong. 554 00:38:41,979 --> 00:38:44,398 Members of the syndicate were killed… 555 00:38:44,398 --> 00:38:45,524 Construction is my business! 556 00:38:45,524 --> 00:38:48,401 Lt. Col. Ricardo Vera Cruz was honored today 557 00:38:48,425 --> 00:38:49,919 for leading the task force 558 00:38:49,944 --> 00:38:51,987 that arrested drug dealers in the encounter 559 00:38:52,012 --> 00:38:54,033 now called ‘Chekwa-Bust’. 560 00:39:25,803 --> 00:39:27,483 I didn't mean to, Papang. 561 00:39:27,708 --> 00:39:29,918 I didn’t mean to, Papang, but I saw him with the cop… 562 00:39:29,943 --> 00:39:31,889 What do you mean, shot? 563 00:39:32,140 --> 00:39:34,351 What do you mean? 564 00:39:35,498 --> 00:39:36,783 Papang! 565 00:39:38,385 --> 00:39:40,929 I saw him, he was betraying us, that son of a… 566 00:39:40,954 --> 00:39:42,818 He was like a brother to me! 567 00:39:42,843 --> 00:39:45,012 Papang, don’t! 568 00:39:45,325 --> 00:39:46,748 Papang! 569 00:39:47,252 --> 00:39:48,903 Papang, I’m innocent! 570 00:39:48,928 --> 00:39:50,717 I’m innocent! Why me? 571 00:39:53,451 --> 00:39:57,257 You filthy animal! You devil! 572 00:39:57,320 --> 00:40:01,867 That’s enough! Enough! 573 00:40:01,892 --> 00:40:03,368 This is proof 574 00:40:03,393 --> 00:40:06,730 that the drug problem in the country 575 00:40:06,730 --> 00:40:08,999 is getting worse… 576 00:40:09,024 --> 00:40:10,334 But, Congressman Cadhit, 577 00:40:10,359 --> 00:40:12,027 didn’t the government just announce 578 00:40:12,052 --> 00:40:13,601 that the war on drugs is a success? 579 00:40:14,321 --> 00:40:15,656 Even if it’s successful, 580 00:40:15,656 --> 00:40:17,949 the problem is still getting worse. 581 00:40:17,949 --> 00:40:19,034 That’s just how it is. 582 00:40:19,034 --> 00:40:20,960 Isn’t that contradictory? 583 00:40:21,754 --> 00:40:24,139 The problem with you media people is, 584 00:40:24,164 --> 00:40:25,929 you think you’re so smart! 585 00:40:26,124 --> 00:40:28,210 If we say it’s successful, 586 00:40:28,423 --> 00:40:29,992 then it’s successful. 587 00:40:30,311 --> 00:40:31,938 If we say it’s getting worse, 588 00:40:31,963 --> 00:40:33,065 then it’s getting worse. 589 00:40:33,090 --> 00:40:35,926 If we say that it’s successful but still getting worse, 590 00:40:35,951 --> 00:40:37,861 then it’s successful but getting... 591 00:40:37,886 --> 00:40:39,640 I am very thankful 592 00:40:40,013 --> 00:40:44,434 for this honor bestowed upon me by our beloved president. 593 00:40:45,243 --> 00:40:48,121 I would also like to thank our countrymen, 594 00:40:48,480 --> 00:40:50,774 for the assistance they give the police force 595 00:40:50,774 --> 00:40:54,124 on this war on drugs. 596 00:41:41,571 --> 00:41:43,343 Adriana! 597 00:41:53,253 --> 00:41:56,440 I also lost my father when I was young. 598 00:41:56,465 --> 00:41:58,216 I was even younger than you, 599 00:41:58,241 --> 00:42:02,245 so I know what you’re feeling right now. 600 00:42:05,182 --> 00:42:08,810 The truth is, I see myself in you. 601 00:42:09,311 --> 00:42:11,772 Especially when you sing with the choir. 602 00:42:12,174 --> 00:42:14,677 I liked to sing too when I was young. 603 00:42:16,318 --> 00:42:18,612 We are very, very different. 604 00:42:19,505 --> 00:42:21,311 Was your father also murdered? 605 00:42:23,658 --> 00:42:26,453 You don’t know how I feel… 606 00:42:26,745 --> 00:42:28,497 you never will. 607 00:42:32,667 --> 00:42:34,419 Adriana, 608 00:42:34,920 --> 00:42:36,624 if you and your mother need anything… 609 00:42:36,649 --> 00:42:40,015 What my mom and I need is already six feet under the ground. 610 00:42:40,759 --> 00:42:42,937 I don’t think you can do anything about that. 611 00:42:45,138 --> 00:42:48,601 You have no idea what I am capable of, Adriana… 612 00:43:00,530 --> 00:43:02,783 Jose was such a loss. 613 00:43:04,616 --> 00:43:06,368 You know, my friend, 614 00:43:06,893 --> 00:43:10,438 you have no idea how lucky we are these days. 615 00:43:11,192 --> 00:43:12,210 Everyone! 616 00:43:12,461 --> 00:43:15,131 Is impressed with the President… 617 00:43:16,354 --> 00:43:17,521 Impressed? Or afraid? 618 00:43:17,546 --> 00:43:19,923 Impressed? Or afraid? 619 00:43:19,948 --> 00:43:22,034 What’s the difference? I don’t care. 620 00:43:22,759 --> 00:43:27,055 The people trust and love him. 621 00:43:27,133 --> 00:43:28,443 That, 622 00:43:28,849 --> 00:43:30,851 that is important! 623 00:43:32,026 --> 00:43:33,861 Shit, we’ll make milions from that! 624 00:43:33,886 --> 00:43:36,638 Millions! 625 00:43:46,700 --> 00:43:49,870 Don’t you think you need the choir now more than ever, Adriana? 626 00:43:49,895 --> 00:43:52,296 As a source of strength. 627 00:43:53,498 --> 00:43:54,833 I thought about that, Claudia. 628 00:43:54,833 --> 00:43:56,293 But... 629 00:43:57,961 --> 00:44:00,881 My momand I really need to go far away from here. 630 00:44:01,464 --> 00:44:03,109 As long as we’re here, 631 00:44:04,843 --> 00:44:07,470 we will just remember everything that happened. 632 00:44:08,221 --> 00:44:10,599 But where will you go? 633 00:44:15,395 --> 00:44:16,897 Just remember, 634 00:44:16,897 --> 00:44:21,640 you have real friends here. 635 00:44:22,807 --> 00:44:24,392 We love you. 636 00:44:25,155 --> 00:44:26,865 Whatever happens. 637 00:44:46,343 --> 00:44:52,557 ♪ When I opened my eyes ♪ 638 00:44:52,557 --> 00:44:58,813 ♪ to the chaos of life ♪ 639 00:44:58,813 --> 00:45:10,450 ♪ There was you to guide my every stride ♪ 640 00:45:11,451 --> 00:45:17,666 ♪ Everytime I went to sleep ♪ 641 00:45:17,666 --> 00:45:23,088 ♪ til when I woke up ♪ 642 00:45:23,088 --> 00:45:31,054 ♪ You were always there ♪ 643 00:45:31,054 --> 00:45:36,351 ♪ in every move I made ♪ 644 00:45:36,351 --> 00:45:49,447 ♪ You were always there for me ♪ 645 00:46:01,251 --> 00:46:05,480 ♪ Now I am here for you ♪ 646 00:46:05,505 --> 00:46:07,136 What hasn’t been explained 647 00:46:07,161 --> 00:46:08,954 is why they are being released 648 00:46:08,979 --> 00:46:10,856 despite the fact that they were arrested 649 00:46:10,881 --> 00:46:12,675 on a case of a drug trafficking. 650 00:46:12,700 --> 00:46:14,531 Are we good? You’re mistaken, 651 00:46:14,556 --> 00:46:16,307 I didn’t do anything wrong. 652 00:46:16,728 --> 00:46:19,828 Drugs? I’m innocent, I didn’t do anything wrong! 653 00:46:19,853 --> 00:46:22,277 I’m innocent! 654 00:46:22,302 --> 00:46:25,222 Why would you doubt me? My business is legitimate. 655 00:46:25,253 --> 00:46:26,333 Drugs? 656 00:46:26,418 --> 00:46:27,669 The only drugs I know 657 00:46:27,694 --> 00:46:29,446 are my maintenance meds. Right? 658 00:46:29,471 --> 00:46:30,285 Right? 659 00:46:32,198 --> 00:46:37,954 ♪ In every step you take I will be there ♪ 660 00:46:38,288 --> 00:46:44,919 ♪ Denying nothing, ♪ 661 00:46:46,171 --> 00:46:51,092 ♪ giving you everything ♪ 662 00:46:51,301 --> 00:46:57,265 ♪ Whatever happens ♪ 663 00:46:58,016 --> 00:47:03,997 ♪ I will never forget ♪ 664 00:47:04,022 --> 00:47:20,810 ♪ I will always be with you ♪ 665 00:47:29,397 --> 00:47:30,315 You know, 666 00:47:30,340 --> 00:47:32,592 when Mamang told us to look for Adriana and her mom, 667 00:47:32,617 --> 00:47:34,943 we couldn’t find them. 668 00:47:35,396 --> 00:47:37,764 We searched everywhere, in different towns, 669 00:47:37,789 --> 00:47:42,877 like Marinduque, in Mogpog, in Torrijos. 670 00:47:43,388 --> 00:47:46,060 We couldn't find her. She disappeared. 671 00:47:46,164 --> 00:47:49,042 She can make fools out of all of you. 672 00:47:49,067 --> 00:47:51,903 I think the cops are helping Adriana. 673 00:47:51,903 --> 00:47:55,657 I think the cops are the ones going after us, Bro! 674 00:47:55,657 --> 00:47:57,242 We have a lot of friends in the force. 675 00:47:57,242 --> 00:47:58,743 They would never go against us. 676 00:47:58,743 --> 00:48:00,370 Or maybe Adriana is a witch. 677 00:48:00,395 --> 00:48:02,185 Damn it, Maryo, are you listening to yourself? 678 00:48:02,847 --> 00:48:03,723 Have you gone nuts? 679 00:48:03,748 --> 00:48:04,919 Nuts? 680 00:48:04,974 --> 00:48:06,643 Damn you, Juan, don’t you get it? 681 00:48:06,668 --> 00:48:08,357 You're the one with brains in the gang! 682 00:48:11,756 --> 00:48:13,550 You’re the one who can find Adriana! 683 00:48:13,575 --> 00:48:15,577 But what did you do? You did nothing! 684 00:48:15,777 --> 00:48:17,195 You chose to stay here 685 00:48:17,220 --> 00:48:19,180 and sit on your ass! Screw you! 686 00:48:20,406 --> 00:48:21,783 She’s blinded you. 687 00:48:21,808 --> 00:48:23,226 She’s enchanted you. 688 00:48:40,994 --> 00:48:43,621 This should not have happened! 689 00:48:44,831 --> 00:48:46,732 Weren’t you told 690 00:48:47,543 --> 00:48:49,712 not to use your guns? 691 00:48:49,958 --> 00:48:51,646 Just let them arrest you. 692 00:48:51,671 --> 00:48:53,840 We have friends who will fix things. 693 00:48:54,530 --> 00:48:56,949 This is proof that you are not ready. 694 00:48:57,135 --> 00:48:59,466 You disobeyed orders… 695 00:49:00,221 --> 00:49:01,806 then what happened? 696 00:49:03,558 --> 00:49:05,143 Jose… 697 00:49:14,903 --> 00:49:16,872 Stop our drug operations for now. 698 00:49:18,761 --> 00:49:22,056 Focus on our old business. 699 00:49:22,081 --> 00:49:23,207 Trucking. 700 00:49:23,232 --> 00:49:24,851 Fernando, it’s not… 701 00:49:31,753 --> 00:49:32,921 Do you understand? 702 00:49:38,301 --> 00:49:39,943 Understand? 703 00:49:41,337 --> 00:49:42,786 Yes, Sir. 704 00:49:49,896 --> 00:49:52,224 Ma’am, it’s ready. This is Sir’s favorite. 705 00:49:54,567 --> 00:49:56,271 Valeriana! 706 00:50:08,875 --> 00:50:10,552 Please, 707 00:50:12,085 --> 00:50:13,544 next time, 708 00:50:14,003 --> 00:50:16,756 let me be the one to talk to the kids. 709 00:50:17,072 --> 00:50:18,239 If there is a problem, 710 00:50:18,264 --> 00:50:20,225 let me handle it. 711 00:50:21,261 --> 00:50:23,596 I don’t want you getting involved. 712 00:50:25,139 --> 00:50:26,516 That’s it? 713 00:50:31,312 --> 00:50:33,564 I keep thinking about Jose. 714 00:50:35,858 --> 00:50:38,403 I wonder how Maria and Adriana are doing? 715 00:50:38,963 --> 00:50:40,798 I called Maria. 716 00:50:40,823 --> 00:50:43,326 She must have had her phoneline cut. 717 00:50:43,783 --> 00:50:45,904 I will have our men look for them. 718 00:50:49,831 --> 00:50:50,873 This all my fault. 719 00:50:50,898 --> 00:50:53,234 Jose didn’t want to go on that job. 720 00:50:53,903 --> 00:50:55,270 I forced him to. 721 00:50:55,670 --> 00:50:57,005 Son of a bitch! 722 00:51:01,843 --> 00:51:03,469 You have nothing to say? 723 00:51:03,845 --> 00:51:05,972 You told me not to get involved, right. 724 00:51:12,495 --> 00:51:14,330 You stupid idiot! 725 00:51:14,355 --> 00:51:15,690 That’s for Fernando! 726 00:51:15,715 --> 00:51:17,865 You always want to be ahead of your Papang, 727 00:51:17,890 --> 00:51:19,685 you’re so impatient! 728 00:51:29,871 --> 00:51:32,165 This is good! It’s good! Eat up, eat! 729 00:51:32,190 --> 00:51:34,350 Okay, here it is, 730 00:51:34,375 --> 00:51:35,752 here it is… 731 00:51:37,128 --> 00:51:39,099 Just wait a bit, Juan, okay? 732 00:51:45,470 --> 00:51:49,466 To the most paranoid genius! 733 00:51:52,691 --> 00:51:55,277 Jodie, you know what? I missed your face. 734 00:51:55,403 --> 00:51:58,031 Whenever I see you, I’m like… 735 00:51:58,056 --> 00:51:59,474 Hi, big brother! 736 00:51:59,707 --> 00:52:01,876 Big brother? That hurts! 737 00:52:02,513 --> 00:52:04,197 Big brother… 738 00:52:05,025 --> 00:52:07,194 We don’t have to stop. 739 00:52:09,023 --> 00:52:11,997 We’ll hide the drugs here. 740 00:52:12,022 --> 00:52:13,440 In this? 741 00:52:15,810 --> 00:52:16,876 What’s this? 742 00:52:16,901 --> 00:52:18,653 Baby diapers. 743 00:52:19,103 --> 00:52:20,438 We’ll hide the drugs here. 744 00:52:20,463 --> 00:52:21,714 Are you stupid? 745 00:52:22,333 --> 00:52:23,358 Huh? 746 00:52:23,383 --> 00:52:25,968 We don’t have to stop just because Papang said so. 747 00:52:25,968 --> 00:52:27,970 Didn’t you understand what Papang said? 748 00:52:27,970 --> 00:52:30,556 Papang said every case 749 00:52:30,973 --> 00:52:32,850 can be fixed on the inside. 750 00:52:33,518 --> 00:52:35,186 So why do we have to stop? 751 00:52:35,311 --> 00:52:38,106 If Papang said stop, 752 00:52:39,232 --> 00:52:40,817 we should stop. 753 00:52:43,357 --> 00:52:45,403 Diego. Juan. 754 00:52:45,947 --> 00:52:47,323 I didn’t want to say this, 755 00:52:48,199 --> 00:52:50,076 but Papang, 756 00:52:50,161 --> 00:52:52,413 this situation changed him. 757 00:52:53,079 --> 00:52:55,498 So why do we have to stop? 758 00:52:56,707 --> 00:52:58,501 Hey, Juan, why are you so quiet? 759 00:52:59,210 --> 00:53:00,545 Say something. 760 00:53:00,570 --> 00:53:03,003 Don’t you think about your future? 761 00:53:05,258 --> 00:53:08,469 I don’t think about the future. 762 00:53:13,683 --> 00:53:16,643 I can’t believe it’s been a year. 763 00:53:21,659 --> 00:53:22,870 How are you? 764 00:53:26,496 --> 00:53:27,896 I missed this. 765 00:53:29,644 --> 00:53:30,895 I know, 766 00:53:30,950 --> 00:53:32,493 you should join our rehearsal. 767 00:53:32,518 --> 00:53:34,061 You can do the solo again. 768 00:54:18,440 --> 00:54:19,695 Adriana? 769 00:54:20,333 --> 00:54:21,354 Adriana! 770 00:54:23,002 --> 00:54:24,057 Fernando! 771 00:54:32,470 --> 00:54:34,055 Fernando! 772 00:54:47,652 --> 00:54:49,073 Hurry up! 773 00:54:52,823 --> 00:54:54,104 Move it, quick! 774 00:54:58,214 --> 00:54:59,997 What are you doing, Adriana? 775 00:55:00,022 --> 00:55:01,482 What did you do? 776 00:55:03,751 --> 00:55:06,979 I thought we were just going to observe them? 777 00:55:07,004 --> 00:55:08,756 How did it come to this? 778 00:55:09,882 --> 00:55:12,385 Tragedy struck outside the church. 779 00:55:12,410 --> 00:55:14,412 Fernando Castillo, 780 00:55:14,437 --> 00:55:16,898 a prominent citizen of San Isidro 781 00:55:16,931 --> 00:55:19,350 who was once accused and charged 782 00:55:19,350 --> 00:55:21,185 in connection to a syndicate 783 00:55:21,185 --> 00:55:24,230 was shot by an unidentified suspect 784 00:55:24,230 --> 00:55:26,190 while he was leaving the church. 785 00:55:26,190 --> 00:55:27,900 The authorities are investigating 786 00:55:27,900 --> 00:55:32,029 whether the attempted murder was business-related or politically-motivated. 787 00:55:32,738 --> 00:55:35,283 The assailant immediately fled the scene of the crime. 788 00:55:35,283 --> 00:55:39,704 The victim is still at the hospital and recovering. 789 00:55:46,502 --> 00:55:50,432 Jose was right… 790 00:55:52,360 --> 00:55:58,268 maybe this isn’t the life for them anymore. 791 00:55:59,973 --> 00:56:01,641 Jose was right. 792 00:56:02,869 --> 00:56:04,537 Maybe… 793 00:56:05,368 --> 00:56:07,829 maybe there is still time to change… 794 00:56:07,854 --> 00:56:09,523 Fernando… 795 00:56:10,818 --> 00:56:12,486 Just rest. 796 00:56:13,237 --> 00:56:14,905 I will handle this. 797 00:56:19,744 --> 00:56:21,662 We will get back at them. 798 00:56:25,875 --> 00:56:27,460 Your Papang was still a young man 799 00:56:27,485 --> 00:56:29,153 when he formed this group. 800 00:56:30,421 --> 00:56:32,089 He and Jose. 801 00:56:33,850 --> 00:56:36,102 Jose is gone. 802 00:56:37,138 --> 00:56:38,806 And your Papang is old. 803 00:56:40,717 --> 00:56:44,345 He wants to retire 804 00:56:45,269 --> 00:56:48,606 and slowly return to God. 805 00:56:49,732 --> 00:56:52,151 Your Papang has helped many people. 806 00:56:52,710 --> 00:56:54,712 There is still good in his heart, 807 00:56:54,737 --> 00:56:57,198 you can attest to that. 808 00:56:59,659 --> 00:57:00,951 But, 809 00:57:01,702 --> 00:57:04,872 I can’t just let go of what happened to Fernando. 810 00:57:06,749 --> 00:57:11,170 We must find who did this to him. 811 00:57:12,088 --> 00:57:14,548 I cannot rest until we do. 812 00:57:14,924 --> 00:57:19,409 So whoever among you finds Adriana first, 813 00:57:20,276 --> 00:57:24,666 he shall replace Fernando as the head of this family. 814 00:57:24,807 --> 00:57:26,102 Mamang… 815 00:57:27,120 --> 00:57:28,463 Adriana? 816 00:57:28,934 --> 00:57:30,978 I did not tell you before 817 00:57:31,003 --> 00:57:33,130 because I wanted you to focus 818 00:57:33,192 --> 00:57:35,152 on your Papang’s recovery. 819 00:57:35,444 --> 00:57:37,655 But he’s out of danger now. 820 00:57:38,631 --> 00:57:41,550 Do not worry, Mamang. 821 00:57:41,575 --> 00:57:44,120 I will bring you that woman. 822 00:57:48,374 --> 00:57:50,518 Where is the ripe mango? 823 00:57:53,214 --> 00:57:54,995 I already ate it, Mamang. 824 00:57:56,757 --> 00:57:58,467 That’s all that you’re good for! 825 00:58:02,555 --> 00:58:05,516 I’m not sure about what Mamang is telling us to do. 826 00:58:05,541 --> 00:58:07,206 You’re not sure? 827 00:58:07,966 --> 00:58:09,676 You used to just follow orders. 828 00:58:10,299 --> 00:58:12,982 Brother, I have a brain, too. 829 00:58:13,582 --> 00:58:15,042 Why did she have to make this a competition 830 00:58:15,067 --> 00:58:16,961 between the three of us? 831 00:58:16,986 --> 00:58:18,921 Because she wants to know 832 00:58:18,946 --> 00:58:21,549 who is the most deserving to lead. 833 00:58:21,574 --> 00:58:23,284 That’s just it. That’s wrong. 834 00:58:23,309 --> 00:58:24,810 We’re family! 835 00:58:24,835 --> 00:58:27,221 We’ll just end up fighting. 836 00:58:27,246 --> 00:58:28,931 That’s a problem, right? 837 00:58:28,956 --> 00:58:30,166 Excuse me, Bro. 838 00:58:30,426 --> 00:58:32,052 Do you own this place? 839 00:58:32,338 --> 00:58:34,517 Your voice is too loud. 840 00:58:34,587 --> 00:58:36,088 Can you tone it down a bit? 841 00:58:36,338 --> 00:58:38,090 Tough guys. 842 00:58:42,803 --> 00:58:44,180 Try again next time. 843 00:58:54,273 --> 00:58:56,108 Now you pissed off Juan. 844 00:58:57,789 --> 00:58:59,541 Lazy service here. 845 00:58:59,921 --> 00:59:01,673 Some ice, please! 846 00:59:04,950 --> 00:59:06,827 Son of a bitch, Bro, 847 00:59:06,827 --> 00:59:09,371 of course Adriana will get revenge. 848 00:59:09,371 --> 00:59:11,849 She’s Adriana! 849 00:59:11,874 --> 00:59:14,452 That son of a bitch, Pedro, 850 00:59:14,477 --> 00:59:16,896 that stupid bastard! 851 00:59:16,938 --> 00:59:20,274 Okay, man, okay, 852 00:59:20,299 --> 00:59:22,184 suppose he was right about Jose… 853 00:59:22,209 --> 00:59:24,303 He still shouldn’t have shot first! 854 00:59:24,328 --> 00:59:27,553 Then he starts shooting off… 855 00:59:29,266 --> 00:59:31,975 Then, do you remember when I pulled you away? 856 00:59:32,014 --> 00:59:34,256 Then we kept hiding. 857 00:59:35,029 --> 00:59:37,879 But it should have ended there, 858 00:59:38,167 --> 00:59:39,668 it should have ended there, right? 859 00:59:39,786 --> 00:59:43,056 Adriana should have gone into hiding. 860 00:59:43,081 --> 00:59:45,795 And Mamang Valerie, 861 00:59:46,049 --> 00:59:47,009 she did nothing! 862 00:59:47,034 --> 00:59:49,545 She told us to find Adriana, 863 00:59:49,620 --> 00:59:51,592 so we looked for her. 864 00:59:51,705 --> 00:59:52,826 And that’s it, 865 00:59:53,043 --> 00:59:54,951 one by one, bro, son of a bitch… 866 01:00:02,084 --> 01:00:04,069 And we’re all gone. 867 01:00:04,094 --> 01:00:06,347 Shit, man. 868 01:00:07,866 --> 01:00:09,993 I don’t know if you’ll believe me, 869 01:00:10,192 --> 01:00:12,736 but I only joined this group 870 01:00:13,060 --> 01:00:14,073 out of necessity. 871 01:00:14,098 --> 01:00:16,855 I have three siblings who rely on me. 872 01:00:17,189 --> 01:00:18,899 One is in third year high school. 873 01:00:19,148 --> 01:00:21,109 The youngest is in grade five. 874 01:00:21,134 --> 01:00:23,219 And the other one became a drug addict, 875 01:00:23,244 --> 01:00:24,488 son of a bitch! 876 01:00:24,488 --> 01:00:27,408 Kids these days have no discipline 877 01:00:27,433 --> 01:00:28,715 But, 878 01:00:29,243 --> 01:00:33,639 believe me, James, once we finish these projects 879 01:00:33,781 --> 01:00:36,566 I’m leaving the group. I’ll turn a new leaf. 880 01:00:36,792 --> 01:00:39,920 When our boss becomes the boss of the family, 881 01:00:40,687 --> 01:00:42,439 we’ll stay at the penthouse. 882 01:00:42,464 --> 01:00:43,549 Penthouse? 883 01:00:43,857 --> 01:00:46,610 We won’t get delivery food like this anymore. 884 01:00:46,635 --> 01:00:48,596 No more. Throw that away. 885 01:00:49,388 --> 01:00:50,460 Caviar. 886 01:00:50,485 --> 01:00:51,444 Truffles. 887 01:00:51,469 --> 01:00:52,934 I just heard about those. 888 01:00:53,017 --> 01:00:54,685 And we’ll have 889 01:00:54,852 --> 01:00:56,854 in-house chicks. 890 01:00:57,563 --> 01:00:58,898 Just like Stella? 891 01:00:59,148 --> 01:01:01,324 Prettier than Stella. 892 01:01:04,653 --> 01:01:07,197 You know, James, I don’t know if you’ll believe me, 893 01:01:07,393 --> 01:01:11,188 But we’ve been together for so long, also with Boss, 894 01:01:11,493 --> 01:01:13,495 You’re like family to me now. 895 01:01:13,787 --> 01:01:16,165 I think I’ll stay a bit longer with the group. 896 01:01:16,999 --> 01:01:18,083 Jerk. 897 01:01:24,273 --> 01:01:26,817 - You damn bitch! - Sis, we know where they are. 898 01:01:26,842 --> 01:01:29,104 Are you sure? Where? 899 01:01:29,129 --> 01:01:32,855 I’ll send you where specifically in LB. 900 01:01:33,724 --> 01:01:34,683 Honey. 901 01:01:34,683 --> 01:01:35,643 What? 902 01:01:42,248 --> 01:01:45,113 I know where Adriana is. 903 01:01:51,762 --> 01:01:54,264 I know where Adriana is. 904 01:01:58,409 --> 01:01:59,691 Me too. 905 01:02:07,340 --> 01:02:12,105 Easy, easy… you’ll wake up little Pedro… 906 01:02:48,382 --> 01:02:50,467 Boss, there’s… 907 01:02:52,928 --> 01:02:54,847 no, it can wait, I’ll tell you later. 908 01:02:57,474 --> 01:02:59,059 You see, Boss… 909 01:02:59,284 --> 01:03:00,703 Just spit it out! 910 01:03:00,728 --> 01:03:01,812 Okay, I’ll say it… 911 01:03:01,979 --> 01:03:03,456 I think we should… 912 01:03:04,280 --> 01:03:06,532 hit Adriana before your brothers do. 913 01:03:06,734 --> 01:03:08,485 Let's go to her. 914 01:03:08,902 --> 01:03:10,571 Let’s get her first. 915 01:03:14,116 --> 01:03:15,200 I’ve thought about that. 916 01:03:15,242 --> 01:03:16,802 Let’s get to her first. 917 01:03:16,827 --> 01:03:17,911 Now. Let’s go! 918 01:03:18,076 --> 01:03:19,136 Tomorrow. 919 01:03:19,329 --> 01:03:20,205 Tomorrow? 920 01:03:22,808 --> 01:03:24,018 - Okay, tomorrow. - Tomorrow. 921 01:03:24,043 --> 01:03:26,010 That’s what I said. Tomorrow. 922 01:03:26,336 --> 01:03:27,463 Tomorrow. 923 01:03:28,797 --> 01:03:30,632 I can sub for you with them, Boss, okay? 924 01:03:30,924 --> 01:03:33,128 Let me sub for you,please? 925 01:03:50,926 --> 01:03:52,065 Are we going to war? 926 01:04:06,627 --> 01:04:09,171 I thought I told you, Valerie, 927 01:04:09,699 --> 01:04:12,868 let me handle our problems. 928 01:04:12,893 --> 01:04:14,635 But you were recovering, Fernando. 929 01:04:14,660 --> 01:04:16,829 I didn’t want to trouble you. 930 01:04:18,430 --> 01:04:20,224 That’s what you thought? 931 01:04:20,891 --> 01:04:24,228 You thought my mind was at peace while on the brink of death? 932 01:04:24,253 --> 01:04:27,131 Was I wrong to hunt down Adriana? 933 01:04:27,156 --> 01:04:28,574 Your mistake was, 934 01:04:28,801 --> 01:04:30,932 you pitted them against each other! 935 01:04:32,696 --> 01:04:34,548 What did you want me to do? 936 01:04:34,750 --> 01:04:37,920 Wait? Just wait and watch you die? 937 01:04:41,578 --> 01:04:43,163 I was afraid! 938 01:04:43,473 --> 01:04:45,558 I didn’t know what to do! 939 01:04:50,671 --> 01:04:54,133 We still have time to stop them. 940 01:05:04,810 --> 01:05:12,401 ♪ I want to be free ♪ 941 01:05:12,401 --> 01:05:21,577 ♪ From this land soaked in red ♪ 942 01:05:23,162 --> 01:05:29,501 ♪ Now is the time ♪ 943 01:05:30,127 --> 01:05:37,509 ♪ To face the challenge ♪ 944 01:05:39,887 --> 01:05:46,393 ♪ Do all sins ♪ 945 01:05:46,393 --> 01:05:55,597 ♪ deserve forgiveness? ♪ 946 01:05:56,361 --> 01:06:03,285 ♪ I will fight and will never give up ♪ 947 01:06:03,827 --> 01:06:13,337 ♪ For you ♪ 948 01:06:16,465 --> 01:06:19,593 That was amazing! 949 01:06:19,593 --> 01:06:21,136 You’re so good now! 950 01:06:21,195 --> 01:06:22,821 You really are so good. 951 01:06:22,846 --> 01:06:25,474 That was great, that was a high note! 952 01:06:25,474 --> 01:06:29,186 Thank you, Teacher, she has improved a lot! 953 01:06:29,328 --> 01:06:31,914 Why don’t you teach at the Kapitolyo 954 01:06:31,939 --> 01:06:34,024 so you can teach more students? 955 01:06:34,049 --> 01:06:35,426 Put up a school there! 956 01:06:35,500 --> 01:06:37,211 What? No, I’m okay this way. 957 01:06:37,236 --> 01:06:39,922 The one-on-one with student is better for me 958 01:06:39,947 --> 01:06:44,144 because I can focus on each one. 959 01:06:45,369 --> 01:06:47,511 That’s true. You’re so good! 960 01:07:07,097 --> 01:07:09,977 Wait! Wait! Wait! 961 01:07:10,002 --> 01:07:12,706 Don’t mind the kid, Boss! 962 01:07:16,799 --> 01:07:19,780 They’re coming! They’re coming! 963 01:07:19,805 --> 01:07:21,390 Don’t! Don’t! Don’t! 964 01:07:32,557 --> 01:07:34,559 Why did you stop us, Boss? 965 01:07:34,584 --> 01:07:35,919 We had her! We almost had her! 966 01:07:35,919 --> 01:07:38,171 Shit! That was money in the bag! 967 01:07:38,196 --> 01:07:39,919 Son of a bitch! 968 01:07:40,927 --> 01:07:44,511 Never question my decisions. 969 01:09:30,592 --> 01:09:32,613 Damn it! 970 01:09:33,286 --> 01:09:35,663 you two go ahead, okay? 971 01:09:48,704 --> 01:09:50,373 I’ll kill you. 972 01:09:50,555 --> 01:09:51,868 Relax! 973 01:09:51,893 --> 01:09:53,811 This better be important, Roman! 974 01:09:53,836 --> 01:09:56,047 I have news. Pedro fucked up. 975 01:09:57,072 --> 01:09:59,032 He screwed up. He failed. 976 01:09:59,393 --> 01:10:01,270 Adriana went to Los Banos, 977 01:10:01,295 --> 01:10:03,255 but word is, she’s here now. 978 01:10:03,542 --> 01:10:05,781 - What’s the plan? - Here. 979 01:10:06,866 --> 01:10:09,410 Call Dodong Bungo. 980 01:10:10,818 --> 01:10:12,653 Tell him to come here tonight. 981 01:10:12,678 --> 01:10:14,638 We’re making our move. 982 01:10:14,663 --> 01:10:16,164 I just have to finish something here. 983 01:10:16,388 --> 01:10:18,473 Do a good job. Have fun! 984 01:10:18,498 --> 01:10:20,227 I always do a good job. 985 01:10:20,630 --> 01:10:23,633 You think and you think but you don’t have a mind. 986 01:10:24,519 --> 01:10:25,687 What are you thinking of? 987 01:10:25,712 --> 01:10:27,898 You think and you think but you don’t have a mind. 988 01:10:28,112 --> 01:10:29,571 I am the one with a brain. 989 01:10:29,901 --> 01:10:31,403 You don’t follow anyone else. 990 01:10:31,428 --> 01:10:32,500 Hey! 991 01:10:32,931 --> 01:10:34,266 What are you doing? 992 01:10:35,887 --> 01:10:37,222 What do you need, money? 993 01:10:41,521 --> 01:10:42,856 You need money? 994 01:10:44,065 --> 01:10:45,066 Here. 995 01:10:47,110 --> 01:10:48,445 That’s more than enough. Take it. 996 01:10:51,030 --> 01:10:53,074 You don't want it? You fool. 997 01:11:09,382 --> 01:11:13,153 You look better now. 998 01:11:13,178 --> 01:11:15,222 That vacation was good for you. 999 01:11:15,247 --> 01:11:17,782 Thank you, Sis. But the truth is, that wasn’t a vacation. 1000 01:11:17,807 --> 01:11:19,601 Looks like Nanay and I are staying there for good. 1001 01:11:19,626 --> 01:11:21,920 This visit is my vacation. 1002 01:12:17,251 --> 01:12:20,143 Are you okay, Boss Diego? 1003 01:12:21,104 --> 01:12:23,727 Boss… Boss… 1004 01:12:32,770 --> 01:12:35,064 Let’s go! Let’s go! 1005 01:12:51,501 --> 01:12:53,540 We weren’t careful enough. 1006 01:12:55,308 --> 01:12:57,602 The mice came out to play. 1007 01:13:00,732 --> 01:13:02,595 What’s your plan? 1008 01:13:25,732 --> 01:13:28,091 I’m going to kill them all. 1009 01:14:11,913 --> 01:14:12,915 What’s the update? 1010 01:14:12,940 --> 01:14:14,087 Negative, Sir. 1011 01:14:14,112 --> 01:14:16,156 The people recognized no one. 1012 01:14:16,337 --> 01:14:18,381 And no one has seen the suspect’s vehicle. 1013 01:14:18,505 --> 01:14:20,090 It was late in the evening 1014 01:14:20,115 --> 01:14:21,720 so there were very few people outside. 1015 01:14:28,289 --> 01:14:30,040 I give up. 1016 01:14:31,060 --> 01:14:32,436 I’m done for now. 1017 01:14:34,187 --> 01:14:35,563 You were the one who attacked 1018 01:14:35,588 --> 01:14:37,048 and now you’re giving up? 1019 01:14:38,091 --> 01:14:39,718 Where did all your bravado go? 1020 01:14:40,068 --> 01:14:42,404 You can lead the family if you want. 1021 01:14:42,429 --> 01:14:44,264 I’ve had enough. 1022 01:14:45,676 --> 01:14:46,844 No way, Diego. 1023 01:14:46,945 --> 01:14:48,863 Why don't you join us? 1024 01:14:48,888 --> 01:14:50,390 We got one of their aces. 1025 01:14:56,210 --> 01:14:57,712 I’ll stay here for a while. 1026 01:14:58,483 --> 01:14:59,696 I’ve had enough for now. 1027 01:15:15,712 --> 01:15:16,880 What ace? 1028 01:15:21,926 --> 01:15:23,053 Are you still okay, Ramir? 1029 01:15:23,053 --> 01:15:24,012 I thought you were tough. 1030 01:15:24,012 --> 01:15:25,680 He’s about to crack. 1031 01:15:26,320 --> 01:15:28,241 You’re full of shit after all. 1032 01:15:28,266 --> 01:15:29,559 Here he is. 1033 01:15:29,617 --> 01:15:30,910 Just for you, Boss. 1034 01:15:30,935 --> 01:15:33,157 What did you do to him? 1035 01:15:33,716 --> 01:15:36,302 I told you to convince him, not beat him up! 1036 01:15:36,642 --> 01:15:37,768 Untie him! 1037 01:15:38,737 --> 01:15:41,323 Look what you did to this poor kid! 1038 01:15:42,062 --> 01:15:43,947 Get out, you stupid idiots! 1039 01:15:46,550 --> 01:15:47,657 Ramir, 1040 01:15:48,536 --> 01:15:51,539 I’m sorry for those abusive sons of bitches. 1041 01:15:51,939 --> 01:15:53,608 But before anything else, 1042 01:15:54,236 --> 01:15:56,030 there’s a saying that when you’re in the forest, 1043 01:15:56,155 --> 01:15:57,781 you should never walk straight. 1044 01:15:58,415 --> 01:16:00,042 You should make turns. 1045 01:16:01,768 --> 01:16:03,394 And right now, 1046 01:16:04,316 --> 01:16:05,943 you need to take a detour. 1047 01:16:07,680 --> 01:16:09,306 You know why you’re here. 1048 01:16:10,016 --> 01:16:11,643 You know who we’re after. 1049 01:16:12,894 --> 01:16:14,771 Don’t make this any harder for yourself. 1050 01:16:15,563 --> 01:16:17,524 I’m sorry, Boss Pedro, 1051 01:16:17,549 --> 01:16:19,843 but I really don’t know anything. 1052 01:16:19,868 --> 01:16:21,828 I’m sorry… 1053 01:16:23,910 --> 01:16:26,746 You're so heavy-handed, Pedro! 1054 01:16:27,913 --> 01:16:29,749 Get rid of him! 1055 01:16:34,374 --> 01:16:35,750 Take him to Pampanga! 1056 01:16:47,345 --> 01:16:48,721 It’s Adriana! 1057 01:17:32,952 --> 01:17:35,371 Mamang...Papang... 1058 01:17:35,679 --> 01:17:38,390 Boss Pedro’s group, and... 1059 01:17:39,045 --> 01:17:41,172 Boss Pedro himself… 1060 01:17:41,441 --> 01:17:43,860 What happened? 1061 01:17:43,885 --> 01:17:45,853 What happened?! 1062 01:18:19,062 --> 01:18:22,065 They say you had something against my dad. 1063 01:18:22,090 --> 01:18:24,467 He didn’t do anything wrong. 1064 01:18:27,361 --> 01:18:29,329 Yes, he did! He betrayed Papang… 1065 01:19:11,777 --> 01:19:13,029 Mamang... 1066 01:19:20,646 --> 01:19:22,565 I’m glad you’re safe. 1067 01:19:25,541 --> 01:19:27,960 I heard about what happened to Pedro. 1068 01:19:28,438 --> 01:19:31,673 He’s gone, Pedro is gone. 1069 01:19:32,318 --> 01:19:33,778 Diego is missing. 1070 01:19:34,219 --> 01:19:36,134 And your Papang, he just wants to rest. 1071 01:19:39,382 --> 01:19:41,550 You are the only one we can depend on, Juan. 1072 01:19:44,018 --> 01:19:45,770 What do you want me to do? 1073 01:19:51,061 --> 01:19:52,813 I remember 1074 01:19:53,197 --> 01:19:56,951 my favorite story when I was young. 1075 01:19:58,613 --> 01:20:00,991 There was a kingdom. 1076 01:20:02,248 --> 01:20:06,502 A king with three sons became ill… 1077 01:20:06,502 --> 01:20:07,954 And the only remedy 1078 01:20:08,730 --> 01:20:13,818 was the enchanting song of a magical bird 1079 01:20:13,843 --> 01:20:15,970 that they had to capture. 1080 01:20:16,717 --> 01:20:19,845 If you listen to the bird’s beautiful song, 1081 01:20:20,353 --> 01:20:22,272 you will fall asleep. 1082 01:20:36,491 --> 01:20:38,509 Where’s Diego? 1083 01:20:38,534 --> 01:20:40,453 Is he still looking for Adriana? 1084 01:20:43,755 --> 01:20:45,298 Your stupid brother? 1085 01:20:45,323 --> 01:20:48,110 He was so stupid, Bro! So stupid! 1086 01:20:48,135 --> 01:20:50,179 You know what happened to that fool, Juan? 1087 01:20:51,017 --> 01:20:54,243 Adriana got him! He's an idiot. 1088 01:21:02,258 --> 01:21:03,353 Hey, Bungo! 1089 01:21:05,235 --> 01:21:07,644 Hey, Bungo! 1090 01:21:08,164 --> 01:21:09,325 Let’s eat! 1091 01:21:11,943 --> 01:21:13,361 Come in here with… 1092 01:21:14,056 --> 01:21:16,280 what’s the name of that new guy? 1093 01:21:16,757 --> 01:21:18,175 Let’s eat! 1094 01:21:35,550 --> 01:21:36,968 Wow. 1095 01:21:36,993 --> 01:21:39,329 It’s our favorite. 1096 01:22:02,034 --> 01:22:03,327 What do you think? 1097 01:22:03,476 --> 01:22:06,180 Dad made it better, 1098 01:22:06,205 --> 01:22:07,524 but I think mine is different. 1099 01:22:07,549 --> 01:22:10,427 Really? Let me take a whiff… 1100 01:22:25,157 --> 01:22:27,275 It smells delicious! 1101 01:23:34,627 --> 01:23:37,797 Son of a bitch, Juan! What are you doing? 1102 01:23:38,064 --> 01:23:40,399 When your Papang was hit, what did you do? Nothing! 1103 01:23:40,424 --> 01:23:42,635 I already told you, Maryo, I’ve had enough. 1104 01:23:42,931 --> 01:23:44,303 You son of a bitch! 1105 01:23:44,303 --> 01:23:45,304 That’s enough! 1106 01:23:45,529 --> 01:23:48,199 Son of a bitch! 1107 01:23:48,224 --> 01:23:51,477 We just do nothing and let them walk all over us? 1108 01:24:01,932 --> 01:24:02,933 Juan? 1109 01:24:04,075 --> 01:24:05,290 Come here for a while. 1110 01:24:08,494 --> 01:24:09,495 Sit down. 1111 01:24:18,697 --> 01:24:20,087 Go back to sleep, Jodie. 1112 01:24:40,922 --> 01:24:42,423 Remember, Juan, 1113 01:24:42,448 --> 01:24:44,989 you’re the only one the family can depend on. 1114 01:24:47,447 --> 01:24:48,447 Maryo. 1115 01:24:49,662 --> 01:24:51,212 Do you remember? 1116 01:24:51,929 --> 01:24:54,265 We made a mistake with Jose. 1117 01:24:54,290 --> 01:24:56,667 Fine, we made a mistake. 1118 01:24:56,667 --> 01:24:58,252 no matter how many times you say it, we made a mistake! 1119 01:24:58,294 --> 01:25:00,446 We can’t do anything about it! That’s in the past. 1120 01:25:00,480 --> 01:25:03,108 But what are we going to do now? We need to fix this now! 1121 01:25:03,133 --> 01:25:06,193 Nothing can be fixed until we correct our mistakes. 1122 01:25:06,218 --> 01:25:08,931 Son of a bitch, Juan! Think about it! 1123 01:25:08,956 --> 01:25:12,325 Do we let Adriana pick us off one by one? 1124 01:25:12,350 --> 01:25:14,143 What happened to you? Are you a coward now? 1125 01:25:14,168 --> 01:25:15,836 You son of a bitch! 1126 01:25:18,173 --> 01:25:20,091 Think about it, Juan. 1127 01:25:22,692 --> 01:25:23,985 Shit! 1128 01:25:26,099 --> 01:25:28,508 Will you let the family die? 1129 01:25:28,790 --> 01:25:30,868 Are you in this with Adriana? 1130 01:25:35,523 --> 01:25:37,442 Screw you! 1131 01:25:38,399 --> 01:25:39,962 Screw you! 1132 01:25:40,212 --> 01:25:45,395 You’re old enough to handle things on your own, damn you. 1133 01:26:49,157 --> 01:26:51,993 There were no witnesses? 1134 01:26:52,143 --> 01:26:53,884 But he was armed! 1135 01:26:53,909 --> 01:26:56,954 His gun permits were in order, Sir. 1136 01:27:02,709 --> 01:27:06,338 I want Juan and his family under surveillance. 1137 01:27:07,096 --> 01:27:09,223 24/7! 1138 01:27:10,176 --> 01:27:11,384 Yes, Sir. 1139 01:27:31,298 --> 01:27:33,091 How are you, Juan? 1140 01:27:34,556 --> 01:27:38,435 Your Mamang says you should go home. 1141 01:27:39,228 --> 01:27:43,023 She said to forget her orders from before. 1142 01:27:44,288 --> 01:27:46,081 That’s done with. 1143 01:27:47,535 --> 01:27:50,496 You’re the only one left. 1144 01:27:50,521 --> 01:27:53,233 Who else will take over from Papang? 1145 01:27:53,258 --> 01:27:54,587 Just you. 1146 01:27:55,529 --> 01:27:57,532 Go home, Kado. 1147 01:27:58,832 --> 01:28:01,085 I can’t. It’s not safe. 1148 01:28:01,110 --> 01:28:03,040 They know where you live. 1149 01:28:03,859 --> 01:28:06,153 Go home, Kado. 1150 01:28:09,235 --> 01:28:12,112 I’ll be the one answering to your Papang and Mamang. 1151 01:28:12,112 --> 01:28:13,739 And I’ll be answering to Jodie 1152 01:28:13,764 --> 01:28:15,766 if I don’t say goodbye properly. 1153 01:28:19,482 --> 01:28:20,987 We will wait for you. 1154 01:28:53,080 --> 01:28:54,248 Dad, 1155 01:28:57,543 --> 01:28:59,025 if only you were here. 1156 01:29:00,476 --> 01:29:02,320 I just want to ask you... 1157 01:29:08,820 --> 01:29:10,454 Are you proud of me? 1158 01:29:14,856 --> 01:29:16,543 Are you proud of 1159 01:29:17,132 --> 01:29:18,795 what I’ve become? 1160 01:29:20,527 --> 01:29:22,507 That I’ve become just like you? 1161 01:29:25,406 --> 01:29:27,512 You had my admiration. 1162 01:29:28,346 --> 01:29:30,557 You had my trust. 1163 01:29:32,239 --> 01:29:35,116 But you ruined our lives! 1164 01:29:37,573 --> 01:29:39,775 You ruined my life! 1165 01:29:39,800 --> 01:29:42,235 You ruined who I am! 1166 01:29:43,925 --> 01:29:48,325 And after everything you did.. 1167 01:29:51,420 --> 01:29:52,829 Where are you now? 1168 01:29:53,331 --> 01:29:54,414 Not here, right? 1169 01:29:54,636 --> 01:29:56,596 We are here. 1170 01:29:56,621 --> 01:29:58,999 Where you left us! 1171 01:29:59,152 --> 01:30:01,529 Did you really think I didn’t know? 1172 01:30:02,344 --> 01:30:05,759 Did you really think I didn’t know what you were doing? 1173 01:30:07,509 --> 01:30:10,470 Did you really believe this wouldn’t happen? 1174 01:30:12,610 --> 01:30:15,477 Did you really think I wouldn’t end up like this? 1175 01:30:22,636 --> 01:30:25,403 Who else can I end up taking after, but you? 1176 01:31:02,564 --> 01:31:03,692 I’m sorry. 1177 01:31:07,250 --> 01:31:08,418 What? 1178 01:31:09,748 --> 01:31:13,376 I know the look of a man who seeks his own death… 1179 01:31:13,410 --> 01:31:14,619 What? 1180 01:31:15,675 --> 01:31:17,511 Eyes wide open, 1181 01:31:17,536 --> 01:31:21,206 piercing. But sees nothing. 1182 01:31:25,125 --> 01:31:26,543 Why, 1183 01:31:27,356 --> 01:31:28,800 can you see everything? 1184 01:31:29,309 --> 01:31:33,271 Have you seen everything you needed to see? 1185 01:31:33,945 --> 01:31:35,515 I have seen everything 1186 01:31:35,889 --> 01:31:38,554 that no man should ever see. 1187 01:31:45,541 --> 01:31:47,193 Take care, my friend. 1188 01:31:47,737 --> 01:31:48,737 Wait! 1189 01:31:55,742 --> 01:31:57,244 Adriana… 1190 01:31:58,038 --> 01:31:59,956 Let’s end all of this, Juan. 1191 01:32:00,058 --> 01:32:01,977 Even when I’m gone, 1192 01:32:02,002 --> 01:32:03,501 they will never let you be. 1193 01:32:06,117 --> 01:32:08,119 Are you like your father? 1194 01:32:08,144 --> 01:32:10,229 Living in a dream? 1195 01:32:10,254 --> 01:32:13,094 What good is life for, if you do not have dreams? 1196 01:32:18,037 --> 01:32:19,289 I remember 1197 01:32:20,362 --> 01:32:22,323 something that dad told me once. 1198 01:32:23,572 --> 01:32:28,243 With all the violence and evil we see every day, 1199 01:32:29,394 --> 01:32:31,571 we learn to accept them. 1200 01:32:33,187 --> 01:32:34,449 In time, 1201 01:32:35,676 --> 01:32:37,494 it’s like they are no longer forbidden. 1202 01:32:39,029 --> 01:32:40,580 They’re not wrong anymore. 1203 01:32:40,867 --> 01:32:43,249 There’s no need to keep them in the shadows. 1204 01:32:44,582 --> 01:32:46,544 They’ve just become a part of life. 1205 01:32:47,049 --> 01:32:48,380 This has become the norm. 1206 01:32:49,948 --> 01:32:52,993 But while he was telling me that, 1207 01:32:53,449 --> 01:32:55,220 it felt like… 1208 01:32:57,405 --> 01:33:00,032 he was asking for forgiveness. 1209 01:33:12,271 --> 01:33:13,940 What do you want to happen now? 1210 01:33:18,493 --> 01:33:21,496 If you are taking over your Papang’s place, Juan… 1211 01:33:21,924 --> 01:33:23,759 you can do something about this. 1212 01:33:25,018 --> 01:33:26,936 You can still change everything. 1213 01:33:49,449 --> 01:33:51,118 Are we serious, Adria… 1214 01:33:58,950 --> 01:34:01,411 Let’s let each other go, Juan. 1215 01:34:02,947 --> 01:34:04,873 We both need to be… 1216 01:34:06,967 --> 01:34:08,051 free. 1217 01:34:48,805 --> 01:34:50,807 Congratulations, Juan! 1218 01:34:51,663 --> 01:34:53,959 Fernando said 1219 01:34:54,693 --> 01:34:58,193 I should be talking to you from now on. 1220 01:34:58,479 --> 01:35:00,147 At first, I said, why? 1221 01:35:02,091 --> 01:35:05,720 No king steps down from his throne. 1222 01:35:06,398 --> 01:35:11,403 Death should be the only thing that can stop him. 1223 01:35:12,315 --> 01:35:15,944 But he explained it to me. 1224 01:35:15,969 --> 01:35:19,639 So I said, we’ll see. 1225 01:35:22,156 --> 01:35:23,615 Maybe he’s right. 1226 01:35:23,931 --> 01:35:26,559 Maybe we need a little change. 1227 01:35:27,236 --> 01:35:28,404 But just a little, okay? 1228 01:35:30,361 --> 01:35:34,782 We used to go against each other, 1229 01:35:35,385 --> 01:35:40,682 but now society has a new disease. 1230 01:36:10,448 --> 01:36:12,993 When did you start smoking? 1231 01:36:13,704 --> 01:36:15,373 I should be mad at you. 1232 01:36:15,798 --> 01:36:17,675 You disobeyed my order. 1233 01:36:18,296 --> 01:36:19,350 I am sorry, Mamang. 1234 01:36:22,728 --> 01:36:24,730 We never found that girl. 1235 01:36:26,024 --> 01:36:27,640 Will you still hunt her down? 1236 01:36:29,283 --> 01:36:31,819 You are in charge of the family now. 1237 01:36:32,808 --> 01:36:36,103 You decide where it goes next. 1238 01:36:37,017 --> 01:36:39,853 Shouldn’t we just forget everything? 1239 01:36:40,038 --> 01:36:42,666 They say that Filipinos have short memories. 1240 01:36:42,737 --> 01:36:46,249 We often sleep on our past. 1241 01:36:47,035 --> 01:36:49,454 Just like in your story about the bird… 1242 01:36:49,479 --> 01:36:51,706 they fall asleep because of the song. 1243 01:36:52,975 --> 01:36:57,012 And the wound helps to keep them awake. 1244 01:37:00,205 --> 01:37:03,667 Mamang, I think there is a problem with your story. 1245 01:37:06,067 --> 01:37:07,777 If the King will recover 1246 01:37:07,802 --> 01:37:10,555 when the prince brings the bird to the palace, 1247 01:37:11,305 --> 01:37:13,473 that means his father will regain his strength… 1248 01:37:14,747 --> 01:37:16,916 And the prince will not be able to replace the king. 1249 01:37:23,350 --> 01:37:24,890 Fernando! 1250 01:37:24,915 --> 01:37:26,225 Cadhit! 1251 01:37:32,262 --> 01:37:34,889 You look good, my friend! 1252 01:38:46,167 --> 01:38:54,133 ♪ I want to be free ♪ 1253 01:38:54,242 --> 01:39:01,208 ♪ From this land soaked in red ♪ 83136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.