All language subtitles for A Merry Christmas Wish 2022 1080p WEB-DL H265 5.1 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:34,572 --> 00:00:37,010 So, we make it to shore, finally. 3 00:00:37,010 --> 00:00:39,682 Bill, this is the first time I've ever been in a kayak. 4 00:00:39,682 --> 00:00:42,822 So, I am trying to get out of the thing 5 00:00:42,822 --> 00:00:44,826 and my foot, it gets... 6 00:00:44,826 --> 00:00:46,495 it gets caught on the side of the boat. 7 00:00:46,495 --> 00:00:48,432 - Hmm. - And we go over. 8 00:00:48,432 --> 00:00:50,604 Keep in mind this is David, he is the head 9 00:00:50,604 --> 00:00:52,608 of the Water-Sports company, 10 00:00:52,608 --> 00:00:55,079 he goes under in front of all of his employees. 11 00:00:56,716 --> 00:00:58,520 I know, I know, it's not my shiniest moment. 12 00:00:58,520 --> 00:01:00,591 Needless to say, that was the first and last time 13 00:01:00,591 --> 00:01:02,293 I ever took a client kayaking. 14 00:01:02,595 --> 00:01:04,966 Fortunately, Janie's marketing genius 15 00:01:04,966 --> 00:01:07,070 led to the company's best quarter in five years, 16 00:01:07,070 --> 00:01:09,474 so David was quick to forgive her. 17 00:01:09,474 --> 00:01:10,911 Quite the story. 18 00:01:10,911 --> 00:01:13,950 Lucky for you, I don't kayak, I just don't kayak. 19 00:01:13,950 --> 00:01:15,386 Thank you Bill! 20 00:01:15,386 --> 00:01:16,723 No kayaking! 21 00:01:16,723 --> 00:01:18,259 Alright everyone, 22 00:01:18,259 --> 00:01:19,796 let's get to it, 23 00:01:19,796 --> 00:01:21,699 we haven't closed for Christmas quite yet. 24 00:01:23,335 --> 00:01:24,505 Hey! 25 00:01:24,505 --> 00:01:26,308 Hey. 26 00:01:26,308 --> 00:01:28,747 - What are you doing here? - Oh, well, I thought 27 00:01:28,747 --> 00:01:30,717 I could take you out for a romantic dinner. 28 00:01:31,185 --> 00:01:34,057 What? Does a guy need an ulterior motive 29 00:01:34,057 --> 00:01:35,794 to pick up his girlfriend from work? 30 00:01:35,794 --> 00:01:36,729 Hmm... 31 00:01:36,729 --> 00:01:39,034 And you know, if you happen to know 32 00:01:39,034 --> 00:01:41,840 any wealthy clients who may need help with their finances... 33 00:01:41,840 --> 00:01:45,146 I will slip him your card. 34 00:01:45,146 --> 00:01:47,852 - Janie, do you have a moment? - Oh, yeah, oh, 35 00:01:47,852 --> 00:01:49,087 you remember my boyfriend, Charles? 36 00:01:49,087 --> 00:01:50,624 Of course. It's good to see you again. 37 00:01:50,624 --> 00:01:52,427 - You too. - And this man 38 00:01:52,427 --> 00:01:54,866 we're schmoozing is Bill Rivers-- 39 00:01:54,866 --> 00:01:57,203 President of Dinosaur Energy Drinks? 40 00:01:57,203 --> 00:01:58,305 That's right. 41 00:01:58,773 --> 00:02:00,878 I'm pretty sure the schmoozing will soon be over 42 00:02:00,878 --> 00:02:02,413 now that I've become a client. 43 00:02:02,413 --> 00:02:05,052 - Well, it's nice to meet you. - Nice to meet you. 44 00:02:05,052 --> 00:02:07,257 You know, Janie loves your products. 45 00:02:07,257 --> 00:02:10,463 Before spin class, she always chugs a Green Tea-Rex 46 00:02:10,463 --> 00:02:11,699 to help her power through it. 47 00:02:11,699 --> 00:02:13,970 Always happy to meet a satisfied customer. 48 00:02:13,970 --> 00:02:15,106 That's me. 49 00:02:15,106 --> 00:02:17,745 I must say, I like the team you have here, Elle. 50 00:02:17,745 --> 00:02:19,749 I could use more sharp minds like hers. 51 00:02:19,749 --> 00:02:22,253 Hmm. Well, Janie, before you leave for the day, 52 00:02:22,253 --> 00:02:24,725 can I steal a quick moment? - Yeah, of course. 53 00:02:24,725 --> 00:02:27,130 I'll be back. - We'll just be a minute. 54 00:02:27,130 --> 00:02:30,203 Bill, Charles Miller, Miller Investments. 55 00:02:30,203 --> 00:02:31,706 Miller Investments? 56 00:02:31,706 --> 00:02:33,309 Can I talk to you about your portfolio? 57 00:02:33,309 --> 00:02:35,814 That true what your boyfriend said back there? 58 00:02:35,814 --> 00:02:38,052 You actually drink this stuff before you work out? 59 00:02:38,052 --> 00:02:40,423 No, you know me, when am I gonna work out? 60 00:02:41,793 --> 00:02:42,962 Okay, have a seat. 61 00:02:42,962 --> 00:02:45,634 Janie, you were amazing in that room. 62 00:02:45,634 --> 00:02:48,038 Bill took such a shine to you. 63 00:02:48,038 --> 00:02:49,976 I want you to take point on his campaign. 64 00:02:49,976 --> 00:02:51,946 Are you serious? 65 00:02:51,946 --> 00:02:54,284 Yeah. 66 00:02:54,284 --> 00:02:55,821 Okay, great, thank you. 67 00:02:55,821 --> 00:02:57,457 No need to thank me, you earned it. 68 00:02:57,457 --> 00:02:58,526 In fact, you know what? 69 00:02:58,526 --> 00:02:59,695 I'm gonna get started right away. 70 00:02:59,695 --> 00:03:01,666 Hold on. I thought you would say that. 71 00:03:01,666 --> 00:03:02,935 But listen, I know 72 00:03:02,935 --> 00:03:06,809 that you're headed tomorrow back upstate to... 73 00:03:06,809 --> 00:03:08,647 - Woodland Falls. - Right. 74 00:03:08,647 --> 00:03:11,619 I'm sorry about your uncle. Randall, right? 75 00:03:11,619 --> 00:03:13,623 He was my great uncle. 76 00:03:13,623 --> 00:03:16,495 But thank you, he was a really special man. 77 00:03:17,130 --> 00:03:19,735 Take as much time as you need to get his affairs in order. 78 00:03:19,735 --> 00:03:21,539 Bill's out of town until Christmas, 79 00:03:21,539 --> 00:03:22,741 so we've got a couple of weeks. 80 00:03:22,741 --> 00:03:24,712 Well, I only need a few days. 81 00:03:24,712 --> 00:03:28,018 However, when I get back, I am going to LA 82 00:03:28,018 --> 00:03:30,423 with Charles for a week for a vacation, so. 83 00:03:30,423 --> 00:03:33,930 Good. I cannot remember the last holiday where 84 00:03:33,930 --> 00:03:35,701 you didn't at least drop by the office. 85 00:03:35,701 --> 00:03:39,007 Seriously, enjoy your time off. - Okay. I will. 86 00:03:39,007 --> 00:03:40,644 But I am gonna bring my computer. 87 00:03:40,644 --> 00:03:42,213 Figured as much. 88 00:03:43,917 --> 00:03:46,188 I am proud of you. 89 00:03:46,188 --> 00:03:47,123 Thanks. 90 00:03:47,123 --> 00:03:49,294 It was a good day for me too, 91 00:03:49,294 --> 00:03:52,735 I talked Bill into letting me look at his portfolio. 92 00:03:52,735 --> 00:03:54,004 Nice. 93 00:03:54,004 --> 00:03:57,010 You and I make quite the team. 94 00:03:57,477 --> 00:03:58,847 Yes we do. 95 00:03:58,847 --> 00:04:01,953 Speaking of which, have you thought anymore about coming 96 00:04:01,953 --> 00:04:03,790 to Woodland Falls with me? 97 00:04:05,059 --> 00:04:09,000 You know I would love to, I just have so much going on, 98 00:04:09,000 --> 00:04:10,537 and now I've gotta meet with Bill-- 99 00:04:10,537 --> 00:04:11,939 Hmm, okay. 100 00:04:11,939 --> 00:04:15,012 Could you seriously see me on a farm? 101 00:04:16,683 --> 00:04:19,054 No. But you know what? 102 00:04:19,054 --> 00:04:21,759 I haven't been there since I was ten years old. 103 00:04:21,759 --> 00:04:25,867 I mean, maybe it's not a farm anymore. 104 00:04:26,836 --> 00:04:32,447 Maybe it's a resort with a spa? 105 00:04:32,447 --> 00:04:34,217 Oh, you know, I promise you... 106 00:04:34,919 --> 00:04:37,658 It sounds like that, it's gonna be exactly the same. 107 00:04:37,658 --> 00:04:39,127 You know what's so weird, though? 108 00:04:39,127 --> 00:04:41,766 It's that it's only three hours away 109 00:04:41,766 --> 00:04:43,435 but it just feels so far for me. 110 00:04:43,435 --> 00:04:45,941 Good news is you're only gonna be there for a few days. 111 00:04:46,441 --> 00:04:48,913 I mean, seriously, how long can it take to pack up a farmhouse? 112 00:04:49,447 --> 00:04:50,349 Yeah. 113 00:04:53,055 --> 00:04:55,594 Alright. I'm going to leave, 114 00:04:55,594 --> 00:04:59,467 get out of your hair so you can actually finish packing. 115 00:04:59,802 --> 00:05:00,804 Hmm. 116 00:05:00,804 --> 00:05:02,875 But I will see you in a few days. 117 00:05:02,875 --> 00:05:04,812 Okay, I can't wait. 118 00:05:04,812 --> 00:05:06,816 And then a week of poolside lounging. 119 00:05:06,816 --> 00:05:08,586 Ah, yes! 120 00:05:09,855 --> 00:05:11,191 - See you soon. - Good night, 121 00:05:11,191 --> 00:05:12,695 thank you for dinner. - Of course. 122 00:05:19,742 --> 00:05:24,985 ♪ Joy to the world The Lord has come ♪ 123 00:05:25,854 --> 00:05:28,560 ♪ Let Earth receive her King ♪ 124 00:05:29,795 --> 00:05:31,331 Welcome back, Janie. 125 00:05:31,331 --> 00:05:37,611 ♪ Let every heart Prepare him room ♪ 126 00:05:37,611 --> 00:05:40,316 ♪ And heaven and nature sing ♪ 127 00:05:44,491 --> 00:05:46,061 Janie Collins. 128 00:05:48,566 --> 00:05:50,035 How long's it been? 20 years? 129 00:05:50,035 --> 00:05:53,142 Ugh, yeah, I guess so Mr. Reynolds, 130 00:05:53,142 --> 00:05:55,847 although you have not changed a bit. 131 00:05:55,847 --> 00:05:57,851 Well, I'll try 132 00:05:57,851 --> 00:05:59,187 and take that as a compliment. 133 00:05:59,187 --> 00:06:01,425 And please, call me Sidney, you're not 10 anymore. 134 00:06:01,926 --> 00:06:03,563 I know I mentioned this over the phone, 135 00:06:03,563 --> 00:06:06,536 but I can't tell you how sorry I am about Randall. 136 00:06:06,536 --> 00:06:09,474 He was more than just a client, he was a dear friend. 137 00:06:09,474 --> 00:06:11,879 Thank you. That means a lot. 138 00:06:11,879 --> 00:06:15,386 Anyway, better take care of business. 139 00:06:16,154 --> 00:06:19,127 Randall provided a list of the valuables 140 00:06:19,127 --> 00:06:22,333 he wished to bequeath to his friends in town. 141 00:06:23,202 --> 00:06:25,907 As executor of his estate, everything else is up to you. 142 00:06:25,907 --> 00:06:28,479 Right. And I'll be here for a few days, 143 00:06:28,479 --> 00:06:30,650 I'm gonna pack up his things and then, I'll decide 144 00:06:30,650 --> 00:06:32,253 what to do with the rest. 145 00:06:32,253 --> 00:06:36,963 Sure. And, of course, your inheritance. 146 00:06:39,134 --> 00:06:40,837 I'm... I'm sorry, my inheritance? 147 00:06:40,837 --> 00:06:41,973 Mm-hmm. 148 00:06:41,973 --> 00:06:43,543 I didn't know I had an inheritance. 149 00:06:43,543 --> 00:06:45,514 Yes, I know. Randall, 150 00:06:45,514 --> 00:06:48,285 he insisted I deliver this news in person. 151 00:06:49,688 --> 00:06:52,126 You know, Janie, I fear you may not be prepared 152 00:06:52,126 --> 00:06:54,565 for the magnitude of what he left you. 153 00:06:57,036 --> 00:06:58,438 He left me the farm? 154 00:06:58,438 --> 00:06:59,842 That's right. 155 00:06:59,842 --> 00:07:02,313 The land, the equipment, the farmhouse, 156 00:07:02,313 --> 00:07:03,917 everything other than what he specified 157 00:07:03,917 --> 00:07:06,021 in that first document, it's all yours. 158 00:07:06,021 --> 00:07:09,194 Okay, but what am I supposed to do with a farm? 159 00:07:09,194 --> 00:07:11,298 Whatever you want. It's yours. 160 00:07:11,966 --> 00:07:14,505 Keep it, hire someone to run it, sell it, 161 00:07:14,505 --> 00:07:16,809 which I'd be happy to help you with, if you'd like. 162 00:07:17,778 --> 00:07:23,288 Can I ask if he confided in you why he gave me the farm? 163 00:07:24,357 --> 00:07:28,198 Perhaps this can shed a little light on things. 164 00:07:29,668 --> 00:07:32,106 Randall gave me that, asked me to make sure 165 00:07:32,106 --> 00:07:33,743 it got into your hands. 166 00:07:34,812 --> 00:07:35,847 What is this? 167 00:07:35,847 --> 00:07:37,784 My guess: 168 00:07:37,784 --> 00:07:39,688 answers to your questions. 169 00:07:42,360 --> 00:07:43,295 Oh. 170 00:08:12,453 --> 00:08:13,556 Hello! 171 00:08:14,859 --> 00:08:16,328 Hello? 172 00:08:16,328 --> 00:08:18,633 Hello, what are you doing here? 173 00:08:21,004 --> 00:08:22,073 Sir! 174 00:08:22,741 --> 00:08:23,776 What... Ugh. 175 00:08:29,020 --> 00:08:29,889 Hi. 176 00:08:30,523 --> 00:08:32,159 Did you just throw a snowball at me? 177 00:08:32,159 --> 00:08:34,163 Yes, I did, I was trying to get your attention 178 00:08:34,163 --> 00:08:35,499 to ask what you're doing here. 179 00:08:35,499 --> 00:08:36,502 I can't hear you! 180 00:08:36,502 --> 00:08:40,209 I was just... Could you take those... 181 00:08:41,879 --> 00:08:42,714 What?! 182 00:08:43,248 --> 00:08:44,384 Could you just turn the tractor off? 183 00:08:44,384 --> 00:08:47,423 I'm gonna turn the tractor off! 184 00:08:48,158 --> 00:08:49,227 Good idea. 185 00:08:51,031 --> 00:08:52,300 Are you here for the eggs? 186 00:08:52,801 --> 00:08:55,239 - Am I... What? - The fresh eggs. You want some? 187 00:08:55,239 --> 00:08:59,080 Uh, no. I don't want any eggs, I don't need eggs. 188 00:08:59,080 --> 00:09:01,217 I'm just wondering what you're doing here. 189 00:09:05,059 --> 00:09:06,529 Janie? 190 00:09:07,864 --> 00:09:10,102 - Yes? - Are you Janie Collins? 191 00:09:10,904 --> 00:09:12,641 - Yes. - Wow. 192 00:09:12,641 --> 00:09:15,112 I mean, I haven't seen you in forever! 193 00:09:16,381 --> 00:09:20,322 You don't remember me, do you? - Hm, no, should I? 194 00:09:20,322 --> 00:09:22,594 I mean, you spent literally like every day 195 00:09:22,594 --> 00:09:24,163 at my house as kids, you and my sister 196 00:09:24,163 --> 00:09:25,767 were inseparable. 197 00:09:27,203 --> 00:09:28,706 Are you Nicole's brother? 198 00:09:28,706 --> 00:09:29,975 Yeah. 199 00:09:29,975 --> 00:09:33,315 - Dylan? - Dylan, yeah, right. 200 00:09:34,450 --> 00:09:37,724 Wow, you... You don't look the same. 201 00:09:37,724 --> 00:09:39,060 Well, I mean... 202 00:09:39,060 --> 00:09:40,630 Well, of course you don't look the same. 203 00:09:40,630 --> 00:09:42,199 - Yeah. - Yeah. 204 00:09:42,199 --> 00:09:45,840 Oh, wow, oh, I am so sorry about that, 205 00:09:45,840 --> 00:09:47,811 I apologize, the snowball-- 206 00:09:47,811 --> 00:09:49,080 Is that your go-to opener, 207 00:09:49,080 --> 00:09:50,750 just kind of launch a snowball at somebody? 208 00:09:50,750 --> 00:09:52,086 Is that how you roll? 209 00:09:53,690 --> 00:09:56,261 No, I was just trying to get your attention, 210 00:09:56,261 --> 00:09:58,265 to ask what you were doing here. 211 00:09:58,265 --> 00:09:59,935 I was just taking out the tractor, 212 00:09:59,935 --> 00:10:01,706 a little winter maintenance. 213 00:10:02,139 --> 00:10:04,511 Right. No, I know what you were doing, it's just, 214 00:10:04,511 --> 00:10:07,918 what you were doing here, on this farm. 215 00:10:07,918 --> 00:10:10,356 Oh, no, I work here on this farm. 216 00:10:10,356 --> 00:10:11,625 Last few years, 217 00:10:11,625 --> 00:10:12,894 I've been working here with Randall. 218 00:10:12,894 --> 00:10:13,997 - Oh. - Yeah. 219 00:10:13,997 --> 00:10:15,199 Actually, co-running it pretty much. 220 00:10:15,199 --> 00:10:17,203 I stay right there in the guest cottage, 221 00:10:17,203 --> 00:10:18,873 I live here. Yeah, I've been just 222 00:10:18,873 --> 00:10:21,011 kind of keeping an eye on the place, he asked me to, 223 00:10:21,011 --> 00:10:23,382 until the new owner figured out what 224 00:10:23,382 --> 00:10:25,252 they're gonna do with it, which... 225 00:10:25,252 --> 00:10:27,824 Which I'm guessing is you? - Yeah. 226 00:10:28,926 --> 00:10:30,429 Temporarily, anyway. 227 00:10:30,429 --> 00:10:31,666 Alright. 228 00:10:33,603 --> 00:10:36,509 Um, you gotta be freezing, let's get you in the house-- 229 00:10:36,509 --> 00:10:38,245 Oh no, no, no. You know what? 230 00:10:38,245 --> 00:10:41,051 No, I can do it, you're fine, you just do whatever 231 00:10:41,051 --> 00:10:42,353 you were doing, I know you've got 232 00:10:42,353 --> 00:10:43,723 a lot of work to do, I'm sure. 233 00:10:43,723 --> 00:10:46,662 I will... go in and get myself settled, no problem. 234 00:10:46,662 --> 00:10:49,668 Absolutely. Of course. Yeah, you go get... 235 00:10:49,668 --> 00:10:51,204 acclimated to being back 236 00:10:51,204 --> 00:10:52,974 and then, I'll just come by in the morning 237 00:10:52,974 --> 00:10:55,179 and I'll tell you everything you need to know about the farm 238 00:10:55,179 --> 00:10:56,782 and... I don't know, maybe we'll grab 239 00:10:56,782 --> 00:10:58,085 a bite to eat or something. 240 00:10:58,586 --> 00:11:01,692 Oh, the... That would be great, thank you. 241 00:11:01,692 --> 00:11:03,896 Alright, well, I'll be in the workshop if you need me, 242 00:11:03,896 --> 00:11:06,936 you just... Yeah, just knock. 243 00:11:07,704 --> 00:11:08,539 Snowball not required. 244 00:11:08,539 --> 00:11:11,311 No, no, of course, yeah. 245 00:11:11,311 --> 00:11:15,085 No more snowballs, I promise. Alright, well... 246 00:11:15,085 --> 00:11:16,254 Good to see you again. 247 00:11:16,254 --> 00:11:18,593 Yeah. Yeah, really good seeing you too. 248 00:11:18,593 --> 00:11:19,661 Yeah. 249 00:11:24,203 --> 00:11:25,740 Bye. 250 00:12:13,301 --> 00:12:15,038 My darling Janie, 251 00:12:15,038 --> 00:12:18,646 I imagine you must be pretty confused right now. 252 00:12:18,646 --> 00:12:21,519 "Why would Randall leave me his farm?" 253 00:12:22,253 --> 00:12:23,856 Well, I'll tell you. 254 00:12:23,856 --> 00:12:27,664 In the years I've lived here, I never saw anyone 255 00:12:27,664 --> 00:12:30,068 light up at this place more than you did. 256 00:12:30,537 --> 00:12:32,473 I know you haven't seen it much since you've grown 257 00:12:32,473 --> 00:12:34,678 and made your way in the world, 258 00:12:34,678 --> 00:12:37,483 but there's never been a doubt in my mind, 259 00:12:37,483 --> 00:12:40,155 the farm belongs to you. 260 00:12:40,957 --> 00:12:44,363 I know it's unlikely you'll decide to keep it, 261 00:12:44,363 --> 00:12:46,969 if anyone knows how difficult it is to run this place, 262 00:12:46,969 --> 00:12:48,405 it's yours truly. 263 00:12:49,575 --> 00:12:51,745 But I do have a favour to ask you. 264 00:12:53,081 --> 00:12:55,285 I'd love to see the old barn 265 00:12:55,285 --> 00:12:57,858 host Winter Wonderland one last time 266 00:12:57,858 --> 00:13:00,597 and give this beloved town tradition 267 00:13:00,597 --> 00:13:02,601 the send off it deserves. 268 00:13:03,669 --> 00:13:07,243 It's a lot to ask, and I know you're so busy, 269 00:13:07,243 --> 00:13:10,015 but if you have the time and inclination 270 00:13:10,015 --> 00:13:12,854 to stay through Christmas and help make it happen, 271 00:13:12,854 --> 00:13:14,357 it will mean a lot. 272 00:13:15,392 --> 00:13:17,396 Know that I am very proud of you 273 00:13:17,396 --> 00:13:19,333 and the person you have become. 274 00:13:20,269 --> 00:13:22,641 Whatever you decide, I understand. 275 00:13:23,275 --> 00:13:25,513 With love, Randall. 276 00:13:50,797 --> 00:13:51,699 Hey! 277 00:13:52,534 --> 00:13:54,237 I was hoping I'd here from you. 278 00:13:54,237 --> 00:13:56,307 I'm sorry, I missed your call earlier, 279 00:13:56,307 --> 00:13:57,611 I've been in meetings all day. 280 00:13:57,611 --> 00:14:00,315 That's okay, I was just wanting to let you know 281 00:14:00,315 --> 00:14:02,152 I made it here in one piece. 282 00:14:02,554 --> 00:14:04,323 I miss you today... 283 00:14:04,323 --> 00:14:07,429 I'm actually at your place right now, 284 00:14:07,429 --> 00:14:09,868 dropping off an early present. 285 00:14:09,868 --> 00:14:11,872 - You are? - I am. 286 00:14:11,872 --> 00:14:15,780 It is a postmodern Christmas tree. 287 00:14:16,314 --> 00:14:19,387 Well, that's very festive. 288 00:14:19,387 --> 00:14:21,759 No, I thought you might like a little holiday cheer 289 00:14:21,759 --> 00:14:23,629 when you get back in a couple of days. 290 00:14:25,232 --> 00:14:28,004 Uh, yeah, well... 291 00:14:28,004 --> 00:14:33,616 about that, I don't know exactly when I'm gonna be back. 292 00:14:34,718 --> 00:14:36,555 Really? Is everything okay? 293 00:14:36,555 --> 00:14:38,993 Yeah, no, no, no, it's fine, it's just that... 294 00:14:38,993 --> 00:14:43,803 Well, Randall left me something. 295 00:14:45,005 --> 00:14:46,775 Something big. 296 00:14:47,443 --> 00:14:49,347 What? Like a horse? 297 00:14:49,347 --> 00:14:51,919 No, like the farm. 298 00:14:51,919 --> 00:14:54,825 - The farm? The whole thing? - Yeah. 299 00:14:57,496 --> 00:15:00,603 Okay, uh, so what are you gonna do? 300 00:15:00,603 --> 00:15:02,172 I mean, I'll tell you what I'm thinking, 301 00:15:02,172 --> 00:15:05,713 I'm thinking I can't run a farm from 200 miles away, right? 302 00:15:05,713 --> 00:15:08,686 You know, a fully functioning farm 303 00:15:08,686 --> 00:15:10,355 can sell for a lot of money, Janie. 304 00:15:10,355 --> 00:15:12,961 Yeah... Yes, there is that. 305 00:15:12,961 --> 00:15:16,635 But... there's also something else. 306 00:15:16,635 --> 00:15:19,273 You see, Randall left me this letter, 307 00:15:19,273 --> 00:15:22,580 and in the letter, he asked me 308 00:15:22,580 --> 00:15:26,054 if I could put on the town festival. 309 00:15:26,054 --> 00:15:27,056 A festival? 310 00:15:27,056 --> 00:15:30,395 Yeah, he held it every year at his farm 311 00:15:30,395 --> 00:15:32,333 and it's called Winter Wonderland, 312 00:15:32,333 --> 00:15:34,470 and it's like this three-day Christmas market 313 00:15:34,470 --> 00:15:36,307 that the whole town participates in. 314 00:15:36,775 --> 00:15:38,746 It's kind of a big deal out here. 315 00:15:38,746 --> 00:15:40,248 Okay, 316 00:15:40,248 --> 00:15:41,885 so what does that mean? 317 00:15:43,221 --> 00:15:45,593 Well, uh... 318 00:15:45,593 --> 00:15:49,266 It would mean that I'd have to stay here until the festival 319 00:15:49,266 --> 00:15:53,174 is over, which is... Christmas Eve. 320 00:15:53,542 --> 00:15:56,080 Oh. So, LA... 321 00:15:56,080 --> 00:15:58,051 I know, I know. Listen, 322 00:15:58,485 --> 00:16:01,024 I know that you really wanted to go to LA, but... 323 00:16:01,725 --> 00:16:04,130 Look, I'm not saying I've made up my mind, 324 00:16:04,130 --> 00:16:06,702 I'm just thinking out loud. 325 00:16:09,541 --> 00:16:11,712 Um... Hey, I actually have to run, 326 00:16:11,712 --> 00:16:13,081 I'm meeting Bill for drinks. 327 00:16:13,081 --> 00:16:15,653 - No, wait a minute, hold on-- - I'm fine. 328 00:16:15,653 --> 00:16:17,557 Look, a couple of days on the farm, 329 00:16:17,557 --> 00:16:18,993 you'll be dreaming for a real vacation, 330 00:16:18,993 --> 00:16:20,495 I'm not too worried. 331 00:16:21,699 --> 00:16:24,403 Okay. I love you. 332 00:16:24,403 --> 00:16:25,907 I'll talk to you soon. 333 00:16:41,772 --> 00:16:44,410 So, how's it feel being back? 334 00:16:44,410 --> 00:16:47,216 Strangely familiar. 335 00:16:48,552 --> 00:16:50,222 Though definitely different from Manhattan. 336 00:16:50,222 --> 00:16:51,825 Yeah, well, I bet. 337 00:16:51,825 --> 00:16:54,063 Randall mentioned that you ended up there, 338 00:16:54,063 --> 00:16:55,198 not too far from home. 339 00:16:55,198 --> 00:16:57,771 Yeah... Yeah, but it feels like a different planet. 340 00:16:57,771 --> 00:17:01,043 You know, the culture, the architecture, 341 00:17:01,043 --> 00:17:03,081 the food, the energy, everything. 342 00:17:03,081 --> 00:17:04,618 Well, I don't know about the culture, 343 00:17:04,618 --> 00:17:06,922 but the eating here is pretty good, case in point. 344 00:17:08,859 --> 00:17:12,634 - Oh. Is this the old Pit Stop? - Yeah! 345 00:17:12,634 --> 00:17:14,771 Oh, yeah, Randall and I 346 00:17:14,771 --> 00:17:17,142 used to come here every Saturday morning, 347 00:17:17,142 --> 00:17:19,648 we used to... we used to get the short stack. 348 00:17:19,648 --> 00:17:21,084 Wow, good memory. 349 00:17:21,084 --> 00:17:23,455 Unfortunately, there's not as many greasy diners 350 00:17:23,455 --> 00:17:24,991 in Woodland Falls as there used to be, 351 00:17:24,991 --> 00:17:27,362 but the food here is so good, you're gonna love it. 352 00:17:27,362 --> 00:17:28,364 Thank you. 353 00:17:28,364 --> 00:17:29,734 Hope you're hungry. 354 00:17:31,070 --> 00:17:33,642 You're right, food's incredible. 355 00:17:33,642 --> 00:17:36,180 Aw, good, I'm glad. I'm glad you like it. 356 00:17:36,180 --> 00:17:38,184 I mean, you should be here during harvest, 357 00:17:38,184 --> 00:17:39,453 because that's when it's... 358 00:17:39,453 --> 00:17:40,890 it's literally farm to table. 359 00:17:40,890 --> 00:17:42,727 It's even better, if you can believe it. 360 00:17:44,998 --> 00:17:45,900 What? 361 00:17:45,900 --> 00:17:48,773 No, nothing, it's just that... 362 00:17:48,773 --> 00:17:50,943 I don't know, this is a little funny for me, 363 00:17:50,943 --> 00:17:54,951 you know, I haven't seen you since I was ten years old 364 00:17:54,951 --> 00:17:59,594 and here we sit, just chatting away like old friends. 365 00:17:59,594 --> 00:18:01,464 Hmm. Yeah. 366 00:18:01,464 --> 00:18:02,767 I mean, we are kind of old. 367 00:18:02,767 --> 00:18:05,138 Hey, no, no, no, don't put me in that category. 368 00:18:06,608 --> 00:18:09,480 No, all I mean is you're just easy to talk to. 369 00:18:09,480 --> 00:18:10,750 - Huh. - Yeah. 370 00:18:10,750 --> 00:18:13,789 That's really nice of you to say, thank you. 371 00:18:13,789 --> 00:18:16,461 Can I ask your advice on something? 372 00:18:16,461 --> 00:18:17,597 Sure. 373 00:18:19,901 --> 00:18:23,007 So, Randall left me this letter, 374 00:18:23,007 --> 00:18:27,049 and in the letter, he asks me to put on 375 00:18:27,049 --> 00:18:29,888 Winter Wonderland this year. - Really? 376 00:18:30,222 --> 00:18:31,057 What do you mean? 377 00:18:31,057 --> 00:18:32,627 Well, you remember how big a deal 378 00:18:32,627 --> 00:18:33,596 Winter Wonderland is, right? 379 00:18:33,596 --> 00:18:35,900 Yeah, I mean, it's a festival. 380 00:18:35,900 --> 00:18:38,104 No, no, it's so much more than a festival. 381 00:18:38,104 --> 00:18:40,175 There's so many people, are you kidding me now? 382 00:18:40,175 --> 00:18:42,747 And not just because we're crazy about Christmas around here, 383 00:18:42,747 --> 00:18:45,085 but because... I mean, people really rely on it, 384 00:18:45,085 --> 00:18:48,792 you know, the tourists come in and they're buying the goods 385 00:18:48,792 --> 00:18:52,065 and they're shopping on Main Street, it's a real boost 386 00:18:52,065 --> 00:18:54,470 to the local economy every Holiday Season, 387 00:18:54,470 --> 00:18:55,606 Randall knew that, 388 00:18:55,606 --> 00:18:57,242 that's why he put it on every year. 389 00:18:57,242 --> 00:19:00,783 It's a lot of work, I know because I helped him do it, 390 00:19:00,783 --> 00:19:03,556 but I don't think people are really expecting it 391 00:19:03,556 --> 00:19:06,628 to happen so, if you go home and don't do it, 392 00:19:06,628 --> 00:19:08,899 you don't have to feel guilty about it. 393 00:19:10,937 --> 00:19:12,674 Except for the fact that I'm ignoring 394 00:19:12,674 --> 00:19:15,513 my great uncle's last wish. 395 00:19:15,513 --> 00:19:18,318 Hmm. Except for that. 396 00:19:18,318 --> 00:19:19,386 Yeah. 397 00:19:21,023 --> 00:19:24,664 Well, if you do decide to put it on, um... 398 00:19:26,635 --> 00:19:28,304 I'd be happy to help you. 399 00:19:29,139 --> 00:19:31,310 Thank you, I appreciate that. 400 00:19:31,310 --> 00:19:33,549 Just think about it for a little while, 401 00:19:33,549 --> 00:19:35,887 and not too long, 'cause there's like, 402 00:19:35,887 --> 00:19:38,491 about a week left to throw it all together, so. 403 00:19:38,491 --> 00:19:40,028 Oh. 404 00:19:40,028 --> 00:19:42,366 No pressure, right? 405 00:20:18,438 --> 00:20:21,344 Whatever you decide, I understand. 406 00:20:35,673 --> 00:20:36,975 You've reached Charles. 407 00:20:36,975 --> 00:20:38,612 Leave a message and I'll hit you back. 408 00:20:39,648 --> 00:20:43,555 Hey. It's me. Uh, I know that you're probably working, 409 00:20:43,555 --> 00:20:48,164 but I just had to say something, and I know this means 410 00:20:48,164 --> 00:20:52,239 cancelling LA and I'm sorry, and I hope that you understand, 411 00:20:53,274 --> 00:20:56,949 but... I'm gonna stay here for Christmas 412 00:20:56,949 --> 00:21:00,388 and I'm gonna put on Winter Wonderland. 413 00:21:14,049 --> 00:21:16,420 Janie, what do you mean you're staying? 414 00:21:17,757 --> 00:21:20,362 I know this ruins your plans and I'm sorry, 415 00:21:20,362 --> 00:21:21,999 but it's important. 416 00:21:21,999 --> 00:21:23,334 I don't understand. 417 00:21:23,334 --> 00:21:26,140 Why do you have to stay, can't someone else do it? 418 00:21:26,708 --> 00:21:30,348 No, Charles. He asked me to. 419 00:21:30,883 --> 00:21:34,056 Besides, why don't you just cancel your reservation, 420 00:21:34,056 --> 00:21:36,460 you can come down here, it'll be fun. 421 00:21:36,460 --> 00:21:38,264 It's too late to cancel. 422 00:21:38,866 --> 00:21:41,070 Also, I set up a few meetings out there. 423 00:21:41,070 --> 00:21:42,674 Trying to expand my client base. 424 00:21:42,674 --> 00:21:44,911 And there's the real reason. 425 00:21:45,445 --> 00:21:49,821 So, is it safe to assume that you are still going? 426 00:21:49,821 --> 00:21:51,223 I have to. 427 00:21:52,660 --> 00:21:56,868 You know, Charles, I don't understand why you can't 428 00:21:56,868 --> 00:21:58,806 come down here with me, but yet you can take 429 00:21:58,806 --> 00:22:00,208 a big trip to California? 430 00:22:00,208 --> 00:22:03,014 Look, I'll be in LA for a week. 431 00:22:03,615 --> 00:22:06,788 If you come to your senses, there's a room waiting for you. 432 00:22:06,788 --> 00:22:10,128 Okay. Alright Charles, I'll talk to you later. 433 00:22:13,669 --> 00:22:14,738 Hey, city girl! 434 00:22:15,405 --> 00:22:19,179 Oh, hi. Didn't even see you there. 435 00:22:19,179 --> 00:22:21,450 How are you settling in? Are you uh... 436 00:22:21,450 --> 00:22:22,854 You need anything? 437 00:22:24,089 --> 00:22:27,496 Uh, well, I was actually just 438 00:22:27,496 --> 00:22:30,301 gonna come over and talk to you, just to-- 439 00:22:31,671 --> 00:22:34,410 Wow, that's... strong. 440 00:22:34,410 --> 00:22:35,613 Uh... 441 00:22:35,613 --> 00:22:37,784 No, I was actually gonna come over and talk to you later 442 00:22:37,784 --> 00:22:40,388 and just tell you that... 443 00:22:41,090 --> 00:22:42,994 I've decided I'm gonna stay. 444 00:22:42,994 --> 00:22:45,465 Yeah, I'm gonna put on Winter Wonderland. 445 00:22:45,465 --> 00:22:47,469 - Are you serious? - Yeah. 446 00:22:47,469 --> 00:22:48,906 That's fantastic! 447 00:22:48,906 --> 00:22:51,210 I'm so happy to hear that, 448 00:22:51,210 --> 00:22:53,014 I was really hoping that you would. 449 00:22:54,249 --> 00:22:56,888 Oh, well, 450 00:22:56,888 --> 00:22:58,859 can't really let down Randall 451 00:22:58,859 --> 00:23:02,332 and the entire rest of the town, apparently. 452 00:23:03,167 --> 00:23:06,975 So, you... you said that you have some experience 453 00:23:06,975 --> 00:23:08,946 putting this thing on? - Every Christmas 454 00:23:08,946 --> 00:23:11,150 since I've been working with Randall. 455 00:23:12,319 --> 00:23:18,131 Um, great. Great. Well, where do I start? 456 00:23:18,966 --> 00:23:20,268 Come with me. 457 00:23:21,972 --> 00:23:23,675 Aren't you cold? 458 00:23:26,782 --> 00:23:28,317 Come on in here. 459 00:23:29,788 --> 00:23:32,827 Ooh. It's not quite as... 460 00:23:32,827 --> 00:23:35,231 magical as I remember it. 461 00:23:35,231 --> 00:23:37,435 Well, that's because it's usually cleared out by now. 462 00:23:37,435 --> 00:23:39,006 That's the first order of business, 463 00:23:39,006 --> 00:23:40,041 we've gotta clean this place up. 464 00:23:40,041 --> 00:23:42,045 Right yeah. Yeah. 465 00:23:42,045 --> 00:23:43,582 Then we gotta decorate. And we've gotta set 466 00:23:43,582 --> 00:23:44,984 the vendors' stands up, 467 00:23:44,984 --> 00:23:47,757 not to mention the petting zoo and the carnival games, 468 00:23:47,757 --> 00:23:50,228 we gotta hire a Santa. - Wow, okay, 469 00:23:50,228 --> 00:23:52,834 that's... that's a lot. 470 00:23:52,834 --> 00:23:54,236 It's really grown that much, huh? 471 00:23:54,236 --> 00:23:57,108 Oh, every Christmas it gets bigger and bigger. 472 00:23:58,110 --> 00:23:59,948 You're not feeling in over your head already, are you? 473 00:23:59,948 --> 00:24:01,618 No, not at all. 474 00:24:01,618 --> 00:24:04,423 Everything is manageable with a plan in place, 475 00:24:04,423 --> 00:24:06,595 we just have to follow it step by step, 476 00:24:06,595 --> 00:24:08,732 and the first step is letting everybody know 477 00:24:08,732 --> 00:24:09,767 that the festival is on. 478 00:24:09,767 --> 00:24:11,170 Yeah. Absolutely. 479 00:24:11,170 --> 00:24:12,640 That was Randall's area of expertise, 480 00:24:12,640 --> 00:24:14,777 so I'm not exactly sure how much I can help you with that. 481 00:24:14,777 --> 00:24:17,884 No, no, no, it's totally fine. This is what I do, trust me. 482 00:24:17,884 --> 00:24:20,956 - Ah. - However, I may need your help, 483 00:24:20,956 --> 00:24:22,627 because I'd like to get a few more photos 484 00:24:22,627 --> 00:24:24,296 for the festival to post online. 485 00:24:24,296 --> 00:24:26,300 Oh. Yeah, yeah, my sister could help with that. 486 00:24:26,300 --> 00:24:29,106 Nicole's got like albums full of photos from years past 487 00:24:29,106 --> 00:24:30,843 and I'm heading over to her house tonight for dinner. 488 00:24:30,843 --> 00:24:33,481 - She still lives here? - Yeah. 489 00:24:33,481 --> 00:24:36,755 You should come tonight. - I would love to see Nicole. 490 00:24:36,755 --> 00:24:39,627 Yes, I am in. - Great. 491 00:24:43,902 --> 00:24:45,839 There's a bit of snow here. - Oh! 492 00:24:45,839 --> 00:24:47,843 - Whew! - Oh, no! I have heels on. 493 00:24:47,843 --> 00:24:49,981 Careful. 494 00:24:49,981 --> 00:24:51,417 There you go. - Thank you. 495 00:24:51,417 --> 00:24:53,421 Think they're gonna recognize me? 496 00:24:53,989 --> 00:24:56,126 Well, I kinda texted everybody 497 00:24:56,126 --> 00:24:57,262 and let 'em know you were coming, 498 00:24:57,262 --> 00:24:58,966 so don't be surprised if-- 499 00:24:58,966 --> 00:25:01,771 Janie Collins?! 500 00:25:03,709 --> 00:25:04,978 It is so good to see you! 501 00:25:04,978 --> 00:25:06,380 - You too! - Wow. 502 00:25:06,380 --> 00:25:07,884 Hey, brother. - Hey, hey. 503 00:25:07,884 --> 00:25:09,219 - Come on in! - Okay. 504 00:25:10,388 --> 00:25:12,593 I can't believe that you're a deputy! 505 00:25:12,593 --> 00:25:15,365 Yeah, so after high school, I went straight into the academy 506 00:25:15,365 --> 00:25:16,968 and I've been making Woodland Falls 507 00:25:16,968 --> 00:25:18,271 a safer place ever since. 508 00:25:18,271 --> 00:25:20,074 And clearly we need it, it's got one 509 00:25:20,074 --> 00:25:21,443 of the lowest crime rates in the county. 510 00:25:21,443 --> 00:25:23,180 But how do you think it got that way? 511 00:25:23,180 --> 00:25:24,651 Fair enough. 512 00:25:24,651 --> 00:25:28,559 Um, along the way, I married Rick and we had a kid. 513 00:25:28,559 --> 00:25:30,930 What, wait a minute. You married Rick?! 514 00:25:30,930 --> 00:25:32,465 - Yeah, we're still together. - Where is he? 515 00:25:32,465 --> 00:25:34,469 Well, he's on the road for work until Christmas, 516 00:25:34,469 --> 00:25:37,543 but he's working with Santa to bring back Gracie 517 00:25:37,543 --> 00:25:39,948 a special present to open on Christmas morning. 518 00:25:39,948 --> 00:25:42,052 - Oh, that's nice. - Yeah. 519 00:25:42,687 --> 00:25:44,824 So, what about you, Esther, are you still painting? 520 00:25:44,824 --> 00:25:46,226 I am. 521 00:25:46,226 --> 00:25:48,097 Mom opened up a gallery, right in town. 522 00:25:48,097 --> 00:25:49,366 - Really? - Yeah. 523 00:25:49,366 --> 00:25:51,036 I would love to see it before I leave. 524 00:25:51,036 --> 00:25:53,240 Oh, any time my dear, you come on by. 525 00:25:53,240 --> 00:25:55,411 So, what have you been up to all these years, Janie? 526 00:25:55,411 --> 00:25:58,652 Dylan mentioned that you're in the Big Apple now. 527 00:25:58,652 --> 00:26:00,021 Yeah, I am. I am. 528 00:26:00,021 --> 00:26:02,860 Uh, I am working for a company called Knit. 529 00:26:03,394 --> 00:26:06,267 We do marketing and brand management for products, 530 00:26:06,267 --> 00:26:09,039 place them with influencers, increase their online presence, 531 00:26:09,039 --> 00:26:10,609 things like that. 532 00:26:11,277 --> 00:26:13,147 I have no idea what most of that means, 533 00:26:13,147 --> 00:26:14,684 but it sounds really interesting. 534 00:26:14,684 --> 00:26:17,122 Oh, it is, it is, I promise. 535 00:26:17,122 --> 00:26:19,761 It's stressful and there's not a lot of downtime, 536 00:26:19,761 --> 00:26:22,232 but it is what it is, 537 00:26:22,232 --> 00:26:25,873 I just wish I could pick the products that I try to sell. 538 00:26:25,873 --> 00:26:28,277 I mean, trying to sell energy drinks, 539 00:26:28,277 --> 00:26:30,315 sometimes it's not that fun. 540 00:26:30,315 --> 00:26:33,454 Well, I hear that you are putting on 541 00:26:33,454 --> 00:26:35,291 the Winter Wonderland this year. 542 00:26:35,291 --> 00:26:37,028 And I cannot tell you how much 543 00:26:37,028 --> 00:26:38,565 the town is going to appreciate that. 544 00:26:38,565 --> 00:26:41,003 Yeah, Dylan said you need pictures? 545 00:26:41,003 --> 00:26:42,339 I mean, I have tons. 546 00:26:42,339 --> 00:26:43,775 Why don't we go through the album 547 00:26:43,775 --> 00:26:44,877 after we're done eating? 548 00:26:44,877 --> 00:26:46,413 - That sounds great. - Great. 549 00:26:46,413 --> 00:26:48,284 Okay. - This looks amazing. 550 00:26:48,284 --> 00:26:49,954 Thank you so much. - Enjoy everybody. 551 00:26:49,954 --> 00:26:51,190 - Yes! - Okay. 552 00:27:04,149 --> 00:27:07,857 Well? Two full days back, what do you think? 553 00:27:07,857 --> 00:27:09,326 It was great. 554 00:27:09,326 --> 00:27:12,298 Great. I mean, it's hard to beat Christmas in Woodland Falls. 555 00:27:12,298 --> 00:27:13,669 - Right? - Yeah, I'll admit that. 556 00:27:13,669 --> 00:27:15,939 I mean, you should give the rest of the year a shot. 557 00:27:15,939 --> 00:27:17,375 Fall here is so spectacular. 558 00:27:17,375 --> 00:27:19,046 You probably don't even remember that, do you? 559 00:27:19,614 --> 00:27:21,718 Plus, you could help out with the harvest. 560 00:27:21,718 --> 00:27:24,624 [{I mean, assuming you don't sell the farm. 561 00:27:24,624 --> 00:27:26,795 Obviously. - Right. 562 00:27:29,867 --> 00:27:33,508 Uh, you know, I want to be completely transparent here, 563 00:27:33,508 --> 00:27:36,915 I did ask Sidney to put the farm up for sale. 564 00:27:42,092 --> 00:27:43,595 Well, um... 565 00:27:44,463 --> 00:27:47,469 I kind of thought it was just a matter of time, I guess anyways. 566 00:27:48,672 --> 00:27:51,711 Hm. But it's not like we're saying goodbye. 567 00:27:51,711 --> 00:27:54,416 You know, we're still gonna do the festival. 568 00:27:54,416 --> 00:27:56,554 Yeah, no, no, no. Of course not. No. 569 00:27:56,554 --> 00:27:58,124 Um-- - Great. 570 00:27:58,124 --> 00:27:59,426 Well, I should probably get to bed, 571 00:27:59,426 --> 00:28:01,230 because we still have tons of work left. 572 00:28:01,230 --> 00:28:03,434 Yeah. Yeah, for sure. 573 00:28:03,434 --> 00:28:05,773 Yeah. Me too, me too. 574 00:28:08,310 --> 00:28:09,947 Good night. - Good night. 575 00:28:24,309 --> 00:28:25,946 Oh. Ooh. 576 00:28:27,850 --> 00:28:28,919 Good morning. 577 00:28:29,152 --> 00:28:30,789 Good morning. 578 00:28:30,789 --> 00:28:33,795 You look, um, tired. 579 00:28:34,296 --> 00:28:35,164 Thank you. 580 00:28:35,632 --> 00:28:37,603 Thank you. Yeah, I was up all night working on posts 581 00:28:37,603 --> 00:28:39,507 for Winter Wonderland. Come on in. 582 00:28:39,507 --> 00:28:40,509 Okay. 583 00:28:40,509 --> 00:28:41,978 Yeah, close the door. Close the door. 584 00:28:43,080 --> 00:28:44,784 What is this? 585 00:28:44,784 --> 00:28:47,422 Oh, I had to do a little grocery shopping for myself 586 00:28:47,422 --> 00:28:49,961 this morning, I figured Randall's fridge 587 00:28:49,961 --> 00:28:51,230 was still pretty bare, 588 00:28:51,230 --> 00:28:53,902 so I got you some groceries while I was at it. 589 00:28:54,369 --> 00:28:56,508 - That's sweet. - Yeah. No problem. 590 00:28:56,508 --> 00:28:58,945 I also got you some great stuff from the farm. 591 00:28:59,781 --> 00:29:00,682 Aw. 592 00:29:01,416 --> 00:29:03,020 Now this brings back memories. 593 00:29:03,522 --> 00:29:06,528 You know, Randall used to walk me around this farm. 594 00:29:07,061 --> 00:29:08,698 He taught me how to do everything. 595 00:29:09,366 --> 00:29:11,003 And I am embarrassed to say 596 00:29:11,003 --> 00:29:13,207 I can't remember how to do any of it. 597 00:29:13,875 --> 00:29:16,246 I can show you a few things if you want. 598 00:29:16,246 --> 00:29:18,150 I'm not doing your chores for you. 599 00:29:19,252 --> 00:29:20,622 I would never ask you to do that, 600 00:29:20,622 --> 00:29:23,762 but you do happen to own the place, albeit temporarily. 601 00:29:23,762 --> 00:29:25,164 Hm. 602 00:29:25,164 --> 00:29:26,768 You might enjoy it. Plus, the sooner 603 00:29:26,768 --> 00:29:28,471 I finish my chores, the sooner I can help you 604 00:29:28,471 --> 00:29:29,907 with Winter Wonderland. 605 00:29:29,907 --> 00:29:33,682 Yeah, there it is, there it is, quid-pro-quo. 606 00:29:34,584 --> 00:29:35,786 Yeah, something like that. 607 00:29:37,222 --> 00:29:39,627 Okay. Alright, well, what's first? 608 00:29:39,627 --> 00:29:41,463 We start by you getting dressed. 609 00:29:41,463 --> 00:29:45,104 Oh, yeah. Oh, sorry, I'll be right back. 610 00:29:45,104 --> 00:29:46,073 Okay. 611 00:30:27,455 --> 00:30:29,527 I can't thank you enough Earl, honestly, 612 00:30:29,527 --> 00:30:31,496 your trees are always just so beautiful. 613 00:30:31,496 --> 00:30:34,804 But this one has to be the best tree ever, it really does. 614 00:30:34,804 --> 00:30:37,342 Well, we always save the best for Randall. 615 00:30:37,342 --> 00:30:38,377 Hi. 616 00:30:38,377 --> 00:30:39,847 Hey, Janie, come here. Meet Earl. 617 00:30:39,847 --> 00:30:42,853 Earl's family has the Christmas tree lot across town. 618 00:30:42,853 --> 00:30:44,557 Everybody in Woodland Falls, I mean, 619 00:30:44,557 --> 00:30:45,993 everybody buys their trees 620 00:30:45,993 --> 00:30:48,264 from this man and his family at the Wyatt Farm. 621 00:30:48,264 --> 00:30:50,001 Yeah, the Wyatts. I remember you guys, 622 00:30:50,001 --> 00:30:51,403 didn't you sell honey? 623 00:30:51,403 --> 00:30:53,240 Oh, we're still doing the honey. 624 00:30:53,240 --> 00:30:55,144 But when my daughter Julie got married, 625 00:30:55,144 --> 00:30:57,015 we expanded the operation a bit. 626 00:30:57,015 --> 00:31:00,254 Nice. Well, it's nice to see you again. 627 00:31:00,254 --> 00:31:01,791 You too. 628 00:31:02,492 --> 00:31:05,298 Seriously though, folks are awfully happy to hear 629 00:31:05,298 --> 00:31:07,201 the Winter Wonderland is back on. 630 00:31:07,201 --> 00:31:08,672 It's a big part of this town, 631 00:31:08,672 --> 00:31:11,443 something we really can't afford to lose. 632 00:31:11,443 --> 00:31:14,382 The fact that it's good for business doesn't hurt. 633 00:31:14,382 --> 00:31:16,219 Yeah, I hear that. 634 00:31:16,219 --> 00:31:18,223 I'm glad it's helping. - Hey, Earl. 635 00:31:19,092 --> 00:31:23,167 You guys ever thought about having a second location? 636 00:31:27,776 --> 00:31:29,279 Here you go. Need any help with that? 637 00:31:29,279 --> 00:31:30,949 I got it, what are you talking about? 638 00:31:30,949 --> 00:31:32,786 - Ah! - This is a tree. 639 00:31:32,786 --> 00:31:35,626 This is a tree. Right here okay? 640 00:31:35,626 --> 00:31:37,495 - Yeah, that's fine. - Okay. 641 00:31:37,495 --> 00:31:39,800 Oh, here. Let me move these boxes. 642 00:31:39,800 --> 00:31:41,403 What do you think? 643 00:31:42,405 --> 00:31:45,177 That's the spot. Right there for sure, yeah. 644 00:31:45,177 --> 00:31:47,282 Hey, that was a really nice thing 645 00:31:47,282 --> 00:31:48,585 that you did for Earl, I gotta say. 646 00:31:48,585 --> 00:31:50,421 Can I have some scissors? - Yeah. 647 00:31:50,421 --> 00:31:53,595 He's probably gonna sell twice as many trees 648 00:31:53,595 --> 00:31:55,498 when people show up at Winter Wonderland, 649 00:31:55,498 --> 00:31:57,903 they see a whole forest of Christmas trees out there. 650 00:31:58,705 --> 00:32:00,942 It's just good for business. Plus, it means more traffic 651 00:32:00,942 --> 00:32:04,115 for both of us and we have this pretty little display 652 00:32:04,115 --> 00:32:06,286 of Christmas trees right in front of the barn, 653 00:32:06,286 --> 00:32:07,890 all free of charge. 654 00:32:07,890 --> 00:32:09,259 Thank you very much. 655 00:32:09,259 --> 00:32:10,829 You actually made a profit on the deal, 656 00:32:10,829 --> 00:32:12,533 somehow when they gave you this tree. 657 00:32:12,533 --> 00:32:15,872 Well, what can I say, I'm a genius. 658 00:32:16,741 --> 00:32:18,277 You do have a good head for it, 659 00:32:18,277 --> 00:32:19,814 you would make a decent farmer. 660 00:32:20,114 --> 00:32:21,183 What? 661 00:32:22,051 --> 00:32:22,720 I'm serious! 662 00:32:23,387 --> 00:32:25,826 People think it's just like waking up at the crack of dawn 663 00:32:25,826 --> 00:32:27,228 and doing some heavy lifting or whatever, 664 00:32:27,228 --> 00:32:29,533 but you need to have a good business sense and you do. 665 00:32:29,533 --> 00:32:31,504 And by the way, I gotta say, 666 00:32:31,504 --> 00:32:35,077 you're not as useless at farm work as I thought you'd be. 667 00:32:36,514 --> 00:32:38,350 Thank you? 668 00:32:39,887 --> 00:32:41,891 I guess you can't take the farm out of the girl. 669 00:32:41,891 --> 00:32:42,826 No. 670 00:32:43,494 --> 00:32:46,834 This work, yes, it is exhausting. 671 00:32:46,834 --> 00:32:49,974 But I don't know, I'm really enjoying it, 672 00:32:49,974 --> 00:32:50,909 and it's... 673 00:32:52,178 --> 00:32:53,782 somehow satisfying. 674 00:32:55,986 --> 00:32:58,190 That looks great. - That's a nice tree. 675 00:32:58,190 --> 00:33:00,061 It's a good tree, it's... 676 00:33:00,796 --> 00:33:02,966 It's not a Christmas tree yet. 677 00:33:02,966 --> 00:33:03,935 Hmm. 678 00:33:05,371 --> 00:33:07,509 You know what? There's some boxes 679 00:33:07,509 --> 00:33:10,615 in the basement labelled "Christmas". 680 00:33:10,615 --> 00:33:12,886 I mean, the tree needs some love. 681 00:33:12,886 --> 00:33:14,122 I'll go check. 682 00:33:22,171 --> 00:33:24,242 I can't believe you've been here an entire week 683 00:33:24,242 --> 00:33:26,547 and you're just putting up the Christmas tree now. 684 00:33:26,547 --> 00:33:28,551 Well, in my defence, I mean, 685 00:33:28,551 --> 00:33:30,622 I was only supposed to be here a few days. 686 00:33:30,622 --> 00:33:33,227 Well lucky for us, those plans fell through. 687 00:33:40,307 --> 00:33:42,044 Man, that's pretty perfect. 688 00:33:43,480 --> 00:33:45,284 Yeah, it is. 689 00:33:47,321 --> 00:33:48,457 Here you go. 690 00:33:48,457 --> 00:33:49,593 Thanks. 691 00:33:50,762 --> 00:33:55,137 Hey, um, have you heard from Sidney about selling? 692 00:33:55,137 --> 00:33:57,976 Oh, I'm actually supposed to meet with him tomorrow. 693 00:33:57,976 --> 00:34:01,349 You know, I'm hoping that we find a really good buyer. 694 00:34:01,349 --> 00:34:02,953 Oh, I hope so. I mean, 695 00:34:02,953 --> 00:34:04,489 Randall would have loved to keep this farm up 696 00:34:04,489 --> 00:34:05,892 and running, he really would have. 697 00:34:06,928 --> 00:34:08,932 I don't know why he gave it to me, I mean, 698 00:34:08,932 --> 00:34:12,271 I haven't stepped foot on a farm in like 20 years. 699 00:34:15,912 --> 00:34:18,618 Um, but listen, I am being serious about it, 700 00:34:18,618 --> 00:34:22,659 because I know that your home and your job 701 00:34:22,659 --> 00:34:25,799 is all tied up in what happens to this place, so. 702 00:34:25,799 --> 00:34:28,638 - Yeah, no, I know. - Yeah. 703 00:34:30,341 --> 00:34:32,513 Still, I just don't know why he gave it to me. 704 00:34:32,513 --> 00:34:35,151 Of all people. - Wait. 705 00:34:35,151 --> 00:34:36,419 Really? You don't? 706 00:34:36,754 --> 00:34:39,894 - No, I don't. - He was crazy about you, Janie, 707 00:34:39,894 --> 00:34:43,000 he talked about you all the time. 708 00:34:43,467 --> 00:34:46,206 - He did? - Yes, he was... 709 00:34:46,206 --> 00:34:47,709 He was so proud of you. 710 00:34:47,709 --> 00:34:49,547 I mean, I know you only lived here for 10 years, 711 00:34:49,547 --> 00:34:50,782 but those 10 years that you spent 712 00:34:50,782 --> 00:34:52,686 visiting him at the farm were... 713 00:34:53,588 --> 00:34:55,625 They were like everything to him. 714 00:34:56,393 --> 00:34:59,232 I think you were the closest thing to a daughter he ever had. 715 00:35:02,271 --> 00:35:03,140 Oh. 716 00:35:06,079 --> 00:35:07,181 It's Charles. 717 00:35:13,260 --> 00:35:14,997 You, um... 718 00:35:15,699 --> 00:35:17,335 you gonna answer that? 719 00:35:17,335 --> 00:35:19,339 I haven't decided yet. 720 00:35:19,339 --> 00:35:20,909 That doesn't sound good. 721 00:35:20,909 --> 00:35:22,646 Well, it's just that... 722 00:35:23,982 --> 00:35:26,954 The last time we spoke, things got a little... 723 00:35:28,090 --> 00:35:29,359 strange. 724 00:35:30,194 --> 00:35:31,831 And, yeah. 725 00:35:32,733 --> 00:35:35,639 Uh, you know what? I should probably call him back. 726 00:35:37,141 --> 00:35:40,214 Yeah. Right. I'll... I'll head out, 727 00:35:40,214 --> 00:35:43,420 leave you to it. Um, hey. 728 00:35:44,389 --> 00:35:46,761 It's been really nice reconnecting with you. 729 00:35:49,465 --> 00:35:51,571 Yeah. It has. 730 00:35:51,571 --> 00:35:53,908 And thanks for the tree, I love it. 731 00:35:53,908 --> 00:35:55,845 Good. I'll see you tomorrow. 732 00:35:55,845 --> 00:35:58,217 - Okay. - Okay. Bye. 733 00:35:58,217 --> 00:35:59,285 Bye. 734 00:36:11,744 --> 00:36:13,280 Wow. 735 00:36:13,280 --> 00:36:15,217 Janie, this is such a good idea. 736 00:36:15,217 --> 00:36:16,921 - Thank you. - I can't believe Randall 737 00:36:16,921 --> 00:36:19,894 never thought to do it, it just seems so obvious now. 738 00:36:19,894 --> 00:36:22,098 What about this one, Mom? 739 00:36:22,633 --> 00:36:24,536 Oh, Gracie, that's perfect. 740 00:36:24,536 --> 00:36:27,676 Is that the one you want? You sure? 741 00:36:27,676 --> 00:36:29,947 Okay, I'll ring it up. 742 00:36:30,615 --> 00:36:32,084 Mrs. Wyatt. 743 00:36:32,084 --> 00:36:36,259 We can ring up a six-foot tree for 50 bucks. 744 00:36:36,259 --> 00:36:38,397 No way. 745 00:36:38,397 --> 00:36:41,938 Mrs. Wyatt, you can't keep giving away free trees, 746 00:36:41,938 --> 00:36:43,541 it's bad for your business. 747 00:36:43,541 --> 00:36:44,810 Please call me Marjorie. 748 00:36:44,810 --> 00:36:47,716 And there is no way I'm gonna make a deputy 749 00:36:47,716 --> 00:36:49,052 pay for a Christmas tree. 750 00:36:49,052 --> 00:36:51,757 Especially when she's your best friend, Janie. 751 00:36:51,757 --> 00:36:54,897 And anyway, the trees are my son-in-law's business. 752 00:36:54,897 --> 00:36:57,803 Earl and I make our money selling honey. 753 00:36:57,803 --> 00:36:59,339 That's right. 754 00:36:59,339 --> 00:37:01,343 You know what? I have still yet to try your honey. 755 00:37:01,343 --> 00:37:04,082 In fact, you know what? Dylan should be back any minute, 756 00:37:04,082 --> 00:37:05,384 he's probably got some on his truck. 757 00:37:05,384 --> 00:37:07,121 Well you don't have to wait till then dear, 758 00:37:07,121 --> 00:37:08,825 I brought some with me... 759 00:37:08,825 --> 00:37:10,194 ...for my lunch. - Ooh. 760 00:37:10,194 --> 00:37:13,534 Now, you just give me your hand. 761 00:37:13,534 --> 00:37:15,137 - Okay. - Mm-hmm. 762 00:37:17,843 --> 00:37:20,782 Oh. 763 00:37:21,349 --> 00:37:22,285 Hmm! 764 00:37:24,422 --> 00:37:27,328 Marjorie, dare I say that might be the best honey 765 00:37:27,328 --> 00:37:28,931 that I have ever had? 766 00:37:29,332 --> 00:37:32,371 Oh, that's our Apple Blossom, it's one of my favourites. 767 00:37:32,371 --> 00:37:35,144 But just you wait till you try the Rosemary. 768 00:37:35,144 --> 00:37:38,885 We've been perfecting that recipe for 30 years. 769 00:37:38,885 --> 00:37:40,354 It's all natural, mind you. 770 00:37:40,354 --> 00:37:43,327 Wait a minute, it tastes like this and it's organic? 771 00:37:43,327 --> 00:37:44,596 Yeah. 772 00:37:44,596 --> 00:37:48,270 Okay, so, why don't you sell this in health food stores? 773 00:37:48,270 --> 00:37:51,677 We don't get too far out of Woodland Falls. 774 00:37:51,677 --> 00:37:53,982 But that's just fine with me, 775 00:37:53,982 --> 00:37:57,321 because I get to see the joy on people's faces 776 00:37:57,321 --> 00:37:58,624 as they taste it. 777 00:37:58,624 --> 00:38:00,829 And you can't put a price on that. 778 00:38:02,198 --> 00:38:04,503 Yeah. I guess you're right. 779 00:38:05,104 --> 00:38:06,707 Oh, there's uncle Dylan. 780 00:38:06,707 --> 00:38:08,544 - Hey, hey! - Uncle Dylan, look at my tree! 781 00:38:08,544 --> 00:38:11,951 That is a beauty! Whew! 782 00:38:15,792 --> 00:38:17,596 Okay, here you go. - Hey there. 783 00:38:17,596 --> 00:38:20,034 - Hey. - How'd it go? 784 00:38:20,034 --> 00:38:21,671 Great, great. I feel like 785 00:38:21,671 --> 00:38:23,641 I saw half the town this morning. 786 00:38:23,641 --> 00:38:25,044 That's just the first load. 787 00:38:25,044 --> 00:38:27,516 - Wow. - Uncle Dylan! 788 00:38:27,516 --> 00:38:28,918 Is the petting zoo ready? 789 00:38:28,918 --> 00:38:30,889 As a matter of fact, the last animals 790 00:38:30,889 --> 00:38:32,859 were dropped off this morning, the only problem is 791 00:38:32,859 --> 00:38:35,264 we're looking for somebody to give them all 792 00:38:35,264 --> 00:38:37,001 a nice warm welcome, but... - Hmm... 793 00:38:37,001 --> 00:38:38,871 - Who could do that? - I don't know. 794 00:38:38,871 --> 00:38:40,742 Mom, can we? Please? 795 00:38:40,742 --> 00:38:43,447 I suppose I ought to make sure these animals aren't ferocious. 796 00:38:43,447 --> 00:38:45,451 - Yay! - You wanna come? 797 00:38:45,451 --> 00:38:47,856 I was just gonna actually... I was gonna check out the barn-- 798 00:38:47,856 --> 00:38:51,697 Yeah, no, I don't think so. No. Just keep walking. 799 00:38:58,210 --> 00:39:00,214 There they are! - Careful! 800 00:39:00,214 --> 00:39:01,116 Gracie! 801 00:39:01,116 --> 00:39:03,521 Bring some food, let's feed the camels. 802 00:39:04,757 --> 00:39:07,128 Aw, look, it's so cute. 803 00:39:07,128 --> 00:39:09,499 Hi! - Aren't they so cute? 804 00:39:09,499 --> 00:39:12,405 Yes. Aw. 805 00:39:13,073 --> 00:39:15,477 So, how have you enjoyed being back? 806 00:39:15,477 --> 00:39:17,582 Oh, it's been amazing, yeah. 807 00:39:17,582 --> 00:39:19,987 I have to say, I have loved putting on this festival 808 00:39:19,987 --> 00:39:24,028 and being here on the farm, working with Dylan, it's just... 809 00:39:24,028 --> 00:39:25,932 It feels like for once, 810 00:39:25,932 --> 00:39:27,134 I'm doing something that matters. 811 00:39:27,134 --> 00:39:30,007 - Yeah, because you are. - Yeah, I know. 812 00:39:30,842 --> 00:39:33,648 And then... there's Charles. 813 00:39:36,086 --> 00:39:38,256 And I mean, we get along. 814 00:39:39,092 --> 00:39:40,461 Most of the time. 815 00:39:41,429 --> 00:39:44,268 I guess it can't be butterflies all the time, right? 816 00:39:46,005 --> 00:39:48,143 Anyways, what I'm trying to say is that this trip 817 00:39:48,143 --> 00:39:52,619 has just opened my eyes, you know? And maybe, 818 00:39:52,619 --> 00:39:54,590 when I get back to New York City, 819 00:39:54,590 --> 00:39:57,027 I'll be able to see things a little more clearly. 820 00:39:57,027 --> 00:39:59,398 Yeah, yeah. I hope so. 821 00:40:00,535 --> 00:40:02,471 So, you want my two cents? 822 00:40:02,471 --> 00:40:03,708 Hmm. 823 00:40:03,708 --> 00:40:05,912 I don't think it gets much clearer than Woodland Falls 824 00:40:05,912 --> 00:40:07,582 on a starry night. 825 00:40:15,865 --> 00:40:17,569 How's it going over there, city girl? 826 00:40:17,569 --> 00:40:19,105 Good. 827 00:40:19,105 --> 00:40:21,811 These guys are hungry. - You're very popular. 828 00:40:22,344 --> 00:40:23,714 Look at that. 829 00:40:23,714 --> 00:40:25,050 Ah! Ah! 830 00:40:25,050 --> 00:40:27,121 Oh my gosh. 831 00:40:27,121 --> 00:40:28,591 They can tell you're from New York. 832 00:40:29,760 --> 00:40:31,396 - Here you go. - Here you go. 833 00:40:32,732 --> 00:40:35,839 - Okay, alright Gracie. - Wow. 834 00:40:35,839 --> 00:40:37,876 Wait until you see all of this... 835 00:40:37,876 --> 00:40:39,378 - Look at this! - Look at this, 836 00:40:39,378 --> 00:40:40,815 this is your grandma's paintings. 837 00:40:40,815 --> 00:40:42,886 And we've got some hand-made originals right over here. 838 00:40:42,886 --> 00:40:44,623 That's right. And we got Wyatt's honey. 839 00:40:44,623 --> 00:40:46,059 Oh, so much more too. 840 00:40:46,059 --> 00:40:48,163 Wow, Mom, look at all the cookies! 841 00:40:48,163 --> 00:40:50,668 Wow, Gracie. Hey, 842 00:40:50,668 --> 00:40:52,204 speaking of cookies, 843 00:40:52,204 --> 00:40:55,110 don't we have a special project we need to get home to? 844 00:40:55,110 --> 00:40:56,881 Yeah, yeah. We do. 845 00:40:56,881 --> 00:40:59,018 But you'll be back tomorrow to help finish setting up, right? 846 00:40:59,018 --> 00:41:00,454 - We'll be here. - You better. Okay. 847 00:41:00,454 --> 00:41:02,559 - Good night you two. - Good night. 848 00:41:02,559 --> 00:41:04,095 - Bye Gracie. - Bye! 849 00:41:04,095 --> 00:41:05,532 Now, as nice as this looks, 850 00:41:05,532 --> 00:41:07,401 there's something else I want to show you. 851 00:41:07,401 --> 00:41:09,105 Upstairs? Finally! I get to see it? 852 00:41:09,105 --> 00:41:10,407 Let's go. 853 00:41:10,407 --> 00:41:12,311 Close your eyes at the top of the stairs, though. 854 00:41:12,311 --> 00:41:13,280 Okay. 855 00:41:13,681 --> 00:41:15,985 Hey, hey, alright. You can't see, right? 856 00:41:15,985 --> 00:41:17,321 You can't see through my fingers right now? 857 00:41:17,321 --> 00:41:19,893 I can't see, that's why I'm walking like this. 858 00:41:19,893 --> 00:41:22,799 - Am I going too fast? - No, you're okay now. 859 00:41:22,799 --> 00:41:24,368 - Alright. Okay, stop here. - Okay. 860 00:41:24,368 --> 00:41:26,507 Perfect. Now I'm gonna take my hand... 861 00:41:26,507 --> 00:41:28,276 Well, no, I don't want you to open it. 862 00:41:28,276 --> 00:41:31,917 I'm gonna take my hand away, don't open your eyes, promise? 863 00:41:31,917 --> 00:41:33,320 - Yes. - Okay. 864 00:41:33,320 --> 00:41:37,194 Um, alright. So, I'm gonna be right back-- 865 00:41:37,194 --> 00:41:38,463 Wait a minute, where are you going? 866 00:41:38,463 --> 00:41:40,033 I'll be right back, you're safe. It's fine. 867 00:41:40,033 --> 00:41:42,338 And I'm gonna count to three, when I count to three, 868 00:41:43,240 --> 00:41:45,912 um, you're gonna open your eyes. 869 00:41:45,912 --> 00:41:47,582 Okay? On three. - Okay. 870 00:41:47,582 --> 00:41:51,523 Ready? One, two... 871 00:41:52,191 --> 00:41:54,796 ...three. 872 00:42:01,744 --> 00:42:02,846 Dylan... 873 00:42:03,446 --> 00:42:06,486 I can't believe this, this is incredible. 874 00:42:06,486 --> 00:42:09,693 Did you do this all by yourself? 875 00:42:10,160 --> 00:42:13,199 Yeah. Yeah, I just kind of kept it a secret 876 00:42:13,199 --> 00:42:16,339 and wanted to surprise you. - Wow. 877 00:42:16,339 --> 00:42:19,011 - You like it? - Yes. I love it. 878 00:42:21,049 --> 00:42:22,819 Of course I forgot the radio was on-- 879 00:42:22,819 --> 00:42:25,023 - Oh! - Let me just, uh-- 880 00:42:25,023 --> 00:42:26,492 Oh, no, no, no, 881 00:42:26,492 --> 00:42:27,729 wait, wait, wait. 882 00:42:30,033 --> 00:42:32,639 Oh, that song. 883 00:42:35,377 --> 00:42:38,049 Randall and I used to dance to it when I was a little girl. 884 00:42:38,651 --> 00:42:39,920 Hmm. 885 00:42:39,920 --> 00:42:42,391 And he used to tell me it was our song. 886 00:42:44,796 --> 00:42:45,765 Hey. 887 00:42:47,602 --> 00:42:49,171 Are you okay? 888 00:42:51,075 --> 00:42:53,179 Yeah, I'm okay I just... 889 00:42:55,484 --> 00:42:56,687 I miss him. 890 00:42:56,687 --> 00:42:57,656 Hmm. 891 00:43:01,930 --> 00:43:05,470 Well, obviously, I'm not half the dancer Randall was, but... 892 00:43:07,441 --> 00:43:11,149 I'd really love to fill in, if you'd have me. 893 00:43:15,858 --> 00:43:18,363 Yeah. That would be nice. 894 00:43:56,472 --> 00:43:58,878 I think we should go unload the truck. 895 00:44:03,319 --> 00:44:05,257 But you did a really good job in here. 896 00:44:05,257 --> 00:44:07,696 Hmm. Thanks. 897 00:44:08,931 --> 00:44:10,367 And thank you for the dance. 898 00:44:11,235 --> 00:44:12,104 How'd I do? 899 00:44:12,772 --> 00:44:14,208 You're not as good as Randall, but... 900 00:44:42,966 --> 00:44:47,107 Hey, Marjorie! Didn't Dylan already do a pickup for you? 901 00:44:47,107 --> 00:44:48,878 How much honey do you have? 902 00:44:48,878 --> 00:44:50,848 Well, 30 years' worth. 903 00:44:51,884 --> 00:44:53,821 Thought I'd bring just a few more. 904 00:44:54,488 --> 00:44:55,958 You should see the cellar! 905 00:44:55,958 --> 00:44:57,161 Might as well live in a hive. 906 00:44:59,365 --> 00:45:01,537 Uh, can you take those to the booth for me, please? 907 00:45:01,537 --> 00:45:02,939 Yeah, I think I can handle that. 908 00:45:02,939 --> 00:45:04,275 - Thank you. - Mm-hmm. 909 00:45:04,275 --> 00:45:06,212 - Hey, hon. - Hmm! 910 00:45:06,580 --> 00:45:09,886 Wow! The place looks great, Janie. 911 00:45:09,886 --> 00:45:12,491 Oh, thank you. Thank you. 912 00:45:12,491 --> 00:45:14,161 Hey, are you ready to play Santa tomorrow? 913 00:45:14,161 --> 00:45:17,000 Oh, you bet. Luckily, I fit the part. 914 00:45:17,000 --> 00:45:20,073 I got the belly of a man who stopped farming but kept eating honey. 915 00:45:21,008 --> 00:45:22,144 Spitting image. 916 00:45:22,144 --> 00:45:24,115 Oh, we'd better go help Dylan set up. 917 00:45:24,115 --> 00:45:25,918 - Shall we? - Mm-hmm! 918 00:45:26,820 --> 00:45:27,822 Bye. 919 00:45:35,370 --> 00:45:37,474 Hey, what's wrong? 920 00:45:38,309 --> 00:45:39,980 Well... 921 00:45:40,848 --> 00:45:43,353 Poor Gracie spent all day yesterday making cookies. 922 00:45:43,353 --> 00:45:46,894 She wanted to sell them to raise money for school, only... 923 00:45:47,427 --> 00:45:49,098 They're disgusting. 924 00:45:49,699 --> 00:45:52,337 Well, I mean, I'm sure they're not that bad. 925 00:45:54,041 --> 00:45:55,343 May I? 926 00:46:04,161 --> 00:46:05,330 I knew it! 927 00:46:05,330 --> 00:46:07,134 No, we can fix it. 928 00:46:07,134 --> 00:46:09,438 No, we can't! Mom already tried helping me 929 00:46:10,207 --> 00:46:11,510 and look what happened! 930 00:46:11,510 --> 00:46:15,383 I think I made things worse. I can barely boil water. 931 00:46:16,252 --> 00:46:17,689 Right. 932 00:46:20,528 --> 00:46:21,563 I know what we're gonna do. 933 00:46:22,264 --> 00:46:26,405 We're gonna start over and we are gonna make the best cookies 934 00:46:26,405 --> 00:46:29,478 you have ever tasted in your entire life. 935 00:46:32,017 --> 00:46:36,359 Okay! This batch is cooled, I think it's time for a taste test. 936 00:46:36,359 --> 00:46:38,096 Ooh, ooh, ooh! 937 00:46:39,131 --> 00:46:41,435 - Right. - Thank you. Ready? 938 00:46:43,807 --> 00:46:45,845 Hmm! Hmm. 939 00:46:46,445 --> 00:46:48,383 Now, that's a cookie. 940 00:46:48,383 --> 00:46:50,020 You know what we call them? 941 00:46:50,453 --> 00:46:51,623 Do you remember? 942 00:46:51,623 --> 00:46:52,959 I don't. 943 00:46:52,959 --> 00:46:54,963 Friendship cookies. 944 00:46:54,963 --> 00:46:56,332 Oh, right, friendship cookies! 945 00:46:56,332 --> 00:46:58,904 I'm gonna make so much money for school! 946 00:46:58,904 --> 00:47:01,175 Yes, you are! 947 00:47:01,175 --> 00:47:02,411 Janie, you in there? 948 00:47:02,411 --> 00:47:03,881 Yeah, door's open. 949 00:47:06,385 --> 00:47:07,989 Oh! 950 00:47:07,989 --> 00:47:09,058 Excuse me. - Sorry. 951 00:47:09,058 --> 00:47:12,064 Whoa! You guys have been busy. 952 00:47:13,801 --> 00:47:16,707 So, how's everything coming along at the barn? 953 00:47:16,707 --> 00:47:18,209 Good. Starting to wind down, 954 00:47:18,209 --> 00:47:20,046 but pretty much ready for tomorrow. 955 00:47:21,282 --> 00:47:22,819 Uncle Dylan, come try one. 956 00:47:22,819 --> 00:47:24,589 Yes! Yes. 957 00:47:25,357 --> 00:47:26,627 Hmm! 958 00:47:29,031 --> 00:47:33,139 So good. And by the way, exactly how I remember them. 959 00:47:33,507 --> 00:47:34,809 You don't remember them. 960 00:47:34,809 --> 00:47:35,778 I do so! 961 00:47:35,778 --> 00:47:37,649 Oh, really? What are they called? 962 00:47:38,349 --> 00:47:39,553 You don't think I know. 963 00:47:39,553 --> 00:47:40,320 No. 964 00:47:40,320 --> 00:47:42,692 Friendship cookies. 965 00:47:43,293 --> 00:47:46,265 Okay, I'm impressed. Yeah. 966 00:47:46,265 --> 00:47:48,369 I love these, you kidding me? So good. 967 00:47:49,573 --> 00:47:51,409 Oh, it's Mom. Just give me one second. 968 00:47:51,409 --> 00:47:53,847 Hmm! Oh! 969 00:47:54,315 --> 00:47:55,885 Put me to work, what can I do? 970 00:47:56,385 --> 00:47:58,289 You could roll out some more dough. 971 00:47:58,289 --> 00:47:59,224 Yeah, I can. 972 00:47:59,759 --> 00:48:02,331 Absolutely. Bring in the muscle to roll out the dough, 973 00:48:02,331 --> 00:48:03,601 I see how it is over here. 974 00:48:03,601 --> 00:48:05,036 Can I eat the dough? 975 00:48:05,036 --> 00:48:07,374 Mom says it gives you worms. 976 00:48:09,144 --> 00:48:10,948 I will not be eating the dough. 977 00:48:11,817 --> 00:48:13,052 Okay, good news. 978 00:48:13,721 --> 00:48:15,190 Just got off the phone with Mom. 979 00:48:15,190 --> 00:48:17,729 She has some old paintings to donate to Winter Wonderland. 980 00:48:17,729 --> 00:48:19,365 - Great! - Yeah, and apparently, 981 00:48:19,365 --> 00:48:20,568 you didn't answer her text? 982 00:48:20,568 --> 00:48:22,204 I did forget that, didn't I? 983 00:48:22,204 --> 00:48:23,841 Mm-hmm. Anyways, she wants someone 984 00:48:23,841 --> 00:48:25,511 to swing by the gallery tonight to pick them up. 985 00:48:25,511 --> 00:48:28,349 Okay, I'll fire up the truck. Unless you want to go? 986 00:48:28,349 --> 00:48:30,320 Oh, we still have these cookies to decorate. 987 00:48:30,320 --> 00:48:33,126 I can handle the cookies, you take a break. 988 00:48:33,126 --> 00:48:35,230 You know, I could go with you. 989 00:48:35,230 --> 00:48:37,467 I'd love to see your gallery anyway. 990 00:48:37,467 --> 00:48:39,906 We can make it a fun girl's night out. 991 00:48:40,508 --> 00:48:42,077 You know, that does sound kind of nice. 992 00:48:43,814 --> 00:48:46,653 Okay! I mean, I'd be crazy to turn down free babysitting. 993 00:48:46,653 --> 00:48:47,889 Thank you! - You're welcome. 994 00:48:47,889 --> 00:48:49,091 Bye, honey. 995 00:48:49,091 --> 00:48:51,062 Alright, let's go before he changes his mind. 996 00:48:51,563 --> 00:48:52,832 Let's go! 997 00:48:52,832 --> 00:48:53,867 Bye! 998 00:48:53,867 --> 00:48:55,671 That did not take long, that decision. 999 00:48:55,671 --> 00:48:57,074 Alright, you and me, you ready? 1000 00:48:57,575 --> 00:48:58,476 Alright, what shape? 1001 00:48:58,844 --> 00:49:00,013 - Candy cane. - Candy canes. 1002 00:49:00,681 --> 00:49:04,054 Oh! This is great, Esther, I can't believe you painted all of these. 1003 00:49:04,054 --> 00:49:06,526 Yeah, it's a couple of decades' worth. 1004 00:49:06,526 --> 00:49:09,733 Yeah, but I've been meaning to clear up more space in the gallery for a while now. 1005 00:49:10,266 --> 00:49:12,437 The gallery only features work from local artists. 1006 00:49:12,437 --> 00:49:13,907 Mom loves to give them a home. 1007 00:49:13,907 --> 00:49:17,147 I think that is great. Are any of these your favourite? 1008 00:49:17,147 --> 00:49:21,690 Ooh! Well... This one. 1009 00:49:27,267 --> 00:49:29,639 Oh... That's beautiful. 1010 00:49:29,639 --> 00:49:31,510 Thank you. 1011 00:49:31,510 --> 00:49:33,881 I finished it about a week before you arrived. 1012 00:49:33,881 --> 00:49:36,285 Where I painted it isn't far from your farm. 1013 00:49:36,285 --> 00:49:37,889 Really? 1014 00:49:37,889 --> 00:49:39,191 Yeah. 1015 00:49:39,191 --> 00:49:41,495 Well, I suppose I should start arranging things in the booth. 1016 00:49:41,495 --> 00:49:43,166 Would you girls bring the rest of them in? 1017 00:49:43,166 --> 00:49:44,669 Right behind you, Mom. 1018 00:49:46,506 --> 00:49:48,409 And I'll bet you thought this town had no culture. 1019 00:49:53,921 --> 00:49:54,856 This is nice. 1020 00:49:54,856 --> 00:49:56,325 Oh, it is. 1021 00:49:56,325 --> 00:49:59,031 You know, I can't remember the last time I went out with a friend. 1022 00:49:59,031 --> 00:50:00,467 Oh! Me neither. 1023 00:50:00,467 --> 00:50:02,404 - Really? - Yes! 1024 00:50:02,404 --> 00:50:07,314 You know, I guess it's my fault. I haven't really made time for friends. 1025 00:50:07,982 --> 00:50:09,986 Well, thank you for making the time for me. 1026 00:50:09,986 --> 00:50:11,288 This has been so nice. 1027 00:50:11,288 --> 00:50:12,592 Oh, it's my pleasure. 1028 00:50:12,592 --> 00:50:14,328 Although, you should really be thanking Dylan, 1029 00:50:14,328 --> 00:50:15,296 because he's watching Gracie. 1030 00:50:15,296 --> 00:50:17,635 Yeah! Yeah, he's okay, I guess. 1031 00:50:17,635 --> 00:50:19,539 For an annoying older brother. 1032 00:50:21,810 --> 00:50:23,714 He seems like he's really good with kids though. 1033 00:50:24,181 --> 00:50:25,951 Yeah, yeah, he is. 1034 00:50:26,953 --> 00:50:28,222 Nice. 1035 00:50:29,058 --> 00:50:31,095 Have you ever thought about having kids at all? 1036 00:50:32,297 --> 00:50:33,266 Uh... 1037 00:50:33,934 --> 00:50:37,007 I mean, yeah. Yeah, definitely thought about it. 1038 00:50:37,508 --> 00:50:42,150 And I am approaching the age at which it gets a little bit more pressing. 1039 00:50:42,150 --> 00:50:43,186 Right. 1040 00:50:44,088 --> 00:50:45,558 And then, there's moments like today, 1041 00:50:45,558 --> 00:50:49,131 when I'm baking cookies with Gracie and I remember 1042 00:50:49,131 --> 00:50:51,402 all those moments with Randall and I think, 1043 00:50:51,402 --> 00:50:53,607 "Yeah, that's exactly what I want." 1044 00:50:53,607 --> 00:50:55,076 I see it so clearly. 1045 00:50:57,013 --> 00:51:00,253 And what does Charles want? 1046 00:51:00,253 --> 00:51:03,392 Oh. I think he doesn't want to talk about it. 1047 00:51:04,061 --> 00:51:05,865 And he always changes the subject 1048 00:51:05,865 --> 00:51:10,340 and turns it back to our careers and how much it costs and... 1049 00:51:11,576 --> 00:51:13,379 I don't know, maybe it's a moot point. 1050 00:51:13,781 --> 00:51:16,118 Well, it shouldn't be. I mean, it's something you want. 1051 00:51:16,686 --> 00:51:19,659 It should at least be an option, right? 1052 00:51:20,393 --> 00:51:21,328 Hmm. 1053 00:51:22,865 --> 00:51:26,038 Janie, you deserve to have the life you want. 1054 00:51:26,038 --> 00:51:28,009 Wherever that is. 1055 00:51:56,098 --> 00:51:59,539 Good morning! 1056 00:51:59,539 --> 00:52:01,510 You're just gonna stand there 1057 00:52:01,510 --> 00:52:03,112 or you're gonna have some breakfast? 1058 00:52:03,112 --> 00:52:05,083 I'm sorry, I just need a moment to process the fact 1059 00:52:05,083 --> 00:52:06,686 that you actually got up before me. 1060 00:52:06,686 --> 00:52:08,022 Making sure I wasn't dreaming. 1061 00:52:08,022 --> 00:52:10,093 Uh, this is what you dream about? 1062 00:52:11,596 --> 00:52:15,804 Ah! I have to tell you, I had the best sleep that I've ever had. 1063 00:52:15,804 --> 00:52:17,107 Like, in my entire life. 1064 00:52:17,107 --> 00:52:18,710 Because you've been working so hard! 1065 00:52:18,710 --> 00:52:19,812 It finally caught up to you. 1066 00:52:19,812 --> 00:52:21,348 Oh, I don't know. 1067 00:52:21,917 --> 00:52:23,854 I think it's more than that. I think it's... 1068 00:52:23,854 --> 00:52:25,991 when you spend your day doing something meaningful, 1069 00:52:25,991 --> 00:52:28,597 you just... you just sleep better. 1070 00:52:28,597 --> 00:52:32,137 You know, for instance, I would never be able to do this in New York. 1071 00:52:32,137 --> 00:52:33,472 It's just go, go, go. 1072 00:52:33,472 --> 00:52:35,109 In fact, I don't even eat breakfast. 1073 00:52:36,713 --> 00:52:38,917 And somehow, this just seems... 1074 00:52:41,590 --> 00:52:43,025 natural for me. 1075 00:52:44,428 --> 00:52:47,300 Hey! Any interest in checking the moisture levels 1076 00:52:47,300 --> 00:52:48,971 of the grain silos with me? 1077 00:52:49,806 --> 00:52:53,814 Uh... Now, that does sound like fun. 1078 00:52:53,814 --> 00:52:58,122 Uh, but I have a better idea. 1079 00:53:00,728 --> 00:53:02,330 Why don't you have breakfast with me? 1080 00:53:04,836 --> 00:53:08,075 Consider it like the calm before the storm. 1081 00:53:10,313 --> 00:53:13,019 Hmm. Grain silos can probably wait. 1082 00:53:35,664 --> 00:53:37,133 I honestly don't think the first day 1083 00:53:37,133 --> 00:53:39,438 of Winter Wonderland has ever had 1084 00:53:39,438 --> 00:53:41,375 such an incredible turnout. 1085 00:53:41,375 --> 00:53:42,778 It is! It's incredible. 1086 00:53:42,778 --> 00:53:45,049 No, I mean, Winter Wonderland is incredible. 1087 00:53:45,551 --> 00:53:48,924 You just had to spread the word a little more effectively. 1088 00:53:48,924 --> 00:53:49,726 Hmm. 1089 00:53:50,293 --> 00:53:52,732 Oh, speaking of spreading the word. 1090 00:53:53,266 --> 00:53:54,836 I think Marjorie needs a little help. 1091 00:53:55,638 --> 00:53:56,773 I'll be right back. 1092 00:53:56,773 --> 00:53:57,975 Yeah, you go work your magic. 1093 00:53:57,975 --> 00:53:59,912 Morning, Marjorie! How are you doing? 1094 00:53:59,912 --> 00:54:02,384 Hi, Janie. I'm doing good. 1095 00:54:03,587 --> 00:54:05,591 Having a bit of a slow start. - Oh. 1096 00:54:05,591 --> 00:54:07,427 Must be too early in the day for honey. 1097 00:54:07,427 --> 00:54:10,466 Oh, no, it's never too early in the day for honey. 1098 00:54:11,703 --> 00:54:13,339 It'll pick up soon. 1099 00:54:13,339 --> 00:54:14,509 Yeah. 1100 00:54:19,519 --> 00:54:22,625 Do you mind if I expedite things a little bit? 1101 00:54:22,625 --> 00:54:24,161 No, I suppose not. 1102 00:54:24,161 --> 00:54:26,566 But please don't go to any trouble on my account. 1103 00:54:26,566 --> 00:54:28,235 Oh no, no trouble. 1104 00:54:30,006 --> 00:54:33,747 Hey. Hey, do you have any crackers 1105 00:54:33,747 --> 00:54:37,220 or something like a baguette or something you can just cut up for me really fast? 1106 00:54:37,220 --> 00:54:40,193 Yeah, I can put something together. Sure. 1107 00:54:40,794 --> 00:54:42,631 Oh, Marjorie. 1108 00:54:42,631 --> 00:54:44,034 Mm-hmm? 1109 00:54:44,034 --> 00:54:47,173 Okay, can you put some honey on this cracker for me? 1110 00:54:48,710 --> 00:54:50,881 Load it up. Wow! Okay. 1111 00:54:50,881 --> 00:54:52,050 There you go. 1112 00:54:54,087 --> 00:54:54,956 Mm! 1113 00:54:56,225 --> 00:54:57,995 Mm! Oh! 1114 00:54:58,764 --> 00:55:00,968 Is that rosemary honey? 1115 00:55:02,370 --> 00:55:04,408 Oh yes, it's one of our specialties. 1116 00:55:04,408 --> 00:55:08,684 Oh! It's incredible. This rosemary honey is just... 1117 00:55:08,684 --> 00:55:12,390 Oh! How are you doing? You should try this. Get in there. 1118 00:55:12,390 --> 00:55:13,794 Oh, yes. 1119 00:55:13,794 --> 00:55:15,263 Try them all, in fact. 1120 00:55:16,465 --> 00:55:17,133 Oh. 1121 00:55:17,668 --> 00:55:21,208 Oh, wow. You're not kidding. And this is rosemary? 1122 00:55:21,208 --> 00:55:26,151 Yes, and that's Apple Blossom, Clover and Lilac. 1123 00:55:27,588 --> 00:55:28,824 You guys should try this. 1124 00:55:30,393 --> 00:55:31,796 Okay, uh... 1125 00:55:31,796 --> 00:55:34,569 That was really, really impressive. 1126 00:55:34,569 --> 00:55:38,643 I mean, I didn't do anything. She has a really great product. 1127 00:55:39,177 --> 00:55:41,081 Basically sells itself. 1128 00:55:41,516 --> 00:55:44,187 I guess it's easy to market something when you love it. 1129 00:55:45,657 --> 00:55:47,160 Don't you sell yourself short. 1130 00:55:47,160 --> 00:55:50,400 Look at her. Look, she's so happy, she's busy now. 1131 00:55:51,034 --> 00:55:52,404 And by the way, she deserved it. 1132 00:55:54,976 --> 00:55:56,980 You're gonna let yourself feel good about that. 1133 00:56:12,210 --> 00:56:14,916 All in all, I'd say that was a pretty good first day. 1134 00:56:14,916 --> 00:56:16,953 Pretty good first day? That was the best first day 1135 00:56:16,953 --> 00:56:18,924 of Winter Wonderland I've ever been to. 1136 00:56:20,059 --> 00:56:22,865 And tomorrow, it's gonna be even better. 1137 00:56:22,865 --> 00:56:24,201 You... 1138 00:56:25,002 --> 00:56:25,904 did amazing. 1139 00:56:26,371 --> 00:56:30,547 I'm not... It's not just me, this was a group effort. 1140 00:56:31,448 --> 00:56:34,655 The town, you guys, especially you. 1141 00:56:34,655 --> 00:56:36,893 Hmm. 1142 00:56:36,893 --> 00:56:38,129 Well, I don't know about you guys, 1143 00:56:38,129 --> 00:56:39,766 but I need to get home. 1144 00:56:40,166 --> 00:56:43,673 Yeah, me too. So, I'll see you guys tomorrow? 1145 00:56:43,673 --> 00:56:44,876 - Absolutely. - Okay. 1146 00:56:44,876 --> 00:56:45,978 Great job, today. 1147 00:56:45,978 --> 00:56:47,380 - Good night. - Night! 1148 00:56:54,427 --> 00:56:55,597 So... 1149 00:56:56,365 --> 00:56:58,469 Seems like you had a pretty good day today. 1150 00:56:58,469 --> 00:56:59,672 Oh yeah? 1151 00:57:01,175 --> 00:57:03,847 And what is that supposed to mean? 1152 00:57:03,847 --> 00:57:06,151 Nothing! Nothing, no. 1153 00:57:07,153 --> 00:57:11,228 Just, well, you and Janie were basically joined at the hip, and not just today. 1154 00:57:11,228 --> 00:57:12,731 It's been like that for a week now. 1155 00:57:12,731 --> 00:57:14,569 I am just doing my job. 1156 00:57:15,303 --> 00:57:16,940 Tough to avoid, living on the farm. 1157 00:57:16,940 --> 00:57:19,077 Oh, it's not what I mean and you know it. 1158 00:57:19,679 --> 00:57:21,616 What's going on between you two? 1159 00:57:21,616 --> 00:57:22,852 Nothing! 1160 00:57:22,852 --> 00:57:24,589 Oh, Dylan, come on! 1161 00:57:24,589 --> 00:57:27,862 You're my brother. I know when you like someone. 1162 00:57:27,862 --> 00:57:30,266 And Janie, I mean... 1163 00:57:31,168 --> 00:57:32,972 There's never been a Janie before. 1164 00:57:37,013 --> 00:57:38,082 No. 1165 00:57:38,917 --> 00:57:40,086 There really hasn't. 1166 00:57:43,459 --> 00:57:47,100 But in two days, it's gonna be Christmas Eve 1167 00:57:47,100 --> 00:57:49,972 and the festival will be over and Janie will be 1168 00:57:49,972 --> 00:57:52,611 on her way back to Manhattan, so... 1169 00:57:53,647 --> 00:57:54,982 And you're fine with that? 1170 00:57:54,982 --> 00:57:56,819 What am I supposed to do about it? 1171 00:57:56,819 --> 00:57:59,692 What, am I supposed to get her to stay here and keep the farm? 1172 00:58:00,193 --> 00:58:02,765 Okay, well, what's the alternative? 1173 00:58:03,432 --> 00:58:05,737 You say nothing and then probably never see her again? 1174 00:58:09,044 --> 00:58:12,016 Dylan, you have two more days with her. 1175 00:58:12,985 --> 00:58:14,622 Do you really want them to be your last? 1176 00:58:41,441 --> 00:58:43,012 I know it's a little kitschy. 1177 00:58:43,012 --> 00:58:44,347 Oh! Charles! 1178 00:58:44,347 --> 00:58:47,521 Sorry. The door was unlocked, I let myself in. 1179 00:58:49,124 --> 00:58:50,727 What are you doing here? 1180 00:58:50,727 --> 00:58:51,996 I know I should have called. 1181 00:58:52,631 --> 00:58:55,871 But after our last talk, I decided I didn't want 1182 00:58:55,871 --> 00:58:57,440 to wait so long to see you again. 1183 00:58:57,440 --> 00:59:00,514 So, I cut the trip short and booked a flight up here. 1184 00:59:00,914 --> 00:59:02,483 Are you happy to see me? 1185 00:59:04,589 --> 00:59:07,427 Yes, of course I'm happy to see you. 1186 00:59:08,162 --> 00:59:10,499 I'm just... I'm surprised. 1187 00:59:11,501 --> 00:59:13,105 Well, if you think that's a surprise, 1188 00:59:13,105 --> 00:59:15,644 wait until you see this. 1189 00:59:23,058 --> 00:59:23,994 What is this? 1190 00:59:24,394 --> 00:59:26,833 That's an offer. For the farm. 1191 00:59:27,400 --> 00:59:28,002 What? 1192 00:59:29,037 --> 00:59:30,106 You're not gonna believe this. 1193 00:59:30,607 --> 00:59:32,511 One of the guys I met in LA is a developer. 1194 00:59:32,511 --> 00:59:35,249 He builds condo developments all over the country. 1195 00:59:35,717 --> 00:59:38,322 I happen to show him your post about Winter Wonderland 1196 00:59:38,322 --> 00:59:40,827 and the real estate listing, and he said it was interesting. 1197 00:59:40,827 --> 00:59:42,698 Ah! 1198 00:59:44,802 --> 00:59:45,804 Is that the right number? 1199 00:59:45,804 --> 00:59:47,775 Yeah. 1200 00:59:47,775 --> 00:59:48,943 Way above asking. 1201 00:59:49,344 --> 00:59:53,152 He's highly motivated. That's a cash offer, Janie. 1202 00:59:53,853 --> 00:59:55,824 He's looking to move ASAP. 1203 00:59:57,695 --> 01:00:00,499 Wow. 1204 01:00:01,268 --> 01:00:03,740 Uh, sorry, this is just... 1205 01:00:04,842 --> 01:00:06,144 It's a lot to take in. 1206 01:00:06,144 --> 01:00:07,581 I know, right? 1207 01:00:07,581 --> 01:00:08,583 Yeah. 1208 01:00:08,583 --> 01:00:10,319 We should get this over to Randall's lawyer 1209 01:00:10,319 --> 01:00:11,288 first thing in the morning, 1210 01:00:11,288 --> 01:00:12,992 have him have a look at it. 1211 01:00:12,992 --> 01:00:14,294 Um... 1212 01:00:15,797 --> 01:00:17,868 I... 1213 01:00:18,737 --> 01:00:22,678 Do you think I could just have a little bit of time to think about it? 1214 01:00:23,178 --> 01:00:26,418 Uh, sure. Yeah, of course. 1215 01:00:28,556 --> 01:00:31,361 But I mean, this is what you came here for. 1216 01:00:31,996 --> 01:00:35,704 Right? To sell the farm, get Randall's things in order. 1217 01:00:36,338 --> 01:00:37,574 Except for finishing the festival, 1218 01:00:37,574 --> 01:00:40,681 which I am totally willing to stay for, by the way. 1219 01:00:41,649 --> 01:00:42,885 Your work her is done. 1220 01:00:48,495 --> 01:00:49,397 Okay. 1221 01:00:51,301 --> 01:00:52,403 You're right. 1222 01:00:53,272 --> 01:00:55,476 This is a lot to process. 1223 01:00:56,278 --> 01:00:59,752 You've had a big day with the whole Wonderland thing. 1224 01:01:02,558 --> 01:01:03,660 Hey. 1225 01:01:05,329 --> 01:01:07,801 When don't you sleep on it, yeah? 1226 01:01:08,469 --> 01:01:11,609 I'm sure in the light of day, things will be clear. 1227 01:01:12,343 --> 01:01:14,949 And then, we can finally get back to our lives. 1228 01:01:19,959 --> 01:01:20,961 You want a tea? 1229 01:01:22,096 --> 01:01:23,666 Yeah, thank you. 1230 01:01:38,429 --> 01:01:41,636 Oh, hey! We got a couple more boxes that just arrived, okay? 1231 01:01:43,238 --> 01:01:44,307 There you are! 1232 01:01:44,909 --> 01:01:46,278 I've been trying to call you. 1233 01:01:46,278 --> 01:01:47,280 Yeah, I was just... 1234 01:01:47,581 --> 01:01:49,284 I was getting a little worried. 1235 01:01:49,284 --> 01:01:51,154 I mean, missing out on some farm work is one thing, 1236 01:01:51,154 --> 01:01:53,325 but when you were late coming here... 1237 01:01:54,360 --> 01:01:55,697 Everything okay? 1238 01:01:55,697 --> 01:01:58,368 Yeah, yeah, I just need to talk to you for a minute. 1239 01:01:58,368 --> 01:02:02,343 Me too, actually. So, come with me. 1240 01:02:08,590 --> 01:02:10,827 First, you have to open this. 1241 01:02:10,827 --> 01:02:12,363 Okay, Dylan-- 1242 01:02:12,363 --> 01:02:14,535 I know it's a couple of days early, I get that, 1243 01:02:14,535 --> 01:02:17,741 but it's really gonna help illustrate what I have to say to you. 1244 01:02:18,342 --> 01:02:20,479 But I really need to tell you that-- 1245 01:02:20,479 --> 01:02:23,051 - There you are. - Hi. 1246 01:02:23,051 --> 01:02:24,688 Hot apple cider, as requested. 1247 01:02:24,688 --> 01:02:26,592 Thank you. Um... 1248 01:02:26,959 --> 01:02:29,164 Charles, this is Dylan. Dylan, this is Charles. 1249 01:02:29,532 --> 01:02:34,140 Dylan works on the farm and he's really helped me put together Winter Wonderland. 1250 01:02:34,140 --> 01:02:35,777 Oh, great. 1251 01:02:35,777 --> 01:02:37,480 Nice to meet you, Dylan. 1252 01:02:41,488 --> 01:02:43,158 Well done with everything. 1253 01:02:43,158 --> 01:02:44,929 It's... beautiful. 1254 01:02:44,929 --> 01:02:46,666 Must be bittersweet though, huh? 1255 01:02:46,666 --> 01:02:48,570 One last hurrah. 1256 01:02:49,170 --> 01:02:50,439 You know, bittersweet is actually 1257 01:02:50,439 --> 01:02:51,909 a really good word for it, yeah. 1258 01:02:57,220 --> 01:02:58,188 Charles, do you mind 1259 01:02:58,188 --> 01:02:59,224 if I speak with Dylan 1260 01:02:59,224 --> 01:03:01,194 in private really quickly? 1261 01:03:01,194 --> 01:03:03,398 We just need to discuss some farm things 1262 01:03:03,398 --> 01:03:05,035 and I'll be right back. 1263 01:03:05,035 --> 01:03:06,204 Yeah, sure. 1264 01:03:06,204 --> 01:03:07,106 I'll hang out here. 1265 01:03:07,106 --> 01:03:08,308 Sure. 1266 01:03:15,055 --> 01:03:15,991 What do you think? 1267 01:03:18,095 --> 01:03:21,569 Is this... Is this happening? 1268 01:03:22,336 --> 01:03:25,242 Well, I don't know. 1269 01:03:25,242 --> 01:03:27,948 I just got the offer yesterday from Charles. 1270 01:03:27,948 --> 01:03:30,654 Trust me, I didn't sleep all night thinking about it. 1271 01:03:32,089 --> 01:03:33,091 This is... 1272 01:03:34,027 --> 01:03:35,462 This is for condo development. 1273 01:03:36,298 --> 01:03:38,636 Look, I know it's not ideal. 1274 01:03:39,304 --> 01:03:42,744 You know, and that it puts you in a bit of an awkward position 1275 01:03:42,744 --> 01:03:45,717 with your job and your cottage. 1276 01:03:45,717 --> 01:03:47,821 Janie, I'm not thinking about me here, 1277 01:03:48,222 --> 01:03:50,125 I'm thinking about you. 1278 01:03:50,125 --> 01:03:52,931 Is this really what you want? 1279 01:03:55,302 --> 01:03:56,973 Well, let's be realistic here. 1280 01:03:56,973 --> 01:04:01,481 I think it was always a long shot that I was gonna run a farm. 1281 01:04:02,316 --> 01:04:03,553 You know, I think even Randall knew that. 1282 01:04:04,153 --> 01:04:07,594 But cashing out like this, do you really think this is what Randall wanted? 1283 01:04:07,594 --> 01:04:09,698 Hold on, cashing out? No, wait a minute. 1284 01:04:09,698 --> 01:04:13,706 I didn't ask for this farm to be just dropped in my lap. 1285 01:04:14,575 --> 01:04:16,746 It actually really complicated my life. 1286 01:04:16,746 --> 01:04:19,484 I was perfectly happy in New York before any of this. 1287 01:04:19,785 --> 01:04:22,724 Are you saying that you haven't been happy since you've been back? 1288 01:04:22,724 --> 01:04:26,799 Are you saying that you haven't felt anything... 1289 01:04:28,001 --> 01:04:28,937 here? 1290 01:04:36,084 --> 01:04:37,554 It's not that simple. 1291 01:04:42,330 --> 01:04:44,167 You know what, you're right. This is... 1292 01:04:45,469 --> 01:04:47,507 This is your decision, I got no right. 1293 01:04:48,509 --> 01:04:50,914 I got no right to be like this, I really don't. 1294 01:04:52,083 --> 01:04:54,020 I know you're really interested to get back to New York, 1295 01:04:54,020 --> 01:04:55,724 I understand that. So... 1296 01:04:58,228 --> 01:04:59,297 Don't worry about the festival, 1297 01:04:59,297 --> 01:05:00,700 because I can finish that up myself. 1298 01:05:00,700 --> 01:05:02,871 - I can help you... - No, I'm serious, Janie. 1299 01:05:02,871 --> 01:05:06,177 I'm serious. Really, don't feel badly about this. 1300 01:05:07,113 --> 01:05:08,650 You go. 1301 01:05:09,551 --> 01:05:10,654 You can go home. 1302 01:05:37,708 --> 01:05:41,114 Come and get your cookies! Do you want some cookies? 1303 01:05:42,951 --> 01:05:45,356 Janie, look how many cookies we sold! 1304 01:05:45,356 --> 01:05:48,061 Hi! Is everything okay? 1305 01:05:49,163 --> 01:05:50,667 Yeah, I just have to leave. 1306 01:05:51,034 --> 01:05:52,771 Oh, that's alright, Dylan can help us pack up later, 1307 01:05:52,771 --> 01:05:55,109 but see you tomorrow, right? 1308 01:05:59,250 --> 01:06:00,352 Oh. 1309 01:06:00,352 --> 01:06:02,089 Where are you going? 1310 01:06:03,760 --> 01:06:05,830 Well... 1311 01:06:06,565 --> 01:06:09,938 I just got to go home, but I live close from here. 1312 01:06:10,640 --> 01:06:13,513 So, I'll come back and see you, alright? 1313 01:06:13,946 --> 01:06:14,915 Promise? 1314 01:06:18,188 --> 01:06:19,525 Yeah. 1315 01:06:20,894 --> 01:06:21,896 Come here. 1316 01:06:26,872 --> 01:06:29,010 Sell a ton of cookies, okay? 1317 01:06:32,316 --> 01:06:33,218 You... 1318 01:06:34,253 --> 01:06:35,824 I miss my friend, okay? 1319 01:06:36,592 --> 01:06:39,230 So, we need to keep in touch. 1320 01:06:40,967 --> 01:06:43,472 Don't worry, I won't let you get away again. 1321 01:06:43,806 --> 01:06:45,710 Remember, I'm the deputy, I can find you. 1322 01:06:46,846 --> 01:06:47,781 Come here. 1323 01:06:53,358 --> 01:06:54,895 Call me when you get home, okay? 1324 01:06:55,496 --> 01:06:57,032 Okay. 1325 01:06:57,567 --> 01:06:58,335 Bye, Gracie. 1326 01:06:58,335 --> 01:06:59,938 Bye. 1327 01:07:23,285 --> 01:07:25,857 Alright. That ought to do it, Miss Collins. 1328 01:07:25,857 --> 01:07:28,663 You're no longer the owner of Collins Farms. 1329 01:07:29,932 --> 01:07:33,573 You know, the deadline for getting this to the buyer 1330 01:07:33,573 --> 01:07:35,476 isn't until January 1st. 1331 01:07:36,144 --> 01:07:40,687 If you like, I could take my sweet time making a visit to the post office. 1332 01:07:41,454 --> 01:07:43,593 No. Make the deal. 1333 01:07:44,093 --> 01:07:47,734 Alright. Well, then it was a pleasure doing business with you Miss Collins, 1334 01:07:47,734 --> 01:07:49,270 hope we see each other again soon. 1335 01:07:50,239 --> 01:07:52,076 You too, Sidney. Take care. 1336 01:07:53,178 --> 01:07:55,048 - Bye-bye. - Bye. 1337 01:08:07,173 --> 01:08:09,645 Yeah. Talk then. 1338 01:08:09,645 --> 01:08:11,347 I take it you don't want a cappuccino. 1339 01:08:11,347 --> 01:08:12,183 No. 1340 01:08:12,183 --> 01:08:13,318 Keeping you... 1341 01:08:13,719 --> 01:08:14,655 I would like the peace 1342 01:08:14,655 --> 01:08:16,257 and quiet I had at the farm. 1343 01:08:19,565 --> 01:08:21,000 Shoes off, please. 1344 01:08:22,436 --> 01:08:23,606 How very Zen of you. 1345 01:08:24,207 --> 01:08:28,215 I just wanted to swing by on my way to work, say hi. 1346 01:08:28,215 --> 01:08:29,818 I brought you breakfast. 1347 01:08:29,818 --> 01:08:32,022 I'm starving. 1348 01:08:33,291 --> 01:08:36,197 It's a yogurt bowl with Chia seeds and blueberries. 1349 01:08:37,968 --> 01:08:38,836 Healthy. 1350 01:08:39,972 --> 01:08:41,909 Hey, do you have any plans today? 1351 01:08:41,909 --> 01:08:44,280 Yeah. Yeah, I'm gonna stop by the office 1352 01:08:44,280 --> 01:08:45,783 and see what I missed. 1353 01:08:46,619 --> 01:08:50,827 You know, I was thinking of grabbing lunch 1354 01:08:50,827 --> 01:08:53,265 at that Thai place around the corner. 1355 01:08:53,498 --> 01:08:55,335 You want to meet back here say, one? 1356 01:08:56,104 --> 01:08:56,972 Yeah. 1357 01:08:56,972 --> 01:08:58,308 Yeah? Alright. 1358 01:08:59,611 --> 01:09:01,281 I'm off. I'll see you soon. 1359 01:09:01,782 --> 01:09:02,984 Thanks for the... 1360 01:09:02,984 --> 01:09:04,755 Hey, Frank! Thanks for returning the call. 1361 01:09:21,154 --> 01:09:23,058 Ooh, whoa there, son! 1362 01:09:23,058 --> 01:09:25,395 Where are you off to in such a hurry? 1363 01:09:25,395 --> 01:09:27,399 I'm sorry, Sidney, I lost track of time, I got 1364 01:09:27,399 --> 01:09:29,136 to go open Winter Wonderland. 1365 01:09:29,136 --> 01:09:30,405 I've just been... 1366 01:09:30,874 --> 01:09:32,443 I've just been a little distracted lately. 1367 01:09:33,044 --> 01:09:35,984 I understand. Lot of changes coming your way soon. 1368 01:09:36,518 --> 01:09:39,457 I was actually about to drop Janie's paperwork in the mail. 1369 01:09:39,691 --> 01:09:42,363 All I could tell you, it was not an easy decision for her to make. 1370 01:09:42,363 --> 01:09:44,133 I know, I know, it's just, 1371 01:09:44,133 --> 01:09:46,906 the thought of her running a farm, it was a bit of a long shot anyway. 1372 01:09:46,906 --> 01:09:49,711 I just... I really hope that she doesn't regret it. 1373 01:09:50,178 --> 01:09:51,114 You know? 1374 01:09:53,051 --> 01:09:55,857 Well, anyway, I got to get going. 1375 01:09:55,857 --> 01:09:57,459 - See you soon. - See you soon. 1376 01:10:06,579 --> 01:10:08,415 This is a big one, Janie. 1377 01:10:08,415 --> 01:10:10,152 Dinosaur's a premium client. 1378 01:10:10,152 --> 01:10:13,593 And this new line of drinks is hoping to expand 1379 01:10:13,593 --> 01:10:16,264 into a completely untapped market. 1380 01:10:18,368 --> 01:10:19,503 Kids? 1381 01:10:19,972 --> 01:10:23,311 A whole new set of flavours aimed directly at kids. 1382 01:10:23,311 --> 01:10:26,619 So, I guess juice boxes are going extinct, huh? 1383 01:10:26,619 --> 01:10:28,956 Oh, that is why you were on this account! 1384 01:10:28,956 --> 01:10:32,797 I am gonna pitch that as a possible tagline to build. 1385 01:10:35,603 --> 01:10:38,976 What's wrong? I thought you'd be over the moon about this. 1386 01:10:39,811 --> 01:10:42,116 Yeah, no, I'm fine, I'm just... 1387 01:10:44,020 --> 01:10:46,190 getting acclimated to being back, that's all. 1388 01:10:46,190 --> 01:10:46,992 Of course. 1389 01:10:46,992 --> 01:10:49,163 Go have a good Christmas Eve. 1390 01:10:49,865 --> 01:10:51,802 The little dinos will be waiting for you. 1391 01:10:53,171 --> 01:10:54,340 Yeah. 1392 01:11:18,121 --> 01:11:23,398 "Janie, whatever you decide, I know Randall's proud of you. 1393 01:11:24,033 --> 01:11:26,638 I hope this helps you remember the best Winter Wonderland 1394 01:11:26,638 --> 01:11:28,943 Woodland Falls has ever seen. 1395 01:11:30,913 --> 01:11:32,449 Merry Christmas, Dylan." 1396 01:11:47,112 --> 01:11:48,281 Honey. 1397 01:12:09,725 --> 01:12:11,160 Hey, sorry I'm late. 1398 01:12:11,962 --> 01:12:13,098 Ready to go? 1399 01:12:15,402 --> 01:12:16,404 What's all this? 1400 01:12:18,909 --> 01:12:20,880 Uh... 1401 01:12:21,548 --> 01:12:23,151 It's a Christmas gift from Dylan. 1402 01:12:24,955 --> 01:12:26,290 That bad, huh? 1403 01:12:32,002 --> 01:12:33,271 No, actually, it's... 1404 01:12:34,674 --> 01:12:35,943 It's perfect. 1405 01:12:43,526 --> 01:12:45,930 Charles, would you come sit by me, please? 1406 01:12:52,076 --> 01:12:54,046 You know what, if it's alright by you... 1407 01:12:57,787 --> 01:12:59,056 I'm gonna stay here. 1408 01:13:02,764 --> 01:13:03,899 Okay. 1409 01:13:14,320 --> 01:13:16,625 Charles, I need to be honest with you. 1410 01:13:18,128 --> 01:13:19,598 I got to be honest with me. 1411 01:13:21,000 --> 01:13:24,975 Three years ago, when I moved here to the city, I loved this place. 1412 01:13:25,543 --> 01:13:29,049 I loved hanging out with you, working for Elle, 1413 01:13:29,049 --> 01:13:32,289 the hustle and bustle of it all, it just... It fuelled me. 1414 01:13:33,491 --> 01:13:38,134 But I think it's that pace that didn't allow me to see that... 1415 01:13:41,975 --> 01:13:44,413 None of that is making me happy anymore. 1416 01:13:47,520 --> 01:13:49,891 And it wasn't until I got back to Randall's farm 1417 01:13:49,891 --> 01:13:51,093 I understood that... 1418 01:13:55,068 --> 01:13:56,605 ...that's what makes me happy. 1419 01:13:57,974 --> 01:14:01,515 And I respect you, I do, I respect your work ethic 1420 01:14:01,515 --> 01:14:04,788 and I don't want to change you, because I know 1421 01:14:04,788 --> 01:14:06,859 that someday, some woman is gonna come 1422 01:14:06,859 --> 01:14:09,363 and she's gonna want to do all of the things 1423 01:14:09,363 --> 01:14:11,535 that you want to do and be your partner. 1424 01:14:16,612 --> 01:14:18,181 But that's not me. 1425 01:14:22,389 --> 01:14:24,728 I'm moving back to Woodland Falls. 1426 01:14:25,328 --> 01:14:28,636 Throw away your career, become a farmer? 1427 01:14:32,109 --> 01:14:34,013 Maybe, I don't know. 1428 01:14:36,618 --> 01:14:38,989 But I don't feel like I'm throwing away anything. 1429 01:14:40,358 --> 01:14:41,427 I just... 1430 01:14:43,064 --> 01:14:44,768 I'm rebranding. 1431 01:14:46,237 --> 01:14:48,241 You've been pulling away for a while now. 1432 01:14:51,548 --> 01:14:54,688 I don't want to change you either, Janie. 1433 01:15:01,067 --> 01:15:03,071 Go on, get out of here. 1434 01:15:03,772 --> 01:15:06,645 If you're lucky, you might be able to get the farm back. 1435 01:15:18,334 --> 01:15:19,638 Thank you, Charles. 1436 01:15:20,806 --> 01:15:21,708 Yeah. 1437 01:15:28,856 --> 01:15:32,095 You've reached the law offices of Sydney Reynolds, Esquire. 1438 01:15:32,095 --> 01:15:33,799 Apologies for missing your call, 1439 01:15:33,799 --> 01:15:35,135 but leave a detailed message 1440 01:15:35,135 --> 01:15:37,807 and I'll return it as soon as I'm able. Thank you. 1441 01:15:38,274 --> 01:15:40,746 Hi Sidney, it's Janie, again. 1442 01:15:40,746 --> 01:15:42,984 Please do not mail those papers. 1443 01:15:42,984 --> 01:15:44,955 Repeat, do not mail those papers. 1444 01:15:44,955 --> 01:15:46,525 Thank you, bye. 1445 01:15:48,762 --> 01:15:51,167 What? Oh, you serious? 1446 01:15:52,035 --> 01:15:53,438 I don't have time for this. 1447 01:16:05,195 --> 01:16:06,163 Where's the registration? 1448 01:16:06,163 --> 01:16:08,368 Oh, where is it? 1449 01:16:08,368 --> 01:16:10,438 You have any idea how fast you were going? 1450 01:16:10,438 --> 01:16:11,207 Oh, Nicole! 1451 01:16:11,207 --> 01:16:12,777 What are you doing back here? 1452 01:16:12,777 --> 01:16:14,046 I know I never should have left, 1453 01:16:14,046 --> 01:16:15,482 I don't know what I was thinking. 1454 01:16:15,482 --> 01:16:17,654 It just took me going all the way back to New York City 1455 01:16:17,654 --> 01:16:20,860 to finally figure out it doesn't feel like home anymore. 1456 01:16:20,860 --> 01:16:23,899 Are you saying that Woodland Falls does feel like home? 1457 01:16:24,433 --> 01:16:27,740 Yeah. And look, I know I was speeding and I'm sorry, 1458 01:16:27,740 --> 01:16:29,410 but I'm just trying to make it to Winter Wonderland 1459 01:16:29,410 --> 01:16:31,380 before it closes, because... 1460 01:16:31,380 --> 01:16:33,552 I need to speak to Dylan. 1461 01:16:34,153 --> 01:16:36,223 I mean, I could let you off with a warning. 1462 01:16:36,625 --> 01:16:38,829 And it'd be a real shame for you to come all this way 1463 01:16:38,829 --> 01:16:39,965 just to get there too late. 1464 01:16:39,965 --> 01:16:41,969 And I do have a responsibility 1465 01:16:41,969 --> 01:16:43,037 to serve and protect my community. 1466 01:16:43,037 --> 01:16:44,273 Okay. 1467 01:16:44,273 --> 01:16:46,010 - You need a police escort? - Yes! 1468 01:16:46,010 --> 01:16:47,145 That's what I thought. 1469 01:16:47,145 --> 01:16:48,916 Thank you! 1470 01:16:48,916 --> 01:16:50,118 Love you! 1471 01:17:09,323 --> 01:17:12,597 Merry Christmas. 1472 01:17:16,370 --> 01:17:18,609 Uncle Dylan, look, there's no more cookies! 1473 01:17:18,609 --> 01:17:19,778 We're sold out! 1474 01:17:21,648 --> 01:17:23,217 Hey, are you okay? 1475 01:17:24,821 --> 01:17:26,090 I'm so sorry. 1476 01:17:26,658 --> 01:17:29,196 Are you still thinking about Janie? 1477 01:17:29,196 --> 01:17:31,000 No! 1478 01:17:31,500 --> 01:17:35,876 No, of course not. I was just thinking about all the... 1479 01:17:42,790 --> 01:17:46,364 Yeah. I was still thinking about Janie. 1480 01:17:48,201 --> 01:17:50,606 It's okay, Uncle Dylan, it's okay. 1481 01:17:52,977 --> 01:17:54,346 You're the best. 1482 01:17:55,081 --> 01:17:56,217 Oh! 1483 01:17:57,720 --> 01:18:00,492 There's the official end of another Winter Wonderland. 1484 01:18:03,398 --> 01:18:05,335 You were amazing! 1485 01:18:17,994 --> 01:18:19,697 Ladies and gentlemen, can I... 1486 01:18:21,100 --> 01:18:22,402 Can I have your attention, please? 1487 01:18:22,804 --> 01:18:26,010 You all look so fantastic, you really do, 1488 01:18:26,010 --> 01:18:27,580 I love seeing the smiles on your faces. 1489 01:18:27,580 --> 01:18:31,220 Thank you so much for coming and supporting 1490 01:18:31,220 --> 01:18:32,757 another Winter Wonderland! 1491 01:18:36,565 --> 01:18:38,501 So many of us have had so many memories coming here 1492 01:18:38,501 --> 01:18:43,979 year after year and we're gonna hold on to those memories really... in our hearts. 1493 01:18:47,219 --> 01:18:50,593 Because unfortunately, this year... 1494 01:18:50,593 --> 01:18:52,062 Dylan! 1495 01:18:52,062 --> 01:18:55,803 Dylan. Hold on, excuse me. So sorry. 1496 01:18:56,170 --> 01:18:57,740 Excuse me. Excuse me. 1497 01:19:01,147 --> 01:19:04,854 Hi. Um, can I borrow that? 1498 01:19:05,890 --> 01:19:06,892 - Hi. - Hi. 1499 01:19:07,359 --> 01:19:08,929 - Yeah. - Do you mind... Thank you. 1500 01:19:08,929 --> 01:19:13,237 Oh, and here. Just hold that, don't open it. 1501 01:19:13,237 --> 01:19:14,841 Hey. 1502 01:19:18,080 --> 01:19:19,984 Hi, everybody. Uh, 1503 01:19:20,519 --> 01:19:22,824 for those of you who may not know me, 1504 01:19:23,559 --> 01:19:24,828 my name is Janie Collins 1505 01:19:24,828 --> 01:19:29,470 and this farm was my great-uncle Randall's. 1506 01:19:29,470 --> 01:19:32,643 And he loved Winter Wonderland. 1507 01:19:34,079 --> 01:19:36,083 So, I just wanted to take a moment 1508 01:19:36,585 --> 01:19:39,524 just to say thank you to all of the residents 1509 01:19:39,524 --> 01:19:43,064 of Woodland Falls and to all of you visitors, 1510 01:19:43,064 --> 01:19:45,669 because we can't do this without you. 1511 01:19:45,669 --> 01:19:47,773 So, thank you. 1512 01:19:51,480 --> 01:19:55,990 And you know, it might only happen just one time a year, 1513 01:19:55,990 --> 01:20:00,198 but isn't it nice just to slow down 1514 01:20:00,198 --> 01:20:03,572 and think about the things that are really important in life? 1515 01:20:07,445 --> 01:20:11,453 And speaking about important, 1516 01:20:12,289 --> 01:20:15,395 I have to say thank you to... 1517 01:20:16,965 --> 01:20:20,673 someone that kept my great-uncle's dream alive 1518 01:20:20,673 --> 01:20:24,313 and who helped me every step of the way, 1519 01:20:24,313 --> 01:20:27,219 who loves this town more than anything 1520 01:20:27,219 --> 01:20:32,730 and just made me realize how wonderful it is. 1521 01:20:34,934 --> 01:20:36,437 How wonderful you all are. 1522 01:20:39,911 --> 01:20:43,317 Thank you, Dylan. From the bottom of my heart. 1523 01:20:49,530 --> 01:20:50,900 Alright, everyone. 1524 01:20:50,900 --> 01:20:53,271 Well, I guess the only thing left to say is... 1525 01:20:53,739 --> 01:20:56,678 Merry Christmas and I will see you all here 1526 01:20:56,678 --> 01:20:59,283 next year for Winter Wonderland. 1527 01:21:08,535 --> 01:21:11,073 I'm a little confused. 1528 01:21:11,073 --> 01:21:12,643 I know, I know you must be. 1529 01:21:13,512 --> 01:21:15,749 Guess you came back. 1530 01:21:17,385 --> 01:21:18,287 Yeah. 1531 01:21:18,655 --> 01:21:22,429 Yeah, because I went back to the city and... 1532 01:21:23,230 --> 01:21:24,634 I thought about a lot. 1533 01:21:25,769 --> 01:21:28,909 And I just, I thought about what I wanted my life to mean 1534 01:21:29,777 --> 01:21:34,721 and then, I just... I realized that I've been living a lie. 1535 01:21:34,721 --> 01:21:36,323 I mean, I don't do any of the things 1536 01:21:36,323 --> 01:21:39,864 that truly make me feel good, you know? 1537 01:21:39,864 --> 01:21:41,267 That make me happy. 1538 01:21:42,168 --> 01:21:44,674 It's not until I came here to this farm and you know what? 1539 01:21:44,674 --> 01:21:45,876 You... 1540 01:21:46,511 --> 01:21:53,457 You were the one who helped me see that my life has all of this untapped potential. 1541 01:21:56,698 --> 01:22:00,038 And I finally realized what I want in my life. 1542 01:22:00,739 --> 01:22:04,514 And not only that, but who I want in my life. 1543 01:22:07,085 --> 01:22:08,655 And I want to be on this farm. 1544 01:22:11,728 --> 01:22:13,497 And I want to be here with you. 1545 01:22:15,201 --> 01:22:16,838 Because you make me happy. 1546 01:22:24,486 --> 01:22:26,056 Well, uh... 1547 01:22:27,693 --> 01:22:31,668 There isn't anything that would make me happier than that. 1548 01:22:32,770 --> 01:22:35,441 But I can't let you walk away from everything 1549 01:22:35,441 --> 01:22:36,644 that you worked so hard on. 1550 01:22:36,644 --> 01:22:38,481 Oh, no, no. Don't worry about that. 1551 01:22:38,481 --> 01:22:41,053 I've thought about that. Just hear me out. 1552 01:22:41,688 --> 01:22:44,594 So, I've always wanted to work for myself. 1553 01:22:45,161 --> 01:22:47,365 And you know, I want to have clients that I'm proud of. 1554 01:22:48,367 --> 01:22:54,112 So, I'm sure there are tons of people in Woodland Falls that could use my help. 1555 01:22:54,413 --> 01:22:55,683 But I think the most important 1556 01:22:55,683 --> 01:23:02,062 thing is I'm finally doing this on my terms. 1557 01:23:02,630 --> 01:23:05,301 What... But what about the farm? 1558 01:23:05,803 --> 01:23:08,875 Well, I just happen to have the best lawyer ever. 1559 01:23:10,011 --> 01:23:11,648 Sidney didn't turn in the papers. 1560 01:23:12,683 --> 01:23:14,787 Because someone tipped him off 1561 01:23:14,787 --> 01:23:17,225 that I might regret it one day, so... 1562 01:23:18,528 --> 01:23:20,198 Huh. 1563 01:23:20,198 --> 01:23:24,005 But I think the most important thing is that I'm gonna be really busy, 1564 01:23:24,005 --> 01:23:26,276 starting this new venture of mine. 1565 01:23:27,045 --> 01:23:29,650 So, I'm gonna need someone to run the farm 1566 01:23:30,953 --> 01:23:34,927 and I was just thinking that maybe, that person could be you. 1567 01:23:41,841 --> 01:23:43,745 Nothing would make me happier. 1568 01:23:48,822 --> 01:23:50,692 I think it's time you open that present. 1569 01:24:01,413 --> 01:24:02,983 Show you how this works. 1570 01:24:40,559 --> 01:24:42,830 Alright, we got us a farm! 1571 01:24:47,205 --> 01:24:48,775 difuze 1572 01:24:49,305 --> 01:25:49,447 Please rate this subtitle at www.osdb.link/azptc Help other users to choose the best subtitles 115769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.