All language subtitles for 3.Days.In.Malay.2023.1080p.BluRay.5.1-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:01:52,647 --> 00:01:53,413 Almost out. 3 00:01:53,480 --> 00:01:54,515 Sons of bitches won't stop comin'. 4 00:01:55,083 --> 00:01:56,684 I've got your back, haven't you noticed? 5 00:01:56,784 --> 00:01:58,185 I know you do, you always have. 6 00:02:03,156 --> 00:02:04,926 Sweet Jesus. 7 00:02:05,059 --> 00:02:06,828 One way ticket to hell, either way. 8 00:03:43,057 --> 00:03:47,227 Next, please! 9 00:03:54,202 --> 00:03:55,670 Didn't even have to ask. 10 00:03:55,770 --> 00:03:57,071 That's a first. 11 00:03:57,205 --> 00:03:58,973 I've been around, ma'am. 12 00:03:59,107 --> 00:04:01,341 Don't have to call me ma'am, it's Ms. 13 00:04:06,848 --> 00:04:08,950 John Caputo, West New York. 14 00:04:09,083 --> 00:04:11,152 Big Italian family, number six of 10- 15 00:04:11,284 --> 00:04:13,554 US Marine, champion boxer. 16 00:04:13,688 --> 00:04:14,722 Why'd you quit? 17 00:04:14,856 --> 00:04:15,990 The Marines or the boxing? 18 00:04:17,357 --> 00:04:18,793 Whichever's the better story. 19 00:04:19,193 --> 00:04:20,393 I'm bored. 20 00:04:20,528 --> 00:04:22,897 Just don't use it as an excuse to make a pass at me. 21 00:04:23,497 --> 00:04:25,365 Well, it's all right there in my file. 22 00:04:26,100 --> 00:04:29,904 Discharged, boxing was a part of that 23 00:04:30,037 --> 00:04:32,405 and then I uh. 24 00:04:33,406 --> 00:04:36,276 I uh, I thought driving shipping trucks just outside of DC 25 00:04:36,409 --> 00:04:37,344 would be a good idea. 26 00:04:37,410 --> 00:04:40,014 And then I got the itch to reenlist 27 00:04:40,114 --> 00:04:41,381 and I reenlisted 28 00:04:43,551 --> 00:04:45,720 back in the Army after the Marine thing 29 00:04:45,853 --> 00:04:47,255 and you know that was-- 30 00:04:47,622 --> 00:04:49,422 Right, A for effort, Hemingway. 31 00:04:49,524 --> 00:04:50,625 Next! 32 00:04:50,758 --> 00:04:52,660 See, I figured I wasn't doing much service for my country 33 00:04:52,760 --> 00:04:54,361 driving trucks in the middle of nowhere, right? 34 00:04:54,494 --> 00:04:56,063 I wasn't too good at it to be honest. 35 00:04:56,531 --> 00:04:58,866 Then I realized, you know? 36 00:04:59,000 --> 00:05:01,368 I'd be a better service out here on the front lines. 37 00:05:01,502 --> 00:05:03,571 Plus I got a family friend here. 38 00:05:05,206 --> 00:05:06,541 Well, I hope you bought something 39 00:05:06,707 --> 00:05:08,009 better than your boxing gloves 40 00:05:08,109 --> 00:05:09,844 'cause this place is Hell on Earth. 41 00:05:10,678 --> 00:05:11,546 Bunk's in the Holloman building 42 00:05:11,679 --> 00:05:12,880 with the rest of D Company. 43 00:05:20,855 --> 00:05:22,123 Next, please! 44 00:05:22,256 --> 00:05:24,258 Papers, please, don't make me ask you again. 45 00:05:46,948 --> 00:05:47,982 He was a good soldier. 46 00:05:52,119 --> 00:05:53,888 He was also my friend. 47 00:05:55,857 --> 00:05:56,958 Even better. 48 00:05:58,226 --> 00:05:59,359 Hang in there. 49 00:05:59,594 --> 00:06:01,028 We'll all be home soon. 50 00:06:06,399 --> 00:06:07,902 I hope so. 51 00:07:15,870 --> 00:07:18,739 I was just getting used to having this place to myself. 52 00:07:23,110 --> 00:07:24,779 Still reading those funny books? 53 00:07:25,913 --> 00:07:28,448 Still sketching in the sketchbook? 54 00:07:31,352 --> 00:07:32,386 It calms me. 55 00:07:32,452 --> 00:07:33,587 You know that. 56 00:07:33,888 --> 00:07:37,892 The funny books calm me, you know that. 57 00:07:44,432 --> 00:07:45,465 Evans? 58 00:07:47,234 --> 00:07:48,069 Dead. 59 00:07:50,705 --> 00:07:52,073 Let's hope you have better luck. 60 00:07:53,708 --> 00:07:55,276 I don't believe in luck. 61 00:07:55,409 --> 00:07:56,577 I know you don't. 62 00:07:56,711 --> 00:07:59,814 Used to talk my ear off about it. 63 00:07:59,947 --> 00:08:01,215 Till you didn't. 64 00:08:09,957 --> 00:08:10,891 I thought you quit. 65 00:08:13,260 --> 00:08:14,028 Yeah, I did. 66 00:08:15,463 --> 00:08:17,631 Just like to look at 'em from time to time. 67 00:08:27,641 --> 00:08:29,543 Nobody thought Williams was gonna make it 68 00:08:29,643 --> 00:08:31,512 to the next round after that nasty fall. 69 00:08:31,612 --> 00:08:32,747 But he was really on it. 70 00:08:33,881 --> 00:08:36,183 Caputo up against the ropes. 71 00:08:37,718 --> 00:08:39,587 Caputo , and he's reversed it! 72 00:08:39,720 --> 00:08:41,989 Caputo puts Williams up against the ropes. 73 00:08:43,257 --> 00:08:45,059 They're stirring up and... 74 00:08:46,093 --> 00:08:47,795 Oh! 75 00:09:06,814 --> 00:09:09,216 It's over, it's over! 76 00:09:09,316 --> 00:09:11,052 And the winner, 77 00:09:11,152 --> 00:09:12,920 after six rounds, 78 00:09:13,054 --> 00:09:15,623 John "T-Bone" Caputo. 79 00:09:18,459 --> 00:09:21,462 The referee is calling in some medics 80 00:09:21,595 --> 00:09:23,964 to have a look at Williams. 81 00:09:24,098 --> 00:09:27,101 This does not look good, ladies and gentlemen. 82 00:09:28,035 --> 00:09:31,338 Williams is not responding at all. 83 00:10:11,045 --> 00:10:13,013 Another attack on us like on the beach. 84 00:10:13,147 --> 00:10:15,983 We're not gonna have able-bodied men left for another. 85 00:10:16,117 --> 00:10:18,119 Takes weeks to get anything outta here, 86 00:10:19,186 --> 00:10:20,387 especially reinforcement. 87 00:10:22,089 --> 00:10:22,923 But you know that. 88 00:10:23,157 --> 00:10:25,326 I will remind you that we just had 3000 Marines 89 00:10:25,594 --> 00:10:27,795 set foot on base in the last 24 hours. 90 00:10:27,928 --> 00:10:30,297 I don't see a scenario where that's enough. 91 00:10:32,601 --> 00:10:34,034 We've been through this before 92 00:10:34,768 --> 00:10:35,936 and I'm telling you goddammit, 93 00:10:36,270 --> 00:10:37,238 we weren't prepared. 94 00:10:38,172 --> 00:10:40,774 And I'm trying to prevent history from repeating itself. 95 00:10:41,742 --> 00:10:43,578 If we didn't have the 37 mill 96 00:10:43,677 --> 00:10:45,146 shredding those sons of bitches, 97 00:10:45,212 --> 00:10:45,980 they'd have broken us. 98 00:10:46,080 --> 00:10:47,582 Vandergriff says they're coming again. 99 00:10:48,149 --> 00:10:50,451 Supply chain headed for regroup, all in. 100 00:10:50,985 --> 00:10:53,254 Let me offer you gentlemen some fresh perspective. 101 00:10:53,354 --> 00:10:54,455 We are well-outfitted. 102 00:10:54,589 --> 00:10:55,789 We have healthier troops 103 00:10:55,923 --> 00:10:57,758 and better supplies than last month. 104 00:10:57,858 --> 00:10:59,760 And I was just told that a battle of influenza 105 00:10:59,894 --> 00:11:01,530 ran through General Aka's camp 106 00:11:01,662 --> 00:11:03,598 and killed more than a few of his men. 107 00:11:03,697 --> 00:11:06,433 If that's not good tidings, I don't know what it is. 108 00:11:08,469 --> 00:11:10,004 And malaria killed ours, sir. 109 00:11:10,738 --> 00:11:13,908 Look, look, you're underestimating the enemy. 110 00:11:14,308 --> 00:11:16,443 Vandergriff thinks they're gonna repeat the attack. 111 00:11:17,512 --> 00:11:18,979 Sector C our weakest link. 112 00:11:20,347 --> 00:11:21,448 And if they break through, 113 00:11:22,750 --> 00:11:24,118 they take our front and rear, 114 00:11:25,419 --> 00:11:26,420 we're done. 115 00:11:26,521 --> 00:11:29,790 We understand and appreciate your concern. 116 00:11:30,424 --> 00:11:32,493 In that case, why don't we just roll up our tents 117 00:11:32,627 --> 00:11:33,827 and get the hell outta here? 118 00:11:33,961 --> 00:11:36,063 Because these islands are a dead zone. 119 00:11:36,163 --> 00:11:37,532 I mean our boys would be better off in Europe 120 00:11:37,666 --> 00:11:38,432 for Christ's sakes. 121 00:11:38,567 --> 00:11:39,634 Or even at home! 122 00:11:39,767 --> 00:11:41,202 -I agree. -Oh bullshit, you do. 123 00:11:41,302 --> 00:11:42,469 I never said I didn't. 124 00:11:42,537 --> 00:11:45,406 Why don't you do something about it, goddammit! 125 00:11:45,507 --> 00:11:48,309 You reinforce that ridge and you hold the break point! 126 00:11:48,943 --> 00:11:50,878 It's a quiet zone in there because, 127 00:11:51,478 --> 00:11:52,313 because of the jungle. 128 00:11:52,446 --> 00:11:53,615 Denied. 129 00:11:53,747 --> 00:11:56,685 Manpower was deemed best used elsewhere. 130 00:11:56,817 --> 00:11:58,620 There's no more butter to spread. 131 00:11:59,019 --> 00:12:02,423 When did you get this news? 132 00:12:02,890 --> 00:12:05,660 Rolled down from on high about a week ago. 133 00:12:10,130 --> 00:12:11,131 Sir... 134 00:12:15,869 --> 00:12:18,105 If you don't want to use me for what I'm good at, 135 00:12:19,273 --> 00:12:21,141 and I mean this with all due respect, 136 00:12:23,377 --> 00:12:25,479 why the hell am I here? 137 00:12:32,353 --> 00:12:33,187 I get it. 138 00:12:37,992 --> 00:12:39,760 Gentlemen, could you excuse me? 139 00:12:41,929 --> 00:12:43,397 I gotta a little paperwork I gotta do. 140 00:12:43,732 --> 00:12:45,700 Yeah, paperwork. 141 00:12:45,833 --> 00:12:49,336 Ed, you don't like my perspective. 142 00:12:50,672 --> 00:12:52,840 Well, let me give you a dose of reality. 143 00:12:54,275 --> 00:12:55,809 This military incursion, 144 00:12:55,943 --> 00:12:58,580 just like every other US military incursion, 145 00:12:58,680 --> 00:13:01,015 is a shit sandwich. 146 00:13:01,148 --> 00:13:03,284 And it doesn't matter how you slice it. 147 00:13:03,417 --> 00:13:07,454 Every single one of us has to take a bite. 148 00:13:07,555 --> 00:13:09,290 Is that understood? 149 00:13:09,390 --> 00:13:10,692 Yes, sir. 150 00:13:10,824 --> 00:13:12,793 And do me a personal favor 151 00:13:12,926 --> 00:13:15,396 and shave your fucking face. 152 00:13:17,766 --> 00:13:19,668 We'll reconvene in the morning. 153 00:13:19,800 --> 00:13:21,670 -Get some sleep. -Yes, sir. 154 00:13:28,242 --> 00:13:29,943 How's that food treating ya? 155 00:13:30,044 --> 00:13:31,780 Still miss my girls cooking. 156 00:13:31,912 --> 00:13:33,147 I tell you that much. 157 00:13:35,750 --> 00:13:37,184 Book won't hit ya back. 158 00:13:41,155 --> 00:13:42,691 Does when your ex-wife throws it at you 159 00:13:42,823 --> 00:13:44,191 from across the kitchen. 160 00:13:46,827 --> 00:13:47,696 John Caputo. 161 00:13:47,828 --> 00:13:49,029 Benny Conroy. 162 00:13:49,163 --> 00:13:50,532 Where you from Benny Conroy? 163 00:13:50,665 --> 00:13:51,298 East St. Louis. 164 00:13:51,932 --> 00:13:54,803 -Home of the Cardinals? -Yeah, actually. 165 00:13:54,935 --> 00:13:56,937 I got a kid brother who play center field for 'em. 166 00:13:57,438 --> 00:13:58,238 You a fan? 167 00:13:58,439 --> 00:14:00,908 I'm a fan of my brother, not so much baseball. 168 00:14:01,175 --> 00:14:02,943 You know, it's not physical enough for me. 169 00:14:03,043 --> 00:14:04,978 But I was the captain of the wrestling team in high school. 170 00:14:05,112 --> 00:14:06,947 That's good to know, Benny Conroy. 171 00:14:07,047 --> 00:14:09,183 Very good to know because I tell you something my friend, 172 00:14:09,316 --> 00:14:11,385 you're gonna need all the moves you can get. 173 00:14:12,019 --> 00:14:13,954 Haven't had a chance to use it in the battlefield yet. 174 00:14:14,021 --> 00:14:16,791 Oh yeah, don't worry, you will. 175 00:14:17,257 --> 00:14:18,660 Especially when you have a dozen 176 00:14:18,793 --> 00:14:20,595 of the Imperials finest on your ass. 177 00:14:23,197 --> 00:14:24,498 Have you ever been in the ring? 178 00:14:25,165 --> 00:14:27,101 Just a spectator from the outside, 179 00:14:27,201 --> 00:14:28,837 but I'd love to get on the inside. 180 00:14:28,969 --> 00:14:30,304 Is that right, Benny Conroy? 181 00:14:30,404 --> 00:14:31,038 Yeah. 182 00:14:31,171 --> 00:14:32,807 I hope you know yourself. 183 00:14:32,906 --> 00:14:35,442 You know, your strengths, your weaknesses. 184 00:14:35,543 --> 00:14:36,176 It's important. 185 00:14:40,682 --> 00:14:42,517 -Got a question for you. -What is it? 186 00:14:42,650 --> 00:14:44,918 How does somebody go 10 rounds with Sugar Ray Robinson? 187 00:14:45,018 --> 00:14:47,388 Hmm. 188 00:14:47,856 --> 00:14:50,157 Well that I have no answer for. 189 00:14:51,458 --> 00:14:52,292 I don't know. 190 00:14:53,327 --> 00:14:55,462 All I can tell you is every man can punch, 191 00:14:55,563 --> 00:14:56,430 everyone can fight. 192 00:14:57,732 --> 00:14:59,066 Everyone can be the hammer. 193 00:14:59,801 --> 00:15:01,335 But not many can be the nail. 194 00:15:02,737 --> 00:15:04,304 It's the one who wants it most. 195 00:15:05,507 --> 00:15:06,373 But how do you know? 196 00:15:09,577 --> 00:15:10,377 You just know. 197 00:15:14,816 --> 00:15:16,183 It's nice to meet you, Benny Conroy. 198 00:15:16,818 --> 00:15:17,951 You too, Caputo. 199 00:15:21,288 --> 00:15:23,457 Hey James, seems like a good guy. 200 00:16:22,182 --> 00:16:23,450 How's your wife doing? 201 00:16:23,952 --> 00:16:25,352 I don't want to talk about it. 202 00:16:30,023 --> 00:16:31,258 Hey, boys, I'll be right with you. 203 00:16:31,358 --> 00:16:31,992 I gotta go. 204 00:16:32,827 --> 00:16:34,896 Morgan, you off pissing in the bush again? 205 00:16:35,028 --> 00:16:36,330 You need to let us know. 206 00:16:38,398 --> 00:16:40,067 You need to keep moving. 207 00:16:41,168 --> 00:16:42,971 You're pissing longer than my grandma. 208 00:16:43,771 --> 00:16:46,106 Bet your grandma doesn't have a pecker as long as mine. 209 00:16:46,206 --> 00:16:48,141 You haven't seen hers? 210 00:16:50,879 --> 00:16:51,880 It's time for supper anyway. 211 00:16:55,482 --> 00:16:56,416 Fuck. 212 00:17:01,723 --> 00:17:02,557 Jesus. 213 00:17:08,596 --> 00:17:11,331 Banzai! 214 00:17:14,536 --> 00:17:15,537 Yes, yes. 215 00:18:27,474 --> 00:18:28,843 It looks like one of the patrols 216 00:18:28,943 --> 00:18:30,645 didn't sign back in before the next one went out. 217 00:18:31,980 --> 00:18:34,749 Right here. 218 00:18:36,249 --> 00:18:37,819 No, they might have gone straight to the commissary. 219 00:18:38,185 --> 00:18:39,854 What are they serving tonight? 220 00:18:39,954 --> 00:18:42,189 Meatloaf, cabbage, cornbread, I think. 221 00:18:42,991 --> 00:18:43,758 Meatloaf. 222 00:18:44,792 --> 00:18:45,727 It ain't that good here. 223 00:18:56,838 --> 00:18:58,006 The hell is this crap? 224 00:18:58,171 --> 00:18:59,507 It's cornbread. 225 00:19:01,109 --> 00:19:03,443 A mick like you wouldn't appreciate it. 226 00:19:04,078 --> 00:19:05,713 Oh a mick like me, huh? 227 00:19:06,848 --> 00:19:08,281 I'm a mick too, it's allowed. 228 00:19:09,149 --> 00:19:10,852 Yeah, grams used to make the best cornbread 229 00:19:10,985 --> 00:19:12,219 West of the Mississippi. 230 00:19:12,587 --> 00:19:14,856 So juicy, it just like melts in your mouth. 231 00:19:15,623 --> 00:19:16,390 Absolute perfection. 232 00:19:16,524 --> 00:19:17,625 That's what the girls used to say 233 00:19:17,759 --> 00:19:19,226 about me over at Ditmars. 234 00:19:20,728 --> 00:19:22,362 Perfection in your mouth. 235 00:19:22,496 --> 00:19:24,098 Damn, Simmons, that right there is just disgusting. 236 00:19:24,231 --> 00:19:26,166 You're cloggin' my ears with that shit, Simmons. 237 00:19:26,266 --> 00:19:28,870 How'd this conversation go from cornbread to-- 238 00:19:29,003 --> 00:19:30,038 Don't wanna say it. 239 00:19:30,170 --> 00:19:31,673 Give it the respect and deserves. 240 00:19:32,540 --> 00:19:34,274 The size of your reproductive organ. 241 00:19:35,843 --> 00:19:36,811 -Hey. -Very little. 242 00:19:37,145 --> 00:19:38,378 Come on, guys, let's keep it clean. 243 00:19:38,513 --> 00:19:41,582 -We got virgin ears over here. -Virgin? 244 00:19:41,649 --> 00:19:42,550 Hey, so Murdock, 245 00:19:42,684 --> 00:19:44,184 you had to go all medical on my buddy here, huh? 246 00:19:44,317 --> 00:19:46,788 Yeah, there's no scientific term for this, boys. 247 00:19:46,921 --> 00:19:48,656 They tried to classify it, they can't, okay. 248 00:19:48,756 --> 00:19:50,223 It's a whole new species. 249 00:19:51,324 --> 00:19:53,193 And let's not forget about the taste, okay. 250 00:19:53,260 --> 00:19:54,662 Oh Simmons, I'm trying to have lunch here, huh? 251 00:19:55,328 --> 00:19:57,832 Yeah, I hope you know you ruined grand's cornbread for me. 252 00:19:57,932 --> 00:19:59,767 Gotta let her know the bad news when I get home. 253 00:19:59,901 --> 00:20:01,569 I can tell her tonight when I visit if you want. 254 00:20:01,703 --> 00:20:02,737 Save you the trip. 255 00:20:04,572 --> 00:20:06,641 I'll let her know about Big Papa Simmons. 256 00:20:06,774 --> 00:20:07,842 His buddy here, too. 257 00:20:07,975 --> 00:20:09,077 Hey, so Jack, tell me again, 258 00:20:09,209 --> 00:20:10,645 you lost your virginity to a, uh, what was that? 259 00:20:10,745 --> 00:20:12,245 A goddamn cocker spaniel? 260 00:20:12,379 --> 00:20:14,649 Nah, my family was poor so my options were limited 261 00:20:14,749 --> 00:20:16,918 to the billy goat out back or a bowl of hot grits. 262 00:20:16,984 --> 00:20:17,885 I'll take the grits. 263 00:20:18,019 --> 00:20:19,520 Yeah, yeah, I'll take the grits, too. 264 00:20:19,620 --> 00:20:21,522 Hey, you one of the new GI's just shipped in? 265 00:20:22,489 --> 00:20:23,356 Yep. 266 00:20:23,490 --> 00:20:24,892 Ain't nearly enough of you. 267 00:20:25,026 --> 00:20:25,960 That's what I'm hearing. 268 00:20:27,260 --> 00:20:30,363 Yeah guys, this is John Caputo. 269 00:20:31,199 --> 00:20:34,267 He's an old family friend. 270 00:20:37,237 --> 00:20:39,073 John, this here is Simmons and Adams, 271 00:20:39,207 --> 00:20:40,340 two of the best sons of bitches 272 00:20:40,440 --> 00:20:42,577 -to have next to you in combat. -Hey! 273 00:20:44,344 --> 00:20:45,345 This here is Jack. 274 00:20:46,748 --> 00:20:47,949 He's newer too, but, 275 00:20:49,050 --> 00:20:50,952 he's proving us he's pretty promising. 276 00:20:51,085 --> 00:20:52,086 Yeah, we'll see about that, Jack. 277 00:20:52,220 --> 00:20:53,721 Now while are you seeing about me, 278 00:20:53,855 --> 00:20:55,757 I'll be seeing the about your mother. 279 00:20:55,890 --> 00:20:57,390 Hey, you got jokes, everyone. 280 00:20:57,525 --> 00:20:58,492 Hey. 281 00:20:59,827 --> 00:21:02,964 -Hey, so it's Caputo? -Yeah, that's right. 282 00:21:03,097 --> 00:21:04,331 Yeah, I've seen you fight a few times. 283 00:21:04,431 --> 00:21:06,200 Hey, this guy is damn good in the ring. 284 00:21:06,734 --> 00:21:08,536 Yeah, I saw you come to Fort Hamilton a few times. 285 00:21:08,669 --> 00:21:10,204 You got a helluva swing on ya. 286 00:21:10,337 --> 00:21:11,404 Thanks, guys. 287 00:21:11,539 --> 00:21:13,040 Yeah, so why'd you quit? 288 00:21:13,674 --> 00:21:15,475 You know, took a few years off. 289 00:21:16,177 --> 00:21:17,712 But I still stay warm enough 290 00:21:17,845 --> 00:21:19,881 to toss up that billy goat when I get home, right, guys? 291 00:21:21,816 --> 00:21:23,450 Let's keep this one alive, fellas. 292 00:21:23,751 --> 00:21:24,585 I like him. 293 00:21:24,685 --> 00:21:25,418 I agree. 294 00:21:25,553 --> 00:21:26,386 Please keep me alive. 295 00:21:26,486 --> 00:21:27,588 I'd appreciate that. 296 00:21:54,916 --> 00:21:55,750 Evening. 297 00:22:01,522 --> 00:22:02,723 Haven't seen you around before. 298 00:22:02,857 --> 00:22:04,357 -You new? -Yes, sir. 299 00:22:06,127 --> 00:22:06,994 But not new to war. 300 00:22:09,597 --> 00:22:11,065 I've seen all types before. 301 00:22:11,799 --> 00:22:12,900 I know yours well. 302 00:22:15,102 --> 00:22:16,737 You've been around too, Father? 303 00:22:22,409 --> 00:22:23,978 Some places I don't wanna repeat. 304 00:22:25,980 --> 00:22:28,549 Okay, so at least we have something in common. 305 00:22:29,917 --> 00:22:31,185 I figure as much. 306 00:22:32,186 --> 00:22:34,387 You ever need a place to sit down and talk to someone, 307 00:22:35,256 --> 00:22:36,724 my door is always open for ya. 308 00:22:38,726 --> 00:22:39,594 Thank you. 309 00:23:27,474 --> 00:23:28,976 How's that food treating ya? 310 00:23:31,078 --> 00:23:33,547 Better than that beef stew my old man made you years ago 311 00:23:33,648 --> 00:23:34,916 that gave you food poison. 312 00:23:35,049 --> 00:23:35,883 Remember that? 313 00:23:36,918 --> 00:23:38,085 Remember? 314 00:23:38,219 --> 00:23:40,154 I've been trying to forget that for more than two decades. 315 00:23:45,393 --> 00:23:46,894 You still having trouble sleeping? 316 00:23:47,028 --> 00:23:47,795 Yeah. 317 00:23:48,796 --> 00:23:52,099 Some things never change. 318 00:23:55,468 --> 00:23:57,038 Thank God I can get this stuff out here. 319 00:23:58,072 --> 00:24:02,043 Yeah, man can't asleep, since that last ambush. 320 00:24:04,578 --> 00:24:07,548 Evans was manning one of the gun pits next to me. 321 00:24:08,481 --> 00:24:11,585 Everyone was dead. 322 00:24:11,686 --> 00:24:13,020 He made a dash for his pit. 323 00:24:15,623 --> 00:24:18,592 He started firing, turned right outta the ammo. 324 00:24:19,727 --> 00:24:23,631 Got shot in the head. 325 00:24:23,764 --> 00:24:26,167 Died, eyes staring at me, lifeless. 326 00:24:33,240 --> 00:24:36,243 Had Imperial soldiers in the front, hellfire behind me. 327 00:24:36,610 --> 00:24:37,979 I had to make a dash. 328 00:24:38,879 --> 00:24:40,581 Got through without a scratch on me. 329 00:24:49,390 --> 00:24:50,024 Dynamite. 330 00:24:52,727 --> 00:24:54,161 That's what scares me. 331 00:24:55,997 --> 00:24:57,231 Seeing one of those things coming at you 332 00:24:57,365 --> 00:24:58,399 in the middle of the night. 333 00:24:58,498 --> 00:25:00,500 It's the longest goddamn moment in my life. 334 00:25:13,447 --> 00:25:15,016 You know what I don't understand? 335 00:25:17,485 --> 00:25:19,120 Outta all the places you could be, 336 00:25:20,321 --> 00:25:21,822 why this God forsaken place? 337 00:25:24,725 --> 00:25:27,028 Maybe I came to watch over you, James. 338 00:25:30,765 --> 00:25:32,767 You know we're not kids anymore, right? 339 00:25:33,801 --> 00:25:36,103 I did a lot of growing up after you left me. 340 00:25:36,337 --> 00:25:37,171 I know. 341 00:25:38,339 --> 00:25:40,174 I know, but hey, don't forget, 342 00:25:41,142 --> 00:25:43,144 I was there when you had your first street fight, right? 343 00:25:43,277 --> 00:25:44,779 What were you? 10, 11-years-old? 344 00:25:45,079 --> 00:25:47,148 You had that kid up against some fence, right? 345 00:25:47,481 --> 00:25:48,883 You had him up against the fence 346 00:25:48,983 --> 00:25:51,419 and you were banging his head against it over and over. 347 00:25:51,552 --> 00:25:53,120 The kid was crying his eyes out. 348 00:25:53,621 --> 00:25:54,789 But so were you. 349 00:25:54,922 --> 00:25:56,957 Yeah, I was crying. 350 00:25:57,091 --> 00:25:58,325 Of course, I was crying. 351 00:25:58,626 --> 00:26:00,394 You're yelling, why are you crying? 352 00:26:00,494 --> 00:26:01,462 You're beating his ass. 353 00:26:01,595 --> 00:26:03,631 Hey, he had 10 pounds on you, 354 00:26:03,764 --> 00:26:04,965 was a couple of years older than you. 355 00:26:05,066 --> 00:26:06,033 You were winning. 356 00:26:06,133 --> 00:26:08,569 You should have been celebrating, not screaming. 357 00:26:08,669 --> 00:26:10,938 I was so upset with you. 358 00:26:13,174 --> 00:26:14,775 Dominic Roberto. 359 00:26:16,911 --> 00:26:18,913 Dominic Roberto was his name. 360 00:26:19,413 --> 00:26:20,681 Dominic Roberto. 361 00:26:21,816 --> 00:26:22,917 I don't know if you remember, 362 00:26:23,017 --> 00:26:24,618 he had a pretty good looking sister back then. 363 00:26:25,286 --> 00:26:26,320 I know you remember. 364 00:26:26,454 --> 00:26:28,089 You lost your virginity to her. 365 00:26:30,257 --> 00:26:31,992 Look at us. 366 00:26:33,562 --> 00:26:35,896 Chopping it up like a couple of old buddies. 367 00:26:37,631 --> 00:26:38,833 We are, aren't we? 368 00:26:41,735 --> 00:26:42,903 The good old days. 369 00:26:44,705 --> 00:26:46,173 The only problem is, 370 00:26:49,410 --> 00:26:50,811 they always end the same way. 371 00:28:07,321 --> 00:28:08,122 Not bad. 372 00:28:10,291 --> 00:28:11,125 Thank you, sir. 373 00:28:11,325 --> 00:28:13,194 Sit down, at ease. 374 00:28:15,196 --> 00:28:16,197 Looks familiar, too. 375 00:28:17,765 --> 00:28:19,099 Yeah, it's my roommate. 376 00:28:20,301 --> 00:28:21,702 I don't believe we met, uh. 377 00:28:23,070 --> 00:28:24,138 You're the one with the other troops? 378 00:28:24,738 --> 00:28:25,873 That's right, sir. 379 00:28:30,311 --> 00:28:31,445 Sergeant Edward Foley. 380 00:28:32,112 --> 00:28:33,582 And I've heard a lot about you, sir. 381 00:28:33,714 --> 00:28:34,815 John Caputo. 382 00:28:34,949 --> 00:28:36,483 I heard about you too there, John. 383 00:28:38,252 --> 00:28:39,186 Gunner sergeant. 384 00:28:40,854 --> 00:28:43,157 And may I say, out-fucking-standing job. 385 00:28:43,457 --> 00:28:44,058 Thank you, sir. 386 00:28:45,859 --> 00:28:47,494 By the way, John, whenever you heard about me, 387 00:28:47,596 --> 00:28:48,429 don't believe all of it. 388 00:28:48,495 --> 00:28:49,531 Only half of it's true. 389 00:28:49,664 --> 00:28:51,065 Which half would that be, sir? 390 00:28:51,999 --> 00:28:53,867 Depends on which half you heard. 391 00:28:57,606 --> 00:28:58,939 My jokes are terrible. 392 00:29:00,174 --> 00:29:02,843 It's okay sir, we've got nothing but time out here. 393 00:29:03,477 --> 00:29:04,078 I know, well. 394 00:29:05,714 --> 00:29:07,448 Times about all I got here, John, 395 00:29:08,349 --> 00:29:11,018 'cause I sure as hell don't get any goddamn respect. 396 00:29:11,285 --> 00:29:12,119 I tell you that. 397 00:29:14,355 --> 00:29:15,322 Where you from? 398 00:29:15,590 --> 00:29:17,258 West New York, Buffalo-Niagara. 399 00:29:17,358 --> 00:29:18,359 -No kidding. -Yes, sir. 400 00:29:18,492 --> 00:29:20,794 Small world, Syracuse. 401 00:29:21,428 --> 00:29:22,564 Wow, okay. 402 00:29:22,963 --> 00:29:24,633 Many locals out here, sir? 403 00:29:24,733 --> 00:29:26,467 -A few. -Yeah. 404 00:29:26,834 --> 00:29:29,103 Most of them seem to be keeping away from me. 405 00:29:29,236 --> 00:29:29,903 From you? 406 00:29:30,137 --> 00:29:32,973 You can count on that. 407 00:29:33,841 --> 00:29:35,476 -I got a question, sir. -Yeah. 408 00:29:36,143 --> 00:29:37,378 Aren't you a little gray around the beard 409 00:29:37,478 --> 00:29:38,747 to be a master sergeant? 410 00:29:38,979 --> 00:29:40,649 Look who's going to kettle black? 411 00:29:41,215 --> 00:29:43,150 First of all, I'm still one of West Point's finest. 412 00:29:43,851 --> 00:29:44,885 Don't forget that. 413 00:29:45,219 --> 00:29:46,320 I understand, sir. 414 00:29:55,929 --> 00:29:57,464 Are they coming for us, sir? 415 00:30:01,636 --> 00:30:02,403 What do you think? 416 00:30:05,607 --> 00:30:06,473 I'll tell you, John, 417 00:30:07,841 --> 00:30:11,045 we're like chess pieces out here. 418 00:30:12,012 --> 00:30:15,282 They place us where they see fit. 419 00:30:17,451 --> 00:30:18,687 We get company, 420 00:30:19,153 --> 00:30:21,188 some of us cover the supply chain over at the beach, 421 00:30:21,322 --> 00:30:22,423 others at blood ridge. 422 00:30:23,792 --> 00:30:25,092 Only problem is, is that 423 00:30:25,159 --> 00:30:29,063 some of the chess pieces are a little chipped. 424 00:30:30,699 --> 00:30:32,299 Some things change. 425 00:30:32,433 --> 00:30:36,303 Some stay the same, sir. 426 00:30:38,506 --> 00:30:39,473 Ain't that the truth? 427 00:30:39,607 --> 00:30:40,441 Yes, sir. 428 00:30:41,743 --> 00:30:42,777 Now listen, John, 429 00:30:42,843 --> 00:30:45,513 you ever wanna talk any hometown gossip, 430 00:30:45,647 --> 00:30:47,381 you can come to my office anytime. 431 00:30:50,819 --> 00:30:54,188 By the way, if do another little sketch there, 432 00:30:54,689 --> 00:30:55,523 try one of me, 433 00:30:56,658 --> 00:30:58,158 without the scar, and up here. 434 00:30:58,992 --> 00:31:00,361 Make me look like Clark Gable or something. 435 00:31:00,795 --> 00:31:02,162 See you around. 436 00:31:13,374 --> 00:31:15,275 You know, Father, 437 00:31:17,144 --> 00:31:19,012 I'm only here because my commanding officer 438 00:31:19,146 --> 00:31:20,648 thought it'd be a good idea. 439 00:31:21,583 --> 00:31:24,184 Silly me, I thought you enjoyed the conversation. 440 00:31:24,686 --> 00:31:25,520 No, I do. 441 00:31:28,055 --> 00:31:29,456 I just thought you could use your time 442 00:31:29,557 --> 00:31:30,625 a little better than on me. 443 00:31:31,358 --> 00:31:33,093 Plus, you can't beat the inevitable. 444 00:31:33,193 --> 00:31:36,363 What's that? 445 00:31:36,497 --> 00:31:37,331 Death. 446 00:31:37,931 --> 00:31:39,099 Death is a part of life. 447 00:31:39,834 --> 00:31:41,268 It's nothing to be afraid of. 448 00:31:43,370 --> 00:31:44,271 How do you know? 449 00:31:45,005 --> 00:31:46,306 That's between you and God. 450 00:31:49,977 --> 00:31:53,180 And bang, shot in the head, dead. 451 00:31:53,782 --> 00:31:55,048 That's it, it's over. 452 00:31:55,683 --> 00:31:56,651 Is that what you believe? 453 00:32:01,155 --> 00:32:02,423 I don't know what I believe. 454 00:32:02,923 --> 00:32:04,124 That's your answer there. 455 00:32:04,759 --> 00:32:06,226 You haven't found it yet. 456 00:32:09,731 --> 00:32:11,498 This all sounds like a riddle. 457 00:32:11,866 --> 00:32:13,133 Everybody's path is different. 458 00:32:14,034 --> 00:32:15,169 This is yours. 459 00:32:19,641 --> 00:32:20,708 Still can't sleep? 460 00:32:21,241 --> 00:32:22,075 No. 461 00:32:23,944 --> 00:32:24,813 But the whiskey helps. 462 00:32:25,279 --> 00:32:28,215 The good stuff. 463 00:32:30,150 --> 00:32:31,452 Preacher, you drink whiskey? 464 00:32:31,985 --> 00:32:33,086 I'm from Philly. 465 00:32:35,956 --> 00:32:36,858 Are there any more of these 466 00:32:36,990 --> 00:32:38,660 whiskey drinking preachers out here? 467 00:32:39,694 --> 00:32:40,662 A few of us for sure. 468 00:32:41,128 --> 00:32:43,997 Enough to win this war? 469 00:32:45,466 --> 00:32:46,099 We'll see. 470 00:32:56,878 --> 00:32:57,779 Shit. 471 00:32:58,613 --> 00:33:00,682 If you're trying to be romantic, that ain't working. 472 00:33:00,782 --> 00:33:02,115 No, I'm late. 473 00:33:03,718 --> 00:33:04,752 You're what? 474 00:33:04,886 --> 00:33:06,554 No, I mean I'm late for my shift. 475 00:33:06,688 --> 00:33:07,889 Gotta go. 476 00:33:08,055 --> 00:33:09,356 Gonna pick this up later? 477 00:33:09,490 --> 00:33:10,491 Eh, depends, 478 00:33:10,625 --> 00:33:13,795 how much busy work Harmon decides to drop on my desk. 479 00:33:14,161 --> 00:33:15,530 I know what you mean. 480 00:33:16,096 --> 00:33:18,533 Yep, well, I guess I'm gonna hit the gym. 481 00:33:19,834 --> 00:33:21,301 Well, don't use up all your energy. 482 00:33:21,769 --> 00:33:23,103 I'm not a very giving lover. 483 00:33:30,377 --> 00:33:32,514 A scout team was spotted here about a week ago. 484 00:33:32,614 --> 00:33:33,648 They they vanished, 485 00:33:33,748 --> 00:33:34,716 if that's what you wanna call it. 486 00:33:34,849 --> 00:33:36,116 The second one this month? 487 00:33:36,216 --> 00:33:37,585 Yeah, well, I was hoping they went AOL, 488 00:33:37,719 --> 00:33:38,653 washed up in a boat somewhere. 489 00:33:38,753 --> 00:33:40,254 But you know better than that. 490 00:33:41,523 --> 00:33:42,356 Look right here. 491 00:33:43,357 --> 00:33:45,560 This is where the Japs were spotted with their supplies. 492 00:33:45,693 --> 00:33:47,227 -That's a cave. -Yeah. 493 00:33:47,929 --> 00:33:48,863 Do we have eyes on them? 494 00:33:48,997 --> 00:33:50,899 No, can't get within 200 yards of that 495 00:33:51,031 --> 00:33:52,499 without considering yourself dead. 496 00:33:52,634 --> 00:33:54,468 Probably what happened to the scout teams. 497 00:33:55,870 --> 00:33:57,271 They're hiding the numbers. 498 00:33:57,404 --> 00:33:58,372 How do you know? 499 00:34:00,575 --> 00:34:02,010 Do you get paid every time you question me? 500 00:34:02,544 --> 00:34:03,845 -I wish I did. -Oh, that's just what I do. 501 00:34:03,945 --> 00:34:04,879 Do you understand that? 502 00:34:04,979 --> 00:34:05,813 Show me when you can do. 503 00:34:05,880 --> 00:34:06,981 -Enough. -It's what I do! 504 00:34:07,114 --> 00:34:08,215 You understand that? 505 00:34:08,348 --> 00:34:09,784 -It's what I do! -Enough! 506 00:34:11,819 --> 00:34:14,054 Listen, Ed, you're not wrong, 507 00:34:14,889 --> 00:34:15,690 but I can't do much for you. 508 00:34:16,390 --> 00:34:18,492 You can take one squad into the pits, 509 00:34:19,293 --> 00:34:22,830 but God help you. 510 00:34:30,838 --> 00:34:32,574 They say nothing lasts forever. 511 00:34:33,508 --> 00:34:36,076 I was just wondering if I could be your nothing. 512 00:34:37,879 --> 00:34:41,849 James, that is the worst damn line I have ever heard, 513 00:34:41,950 --> 00:34:45,285 in an entire base of worst damn lines. 514 00:34:46,854 --> 00:34:47,889 Try again. 515 00:34:48,355 --> 00:34:49,524 -Try again? -Yeah. 516 00:34:49,657 --> 00:34:50,625 Is that an invitation? 517 00:34:51,826 --> 00:34:52,660 No. 518 00:34:53,795 --> 00:34:54,729 A request? 519 00:34:55,830 --> 00:34:56,664 Maybe. 520 00:34:57,899 --> 00:34:59,701 So where'd you go to school? 521 00:34:59,834 --> 00:35:00,635 Boston. 522 00:35:01,401 --> 00:35:02,235 Mm. 523 00:35:03,236 --> 00:35:04,304 That's not gonna work. 524 00:35:04,973 --> 00:35:06,507 What's wrong with Boston? 525 00:35:06,641 --> 00:35:07,909 Boston Braves. 526 00:35:08,408 --> 00:35:10,712 That's where the Babe played his last season of his career. 527 00:35:11,746 --> 00:35:13,648 Can't be associated if you're from that area. 528 00:35:14,882 --> 00:35:17,250 What babe are you talking about? 529 00:35:18,686 --> 00:35:20,622 Ruth? Babe Ruth? 530 00:35:21,188 --> 00:35:22,523 The Great Bambino? 531 00:35:22,624 --> 00:35:23,658 -Oh. -Babe Ruth? 532 00:35:23,758 --> 00:35:25,727 -Oh. -The Sultan on Swat? 533 00:35:26,861 --> 00:35:28,529 -Okay. -The King of Crash? 534 00:35:28,663 --> 00:35:32,567 Okay and what do I have to do with Babe Ruth's career? 535 00:35:36,037 --> 00:35:36,871 Don't go anywhere. 536 00:35:36,971 --> 00:35:38,472 I am not done with you yet. 537 00:36:03,598 --> 00:36:04,766 Son of a bitch. 538 00:36:14,709 --> 00:36:16,209 So where were we? 539 00:36:16,410 --> 00:36:17,210 Sorry. 540 00:36:18,345 --> 00:36:19,580 Just don't know if I can be associated 541 00:36:19,981 --> 00:36:21,015 with anyone from the area 542 00:36:21,115 --> 00:36:22,884 where the Babe had his worst career. 543 00:36:24,152 --> 00:36:25,252 You'll be back. 544 00:36:27,088 --> 00:36:27,955 Don't count on it. 545 00:36:28,589 --> 00:36:29,423 You will be. 546 00:36:30,758 --> 00:36:31,893 Yeah, you're right. 547 00:36:32,392 --> 00:36:36,430 Have some better lines for me then. 548 00:36:55,382 --> 00:36:56,551 That a boy, come on, there you go! 549 00:36:56,684 --> 00:36:59,153 There you go. 550 00:36:59,252 --> 00:37:01,022 Come on, Robinson. 551 00:37:01,122 --> 00:37:02,557 Hey, there you go! 552 00:37:04,257 --> 00:37:05,593 Keep your eyes on him, Robinson. 553 00:37:05,727 --> 00:37:07,595 Keep your eyes on him. 554 00:37:07,729 --> 00:37:08,495 Come on, Robinson. 555 00:37:08,596 --> 00:37:09,997 Keep your eyes on him, Robinson. 556 00:37:10,098 --> 00:37:11,666 Come on. 557 00:37:11,766 --> 00:37:12,800 Come on, there you go. 558 00:37:14,769 --> 00:37:16,170 Oh, hey, Jesus! 559 00:37:16,269 --> 00:37:18,906 Keep your eyes on Conroy, not Caputo. 560 00:37:19,040 --> 00:37:20,208 -Come on. -You all right, James? 561 00:37:20,440 --> 00:37:22,009 Shake it off, shake it off. 562 00:37:22,110 --> 00:37:23,243 You're still a good fighter, man. 563 00:37:23,678 --> 00:37:25,445 Would you take your eyes off the Imperial Army, 564 00:37:25,580 --> 00:37:26,848 on the battlefield, James? 565 00:37:29,550 --> 00:37:29,984 Fuck you. 566 00:37:32,385 --> 00:37:33,621 I'm just saying, you know the fight in front of you 567 00:37:33,721 --> 00:37:35,590 is the most important, that's all. 568 00:37:36,891 --> 00:37:37,892 Sounds good to me. 569 00:37:39,026 --> 00:37:40,862 You should listen to your friends. 570 00:37:42,997 --> 00:37:43,831 Yeah, what about Evans? 571 00:37:44,031 --> 00:37:45,099 Whoa, whoa, whoa, whoa, James. 572 00:37:45,233 --> 00:37:47,267 -What about it? -Your last fight. 573 00:37:47,400 --> 00:37:49,937 -Same damn thing. -Not here guys, come on. 574 00:37:51,506 --> 00:37:52,339 Hey, what damn thing? 575 00:37:52,439 --> 00:37:54,041 What's he talking about, John? 576 00:37:54,742 --> 00:37:56,811 I don't know how you know about that. 577 00:37:56,944 --> 00:37:58,012 Now's not the time or the place. 578 00:37:58,112 --> 00:37:59,379 When is the time? 579 00:37:59,947 --> 00:38:00,648 Gimme those gloves. 580 00:38:00,748 --> 00:38:02,449 -Right now is-- -Here you go. 581 00:38:02,583 --> 00:38:05,385 Now's the time. 582 00:38:05,520 --> 00:38:07,955 Alright. 583 00:38:08,055 --> 00:38:09,223 Put the gloves on! 584 00:38:11,358 --> 00:38:12,727 Put the gloves on! 585 00:38:15,328 --> 00:38:16,697 That's what you want to do? 586 00:38:17,832 --> 00:38:19,033 Yeah. Right now! 587 00:38:21,569 --> 00:38:22,737 This is how you want it, James? 588 00:38:22,870 --> 00:38:23,905 Yeah, like this. 589 00:38:23,971 --> 00:38:25,072 Or are you gonna run away again? 590 00:38:26,174 --> 00:38:27,675 -I got, James. -Hook me up. 591 00:38:28,643 --> 00:38:29,877 It's been a long time coming. 592 00:38:31,245 --> 00:38:32,914 -How many rounds we doing? -All the way. 593 00:38:33,681 --> 00:38:35,183 You sure this is a good idea, John? 594 00:38:35,283 --> 00:38:36,416 I think he's right. 595 00:38:37,185 --> 00:38:38,753 It's been a long time coming. 596 00:38:39,720 --> 00:38:41,388 Let's go! 597 00:38:41,722 --> 00:38:43,558 James, I've been wanting to-- 598 00:38:45,760 --> 00:38:47,094 Oh God, come on, hit him again. 599 00:38:47,261 --> 00:38:48,896 -Getup, get up and fight. -Put up. 600 00:38:49,462 --> 00:38:50,264 Come on, John. 601 00:38:54,434 --> 00:38:56,137 John, John, come on. 602 00:38:56,403 --> 00:38:58,338 James, James! 603 00:39:03,678 --> 00:39:04,512 Get off me! 604 00:39:06,881 --> 00:39:11,853 You were my brother. 605 00:39:12,286 --> 00:39:13,888 Go cool off, Robinson. 606 00:39:14,021 --> 00:39:15,556 Take the gloves off me, boys. 607 00:39:15,656 --> 00:39:16,858 -Yeah. -Let's take a break. 608 00:39:18,425 --> 00:39:20,194 -Caputo, what happened? -It's okay, boys. 609 00:39:20,561 --> 00:39:21,796 What's that all about? 610 00:39:21,996 --> 00:39:23,130 -You all right? -Long history. 611 00:39:23,798 --> 00:39:24,699 I'll be fine. 612 00:39:24,966 --> 00:39:25,666 Thank you, boys. 613 00:39:25,766 --> 00:39:27,434 -Jesus. -Yo, hey, take it easy. 614 00:39:27,568 --> 00:39:29,036 Somebody's gotta be the nail. 615 00:39:29,136 --> 00:39:29,971 That's okay. 616 00:39:31,539 --> 00:39:34,909 We know who that is. 617 00:39:46,954 --> 00:39:48,856 I've got your back, haven't you noticed? 618 00:39:51,391 --> 00:39:52,927 I know you do, you always have. 619 00:41:46,140 --> 00:41:47,074 Sir, this just came in. 620 00:41:55,249 --> 00:41:57,084 -This is real? -Absolutely. 621 00:41:58,652 --> 00:41:59,987 Sooner than I thought. 622 00:42:04,158 --> 00:42:05,259 Read this. 623 00:42:09,163 --> 00:42:10,097 I told you to trust me. 624 00:42:11,499 --> 00:42:12,500 Let's hope those Marine reinforcements 625 00:42:12,633 --> 00:42:13,401 count for something. 626 00:42:13,534 --> 00:42:14,735 Request three more battalions 627 00:42:14,802 --> 00:42:16,270 to help cover the ridge with the other companies. 628 00:42:16,404 --> 00:42:18,973 That's a request? 629 00:42:19,106 --> 00:42:20,307 It's an order. 630 00:42:20,441 --> 00:42:22,109 Your surveillance is not your job. 631 00:42:22,243 --> 00:42:23,277 Maybe it should be. 632 00:42:23,411 --> 00:42:24,945 -Airplane, say, aw. -Aw. 633 00:42:25,413 --> 00:42:26,414 Aw! 634 00:42:26,847 --> 00:42:29,183 Hmm, swish and spit, soldier. 635 00:42:32,253 --> 00:42:33,554 20 minutes on, 20 minutes off. 636 00:42:33,687 --> 00:42:35,389 -Got it? -Yes, ma'am. 637 00:42:35,489 --> 00:42:36,891 Thank you so much. 638 00:42:37,124 --> 00:42:39,460 Hmm, well, you look a little nasty on the inside, 639 00:42:39,593 --> 00:42:41,128 but on the outside you look all right. 640 00:42:41,262 --> 00:42:42,063 What'd you say you did again? 641 00:42:43,164 --> 00:42:44,632 -Push ups. -Jump ropes. 642 00:42:45,733 --> 00:42:46,801 So which is it? 643 00:42:47,768 --> 00:42:49,136 -Pushups, ma'am. -Jump ropes. 644 00:42:49,270 --> 00:42:51,272 -Wait. -Pick one, it's not hard. 645 00:42:53,674 --> 00:42:55,910 If you're gonna lie, pick a good lie 646 00:42:56,043 --> 00:42:58,345 and rehearse it a little and you know, 647 00:42:58,479 --> 00:42:59,914 communicate it to the troops. 648 00:43:01,048 --> 00:43:02,683 -He was diving, ma'am. -Swimming. 649 00:43:02,817 --> 00:43:03,851 -We were swimming. -We were driving. 650 00:43:04,418 --> 00:43:06,053 -Yeah. -Yep, we were, ma'am. 651 00:43:06,187 --> 00:43:07,721 You gotta let me do the talking next time. 652 00:43:07,822 --> 00:43:09,757 We tried that, it didn't go to well, now did it? 653 00:43:09,890 --> 00:43:11,392 Well you know, you white folks ain't got no rhythm. 654 00:43:11,492 --> 00:43:13,794 -Jesus. -You gotta be quick with it. 655 00:43:13,928 --> 00:43:18,432 Oh, now you got some rhythm? 656 00:43:19,166 --> 00:43:21,102 Wasn't doing that when he was fighting James, though. 657 00:43:36,117 --> 00:43:38,652 Looks like our guy, James, has left the building. 658 00:43:41,789 --> 00:43:43,157 Wouldn't be the first time. 659 00:43:44,158 --> 00:43:44,992 Yeah. 660 00:43:45,626 --> 00:43:47,061 I don't know what it is with you two. 661 00:43:48,362 --> 00:43:51,098 You know, James is not the type to hold a grudge. 662 00:44:01,809 --> 00:44:03,444 Looks like he forgot something. 663 00:44:03,578 --> 00:44:05,179 Looks like you found something. 664 00:44:05,946 --> 00:44:07,982 That is James' favorite whiskey. 665 00:44:24,633 --> 00:44:26,667 So I ended up going to my mama's house 666 00:44:26,800 --> 00:44:28,469 and she hits me with, so you going to the war? 667 00:44:30,237 --> 00:44:32,273 Yeah, so I was trying to get her in a good mood. 668 00:44:32,406 --> 00:44:33,974 So I tickled her feet 669 00:44:34,108 --> 00:44:36,076 and that's when I told her I was going to war. 670 00:44:40,414 --> 00:44:41,248 You hear that? 671 00:44:42,316 --> 00:44:43,150 I do. 672 00:44:44,653 --> 00:44:45,486 That ain't us. 673 00:44:45,620 --> 00:44:47,589 -Take cover! -Move! 674 00:44:55,829 --> 00:44:57,331 -You boys need company? -Move, move! 675 00:45:14,616 --> 00:45:15,916 Okay, let's go, let's go. 676 00:45:17,918 --> 00:45:18,752 Go, go, come on, come on. 677 00:45:21,755 --> 00:45:23,457 That son of a bitch. 678 00:45:23,592 --> 00:45:24,425 That son of a bitch. 679 00:45:24,559 --> 00:45:25,359 Son of a bitch. 680 00:45:25,492 --> 00:45:26,595 Fucking fighter jets! 681 00:45:26,661 --> 00:45:29,096 The first attack is directly on the outpost. 682 00:45:29,230 --> 00:45:31,031 Hello? Hello? 683 00:46:01,696 --> 00:46:04,098 Hey, I got you, you son of a bitch. 684 00:46:16,578 --> 00:46:17,478 You okay? 685 00:46:18,946 --> 00:46:20,881 Get these sons of bitches outta my office. 686 00:46:42,570 --> 00:46:45,640 If you wanna shoot him, you have to shoot me first. 687 00:47:07,828 --> 00:47:09,798 Get ready, here they come! 688 00:47:09,930 --> 00:47:13,133 Fuck. 689 00:47:21,776 --> 00:47:22,677 So how good is your wrestling? 690 00:47:22,811 --> 00:47:24,111 We about to find out. 691 00:47:38,859 --> 00:47:40,461 Go, go, go, go, go, go. 692 00:48:33,882 --> 00:48:35,149 Praise Jesus. 693 00:48:37,017 --> 00:48:38,051 Hallelujah. 694 00:48:43,792 --> 00:48:45,459 You wanted some action, huh? 695 00:48:45,593 --> 00:48:46,427 I wasn't ready for this. 696 00:48:46,528 --> 00:48:47,595 Yeah, nobody was. 697 00:48:48,696 --> 00:48:49,463 What do we do now? 698 00:48:49,531 --> 00:48:50,598 -Wait? -We wait. 699 00:48:50,998 --> 00:48:53,000 We lost anybody in the air raid? 700 00:48:54,301 --> 00:48:55,135 Uh, no. 701 00:48:58,840 --> 00:48:59,774 Jesus Christ, hold your fire. 702 00:48:59,874 --> 00:49:01,643 It's a fucking massacre out there. 703 00:49:02,677 --> 00:49:04,178 -Sorry, preach. -You're forgiven. 704 00:49:07,214 --> 00:49:08,616 Were you aware of this? 705 00:49:09,551 --> 00:49:11,385 I warned General Harmon about this weeks ago. 706 00:49:12,554 --> 00:49:14,522 He didn't think they were gonna hit the FOB directly. 707 00:49:15,557 --> 00:49:16,356 His intel told him 708 00:49:16,457 --> 00:49:17,291 there were only a few hundred Japs, 709 00:49:17,357 --> 00:49:20,027 but yeah, I knew there'd be more. 710 00:49:21,028 --> 00:49:24,164 So it's safe to say, we're outnumbered. 711 00:49:24,632 --> 00:49:25,700 Yeah, it is. 712 00:49:25,834 --> 00:49:27,201 I'd like to know how they got in. 713 00:49:27,334 --> 00:49:29,303 I was told when I shipped in this place was impenetrable. 714 00:49:29,436 --> 00:49:30,505 Same. 715 00:49:30,638 --> 00:49:32,973 The breach came from behind the commissary. 716 00:49:33,106 --> 00:49:35,476 That's a blind spot from the watch tower. 717 00:49:35,577 --> 00:49:36,210 Blind spot? 718 00:49:37,044 --> 00:49:38,880 That sounds like bullshit to me. 719 00:49:39,012 --> 00:49:41,448 Guys, they just killed dozens of soldiers, 720 00:49:42,349 --> 00:49:44,351 medical personnel and all the staff. 721 00:49:45,520 --> 00:49:47,454 They're here to kill every single one of us. 722 00:49:47,555 --> 00:49:48,989 No shit. 723 00:49:49,356 --> 00:49:52,527 All right, look, this could be a diversion. 724 00:49:52,660 --> 00:49:53,695 Not sure. 725 00:49:53,828 --> 00:49:55,964 The air raid, supply chain, 726 00:49:56,063 --> 00:49:57,331 got most of the beach side covered. 727 00:49:57,464 --> 00:49:59,500 So I'll be goddamned how they got through. 728 00:50:00,602 --> 00:50:02,369 But they're here. 729 00:50:03,705 --> 00:50:05,472 My guess is they're gonna come in hard right down the middle 730 00:50:05,573 --> 00:50:06,206 by the ridge. 731 00:50:08,108 --> 00:50:09,343 -John? -Yes, sir? 732 00:50:10,778 --> 00:50:12,212 There's a pass down the river. 733 00:50:12,981 --> 00:50:14,047 That's the one clear shot we got 734 00:50:14,181 --> 00:50:15,550 from the jungle to the perimeter. 735 00:50:16,116 --> 00:50:17,217 You're a gunner sergeant, right? 736 00:50:17,351 --> 00:50:18,920 -Yes, sir. -All right. 737 00:50:19,052 --> 00:50:20,889 I want you to take a small squad with you. 738 00:50:21,021 --> 00:50:23,490 We got three pits set up right at the entrance, 739 00:50:23,591 --> 00:50:25,225 at the fork in the road. 740 00:50:25,359 --> 00:50:27,862 And John, I'm gonna need you to hold that son of a bitch. 741 00:50:27,996 --> 00:50:29,029 Yes, sir. 742 00:50:29,797 --> 00:50:31,633 John, at all cost. 743 00:50:31,733 --> 00:50:35,537 Yes, sir. 744 00:50:35,670 --> 00:50:36,303 How about you? 745 00:50:36,804 --> 00:50:38,238 You got any combat experience? 746 00:50:39,908 --> 00:50:41,776 I'll take that as a yes. 747 00:50:41,910 --> 00:50:43,645 I'm gonna take a handful of you with me. 748 00:50:43,745 --> 00:50:46,280 We're gonna back up anybody here at the base who needs it. 749 00:50:47,114 --> 00:50:48,215 We got a few thousand people here 750 00:50:48,348 --> 00:50:50,150 and I intend to keep it that way. 751 00:50:51,019 --> 00:50:52,486 Those of you will remain here 752 00:50:53,855 --> 00:50:54,488 are gonna do exactly that. 753 00:50:54,622 --> 00:50:55,857 You're gonna stay here 754 00:50:55,990 --> 00:50:57,090 and you're gonna keep this place safe. 755 00:50:57,324 --> 00:50:58,560 -Am I clear? -Yes, sir. 756 00:50:58,793 --> 00:51:00,662 -Am I clear? -Yes, sir. 757 00:51:00,995 --> 00:51:02,830 -Any questions? -No, sir. 758 00:51:02,964 --> 00:51:04,131 All right, we got a plan. 759 00:51:04,966 --> 00:51:06,099 -John? -Yes, sir. 760 00:51:09,971 --> 00:51:10,838 All right, listen. 761 00:51:10,972 --> 00:51:12,239 20 yards right down there. 762 00:51:12,372 --> 00:51:13,373 That's where you gonna find a trail. 763 00:51:13,473 --> 00:51:15,977 Take you right to the river, all right? 764 00:51:16,076 --> 00:51:17,311 We're gonna clear the base. 765 00:51:17,411 --> 00:51:19,212 I'm gonna find every goddamn soldier I can for ya. 766 00:51:19,981 --> 00:51:20,815 And bring him back. 767 00:51:20,915 --> 00:51:22,382 Yes, sir. 768 00:51:22,684 --> 00:51:24,151 Hey. 769 00:51:24,451 --> 00:51:25,152 Hey! 770 00:51:27,689 --> 00:51:28,790 That thing work? 771 00:51:28,890 --> 00:51:29,724 Yeah, as far as I know. 772 00:51:29,824 --> 00:51:31,391 All right, good. 773 00:51:31,526 --> 00:51:34,062 Scout group's up on a cliff overlooking the beach, 774 00:51:34,194 --> 00:51:36,129 that's assuming that they're still alive. 775 00:51:36,229 --> 00:51:38,566 If they are, they're gonna be looking at any movement 776 00:51:38,700 --> 00:51:39,534 right towards you. 777 00:51:41,869 --> 00:51:43,838 -So expect a call. -Okay, sir. 778 00:51:43,972 --> 00:51:44,806 All right? 779 00:51:44,906 --> 00:51:45,740 All right. 780 00:51:46,908 --> 00:51:48,042 On my six, let's move. 781 00:51:48,175 --> 00:51:50,177 John? 782 00:51:50,310 --> 00:51:52,780 Let's go, Robinson, Murdock, Conte, 783 00:51:52,914 --> 00:51:55,817 Simmons, Jack, Conroy, fall in. 784 00:52:00,588 --> 00:52:01,221 Let's move. 785 00:52:04,358 --> 00:52:06,159 Hey, boys, look like we found a treasure set. 786 00:52:06,259 --> 00:52:07,895 Woo, yes, we did. 787 00:52:12,900 --> 00:52:13,735 Is it Christmas yet? 788 00:52:13,868 --> 00:52:14,702 I don't have a calendar. 789 00:52:17,071 --> 00:52:18,205 I haven't known what day it is for months. 790 00:52:18,673 --> 00:52:21,509 Last time I checked it was your mama's birthday. 791 00:52:21,609 --> 00:52:22,677 Nice try, jack offs. 792 00:52:22,810 --> 00:52:23,711 All right, enough! 793 00:52:23,845 --> 00:52:24,746 Let's load up. 794 00:52:25,713 --> 00:52:27,015 We still got a problem though. 795 00:52:27,147 --> 00:52:28,516 What's that? 796 00:52:28,650 --> 00:52:31,052 A few hundred men holding on a thousand plus yard jungle 797 00:52:31,184 --> 00:52:33,487 against God knows how many Japanese soldiers. 798 00:52:35,056 --> 00:52:37,190 All right, listen up. 799 00:52:38,425 --> 00:52:41,161 It's gonna be a suicide mission, 800 00:52:42,830 --> 00:52:44,799 but this is what we do. 801 00:52:44,932 --> 00:52:46,567 -Any questions? -No, sir. 802 00:52:46,701 --> 00:52:49,504 Preacher, I think we're gonna need some prayers. 803 00:52:50,470 --> 00:52:51,973 Let's save it until we need it. 804 00:52:52,073 --> 00:52:53,340 All right, let's fall out. 805 00:52:57,545 --> 00:52:58,946 Grab the ammo box, let's go. 806 00:53:08,690 --> 00:53:12,225 -Set these up over here. -All right, boys. 807 00:53:14,261 --> 00:53:16,564 -Right here. -Yeah, that's right. 808 00:53:51,833 --> 00:53:52,900 Let me see. 809 00:54:02,210 --> 00:54:03,711 James, you can loosen up. 810 00:54:03,845 --> 00:54:06,013 Using a lot of energy sitting on your ass there. 811 00:54:07,081 --> 00:54:09,517 -I'm fine. -Keep it down over there. 812 00:54:09,617 --> 00:54:11,052 Kenny and myself trying to think. 813 00:54:11,185 --> 00:54:13,353 Sounds like maybe you're trying too hard. 814 00:54:13,487 --> 00:54:14,387 I think you need to get a new guy 815 00:54:14,522 --> 00:54:16,190 a boxing lesson here, Johnny Boy. 816 00:54:16,323 --> 00:54:17,424 Maybe, I will. 817 00:54:18,425 --> 00:54:22,196 Hey, you throw in some ballroom dancing with it, I'm game. 818 00:54:22,395 --> 00:54:23,898 Hey, it's actually not a bad idea. 819 00:54:24,397 --> 00:54:27,068 Yeah, I got a girl back home I'm supposed to marry, 820 00:54:27,201 --> 00:54:29,203 but she said I gotta learn how to dance first. 821 00:54:29,336 --> 00:54:30,705 Or you can't come home? 822 00:54:30,805 --> 00:54:32,405 That's what she said. 823 00:54:32,540 --> 00:54:33,674 Jesus. 824 00:54:33,775 --> 00:54:35,610 Sounds like a keeper. 825 00:54:35,743 --> 00:54:38,946 Well, matter of fact, she is, a beautiful woman. 826 00:54:39,080 --> 00:54:40,548 Yeah? What's her name? 827 00:54:40,681 --> 00:54:43,251 Her name is Judy, Judy Watts. 828 00:54:43,383 --> 00:54:45,520 Me and my friends, all due respect, use to call her, 829 00:54:45,620 --> 00:54:47,889 Judy, Judy, Judy, with the hammock booty. 830 00:54:49,190 --> 00:54:50,191 Make you just want to bite it. 831 00:54:50,258 --> 00:54:52,093 Well, all right, then. 832 00:54:52,226 --> 00:54:53,561 She from Kansas City. 833 00:54:53,661 --> 00:54:54,629 Y'all ever been? 834 00:54:54,729 --> 00:54:56,831 The Kansas side or Missouri side? 835 00:54:56,931 --> 00:54:58,398 Missouri side, of course. 836 00:54:58,533 --> 00:55:01,169 Then no, on purpose. 837 00:55:01,269 --> 00:55:02,770 Hey, not unless his mom was there. 838 00:55:02,904 --> 00:55:03,871 Ain't that right, Jack? 839 00:55:04,005 --> 00:55:08,009 You know I wasn't gonna say that, but you got it. 840 00:55:08,109 --> 00:55:10,044 I drove a truck through there once. 841 00:55:10,178 --> 00:55:11,344 Through his mama? 842 00:55:15,917 --> 00:55:17,952 Well I'll tell you this, we get out this hell hole, 843 00:55:18,085 --> 00:55:19,120 y'all should come. 844 00:55:19,253 --> 00:55:20,521 They got some real, pretty, pretty girls. 845 00:55:20,621 --> 00:55:21,756 Let's just hope there's more Dorothy's out there 846 00:55:21,889 --> 00:55:23,090 than Toto's, you know what I'm saying? 847 00:55:23,456 --> 00:55:25,960 Yeah. 848 00:55:27,228 --> 00:55:29,730 Man, I tell you, I really miss her. 849 00:55:30,097 --> 00:55:31,732 I just hope I'm worth waiting for. 850 00:55:32,533 --> 00:55:33,835 Yeah, you are man. 851 00:55:34,268 --> 00:55:35,102 We all are. 852 00:55:44,178 --> 00:55:48,516 Hey, say, any of you city boys got a family back home? 853 00:55:48,616 --> 00:55:50,017 Yeah, I got me a wife. 854 00:55:50,117 --> 00:55:52,787 Victoria, been married two years. 855 00:55:52,920 --> 00:55:53,955 What about you lover boy? 856 00:55:54,088 --> 00:55:55,388 Shit, nah. 857 00:55:56,356 --> 00:55:56,991 Not yet. 858 00:55:58,226 --> 00:55:59,060 Oh, yeah. 859 00:56:00,061 --> 00:56:01,028 Any candidates? 860 00:56:02,296 --> 00:56:03,030 Eh? 861 00:56:03,865 --> 00:56:06,100 Gotta get a few things outta my system first. 862 00:56:07,134 --> 00:56:08,069 Like what? 863 00:56:09,704 --> 00:56:12,039 I don't know, it's not in the dictionary yet. 864 00:56:14,407 --> 00:56:15,877 Y'all hear that? 865 00:56:15,977 --> 00:56:16,811 Hear what? 866 00:56:18,079 --> 00:56:19,347 Exactly. 867 00:56:19,446 --> 00:56:20,081 It's quiet. 868 00:56:51,045 --> 00:56:52,013 Anybody got the time? 869 00:56:53,446 --> 00:56:54,749 A quarter till midnight. 870 00:56:55,950 --> 00:56:58,119 -Way past my bedtime. -Mine, too. 871 00:57:10,765 --> 00:57:11,632 Yeah? 872 00:57:11,866 --> 00:57:13,401 You have the entire Imperial Army 873 00:57:13,466 --> 00:57:14,702 headed right towards you. 874 00:57:16,103 --> 00:57:16,904 Copy. 875 00:57:20,074 --> 00:57:21,809 They're coming! 876 00:58:05,786 --> 00:58:06,620 They're coming right down the middle. 877 00:59:18,793 --> 00:59:20,561 Holy shit! 878 00:59:26,967 --> 00:59:31,305 Foley! 879 01:00:43,410 --> 01:00:44,345 All in! 880 01:01:28,557 --> 01:01:30,324 It's about time! 881 01:01:30,457 --> 01:01:34,195 It's about fucking time! 882 01:01:34,328 --> 01:01:35,262 We're clear! 883 01:01:43,704 --> 01:01:47,741 Thank God. 884 01:02:12,667 --> 01:02:13,934 You all right? 885 01:02:15,269 --> 01:02:16,103 Yeah. 886 01:02:16,671 --> 01:02:17,771 Hmm. 887 01:02:17,838 --> 01:02:19,240 No, you're doing that thing with your eyes 888 01:02:19,440 --> 01:02:20,609 when you lie. 889 01:02:20,741 --> 01:02:21,509 You're lying. 890 01:02:22,644 --> 01:02:24,111 No, I ain't lying. 891 01:02:26,480 --> 01:02:28,349 I just need some sleep. 892 01:02:28,482 --> 01:02:29,116 It's okay. 893 01:02:30,484 --> 01:02:31,620 Sleep. 894 01:02:31,752 --> 01:02:33,020 I'll take first watch. 895 01:02:34,421 --> 01:02:37,157 I suggest everybody get some rest while you can. 896 01:02:37,291 --> 01:02:39,827 You don't have to try too hard to convince me of that. 897 01:02:40,961 --> 01:02:43,130 Wake me up when we're in Valhalla. 898 01:02:43,264 --> 01:02:44,633 Where's Valhalla? 899 01:02:44,765 --> 01:02:46,267 You'll find out in the next life. 900 01:02:50,271 --> 01:02:51,005 How about you? 901 01:02:51,138 --> 01:02:53,307 Somebody's gotta keep watch, you rest. 902 01:02:56,143 --> 01:02:56,977 Hey preacher, 903 01:02:58,445 --> 01:03:01,482 I could really use that prayer right about now. 904 01:03:01,616 --> 01:03:03,817 Don't worry about it, I already said it. 905 01:03:04,018 --> 01:03:05,286 How you think Caputo made it back? 906 01:03:05,620 --> 01:03:06,820 It wasn't luck. 907 01:03:07,955 --> 01:03:09,691 Get some rest, that means you too. 908 01:03:10,124 --> 01:03:11,526 Yeah, you know better than anyone. 909 01:03:11,660 --> 01:03:12,860 I can't sleep. 910 01:03:13,994 --> 01:03:16,096 Doctor says insomnia or something. 911 01:03:16,797 --> 01:03:18,232 Fine, suit yourself. 912 01:03:20,801 --> 01:03:23,003 That's it? 913 01:03:23,304 --> 01:03:24,506 No lecture, no bullshit? 914 01:03:26,040 --> 01:03:27,174 Nope. 915 01:03:27,474 --> 01:03:28,342 I'm too damn tired. 916 01:03:28,643 --> 01:03:30,277 I'm just gonna sit. 917 01:03:32,379 --> 01:03:34,848 Be my guest. 918 01:03:39,688 --> 01:03:41,288 You're still pissed off at me. 919 01:03:42,189 --> 01:03:45,125 Yeah, I've been pissed for more than half my life at you. 920 01:03:48,128 --> 01:03:50,297 How'd you find out about that thing in that ring? 921 01:03:50,397 --> 01:03:51,766 I saw it in the file. 922 01:03:51,865 --> 01:03:52,933 The file? 923 01:03:53,033 --> 01:03:54,368 How could I not look? 924 01:03:55,836 --> 01:03:58,205 I just don't get, why didn't you come to me? 925 01:04:05,145 --> 01:04:06,648 I was dealing with some things. 926 01:04:07,081 --> 01:04:09,083 Oh, you were dealing with some things. 927 01:04:09,950 --> 01:04:11,952 I was coming to terms with things. 928 01:04:13,320 --> 01:04:14,888 I didn't want to involve you and the family. 929 01:04:15,222 --> 01:04:16,857 I thought sending all those letters would be enough, 930 01:04:16,990 --> 01:04:18,492 but obviously it wasn't. 931 01:04:19,860 --> 01:04:21,995 When I heard you were out here, I thought, 932 01:04:22,996 --> 01:04:24,733 I have to get back at it. 933 01:04:24,865 --> 01:04:27,368 So this is once more to the fray, ole friend? 934 01:04:28,369 --> 01:04:30,505 You always were the all or nothing. 935 01:04:30,638 --> 01:04:31,271 But you know that. 936 01:04:32,973 --> 01:04:35,042 If you really gave a shit about me, 937 01:04:35,175 --> 01:04:37,177 you'd have stayed in contact all those years. 938 01:04:39,947 --> 01:04:41,248 And that was my mistake. 939 01:04:43,350 --> 01:04:45,620 So now you're just making up for lost time? 940 01:04:47,522 --> 01:04:48,523 Maybe I am. 941 01:04:54,261 --> 01:04:55,830 You know, I actually heard from your pops 942 01:04:55,963 --> 01:04:57,498 a few years after I left. 943 01:04:59,366 --> 01:05:02,369 He always had a way of tracking me down, 944 01:05:03,505 --> 01:05:04,338 unlike you. 945 01:05:29,697 --> 01:05:30,799 I miss him. 946 01:05:30,931 --> 01:05:32,166 Yeah, so do I. 947 01:05:34,268 --> 01:05:35,737 You should have been at the funeral, James. 948 01:05:35,870 --> 01:05:38,840 Yeah, I was dealing with some things. 949 01:05:39,473 --> 01:05:42,409 And there's not a day that goes by I don't regret it. 950 01:05:42,544 --> 01:05:43,812 You never weren't welcome. 951 01:05:43,912 --> 01:05:45,345 Yeah, you could have fooled me. 952 01:05:45,479 --> 01:05:46,480 Listen to me. 953 01:05:46,581 --> 01:05:48,348 I'm done talking about this! 954 01:06:56,016 --> 01:06:57,217 Shh, with the breathing. 955 01:06:58,653 --> 01:06:59,687 You'll get us killed. 956 01:07:00,688 --> 01:07:01,523 Calm down. 957 01:07:01,856 --> 01:07:02,690 You understand? 958 01:07:03,525 --> 01:07:04,726 Calm down. 959 01:07:04,859 --> 01:07:06,026 Let's go. 960 01:07:23,043 --> 01:07:24,077 Bingo. 961 01:07:25,178 --> 01:07:26,313 Do you know how to use one of these? 962 01:07:26,681 --> 01:07:28,983 Yeah, first assignment was communications. 963 01:07:29,082 --> 01:07:30,985 I know these things like the back of my hand. 964 01:07:31,118 --> 01:07:32,185 Is it gonna work? 965 01:08:06,721 --> 01:08:08,155 Obviously, we got company. 966 01:08:09,924 --> 01:08:11,793 All right, let's not get too comfortable. 967 01:08:11,893 --> 01:08:13,460 All right, you three. 968 01:08:13,561 --> 01:08:15,964 We got empty pockets of people here who still need help. 969 01:08:16,064 --> 01:08:17,164 When you get there, 970 01:08:17,297 --> 01:08:19,099 I want you to split up in groups of three, 971 01:08:19,232 --> 01:08:21,401 okay, that way they think there's more of us. 972 01:08:21,536 --> 01:08:23,538 What they don't know is not gonna hurt 'em. 973 01:08:23,671 --> 01:08:25,138 All right? Move on. 974 01:08:25,238 --> 01:08:26,373 -Go. -Yes, sir. 975 01:08:26,507 --> 01:08:28,576 Yes, sir. 976 01:08:28,910 --> 01:08:30,177 Move on. 977 01:08:35,917 --> 01:08:38,019 All right, West right there. 978 01:08:38,352 --> 01:08:40,320 That's a trail to get to the scout troop. 979 01:08:41,355 --> 01:08:42,724 You're gonna need some help. 980 01:08:42,857 --> 01:08:44,424 I need you to do it, all right? 981 01:08:44,559 --> 01:08:45,593 All right. 982 01:08:45,893 --> 01:08:47,227 Make your mama proud, all right? 983 01:08:47,461 --> 01:08:48,630 Yes, sir. 984 01:09:11,586 --> 01:09:13,021 You never played cards before? 985 01:09:13,153 --> 01:09:16,423 I play Go Fish. 986 01:09:16,557 --> 01:09:19,093 -Counting cards, Adams. -He's counting cards? 987 01:09:19,259 --> 01:09:21,361 -No, you're counting cards. -I'm not counting cards. 988 01:09:21,495 --> 01:09:23,531 Somebody's cheating, I'm gonna deal the next game. 989 01:09:23,665 --> 01:09:25,365 -You hold up-- -You can't even count. 990 01:09:25,499 --> 01:09:27,035 -You can't even count cards. -You put the cards in. 991 01:09:33,206 --> 01:09:34,809 How long was I out for? 992 01:09:35,242 --> 01:09:36,276 Long enough. 993 01:09:37,411 --> 01:09:39,847 What about him, he get into the whiskey again? 994 01:09:41,883 --> 01:09:42,717 Nope. 995 01:09:44,719 --> 01:09:46,721 But he's still pissed off with me. 996 01:09:46,854 --> 01:09:48,556 Oh yeah, I know. 997 01:09:48,690 --> 01:09:50,825 I heard that shit, y'all gave me nightmares. 998 01:09:50,925 --> 01:09:53,761 Y'all keep going back and forth, sound like the damn enemy. 999 01:09:54,896 --> 01:09:56,964 I'm surprised ain't seen that second wave before sunrise. 1000 01:09:58,166 --> 01:09:59,332 How the neighbors doing? 1001 01:10:03,336 --> 01:10:05,272 Looks like they're having a party. 1002 01:10:05,606 --> 01:10:06,373 Shit. 1003 01:10:06,440 --> 01:10:07,909 I'm not playing Go Fish, okay. 1004 01:10:07,975 --> 01:10:08,843 This is five card card poker. 1005 01:10:08,943 --> 01:10:10,243 I know, but it's called poker. 1006 01:10:10,377 --> 01:10:11,746 You're gonna turn the cards in. 1007 01:10:11,846 --> 01:10:13,380 This ain't Go Fish, son. 1008 01:10:14,015 --> 01:10:16,984 -And they ain't invite us? -These are my cards though. 1009 01:10:17,250 --> 01:10:18,186 -I like these cards. -These are the same cards. 1010 01:10:19,821 --> 01:10:21,288 You hear that? 1011 01:10:22,222 --> 01:10:22,990 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1012 01:10:24,257 --> 01:10:25,258 In positions! 1013 01:10:26,393 --> 01:10:31,364 Let's go, get in position. 1014 01:11:22,016 --> 01:11:22,817 Jesus. 1015 01:11:45,106 --> 01:11:47,008 Guess those prayers of yours worked. 1016 01:11:47,340 --> 01:11:48,876 Just keep the faith, brother. 1017 01:12:18,371 --> 01:12:19,674 -You good? -Yeah. 1018 01:12:19,941 --> 01:12:21,876 -You sure? -Yeah, I'm good. 1019 01:12:31,451 --> 01:12:33,621 Shit, I'm hit, I'm hit. 1020 01:12:33,754 --> 01:12:35,022 Oh, God! 1021 01:12:36,524 --> 01:12:37,992 I'll be okay. 1022 01:12:58,679 --> 01:12:59,747 Reload! 1023 01:13:14,629 --> 01:13:16,063 Keep the pressure on. 1024 01:14:40,748 --> 01:14:41,949 I got you, I got you, John. 1025 01:14:42,216 --> 01:14:43,217 I got you. 1026 01:14:43,284 --> 01:14:44,452 I got you, I got you. 1027 01:14:52,226 --> 01:14:53,894 -Thank you. -Don't mention it. 1028 01:14:54,929 --> 01:14:56,964 Just in case we don't get to later. 1029 01:14:57,298 --> 01:14:58,566 We will. 1030 01:14:58,666 --> 01:14:59,967 Why they keep on coming? 1031 01:15:00,601 --> 01:15:02,303 We keep mowing them down. 1032 01:15:02,436 --> 01:15:04,305 And they just keep coming, they keep coming. 1033 01:15:04,805 --> 01:15:06,741 I'm killing 'em and they just keep on coming. 1034 01:15:07,408 --> 01:15:08,275 Goddamn. 1035 01:15:08,709 --> 01:15:10,478 That's the way they are. 1036 01:15:10,611 --> 01:15:11,812 I spent years around them. 1037 01:15:12,646 --> 01:15:13,948 They're not like us. 1038 01:15:14,615 --> 01:15:15,683 I'm gonna make it outta here, God willing, 1039 01:15:15,783 --> 01:15:17,218 the creek don't rise. 1040 01:16:25,152 --> 01:16:25,986 Fuck. 1041 01:16:56,585 --> 01:16:57,785 It's my fault. 1042 01:16:58,786 --> 01:17:00,187 Man, no, it's not. 1043 01:17:01,122 --> 01:17:01,956 Yeah, it is. 1044 01:17:04,959 --> 01:17:07,027 You remember that talk we had about death? 1045 01:17:08,362 --> 01:17:09,797 How do you feel about it now? 1046 01:17:11,432 --> 01:17:12,266 He's gone. 1047 01:17:13,100 --> 01:17:13,934 Is he? 1048 01:17:15,236 --> 01:17:19,073 Look, the only thing that stopped is his body. 1049 01:17:20,474 --> 01:17:21,142 But what's in here 1050 01:17:23,177 --> 01:17:24,011 and in here 1051 01:17:24,945 --> 01:17:26,080 is out there somewhere. 1052 01:17:27,448 --> 01:17:29,049 Where? Where! 1053 01:17:29,150 --> 01:17:31,051 I'm sure we'll find out soon enough. 1054 01:17:32,419 --> 01:17:34,121 Brothers Conroy and Murdock, 1055 01:17:35,089 --> 01:17:37,191 they're waiting for us somewhere. 1056 01:17:37,324 --> 01:17:38,392 That's real nice. 1057 01:17:39,493 --> 01:17:40,895 But before they get too far, 1058 01:17:42,029 --> 01:17:43,764 why don't you tell 'em to stick around a little bit. 1059 01:17:44,633 --> 01:17:46,033 Help us get through this. 1060 01:17:52,072 --> 01:17:53,274 God, our Father, 1061 01:17:54,341 --> 01:17:56,210 by raising Christ, your Son, 1062 01:17:56,744 --> 01:17:59,079 you destroyed the power of death 1063 01:17:59,614 --> 01:18:02,283 and opened for us the way to eternal life. 1064 01:18:03,317 --> 01:18:05,286 As we remember before you, 1065 01:18:05,419 --> 01:18:07,656 our brothers Conroy and Murdock, 1066 01:18:08,590 --> 01:18:12,459 we ask your help for all who shall gather in their memory. 1067 01:18:13,294 --> 01:18:17,731 Grant us the assurance of your presence and grace 1068 01:18:17,831 --> 01:18:20,434 by the spirit you have given us 1069 01:18:20,569 --> 01:18:22,069 through Jesus Christ, 1070 01:18:23,103 --> 01:18:23,938 our Lord. 1071 01:18:25,439 --> 01:18:26,073 Amen. 1072 01:18:27,074 --> 01:18:30,110 Amen. 1073 01:18:59,708 --> 01:19:02,009 Got a present for you. 1074 01:19:02,810 --> 01:19:04,078 He left something behind. 1075 01:19:08,482 --> 01:19:10,150 Thanks. 1076 01:19:17,559 --> 01:19:18,593 I don't know man. 1077 01:19:18,660 --> 01:19:19,827 I'm thinking maybe when this thing ends, 1078 01:19:19,960 --> 01:19:21,328 we create our own brand. 1079 01:19:23,097 --> 01:19:25,099 Maybe call it, Peacemaker Whiskey. 1080 01:19:25,833 --> 01:19:27,134 Got a pretty good ring to it. 1081 01:19:27,268 --> 01:19:28,135 What do ya think? 1082 01:19:33,774 --> 01:19:35,309 May be a good time for a toast? 1083 01:19:37,378 --> 01:19:38,178 Nah, save it. 1084 01:19:39,581 --> 01:19:41,181 I'm half sleep as it is. 1085 01:19:43,685 --> 01:19:44,818 We need to be alert. 1086 01:19:46,453 --> 01:19:48,623 It's been a couple hours since that last wave 1087 01:19:48,723 --> 01:19:49,823 and I don't like that. 1088 01:19:52,426 --> 01:19:53,260 You know... 1089 01:19:54,729 --> 01:19:56,063 Your enemy has to sleep too. 1090 01:19:57,131 --> 01:19:59,500 Maybe they're just waiting for the right time. 1091 01:20:01,068 --> 01:20:02,503 Could be both, I suppose. 1092 01:20:04,972 --> 01:20:08,108 He was a good man. 1093 01:20:09,843 --> 01:20:10,878 A good soldier. 1094 01:20:16,450 --> 01:20:18,819 When we deployed out here, we made a pact. 1095 01:20:19,521 --> 01:20:20,354 Him. 1096 01:20:21,556 --> 01:20:23,123 Evans, myself. 1097 01:20:24,958 --> 01:20:26,960 We promised we'd have each other's back. 1098 01:20:28,162 --> 01:20:29,531 And I failed on both fronts. 1099 01:20:30,931 --> 01:20:32,734 No, you didn't, James. 1100 01:20:32,866 --> 01:20:34,868 This is war, you did what you could. 1101 01:20:37,639 --> 01:20:39,206 You got another one of those? 1102 01:20:50,785 --> 01:20:51,619 Williams. 1103 01:20:52,654 --> 01:20:53,487 Huh? 1104 01:20:55,255 --> 01:20:57,858 The boxer that I fought, first name, Lawrence. 1105 01:21:00,027 --> 01:21:02,630 I still see his face every night, just like you do Evans. 1106 01:21:08,636 --> 01:21:09,637 Different thing. 1107 01:21:09,738 --> 01:21:10,739 Killing a man on the battlefield 1108 01:21:10,871 --> 01:21:12,172 and killing someone in the ring. 1109 01:21:12,306 --> 01:21:14,007 People cheering all around you. 1110 01:21:20,247 --> 01:21:22,584 He had a hell of a swing, this kid. 1111 01:21:22,684 --> 01:21:23,951 Better than me. 1112 01:21:24,084 --> 01:21:25,018 He was faster than me. 1113 01:21:25,152 --> 01:21:26,320 He was stronger than me. 1114 01:21:28,422 --> 01:21:29,990 I got lucky. 1115 01:21:30,124 --> 01:21:31,626 And that's why I keep telling you, 1116 01:21:31,726 --> 01:21:33,193 I don't believe in luck. 1117 01:21:34,895 --> 01:21:35,864 Doctor told me after the fight 1118 01:21:35,996 --> 01:21:37,998 that he had a precondition, something. 1119 01:21:38,833 --> 01:21:40,234 I just sped up the process. 1120 01:21:42,704 --> 01:21:44,238 It doesn't matter to me though. 1121 01:21:44,806 --> 01:21:46,340 I'm still responsible, right? 1122 01:21:47,040 --> 01:21:49,476 I sent that family flowers every month. 1123 01:21:50,077 --> 01:21:51,646 I sent them money every month, for a year. 1124 01:21:51,780 --> 01:21:53,347 They just keep sending it back. 1125 01:21:57,585 --> 01:21:59,153 I was discharged soon after that. 1126 01:22:02,524 --> 01:22:04,391 So... 1127 01:22:05,426 --> 01:22:09,631 Then I'm thinking, hey, John, drive a truck, 1128 01:22:10,964 --> 01:22:12,700 a shipping truck across country. 1129 01:22:13,167 --> 01:22:14,034 Maybe it'll take your mind off everything. 1130 01:22:14,134 --> 01:22:14,935 But you know what? 1131 01:22:15,002 --> 01:22:15,936 It did the opposite. 1132 01:22:16,003 --> 01:22:16,871 I thought about it more and more. 1133 01:22:17,004 --> 01:22:17,971 Thought about it every day. 1134 01:22:18,105 --> 01:22:19,139 It made me crazy. 1135 01:22:21,341 --> 01:22:23,277 A couple years later, and a failed marriage, 1136 01:22:23,377 --> 01:22:25,479 here I am sitting with some punk kid, 1137 01:22:26,146 --> 01:22:28,115 used to eat my parents outta house and home. 1138 01:22:30,951 --> 01:22:32,554 Wanted to bang my little sister. 1139 01:22:39,193 --> 01:22:40,194 You gonna get some sleep? 1140 01:22:44,465 --> 01:22:45,098 What about you? 1141 01:22:46,300 --> 01:22:47,468 Three days? 1142 01:22:47,569 --> 01:22:48,803 I'm good, I ain't slept yet. 1143 01:22:48,937 --> 01:22:49,970 I ain't gonna. 1144 01:22:52,574 --> 01:22:53,675 Then I'm staying up too. 1145 01:22:57,344 --> 01:22:58,178 Big man. 1146 01:23:02,784 --> 01:23:04,318 I gotta present for you, here. 1147 01:23:06,788 --> 01:23:07,822 Remember when we were kids 1148 01:23:07,922 --> 01:23:09,524 and we used to do all those sketches? 1149 01:23:10,658 --> 01:23:12,392 All those family portraits? 1150 01:23:19,366 --> 01:23:21,401 There was only one person missing from those photos. 1151 01:24:38,680 --> 01:24:39,479 Jesus Christ. 1152 01:24:40,982 --> 01:24:44,084 We thought we lost ya. 1153 01:24:44,586 --> 01:24:46,286 Yeah, I'm sure. 1154 01:24:50,190 --> 01:24:51,158 I see the New York City boys 1155 01:24:51,291 --> 01:24:52,694 and the good reverend are still up. 1156 01:24:52,827 --> 01:24:55,295 Ah, you know, that's the city that never sleeps. 1157 01:24:55,964 --> 01:24:56,998 Yep. 1158 01:24:57,464 --> 01:24:59,934 This time it works to our advantage. 1159 01:25:00,034 --> 01:25:01,335 Let's just hope the West New York 1160 01:25:01,468 --> 01:25:04,237 and the city get along well enough to get us all outta here. 1161 01:25:05,073 --> 01:25:06,574 It's that bad over there, huh? 1162 01:25:07,842 --> 01:25:08,676 Real bad. 1163 01:25:10,377 --> 01:25:11,813 I'll have a drink to that. 1164 01:25:15,215 --> 01:25:16,718 You know what? 1165 01:25:16,851 --> 01:25:17,752 You first. 1166 01:25:25,793 --> 01:25:27,427 And what do I toast? 1167 01:25:30,197 --> 01:25:31,331 When we get outta here, 1168 01:25:32,132 --> 01:25:33,300 I'll let you both know. 1169 01:25:34,902 --> 01:25:36,169 Sounds good to me. 1170 01:25:40,642 --> 01:25:41,743 It's that good stuff. 1171 01:25:42,342 --> 01:25:44,612 Your turn. 1172 01:25:44,979 --> 01:25:46,047 Yeah, I'm with you. 1173 01:25:46,179 --> 01:25:48,181 I got something big I wanna tell y'all but, 1174 01:25:49,083 --> 01:25:50,918 I'mma save it for a special occasion. 1175 01:25:52,219 --> 01:25:53,588 I'll tell you mine now. 1176 01:25:53,888 --> 01:25:55,757 -What's that? -More whiskey. 1177 01:25:58,926 --> 01:26:00,260 All right, I'll drink to that. 1178 01:26:03,564 --> 01:26:04,599 Whatever it is, 1179 01:26:05,767 --> 01:26:06,868 we get outta here, 1180 01:26:07,001 --> 01:26:08,268 we're gonna have some beers at the pub. 1181 01:26:09,003 --> 01:26:10,203 We'll probably get lucky. 1182 01:26:11,371 --> 01:26:12,807 We know the rev won't. 1183 01:26:20,515 --> 01:26:21,582 Take cover! 1184 01:26:57,018 --> 01:26:58,318 I can't fucking do this. 1185 01:26:58,720 --> 01:26:59,987 I can't fucking do this. 1186 01:27:00,387 --> 01:27:01,756 I can't fucking do it. 1187 01:27:01,889 --> 01:27:03,524 -Oh, no! -We're not quitters! 1188 01:27:03,658 --> 01:27:04,692 -You're not quitting! -I can't go on. 1189 01:27:04,792 --> 01:27:05,358 We're not quitters. 1190 01:27:10,698 --> 01:27:12,365 Banzai! 1191 01:27:14,702 --> 01:27:15,903 Japs, they won! 1192 01:29:17,058 --> 01:29:17,892 Incoming! 1193 01:30:09,610 --> 01:30:10,945 Ah, fuck, pressure. 1194 01:30:11,545 --> 01:30:12,914 Keep the pressure on it. 1195 01:30:14,949 --> 01:30:15,783 Here. 1196 01:30:16,784 --> 01:30:17,618 Goddamn it! 1197 01:30:18,753 --> 01:30:21,956 Tight. 1198 01:30:25,226 --> 01:30:25,993 Hey. 1199 01:30:26,527 --> 01:30:28,629 I wanna thank you. 1200 01:30:28,930 --> 01:30:30,564 For coming out. 1201 01:30:31,032 --> 01:30:35,269 For watching my back. 1202 01:30:35,435 --> 01:30:37,672 You didn't do a very good job, you prick. 1203 01:30:37,838 --> 01:30:39,040 Well, I've never been too good a mush, 1204 01:30:39,307 --> 01:30:41,208 but I'm here, you fucking ass wipe. 1205 01:30:41,309 --> 01:30:42,877 Keep the pressure on it. 1206 01:30:45,313 --> 01:30:48,749 You wanna know what I was gonna drink to? 1207 01:30:48,883 --> 01:30:49,717 No. 1208 01:30:50,384 --> 01:30:51,585 You save that. 1209 01:30:53,453 --> 01:30:55,256 Ammo, what have we got? 1210 01:30:55,389 --> 01:30:56,023 We out. 1211 01:31:16,444 --> 01:31:18,045 Let's do this. 1212 01:31:20,047 --> 01:31:20,982 Let's do it. 1213 01:33:09,490 --> 01:33:10,458 You didn't believe me when 1214 01:33:10,559 --> 01:33:11,192 I said I'd come back for ya, huh? 1215 01:33:14,428 --> 01:33:15,930 Hey, soldier, come here! 1215 01:33:16,305 --> 01:34:16,441 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 82843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.