Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,320 --> 00:00:46,471
This is a story about a man
named Eddie...
2
00:00:46,480 --> 00:00:51,349
and it begins at the end,
with Eddie dying in the sun.
3
00:01:13,520 --> 00:01:15,431
You might think it strange...
4
00:01:15,480 --> 00:01:17,471
to start a story
with an ending.
5
00:01:20,520 --> 00:01:24,354
But all endings
are also beginnings...
6
00:01:26,480 --> 00:01:28,471
We just don't know it
at the time.
7
00:01:46,320 --> 00:01:47,435
You lose this?
8
00:01:51,320 --> 00:01:52,435
I suppose I should
come down there...
9
00:01:52,480 --> 00:01:54,311
and give it back to you, huh?
10
00:01:58,280 --> 00:01:59,429
That's what I thought.
11
00:02:11,520 --> 00:02:13,431
You love this balloon?
12
00:02:16,480 --> 00:02:18,391
Then hold tight to it.
13
00:02:18,440 --> 00:02:22,274
- Thanks, Eddie Maintenance.
- Just Eddie.
14
00:02:22,320 --> 00:02:25,392
But your shirt says,
'Eddie Main-te-nance.'
15
00:02:25,400 --> 00:02:27,470
Well, Eddie is my name.
16
00:02:27,520 --> 00:02:31,479
Maintenance is my job.
And this is just a shirt.
17
00:02:31,520 --> 00:02:34,353
You have a cool job.
18
00:02:34,400 --> 00:02:36,311
Well...
19
00:02:36,360 --> 00:02:37,475
go catch up with your father.
20
00:03:06,480 --> 00:03:10,314
Years ago, people
thought of Ruby Pier...
21
00:03:10,360 --> 00:03:13,432
as a magical
and mysterious place.
22
00:03:29,440 --> 00:03:31,476
Once, even Eddie
felt that way.
23
00:03:41,440 --> 00:03:43,510
What are we gonna
fix today, pop?
24
00:03:43,520 --> 00:03:45,397
I don't know, Eddie.
Whatever's broke.
25
00:03:48,440 --> 00:03:50,476
Where ya been?
26
00:03:50,480 --> 00:03:52,436
Hey, Gracie. How's tricks?
27
00:03:52,480 --> 00:03:54,357
Okay.
28
00:03:54,400 --> 00:03:55,389
Hiya, Eddie.
29
00:03:55,440 --> 00:03:56,475
Watch the kid for me,
will ya?
30
00:03:56,520 --> 00:03:58,317
Sure... How long
you gonna be?
31
00:03:58,320 --> 00:03:59,389
Not long.
32
00:03:59,400 --> 00:04:02,278
C'mon, Eddie. You want
to fix something for me?
33
00:04:37,520 --> 00:04:39,397
Is it fixed yet?
34
00:04:39,400 --> 00:04:41,277
Good as new, Pop.
35
00:04:43,440 --> 00:04:45,510
Where's your brother?
36
00:04:45,520 --> 00:04:48,318
I dunno.
37
00:04:48,360 --> 00:04:49,429
Well, find him.
38
00:04:51,360 --> 00:04:52,395
What is it with you two?
39
00:04:52,440 --> 00:04:54,317
He was supposed
to be here by now.
40
00:04:59,360 --> 00:05:01,316
What the hell
happened to you?
41
00:05:01,360 --> 00:05:03,430
These guys...
they took my jacket...
42
00:05:04,520 --> 00:05:06,431
There were four of 'em, Pop.
43
00:05:06,480 --> 00:05:08,471
I coulda taken two,
but there were four...
44
00:05:12,320 --> 00:05:15,437
What are you waitin' for?
What are you waiting for?
45
00:05:15,480 --> 00:05:17,357
Take care of it!
46
00:05:29,320 --> 00:05:30,389
Hey, pretty sharp!
47
00:05:56,360 --> 00:05:58,316
Not again!
48
00:05:58,320 --> 00:05:59,514
Look at you!
49
00:06:00,280 --> 00:06:01,474
Look at ya... you're bleeding.
50
00:06:04,360 --> 00:06:05,429
You get 'em, then?
51
00:06:05,440 --> 00:06:07,431
What are you talking about?
52
00:06:07,480 --> 00:06:10,358
Did you put him up to this?
53
00:06:10,400 --> 00:06:13,278
I asked you... did you get 'em?
54
00:06:18,400 --> 00:06:19,435
Good boy.
55
00:06:19,480 --> 00:06:21,516
Honestly.
This fighting has to stop!
56
00:06:22,280 --> 00:06:24,271
You wanna grow up
to be an engineer?
57
00:06:24,320 --> 00:06:25,514
Do you? How you
gonna be an engineer...
58
00:06:26,280 --> 00:06:28,271
if your hands are
all busted up, huh?
59
00:06:28,320 --> 00:06:30,311
Eddie's too dumb
to be an engineer.
60
00:06:30,320 --> 00:06:32,390
- Hey, careful!
- Knock it off!
61
00:06:32,440 --> 00:06:33,475
You, too.
62
00:06:34,520 --> 00:06:36,397
This war in Europe keeps up...
63
00:06:36,400 --> 00:06:38,516
you'll be lucky to get
a crappy job like mine...
64
00:06:53,440 --> 00:06:55,476
Eddie...
Eddie, are you there?
65
00:06:59,440 --> 00:07:01,351
Yeah, Dom.
66
00:07:01,360 --> 00:07:05,353
Hey, Eddie, we need
the keys to gate 16...
67
00:07:05,360 --> 00:07:06,429
I'm on my way.
68
00:07:08,480 --> 00:07:13,395
The last hour of Eddie's life
was spent like all the others.
69
00:07:33,320 --> 00:07:35,390
Children liked Eddie.
70
00:07:35,440 --> 00:07:38,398
Teenagers gave him headaches.
71
00:07:38,400 --> 00:07:40,277
Knock it off!
72
00:07:40,320 --> 00:07:42,311
What do you think you're doing!
It ain't safe!
73
00:07:45,480 --> 00:07:48,313
They wanna get through
in there, Jason.
74
00:07:48,360 --> 00:07:49,475
Clean it up.
75
00:08:05,400 --> 00:08:07,277
Eddie Maintenance?
76
00:08:08,440 --> 00:08:09,509
Just Eddie.
77
00:08:13,400 --> 00:08:15,436
Eddie... can you...
78
00:08:17,440 --> 00:08:19,431
Come on, kiddo.
I ain't got all day.
79
00:08:20,480 --> 00:08:23,313
Can you make me an animal?
80
00:08:38,480 --> 00:08:41,472
- Where's your mother?
- She's over there eating.
81
00:08:42,520 --> 00:08:48,436
- Without you?
- With her boyfriend.
82
00:08:48,520 --> 00:08:52,479
That's the piece that makes
it work... watch... here...
83
00:08:52,520 --> 00:08:54,511
there, like that...
84
00:08:54,520 --> 00:08:58,354
- and then...
- It's a rabbit!
85
00:08:58,400 --> 00:09:00,311
Yeah, rabbit.
86
00:09:00,320 --> 00:09:01,435
Thank you!
87
00:09:01,480 --> 00:09:03,436
Go show your mother
what you got.
88
00:09:18,280 --> 00:09:20,475
Eddie rode every ride
at Ruby Pier...
89
00:09:20,520 --> 00:09:24,308
once a week to be certain
they were safe.
90
00:09:25,520 --> 00:09:27,397
He'd done it for so long...
91
00:09:27,400 --> 00:09:29,436
he could almost 'hear'
trouble coming...
92
00:09:29,480 --> 00:09:33,393
in the spits and sputters of
the engines and the brakes.
93
00:09:38,400 --> 00:09:42,518
Often he thought this was no way
for a man to grow old.
94
00:09:44,400 --> 00:09:49,315
But this was his life, 'Eddie
Maintenance' they called him...
95
00:09:49,320 --> 00:09:51,436
and a maintenance man he was.
96
00:10:02,360 --> 00:10:03,509
Can I go now, Pop?
97
00:10:08,360 --> 00:10:10,396
- Is it fixed?
- It's fixed.
98
00:10:39,320 --> 00:10:40,469
Take that!
99
00:10:40,520 --> 00:10:42,431
You're dead.
100
00:10:44,520 --> 00:10:46,476
Practicing to kill, are ya, lad?
101
00:10:48,400 --> 00:10:50,311
Hello, Mr. Shea.
102
00:10:50,320 --> 00:10:53,437
You got any spare change you
ain't put in that toy gun there?
103
00:10:53,480 --> 00:10:56,313
That was my last nickel.
104
00:10:56,320 --> 00:10:57,435
Have you seen
your father, then?
105
00:10:59,480 --> 00:11:01,391
We were in the war together.
106
00:11:02,520 --> 00:11:05,273
Here's the thing about the war.
107
00:11:05,320 --> 00:11:09,359
You don't think.
You just shoot and you shoot...
108
00:11:09,360 --> 00:11:11,271
and then you pray
you come home.
109
00:11:15,440 --> 00:11:17,476
It's the thinking
that gets you killed.
110
00:12:24,520 --> 00:12:27,318
Eddie! Eddie!
The skeeball's broken.
111
00:12:27,360 --> 00:12:29,396
Come on, Eddie,
come on, come on!
112
00:12:40,440 --> 00:12:43,477
It's just the lever here.
There ya go, boys.
113
00:12:44,480 --> 00:12:45,515
Juggle.
114
00:12:45,520 --> 00:12:48,318
Yeah! Juggle, Eddie! Come on!
115
00:12:48,320 --> 00:12:51,471
Alright, alright...
you got the magic ball.
116
00:12:52,520 --> 00:12:55,273
How does he do it, folks?
117
00:12:55,320 --> 00:12:57,311
Greatest show on earth...
118
00:12:57,320 --> 00:12:59,436
watch him, buddy boys,
and you will be amazed...
119
00:12:59,440 --> 00:13:01,317
Excuse me...
120
00:13:02,440 --> 00:13:04,271
Excuse me.
121
00:13:07,400 --> 00:13:09,311
What?
122
00:13:12,400 --> 00:13:15,472
My friends and I were looking
for some of those lemon fizzes.
123
00:13:15,480 --> 00:13:20,270
Yeah, right over there
by the carousel.
124
00:13:20,320 --> 00:13:22,356
But that stand's closed already.
125
00:13:24,480 --> 00:13:26,391
But I can fix that...
126
00:13:46,400 --> 00:13:49,392
So, do you have a key
for all the food stands?
127
00:13:49,440 --> 00:13:51,351
I got a key for everything.
128
00:13:53,360 --> 00:13:56,432
Well, to be honest,
they're my Pop's keys...
129
00:13:56,440 --> 00:13:59,477
He's the maintenance...
he fixes stuff here.
130
00:13:59,520 --> 00:14:01,317
I'm just helping him out...
131
00:14:01,360 --> 00:14:03,351
to save up enough money
for engineering school.
132
00:14:04,480 --> 00:14:06,436
After the army, of course.
133
00:14:08,520 --> 00:14:11,478
- You enlisted?
- Last week.
134
00:14:11,520 --> 00:14:13,431
I gotta do my part.
135
00:14:15,480 --> 00:14:17,357
Well... I better get back.
136
00:14:17,400 --> 00:14:20,392
My friend's will think I swam off
into the ocean or something.
137
00:14:29,480 --> 00:14:31,357
A souvenir.
138
00:14:35,280 --> 00:14:37,475
I don't know your name.
139
00:14:37,480 --> 00:14:39,311
Marguerite.
140
00:14:40,400 --> 00:14:42,311
I'm Eddie.
141
00:14:42,320 --> 00:14:44,356
Thanks for the fizz, Eddie.
142
00:14:59,360 --> 00:15:01,351
It's the birthday boy!
143
00:15:01,400 --> 00:15:03,391
Happy birthday, boss!
144
00:15:06,360 --> 00:15:09,352
C'mon, Eddie. Live it up.
You only get a birthday, what?
145
00:15:09,360 --> 00:15:11,316
Once a year?
146
00:15:11,360 --> 00:15:13,316
Sounds about right.
147
00:15:14,400 --> 00:15:16,277
How old are you now?
148
00:15:16,320 --> 00:15:17,469
Old.
149
00:15:19,400 --> 00:15:21,391
Man, I hope I live
to be as old as you.
150
00:15:21,440 --> 00:15:23,351
Why?
151
00:15:23,360 --> 00:15:24,509
Dom...
152
00:15:26,360 --> 00:15:27,475
put the tools in the right spot.
153
00:15:27,480 --> 00:15:29,311
Them labels are there
for a reason.
154
00:15:37,400 --> 00:15:39,470
Hey, don't forget,
I'm off next week.
155
00:15:39,520 --> 00:15:42,512
Me and Maria going to Miami
for our anniversary.
156
00:15:45,400 --> 00:15:49,279
- You ever been to Miami?
- Me?
157
00:15:49,320 --> 00:15:51,515
I never been anywhere I wasn't
shipped to with a rifle.
158
00:15:51,520 --> 00:15:53,397
Here...
159
00:15:55,360 --> 00:15:56,509
Naw... I can't.
160
00:15:57,280 --> 00:15:59,316
Buy your wife something nice.
161
00:15:59,360 --> 00:16:00,475
You sure?
162
00:16:03,400 --> 00:16:05,311
Thanks, man.
163
00:16:13,520 --> 00:16:15,397
Is that going to be enough?
164
00:16:15,440 --> 00:16:17,317
- There you go.
- Thank you!
165
00:16:30,320 --> 00:16:32,311
Marguerite you want
to do the honors?
166
00:16:51,400 --> 00:16:53,516
- Who's this from?
- I don't know...
167
00:17:16,520 --> 00:17:21,355
You made me love you
168
00:17:21,400 --> 00:17:27,350
All the time you knew it
I guess you always knew it
169
00:17:28,400 --> 00:17:31,358
You made happy
170
00:17:31,360 --> 00:17:33,271
You look swell tonight.
171
00:17:33,320 --> 00:17:34,435
Thank you.
172
00:17:35,480 --> 00:17:37,516
Eddie.
173
00:17:37,520 --> 00:17:40,432
Are you afraid?
174
00:17:40,480 --> 00:17:44,359
- I'd be afraid.
- You ain't the fightin' type.
175
00:17:49,480 --> 00:17:54,349
Look at it this way. I get to
see some faraway places, right?
176
00:17:54,360 --> 00:17:56,316
I always wanted to do that.
177
00:17:56,360 --> 00:17:58,476
I've never been more than
five miles from here.
178
00:17:58,480 --> 00:18:02,268
Me, neither...
But that's gonna change.
179
00:18:02,320 --> 00:18:03,435
Really?
180
00:18:03,480 --> 00:18:06,438
I ain't spending the rest
of my life at Ruby Pier.
181
00:18:14,320 --> 00:18:15,469
Marguerite...
182
00:18:19,320 --> 00:18:21,311
You don't have to ask me.
183
00:18:23,320 --> 00:18:24,435
I don't?
184
00:18:26,280 --> 00:18:27,508
- Ask you what?
- To wait.
185
00:18:37,480 --> 00:18:39,516
Just don't die, ok?
186
00:18:41,320 --> 00:18:42,435
I ain't gonna die.
187
00:18:44,520 --> 00:18:46,397
I ain't gonna die...
188
00:20:23,480 --> 00:20:26,392
Eddie! Eddie!
189
00:20:26,440 --> 00:20:29,352
I see it! I see it!
Get up there!
190
00:20:36,360 --> 00:20:38,396
Alright everybody, stay calm...
stay calm!
191
00:20:38,440 --> 00:20:40,431
Who's up there with ya?
192
00:20:40,480 --> 00:20:41,435
Willie!
193
00:20:41,480 --> 00:20:43,516
Okay, tell Willie to release
the safety bars...
194
00:20:44,280 --> 00:20:46,475
green button, rear panel...
you got it?
195
00:20:47,520 --> 00:20:50,273
Then send down that cart!
196
00:20:50,320 --> 00:20:52,311
Everybody just stay calm...
197
00:20:52,360 --> 00:20:54,271
Hydraulics, gears...
198
00:20:55,480 --> 00:20:58,313
- cables...
- Rear panel, safety box...
199
00:21:03,440 --> 00:21:04,429
It's the cable...
200
00:21:04,480 --> 00:21:06,357
This will all be over
in a few minutes...
201
00:21:13,440 --> 00:21:15,431
Don't release the cart...
it's gonna fall...
202
00:21:15,480 --> 00:21:17,311
it's gonna fall!
203
00:21:17,320 --> 00:21:20,437
Get back, all of ya's!
Get back! Back!
204
00:21:20,480 --> 00:21:22,471
It's gonna fall! Get back!
205
00:21:22,520 --> 00:21:25,318
Back! Move!
206
00:21:28,320 --> 00:21:29,514
All of ya's, get back... move!
207
00:21:32,520 --> 00:21:34,431
Get back, it's gonna fall!
208
00:22:05,480 --> 00:22:08,517
This is a story about
a man named Eddie.
209
00:22:10,440 --> 00:22:14,479
But the end of his life
was only the beginning.
210
00:22:36,400 --> 00:22:40,279
Eddie saw nothing of his
final moment on earth...
211
00:22:41,480 --> 00:22:44,358
He felt no pain from his death.
212
00:22:46,320 --> 00:22:50,359
All he felt was lightness,
and calm...
213
00:22:52,400 --> 00:22:55,392
as if every hurt he had
ever suffered...
214
00:22:55,440 --> 00:22:57,431
had been washed away.
215
00:23:02,480 --> 00:23:03,469
And then he woke up.
216
00:25:11,400 --> 00:25:13,436
How about him,
ladies and gentlemen?
217
00:25:13,480 --> 00:25:17,393
Have you ever seen
a more horrible sight?
218
00:25:22,400 --> 00:25:27,474
Look well upon this savage!
He is not of the human race!
219
00:25:39,480 --> 00:25:42,313
From the farthest corners
of the earth...
220
00:25:42,320 --> 00:25:46,438
we bring you this tragic soul
for your examination...
221
00:26:23,320 --> 00:26:24,469
Hello, Edward.
222
00:26:25,480 --> 00:26:27,516
I have been waiting for you.
223
00:26:35,400 --> 00:26:38,472
Eddie had seen this man
before in his life.
224
00:26:43,360 --> 00:26:45,430
Don't be afraid...
225
00:26:45,440 --> 00:26:47,510
don't be afraid.
226
00:26:49,360 --> 00:26:52,397
He didn't know why
he was seeing him again.
227
00:26:54,320 --> 00:26:57,278
Your body feels like
a child's, no?
228
00:27:02,280 --> 00:27:05,397
You were a child
when you knew me...
229
00:27:05,440 --> 00:27:07,476
that's why.
230
00:27:07,480 --> 00:27:11,359
You start here with the same
feelings you had on earth.
231
00:27:14,480 --> 00:27:17,392
You can't talk
when you first arrive.
232
00:27:18,480 --> 00:27:22,314
God's little lesson, I suppose.
233
00:27:32,400 --> 00:27:34,356
Helps you listen.
234
00:27:57,480 --> 00:28:01,393
Tell me something.
The 'Bullwhip'.
235
00:28:04,280 --> 00:28:07,397
Is it still the fastest
roller coaster on earth?
236
00:28:13,280 --> 00:28:14,474
I figured as much.
237
00:28:15,520 --> 00:28:19,308
Nothing changes here.
238
00:28:19,320 --> 00:28:22,392
And there is no peering down
from the clouds, I'm afraid.
239
00:28:30,400 --> 00:28:32,356
Yes.
240
00:28:33,400 --> 00:28:35,311
You died.
241
00:28:43,360 --> 00:28:44,429
An accident.
242
00:28:50,520 --> 00:28:52,431
How long ago?
243
00:28:54,520 --> 00:28:57,432
A minute. An hour.
244
00:28:57,480 --> 00:29:00,358
A thousand years.
245
00:29:03,360 --> 00:29:04,475
Where are you?
246
00:29:07,360 --> 00:29:09,271
Where do you think?
247
00:29:14,400 --> 00:29:16,356
Heaven.
248
00:29:32,440 --> 00:29:35,398
There are five people you meet
in heaven, Edward.
249
00:29:36,440 --> 00:29:39,352
Each one of us was
in your life for a reason.
250
00:29:49,360 --> 00:29:52,477
People think of heaven
as a Garden Of Eden...
251
00:29:52,480 --> 00:29:54,436
mountains, rivers.
252
00:29:56,520 --> 00:30:00,354
But what is scenery
without solace?
253
00:30:01,440 --> 00:30:06,355
This is the greatest gift
God can give you, Edward...
254
00:30:06,400 --> 00:30:10,313
to understand your life
on Earth.
255
00:30:12,360 --> 00:30:14,351
'Tis why you are here.
256
00:30:46,400 --> 00:30:50,393
When I died, my life is
lluminated by five others.
257
00:30:50,440 --> 00:30:53,318
And then I came here
to wait for you.
258
00:30:54,360 --> 00:30:57,477
To tell you my story.
Which becomes part of yours.
259
00:31:00,480 --> 00:31:02,471
Did you ever dance here?
260
00:31:06,520 --> 00:31:08,511
I never danced with a woman.
261
00:31:09,360 --> 00:31:13,478
I was a nervous boy,
and a nervous man.
262
00:31:15,320 --> 00:31:16,514
Everything scared me.
263
00:31:18,360 --> 00:31:19,349
What the hell's wrong
with you?
264
00:31:19,400 --> 00:31:21,391
You were born
with two left feet!
265
00:31:21,400 --> 00:31:25,439
A chemist, for my problem,
gave me silver nitrate.
266
00:31:25,480 --> 00:31:27,311
You know this?
267
00:31:28,400 --> 00:31:30,436
Yes. A poison, today.
268
00:31:30,480 --> 00:31:33,358
But we were not
so smart back then.
269
00:31:33,360 --> 00:31:38,309
I drank it and when it didn't
work, I drank more.
270
00:31:38,360 --> 00:31:41,352
It turned my skin this color.
271
00:31:41,360 --> 00:31:43,271
A side effect.
272
00:31:43,320 --> 00:31:45,311
Permanent, I'm afraid.
273
00:31:46,440 --> 00:31:48,396
My life as a man was over.
274
00:31:49,440 --> 00:31:52,352
My life as a freak had begun.
275
00:32:01,320 --> 00:32:03,470
I had many names.
276
00:32:03,480 --> 00:32:06,358
Algeria. Tanzania.
277
00:32:06,360 --> 00:32:09,352
I had never been
to any of those places.
278
00:32:09,400 --> 00:32:11,470
It made me feel... exotic.
279
00:32:12,520 --> 00:32:18,277
One summer, I came here.
Ruby Pier.
280
00:32:18,320 --> 00:32:20,470
The ocean. The sand.
281
00:32:20,480 --> 00:32:24,314
I could walk in the mornings,
before the customers arrived.
282
00:32:24,360 --> 00:32:27,318
I can feel the sea breeze.
Like a normal man.
283
00:32:29,360 --> 00:32:32,397
I was happy here
until the day I died.
284
00:32:34,520 --> 00:32:38,354
You see, Edward.
This is not your heaven.
285
00:32:41,400 --> 00:32:42,515
It's mine.
286
00:32:52,400 --> 00:32:53,469
What?
287
00:32:55,360 --> 00:32:56,509
What...
288
00:32:56,520 --> 00:32:58,397
killed...
289
00:32:58,440 --> 00:33:00,317
you?
290
00:33:02,400 --> 00:33:04,311
You did.
291
00:33:50,400 --> 00:33:52,277
You see the boy?
292
00:33:57,360 --> 00:33:59,351
See the man in the car?
293
00:34:02,440 --> 00:34:05,318
It was only my second time.
294
00:34:06,440 --> 00:34:10,353
It was on a Saturday morning.
I thought, what can happen?
295
00:34:11,440 --> 00:34:15,353
I so loved it, behind
the wheel of an automobile.
296
00:34:15,400 --> 00:34:17,311
Like a normal man.
297
00:34:23,520 --> 00:34:25,351
Watch it... look out!
298
00:34:37,360 --> 00:34:40,318
What I almost did.
That little boy.
299
00:34:42,520 --> 00:34:44,476
My blood was rushing.
300
00:34:46,400 --> 00:34:48,391
My heart was not strong.
301
00:34:50,320 --> 00:34:51,469
And it surrendered.
302
00:34:54,400 --> 00:35:00,316
The police wrote 'heart attack'
on the official papers.
303
00:35:00,360 --> 00:35:02,396
No one saw.
No one knew.
304
00:35:03,400 --> 00:35:07,518
No one pays much notice to
a freak, even when he dies.
305
00:35:17,360 --> 00:35:21,399
People just...
go on with their lives...
306
00:35:25,360 --> 00:35:28,397
You see now
why you are here...
307
00:35:45,400 --> 00:35:47,516
God help me, Mister.
I didn't mean it...
308
00:35:47,520 --> 00:35:49,511
You dying...
I didn't know!
309
00:35:49,520 --> 00:35:52,512
But how could you know?
You were only a child.
310
00:35:53,280 --> 00:35:54,474
So now I gotta pay, right?
311
00:35:54,520 --> 00:35:57,353
- Pay?
- For my sin?
312
00:35:57,400 --> 00:36:00,312
That's what I'm here for,
right? Justice?
313
00:36:00,360 --> 00:36:03,397
No, no, no, no. You are here
so I can teach you something.
314
00:36:03,440 --> 00:36:05,317
Each one of your five people...
315
00:36:05,320 --> 00:36:08,357
has one such thing
to show you, to illuminate.
316
00:36:08,400 --> 00:36:12,359
By the end, what you did not
understand in life, you will.
317
00:36:13,360 --> 00:36:15,351
But why do I have
to wear Joe's shoes?
318
00:36:15,400 --> 00:36:18,358
- Quiet!
- Stop wiggling!
319
00:36:18,360 --> 00:36:21,397
But it's my birthday!
I don't want to go.
320
00:36:21,440 --> 00:36:24,318
Well, sometimes you have to do
things you don't want to do.
321
00:36:24,360 --> 00:36:27,477
I remember this...
we had to go to a funeral...
322
00:36:29,360 --> 00:36:31,396
your funeral?
323
00:36:31,440 --> 00:36:34,318
But it's my birthday!
324
00:36:37,320 --> 00:36:39,436
What did I say?
325
00:36:39,440 --> 00:36:42,318
What did I say?
I said be quiet!
326
00:36:53,400 --> 00:36:55,311
Ma?
327
00:36:58,400 --> 00:37:00,277
Come on, son.
328
00:37:30,520 --> 00:37:33,478
I did not attract
a big crowd that day.
329
00:37:37,320 --> 00:37:39,276
But it's not fair!
330
00:37:39,320 --> 00:37:41,356
It was my own stupidity,
running out there like that.
331
00:37:41,400 --> 00:37:42,515
I should have been
the one killed...
332
00:37:44,360 --> 00:37:45,475
not you!
333
00:37:49,360 --> 00:37:52,397
Fairness does not
govern life and death.
334
00:37:52,400 --> 00:37:55,437
If it did, no good man
would ever die young.
335
00:37:59,320 --> 00:38:01,311
During my time on earth...
336
00:38:01,360 --> 00:38:03,430
people died instead
of me, too.
337
00:38:04,440 --> 00:38:08,433
An airplane crashes that
you should have been on.
338
00:38:08,480 --> 00:38:12,439
A fire burns the building that
you left an hour before.
339
00:38:15,520 --> 00:38:21,311
There are no random acts.
We are all connected.
340
00:38:22,480 --> 00:38:26,268
- Good comes from it.
- Good?
341
00:38:26,320 --> 00:38:28,356
What good came from this?
You died.
342
00:38:28,360 --> 00:38:29,475
Well...
343
00:38:29,560 --> 00:38:31,437
you lived.
344
00:38:36,320 --> 00:38:38,436
But I barely knew you.
We were strangers.
345
00:38:41,480 --> 00:38:46,508
Strangers are just family
you have yet to come to know.
346
00:39:01,360 --> 00:39:05,433
I am leaving now, Edward.
I can go on.
347
00:39:07,280 --> 00:39:08,395
Wait...
348
00:39:10,440 --> 00:39:13,318
The little girl
at the pier?
349
00:39:13,360 --> 00:39:16,477
I tried to save her...
I felt her hands...
350
00:39:16,520 --> 00:39:19,353
I musta pulled her...
I can't remember after that...
351
00:39:21,440 --> 00:39:25,353
Did I save her? Was the last
thing I did a failure, too?
352
00:39:26,520 --> 00:39:29,273
I cannot answer that.
353
00:39:30,360 --> 00:39:32,510
Then... my life was a waste...
354
00:39:32,520 --> 00:39:35,273
No life is a waste.
355
00:39:44,400 --> 00:39:48,473
There will be others.
Your journey does not end here.
356
00:39:51,400 --> 00:39:52,435
Can I ask you...
357
00:39:54,400 --> 00:39:55,355
where are you going?
358
00:39:58,400 --> 00:40:00,470
I'm not.
359
00:40:26,360 --> 00:40:28,316
Couldn't sleep.
360
00:40:29,360 --> 00:40:30,509
Me, neither.
361
00:40:37,520 --> 00:40:40,512
When you think they'll
open us up again?
362
00:40:40,520 --> 00:40:43,353
I don't know.
Ask the police.
363
00:40:52,400 --> 00:40:54,391
I still can't believe it,
you know?
364
00:40:56,400 --> 00:40:58,470
I always thought he was
too stubborn to die.
365
00:41:09,400 --> 00:41:12,312
There was a second
heaven for Eddie...
366
00:41:13,520 --> 00:41:17,274
although heaven was not
the word he would have chosen.
367
00:41:25,400 --> 00:41:28,437
His body felt
older now, stronger.
368
00:41:30,320 --> 00:41:34,313
And he ran with the hard,
measured steps of a soldier.
369
00:42:21,400 --> 00:42:23,311
Smallpox!
370
00:42:24,440 --> 00:42:26,476
Smallpox! Typhoid!
371
00:42:27,520 --> 00:42:29,351
Tetanus!
372
00:42:30,400 --> 00:42:32,311
Yellow Fever!
373
00:42:33,400 --> 00:42:37,359
You know, I never did find out
what the hell Yellow Fever was.
374
00:42:37,360 --> 00:42:41,319
All them shots, for all those
diseases, and I still died here...
375
00:42:41,320 --> 00:42:46,269
anyhow, healthy as a horse.
Doesn't seem right, does it?
376
00:42:46,320 --> 00:42:48,390
Coulda saved my arm
all them pokey needles.
377
00:42:48,440 --> 00:42:49,475
Who are you?
378
00:42:54,320 --> 00:42:56,311
How do you like them apples?
379
00:42:57,360 --> 00:43:00,352
Come on.
That was funny.
380
00:43:00,400 --> 00:43:01,469
Come on down!
381
00:43:02,520 --> 00:43:04,476
Come on up!
382
00:43:17,400 --> 00:43:19,391
Ah, you don't wanna look down.
383
00:43:20,440 --> 00:43:22,396
It'll only make ya dizzy.
384
00:43:28,440 --> 00:43:30,396
You got real old...
385
00:43:33,360 --> 00:43:34,509
that's a compliment.
386
00:43:39,440 --> 00:43:41,476
They explain the rules
to you, soldier?
387
00:43:42,520 --> 00:43:46,308
- I'm dead...
- You got that right.
388
00:43:46,360 --> 00:43:48,476
You're my second person?
389
00:43:48,520 --> 00:43:51,398
Got that right, too.
390
00:43:51,400 --> 00:43:53,470
Left you your helmet.
And your old rifle.
391
00:43:54,480 --> 00:43:56,516
Not that they're much use
to ya here.
392
00:43:59,360 --> 00:44:01,271
Captain?
393
00:44:01,320 --> 00:44:02,469
Affirmative.
394
00:44:08,440 --> 00:44:10,510
Betcha didn't expect me, huh?
395
00:44:39,280 --> 00:44:40,315
Hey Goldilocks...
396
00:44:40,360 --> 00:44:41,429
it'll take you a lot
longer than that...
397
00:44:41,480 --> 00:44:43,277
to get as pretty as me,
you know that!
398
00:45:07,400 --> 00:45:10,392
Dog Zero Six, this is
Able Zero Six, over.
399
00:45:11,520 --> 00:45:15,354
Dog Zero Six, if you copy,
break squelch, twice, over.
400
00:45:19,480 --> 00:45:22,517
C'mon, Rabozzo, ya stickpin.
Pick it up!
401
00:45:23,280 --> 00:45:24,349
It's hot.
402
00:45:24,400 --> 00:45:26,311
And I got all this
extra stuff to carry.
403
00:45:27,360 --> 00:45:30,397
Ah, I'm sorry Daisy, you got a
little stain on your dress, there?
404
00:45:30,440 --> 00:45:33,512
Shut your yap!
Must be jingle-brained...
405
00:45:36,320 --> 00:45:37,514
Keep it on that ridge.
406
00:45:45,320 --> 00:45:47,436
I can't...
407
00:45:47,440 --> 00:45:49,431
You can't? What do you
mean, you can't?
408
00:45:49,480 --> 00:45:51,436
What are you going
to just sit there?
409
00:45:51,480 --> 00:45:54,472
- Get up! Hey, get up!
- Hold on, Morton, hold on.
410
00:45:54,480 --> 00:45:57,438
Before you go killing anybody.
I got a better idea.
411
00:45:57,480 --> 00:45:59,436
Give me your pack, Rabozzo.
412
00:46:00,480 --> 00:46:02,311
Come on.
413
00:46:05,520 --> 00:46:09,479
I'll race you to the Captain.
I'll carry his pack...
414
00:46:09,480 --> 00:46:12,358
Ioser's gotta carry it
till dark.
415
00:46:12,400 --> 00:46:14,391
Okay, Goldilocks.
You're on.
416
00:46:14,400 --> 00:46:16,391
You sure you can do that,
Eddie?
417
00:46:16,400 --> 00:46:18,311
You ever run up a roller coaster
with a sledgehammer?
418
00:46:18,360 --> 00:46:20,316
Come on, Rabozzo, go.
419
00:46:25,360 --> 00:46:27,316
Say your prayers, buddy boy.
420
00:46:30,320 --> 00:46:32,356
- What the hell you grunts doing?
- It's a race, Cap!
421
00:46:32,360 --> 00:46:34,430
A race! That's open ground!
422
00:46:34,480 --> 00:46:37,313
On three. One... two...
423
00:46:43,520 --> 00:46:45,397
Look at Eddie go.
424
00:46:47,320 --> 00:46:49,515
Man, he's a carny. He probably
walks tightropes, too.
425
00:46:51,400 --> 00:46:54,312
Go, go, go! Move it!
426
00:46:54,360 --> 00:46:55,429
Open up!
427
00:47:00,400 --> 00:47:01,435
Come on, Eddie!
428
00:47:18,520 --> 00:47:20,431
Captain?
429
00:47:20,480 --> 00:47:22,391
It is you.
430
00:47:23,520 --> 00:47:26,432
But you look...
431
00:47:26,480 --> 00:47:29,358
Like the last time you saw me?
432
00:47:32,520 --> 00:47:37,435
See, time ain't what
you think it is, kid.
433
00:47:37,480 --> 00:47:39,471
Either is dying.
434
00:47:39,520 --> 00:47:43,308
I figure it's like that whole
Adam and Eve thing, right?
435
00:47:43,320 --> 00:47:45,356
Adam's first night on Earth...
436
00:47:45,400 --> 00:47:47,436
when he lays down to sleep...
437
00:47:47,480 --> 00:47:49,516
he probably thinks,
that's it, right?
438
00:47:50,280 --> 00:47:52,430
His eyes are closing,
the world's over, he's a gonner...
439
00:47:52,480 --> 00:47:55,278
what does he know from sleep?
440
00:47:55,320 --> 00:47:57,356
Next morning he wakes up!
441
00:47:57,400 --> 00:48:02,315
He still has the world,
but now he has something else...
442
00:48:02,320 --> 00:48:03,469
he has his yesterday.
443
00:48:10,480 --> 00:48:12,471
Aw, you're right.
444
00:48:12,520 --> 00:48:15,353
No reason to spit up here.
445
00:48:15,400 --> 00:48:17,436
No reason to smoke.
446
00:48:17,480 --> 00:48:19,516
Old habits, I guess.
447
00:48:21,440 --> 00:48:23,351
Look, Captain... sir.
448
00:48:23,360 --> 00:48:26,352
No reason for that either,
but much obliged.
449
00:48:26,360 --> 00:48:29,318
Captain, there's some
kinda mistake going on.
450
00:48:29,360 --> 00:48:31,476
I mean. I don't belong here.
451
00:48:31,520 --> 00:48:35,274
I lived a nothin' life, see?
I never went nowhere.
452
00:48:35,320 --> 00:48:37,470
I never accomplished
anything worth note.
453
00:48:37,520 --> 00:48:40,318
Couldn't find a job?
454
00:48:40,320 --> 00:48:42,356
No. No, I had a job.
455
00:48:42,360 --> 00:48:47,388
A dumb job. I fixed the rides
at this amusement park.
456
00:48:47,440 --> 00:48:49,317
Ruby Pier.
457
00:48:50,480 --> 00:48:52,357
Ruby Pier.
458
00:48:52,360 --> 00:48:55,432
That's the place you always used
to tell us about, right?
459
00:48:55,480 --> 00:48:59,393
We were all gonna go there
when the war was done.
460
00:48:59,440 --> 00:49:03,399
'Free rides with the prettiest
ladies in the tunnel of love.'
461
00:49:08,400 --> 00:49:10,311
That's right.
462
00:49:11,480 --> 00:49:14,313
You ever seen them boys again?
463
00:49:14,360 --> 00:49:16,316
Morton? Smitty?
464
00:49:20,280 --> 00:49:22,475
Morton... Smitty...
465
00:49:28,400 --> 00:49:30,516
Throw the pineapple!
466
00:49:30,520 --> 00:49:33,318
Throw it, Johnny, come on!
467
00:49:33,360 --> 00:49:35,351
Johnny!
The grenade!
468
00:49:51,400 --> 00:49:54,437
Eddie learned
the quiet prayers of war.
469
00:49:56,520 --> 00:49:59,318
He learned to go
days without rest...
470
00:49:59,320 --> 00:50:01,311
and nights without sleep.
471
00:50:03,360 --> 00:50:05,476
He learned how
to take a prisoner...
472
00:50:05,520 --> 00:50:08,432
but not how to become one.
473
00:50:08,440 --> 00:50:11,352
And then one night,
in the Philippines...
474
00:50:12,480 --> 00:50:14,471
he learned that, too.
475
00:50:37,280 --> 00:50:38,474
- Who's that?
- Shut it, kid.
476
00:50:40,480 --> 00:50:42,311
Aw, you bastards...
477
00:50:48,360 --> 00:50:49,349
Eddie?
478
00:50:49,400 --> 00:50:50,515
You heard him, kid.
Shut it.
479
00:50:54,520 --> 00:50:56,431
They're gonna kill us.
480
00:51:00,400 --> 00:51:02,470
I never saw none of them
boys after the war.
481
00:51:02,480 --> 00:51:06,439
Well, people lose touch...
482
00:51:06,480 --> 00:51:08,471
- So.
- What?
483
00:51:08,480 --> 00:51:11,472
You went back to that park,
you took that job. Then what?
484
00:51:13,280 --> 00:51:16,352
Then nothing. I never left.
485
00:51:16,400 --> 00:51:18,391
I meant to. But I...
486
00:51:18,400 --> 00:51:20,391
things never worked out.
487
00:51:22,360 --> 00:51:25,477
Money. My leg.
488
00:51:25,480 --> 00:51:28,313
I never really got the war
out of my head.
489
00:51:30,360 --> 00:51:32,316
Maybe you weren't supposed to.
490
00:54:29,360 --> 00:54:31,351
One more sip for me,
okay champ?
491
00:54:31,360 --> 00:54:32,509
Do that for me...
492
00:54:35,280 --> 00:54:36,508
Good. That's it.
493
00:54:42,320 --> 00:54:43,435
What is it?
494
00:54:43,440 --> 00:54:46,318
In this rat hole?
Could be anything.
495
00:54:47,480 --> 00:54:49,471
He can't keep his food down.
496
00:54:49,520 --> 00:54:51,351
What food?
497
00:54:51,360 --> 00:54:53,271
I'm freezing...
498
00:54:53,320 --> 00:54:54,389
Oh God...
499
00:54:56,520 --> 00:54:59,478
Easy, buddy boy... easy.
500
00:55:10,400 --> 00:55:12,436
Where is everybody?
501
00:55:12,440 --> 00:55:14,510
They're losing this war...
502
00:55:15,280 --> 00:55:18,272
How desperate do they gotta be
using us to do this?
503
00:55:19,480 --> 00:55:22,358
I figure some go awol
every night.
504
00:55:22,400 --> 00:55:24,391
Rats off a sinking ship.
505
00:55:27,480 --> 00:55:30,313
- How much longer?
- Not much.
506
00:55:31,400 --> 00:55:34,358
I seen them digging
ditches up the way.
507
00:55:34,400 --> 00:55:36,311
Now the oil barrels.
508
00:55:38,520 --> 00:55:40,476
So?
509
00:55:40,480 --> 00:55:43,358
The oil's for burning
the evidence.
510
00:55:43,400 --> 00:55:45,311
They're digging our graves.
511
00:55:52,320 --> 00:55:53,309
He's sick...
512
00:55:59,400 --> 00:56:01,470
He's sick, you son of a bitch!
513
00:56:01,480 --> 00:56:03,391
For God's sake, Eddie.
514
00:56:18,520 --> 00:56:19,509
No!
515
00:56:21,360 --> 00:56:25,273
No!
516
00:57:01,400 --> 00:57:04,312
I used to pray every night
during the war.
517
00:57:05,520 --> 00:57:07,317
I'd take Marguerite's picture...
518
00:57:07,360 --> 00:57:09,351
and I'd make these deals
with God, see.
519
00:57:10,480 --> 00:57:13,313
I'd say...
520
00:57:13,360 --> 00:57:16,272
I'll give you one more
week as a soldier...
521
00:57:16,320 --> 00:57:17,514
if you give me
one more week with her.
522
00:57:18,280 --> 00:57:21,317
I'll give you one more month
in this life...
523
00:57:23,320 --> 00:57:25,390
if you give me one month
in that one.
524
00:57:28,440 --> 00:57:30,351
Used to?
525
00:57:30,360 --> 00:57:33,432
I stopped the night
they shot Rabozzo.
526
00:57:33,480 --> 00:57:35,471
All I could think about
after that was getting out.
527
00:57:36,520 --> 00:57:40,399
I was gonna take care
of myself, if I made it...
528
00:57:41,440 --> 00:57:43,317
in one piece.
529
00:57:44,360 --> 00:57:46,351
That never happened,
of course.
530
00:57:51,480 --> 00:57:53,391
You know,
it's the damndest thing.
531
00:57:55,440 --> 00:57:57,317
I'm dead.
532
00:57:58,400 --> 00:58:00,436
But I feel...
I feel healthy.
533
00:58:02,360 --> 00:58:04,271
Strong as I ever was.
534
00:58:05,520 --> 00:58:07,397
You still juggle?
535
00:58:37,480 --> 00:58:39,436
Captain...
536
00:58:43,360 --> 00:58:45,316
Captain...
537
00:58:49,360 --> 00:58:51,316
I think we got a chance here.
538
00:59:01,320 --> 00:59:03,436
What're you talking about?
539
00:59:03,480 --> 00:59:06,358
- I can juggle.
- What?
540
00:59:09,320 --> 00:59:11,276
I can juggle.
Them rocks.
541
00:59:16,360 --> 00:59:17,429
Hey!
542
00:59:18,520 --> 00:59:22,274
Hey you! Over here!
543
00:59:24,400 --> 00:59:25,469
I can juggle...
544
00:59:26,480 --> 00:59:28,391
Juggle?
545
00:59:29,520 --> 00:59:32,318
Yeah, here. Lemme try.
546
00:59:35,320 --> 00:59:38,392
Lemme try. I can do it.
547
00:59:41,360 --> 00:59:42,475
What's going on?
548
00:59:50,440 --> 00:59:52,317
Okay?
549
00:59:56,520 --> 01:00:00,479
Huh, you like that?
Yeah, see?
550
01:00:00,520 --> 01:00:03,318
Okay, give me one more.
551
01:00:04,400 --> 01:00:06,391
- Motto.
- Motto?
552
01:00:06,440 --> 01:00:08,431
Yeah, one more.
553
01:00:08,440 --> 01:00:11,318
One more...
I can do it.
554
01:00:12,520 --> 01:00:15,478
Yeah, motto.
I'll juggle them for you.
555
01:00:20,480 --> 01:00:22,311
Alright...
556
01:00:24,520 --> 01:00:27,432
Yeah, he's good...
557
01:00:28,440 --> 01:00:30,317
Good...
558
01:00:30,360 --> 01:00:32,396
Good, huh?
Pretty good, huh?
559
01:00:32,400 --> 01:00:34,436
Good!
Boy can juggle!
560
01:00:36,320 --> 01:00:37,469
- Motto...
- Motto?
561
01:00:37,520 --> 01:00:39,511
Yeah, four!
562
01:00:39,520 --> 01:00:42,398
Four?
563
01:00:42,400 --> 01:00:45,278
Four rocks, yeah, I can do it.
564
01:00:52,320 --> 01:00:54,276
I'll get whosever
closest to the door...
565
01:00:54,320 --> 01:00:55,355
Morton?
566
01:00:55,400 --> 01:00:56,515
Just give me an opening.
567
01:01:01,480 --> 01:01:04,392
Yeah, right here...
right here.
568
01:01:07,400 --> 01:01:10,278
They're giving us rocks.
569
01:01:10,320 --> 01:01:12,311
Okay... it's okay... okay.
570
01:01:12,360 --> 01:01:14,351
Just having some fun...
571
01:01:14,360 --> 01:01:16,396
Juggle... juggle.
572
01:01:23,480 --> 01:01:24,515
You really this good?
573
01:01:24,520 --> 01:01:26,317
I used to pitch, Captain.
574
01:01:30,480 --> 01:01:31,469
Look at this, huh?
575
01:01:31,520 --> 01:01:35,308
Isn't he something else,
ladies and gents?
576
01:01:35,360 --> 01:01:38,352
You get the one on the left,
alright!
577
01:01:43,480 --> 01:01:46,472
Smitty, you get
the one on the right...
578
01:01:46,480 --> 01:01:49,472
- Okay, ready for four?
- Four!
579
01:01:49,520 --> 01:01:52,478
- You guys ready for four?
- Four!
580
01:01:52,480 --> 01:01:54,391
- Four?
- Four!
581
01:01:54,440 --> 01:01:56,351
On my count, guys...
582
01:01:56,400 --> 01:01:57,435
One!
583
01:01:59,400 --> 01:02:01,356
Two!
584
01:02:01,400 --> 01:02:03,311
Three...
585
01:02:03,320 --> 01:02:04,469
Four!
586
01:02:46,320 --> 01:02:47,435
For Rabozzo.
587
01:03:01,360 --> 01:03:02,475
It was war, Eddie.
588
01:03:04,440 --> 01:03:06,431
I never stopped
thinking about it...
589
01:03:08,320 --> 01:03:11,471
my whole life...
these dreams...
590
01:03:11,520 --> 01:03:14,318
Every soldier has dreams.
591
01:03:15,320 --> 01:03:16,435
We coulda just run.
592
01:03:16,480 --> 01:03:18,471
We didn't have to destroy
the whole place.
593
01:03:20,400 --> 01:03:23,312
What did you see?
In those dreams?
594
01:03:27,400 --> 01:03:29,516
Hey, Eddie, what you doing?
595
01:03:38,440 --> 01:03:40,510
Yeah, burn it down, Eddie!
596
01:03:42,320 --> 01:03:43,514
Burn the whole place down!
597
01:03:52,480 --> 01:03:54,277
Fire in the hole!
598
01:04:50,480 --> 01:04:52,471
Eddie! Come on!
599
01:04:53,480 --> 01:04:55,311
Let's go! Let's go!
600
01:05:01,320 --> 01:05:02,469
Eddie, what are you doing?
Are you coming?
601
01:05:02,520 --> 01:05:05,318
Is somebody in there?
602
01:05:05,320 --> 01:05:07,390
Eddie, Eddie,
we gotta go... come on!
603
01:05:07,440 --> 01:05:08,509
There's somebody in there!
604
01:05:08,520 --> 01:05:10,476
Come on, we gotta go,
let's go now!
605
01:05:10,520 --> 01:05:12,431
I think there's
somebody in there!
606
01:05:12,480 --> 01:05:15,438
Eddie... Movin' out! Let's go!
607
01:05:15,440 --> 01:05:18,352
You'll die in there! Come out!
608
01:05:18,400 --> 01:05:21,472
Eddie! There's nobody in there,
let's go!
609
01:05:21,520 --> 01:05:24,318
Come on, we gotta go, now!
610
01:05:24,320 --> 01:05:26,390
Come out! I won't shoot you...
611
01:05:34,520 --> 01:05:40,356
I'm a soldier...
I'm a soldier...
612
01:06:07,360 --> 01:06:09,351
You remember how
you got out of there?
613
01:06:15,320 --> 01:06:17,436
That bullet got you good.
614
01:06:17,480 --> 01:06:19,357
Lost a lot of blood.
615
01:06:20,480 --> 01:06:23,313
And them boys patched you up
as best they could.
616
01:06:25,480 --> 01:06:27,436
Those planes firing.
I never...
617
01:06:28,520 --> 01:06:30,431
I never saw it coming...
618
01:06:32,400 --> 01:06:34,436
Everything changed after that.
619
01:06:36,280 --> 01:06:38,350
I couldn't run no more.
620
01:06:38,400 --> 01:06:40,436
Couldn't play baseball.
621
01:06:40,480 --> 01:06:43,313
I used to swim the ocean
like a fish...
622
01:06:45,400 --> 01:06:47,356
You didn't stop walking.
623
01:06:48,400 --> 01:06:50,391
No, I just stopped... moving.
624
01:06:51,440 --> 01:06:54,318
I sorta sat down in my life.
625
01:07:02,320 --> 01:07:04,515
I ever tell you I come
from a military family?
626
01:07:07,320 --> 01:07:09,311
My father was a soldier...
627
01:07:10,400 --> 01:07:13,278
his father, and his father, too.
628
01:07:14,400 --> 01:07:17,312
At the dinner table it was
'yes, sir, no sir.'
629
01:07:17,360 --> 01:07:19,476
All I did was take orders.
630
01:07:21,400 --> 01:07:24,517
Then along comes a war, and all
of a sudden, I'm giving orders.
631
01:07:25,520 --> 01:07:27,476
Kids are looking at me
for answers.
632
01:07:27,520 --> 01:07:29,476
They thought I could
keep 'em alive.
633
01:07:29,520 --> 01:07:31,431
You did too, didn't ya?
634
01:07:38,400 --> 01:07:40,311
I couldn't, of course.
635
01:07:40,360 --> 01:07:42,351
I took orders
like everyone else.
636
01:07:43,480 --> 01:07:45,357
But I thought...
637
01:07:45,360 --> 01:07:47,476
if I couldn't keep you alive...
638
01:07:47,480 --> 01:07:49,471
at least I could
keep you together.
639
01:07:50,520 --> 01:07:54,274
In the middle of big war,
you grab at them little ideas.
640
01:07:57,360 --> 01:07:59,351
We're going home together.
641
01:08:00,440 --> 01:08:02,271
That's right.
642
01:08:04,480 --> 01:08:06,391
Going home together...
643
01:08:08,480 --> 01:08:10,436
meant a lot, Captain.
644
01:08:18,480 --> 01:08:20,391
I hope so.
645
01:08:23,520 --> 01:08:25,431
Why do you say that?
646
01:08:28,320 --> 01:08:30,311
'Cause I was the one
who shot you.
647
01:08:33,480 --> 01:08:35,436
Not you...
648
01:08:35,440 --> 01:08:37,351
Not you...
649
01:08:41,480 --> 01:08:43,436
Not you!
650
01:08:43,480 --> 01:08:45,391
Get it out...
651
01:08:48,360 --> 01:08:50,396
- Go ahead.
- Not you!
652
01:09:01,320 --> 01:09:04,312
The story of the tragedy
at Ruby Pier...
653
01:09:04,320 --> 01:09:07,312
was in the newspapers
for several days.
654
01:09:14,520 --> 01:09:17,398
Then other stories
took its place.
655
01:09:32,400 --> 01:09:34,436
Well, pretty tidy
for an old guy.
656
01:09:34,480 --> 01:09:36,436
Are you surprised?
657
01:09:37,520 --> 01:09:40,318
Don't think we'll find any
bank statements in there.
658
01:09:45,320 --> 01:09:47,470
It's the same apartment
Eddie grew up in.
659
01:09:47,480 --> 01:09:50,278
I don't know why
he never moved out.
660
01:09:50,320 --> 01:09:51,514
You'd think he'd want
some air conditioning.
661
01:09:54,440 --> 01:09:56,351
You'd think he'd want
a change of scenery.
662
01:10:12,400 --> 01:10:14,356
There's the soldier boy.
663
01:10:16,360 --> 01:10:17,475
Hey, Eddie.
664
01:10:19,480 --> 01:10:21,391
Happy birthday, son.
665
01:10:22,440 --> 01:10:23,509
Here's your cake.
666
01:10:26,480 --> 01:10:28,516
Happy birthday...
667
01:10:29,280 --> 01:10:30,395
Happy birthday, Eddie.
668
01:10:37,400 --> 01:10:40,278
Happy birthday, Eddie.
669
01:10:40,320 --> 01:10:42,436
Joe, you got matches?
670
01:10:42,440 --> 01:10:44,271
Here you go...
671
01:10:50,440 --> 01:10:52,271
Alright...
672
01:10:57,320 --> 01:10:59,311
Good job.
673
01:10:59,360 --> 01:11:01,316
You're alright, son.
674
01:11:04,400 --> 01:11:07,358
So he looks pretty good, all
things considered, don't he Pop?
675
01:11:14,400 --> 01:11:16,436
You look really good, son...
676
01:11:16,440 --> 01:11:18,431
Really, you look good, Eddie.
677
01:11:25,400 --> 01:11:27,311
You bastard!
How could you do that?
678
01:11:27,360 --> 01:11:29,271
- How could you do that?
- Get it out.
679
01:11:29,320 --> 01:11:32,312
My leg! My leg!
680
01:11:32,320 --> 01:11:33,389
- My life!
- Get it out...
681
01:11:33,440 --> 01:11:35,476
My life! Why?
682
01:11:35,520 --> 01:11:40,355
- I had to.
- Why? Why?
683
01:11:40,360 --> 01:11:42,510
I took your leg
to save your life.
684
01:11:47,320 --> 01:11:49,390
You would have died
in that fire.
685
01:11:49,440 --> 01:11:50,429
You were obsessed.
686
01:11:50,440 --> 01:11:52,431
You damn near knocked
Morton unconscious.
687
01:11:52,480 --> 01:11:55,392
Another second and you
woulda been so deep in...
688
01:11:55,400 --> 01:11:57,470
none of us
could have gotten you.
689
01:11:57,520 --> 01:12:02,355
There was nobody in that hut...
what was I thinking?
690
01:12:02,360 --> 01:12:05,352
I seen it happen
a hundred times.
691
01:12:05,400 --> 01:12:10,394
A soldier reaches a certain
point and he's done.
692
01:12:10,440 --> 01:12:12,317
Sometimes,
in the dead of night...
693
01:12:12,360 --> 01:12:15,432
a man'll just come out of his
tent just start walking...
694
01:12:15,440 --> 01:12:19,274
like he lives around the corner,
like he's going home.
695
01:12:19,320 --> 01:12:23,393
- Why didn't I just die?
- Wasn't your time to die.
696
01:12:23,400 --> 01:12:26,472
I couldn't just let you
burn alive.
697
01:12:26,520 --> 01:12:29,478
I figured a leg
wound would heal...
698
01:12:29,520 --> 01:12:32,353
Morton pulled you
out of there.
699
01:12:32,400 --> 01:12:34,470
And the others got you home.
700
01:12:34,480 --> 01:12:37,438
What do you mean
'the others' got me home?
701
01:12:37,480 --> 01:12:39,471
It's just like I told you.
Tetanus? Yellow fever?
702
01:12:39,520 --> 01:12:43,308
All them shots?
Just a big waste of my time.
703
01:12:43,360 --> 01:12:44,475
Look.
704
01:12:51,360 --> 01:12:53,316
Look at it burn!
Hah, we're going home!
705
01:13:02,320 --> 01:13:04,356
Hang on, Eddie!
Come on...
706
01:13:04,400 --> 01:13:07,392
Eddie, look at me!
Come on, Eddie!
707
01:13:07,440 --> 01:13:09,396
Eddie, look at me!
708
01:13:13,520 --> 01:13:16,318
Damn!
709
01:13:16,320 --> 01:13:18,311
I'm gonna blow that lock
and check around the curve.
710
01:13:18,360 --> 01:13:19,475
Keep an eye out.
711
01:13:21,320 --> 01:13:22,514
Hang on, Eddie!
712
01:13:29,480 --> 01:13:31,357
Hold on, okay?
713
01:13:33,400 --> 01:13:35,277
We're going home.
714
01:13:35,320 --> 01:13:39,279
You wanna go home, don't ya?
Eddie! Look at me!
715
01:13:39,320 --> 01:13:43,313
Hey! Look at me!
Look at me! Eyes open!
716
01:13:49,480 --> 01:13:51,391
That's one of ours...
717
01:14:11,320 --> 01:14:12,469
Captain?
718
01:14:32,400 --> 01:14:34,436
I don't remember
none of this...
719
01:14:35,520 --> 01:14:38,353
I figure what was left of me...
720
01:14:38,400 --> 01:14:40,470
landed in about
a thousand places.
721
01:14:40,480 --> 01:14:42,391
Including here.
722
01:14:42,440 --> 01:14:44,396
This is where you're buried?
723
01:14:44,440 --> 01:14:48,319
That's a fancy way
of saying it, but yeah.
724
01:14:48,320 --> 01:14:49,389
This was my 'funeral'...
725
01:14:49,440 --> 01:14:52,477
Smitty, Morton... I never
saw them at the hospital.
726
01:14:52,480 --> 01:14:54,357
When I got home,
I didn't open mail.
727
01:14:54,400 --> 01:14:57,472
I didn't ask questions.
I just wanted to forget.
728
01:14:58,480 --> 01:15:00,516
You've been here all this time?
729
01:15:00,520 --> 01:15:03,273
Waitin' for you.
730
01:15:03,320 --> 01:15:05,356
That's what the Blue Man said.
731
01:15:05,400 --> 01:15:07,391
Well, he was, too.
732
01:15:07,400 --> 01:15:09,391
But he had something
to teach you...
733
01:15:09,440 --> 01:15:10,475
and now he's moved on.
734
01:15:11,520 --> 01:15:14,273
And I'm fixing to do the same.
735
01:15:15,400 --> 01:15:16,515
So...
736
01:15:19,480 --> 01:15:22,278
What are you here?
737
01:15:22,320 --> 01:15:23,469
Sacrifice.
738
01:15:29,480 --> 01:15:32,358
I made one.
You made one.
739
01:15:32,400 --> 01:15:34,470
But you had the wrong
idea about yours.
740
01:15:34,480 --> 01:15:38,359
You got angry. Kept thinking
about what you lost.
741
01:15:51,440 --> 01:15:54,318
You didn't get it.
742
01:15:54,320 --> 01:15:58,313
Sacrifice ain't something
to be ashamed of.
743
01:15:58,320 --> 01:16:00,276
It's something
to be proud of.
744
01:16:03,320 --> 01:16:05,470
If people stop sacrificing
for one another...
745
01:16:05,520 --> 01:16:07,476
they lose what
makes them human.
746
01:16:09,400 --> 01:16:11,436
It's the noblest thing we do.
747
01:16:13,480 --> 01:16:15,516
But you lost everything.
748
01:16:15,520 --> 01:16:19,399
Well, that's the thing
about sacrifice.
749
01:16:19,440 --> 01:16:22,432
Sometimes when you think
you're losing something...
750
01:16:22,480 --> 01:16:25,472
you're really just passing
it on to someone else.
751
01:16:54,480 --> 01:16:57,278
Forgive me about the leg?
752
01:17:07,360 --> 01:17:09,396
That's what I was waiting for.
753
01:17:10,480 --> 01:17:12,391
- Captain.
- Yeah?
754
01:17:13,520 --> 01:17:15,431
Why this place?
755
01:17:16,480 --> 01:17:20,359
I mean, you can choose
anywhere to wait... right?
756
01:17:20,400 --> 01:17:24,313
Well, I died knowing almost
nothing but war.
757
01:17:24,360 --> 01:17:27,511
I wanted to see what
the world looked like...
758
01:17:27,520 --> 01:17:30,398
before we started
killing each other...
759
01:17:30,440 --> 01:17:34,274
Before war. But this is war.
760
01:17:36,520 --> 01:17:40,433
Our eyes ain't
the same, soldier.
761
01:17:40,440 --> 01:17:42,396
This is what I see.
762
01:18:03,360 --> 01:18:05,476
By the way, I don't smoke.
763
01:18:05,520 --> 01:18:09,433
That was all in your eyes, too.
764
01:18:09,440 --> 01:18:11,396
Who smokes in heaven?
765
01:18:26,520 --> 01:18:28,397
This is yours...
766
01:18:30,440 --> 01:18:32,431
Well...
767
01:18:32,480 --> 01:18:34,357
Good luck.
768
01:18:34,360 --> 01:18:35,475
Wait...
769
01:18:35,520 --> 01:18:39,308
Wait. The little girl
at the pier, did I save her?
770
01:18:39,360 --> 01:18:41,510
I can't remember.
I only felt...
771
01:18:42,280 --> 01:18:44,350
her hands. Her little hands.
772
01:18:44,400 --> 01:18:46,436
I just wanna know, that's all.
773
01:18:46,480 --> 01:18:48,391
I can't tell you.
774
01:18:53,520 --> 01:18:55,476
But someone can.
775
01:19:15,520 --> 01:19:18,398
Come on! Let's get some
ice off the truck!
776
01:19:27,360 --> 01:19:28,509
C'mon, Eddie!
777
01:19:33,480 --> 01:19:36,278
Strike now, you can
hit it, let's go!
778
01:19:36,320 --> 01:19:38,311
Give it a ride, Eddie!
Murder the ball!
779
01:19:38,320 --> 01:19:40,311
Eddie can't hit it past
the first sewer!
780
01:19:40,360 --> 01:19:41,475
Strike him out.
781
01:19:45,320 --> 01:19:47,470
Go kid.
782
01:19:47,520 --> 01:19:49,397
Keep going, kid.
783
01:19:54,480 --> 01:19:56,357
Go! Keep going!
784
01:19:59,360 --> 01:20:00,475
Slide! Slide!
785
01:20:43,280 --> 01:20:45,350
Got these for you.
786
01:20:52,520 --> 01:20:54,397
You should call her.
787
01:20:59,360 --> 01:21:00,509
She waited for you, Eddie.
788
01:21:07,320 --> 01:21:08,514
Your brother Joe called.
789
01:21:09,280 --> 01:21:11,350
He starts that
sales job tomorrow...
790
01:21:11,400 --> 01:21:13,470
Your father says there might be
some work at Ruby Pier.
791
01:21:13,480 --> 01:21:15,311
Help you get some money
for engineering classes.
792
01:21:15,360 --> 01:21:17,316
Not Ruby Pier.
793
01:21:18,360 --> 01:21:19,315
What's that?
794
01:21:19,360 --> 01:21:22,352
I ain't working at Ruby Pier.
795
01:21:24,360 --> 01:21:26,316
All those people I know...
796
01:21:31,320 --> 01:21:33,390
I don't feel like it, Ma. OK?
797
01:21:33,440 --> 01:21:35,351
Yeah ok.
798
01:21:44,400 --> 01:21:46,277
Shut the door, will ya?
799
01:22:00,400 --> 01:22:03,472
Digby rocks back and fires,
here's a strike called...
800
01:22:03,480 --> 01:22:05,471
and the count
is strike one on him...
801
01:22:07,280 --> 01:22:08,315
He just needs a little time.
802
01:22:08,360 --> 01:22:11,318
He needs to get off his high
horse, that's what he needs.
803
01:22:11,360 --> 01:22:13,351
Working at the pier ain't good
enough for him?
804
01:22:13,360 --> 01:22:16,397
Stop it! After what
he's been through.
805
01:22:16,440 --> 01:22:18,271
How the hell you know
what he's been through?
806
01:22:18,320 --> 01:22:20,390
- He don't even talk.
- Look at him.
807
01:22:20,400 --> 01:22:21,435
Do you ever look at him?
808
01:22:21,480 --> 01:22:24,313
Something awful
happened over there!
809
01:22:24,320 --> 01:22:26,390
Well, something awful
happens every day.
810
01:22:30,440 --> 01:22:32,317
I go now.
811
01:22:53,520 --> 01:22:56,353
Get up, and get a job!
812
01:22:56,400 --> 01:22:58,311
Go to bed, Pop.
813
01:23:02,360 --> 01:23:04,430
Get up, and get a job!
814
01:23:04,480 --> 01:23:07,358
You're drunk, Pop.
815
01:23:07,400 --> 01:23:09,516
Get up, and get a job!
816
01:23:09,520 --> 01:23:12,273
That it, you think
you're better than me?
817
01:23:17,360 --> 01:23:20,477
Get up, get a job,
get up, get a job...
818
01:23:20,520 --> 01:23:22,351
Enough!
819
01:23:24,320 --> 01:23:25,435
See? You ain't so hurt.
820
01:23:25,480 --> 01:23:27,516
You ain't so hurt,
and you ain't so tough...
821
01:23:27,520 --> 01:23:30,398
not so I can't whip you
like I used to.
822
01:23:32,280 --> 01:23:34,316
No more...
823
01:23:34,360 --> 01:23:36,396
No more...
824
01:24:33,520 --> 01:24:38,310
Eddie's third heaven was
a place he'd never seen before.
825
01:24:45,520 --> 01:24:49,399
His body was decaying...
826
01:24:49,400 --> 01:24:52,392
and his soul
was growing restless.
827
01:26:40,280 --> 01:26:41,395
Is it fixed?
828
01:26:44,360 --> 01:26:46,430
I'm here, Pop! I'm here!
Look at me!
829
01:26:47,520 --> 01:26:50,478
I'm here! Look at me!
830
01:26:50,520 --> 01:26:53,353
- Look at me!
- He can't hear you.
831
01:26:54,520 --> 01:26:56,397
Don't be angry.
832
01:27:00,520 --> 01:27:02,431
My father's in there!
833
01:27:02,440 --> 01:27:05,352
Well, he's not really here.
834
01:27:05,400 --> 01:27:09,359
It's only his spirit,
safe from harm.
835
01:27:09,360 --> 01:27:11,316
That's part of my heaven.
836
01:27:11,320 --> 01:27:14,278
Why does my father
have to be safe for you?
837
01:27:14,320 --> 01:27:16,311
Would you like me to explain?
838
01:27:16,320 --> 01:27:18,356
No.
839
01:27:18,400 --> 01:27:21,312
- Where are you going?
- I wanna go home...
840
01:27:21,320 --> 01:27:23,436
- Come with me.
- No.
841
01:27:23,480 --> 01:27:25,311
Edward...
842
01:27:28,480 --> 01:27:30,391
Can I see earth again?
843
01:27:31,440 --> 01:27:34,398
I'm afraid not.
844
01:27:34,400 --> 01:27:38,439
Then can I go back, to my life?
Can I promise to be better?
845
01:27:38,480 --> 01:27:40,436
Why do you want to go back?
846
01:27:40,480 --> 01:27:43,313
Why? Why?
847
01:27:43,360 --> 01:27:44,429
Because you... this...
848
01:27:44,480 --> 01:27:47,358
none of it makes no sense
to me, that's why.
849
01:27:47,400 --> 01:27:48,435
Heaven. Where are the people...
850
01:27:48,440 --> 01:27:49,429
you're supposed
to see in heaven...
851
01:27:49,480 --> 01:27:51,311
My brother... my brother
died before me...
852
01:27:51,360 --> 01:27:52,429
my mother...
853
01:27:52,480 --> 01:27:54,311
I had friends...
854
01:27:54,320 --> 01:27:56,390
I can't even remember
my own end.
855
01:27:57,480 --> 01:28:00,392
There was this little girl.
The cart was falling...
856
01:28:02,480 --> 01:28:04,471
I felt her little hands...
857
01:28:06,400 --> 01:28:09,392
- And that was when I...
- Passed away?
858
01:28:10,440 --> 01:28:13,477
Went to the other side?
859
01:28:13,480 --> 01:28:15,436
Met your maker?
860
01:28:16,520 --> 01:28:18,397
Died.
861
01:28:20,320 --> 01:28:24,279
What do you remember? About
that moment when you died?
862
01:28:29,520 --> 01:28:32,273
Floating.
863
01:28:33,480 --> 01:28:36,392
And colors. Colors like
I'd never seen.
864
01:28:39,440 --> 01:28:41,510
No offence lady,
but I don't know you.
865
01:28:42,280 --> 01:28:43,508
But I know you...
866
01:28:46,280 --> 01:28:49,477
if you have a spare moment
for me, now...
867
01:29:25,400 --> 01:29:27,470
The Seaside...
I remember this old place.
868
01:29:30,320 --> 01:29:32,390
They tore it down years ago...
869
01:29:37,520 --> 01:29:40,273
There I am...
870
01:29:40,320 --> 01:29:42,311
I was pretty.
871
01:29:44,360 --> 01:29:47,432
- You worked here?
- Yes, why?
872
01:29:47,480 --> 01:29:50,358
You don't seem...
the waitress type.
873
01:29:50,400 --> 01:29:54,313
Well, I wasn't always
well-to-do.
874
01:29:54,320 --> 01:29:57,278
My family was poor.
Like most.
875
01:29:57,320 --> 01:30:00,471
I left school early
to work.
876
01:30:00,480 --> 01:30:04,359
We all, my sisters and I.
877
01:30:04,400 --> 01:30:07,312
Until we married.
I'd held up the longest.
878
01:30:07,360 --> 01:30:09,316
Until Emil.
879
01:30:09,320 --> 01:30:11,356
He came to the diner
every morning.
880
01:30:11,400 --> 01:30:13,391
And he ate such big breakfasts.
881
01:30:13,440 --> 01:30:17,433
'Oh, what a big appetite
he has! ' I thought.
882
01:30:17,480 --> 01:30:21,473
But Emil's appetite was
for more than just food.
883
01:30:24,400 --> 01:30:28,473
Well, I was pretty
in those days.
884
01:30:28,520 --> 01:30:30,476
And Emil...
885
01:30:30,520 --> 01:30:35,355
he was so charming
and adventurous.
886
01:30:35,360 --> 01:30:36,429
And rich.
887
01:30:37,480 --> 01:30:39,516
Oh, my what a big
fortune he had.
888
01:30:43,320 --> 01:30:45,436
You've seen these pictures?
889
01:30:50,480 --> 01:30:53,438
They were in the old files
in the workshop.
890
01:30:54,480 --> 01:30:56,357
Most of it was before my time.
891
01:30:56,400 --> 01:31:00,313
Things that come before
your time can still affect you.
892
01:31:00,360 --> 01:31:03,352
Even if they are
in the 'old files'...
893
01:31:05,360 --> 01:31:08,318
He loved those
seaside fun parks.
894
01:31:09,400 --> 01:31:12,312
He asked me to
marry him in one.
895
01:31:12,360 --> 01:31:13,475
When I said yes...
896
01:31:13,480 --> 01:31:17,314
he promised he would capture
that moment forever.
897
01:31:18,520 --> 01:31:21,432
So he built his monument...
898
01:31:22,480 --> 01:31:26,439
a place where children could
always be children...
899
01:31:26,440 --> 01:31:29,318
and adults never
had to grow up.
900
01:31:30,360 --> 01:31:32,510
He brought in animals,
and clowns...
901
01:31:32,520 --> 01:31:38,436
a carousel from France, and a
Ferris Wheel from Germany...
902
01:31:38,440 --> 01:31:42,399
and his piece-de-resistance...
903
01:31:44,400 --> 01:31:46,436
the entrance.
904
01:31:46,440 --> 01:31:48,476
Oh, it was grand!
905
01:31:50,520 --> 01:31:52,511
'Sweetheart' he said...
906
01:31:54,440 --> 01:31:56,510
'everyone who comes
through these gates...
907
01:31:57,280 --> 01:32:00,352
will have to pass
under your gaze.'
908
01:32:04,400 --> 01:32:06,277
I don't understand.
909
01:32:08,400 --> 01:32:09,435
The name!
910
01:32:09,480 --> 01:32:12,313
Weren't you ever curious
about the name?
911
01:32:12,360 --> 01:32:14,396
The place where you worked?
Where your father worked?
912
01:32:14,400 --> 01:32:17,472
All those years?
Ruby Pier?
913
01:32:26,360 --> 01:32:27,429
Up here.
914
01:32:29,400 --> 01:32:31,277
I am Ruby.
915
01:32:42,400 --> 01:32:44,311
Man, this feels weird...
916
01:32:49,400 --> 01:32:51,311
Maybe this is something...
917
01:32:58,480 --> 01:33:00,357
Lemon Fizz...
918
01:33:08,360 --> 01:33:10,476
Damn! A Bronze Star!
919
01:33:16,440 --> 01:33:18,396
This ain't right.
920
01:33:18,440 --> 01:33:21,352
Forget these insurance people.
921
01:33:21,360 --> 01:33:22,509
Bad enough what happened.
922
01:33:24,280 --> 01:33:25,474
Yeah let him rest in peace.
923
01:33:27,480 --> 01:33:30,358
Lay off the kid, already!
That's enough!
924
01:33:30,360 --> 01:33:34,273
Don't you tell me what's enough.
He's gotta learn a lesson.
925
01:33:34,320 --> 01:33:36,390
Dad, please, don't,
no please don't do it...
926
01:33:36,400 --> 01:33:37,435
- Stop it!
- Quiet!
927
01:33:37,480 --> 01:33:41,314
No, Dad, I promise, I won't
do it again, please, stop...
928
01:33:41,360 --> 01:33:44,272
- Oh my lord.
- What's that smoke?
929
01:33:51,280 --> 01:33:53,316
No, don't do this...
don't do this!
930
01:33:53,360 --> 01:33:54,429
What is it?
931
01:34:27,400 --> 01:34:31,359
I remember this fire.
Burned down half the park.
932
01:34:31,360 --> 01:34:35,319
In those days, everything
was made of lathe and tar.
933
01:34:35,360 --> 01:34:37,430
Our pier was like
a matchbook...
934
01:34:40,440 --> 01:34:42,510
I begged Emil not to go.
935
01:34:43,520 --> 01:34:45,317
But of course he went.
936
01:34:46,360 --> 01:34:49,397
He wanted to save
his gift to me.
937
01:34:49,440 --> 01:34:51,510
They say he was...
938
01:34:51,520 --> 01:34:54,398
trying to save
the grand entrance...
939
01:34:54,440 --> 01:34:56,396
with my painting on it...
940
01:35:01,440 --> 01:35:03,317
when it collapsed.
941
01:35:10,360 --> 01:35:12,316
There was no insurance.
942
01:35:14,400 --> 01:35:18,393
That was my Emil.
The risk taker.
943
01:35:19,520 --> 01:35:22,353
That one night,
we lost everything.
944
01:35:23,400 --> 01:35:25,436
But they rebuilt the park.
I remember...
945
01:35:25,480 --> 01:35:29,314
Someone else, not us.
946
01:35:29,360 --> 01:35:32,272
Emil was in the hospital
for months.
947
01:35:32,320 --> 01:35:33,514
It took most of our savings.
948
01:35:35,520 --> 01:35:39,399
Even so, he didn't want to
sell it. Can you imagine that?
949
01:35:41,480 --> 01:35:43,516
But I sold it.
950
01:35:43,520 --> 01:35:48,435
To a rich railroad man.
He kept the name.
951
01:35:50,400 --> 01:35:52,436
I didn't care.
952
01:35:52,480 --> 01:35:54,516
We moved away...
953
01:35:56,320 --> 01:35:59,312
and I tended to my
beloved husband...
954
01:36:06,480 --> 01:36:10,473
and I nurtured
one impossible wish.
955
01:36:12,360 --> 01:36:14,396
What wish was that?
956
01:36:14,440 --> 01:36:16,510
That he'd never
built that place.
957
01:36:18,520 --> 01:36:21,318
I had that thought
a few times myself.
958
01:36:23,520 --> 01:36:27,433
I had dreams when I was a kid.
959
01:36:28,480 --> 01:36:32,314
Thought I'd be an engineer.
960
01:36:32,320 --> 01:36:33,389
But my father used to tell me...
961
01:36:33,440 --> 01:36:36,477
'the world is divided into
somebodys and nobodys, Eddie...
962
01:36:36,480 --> 01:36:38,471
and there's
a lot more nobodys'.
963
01:36:42,280 --> 01:36:44,510
He made sure
I was one of them.
964
01:36:45,280 --> 01:36:48,272
Eddie, your father
is not the reason...
965
01:36:48,320 --> 01:36:50,390
that you never left Ruby Pier.
966
01:36:51,480 --> 01:36:53,391
Oh no? What is?
967
01:36:53,440 --> 01:36:56,352
You still have two more
people to meet, dear.
968
01:36:56,400 --> 01:36:59,472
No, lady. I can meet
a thousand people...
969
01:36:59,480 --> 01:37:03,268
that ain't gonna change.
That pier...
970
01:37:03,320 --> 01:37:07,359
that dumb job, was the last
trick he pulled on me.
971
01:37:07,360 --> 01:37:08,475
How?
972
01:37:11,400 --> 01:37:13,311
By dying.
973
01:37:14,360 --> 01:37:15,475
Eddie?
974
01:37:18,400 --> 01:37:20,311
Eddie!
975
01:37:22,440 --> 01:37:24,351
It's your father!
976
01:37:25,440 --> 01:37:28,398
He collapsed. They took him
to the hospital.
977
01:37:29,520 --> 01:37:32,318
Oh, god. It's my fault!
978
01:37:33,440 --> 01:37:35,351
It's my fault!
979
01:37:37,480 --> 01:37:40,438
Her fault? He came
home one night...
980
01:37:40,440 --> 01:37:43,352
four in the morning,
soaking wet...
981
01:37:43,400 --> 01:37:45,436
probably drunk as a skunk.
And he gets pneumonia.
982
01:37:45,480 --> 01:37:46,469
And it was her fault?
983
01:37:46,480 --> 01:37:49,358
But that's how he was,
my old man.
984
01:37:49,400 --> 01:37:51,311
You were always the one
doing something wrong.
985
01:37:51,360 --> 01:37:53,510
Never him.
986
01:37:53,520 --> 01:37:56,398
I took over his shifts while
he was in the hospital.
987
01:38:07,320 --> 01:38:10,278
I worked nights, weekends,
so he wouldn't lose his job.
988
01:38:12,320 --> 01:38:14,356
And then he died on me.
989
01:38:17,360 --> 01:38:19,351
My mother never did accept it.
990
01:38:19,360 --> 01:38:21,430
She kept talking to him
like he was still alive.
991
01:38:21,480 --> 01:38:23,311
One night, I went
over to see her...
992
01:38:23,320 --> 01:38:25,470
I said, 'Ma, you want I should
put these dishes away? '
993
01:38:25,520 --> 01:38:28,273
No, Eddie.
Your father will do it.
994
01:38:30,440 --> 01:38:31,475
Ma...
995
01:38:34,440 --> 01:38:36,351
Dad's gone.
996
01:38:37,480 --> 01:38:39,357
Gone where?
997
01:38:41,360 --> 01:38:43,510
I moved back in here
the next week.
998
01:38:44,280 --> 01:38:46,430
And I took that job
to be around...
999
01:38:46,480 --> 01:38:50,268
to take care of my mother.
I became my old man...
1000
01:38:51,360 --> 01:38:53,271
And I never left.
1001
01:38:54,440 --> 01:38:56,396
What's happening?
1002
01:38:56,440 --> 01:38:59,398
You don't really know
how your father died.
1003
01:38:59,440 --> 01:39:01,396
What are you talking about?
1004
01:39:06,440 --> 01:39:08,396
What's he doing here?
1005
01:39:08,440 --> 01:39:11,352
He's been fired. Drinking.
1006
01:39:12,400 --> 01:39:15,437
He came looking for your father.
But your father wasn't here.
1007
01:39:20,480 --> 01:39:22,357
Your mother is going
to get dressed...
1008
01:39:22,360 --> 01:39:24,271
to help him
find your father.
1009
01:39:41,520 --> 01:39:44,432
No... don't you move,
you bastard!
1010
01:39:44,480 --> 01:39:47,278
- This happened long ago.
- No!
1011
01:39:47,320 --> 01:39:49,436
What are you doing? No!
You don't want to do this!
1012
01:39:50,440 --> 01:39:52,351
What the hell is going on?
1013
01:39:53,480 --> 01:39:55,277
Come here!
1014
01:39:55,320 --> 01:39:57,311
- I'm all right...
- What did he do?
1015
01:39:57,360 --> 01:40:00,432
- I'm alright... I'm alright...
- What did he do?
1016
01:40:00,440 --> 01:40:04,353
I'm alright.
Don't do it! Don't!
1017
01:40:58,320 --> 01:41:00,311
Why didn't he let him drown?
1018
01:41:00,360 --> 01:41:03,397
- Why didn't he kill him?
- He wanted to.
1019
01:41:03,440 --> 01:41:06,398
But years ago, they fought
in the war together.
1020
01:41:08,440 --> 01:41:11,398
Mickey helped him
get his first job.
1021
01:41:13,360 --> 01:41:17,319
Your father held loyalty
in very high regard.
1022
01:41:18,400 --> 01:41:22,439
In the end, it mattered
more than his rage.
1023
01:41:26,360 --> 01:41:28,396
So he saved a life...
1024
01:41:30,400 --> 01:41:32,391
instead of taking one.
1025
01:41:51,360 --> 01:41:52,395
Pneumonia...
1026
01:41:55,480 --> 01:41:58,278
He fought the ocean
for a long time.
1027
01:42:01,520 --> 01:42:04,512
Sometimes, he would cry out.
For your mother.
1028
01:42:04,520 --> 01:42:08,399
For your brother.
Or for you.
1029
01:42:14,440 --> 01:42:16,271
How do you know that?
1030
01:42:17,400 --> 01:42:19,516
There were two
patients to a room.
1031
01:43:03,360 --> 01:43:05,476
Your father died in the middle
of the night.
1032
01:43:10,440 --> 01:43:12,510
When I found out
where he had worked...
1033
01:43:13,520 --> 01:43:17,479
I felt like someone of
my own family had died.
1034
01:43:17,520 --> 01:43:20,512
Again, I cursed Ruby Pier.
1035
01:43:20,520 --> 01:43:25,389
I wished I could undo any harm
it had ever caused.
1036
01:43:28,440 --> 01:43:32,399
That wish formed my heaven.
1037
01:43:33,520 --> 01:43:37,433
I don't understand.
This old diner?
1038
01:43:37,480 --> 01:43:41,393
This old diner
is more than a place.
1039
01:43:41,400 --> 01:43:43,391
It's a time.
1040
01:43:43,440 --> 01:43:45,431
When things were simpler.
1041
01:43:46,520 --> 01:43:50,274
But those people inside?
1042
01:43:50,320 --> 01:43:52,390
They were all hurt.
1043
01:43:52,440 --> 01:43:53,509
Well...
1044
01:43:53,520 --> 01:43:57,308
Accidents. Fights.
1045
01:43:57,360 --> 01:44:00,397
Fires.
I would have none of it.
1046
01:44:00,400 --> 01:44:03,392
My heaven would
be a place where...
1047
01:44:03,440 --> 01:44:06,512
anyone who ever suffered
from Ruby Pier...
1048
01:44:06,520 --> 01:44:10,308
even for a moment
would be safe forever.
1049
01:44:11,480 --> 01:44:13,436
Your father, too.
1050
01:44:14,480 --> 01:44:18,314
- I hated him, you know.
- I know.
1051
01:44:18,320 --> 01:44:20,276
He was hell on me as a kid.
1052
01:44:20,280 --> 01:44:22,350
And even worse
when I got older.
1053
01:44:24,520 --> 01:44:26,431
Once he couldn't
hit me no more...
1054
01:44:29,400 --> 01:44:31,470
he stopped talking
to me altogether.
1055
01:44:31,520 --> 01:44:33,351
Eddie.
1056
01:44:34,440 --> 01:44:37,512
Anger is a poison.
1057
01:44:37,520 --> 01:44:41,354
It eat us inside.
1058
01:44:41,360 --> 01:44:45,433
We think by hating someone
we hurt them...
1059
01:44:45,480 --> 01:44:48,472
but hatred is a curved blade.
1060
01:44:48,520 --> 01:44:51,512
And the harm
we do to others...
1061
01:44:52,280 --> 01:44:54,396
we also do to ourselves.
1062
01:44:58,480 --> 01:45:01,358
Why is everything so different
than I thought?
1063
01:45:02,400 --> 01:45:05,437
Well, when you first
arrived here...
1064
01:45:05,480 --> 01:45:07,436
do you remember
how you felt?
1065
01:45:10,280 --> 01:45:12,396
I had... no pain.
1066
01:45:13,440 --> 01:45:15,431
No worry.
1067
01:45:15,480 --> 01:45:17,471
No hate.
1068
01:45:20,400 --> 01:45:23,472
That's because no one
is born with anger.
1069
01:45:23,520 --> 01:45:27,433
We build it over the years,
with the things we don't say...
1070
01:45:27,440 --> 01:45:30,398
with the things we bury.
1071
01:45:30,440 --> 01:45:34,353
When we die,
the soul is freed of it...
1072
01:45:34,400 --> 01:45:36,391
Free to see the truth.
1073
01:45:39,520 --> 01:45:42,273
So, what do I gotta do?
1074
01:45:46,360 --> 01:45:48,476
You need to forgive
your father.
1075
01:46:35,280 --> 01:46:36,395
Dad?
1076
01:46:39,320 --> 01:46:40,435
I'm here now...
1077
01:46:43,520 --> 01:46:45,431
I saw what happened.
1078
01:46:46,480 --> 01:46:49,358
I didn't understand you.
1079
01:46:49,360 --> 01:46:52,477
I still don't. You beat me.
You humiliated me.
1080
01:46:54,360 --> 01:46:55,509
I was your son!
1081
01:46:59,360 --> 01:47:00,509
Look at me, Pop...
1082
01:47:04,320 --> 01:47:05,469
I'm older than you...
1083
01:47:08,440 --> 01:47:11,432
I'm didn't know your life.
I didn't know you.
1084
01:47:14,520 --> 01:47:18,479
But I understand now.
I'm letting it go. All right?
1085
01:47:20,400 --> 01:47:22,356
Do we let it go?
1086
01:47:25,520 --> 01:47:29,354
I forgive you, OK?
You hear me?
1087
01:47:40,440 --> 01:47:43,273
I forgive you dad...
1088
01:47:47,320 --> 01:47:48,514
I forgive you.
1089
01:48:11,480 --> 01:48:13,436
It's fixed.
1090
01:48:24,360 --> 01:48:26,351
It's fixed.
1091
01:48:46,400 --> 01:48:48,356
It's fixed.
1092
01:49:20,400 --> 01:49:22,356
How old was the deceased?
1093
01:49:27,280 --> 01:49:30,352
I dunno.
It was his birthday.
1094
01:49:33,520 --> 01:49:35,476
What can you tell me about...
1095
01:49:38,520 --> 01:49:42,274
that I can share with
the other mournings.
1096
01:49:42,320 --> 01:49:45,312
You mean about Eddie?
About what was he like?
1097
01:49:46,520 --> 01:49:48,476
He was great.
1098
01:49:51,400 --> 01:49:53,470
You know, he'd do little things
for you sometimes...
1099
01:49:55,320 --> 01:49:58,437
give you some money,
help you out.
1100
01:49:59,480 --> 01:50:02,392
Don't get me wrong, he was
a tough old goat.
1101
01:50:03,440 --> 01:50:05,476
Everything had to be safe.
1102
01:50:05,520 --> 01:50:09,354
'Make it safe, Dom.'
'Grease them tracks, Dom.
1103
01:50:09,360 --> 01:50:11,396
Tighten them bolts, Dom.'
1104
01:50:12,480 --> 01:50:14,516
How about... personally?
1105
01:50:17,480 --> 01:50:19,436
Personally?
1106
01:50:27,320 --> 01:50:30,471
I know Eddie loved
his wife very much.
1107
01:50:38,400 --> 01:50:40,516
She gave him
this watch once.
1108
01:50:40,520 --> 01:50:43,512
One of those with
a ferri wheel o it.
1109
01:50:44,280 --> 01:50:46,396
He had never took it off.
1110
01:50:53,520 --> 01:50:56,398
Of course,
I never met her.
1111
01:50:58,480 --> 01:51:01,517
To the beautiful bride,
Marguerite...
1112
01:51:01,520 --> 01:51:04,398
and to the lucky groom,
Eddie, my kid brother...
1113
01:51:04,400 --> 01:51:06,470
who figured out you can get
a restaurant cheap...
1114
01:51:06,520 --> 01:51:08,431
on Christmas eve!
1115
01:51:12,320 --> 01:51:14,356
To the bride and groom
everyone!
1116
01:51:14,360 --> 01:51:17,272
To the bride and groom!
1117
01:51:18,520 --> 01:51:21,318
I'm sorry we couldn't
afford more...
1118
01:51:21,320 --> 01:51:23,311
It's all I ever wanted.
1119
01:51:55,360 --> 01:51:57,430
Come on, Eddie.
We love this song.
1120
01:51:57,480 --> 01:52:00,313
- Ah, please...
- No, I can't...
1121
01:52:02,520 --> 01:52:04,476
You know
I can't move around.
1122
01:52:12,320 --> 01:52:13,514
Alright... alright.
1123
01:52:33,480 --> 01:52:36,472
- They're staring at me.
- I don't care.
1124
01:52:36,480 --> 01:52:38,436
I don't care.
1125
01:52:39,480 --> 01:52:43,314
You're alive, and you're here.
1126
01:52:44,320 --> 01:52:46,276
And I love you.
1127
01:53:58,360 --> 01:54:02,353
I don't worry
1128
01:54:02,400 --> 01:54:06,473
Whenever skies
Are gray above
1129
01:54:06,480 --> 01:54:10,439
Gotta pocketful of rainbows
1130
01:54:10,480 --> 01:54:14,439
Gotta a heart full of love
1131
01:54:19,520 --> 01:54:23,479
Mister heartache
1132
01:54:23,480 --> 01:54:28,315
I found a way
To make you believe
1133
01:54:28,360 --> 01:54:32,433
Gotta a pocketful of rainbows
1134
01:54:38,360 --> 01:54:40,396
Happy birthday honey!
1135
01:54:41,480 --> 01:54:45,359
Kiss me extra tender
1136
01:54:45,400 --> 01:54:48,517
Hold me extra tight
1137
01:54:49,280 --> 01:54:52,477
'Cause I'm saving
Your sweetness
1138
01:54:52,520 --> 01:54:57,389
For a lonely night
1139
01:54:57,400 --> 01:55:01,518
No more teardrops
1140
01:55:01,520 --> 01:55:07,470
Now that I found a love so true
1141
01:55:07,520 --> 01:55:09,431
Honey...
1142
01:55:10,480 --> 01:55:14,314
It's not easy finding a watch
with a Ferris Wheel, you know.
1143
01:55:20,360 --> 01:55:22,271
So, you like it?
1144
01:55:23,360 --> 01:55:24,475
Of course I like it.
1145
01:56:10,400 --> 01:56:15,428
- You see?
- Yeah, sort of...
1146
01:56:15,440 --> 01:56:20,275
One of this will help you
to become a manager.
1147
01:56:20,320 --> 01:56:22,276
That's what it make.
1148
01:56:22,320 --> 01:56:23,469
Eddie?
1149
01:56:25,320 --> 01:56:27,311
- Oh, hello, Joe.
- Marguerite...
1150
01:56:27,320 --> 01:56:28,469
Hey, honey.
1151
01:56:28,480 --> 01:56:30,471
When did you start to work
at the old pier?
1152
01:56:30,480 --> 01:56:32,436
It's just a part time.
1153
01:56:32,480 --> 01:56:34,471
Joe is managing to
make me a manager.
1154
01:56:34,480 --> 01:56:37,438
- Ain't it swell?
- Ain't nothing.
1155
01:56:37,480 --> 01:56:39,436
Oh that's great, Joe.
1156
01:56:39,480 --> 01:56:44,349
Hey, Eddie come out here
for a second, will you?
1157
01:56:44,400 --> 01:56:46,356
Back to the force.
1158
01:56:54,480 --> 01:56:58,359
Happy birthday,
Mr. Eddie!
1159
01:57:54,400 --> 01:57:56,516
I could never wear
something like that.
1160
01:57:57,520 --> 01:58:00,398
If you did, the fellas wouldn't
look at anyone else.
1161
01:58:19,440 --> 01:58:21,317
Eddie?
1162
01:58:22,360 --> 01:58:24,351
Eddie!
1163
01:59:36,280 --> 01:59:40,353
- You got the card?
- Card?
1164
01:59:40,400 --> 01:59:44,439
- The insurance card.
- Yeah, I got it.
1165
01:59:54,320 --> 01:59:55,469
Wait here, I get you.
1166
02:00:17,400 --> 02:00:18,310
Thanks.
1167
02:00:22,360 --> 02:00:25,432
Look... I see it from here.
1168
02:00:27,480 --> 02:00:29,436
What honey?
The ferris wheel?
1169
02:00:31,480 --> 02:00:34,313
Home...
1170
02:00:52,360 --> 02:00:54,351
Want some water?
1171
02:00:57,480 --> 02:01:00,278
Here...
here, take some.
1172
02:01:01,280 --> 02:01:03,271
It's good for you to have water.
1173
02:02:56,400 --> 02:02:58,356
You're my fourth person?
1174
02:03:08,400 --> 02:03:10,391
For the bitter and the sweet.
1175
02:03:16,480 --> 02:03:18,471
For the bitter and the sweet.
1176
02:03:24,440 --> 02:03:26,431
For the bitter and the sweet?
1177
02:03:33,440 --> 02:03:35,476
For the bitter and the sweet.
1178
02:03:45,400 --> 02:03:47,311
It can't be...
1179
02:03:52,360 --> 02:03:54,430
Can it be... Marguerite?
1180
02:03:58,520 --> 02:04:01,353
For the bitter and the sweet?
1181
02:04:15,360 --> 02:04:18,318
Your hair. It's white.
1182
02:04:23,280 --> 02:04:26,397
I can't stop staring.
I'm sorry.
1183
02:04:26,440 --> 02:04:29,273
Eddie.
1184
02:04:29,320 --> 02:04:31,470
Have you forgotten so quickly
what I look like?
1185
02:04:33,360 --> 02:04:34,429
I never forgot that.
1186
02:04:39,360 --> 02:04:43,399
All weddings.
That was my choice.
1187
02:04:43,440 --> 02:04:47,353
I can go from one to another,
all over the world.
1188
02:04:47,360 --> 02:04:51,273
When the groom lifts the veil,
when the bride takes the ring...
1189
02:04:51,320 --> 02:04:53,276
it never changes.
1190
02:04:53,320 --> 02:04:56,517
They always believe their love
will break all the records.
1191
02:05:00,320 --> 02:05:02,390
Did we have that
at our wedding?
1192
02:05:02,400 --> 02:05:04,356
We had an accordion player.
1193
02:05:12,480 --> 02:05:14,357
Your leg...
1194
02:05:14,360 --> 02:05:17,318
It's getting worse, it was
good when I got here.
1195
02:05:18,440 --> 02:05:22,353
So... you... went through
this whole thing, too?
1196
02:05:22,360 --> 02:05:25,272
- You met five people?
- Yes.
1197
02:05:25,320 --> 02:05:26,469
And it made a difference?
1198
02:05:26,520 --> 02:05:28,431
It made all the difference.
1199
02:05:30,360 --> 02:05:32,351
And then I came here
to wait for you.
1200
02:05:35,360 --> 02:05:37,271
My sweetheart.
1201
02:05:38,440 --> 02:05:42,399
How much do you know
since you died?
1202
02:05:42,440 --> 02:05:44,317
Well, I remember everything
that happened...
1203
02:05:44,360 --> 02:05:45,475
when we were together.
1204
02:05:45,520 --> 02:05:47,431
And now I know why it happened.
1205
02:05:49,480 --> 02:05:52,313
And I know that you
loved me dearly.
1206
02:05:56,400 --> 02:05:58,391
But I don't know
how you died.
1207
02:06:01,400 --> 02:06:05,313
There was this little girl.
One of the rides a new one...
1208
02:06:05,360 --> 02:06:06,475
not like the ones
we used to have...
1209
02:06:06,480 --> 02:06:09,358
everything goes a million
miles an hour now...
1210
02:06:09,360 --> 02:06:13,273
but this ride, I never trusted
it, it drops a cart, see...
1211
02:06:13,320 --> 02:06:14,514
and somehow the cable,
it snapped...
1212
02:06:15,280 --> 02:06:16,474
I don't know how,
it just snapped...
1213
02:06:16,520 --> 02:06:18,431
and this little girl,
she was underneath it...
1214
02:06:18,480 --> 02:06:20,277
and I went to push her
out of the way...
1215
02:06:20,320 --> 02:06:23,312
I grabbed her hands, and then...
1216
02:06:23,320 --> 02:06:24,355
that's all I remember...
1217
02:06:24,400 --> 02:06:29,269
I felt her little hands and
then everything went black.
1218
02:06:29,320 --> 02:06:32,471
I tried, I tried, but I don't
know...
1219
02:06:32,520 --> 02:06:35,353
if I failed...
1220
02:06:36,480 --> 02:06:39,313
I ain't talked this much
since I been here.
1221
02:06:39,360 --> 02:06:41,271
Oh, God, Marguerite...
1222
02:06:42,400 --> 02:06:45,278
I can't say...
1223
02:06:45,320 --> 02:06:47,436
I can't say...
1224
02:06:50,520 --> 02:06:53,432
- What?
- I missed you so much.
1225
02:07:34,400 --> 02:07:37,472
I'm a soldier.
1226
02:07:39,400 --> 02:07:41,470
I'm a soldier.
1227
02:07:54,280 --> 02:07:56,396
Are you OK, Eddie?
1228
02:07:56,440 --> 02:07:59,352
Yeah...
it's nothing, honey...
1229
02:07:59,400 --> 02:08:01,356
That dream again?
1230
02:08:04,400 --> 02:08:06,277
You want me
to fix you something?
1231
02:08:06,320 --> 02:08:09,517
- It's four in the morning.
- It's all right I don't mind...
1232
02:08:10,280 --> 02:08:12,271
Get some sleep, honey...
1233
02:08:38,440 --> 02:08:40,396
What happened
during the war?
1234
02:08:43,400 --> 02:08:46,472
- You never told me.
- I couldn't tell you.
1235
02:08:46,520 --> 02:08:50,274
We had to survive. We did
what we had to do, I guess.
1236
02:08:51,440 --> 02:08:54,432
But I was never the same.
It was like...
1237
02:08:54,440 --> 02:08:57,318
all the things I had wanted,
I couldn't see 'em anymore.
1238
02:08:57,360 --> 02:08:59,476
I felt stuck... I should have
made us a better life.
1239
02:08:59,480 --> 02:09:01,436
I should of gotten us
out of there, the pier...
1240
02:09:01,480 --> 02:09:03,436
I loved the pier.
1241
02:09:04,520 --> 02:09:07,318
I lost myself...
1242
02:09:07,360 --> 02:09:09,351
I'm sorry.
1243
02:09:09,360 --> 02:09:11,316
No.
1244
02:09:15,320 --> 02:09:16,469
Marguerite?
1245
02:09:18,360 --> 02:09:21,318
Do you think God
knows I'm here?
1246
02:09:21,360 --> 02:09:22,475
Of course.
1247
02:09:24,280 --> 02:09:26,271
Why do you ask?
1248
02:09:26,320 --> 02:09:29,392
I dunno. I guess part of my life
I was hiding from him...
1249
02:09:31,320 --> 02:09:33,390
And the rest?
1250
02:09:33,400 --> 02:09:36,392
The rest I just figured
he didn't know I existed.
1251
02:09:48,480 --> 02:09:50,471
The wine, wine's good, huh?
1252
02:10:03,480 --> 02:10:06,392
Were you sorry about anything?
1253
02:10:06,440 --> 02:10:08,476
With us, I mean?
1254
02:10:16,520 --> 02:10:19,432
I was sorry we couldn't
have children.
1255
02:10:32,520 --> 02:10:34,511
We had lots of 'em
around, though.
1256
02:10:36,520 --> 02:10:38,431
And you?
1257
02:10:40,320 --> 02:10:42,470
Were you sorry about
anything with us?
1258
02:10:53,520 --> 02:10:56,478
Yeah. I was sorry
it didn't last longer.
1259
02:11:17,480 --> 02:11:20,313
- I'll make some tea.
- I'll get it.
1260
02:14:56,440 --> 02:15:00,319
You had to live without love
for many years didn't you?
1261
02:15:01,400 --> 02:15:03,470
You felt that it was
snatched away.
1262
02:15:04,480 --> 02:15:07,313
That I left you too soon.
1263
02:15:07,360 --> 02:15:09,430
You did leave too soon.
1264
02:15:09,480 --> 02:15:12,358
There was a reason to it all.
1265
02:15:12,400 --> 02:15:14,311
What reason?
You died.
1266
02:15:14,360 --> 02:15:15,395
You died and
you lost everything...
1267
02:15:15,400 --> 02:15:16,389
And I lost everything...
1268
02:15:16,400 --> 02:15:17,389
I lost the only woman
I ever loved.
1269
02:15:17,440 --> 02:15:19,431
No you didn't.
1270
02:15:20,480 --> 02:15:22,391
I was right here.
1271
02:15:24,360 --> 02:15:26,396
And you loved me anyhow.
1272
02:15:28,400 --> 02:15:31,278
Lost love is still love, Eddie.
1273
02:15:32,320 --> 02:15:34,390
It takes a different form,
that's all.
1274
02:15:36,320 --> 02:15:38,311
You can't hold their hands...
1275
02:15:40,280 --> 02:15:41,395
you can't tousle their hair.
1276
02:15:44,400 --> 02:15:48,279
But when those senses weaken,
another one comes to life.
1277
02:15:49,320 --> 02:15:51,436
Memory.
1278
02:15:51,480 --> 02:15:57,271
Memory becomes your partner.
You hold it.
1279
02:15:57,320 --> 02:15:59,311
You dance with it.
1280
02:16:01,360 --> 02:16:03,476
Life has to end, Eddie.
1281
02:16:05,400 --> 02:16:07,516
Love doesn't.
1282
02:16:07,520 --> 02:16:09,511
- I never wanted anyone else.
- I know.
1283
02:16:09,520 --> 02:16:12,432
- I'm still in love with you.
- I know. I felt it.
1284
02:16:14,320 --> 02:16:15,514
You felt it? Here?
1285
02:16:17,320 --> 02:16:19,276
Even here.
1286
02:16:26,360 --> 02:16:28,430
I want to show you something.
1287
02:16:51,320 --> 02:16:53,311
I was saving this one.
1288
02:17:17,480 --> 02:17:19,471
Dance with me, Eddie.
1289
02:17:53,360 --> 02:17:54,509
May I ask you something?
1290
02:17:56,520 --> 02:17:59,353
How come you look
the way you looked...
1291
02:17:59,360 --> 02:18:01,271
the day I married you?
1292
02:18:02,440 --> 02:18:05,398
Because I thought you
would like it this way.
1293
02:18:06,480 --> 02:18:10,268
Can you change it?
1294
02:18:10,320 --> 02:18:13,357
Change it? To what?
1295
02:18:13,360 --> 02:18:15,271
To the end.
1296
02:18:16,520 --> 02:18:20,479
But I wasn't so pretty
at the end.
1297
02:18:20,520 --> 02:18:22,476
Can you?
1298
02:19:24,440 --> 02:19:28,319
I don't want go on.
I want to stay here.
1299
02:19:40,320 --> 02:19:41,435
No...
1300
02:19:41,440 --> 02:19:43,396
Not yet...
1301
02:19:48,440 --> 02:19:54,356
Don't take her again!
Don't take her again!
1302
02:19:54,360 --> 02:19:56,430
Don't take her again!
1303
02:21:51,360 --> 02:21:53,271
Tala.
1304
02:22:02,440 --> 02:22:04,317
Tala.
1305
02:22:06,440 --> 02:22:08,396
Tala?
1306
02:22:13,520 --> 02:22:15,397
Baro.
1307
02:22:18,440 --> 02:22:19,475
Baro.
1308
02:22:26,360 --> 02:22:28,271
Saya.
1309
02:22:28,320 --> 02:22:29,469
Saya.
1310
02:22:35,360 --> 02:22:37,351
Loser.
1311
02:22:37,360 --> 02:22:39,351
Loser.
1312
02:22:46,280 --> 02:22:47,429
Washing.
1313
02:22:50,360 --> 02:22:52,396
Washing.
Like our Inas do.
1314
02:22:54,360 --> 02:22:55,509
Inas?
1315
02:22:57,360 --> 02:22:59,316
Mommies.
1316
02:22:59,320 --> 02:23:01,311
Where are your Mommies?
1317
02:23:09,280 --> 02:23:12,397
These?
These are pipe cleaners.
1318
02:23:12,440 --> 02:23:15,432
I keep 'em for
the kids at the Pier.
1319
02:23:15,480 --> 02:23:17,357
Here...
1320
02:23:30,520 --> 02:23:32,397
Look, see...
1321
02:23:41,480 --> 02:23:43,357
There.
1322
02:23:51,440 --> 02:23:53,317
You like that, huh?
1323
02:23:55,360 --> 02:23:57,271
You burn me.
1324
02:23:59,520 --> 02:24:01,511
What did you say?
1325
02:24:01,520 --> 02:24:05,479
You burn me.
You make me fire.
1326
02:24:07,440 --> 02:24:09,431
I don't understand...
1327
02:24:12,360 --> 02:24:16,433
My Ina say hide.
Hide in nipa.
1328
02:24:16,480 --> 02:24:20,359
My Ina say she come back.
1329
02:24:20,360 --> 02:24:22,430
What were you hiding from,
little girl?
1330
02:24:22,480 --> 02:24:24,391
Sundalong.
1331
02:24:26,520 --> 02:24:28,397
Soldier.
1332
02:24:30,360 --> 02:24:31,475
Come out!
1333
02:24:32,440 --> 02:24:34,431
I'm a soldier!
1334
02:24:37,360 --> 02:24:39,271
Tala...
1335
02:24:41,480 --> 02:24:43,436
Why are you in Heaven?
1336
02:24:44,480 --> 02:24:49,315
You burn me
you make me fire.
1337
02:24:54,520 --> 02:24:57,512
You were the shadow...
the shadow in the hut...
1338
02:25:04,400 --> 02:25:07,278
Ina say she come back.
1339
02:25:08,360 --> 02:25:10,510
Ina say Tala be safe.
1340
02:25:15,360 --> 02:25:18,511
You burn me.
Not safe.
1341
02:25:34,360 --> 02:25:38,433
Oh, God, oh no...
1342
02:25:41,480 --> 02:25:44,392
I killed you...
I killed you...
1343
02:25:46,440 --> 02:25:49,398
Forgive me dear Lord,
forgive me...
1344
02:25:52,480 --> 02:25:54,391
all this time...
1345
02:25:55,440 --> 02:25:57,396
those dreams.
1346
02:26:00,480 --> 02:26:03,278
Forgive me!
I didn't know...
1347
02:26:03,320 --> 02:26:07,313
I didn't know...
I didn't know...
1348
02:26:07,320 --> 02:26:09,311
why didn't I know...
1349
02:26:16,520 --> 02:26:20,479
No... No...
1350
02:26:45,360 --> 02:26:47,351
You wash me.
1351
02:27:11,520 --> 02:27:13,476
You wash me.
1352
02:27:15,440 --> 02:27:18,273
You wash me like Inas do.
1353
02:27:21,520 --> 02:27:23,476
I don't know how...
1354
02:28:50,320 --> 02:28:51,435
Five.
1355
02:28:52,440 --> 02:28:54,271
Five?
1356
02:28:55,440 --> 02:28:57,476
You're five years old?
1357
02:29:04,480 --> 02:29:06,471
You're my fifth person...
1358
02:29:19,320 --> 02:29:20,469
Why are you sad?
1359
02:29:22,400 --> 02:29:24,277
Why am I sad?
1360
02:29:25,320 --> 02:29:27,276
Where? Here?
1361
02:29:28,520 --> 02:29:31,273
On Earth?
1362
02:29:33,400 --> 02:29:35,391
I was sad because...
1363
02:29:35,400 --> 02:29:38,472
I didn't do anything
with my life.
1364
02:29:38,520 --> 02:29:40,511
Because...
1365
02:29:40,520 --> 02:29:46,390
I always felt trapped by
the things that happened...
1366
02:29:46,400 --> 02:29:48,516
I wasn't where
I was supposed to be.
1367
02:29:48,520 --> 02:29:50,476
Do you understand that?
1368
02:29:52,360 --> 02:29:55,272
It is where
you supposed to be.
1369
02:29:57,400 --> 02:30:00,392
Where? Ruby Pier?
Fixing rides?
1370
02:30:02,400 --> 02:30:04,356
Why?
1371
02:30:04,400 --> 02:30:06,436
Why was I supposed
to be there?
1372
02:30:08,440 --> 02:30:12,513
Children.
You keep them safe.
1373
02:30:12,520 --> 02:30:17,310
You make good for me.
Every day.
1374
02:30:17,360 --> 02:30:19,430
You make good for me.
1375
02:30:22,320 --> 02:30:25,517
Is where you are
supposed to be...
1376
02:30:25,520 --> 02:30:28,318
Eddie Main'nance.
1377
02:30:35,520 --> 02:30:38,432
- Tala?
- Tala.
1378
02:30:38,440 --> 02:30:41,432
There was a little girl.
At the pier. The day I died.
1379
02:30:41,440 --> 02:30:43,271
Do you know who
I'm talking about?
1380
02:30:44,360 --> 02:30:47,352
Did I save her? Just tell me.
Did I pull her out of the way?
1381
02:30:51,520 --> 02:30:56,469
No pull. Push.
You push her away.
1382
02:30:56,520 --> 02:31:01,469
Big thing fall.
You keep her safe.
1383
02:31:02,520 --> 02:31:06,354
No... I felt her hands...
1384
02:31:06,360 --> 02:31:09,352
I couldn't have pushed...
I felt her little hands...
1385
02:31:11,440 --> 02:31:14,352
Not her hands.
1386
02:31:14,400 --> 02:31:16,356
My hands.
1387
02:31:20,400 --> 02:31:23,358
I bring you to heaven.
1388
02:31:23,360 --> 02:31:24,509
Keep you safe.
1389
02:32:30,440 --> 02:32:33,512
All the accidents
Eddie had prevented...
1390
02:32:35,360 --> 02:32:38,352
all the lives
he had kept safe.
1391
02:32:39,440 --> 02:32:41,431
He saw them all.
1392
02:32:42,440 --> 02:32:44,396
And all their children...
1393
02:32:44,440 --> 02:32:47,273
and all their
children's children...
1394
02:32:48,360 --> 02:32:52,399
there because of the simple
things that he did...
1395
02:32:54,480 --> 02:32:57,358
day after day.
1396
02:34:29,440 --> 02:34:33,319
This is the story
of a man named Eddie...
1397
02:34:33,320 --> 02:34:36,357
who lived and died...
1398
02:34:36,360 --> 02:34:40,478
and would one day himself
share the secret of heaven:
1399
02:34:45,360 --> 02:34:48,397
That each life
affects the other...
1400
02:34:51,360 --> 02:34:53,510
and the other
affects the next...
1401
02:35:33,440 --> 02:35:36,398
and the world
is full of stories...
1402
02:35:36,440 --> 02:35:39,398
but the stories
are all one.
96937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.