All language subtitles for 88888888tt]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,320 --> 00:00:46,471 This is a story about a man named Eddie... 2 00:00:46,480 --> 00:00:51,349 and it begins at the end, with Eddie dying in the sun. 3 00:01:13,520 --> 00:01:15,431 You might think it strange... 4 00:01:15,480 --> 00:01:17,471 to start a story with an ending. 5 00:01:20,520 --> 00:01:24,354 But all endings are also beginnings... 6 00:01:26,480 --> 00:01:28,471 We just don't know it at the time. 7 00:01:46,320 --> 00:01:47,435 You lose this? 8 00:01:51,320 --> 00:01:52,435 I suppose I should come down there... 9 00:01:52,480 --> 00:01:54,311 and give it back to you, huh? 10 00:01:58,280 --> 00:01:59,429 That's what I thought. 11 00:02:11,520 --> 00:02:13,431 You love this balloon? 12 00:02:16,480 --> 00:02:18,391 Then hold tight to it. 13 00:02:18,440 --> 00:02:22,274 - Thanks, Eddie Maintenance. - Just Eddie. 14 00:02:22,320 --> 00:02:25,392 But your shirt says, 'Eddie Main-te-nance.' 15 00:02:25,400 --> 00:02:27,470 Well, Eddie is my name. 16 00:02:27,520 --> 00:02:31,479 Maintenance is my job. And this is just a shirt. 17 00:02:31,520 --> 00:02:34,353 You have a cool job. 18 00:02:34,400 --> 00:02:36,311 Well... 19 00:02:36,360 --> 00:02:37,475 go catch up with your father. 20 00:03:06,480 --> 00:03:10,314 Years ago, people thought of Ruby Pier... 21 00:03:10,360 --> 00:03:13,432 as a magical and mysterious place. 22 00:03:29,440 --> 00:03:31,476 Once, even Eddie felt that way. 23 00:03:41,440 --> 00:03:43,510 What are we gonna fix today, pop? 24 00:03:43,520 --> 00:03:45,397 I don't know, Eddie. Whatever's broke. 25 00:03:48,440 --> 00:03:50,476 Where ya been? 26 00:03:50,480 --> 00:03:52,436 Hey, Gracie. How's tricks? 27 00:03:52,480 --> 00:03:54,357 Okay. 28 00:03:54,400 --> 00:03:55,389 Hiya, Eddie. 29 00:03:55,440 --> 00:03:56,475 Watch the kid for me, will ya? 30 00:03:56,520 --> 00:03:58,317 Sure... How long you gonna be? 31 00:03:58,320 --> 00:03:59,389 Not long. 32 00:03:59,400 --> 00:04:02,278 C'mon, Eddie. You want to fix something for me? 33 00:04:37,520 --> 00:04:39,397 Is it fixed yet? 34 00:04:39,400 --> 00:04:41,277 Good as new, Pop. 35 00:04:43,440 --> 00:04:45,510 Where's your brother? 36 00:04:45,520 --> 00:04:48,318 I dunno. 37 00:04:48,360 --> 00:04:49,429 Well, find him. 38 00:04:51,360 --> 00:04:52,395 What is it with you two? 39 00:04:52,440 --> 00:04:54,317 He was supposed to be here by now. 40 00:04:59,360 --> 00:05:01,316 What the hell happened to you? 41 00:05:01,360 --> 00:05:03,430 These guys... they took my jacket... 42 00:05:04,520 --> 00:05:06,431 There were four of 'em, Pop. 43 00:05:06,480 --> 00:05:08,471 I coulda taken two, but there were four... 44 00:05:12,320 --> 00:05:15,437 What are you waitin' for? What are you waiting for? 45 00:05:15,480 --> 00:05:17,357 Take care of it! 46 00:05:29,320 --> 00:05:30,389 Hey, pretty sharp! 47 00:05:56,360 --> 00:05:58,316 Not again! 48 00:05:58,320 --> 00:05:59,514 Look at you! 49 00:06:00,280 --> 00:06:01,474 Look at ya... you're bleeding. 50 00:06:04,360 --> 00:06:05,429 You get 'em, then? 51 00:06:05,440 --> 00:06:07,431 What are you talking about? 52 00:06:07,480 --> 00:06:10,358 Did you put him up to this? 53 00:06:10,400 --> 00:06:13,278 I asked you... did you get 'em? 54 00:06:18,400 --> 00:06:19,435 Good boy. 55 00:06:19,480 --> 00:06:21,516 Honestly. This fighting has to stop! 56 00:06:22,280 --> 00:06:24,271 You wanna grow up to be an engineer? 57 00:06:24,320 --> 00:06:25,514 Do you? How you gonna be an engineer... 58 00:06:26,280 --> 00:06:28,271 if your hands are all busted up, huh? 59 00:06:28,320 --> 00:06:30,311 Eddie's too dumb to be an engineer. 60 00:06:30,320 --> 00:06:32,390 - Hey, careful! - Knock it off! 61 00:06:32,440 --> 00:06:33,475 You, too. 62 00:06:34,520 --> 00:06:36,397 This war in Europe keeps up... 63 00:06:36,400 --> 00:06:38,516 you'll be lucky to get a crappy job like mine... 64 00:06:53,440 --> 00:06:55,476 Eddie... Eddie, are you there? 65 00:06:59,440 --> 00:07:01,351 Yeah, Dom. 66 00:07:01,360 --> 00:07:05,353 Hey, Eddie, we need the keys to gate 16... 67 00:07:05,360 --> 00:07:06,429 I'm on my way. 68 00:07:08,480 --> 00:07:13,395 The last hour of Eddie's life was spent like all the others. 69 00:07:33,320 --> 00:07:35,390 Children liked Eddie. 70 00:07:35,440 --> 00:07:38,398 Teenagers gave him headaches. 71 00:07:38,400 --> 00:07:40,277 Knock it off! 72 00:07:40,320 --> 00:07:42,311 What do you think you're doing! It ain't safe! 73 00:07:45,480 --> 00:07:48,313 They wanna get through in there, Jason. 74 00:07:48,360 --> 00:07:49,475 Clean it up. 75 00:08:05,400 --> 00:08:07,277 Eddie Maintenance? 76 00:08:08,440 --> 00:08:09,509 Just Eddie. 77 00:08:13,400 --> 00:08:15,436 Eddie... can you... 78 00:08:17,440 --> 00:08:19,431 Come on, kiddo. I ain't got all day. 79 00:08:20,480 --> 00:08:23,313 Can you make me an animal? 80 00:08:38,480 --> 00:08:41,472 - Where's your mother? - She's over there eating. 81 00:08:42,520 --> 00:08:48,436 - Without you? - With her boyfriend. 82 00:08:48,520 --> 00:08:52,479 That's the piece that makes it work... watch... here... 83 00:08:52,520 --> 00:08:54,511 there, like that... 84 00:08:54,520 --> 00:08:58,354 - and then... - It's a rabbit! 85 00:08:58,400 --> 00:09:00,311 Yeah, rabbit. 86 00:09:00,320 --> 00:09:01,435 Thank you! 87 00:09:01,480 --> 00:09:03,436 Go show your mother what you got. 88 00:09:18,280 --> 00:09:20,475 Eddie rode every ride at Ruby Pier... 89 00:09:20,520 --> 00:09:24,308 once a week to be certain they were safe. 90 00:09:25,520 --> 00:09:27,397 He'd done it for so long... 91 00:09:27,400 --> 00:09:29,436 he could almost 'hear' trouble coming... 92 00:09:29,480 --> 00:09:33,393 in the spits and sputters of the engines and the brakes. 93 00:09:38,400 --> 00:09:42,518 Often he thought this was no way for a man to grow old. 94 00:09:44,400 --> 00:09:49,315 But this was his life, 'Eddie Maintenance' they called him... 95 00:09:49,320 --> 00:09:51,436 and a maintenance man he was. 96 00:10:02,360 --> 00:10:03,509 Can I go now, Pop? 97 00:10:08,360 --> 00:10:10,396 - Is it fixed? - It's fixed. 98 00:10:39,320 --> 00:10:40,469 Take that! 99 00:10:40,520 --> 00:10:42,431 You're dead. 100 00:10:44,520 --> 00:10:46,476 Practicing to kill, are ya, lad? 101 00:10:48,400 --> 00:10:50,311 Hello, Mr. Shea. 102 00:10:50,320 --> 00:10:53,437 You got any spare change you ain't put in that toy gun there? 103 00:10:53,480 --> 00:10:56,313 That was my last nickel. 104 00:10:56,320 --> 00:10:57,435 Have you seen your father, then? 105 00:10:59,480 --> 00:11:01,391 We were in the war together. 106 00:11:02,520 --> 00:11:05,273 Here's the thing about the war. 107 00:11:05,320 --> 00:11:09,359 You don't think. You just shoot and you shoot... 108 00:11:09,360 --> 00:11:11,271 and then you pray you come home. 109 00:11:15,440 --> 00:11:17,476 It's the thinking that gets you killed. 110 00:12:24,520 --> 00:12:27,318 Eddie! Eddie! The skeeball's broken. 111 00:12:27,360 --> 00:12:29,396 Come on, Eddie, come on, come on! 112 00:12:40,440 --> 00:12:43,477 It's just the lever here. There ya go, boys. 113 00:12:44,480 --> 00:12:45,515 Juggle. 114 00:12:45,520 --> 00:12:48,318 Yeah! Juggle, Eddie! Come on! 115 00:12:48,320 --> 00:12:51,471 Alright, alright... you got the magic ball. 116 00:12:52,520 --> 00:12:55,273 How does he do it, folks? 117 00:12:55,320 --> 00:12:57,311 Greatest show on earth... 118 00:12:57,320 --> 00:12:59,436 watch him, buddy boys, and you will be amazed... 119 00:12:59,440 --> 00:13:01,317 Excuse me... 120 00:13:02,440 --> 00:13:04,271 Excuse me. 121 00:13:07,400 --> 00:13:09,311 What? 122 00:13:12,400 --> 00:13:15,472 My friends and I were looking for some of those lemon fizzes. 123 00:13:15,480 --> 00:13:20,270 Yeah, right over there by the carousel. 124 00:13:20,320 --> 00:13:22,356 But that stand's closed already. 125 00:13:24,480 --> 00:13:26,391 But I can fix that... 126 00:13:46,400 --> 00:13:49,392 So, do you have a key for all the food stands? 127 00:13:49,440 --> 00:13:51,351 I got a key for everything. 128 00:13:53,360 --> 00:13:56,432 Well, to be honest, they're my Pop's keys... 129 00:13:56,440 --> 00:13:59,477 He's the maintenance... he fixes stuff here. 130 00:13:59,520 --> 00:14:01,317 I'm just helping him out... 131 00:14:01,360 --> 00:14:03,351 to save up enough money for engineering school. 132 00:14:04,480 --> 00:14:06,436 After the army, of course. 133 00:14:08,520 --> 00:14:11,478 - You enlisted? - Last week. 134 00:14:11,520 --> 00:14:13,431 I gotta do my part. 135 00:14:15,480 --> 00:14:17,357 Well... I better get back. 136 00:14:17,400 --> 00:14:20,392 My friend's will think I swam off into the ocean or something. 137 00:14:29,480 --> 00:14:31,357 A souvenir. 138 00:14:35,280 --> 00:14:37,475 I don't know your name. 139 00:14:37,480 --> 00:14:39,311 Marguerite. 140 00:14:40,400 --> 00:14:42,311 I'm Eddie. 141 00:14:42,320 --> 00:14:44,356 Thanks for the fizz, Eddie. 142 00:14:59,360 --> 00:15:01,351 It's the birthday boy! 143 00:15:01,400 --> 00:15:03,391 Happy birthday, boss! 144 00:15:06,360 --> 00:15:09,352 C'mon, Eddie. Live it up. You only get a birthday, what? 145 00:15:09,360 --> 00:15:11,316 Once a year? 146 00:15:11,360 --> 00:15:13,316 Sounds about right. 147 00:15:14,400 --> 00:15:16,277 How old are you now? 148 00:15:16,320 --> 00:15:17,469 Old. 149 00:15:19,400 --> 00:15:21,391 Man, I hope I live to be as old as you. 150 00:15:21,440 --> 00:15:23,351 Why? 151 00:15:23,360 --> 00:15:24,509 Dom... 152 00:15:26,360 --> 00:15:27,475 put the tools in the right spot. 153 00:15:27,480 --> 00:15:29,311 Them labels are there for a reason. 154 00:15:37,400 --> 00:15:39,470 Hey, don't forget, I'm off next week. 155 00:15:39,520 --> 00:15:42,512 Me and Maria going to Miami for our anniversary. 156 00:15:45,400 --> 00:15:49,279 - You ever been to Miami? - Me? 157 00:15:49,320 --> 00:15:51,515 I never been anywhere I wasn't shipped to with a rifle. 158 00:15:51,520 --> 00:15:53,397 Here... 159 00:15:55,360 --> 00:15:56,509 Naw... I can't. 160 00:15:57,280 --> 00:15:59,316 Buy your wife something nice. 161 00:15:59,360 --> 00:16:00,475 You sure? 162 00:16:03,400 --> 00:16:05,311 Thanks, man. 163 00:16:13,520 --> 00:16:15,397 Is that going to be enough? 164 00:16:15,440 --> 00:16:17,317 - There you go. - Thank you! 165 00:16:30,320 --> 00:16:32,311 Marguerite you want to do the honors? 166 00:16:51,400 --> 00:16:53,516 - Who's this from? - I don't know... 167 00:17:16,520 --> 00:17:21,355 You made me love you 168 00:17:21,400 --> 00:17:27,350 All the time you knew it I guess you always knew it 169 00:17:28,400 --> 00:17:31,358 You made happy 170 00:17:31,360 --> 00:17:33,271 You look swell tonight. 171 00:17:33,320 --> 00:17:34,435 Thank you. 172 00:17:35,480 --> 00:17:37,516 Eddie. 173 00:17:37,520 --> 00:17:40,432 Are you afraid? 174 00:17:40,480 --> 00:17:44,359 - I'd be afraid. - You ain't the fightin' type. 175 00:17:49,480 --> 00:17:54,349 Look at it this way. I get to see some faraway places, right? 176 00:17:54,360 --> 00:17:56,316 I always wanted to do that. 177 00:17:56,360 --> 00:17:58,476 I've never been more than five miles from here. 178 00:17:58,480 --> 00:18:02,268 Me, neither... But that's gonna change. 179 00:18:02,320 --> 00:18:03,435 Really? 180 00:18:03,480 --> 00:18:06,438 I ain't spending the rest of my life at Ruby Pier. 181 00:18:14,320 --> 00:18:15,469 Marguerite... 182 00:18:19,320 --> 00:18:21,311 You don't have to ask me. 183 00:18:23,320 --> 00:18:24,435 I don't? 184 00:18:26,280 --> 00:18:27,508 - Ask you what? - To wait. 185 00:18:37,480 --> 00:18:39,516 Just don't die, ok? 186 00:18:41,320 --> 00:18:42,435 I ain't gonna die. 187 00:18:44,520 --> 00:18:46,397 I ain't gonna die... 188 00:20:23,480 --> 00:20:26,392 Eddie! Eddie! 189 00:20:26,440 --> 00:20:29,352 I see it! I see it! Get up there! 190 00:20:36,360 --> 00:20:38,396 Alright everybody, stay calm... stay calm! 191 00:20:38,440 --> 00:20:40,431 Who's up there with ya? 192 00:20:40,480 --> 00:20:41,435 Willie! 193 00:20:41,480 --> 00:20:43,516 Okay, tell Willie to release the safety bars... 194 00:20:44,280 --> 00:20:46,475 green button, rear panel... you got it? 195 00:20:47,520 --> 00:20:50,273 Then send down that cart! 196 00:20:50,320 --> 00:20:52,311 Everybody just stay calm... 197 00:20:52,360 --> 00:20:54,271 Hydraulics, gears... 198 00:20:55,480 --> 00:20:58,313 - cables... - Rear panel, safety box... 199 00:21:03,440 --> 00:21:04,429 It's the cable... 200 00:21:04,480 --> 00:21:06,357 This will all be over in a few minutes... 201 00:21:13,440 --> 00:21:15,431 Don't release the cart... it's gonna fall... 202 00:21:15,480 --> 00:21:17,311 it's gonna fall! 203 00:21:17,320 --> 00:21:20,437 Get back, all of ya's! Get back! Back! 204 00:21:20,480 --> 00:21:22,471 It's gonna fall! Get back! 205 00:21:22,520 --> 00:21:25,318 Back! Move! 206 00:21:28,320 --> 00:21:29,514 All of ya's, get back... move! 207 00:21:32,520 --> 00:21:34,431 Get back, it's gonna fall! 208 00:22:05,480 --> 00:22:08,517 This is a story about a man named Eddie. 209 00:22:10,440 --> 00:22:14,479 But the end of his life was only the beginning. 210 00:22:36,400 --> 00:22:40,279 Eddie saw nothing of his final moment on earth... 211 00:22:41,480 --> 00:22:44,358 He felt no pain from his death. 212 00:22:46,320 --> 00:22:50,359 All he felt was lightness, and calm... 213 00:22:52,400 --> 00:22:55,392 as if every hurt he had ever suffered... 214 00:22:55,440 --> 00:22:57,431 had been washed away. 215 00:23:02,480 --> 00:23:03,469 And then he woke up. 216 00:25:11,400 --> 00:25:13,436 How about him, ladies and gentlemen? 217 00:25:13,480 --> 00:25:17,393 Have you ever seen a more horrible sight? 218 00:25:22,400 --> 00:25:27,474 Look well upon this savage! He is not of the human race! 219 00:25:39,480 --> 00:25:42,313 From the farthest corners of the earth... 220 00:25:42,320 --> 00:25:46,438 we bring you this tragic soul for your examination... 221 00:26:23,320 --> 00:26:24,469 Hello, Edward. 222 00:26:25,480 --> 00:26:27,516 I have been waiting for you. 223 00:26:35,400 --> 00:26:38,472 Eddie had seen this man before in his life. 224 00:26:43,360 --> 00:26:45,430 Don't be afraid... 225 00:26:45,440 --> 00:26:47,510 don't be afraid. 226 00:26:49,360 --> 00:26:52,397 He didn't know why he was seeing him again. 227 00:26:54,320 --> 00:26:57,278 Your body feels like a child's, no? 228 00:27:02,280 --> 00:27:05,397 You were a child when you knew me... 229 00:27:05,440 --> 00:27:07,476 that's why. 230 00:27:07,480 --> 00:27:11,359 You start here with the same feelings you had on earth. 231 00:27:14,480 --> 00:27:17,392 You can't talk when you first arrive. 232 00:27:18,480 --> 00:27:22,314 God's little lesson, I suppose. 233 00:27:32,400 --> 00:27:34,356 Helps you listen. 234 00:27:57,480 --> 00:28:01,393 Tell me something. The 'Bullwhip'. 235 00:28:04,280 --> 00:28:07,397 Is it still the fastest roller coaster on earth? 236 00:28:13,280 --> 00:28:14,474 I figured as much. 237 00:28:15,520 --> 00:28:19,308 Nothing changes here. 238 00:28:19,320 --> 00:28:22,392 And there is no peering down from the clouds, I'm afraid. 239 00:28:30,400 --> 00:28:32,356 Yes. 240 00:28:33,400 --> 00:28:35,311 You died. 241 00:28:43,360 --> 00:28:44,429 An accident. 242 00:28:50,520 --> 00:28:52,431 How long ago? 243 00:28:54,520 --> 00:28:57,432 A minute. An hour. 244 00:28:57,480 --> 00:29:00,358 A thousand years. 245 00:29:03,360 --> 00:29:04,475 Where are you? 246 00:29:07,360 --> 00:29:09,271 Where do you think? 247 00:29:14,400 --> 00:29:16,356 Heaven. 248 00:29:32,440 --> 00:29:35,398 There are five people you meet in heaven, Edward. 249 00:29:36,440 --> 00:29:39,352 Each one of us was in your life for a reason. 250 00:29:49,360 --> 00:29:52,477 People think of heaven as a Garden Of Eden... 251 00:29:52,480 --> 00:29:54,436 mountains, rivers. 252 00:29:56,520 --> 00:30:00,354 But what is scenery without solace? 253 00:30:01,440 --> 00:30:06,355 This is the greatest gift God can give you, Edward... 254 00:30:06,400 --> 00:30:10,313 to understand your life on Earth. 255 00:30:12,360 --> 00:30:14,351 'Tis why you are here. 256 00:30:46,400 --> 00:30:50,393 When I died, my life is lluminated by five others. 257 00:30:50,440 --> 00:30:53,318 And then I came here to wait for you. 258 00:30:54,360 --> 00:30:57,477 To tell you my story. Which becomes part of yours. 259 00:31:00,480 --> 00:31:02,471 Did you ever dance here? 260 00:31:06,520 --> 00:31:08,511 I never danced with a woman. 261 00:31:09,360 --> 00:31:13,478 I was a nervous boy, and a nervous man. 262 00:31:15,320 --> 00:31:16,514 Everything scared me. 263 00:31:18,360 --> 00:31:19,349 What the hell's wrong with you? 264 00:31:19,400 --> 00:31:21,391 You were born with two left feet! 265 00:31:21,400 --> 00:31:25,439 A chemist, for my problem, gave me silver nitrate. 266 00:31:25,480 --> 00:31:27,311 You know this? 267 00:31:28,400 --> 00:31:30,436 Yes. A poison, today. 268 00:31:30,480 --> 00:31:33,358 But we were not so smart back then. 269 00:31:33,360 --> 00:31:38,309 I drank it and when it didn't work, I drank more. 270 00:31:38,360 --> 00:31:41,352 It turned my skin this color. 271 00:31:41,360 --> 00:31:43,271 A side effect. 272 00:31:43,320 --> 00:31:45,311 Permanent, I'm afraid. 273 00:31:46,440 --> 00:31:48,396 My life as a man was over. 274 00:31:49,440 --> 00:31:52,352 My life as a freak had begun. 275 00:32:01,320 --> 00:32:03,470 I had many names. 276 00:32:03,480 --> 00:32:06,358 Algeria. Tanzania. 277 00:32:06,360 --> 00:32:09,352 I had never been to any of those places. 278 00:32:09,400 --> 00:32:11,470 It made me feel... exotic. 279 00:32:12,520 --> 00:32:18,277 One summer, I came here. Ruby Pier. 280 00:32:18,320 --> 00:32:20,470 The ocean. The sand. 281 00:32:20,480 --> 00:32:24,314 I could walk in the mornings, before the customers arrived. 282 00:32:24,360 --> 00:32:27,318 I can feel the sea breeze. Like a normal man. 283 00:32:29,360 --> 00:32:32,397 I was happy here until the day I died. 284 00:32:34,520 --> 00:32:38,354 You see, Edward. This is not your heaven. 285 00:32:41,400 --> 00:32:42,515 It's mine. 286 00:32:52,400 --> 00:32:53,469 What? 287 00:32:55,360 --> 00:32:56,509 What... 288 00:32:56,520 --> 00:32:58,397 killed... 289 00:32:58,440 --> 00:33:00,317 you? 290 00:33:02,400 --> 00:33:04,311 You did. 291 00:33:50,400 --> 00:33:52,277 You see the boy? 292 00:33:57,360 --> 00:33:59,351 See the man in the car? 293 00:34:02,440 --> 00:34:05,318 It was only my second time. 294 00:34:06,440 --> 00:34:10,353 It was on a Saturday morning. I thought, what can happen? 295 00:34:11,440 --> 00:34:15,353 I so loved it, behind the wheel of an automobile. 296 00:34:15,400 --> 00:34:17,311 Like a normal man. 297 00:34:23,520 --> 00:34:25,351 Watch it... look out! 298 00:34:37,360 --> 00:34:40,318 What I almost did. That little boy. 299 00:34:42,520 --> 00:34:44,476 My blood was rushing. 300 00:34:46,400 --> 00:34:48,391 My heart was not strong. 301 00:34:50,320 --> 00:34:51,469 And it surrendered. 302 00:34:54,400 --> 00:35:00,316 The police wrote 'heart attack' on the official papers. 303 00:35:00,360 --> 00:35:02,396 No one saw. No one knew. 304 00:35:03,400 --> 00:35:07,518 No one pays much notice to a freak, even when he dies. 305 00:35:17,360 --> 00:35:21,399 People just... go on with their lives... 306 00:35:25,360 --> 00:35:28,397 You see now why you are here... 307 00:35:45,400 --> 00:35:47,516 God help me, Mister. I didn't mean it... 308 00:35:47,520 --> 00:35:49,511 You dying... I didn't know! 309 00:35:49,520 --> 00:35:52,512 But how could you know? You were only a child. 310 00:35:53,280 --> 00:35:54,474 So now I gotta pay, right? 311 00:35:54,520 --> 00:35:57,353 - Pay? - For my sin? 312 00:35:57,400 --> 00:36:00,312 That's what I'm here for, right? Justice? 313 00:36:00,360 --> 00:36:03,397 No, no, no, no. You are here so I can teach you something. 314 00:36:03,440 --> 00:36:05,317 Each one of your five people... 315 00:36:05,320 --> 00:36:08,357 has one such thing to show you, to illuminate. 316 00:36:08,400 --> 00:36:12,359 By the end, what you did not understand in life, you will. 317 00:36:13,360 --> 00:36:15,351 But why do I have to wear Joe's shoes? 318 00:36:15,400 --> 00:36:18,358 - Quiet! - Stop wiggling! 319 00:36:18,360 --> 00:36:21,397 But it's my birthday! I don't want to go. 320 00:36:21,440 --> 00:36:24,318 Well, sometimes you have to do things you don't want to do. 321 00:36:24,360 --> 00:36:27,477 I remember this... we had to go to a funeral... 322 00:36:29,360 --> 00:36:31,396 your funeral? 323 00:36:31,440 --> 00:36:34,318 But it's my birthday! 324 00:36:37,320 --> 00:36:39,436 What did I say? 325 00:36:39,440 --> 00:36:42,318 What did I say? I said be quiet! 326 00:36:53,400 --> 00:36:55,311 Ma? 327 00:36:58,400 --> 00:37:00,277 Come on, son. 328 00:37:30,520 --> 00:37:33,478 I did not attract a big crowd that day. 329 00:37:37,320 --> 00:37:39,276 But it's not fair! 330 00:37:39,320 --> 00:37:41,356 It was my own stupidity, running out there like that. 331 00:37:41,400 --> 00:37:42,515 I should have been the one killed... 332 00:37:44,360 --> 00:37:45,475 not you! 333 00:37:49,360 --> 00:37:52,397 Fairness does not govern life and death. 334 00:37:52,400 --> 00:37:55,437 If it did, no good man would ever die young. 335 00:37:59,320 --> 00:38:01,311 During my time on earth... 336 00:38:01,360 --> 00:38:03,430 people died instead of me, too. 337 00:38:04,440 --> 00:38:08,433 An airplane crashes that you should have been on. 338 00:38:08,480 --> 00:38:12,439 A fire burns the building that you left an hour before. 339 00:38:15,520 --> 00:38:21,311 There are no random acts. We are all connected. 340 00:38:22,480 --> 00:38:26,268 - Good comes from it. - Good? 341 00:38:26,320 --> 00:38:28,356 What good came from this? You died. 342 00:38:28,360 --> 00:38:29,475 Well... 343 00:38:29,560 --> 00:38:31,437 you lived. 344 00:38:36,320 --> 00:38:38,436 But I barely knew you. We were strangers. 345 00:38:41,480 --> 00:38:46,508 Strangers are just family you have yet to come to know. 346 00:39:01,360 --> 00:39:05,433 I am leaving now, Edward. I can go on. 347 00:39:07,280 --> 00:39:08,395 Wait... 348 00:39:10,440 --> 00:39:13,318 The little girl at the pier? 349 00:39:13,360 --> 00:39:16,477 I tried to save her... I felt her hands... 350 00:39:16,520 --> 00:39:19,353 I musta pulled her... I can't remember after that... 351 00:39:21,440 --> 00:39:25,353 Did I save her? Was the last thing I did a failure, too? 352 00:39:26,520 --> 00:39:29,273 I cannot answer that. 353 00:39:30,360 --> 00:39:32,510 Then... my life was a waste... 354 00:39:32,520 --> 00:39:35,273 No life is a waste. 355 00:39:44,400 --> 00:39:48,473 There will be others. Your journey does not end here. 356 00:39:51,400 --> 00:39:52,435 Can I ask you... 357 00:39:54,400 --> 00:39:55,355 where are you going? 358 00:39:58,400 --> 00:40:00,470 I'm not. 359 00:40:26,360 --> 00:40:28,316 Couldn't sleep. 360 00:40:29,360 --> 00:40:30,509 Me, neither. 361 00:40:37,520 --> 00:40:40,512 When you think they'll open us up again? 362 00:40:40,520 --> 00:40:43,353 I don't know. Ask the police. 363 00:40:52,400 --> 00:40:54,391 I still can't believe it, you know? 364 00:40:56,400 --> 00:40:58,470 I always thought he was too stubborn to die. 365 00:41:09,400 --> 00:41:12,312 There was a second heaven for Eddie... 366 00:41:13,520 --> 00:41:17,274 although heaven was not the word he would have chosen. 367 00:41:25,400 --> 00:41:28,437 His body felt older now, stronger. 368 00:41:30,320 --> 00:41:34,313 And he ran with the hard, measured steps of a soldier. 369 00:42:21,400 --> 00:42:23,311 Smallpox! 370 00:42:24,440 --> 00:42:26,476 Smallpox! Typhoid! 371 00:42:27,520 --> 00:42:29,351 Tetanus! 372 00:42:30,400 --> 00:42:32,311 Yellow Fever! 373 00:42:33,400 --> 00:42:37,359 You know, I never did find out what the hell Yellow Fever was. 374 00:42:37,360 --> 00:42:41,319 All them shots, for all those diseases, and I still died here... 375 00:42:41,320 --> 00:42:46,269 anyhow, healthy as a horse. Doesn't seem right, does it? 376 00:42:46,320 --> 00:42:48,390 Coulda saved my arm all them pokey needles. 377 00:42:48,440 --> 00:42:49,475 Who are you? 378 00:42:54,320 --> 00:42:56,311 How do you like them apples? 379 00:42:57,360 --> 00:43:00,352 Come on. That was funny. 380 00:43:00,400 --> 00:43:01,469 Come on down! 381 00:43:02,520 --> 00:43:04,476 Come on up! 382 00:43:17,400 --> 00:43:19,391 Ah, you don't wanna look down. 383 00:43:20,440 --> 00:43:22,396 It'll only make ya dizzy. 384 00:43:28,440 --> 00:43:30,396 You got real old... 385 00:43:33,360 --> 00:43:34,509 that's a compliment. 386 00:43:39,440 --> 00:43:41,476 They explain the rules to you, soldier? 387 00:43:42,520 --> 00:43:46,308 - I'm dead... - You got that right. 388 00:43:46,360 --> 00:43:48,476 You're my second person? 389 00:43:48,520 --> 00:43:51,398 Got that right, too. 390 00:43:51,400 --> 00:43:53,470 Left you your helmet. And your old rifle. 391 00:43:54,480 --> 00:43:56,516 Not that they're much use to ya here. 392 00:43:59,360 --> 00:44:01,271 Captain? 393 00:44:01,320 --> 00:44:02,469 Affirmative. 394 00:44:08,440 --> 00:44:10,510 Betcha didn't expect me, huh? 395 00:44:39,280 --> 00:44:40,315 Hey Goldilocks... 396 00:44:40,360 --> 00:44:41,429 it'll take you a lot longer than that... 397 00:44:41,480 --> 00:44:43,277 to get as pretty as me, you know that! 398 00:45:07,400 --> 00:45:10,392 Dog Zero Six, this is Able Zero Six, over. 399 00:45:11,520 --> 00:45:15,354 Dog Zero Six, if you copy, break squelch, twice, over. 400 00:45:19,480 --> 00:45:22,517 C'mon, Rabozzo, ya stickpin. Pick it up! 401 00:45:23,280 --> 00:45:24,349 It's hot. 402 00:45:24,400 --> 00:45:26,311 And I got all this extra stuff to carry. 403 00:45:27,360 --> 00:45:30,397 Ah, I'm sorry Daisy, you got a little stain on your dress, there? 404 00:45:30,440 --> 00:45:33,512 Shut your yap! Must be jingle-brained... 405 00:45:36,320 --> 00:45:37,514 Keep it on that ridge. 406 00:45:45,320 --> 00:45:47,436 I can't... 407 00:45:47,440 --> 00:45:49,431 You can't? What do you mean, you can't? 408 00:45:49,480 --> 00:45:51,436 What are you going to just sit there? 409 00:45:51,480 --> 00:45:54,472 - Get up! Hey, get up! - Hold on, Morton, hold on. 410 00:45:54,480 --> 00:45:57,438 Before you go killing anybody. I got a better idea. 411 00:45:57,480 --> 00:45:59,436 Give me your pack, Rabozzo. 412 00:46:00,480 --> 00:46:02,311 Come on. 413 00:46:05,520 --> 00:46:09,479 I'll race you to the Captain. I'll carry his pack... 414 00:46:09,480 --> 00:46:12,358 Ioser's gotta carry it till dark. 415 00:46:12,400 --> 00:46:14,391 Okay, Goldilocks. You're on. 416 00:46:14,400 --> 00:46:16,391 You sure you can do that, Eddie? 417 00:46:16,400 --> 00:46:18,311 You ever run up a roller coaster with a sledgehammer? 418 00:46:18,360 --> 00:46:20,316 Come on, Rabozzo, go. 419 00:46:25,360 --> 00:46:27,316 Say your prayers, buddy boy. 420 00:46:30,320 --> 00:46:32,356 - What the hell you grunts doing? - It's a race, Cap! 421 00:46:32,360 --> 00:46:34,430 A race! That's open ground! 422 00:46:34,480 --> 00:46:37,313 On three. One... two... 423 00:46:43,520 --> 00:46:45,397 Look at Eddie go. 424 00:46:47,320 --> 00:46:49,515 Man, he's a carny. He probably walks tightropes, too. 425 00:46:51,400 --> 00:46:54,312 Go, go, go! Move it! 426 00:46:54,360 --> 00:46:55,429 Open up! 427 00:47:00,400 --> 00:47:01,435 Come on, Eddie! 428 00:47:18,520 --> 00:47:20,431 Captain? 429 00:47:20,480 --> 00:47:22,391 It is you. 430 00:47:23,520 --> 00:47:26,432 But you look... 431 00:47:26,480 --> 00:47:29,358 Like the last time you saw me? 432 00:47:32,520 --> 00:47:37,435 See, time ain't what you think it is, kid. 433 00:47:37,480 --> 00:47:39,471 Either is dying. 434 00:47:39,520 --> 00:47:43,308 I figure it's like that whole Adam and Eve thing, right? 435 00:47:43,320 --> 00:47:45,356 Adam's first night on Earth... 436 00:47:45,400 --> 00:47:47,436 when he lays down to sleep... 437 00:47:47,480 --> 00:47:49,516 he probably thinks, that's it, right? 438 00:47:50,280 --> 00:47:52,430 His eyes are closing, the world's over, he's a gonner... 439 00:47:52,480 --> 00:47:55,278 what does he know from sleep? 440 00:47:55,320 --> 00:47:57,356 Next morning he wakes up! 441 00:47:57,400 --> 00:48:02,315 He still has the world, but now he has something else... 442 00:48:02,320 --> 00:48:03,469 he has his yesterday. 443 00:48:10,480 --> 00:48:12,471 Aw, you're right. 444 00:48:12,520 --> 00:48:15,353 No reason to spit up here. 445 00:48:15,400 --> 00:48:17,436 No reason to smoke. 446 00:48:17,480 --> 00:48:19,516 Old habits, I guess. 447 00:48:21,440 --> 00:48:23,351 Look, Captain... sir. 448 00:48:23,360 --> 00:48:26,352 No reason for that either, but much obliged. 449 00:48:26,360 --> 00:48:29,318 Captain, there's some kinda mistake going on. 450 00:48:29,360 --> 00:48:31,476 I mean. I don't belong here. 451 00:48:31,520 --> 00:48:35,274 I lived a nothin' life, see? I never went nowhere. 452 00:48:35,320 --> 00:48:37,470 I never accomplished anything worth note. 453 00:48:37,520 --> 00:48:40,318 Couldn't find a job? 454 00:48:40,320 --> 00:48:42,356 No. No, I had a job. 455 00:48:42,360 --> 00:48:47,388 A dumb job. I fixed the rides at this amusement park. 456 00:48:47,440 --> 00:48:49,317 Ruby Pier. 457 00:48:50,480 --> 00:48:52,357 Ruby Pier. 458 00:48:52,360 --> 00:48:55,432 That's the place you always used to tell us about, right? 459 00:48:55,480 --> 00:48:59,393 We were all gonna go there when the war was done. 460 00:48:59,440 --> 00:49:03,399 'Free rides with the prettiest ladies in the tunnel of love.' 461 00:49:08,400 --> 00:49:10,311 That's right. 462 00:49:11,480 --> 00:49:14,313 You ever seen them boys again? 463 00:49:14,360 --> 00:49:16,316 Morton? Smitty? 464 00:49:20,280 --> 00:49:22,475 Morton... Smitty... 465 00:49:28,400 --> 00:49:30,516 Throw the pineapple! 466 00:49:30,520 --> 00:49:33,318 Throw it, Johnny, come on! 467 00:49:33,360 --> 00:49:35,351 Johnny! The grenade! 468 00:49:51,400 --> 00:49:54,437 Eddie learned the quiet prayers of war. 469 00:49:56,520 --> 00:49:59,318 He learned to go days without rest... 470 00:49:59,320 --> 00:50:01,311 and nights without sleep. 471 00:50:03,360 --> 00:50:05,476 He learned how to take a prisoner... 472 00:50:05,520 --> 00:50:08,432 but not how to become one. 473 00:50:08,440 --> 00:50:11,352 And then one night, in the Philippines... 474 00:50:12,480 --> 00:50:14,471 he learned that, too. 475 00:50:37,280 --> 00:50:38,474 - Who's that? - Shut it, kid. 476 00:50:40,480 --> 00:50:42,311 Aw, you bastards... 477 00:50:48,360 --> 00:50:49,349 Eddie? 478 00:50:49,400 --> 00:50:50,515 You heard him, kid. Shut it. 479 00:50:54,520 --> 00:50:56,431 They're gonna kill us. 480 00:51:00,400 --> 00:51:02,470 I never saw none of them boys after the war. 481 00:51:02,480 --> 00:51:06,439 Well, people lose touch... 482 00:51:06,480 --> 00:51:08,471 - So. - What? 483 00:51:08,480 --> 00:51:11,472 You went back to that park, you took that job. Then what? 484 00:51:13,280 --> 00:51:16,352 Then nothing. I never left. 485 00:51:16,400 --> 00:51:18,391 I meant to. But I... 486 00:51:18,400 --> 00:51:20,391 things never worked out. 487 00:51:22,360 --> 00:51:25,477 Money. My leg. 488 00:51:25,480 --> 00:51:28,313 I never really got the war out of my head. 489 00:51:30,360 --> 00:51:32,316 Maybe you weren't supposed to. 490 00:54:29,360 --> 00:54:31,351 One more sip for me, okay champ? 491 00:54:31,360 --> 00:54:32,509 Do that for me... 492 00:54:35,280 --> 00:54:36,508 Good. That's it. 493 00:54:42,320 --> 00:54:43,435 What is it? 494 00:54:43,440 --> 00:54:46,318 In this rat hole? Could be anything. 495 00:54:47,480 --> 00:54:49,471 He can't keep his food down. 496 00:54:49,520 --> 00:54:51,351 What food? 497 00:54:51,360 --> 00:54:53,271 I'm freezing... 498 00:54:53,320 --> 00:54:54,389 Oh God... 499 00:54:56,520 --> 00:54:59,478 Easy, buddy boy... easy. 500 00:55:10,400 --> 00:55:12,436 Where is everybody? 501 00:55:12,440 --> 00:55:14,510 They're losing this war... 502 00:55:15,280 --> 00:55:18,272 How desperate do they gotta be using us to do this? 503 00:55:19,480 --> 00:55:22,358 I figure some go awol every night. 504 00:55:22,400 --> 00:55:24,391 Rats off a sinking ship. 505 00:55:27,480 --> 00:55:30,313 - How much longer? - Not much. 506 00:55:31,400 --> 00:55:34,358 I seen them digging ditches up the way. 507 00:55:34,400 --> 00:55:36,311 Now the oil barrels. 508 00:55:38,520 --> 00:55:40,476 So? 509 00:55:40,480 --> 00:55:43,358 The oil's for burning the evidence. 510 00:55:43,400 --> 00:55:45,311 They're digging our graves. 511 00:55:52,320 --> 00:55:53,309 He's sick... 512 00:55:59,400 --> 00:56:01,470 He's sick, you son of a bitch! 513 00:56:01,480 --> 00:56:03,391 For God's sake, Eddie. 514 00:56:18,520 --> 00:56:19,509 No! 515 00:56:21,360 --> 00:56:25,273 No! 516 00:57:01,400 --> 00:57:04,312 I used to pray every night during the war. 517 00:57:05,520 --> 00:57:07,317 I'd take Marguerite's picture... 518 00:57:07,360 --> 00:57:09,351 and I'd make these deals with God, see. 519 00:57:10,480 --> 00:57:13,313 I'd say... 520 00:57:13,360 --> 00:57:16,272 I'll give you one more week as a soldier... 521 00:57:16,320 --> 00:57:17,514 if you give me one more week with her. 522 00:57:18,280 --> 00:57:21,317 I'll give you one more month in this life... 523 00:57:23,320 --> 00:57:25,390 if you give me one month in that one. 524 00:57:28,440 --> 00:57:30,351 Used to? 525 00:57:30,360 --> 00:57:33,432 I stopped the night they shot Rabozzo. 526 00:57:33,480 --> 00:57:35,471 All I could think about after that was getting out. 527 00:57:36,520 --> 00:57:40,399 I was gonna take care of myself, if I made it... 528 00:57:41,440 --> 00:57:43,317 in one piece. 529 00:57:44,360 --> 00:57:46,351 That never happened, of course. 530 00:57:51,480 --> 00:57:53,391 You know, it's the damndest thing. 531 00:57:55,440 --> 00:57:57,317 I'm dead. 532 00:57:58,400 --> 00:58:00,436 But I feel... I feel healthy. 533 00:58:02,360 --> 00:58:04,271 Strong as I ever was. 534 00:58:05,520 --> 00:58:07,397 You still juggle? 535 00:58:37,480 --> 00:58:39,436 Captain... 536 00:58:43,360 --> 00:58:45,316 Captain... 537 00:58:49,360 --> 00:58:51,316 I think we got a chance here. 538 00:59:01,320 --> 00:59:03,436 What're you talking about? 539 00:59:03,480 --> 00:59:06,358 - I can juggle. - What? 540 00:59:09,320 --> 00:59:11,276 I can juggle. Them rocks. 541 00:59:16,360 --> 00:59:17,429 Hey! 542 00:59:18,520 --> 00:59:22,274 Hey you! Over here! 543 00:59:24,400 --> 00:59:25,469 I can juggle... 544 00:59:26,480 --> 00:59:28,391 Juggle? 545 00:59:29,520 --> 00:59:32,318 Yeah, here. Lemme try. 546 00:59:35,320 --> 00:59:38,392 Lemme try. I can do it. 547 00:59:41,360 --> 00:59:42,475 What's going on? 548 00:59:50,440 --> 00:59:52,317 Okay? 549 00:59:56,520 --> 01:00:00,479 Huh, you like that? Yeah, see? 550 01:00:00,520 --> 01:00:03,318 Okay, give me one more. 551 01:00:04,400 --> 01:00:06,391 - Motto. - Motto? 552 01:00:06,440 --> 01:00:08,431 Yeah, one more. 553 01:00:08,440 --> 01:00:11,318 One more... I can do it. 554 01:00:12,520 --> 01:00:15,478 Yeah, motto. I'll juggle them for you. 555 01:00:20,480 --> 01:00:22,311 Alright... 556 01:00:24,520 --> 01:00:27,432 Yeah, he's good... 557 01:00:28,440 --> 01:00:30,317 Good... 558 01:00:30,360 --> 01:00:32,396 Good, huh? Pretty good, huh? 559 01:00:32,400 --> 01:00:34,436 Good! Boy can juggle! 560 01:00:36,320 --> 01:00:37,469 - Motto... - Motto? 561 01:00:37,520 --> 01:00:39,511 Yeah, four! 562 01:00:39,520 --> 01:00:42,398 Four? 563 01:00:42,400 --> 01:00:45,278 Four rocks, yeah, I can do it. 564 01:00:52,320 --> 01:00:54,276 I'll get whosever closest to the door... 565 01:00:54,320 --> 01:00:55,355 Morton? 566 01:00:55,400 --> 01:00:56,515 Just give me an opening. 567 01:01:01,480 --> 01:01:04,392 Yeah, right here... right here. 568 01:01:07,400 --> 01:01:10,278 They're giving us rocks. 569 01:01:10,320 --> 01:01:12,311 Okay... it's okay... okay. 570 01:01:12,360 --> 01:01:14,351 Just having some fun... 571 01:01:14,360 --> 01:01:16,396 Juggle... juggle. 572 01:01:23,480 --> 01:01:24,515 You really this good? 573 01:01:24,520 --> 01:01:26,317 I used to pitch, Captain. 574 01:01:30,480 --> 01:01:31,469 Look at this, huh? 575 01:01:31,520 --> 01:01:35,308 Isn't he something else, ladies and gents? 576 01:01:35,360 --> 01:01:38,352 You get the one on the left, alright! 577 01:01:43,480 --> 01:01:46,472 Smitty, you get the one on the right... 578 01:01:46,480 --> 01:01:49,472 - Okay, ready for four? - Four! 579 01:01:49,520 --> 01:01:52,478 - You guys ready for four? - Four! 580 01:01:52,480 --> 01:01:54,391 - Four? - Four! 581 01:01:54,440 --> 01:01:56,351 On my count, guys... 582 01:01:56,400 --> 01:01:57,435 One! 583 01:01:59,400 --> 01:02:01,356 Two! 584 01:02:01,400 --> 01:02:03,311 Three... 585 01:02:03,320 --> 01:02:04,469 Four! 586 01:02:46,320 --> 01:02:47,435 For Rabozzo. 587 01:03:01,360 --> 01:03:02,475 It was war, Eddie. 588 01:03:04,440 --> 01:03:06,431 I never stopped thinking about it... 589 01:03:08,320 --> 01:03:11,471 my whole life... these dreams... 590 01:03:11,520 --> 01:03:14,318 Every soldier has dreams. 591 01:03:15,320 --> 01:03:16,435 We coulda just run. 592 01:03:16,480 --> 01:03:18,471 We didn't have to destroy the whole place. 593 01:03:20,400 --> 01:03:23,312 What did you see? In those dreams? 594 01:03:27,400 --> 01:03:29,516 Hey, Eddie, what you doing? 595 01:03:38,440 --> 01:03:40,510 Yeah, burn it down, Eddie! 596 01:03:42,320 --> 01:03:43,514 Burn the whole place down! 597 01:03:52,480 --> 01:03:54,277 Fire in the hole! 598 01:04:50,480 --> 01:04:52,471 Eddie! Come on! 599 01:04:53,480 --> 01:04:55,311 Let's go! Let's go! 600 01:05:01,320 --> 01:05:02,469 Eddie, what are you doing? Are you coming? 601 01:05:02,520 --> 01:05:05,318 Is somebody in there? 602 01:05:05,320 --> 01:05:07,390 Eddie, Eddie, we gotta go... come on! 603 01:05:07,440 --> 01:05:08,509 There's somebody in there! 604 01:05:08,520 --> 01:05:10,476 Come on, we gotta go, let's go now! 605 01:05:10,520 --> 01:05:12,431 I think there's somebody in there! 606 01:05:12,480 --> 01:05:15,438 Eddie... Movin' out! Let's go! 607 01:05:15,440 --> 01:05:18,352 You'll die in there! Come out! 608 01:05:18,400 --> 01:05:21,472 Eddie! There's nobody in there, let's go! 609 01:05:21,520 --> 01:05:24,318 Come on, we gotta go, now! 610 01:05:24,320 --> 01:05:26,390 Come out! I won't shoot you... 611 01:05:34,520 --> 01:05:40,356 I'm a soldier... I'm a soldier... 612 01:06:07,360 --> 01:06:09,351 You remember how you got out of there? 613 01:06:15,320 --> 01:06:17,436 That bullet got you good. 614 01:06:17,480 --> 01:06:19,357 Lost a lot of blood. 615 01:06:20,480 --> 01:06:23,313 And them boys patched you up as best they could. 616 01:06:25,480 --> 01:06:27,436 Those planes firing. I never... 617 01:06:28,520 --> 01:06:30,431 I never saw it coming... 618 01:06:32,400 --> 01:06:34,436 Everything changed after that. 619 01:06:36,280 --> 01:06:38,350 I couldn't run no more. 620 01:06:38,400 --> 01:06:40,436 Couldn't play baseball. 621 01:06:40,480 --> 01:06:43,313 I used to swim the ocean like a fish... 622 01:06:45,400 --> 01:06:47,356 You didn't stop walking. 623 01:06:48,400 --> 01:06:50,391 No, I just stopped... moving. 624 01:06:51,440 --> 01:06:54,318 I sorta sat down in my life. 625 01:07:02,320 --> 01:07:04,515 I ever tell you I come from a military family? 626 01:07:07,320 --> 01:07:09,311 My father was a soldier... 627 01:07:10,400 --> 01:07:13,278 his father, and his father, too. 628 01:07:14,400 --> 01:07:17,312 At the dinner table it was 'yes, sir, no sir.' 629 01:07:17,360 --> 01:07:19,476 All I did was take orders. 630 01:07:21,400 --> 01:07:24,517 Then along comes a war, and all of a sudden, I'm giving orders. 631 01:07:25,520 --> 01:07:27,476 Kids are looking at me for answers. 632 01:07:27,520 --> 01:07:29,476 They thought I could keep 'em alive. 633 01:07:29,520 --> 01:07:31,431 You did too, didn't ya? 634 01:07:38,400 --> 01:07:40,311 I couldn't, of course. 635 01:07:40,360 --> 01:07:42,351 I took orders like everyone else. 636 01:07:43,480 --> 01:07:45,357 But I thought... 637 01:07:45,360 --> 01:07:47,476 if I couldn't keep you alive... 638 01:07:47,480 --> 01:07:49,471 at least I could keep you together. 639 01:07:50,520 --> 01:07:54,274 In the middle of big war, you grab at them little ideas. 640 01:07:57,360 --> 01:07:59,351 We're going home together. 641 01:08:00,440 --> 01:08:02,271 That's right. 642 01:08:04,480 --> 01:08:06,391 Going home together... 643 01:08:08,480 --> 01:08:10,436 meant a lot, Captain. 644 01:08:18,480 --> 01:08:20,391 I hope so. 645 01:08:23,520 --> 01:08:25,431 Why do you say that? 646 01:08:28,320 --> 01:08:30,311 'Cause I was the one who shot you. 647 01:08:33,480 --> 01:08:35,436 Not you... 648 01:08:35,440 --> 01:08:37,351 Not you... 649 01:08:41,480 --> 01:08:43,436 Not you! 650 01:08:43,480 --> 01:08:45,391 Get it out... 651 01:08:48,360 --> 01:08:50,396 - Go ahead. - Not you! 652 01:09:01,320 --> 01:09:04,312 The story of the tragedy at Ruby Pier... 653 01:09:04,320 --> 01:09:07,312 was in the newspapers for several days. 654 01:09:14,520 --> 01:09:17,398 Then other stories took its place. 655 01:09:32,400 --> 01:09:34,436 Well, pretty tidy for an old guy. 656 01:09:34,480 --> 01:09:36,436 Are you surprised? 657 01:09:37,520 --> 01:09:40,318 Don't think we'll find any bank statements in there. 658 01:09:45,320 --> 01:09:47,470 It's the same apartment Eddie grew up in. 659 01:09:47,480 --> 01:09:50,278 I don't know why he never moved out. 660 01:09:50,320 --> 01:09:51,514 You'd think he'd want some air conditioning. 661 01:09:54,440 --> 01:09:56,351 You'd think he'd want a change of scenery. 662 01:10:12,400 --> 01:10:14,356 There's the soldier boy. 663 01:10:16,360 --> 01:10:17,475 Hey, Eddie. 664 01:10:19,480 --> 01:10:21,391 Happy birthday, son. 665 01:10:22,440 --> 01:10:23,509 Here's your cake. 666 01:10:26,480 --> 01:10:28,516 Happy birthday... 667 01:10:29,280 --> 01:10:30,395 Happy birthday, Eddie. 668 01:10:37,400 --> 01:10:40,278 Happy birthday, Eddie. 669 01:10:40,320 --> 01:10:42,436 Joe, you got matches? 670 01:10:42,440 --> 01:10:44,271 Here you go... 671 01:10:50,440 --> 01:10:52,271 Alright... 672 01:10:57,320 --> 01:10:59,311 Good job. 673 01:10:59,360 --> 01:11:01,316 You're alright, son. 674 01:11:04,400 --> 01:11:07,358 So he looks pretty good, all things considered, don't he Pop? 675 01:11:14,400 --> 01:11:16,436 You look really good, son... 676 01:11:16,440 --> 01:11:18,431 Really, you look good, Eddie. 677 01:11:25,400 --> 01:11:27,311 You bastard! How could you do that? 678 01:11:27,360 --> 01:11:29,271 - How could you do that? - Get it out. 679 01:11:29,320 --> 01:11:32,312 My leg! My leg! 680 01:11:32,320 --> 01:11:33,389 - My life! - Get it out... 681 01:11:33,440 --> 01:11:35,476 My life! Why? 682 01:11:35,520 --> 01:11:40,355 - I had to. - Why? Why? 683 01:11:40,360 --> 01:11:42,510 I took your leg to save your life. 684 01:11:47,320 --> 01:11:49,390 You would have died in that fire. 685 01:11:49,440 --> 01:11:50,429 You were obsessed. 686 01:11:50,440 --> 01:11:52,431 You damn near knocked Morton unconscious. 687 01:11:52,480 --> 01:11:55,392 Another second and you woulda been so deep in... 688 01:11:55,400 --> 01:11:57,470 none of us could have gotten you. 689 01:11:57,520 --> 01:12:02,355 There was nobody in that hut... what was I thinking? 690 01:12:02,360 --> 01:12:05,352 I seen it happen a hundred times. 691 01:12:05,400 --> 01:12:10,394 A soldier reaches a certain point and he's done. 692 01:12:10,440 --> 01:12:12,317 Sometimes, in the dead of night... 693 01:12:12,360 --> 01:12:15,432 a man'll just come out of his tent just start walking... 694 01:12:15,440 --> 01:12:19,274 like he lives around the corner, like he's going home. 695 01:12:19,320 --> 01:12:23,393 - Why didn't I just die? - Wasn't your time to die. 696 01:12:23,400 --> 01:12:26,472 I couldn't just let you burn alive. 697 01:12:26,520 --> 01:12:29,478 I figured a leg wound would heal... 698 01:12:29,520 --> 01:12:32,353 Morton pulled you out of there. 699 01:12:32,400 --> 01:12:34,470 And the others got you home. 700 01:12:34,480 --> 01:12:37,438 What do you mean 'the others' got me home? 701 01:12:37,480 --> 01:12:39,471 It's just like I told you. Tetanus? Yellow fever? 702 01:12:39,520 --> 01:12:43,308 All them shots? Just a big waste of my time. 703 01:12:43,360 --> 01:12:44,475 Look. 704 01:12:51,360 --> 01:12:53,316 Look at it burn! Hah, we're going home! 705 01:13:02,320 --> 01:13:04,356 Hang on, Eddie! Come on... 706 01:13:04,400 --> 01:13:07,392 Eddie, look at me! Come on, Eddie! 707 01:13:07,440 --> 01:13:09,396 Eddie, look at me! 708 01:13:13,520 --> 01:13:16,318 Damn! 709 01:13:16,320 --> 01:13:18,311 I'm gonna blow that lock and check around the curve. 710 01:13:18,360 --> 01:13:19,475 Keep an eye out. 711 01:13:21,320 --> 01:13:22,514 Hang on, Eddie! 712 01:13:29,480 --> 01:13:31,357 Hold on, okay? 713 01:13:33,400 --> 01:13:35,277 We're going home. 714 01:13:35,320 --> 01:13:39,279 You wanna go home, don't ya? Eddie! Look at me! 715 01:13:39,320 --> 01:13:43,313 Hey! Look at me! Look at me! Eyes open! 716 01:13:49,480 --> 01:13:51,391 That's one of ours... 717 01:14:11,320 --> 01:14:12,469 Captain? 718 01:14:32,400 --> 01:14:34,436 I don't remember none of this... 719 01:14:35,520 --> 01:14:38,353 I figure what was left of me... 720 01:14:38,400 --> 01:14:40,470 landed in about a thousand places. 721 01:14:40,480 --> 01:14:42,391 Including here. 722 01:14:42,440 --> 01:14:44,396 This is where you're buried? 723 01:14:44,440 --> 01:14:48,319 That's a fancy way of saying it, but yeah. 724 01:14:48,320 --> 01:14:49,389 This was my 'funeral'... 725 01:14:49,440 --> 01:14:52,477 Smitty, Morton... I never saw them at the hospital. 726 01:14:52,480 --> 01:14:54,357 When I got home, I didn't open mail. 727 01:14:54,400 --> 01:14:57,472 I didn't ask questions. I just wanted to forget. 728 01:14:58,480 --> 01:15:00,516 You've been here all this time? 729 01:15:00,520 --> 01:15:03,273 Waitin' for you. 730 01:15:03,320 --> 01:15:05,356 That's what the Blue Man said. 731 01:15:05,400 --> 01:15:07,391 Well, he was, too. 732 01:15:07,400 --> 01:15:09,391 But he had something to teach you... 733 01:15:09,440 --> 01:15:10,475 and now he's moved on. 734 01:15:11,520 --> 01:15:14,273 And I'm fixing to do the same. 735 01:15:15,400 --> 01:15:16,515 So... 736 01:15:19,480 --> 01:15:22,278 What are you here? 737 01:15:22,320 --> 01:15:23,469 Sacrifice. 738 01:15:29,480 --> 01:15:32,358 I made one. You made one. 739 01:15:32,400 --> 01:15:34,470 But you had the wrong idea about yours. 740 01:15:34,480 --> 01:15:38,359 You got angry. Kept thinking about what you lost. 741 01:15:51,440 --> 01:15:54,318 You didn't get it. 742 01:15:54,320 --> 01:15:58,313 Sacrifice ain't something to be ashamed of. 743 01:15:58,320 --> 01:16:00,276 It's something to be proud of. 744 01:16:03,320 --> 01:16:05,470 If people stop sacrificing for one another... 745 01:16:05,520 --> 01:16:07,476 they lose what makes them human. 746 01:16:09,400 --> 01:16:11,436 It's the noblest thing we do. 747 01:16:13,480 --> 01:16:15,516 But you lost everything. 748 01:16:15,520 --> 01:16:19,399 Well, that's the thing about sacrifice. 749 01:16:19,440 --> 01:16:22,432 Sometimes when you think you're losing something... 750 01:16:22,480 --> 01:16:25,472 you're really just passing it on to someone else. 751 01:16:54,480 --> 01:16:57,278 Forgive me about the leg? 752 01:17:07,360 --> 01:17:09,396 That's what I was waiting for. 753 01:17:10,480 --> 01:17:12,391 - Captain. - Yeah? 754 01:17:13,520 --> 01:17:15,431 Why this place? 755 01:17:16,480 --> 01:17:20,359 I mean, you can choose anywhere to wait... right? 756 01:17:20,400 --> 01:17:24,313 Well, I died knowing almost nothing but war. 757 01:17:24,360 --> 01:17:27,511 I wanted to see what the world looked like... 758 01:17:27,520 --> 01:17:30,398 before we started killing each other... 759 01:17:30,440 --> 01:17:34,274 Before war. But this is war. 760 01:17:36,520 --> 01:17:40,433 Our eyes ain't the same, soldier. 761 01:17:40,440 --> 01:17:42,396 This is what I see. 762 01:18:03,360 --> 01:18:05,476 By the way, I don't smoke. 763 01:18:05,520 --> 01:18:09,433 That was all in your eyes, too. 764 01:18:09,440 --> 01:18:11,396 Who smokes in heaven? 765 01:18:26,520 --> 01:18:28,397 This is yours... 766 01:18:30,440 --> 01:18:32,431 Well... 767 01:18:32,480 --> 01:18:34,357 Good luck. 768 01:18:34,360 --> 01:18:35,475 Wait... 769 01:18:35,520 --> 01:18:39,308 Wait. The little girl at the pier, did I save her? 770 01:18:39,360 --> 01:18:41,510 I can't remember. I only felt... 771 01:18:42,280 --> 01:18:44,350 her hands. Her little hands. 772 01:18:44,400 --> 01:18:46,436 I just wanna know, that's all. 773 01:18:46,480 --> 01:18:48,391 I can't tell you. 774 01:18:53,520 --> 01:18:55,476 But someone can. 775 01:19:15,520 --> 01:19:18,398 Come on! Let's get some ice off the truck! 776 01:19:27,360 --> 01:19:28,509 C'mon, Eddie! 777 01:19:33,480 --> 01:19:36,278 Strike now, you can hit it, let's go! 778 01:19:36,320 --> 01:19:38,311 Give it a ride, Eddie! Murder the ball! 779 01:19:38,320 --> 01:19:40,311 Eddie can't hit it past the first sewer! 780 01:19:40,360 --> 01:19:41,475 Strike him out. 781 01:19:45,320 --> 01:19:47,470 Go kid. 782 01:19:47,520 --> 01:19:49,397 Keep going, kid. 783 01:19:54,480 --> 01:19:56,357 Go! Keep going! 784 01:19:59,360 --> 01:20:00,475 Slide! Slide! 785 01:20:43,280 --> 01:20:45,350 Got these for you. 786 01:20:52,520 --> 01:20:54,397 You should call her. 787 01:20:59,360 --> 01:21:00,509 She waited for you, Eddie. 788 01:21:07,320 --> 01:21:08,514 Your brother Joe called. 789 01:21:09,280 --> 01:21:11,350 He starts that sales job tomorrow... 790 01:21:11,400 --> 01:21:13,470 Your father says there might be some work at Ruby Pier. 791 01:21:13,480 --> 01:21:15,311 Help you get some money for engineering classes. 792 01:21:15,360 --> 01:21:17,316 Not Ruby Pier. 793 01:21:18,360 --> 01:21:19,315 What's that? 794 01:21:19,360 --> 01:21:22,352 I ain't working at Ruby Pier. 795 01:21:24,360 --> 01:21:26,316 All those people I know... 796 01:21:31,320 --> 01:21:33,390 I don't feel like it, Ma. OK? 797 01:21:33,440 --> 01:21:35,351 Yeah ok. 798 01:21:44,400 --> 01:21:46,277 Shut the door, will ya? 799 01:22:00,400 --> 01:22:03,472 Digby rocks back and fires, here's a strike called... 800 01:22:03,480 --> 01:22:05,471 and the count is strike one on him... 801 01:22:07,280 --> 01:22:08,315 He just needs a little time. 802 01:22:08,360 --> 01:22:11,318 He needs to get off his high horse, that's what he needs. 803 01:22:11,360 --> 01:22:13,351 Working at the pier ain't good enough for him? 804 01:22:13,360 --> 01:22:16,397 Stop it! After what he's been through. 805 01:22:16,440 --> 01:22:18,271 How the hell you know what he's been through? 806 01:22:18,320 --> 01:22:20,390 - He don't even talk. - Look at him. 807 01:22:20,400 --> 01:22:21,435 Do you ever look at him? 808 01:22:21,480 --> 01:22:24,313 Something awful happened over there! 809 01:22:24,320 --> 01:22:26,390 Well, something awful happens every day. 810 01:22:30,440 --> 01:22:32,317 I go now. 811 01:22:53,520 --> 01:22:56,353 Get up, and get a job! 812 01:22:56,400 --> 01:22:58,311 Go to bed, Pop. 813 01:23:02,360 --> 01:23:04,430 Get up, and get a job! 814 01:23:04,480 --> 01:23:07,358 You're drunk, Pop. 815 01:23:07,400 --> 01:23:09,516 Get up, and get a job! 816 01:23:09,520 --> 01:23:12,273 That it, you think you're better than me? 817 01:23:17,360 --> 01:23:20,477 Get up, get a job, get up, get a job... 818 01:23:20,520 --> 01:23:22,351 Enough! 819 01:23:24,320 --> 01:23:25,435 See? You ain't so hurt. 820 01:23:25,480 --> 01:23:27,516 You ain't so hurt, and you ain't so tough... 821 01:23:27,520 --> 01:23:30,398 not so I can't whip you like I used to. 822 01:23:32,280 --> 01:23:34,316 No more... 823 01:23:34,360 --> 01:23:36,396 No more... 824 01:24:33,520 --> 01:24:38,310 Eddie's third heaven was a place he'd never seen before. 825 01:24:45,520 --> 01:24:49,399 His body was decaying... 826 01:24:49,400 --> 01:24:52,392 and his soul was growing restless. 827 01:26:40,280 --> 01:26:41,395 Is it fixed? 828 01:26:44,360 --> 01:26:46,430 I'm here, Pop! I'm here! Look at me! 829 01:26:47,520 --> 01:26:50,478 I'm here! Look at me! 830 01:26:50,520 --> 01:26:53,353 - Look at me! - He can't hear you. 831 01:26:54,520 --> 01:26:56,397 Don't be angry. 832 01:27:00,520 --> 01:27:02,431 My father's in there! 833 01:27:02,440 --> 01:27:05,352 Well, he's not really here. 834 01:27:05,400 --> 01:27:09,359 It's only his spirit, safe from harm. 835 01:27:09,360 --> 01:27:11,316 That's part of my heaven. 836 01:27:11,320 --> 01:27:14,278 Why does my father have to be safe for you? 837 01:27:14,320 --> 01:27:16,311 Would you like me to explain? 838 01:27:16,320 --> 01:27:18,356 No. 839 01:27:18,400 --> 01:27:21,312 - Where are you going? - I wanna go home... 840 01:27:21,320 --> 01:27:23,436 - Come with me. - No. 841 01:27:23,480 --> 01:27:25,311 Edward... 842 01:27:28,480 --> 01:27:30,391 Can I see earth again? 843 01:27:31,440 --> 01:27:34,398 I'm afraid not. 844 01:27:34,400 --> 01:27:38,439 Then can I go back, to my life? Can I promise to be better? 845 01:27:38,480 --> 01:27:40,436 Why do you want to go back? 846 01:27:40,480 --> 01:27:43,313 Why? Why? 847 01:27:43,360 --> 01:27:44,429 Because you... this... 848 01:27:44,480 --> 01:27:47,358 none of it makes no sense to me, that's why. 849 01:27:47,400 --> 01:27:48,435 Heaven. Where are the people... 850 01:27:48,440 --> 01:27:49,429 you're supposed to see in heaven... 851 01:27:49,480 --> 01:27:51,311 My brother... my brother died before me... 852 01:27:51,360 --> 01:27:52,429 my mother... 853 01:27:52,480 --> 01:27:54,311 I had friends... 854 01:27:54,320 --> 01:27:56,390 I can't even remember my own end. 855 01:27:57,480 --> 01:28:00,392 There was this little girl. The cart was falling... 856 01:28:02,480 --> 01:28:04,471 I felt her little hands... 857 01:28:06,400 --> 01:28:09,392 - And that was when I... - Passed away? 858 01:28:10,440 --> 01:28:13,477 Went to the other side? 859 01:28:13,480 --> 01:28:15,436 Met your maker? 860 01:28:16,520 --> 01:28:18,397 Died. 861 01:28:20,320 --> 01:28:24,279 What do you remember? About that moment when you died? 862 01:28:29,520 --> 01:28:32,273 Floating. 863 01:28:33,480 --> 01:28:36,392 And colors. Colors like I'd never seen. 864 01:28:39,440 --> 01:28:41,510 No offence lady, but I don't know you. 865 01:28:42,280 --> 01:28:43,508 But I know you... 866 01:28:46,280 --> 01:28:49,477 if you have a spare moment for me, now... 867 01:29:25,400 --> 01:29:27,470 The Seaside... I remember this old place. 868 01:29:30,320 --> 01:29:32,390 They tore it down years ago... 869 01:29:37,520 --> 01:29:40,273 There I am... 870 01:29:40,320 --> 01:29:42,311 I was pretty. 871 01:29:44,360 --> 01:29:47,432 - You worked here? - Yes, why? 872 01:29:47,480 --> 01:29:50,358 You don't seem... the waitress type. 873 01:29:50,400 --> 01:29:54,313 Well, I wasn't always well-to-do. 874 01:29:54,320 --> 01:29:57,278 My family was poor. Like most. 875 01:29:57,320 --> 01:30:00,471 I left school early to work. 876 01:30:00,480 --> 01:30:04,359 We all, my sisters and I. 877 01:30:04,400 --> 01:30:07,312 Until we married. I'd held up the longest. 878 01:30:07,360 --> 01:30:09,316 Until Emil. 879 01:30:09,320 --> 01:30:11,356 He came to the diner every morning. 880 01:30:11,400 --> 01:30:13,391 And he ate such big breakfasts. 881 01:30:13,440 --> 01:30:17,433 'Oh, what a big appetite he has! ' I thought. 882 01:30:17,480 --> 01:30:21,473 But Emil's appetite was for more than just food. 883 01:30:24,400 --> 01:30:28,473 Well, I was pretty in those days. 884 01:30:28,520 --> 01:30:30,476 And Emil... 885 01:30:30,520 --> 01:30:35,355 he was so charming and adventurous. 886 01:30:35,360 --> 01:30:36,429 And rich. 887 01:30:37,480 --> 01:30:39,516 Oh, my what a big fortune he had. 888 01:30:43,320 --> 01:30:45,436 You've seen these pictures? 889 01:30:50,480 --> 01:30:53,438 They were in the old files in the workshop. 890 01:30:54,480 --> 01:30:56,357 Most of it was before my time. 891 01:30:56,400 --> 01:31:00,313 Things that come before your time can still affect you. 892 01:31:00,360 --> 01:31:03,352 Even if they are in the 'old files'... 893 01:31:05,360 --> 01:31:08,318 He loved those seaside fun parks. 894 01:31:09,400 --> 01:31:12,312 He asked me to marry him in one. 895 01:31:12,360 --> 01:31:13,475 When I said yes... 896 01:31:13,480 --> 01:31:17,314 he promised he would capture that moment forever. 897 01:31:18,520 --> 01:31:21,432 So he built his monument... 898 01:31:22,480 --> 01:31:26,439 a place where children could always be children... 899 01:31:26,440 --> 01:31:29,318 and adults never had to grow up. 900 01:31:30,360 --> 01:31:32,510 He brought in animals, and clowns... 901 01:31:32,520 --> 01:31:38,436 a carousel from France, and a Ferris Wheel from Germany... 902 01:31:38,440 --> 01:31:42,399 and his piece-de-resistance... 903 01:31:44,400 --> 01:31:46,436 the entrance. 904 01:31:46,440 --> 01:31:48,476 Oh, it was grand! 905 01:31:50,520 --> 01:31:52,511 'Sweetheart' he said... 906 01:31:54,440 --> 01:31:56,510 'everyone who comes through these gates... 907 01:31:57,280 --> 01:32:00,352 will have to pass under your gaze.' 908 01:32:04,400 --> 01:32:06,277 I don't understand. 909 01:32:08,400 --> 01:32:09,435 The name! 910 01:32:09,480 --> 01:32:12,313 Weren't you ever curious about the name? 911 01:32:12,360 --> 01:32:14,396 The place where you worked? Where your father worked? 912 01:32:14,400 --> 01:32:17,472 All those years? Ruby Pier? 913 01:32:26,360 --> 01:32:27,429 Up here. 914 01:32:29,400 --> 01:32:31,277 I am Ruby. 915 01:32:42,400 --> 01:32:44,311 Man, this feels weird... 916 01:32:49,400 --> 01:32:51,311 Maybe this is something... 917 01:32:58,480 --> 01:33:00,357 Lemon Fizz... 918 01:33:08,360 --> 01:33:10,476 Damn! A Bronze Star! 919 01:33:16,440 --> 01:33:18,396 This ain't right. 920 01:33:18,440 --> 01:33:21,352 Forget these insurance people. 921 01:33:21,360 --> 01:33:22,509 Bad enough what happened. 922 01:33:24,280 --> 01:33:25,474 Yeah let him rest in peace. 923 01:33:27,480 --> 01:33:30,358 Lay off the kid, already! That's enough! 924 01:33:30,360 --> 01:33:34,273 Don't you tell me what's enough. He's gotta learn a lesson. 925 01:33:34,320 --> 01:33:36,390 Dad, please, don't, no please don't do it... 926 01:33:36,400 --> 01:33:37,435 - Stop it! - Quiet! 927 01:33:37,480 --> 01:33:41,314 No, Dad, I promise, I won't do it again, please, stop... 928 01:33:41,360 --> 01:33:44,272 - Oh my lord. - What's that smoke? 929 01:33:51,280 --> 01:33:53,316 No, don't do this... don't do this! 930 01:33:53,360 --> 01:33:54,429 What is it? 931 01:34:27,400 --> 01:34:31,359 I remember this fire. Burned down half the park. 932 01:34:31,360 --> 01:34:35,319 In those days, everything was made of lathe and tar. 933 01:34:35,360 --> 01:34:37,430 Our pier was like a matchbook... 934 01:34:40,440 --> 01:34:42,510 I begged Emil not to go. 935 01:34:43,520 --> 01:34:45,317 But of course he went. 936 01:34:46,360 --> 01:34:49,397 He wanted to save his gift to me. 937 01:34:49,440 --> 01:34:51,510 They say he was... 938 01:34:51,520 --> 01:34:54,398 trying to save the grand entrance... 939 01:34:54,440 --> 01:34:56,396 with my painting on it... 940 01:35:01,440 --> 01:35:03,317 when it collapsed. 941 01:35:10,360 --> 01:35:12,316 There was no insurance. 942 01:35:14,400 --> 01:35:18,393 That was my Emil. The risk taker. 943 01:35:19,520 --> 01:35:22,353 That one night, we lost everything. 944 01:35:23,400 --> 01:35:25,436 But they rebuilt the park. I remember... 945 01:35:25,480 --> 01:35:29,314 Someone else, not us. 946 01:35:29,360 --> 01:35:32,272 Emil was in the hospital for months. 947 01:35:32,320 --> 01:35:33,514 It took most of our savings. 948 01:35:35,520 --> 01:35:39,399 Even so, he didn't want to sell it. Can you imagine that? 949 01:35:41,480 --> 01:35:43,516 But I sold it. 950 01:35:43,520 --> 01:35:48,435 To a rich railroad man. He kept the name. 951 01:35:50,400 --> 01:35:52,436 I didn't care. 952 01:35:52,480 --> 01:35:54,516 We moved away... 953 01:35:56,320 --> 01:35:59,312 and I tended to my beloved husband... 954 01:36:06,480 --> 01:36:10,473 and I nurtured one impossible wish. 955 01:36:12,360 --> 01:36:14,396 What wish was that? 956 01:36:14,440 --> 01:36:16,510 That he'd never built that place. 957 01:36:18,520 --> 01:36:21,318 I had that thought a few times myself. 958 01:36:23,520 --> 01:36:27,433 I had dreams when I was a kid. 959 01:36:28,480 --> 01:36:32,314 Thought I'd be an engineer. 960 01:36:32,320 --> 01:36:33,389 But my father used to tell me... 961 01:36:33,440 --> 01:36:36,477 'the world is divided into somebodys and nobodys, Eddie... 962 01:36:36,480 --> 01:36:38,471 and there's a lot more nobodys'. 963 01:36:42,280 --> 01:36:44,510 He made sure I was one of them. 964 01:36:45,280 --> 01:36:48,272 Eddie, your father is not the reason... 965 01:36:48,320 --> 01:36:50,390 that you never left Ruby Pier. 966 01:36:51,480 --> 01:36:53,391 Oh no? What is? 967 01:36:53,440 --> 01:36:56,352 You still have two more people to meet, dear. 968 01:36:56,400 --> 01:36:59,472 No, lady. I can meet a thousand people... 969 01:36:59,480 --> 01:37:03,268 that ain't gonna change. That pier... 970 01:37:03,320 --> 01:37:07,359 that dumb job, was the last trick he pulled on me. 971 01:37:07,360 --> 01:37:08,475 How? 972 01:37:11,400 --> 01:37:13,311 By dying. 973 01:37:14,360 --> 01:37:15,475 Eddie? 974 01:37:18,400 --> 01:37:20,311 Eddie! 975 01:37:22,440 --> 01:37:24,351 It's your father! 976 01:37:25,440 --> 01:37:28,398 He collapsed. They took him to the hospital. 977 01:37:29,520 --> 01:37:32,318 Oh, god. It's my fault! 978 01:37:33,440 --> 01:37:35,351 It's my fault! 979 01:37:37,480 --> 01:37:40,438 Her fault? He came home one night... 980 01:37:40,440 --> 01:37:43,352 four in the morning, soaking wet... 981 01:37:43,400 --> 01:37:45,436 probably drunk as a skunk. And he gets pneumonia. 982 01:37:45,480 --> 01:37:46,469 And it was her fault? 983 01:37:46,480 --> 01:37:49,358 But that's how he was, my old man. 984 01:37:49,400 --> 01:37:51,311 You were always the one doing something wrong. 985 01:37:51,360 --> 01:37:53,510 Never him. 986 01:37:53,520 --> 01:37:56,398 I took over his shifts while he was in the hospital. 987 01:38:07,320 --> 01:38:10,278 I worked nights, weekends, so he wouldn't lose his job. 988 01:38:12,320 --> 01:38:14,356 And then he died on me. 989 01:38:17,360 --> 01:38:19,351 My mother never did accept it. 990 01:38:19,360 --> 01:38:21,430 She kept talking to him like he was still alive. 991 01:38:21,480 --> 01:38:23,311 One night, I went over to see her... 992 01:38:23,320 --> 01:38:25,470 I said, 'Ma, you want I should put these dishes away? ' 993 01:38:25,520 --> 01:38:28,273 No, Eddie. Your father will do it. 994 01:38:30,440 --> 01:38:31,475 Ma... 995 01:38:34,440 --> 01:38:36,351 Dad's gone. 996 01:38:37,480 --> 01:38:39,357 Gone where? 997 01:38:41,360 --> 01:38:43,510 I moved back in here the next week. 998 01:38:44,280 --> 01:38:46,430 And I took that job to be around... 999 01:38:46,480 --> 01:38:50,268 to take care of my mother. I became my old man... 1000 01:38:51,360 --> 01:38:53,271 And I never left. 1001 01:38:54,440 --> 01:38:56,396 What's happening? 1002 01:38:56,440 --> 01:38:59,398 You don't really know how your father died. 1003 01:38:59,440 --> 01:39:01,396 What are you talking about? 1004 01:39:06,440 --> 01:39:08,396 What's he doing here? 1005 01:39:08,440 --> 01:39:11,352 He's been fired. Drinking. 1006 01:39:12,400 --> 01:39:15,437 He came looking for your father. But your father wasn't here. 1007 01:39:20,480 --> 01:39:22,357 Your mother is going to get dressed... 1008 01:39:22,360 --> 01:39:24,271 to help him find your father. 1009 01:39:41,520 --> 01:39:44,432 No... don't you move, you bastard! 1010 01:39:44,480 --> 01:39:47,278 - This happened long ago. - No! 1011 01:39:47,320 --> 01:39:49,436 What are you doing? No! You don't want to do this! 1012 01:39:50,440 --> 01:39:52,351 What the hell is going on? 1013 01:39:53,480 --> 01:39:55,277 Come here! 1014 01:39:55,320 --> 01:39:57,311 - I'm all right... - What did he do? 1015 01:39:57,360 --> 01:40:00,432 - I'm alright... I'm alright... - What did he do? 1016 01:40:00,440 --> 01:40:04,353 I'm alright. Don't do it! Don't! 1017 01:40:58,320 --> 01:41:00,311 Why didn't he let him drown? 1018 01:41:00,360 --> 01:41:03,397 - Why didn't he kill him? - He wanted to. 1019 01:41:03,440 --> 01:41:06,398 But years ago, they fought in the war together. 1020 01:41:08,440 --> 01:41:11,398 Mickey helped him get his first job. 1021 01:41:13,360 --> 01:41:17,319 Your father held loyalty in very high regard. 1022 01:41:18,400 --> 01:41:22,439 In the end, it mattered more than his rage. 1023 01:41:26,360 --> 01:41:28,396 So he saved a life... 1024 01:41:30,400 --> 01:41:32,391 instead of taking one. 1025 01:41:51,360 --> 01:41:52,395 Pneumonia... 1026 01:41:55,480 --> 01:41:58,278 He fought the ocean for a long time. 1027 01:42:01,520 --> 01:42:04,512 Sometimes, he would cry out. For your mother. 1028 01:42:04,520 --> 01:42:08,399 For your brother. Or for you. 1029 01:42:14,440 --> 01:42:16,271 How do you know that? 1030 01:42:17,400 --> 01:42:19,516 There were two patients to a room. 1031 01:43:03,360 --> 01:43:05,476 Your father died in the middle of the night. 1032 01:43:10,440 --> 01:43:12,510 When I found out where he had worked... 1033 01:43:13,520 --> 01:43:17,479 I felt like someone of my own family had died. 1034 01:43:17,520 --> 01:43:20,512 Again, I cursed Ruby Pier. 1035 01:43:20,520 --> 01:43:25,389 I wished I could undo any harm it had ever caused. 1036 01:43:28,440 --> 01:43:32,399 That wish formed my heaven. 1037 01:43:33,520 --> 01:43:37,433 I don't understand. This old diner? 1038 01:43:37,480 --> 01:43:41,393 This old diner is more than a place. 1039 01:43:41,400 --> 01:43:43,391 It's a time. 1040 01:43:43,440 --> 01:43:45,431 When things were simpler. 1041 01:43:46,520 --> 01:43:50,274 But those people inside? 1042 01:43:50,320 --> 01:43:52,390 They were all hurt. 1043 01:43:52,440 --> 01:43:53,509 Well... 1044 01:43:53,520 --> 01:43:57,308 Accidents. Fights. 1045 01:43:57,360 --> 01:44:00,397 Fires. I would have none of it. 1046 01:44:00,400 --> 01:44:03,392 My heaven would be a place where... 1047 01:44:03,440 --> 01:44:06,512 anyone who ever suffered from Ruby Pier... 1048 01:44:06,520 --> 01:44:10,308 even for a moment would be safe forever. 1049 01:44:11,480 --> 01:44:13,436 Your father, too. 1050 01:44:14,480 --> 01:44:18,314 - I hated him, you know. - I know. 1051 01:44:18,320 --> 01:44:20,276 He was hell on me as a kid. 1052 01:44:20,280 --> 01:44:22,350 And even worse when I got older. 1053 01:44:24,520 --> 01:44:26,431 Once he couldn't hit me no more... 1054 01:44:29,400 --> 01:44:31,470 he stopped talking to me altogether. 1055 01:44:31,520 --> 01:44:33,351 Eddie. 1056 01:44:34,440 --> 01:44:37,512 Anger is a poison. 1057 01:44:37,520 --> 01:44:41,354 It eat us inside. 1058 01:44:41,360 --> 01:44:45,433 We think by hating someone we hurt them... 1059 01:44:45,480 --> 01:44:48,472 but hatred is a curved blade. 1060 01:44:48,520 --> 01:44:51,512 And the harm we do to others... 1061 01:44:52,280 --> 01:44:54,396 we also do to ourselves. 1062 01:44:58,480 --> 01:45:01,358 Why is everything so different than I thought? 1063 01:45:02,400 --> 01:45:05,437 Well, when you first arrived here... 1064 01:45:05,480 --> 01:45:07,436 do you remember how you felt? 1065 01:45:10,280 --> 01:45:12,396 I had... no pain. 1066 01:45:13,440 --> 01:45:15,431 No worry. 1067 01:45:15,480 --> 01:45:17,471 No hate. 1068 01:45:20,400 --> 01:45:23,472 That's because no one is born with anger. 1069 01:45:23,520 --> 01:45:27,433 We build it over the years, with the things we don't say... 1070 01:45:27,440 --> 01:45:30,398 with the things we bury. 1071 01:45:30,440 --> 01:45:34,353 When we die, the soul is freed of it... 1072 01:45:34,400 --> 01:45:36,391 Free to see the truth. 1073 01:45:39,520 --> 01:45:42,273 So, what do I gotta do? 1074 01:45:46,360 --> 01:45:48,476 You need to forgive your father. 1075 01:46:35,280 --> 01:46:36,395 Dad? 1076 01:46:39,320 --> 01:46:40,435 I'm here now... 1077 01:46:43,520 --> 01:46:45,431 I saw what happened. 1078 01:46:46,480 --> 01:46:49,358 I didn't understand you. 1079 01:46:49,360 --> 01:46:52,477 I still don't. You beat me. You humiliated me. 1080 01:46:54,360 --> 01:46:55,509 I was your son! 1081 01:46:59,360 --> 01:47:00,509 Look at me, Pop... 1082 01:47:04,320 --> 01:47:05,469 I'm older than you... 1083 01:47:08,440 --> 01:47:11,432 I'm didn't know your life. I didn't know you. 1084 01:47:14,520 --> 01:47:18,479 But I understand now. I'm letting it go. All right? 1085 01:47:20,400 --> 01:47:22,356 Do we let it go? 1086 01:47:25,520 --> 01:47:29,354 I forgive you, OK? You hear me? 1087 01:47:40,440 --> 01:47:43,273 I forgive you dad... 1088 01:47:47,320 --> 01:47:48,514 I forgive you. 1089 01:48:11,480 --> 01:48:13,436 It's fixed. 1090 01:48:24,360 --> 01:48:26,351 It's fixed. 1091 01:48:46,400 --> 01:48:48,356 It's fixed. 1092 01:49:20,400 --> 01:49:22,356 How old was the deceased? 1093 01:49:27,280 --> 01:49:30,352 I dunno. It was his birthday. 1094 01:49:33,520 --> 01:49:35,476 What can you tell me about... 1095 01:49:38,520 --> 01:49:42,274 that I can share with the other mournings. 1096 01:49:42,320 --> 01:49:45,312 You mean about Eddie? About what was he like? 1097 01:49:46,520 --> 01:49:48,476 He was great. 1098 01:49:51,400 --> 01:49:53,470 You know, he'd do little things for you sometimes... 1099 01:49:55,320 --> 01:49:58,437 give you some money, help you out. 1100 01:49:59,480 --> 01:50:02,392 Don't get me wrong, he was a tough old goat. 1101 01:50:03,440 --> 01:50:05,476 Everything had to be safe. 1102 01:50:05,520 --> 01:50:09,354 'Make it safe, Dom.' 'Grease them tracks, Dom. 1103 01:50:09,360 --> 01:50:11,396 Tighten them bolts, Dom.' 1104 01:50:12,480 --> 01:50:14,516 How about... personally? 1105 01:50:17,480 --> 01:50:19,436 Personally? 1106 01:50:27,320 --> 01:50:30,471 I know Eddie loved his wife very much. 1107 01:50:38,400 --> 01:50:40,516 She gave him this watch once. 1108 01:50:40,520 --> 01:50:43,512 One of those with a ferri wheel o it. 1109 01:50:44,280 --> 01:50:46,396 He had never took it off. 1110 01:50:53,520 --> 01:50:56,398 Of course, I never met her. 1111 01:50:58,480 --> 01:51:01,517 To the beautiful bride, Marguerite... 1112 01:51:01,520 --> 01:51:04,398 and to the lucky groom, Eddie, my kid brother... 1113 01:51:04,400 --> 01:51:06,470 who figured out you can get a restaurant cheap... 1114 01:51:06,520 --> 01:51:08,431 on Christmas eve! 1115 01:51:12,320 --> 01:51:14,356 To the bride and groom everyone! 1116 01:51:14,360 --> 01:51:17,272 To the bride and groom! 1117 01:51:18,520 --> 01:51:21,318 I'm sorry we couldn't afford more... 1118 01:51:21,320 --> 01:51:23,311 It's all I ever wanted. 1119 01:51:55,360 --> 01:51:57,430 Come on, Eddie. We love this song. 1120 01:51:57,480 --> 01:52:00,313 - Ah, please... - No, I can't... 1121 01:52:02,520 --> 01:52:04,476 You know I can't move around. 1122 01:52:12,320 --> 01:52:13,514 Alright... alright. 1123 01:52:33,480 --> 01:52:36,472 - They're staring at me. - I don't care. 1124 01:52:36,480 --> 01:52:38,436 I don't care. 1125 01:52:39,480 --> 01:52:43,314 You're alive, and you're here. 1126 01:52:44,320 --> 01:52:46,276 And I love you. 1127 01:53:58,360 --> 01:54:02,353 I don't worry 1128 01:54:02,400 --> 01:54:06,473 Whenever skies Are gray above 1129 01:54:06,480 --> 01:54:10,439 Gotta pocketful of rainbows 1130 01:54:10,480 --> 01:54:14,439 Gotta a heart full of love 1131 01:54:19,520 --> 01:54:23,479 Mister heartache 1132 01:54:23,480 --> 01:54:28,315 I found a way To make you believe 1133 01:54:28,360 --> 01:54:32,433 Gotta a pocketful of rainbows 1134 01:54:38,360 --> 01:54:40,396 Happy birthday honey! 1135 01:54:41,480 --> 01:54:45,359 Kiss me extra tender 1136 01:54:45,400 --> 01:54:48,517 Hold me extra tight 1137 01:54:49,280 --> 01:54:52,477 'Cause I'm saving Your sweetness 1138 01:54:52,520 --> 01:54:57,389 For a lonely night 1139 01:54:57,400 --> 01:55:01,518 No more teardrops 1140 01:55:01,520 --> 01:55:07,470 Now that I found a love so true 1141 01:55:07,520 --> 01:55:09,431 Honey... 1142 01:55:10,480 --> 01:55:14,314 It's not easy finding a watch with a Ferris Wheel, you know. 1143 01:55:20,360 --> 01:55:22,271 So, you like it? 1144 01:55:23,360 --> 01:55:24,475 Of course I like it. 1145 01:56:10,400 --> 01:56:15,428 - You see? - Yeah, sort of... 1146 01:56:15,440 --> 01:56:20,275 One of this will help you to become a manager. 1147 01:56:20,320 --> 01:56:22,276 That's what it make. 1148 01:56:22,320 --> 01:56:23,469 Eddie? 1149 01:56:25,320 --> 01:56:27,311 - Oh, hello, Joe. - Marguerite... 1150 01:56:27,320 --> 01:56:28,469 Hey, honey. 1151 01:56:28,480 --> 01:56:30,471 When did you start to work at the old pier? 1152 01:56:30,480 --> 01:56:32,436 It's just a part time. 1153 01:56:32,480 --> 01:56:34,471 Joe is managing to make me a manager. 1154 01:56:34,480 --> 01:56:37,438 - Ain't it swell? - Ain't nothing. 1155 01:56:37,480 --> 01:56:39,436 Oh that's great, Joe. 1156 01:56:39,480 --> 01:56:44,349 Hey, Eddie come out here for a second, will you? 1157 01:56:44,400 --> 01:56:46,356 Back to the force. 1158 01:56:54,480 --> 01:56:58,359 Happy birthday, Mr. Eddie! 1159 01:57:54,400 --> 01:57:56,516 I could never wear something like that. 1160 01:57:57,520 --> 01:58:00,398 If you did, the fellas wouldn't look at anyone else. 1161 01:58:19,440 --> 01:58:21,317 Eddie? 1162 01:58:22,360 --> 01:58:24,351 Eddie! 1163 01:59:36,280 --> 01:59:40,353 - You got the card? - Card? 1164 01:59:40,400 --> 01:59:44,439 - The insurance card. - Yeah, I got it. 1165 01:59:54,320 --> 01:59:55,469 Wait here, I get you. 1166 02:00:17,400 --> 02:00:18,310 Thanks. 1167 02:00:22,360 --> 02:00:25,432 Look... I see it from here. 1168 02:00:27,480 --> 02:00:29,436 What honey? The ferris wheel? 1169 02:00:31,480 --> 02:00:34,313 Home... 1170 02:00:52,360 --> 02:00:54,351 Want some water? 1171 02:00:57,480 --> 02:01:00,278 Here... here, take some. 1172 02:01:01,280 --> 02:01:03,271 It's good for you to have water. 1173 02:02:56,400 --> 02:02:58,356 You're my fourth person? 1174 02:03:08,400 --> 02:03:10,391 For the bitter and the sweet. 1175 02:03:16,480 --> 02:03:18,471 For the bitter and the sweet. 1176 02:03:24,440 --> 02:03:26,431 For the bitter and the sweet? 1177 02:03:33,440 --> 02:03:35,476 For the bitter and the sweet. 1178 02:03:45,400 --> 02:03:47,311 It can't be... 1179 02:03:52,360 --> 02:03:54,430 Can it be... Marguerite? 1180 02:03:58,520 --> 02:04:01,353 For the bitter and the sweet? 1181 02:04:15,360 --> 02:04:18,318 Your hair. It's white. 1182 02:04:23,280 --> 02:04:26,397 I can't stop staring. I'm sorry. 1183 02:04:26,440 --> 02:04:29,273 Eddie. 1184 02:04:29,320 --> 02:04:31,470 Have you forgotten so quickly what I look like? 1185 02:04:33,360 --> 02:04:34,429 I never forgot that. 1186 02:04:39,360 --> 02:04:43,399 All weddings. That was my choice. 1187 02:04:43,440 --> 02:04:47,353 I can go from one to another, all over the world. 1188 02:04:47,360 --> 02:04:51,273 When the groom lifts the veil, when the bride takes the ring... 1189 02:04:51,320 --> 02:04:53,276 it never changes. 1190 02:04:53,320 --> 02:04:56,517 They always believe their love will break all the records. 1191 02:05:00,320 --> 02:05:02,390 Did we have that at our wedding? 1192 02:05:02,400 --> 02:05:04,356 We had an accordion player. 1193 02:05:12,480 --> 02:05:14,357 Your leg... 1194 02:05:14,360 --> 02:05:17,318 It's getting worse, it was good when I got here. 1195 02:05:18,440 --> 02:05:22,353 So... you... went through this whole thing, too? 1196 02:05:22,360 --> 02:05:25,272 - You met five people? - Yes. 1197 02:05:25,320 --> 02:05:26,469 And it made a difference? 1198 02:05:26,520 --> 02:05:28,431 It made all the difference. 1199 02:05:30,360 --> 02:05:32,351 And then I came here to wait for you. 1200 02:05:35,360 --> 02:05:37,271 My sweetheart. 1201 02:05:38,440 --> 02:05:42,399 How much do you know since you died? 1202 02:05:42,440 --> 02:05:44,317 Well, I remember everything that happened... 1203 02:05:44,360 --> 02:05:45,475 when we were together. 1204 02:05:45,520 --> 02:05:47,431 And now I know why it happened. 1205 02:05:49,480 --> 02:05:52,313 And I know that you loved me dearly. 1206 02:05:56,400 --> 02:05:58,391 But I don't know how you died. 1207 02:06:01,400 --> 02:06:05,313 There was this little girl. One of the rides a new one... 1208 02:06:05,360 --> 02:06:06,475 not like the ones we used to have... 1209 02:06:06,480 --> 02:06:09,358 everything goes a million miles an hour now... 1210 02:06:09,360 --> 02:06:13,273 but this ride, I never trusted it, it drops a cart, see... 1211 02:06:13,320 --> 02:06:14,514 and somehow the cable, it snapped... 1212 02:06:15,280 --> 02:06:16,474 I don't know how, it just snapped... 1213 02:06:16,520 --> 02:06:18,431 and this little girl, she was underneath it... 1214 02:06:18,480 --> 02:06:20,277 and I went to push her out of the way... 1215 02:06:20,320 --> 02:06:23,312 I grabbed her hands, and then... 1216 02:06:23,320 --> 02:06:24,355 that's all I remember... 1217 02:06:24,400 --> 02:06:29,269 I felt her little hands and then everything went black. 1218 02:06:29,320 --> 02:06:32,471 I tried, I tried, but I don't know... 1219 02:06:32,520 --> 02:06:35,353 if I failed... 1220 02:06:36,480 --> 02:06:39,313 I ain't talked this much since I been here. 1221 02:06:39,360 --> 02:06:41,271 Oh, God, Marguerite... 1222 02:06:42,400 --> 02:06:45,278 I can't say... 1223 02:06:45,320 --> 02:06:47,436 I can't say... 1224 02:06:50,520 --> 02:06:53,432 - What? - I missed you so much. 1225 02:07:34,400 --> 02:07:37,472 I'm a soldier. 1226 02:07:39,400 --> 02:07:41,470 I'm a soldier. 1227 02:07:54,280 --> 02:07:56,396 Are you OK, Eddie? 1228 02:07:56,440 --> 02:07:59,352 Yeah... it's nothing, honey... 1229 02:07:59,400 --> 02:08:01,356 That dream again? 1230 02:08:04,400 --> 02:08:06,277 You want me to fix you something? 1231 02:08:06,320 --> 02:08:09,517 - It's four in the morning. - It's all right I don't mind... 1232 02:08:10,280 --> 02:08:12,271 Get some sleep, honey... 1233 02:08:38,440 --> 02:08:40,396 What happened during the war? 1234 02:08:43,400 --> 02:08:46,472 - You never told me. - I couldn't tell you. 1235 02:08:46,520 --> 02:08:50,274 We had to survive. We did what we had to do, I guess. 1236 02:08:51,440 --> 02:08:54,432 But I was never the same. It was like... 1237 02:08:54,440 --> 02:08:57,318 all the things I had wanted, I couldn't see 'em anymore. 1238 02:08:57,360 --> 02:08:59,476 I felt stuck... I should have made us a better life. 1239 02:08:59,480 --> 02:09:01,436 I should of gotten us out of there, the pier... 1240 02:09:01,480 --> 02:09:03,436 I loved the pier. 1241 02:09:04,520 --> 02:09:07,318 I lost myself... 1242 02:09:07,360 --> 02:09:09,351 I'm sorry. 1243 02:09:09,360 --> 02:09:11,316 No. 1244 02:09:15,320 --> 02:09:16,469 Marguerite? 1245 02:09:18,360 --> 02:09:21,318 Do you think God knows I'm here? 1246 02:09:21,360 --> 02:09:22,475 Of course. 1247 02:09:24,280 --> 02:09:26,271 Why do you ask? 1248 02:09:26,320 --> 02:09:29,392 I dunno. I guess part of my life I was hiding from him... 1249 02:09:31,320 --> 02:09:33,390 And the rest? 1250 02:09:33,400 --> 02:09:36,392 The rest I just figured he didn't know I existed. 1251 02:09:48,480 --> 02:09:50,471 The wine, wine's good, huh? 1252 02:10:03,480 --> 02:10:06,392 Were you sorry about anything? 1253 02:10:06,440 --> 02:10:08,476 With us, I mean? 1254 02:10:16,520 --> 02:10:19,432 I was sorry we couldn't have children. 1255 02:10:32,520 --> 02:10:34,511 We had lots of 'em around, though. 1256 02:10:36,520 --> 02:10:38,431 And you? 1257 02:10:40,320 --> 02:10:42,470 Were you sorry about anything with us? 1258 02:10:53,520 --> 02:10:56,478 Yeah. I was sorry it didn't last longer. 1259 02:11:17,480 --> 02:11:20,313 - I'll make some tea. - I'll get it. 1260 02:14:56,440 --> 02:15:00,319 You had to live without love for many years didn't you? 1261 02:15:01,400 --> 02:15:03,470 You felt that it was snatched away. 1262 02:15:04,480 --> 02:15:07,313 That I left you too soon. 1263 02:15:07,360 --> 02:15:09,430 You did leave too soon. 1264 02:15:09,480 --> 02:15:12,358 There was a reason to it all. 1265 02:15:12,400 --> 02:15:14,311 What reason? You died. 1266 02:15:14,360 --> 02:15:15,395 You died and you lost everything... 1267 02:15:15,400 --> 02:15:16,389 And I lost everything... 1268 02:15:16,400 --> 02:15:17,389 I lost the only woman I ever loved. 1269 02:15:17,440 --> 02:15:19,431 No you didn't. 1270 02:15:20,480 --> 02:15:22,391 I was right here. 1271 02:15:24,360 --> 02:15:26,396 And you loved me anyhow. 1272 02:15:28,400 --> 02:15:31,278 Lost love is still love, Eddie. 1273 02:15:32,320 --> 02:15:34,390 It takes a different form, that's all. 1274 02:15:36,320 --> 02:15:38,311 You can't hold their hands... 1275 02:15:40,280 --> 02:15:41,395 you can't tousle their hair. 1276 02:15:44,400 --> 02:15:48,279 But when those senses weaken, another one comes to life. 1277 02:15:49,320 --> 02:15:51,436 Memory. 1278 02:15:51,480 --> 02:15:57,271 Memory becomes your partner. You hold it. 1279 02:15:57,320 --> 02:15:59,311 You dance with it. 1280 02:16:01,360 --> 02:16:03,476 Life has to end, Eddie. 1281 02:16:05,400 --> 02:16:07,516 Love doesn't. 1282 02:16:07,520 --> 02:16:09,511 - I never wanted anyone else. - I know. 1283 02:16:09,520 --> 02:16:12,432 - I'm still in love with you. - I know. I felt it. 1284 02:16:14,320 --> 02:16:15,514 You felt it? Here? 1285 02:16:17,320 --> 02:16:19,276 Even here. 1286 02:16:26,360 --> 02:16:28,430 I want to show you something. 1287 02:16:51,320 --> 02:16:53,311 I was saving this one. 1288 02:17:17,480 --> 02:17:19,471 Dance with me, Eddie. 1289 02:17:53,360 --> 02:17:54,509 May I ask you something? 1290 02:17:56,520 --> 02:17:59,353 How come you look the way you looked... 1291 02:17:59,360 --> 02:18:01,271 the day I married you? 1292 02:18:02,440 --> 02:18:05,398 Because I thought you would like it this way. 1293 02:18:06,480 --> 02:18:10,268 Can you change it? 1294 02:18:10,320 --> 02:18:13,357 Change it? To what? 1295 02:18:13,360 --> 02:18:15,271 To the end. 1296 02:18:16,520 --> 02:18:20,479 But I wasn't so pretty at the end. 1297 02:18:20,520 --> 02:18:22,476 Can you? 1298 02:19:24,440 --> 02:19:28,319 I don't want go on. I want to stay here. 1299 02:19:40,320 --> 02:19:41,435 No... 1300 02:19:41,440 --> 02:19:43,396 Not yet... 1301 02:19:48,440 --> 02:19:54,356 Don't take her again! Don't take her again! 1302 02:19:54,360 --> 02:19:56,430 Don't take her again! 1303 02:21:51,360 --> 02:21:53,271 Tala. 1304 02:22:02,440 --> 02:22:04,317 Tala. 1305 02:22:06,440 --> 02:22:08,396 Tala? 1306 02:22:13,520 --> 02:22:15,397 Baro. 1307 02:22:18,440 --> 02:22:19,475 Baro. 1308 02:22:26,360 --> 02:22:28,271 Saya. 1309 02:22:28,320 --> 02:22:29,469 Saya. 1310 02:22:35,360 --> 02:22:37,351 Loser. 1311 02:22:37,360 --> 02:22:39,351 Loser. 1312 02:22:46,280 --> 02:22:47,429 Washing. 1313 02:22:50,360 --> 02:22:52,396 Washing. Like our Inas do. 1314 02:22:54,360 --> 02:22:55,509 Inas? 1315 02:22:57,360 --> 02:22:59,316 Mommies. 1316 02:22:59,320 --> 02:23:01,311 Where are your Mommies? 1317 02:23:09,280 --> 02:23:12,397 These? These are pipe cleaners. 1318 02:23:12,440 --> 02:23:15,432 I keep 'em for the kids at the Pier. 1319 02:23:15,480 --> 02:23:17,357 Here... 1320 02:23:30,520 --> 02:23:32,397 Look, see... 1321 02:23:41,480 --> 02:23:43,357 There. 1322 02:23:51,440 --> 02:23:53,317 You like that, huh? 1323 02:23:55,360 --> 02:23:57,271 You burn me. 1324 02:23:59,520 --> 02:24:01,511 What did you say? 1325 02:24:01,520 --> 02:24:05,479 You burn me. You make me fire. 1326 02:24:07,440 --> 02:24:09,431 I don't understand... 1327 02:24:12,360 --> 02:24:16,433 My Ina say hide. Hide in nipa. 1328 02:24:16,480 --> 02:24:20,359 My Ina say she come back. 1329 02:24:20,360 --> 02:24:22,430 What were you hiding from, little girl? 1330 02:24:22,480 --> 02:24:24,391 Sundalong. 1331 02:24:26,520 --> 02:24:28,397 Soldier. 1332 02:24:30,360 --> 02:24:31,475 Come out! 1333 02:24:32,440 --> 02:24:34,431 I'm a soldier! 1334 02:24:37,360 --> 02:24:39,271 Tala... 1335 02:24:41,480 --> 02:24:43,436 Why are you in Heaven? 1336 02:24:44,480 --> 02:24:49,315 You burn me you make me fire. 1337 02:24:54,520 --> 02:24:57,512 You were the shadow... the shadow in the hut... 1338 02:25:04,400 --> 02:25:07,278 Ina say she come back. 1339 02:25:08,360 --> 02:25:10,510 Ina say Tala be safe. 1340 02:25:15,360 --> 02:25:18,511 You burn me. Not safe. 1341 02:25:34,360 --> 02:25:38,433 Oh, God, oh no... 1342 02:25:41,480 --> 02:25:44,392 I killed you... I killed you... 1343 02:25:46,440 --> 02:25:49,398 Forgive me dear Lord, forgive me... 1344 02:25:52,480 --> 02:25:54,391 all this time... 1345 02:25:55,440 --> 02:25:57,396 those dreams. 1346 02:26:00,480 --> 02:26:03,278 Forgive me! I didn't know... 1347 02:26:03,320 --> 02:26:07,313 I didn't know... I didn't know... 1348 02:26:07,320 --> 02:26:09,311 why didn't I know... 1349 02:26:16,520 --> 02:26:20,479 No... No... 1350 02:26:45,360 --> 02:26:47,351 You wash me. 1351 02:27:11,520 --> 02:27:13,476 You wash me. 1352 02:27:15,440 --> 02:27:18,273 You wash me like Inas do. 1353 02:27:21,520 --> 02:27:23,476 I don't know how... 1354 02:28:50,320 --> 02:28:51,435 Five. 1355 02:28:52,440 --> 02:28:54,271 Five? 1356 02:28:55,440 --> 02:28:57,476 You're five years old? 1357 02:29:04,480 --> 02:29:06,471 You're my fifth person... 1358 02:29:19,320 --> 02:29:20,469 Why are you sad? 1359 02:29:22,400 --> 02:29:24,277 Why am I sad? 1360 02:29:25,320 --> 02:29:27,276 Where? Here? 1361 02:29:28,520 --> 02:29:31,273 On Earth? 1362 02:29:33,400 --> 02:29:35,391 I was sad because... 1363 02:29:35,400 --> 02:29:38,472 I didn't do anything with my life. 1364 02:29:38,520 --> 02:29:40,511 Because... 1365 02:29:40,520 --> 02:29:46,390 I always felt trapped by the things that happened... 1366 02:29:46,400 --> 02:29:48,516 I wasn't where I was supposed to be. 1367 02:29:48,520 --> 02:29:50,476 Do you understand that? 1368 02:29:52,360 --> 02:29:55,272 It is where you supposed to be. 1369 02:29:57,400 --> 02:30:00,392 Where? Ruby Pier? Fixing rides? 1370 02:30:02,400 --> 02:30:04,356 Why? 1371 02:30:04,400 --> 02:30:06,436 Why was I supposed to be there? 1372 02:30:08,440 --> 02:30:12,513 Children. You keep them safe. 1373 02:30:12,520 --> 02:30:17,310 You make good for me. Every day. 1374 02:30:17,360 --> 02:30:19,430 You make good for me. 1375 02:30:22,320 --> 02:30:25,517 Is where you are supposed to be... 1376 02:30:25,520 --> 02:30:28,318 Eddie Main'nance. 1377 02:30:35,520 --> 02:30:38,432 - Tala? - Tala. 1378 02:30:38,440 --> 02:30:41,432 There was a little girl. At the pier. The day I died. 1379 02:30:41,440 --> 02:30:43,271 Do you know who I'm talking about? 1380 02:30:44,360 --> 02:30:47,352 Did I save her? Just tell me. Did I pull her out of the way? 1381 02:30:51,520 --> 02:30:56,469 No pull. Push. You push her away. 1382 02:30:56,520 --> 02:31:01,469 Big thing fall. You keep her safe. 1383 02:31:02,520 --> 02:31:06,354 No... I felt her hands... 1384 02:31:06,360 --> 02:31:09,352 I couldn't have pushed... I felt her little hands... 1385 02:31:11,440 --> 02:31:14,352 Not her hands. 1386 02:31:14,400 --> 02:31:16,356 My hands. 1387 02:31:20,400 --> 02:31:23,358 I bring you to heaven. 1388 02:31:23,360 --> 02:31:24,509 Keep you safe. 1389 02:32:30,440 --> 02:32:33,512 All the accidents Eddie had prevented... 1390 02:32:35,360 --> 02:32:38,352 all the lives he had kept safe. 1391 02:32:39,440 --> 02:32:41,431 He saw them all. 1392 02:32:42,440 --> 02:32:44,396 And all their children... 1393 02:32:44,440 --> 02:32:47,273 and all their children's children... 1394 02:32:48,360 --> 02:32:52,399 there because of the simple things that he did... 1395 02:32:54,480 --> 02:32:57,358 day after day. 1396 02:34:29,440 --> 02:34:33,319 This is the story of a man named Eddie... 1397 02:34:33,320 --> 02:34:36,357 who lived and died... 1398 02:34:36,360 --> 02:34:40,478 and would one day himself share the secret of heaven: 1399 02:34:45,360 --> 02:34:48,397 That each life affects the other... 1400 02:34:51,360 --> 02:34:53,510 and the other affects the next... 1401 02:35:33,440 --> 02:35:36,398 and the world is full of stories... 1402 02:35:36,440 --> 02:35:39,398 but the stories are all one. 96937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.