Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,800
♪‘ Gloriana ♪
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Enjoy watching (Diamond)
3
00:00:08,040 --> 00:00:10,720
♪‘ Hallelujah ♪
4
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
Powered by [SizinTV]
5
00:00:14,360 --> 00:00:16,680
♪‘ Gloriana ♪
6
00:00:20,480 --> 00:00:23,360
♪‘ Hallelujah ♪
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,920
♪‘ Gloriana ♪
8
00:00:30,040 --> 00:00:33,240
♪‘ Hallelujah ♪
9
00:00:33,320 --> 00:00:38,520
♪‘ Hallelujah ♪
10
00:00:40,680 --> 00:00:42,640
Bird squawks
11
00:00:42,720 --> 00:00:44,640
Birdsong
12
00:00:50,640 --> 00:00:51,880
Did you sleep well?
13
00:00:53,080 --> 00:00:54,920
Not particularly.
14
00:00:56,080 --> 00:00:59,520
- Did you?
- Not particularly.
15
00:00:59,600 --> 00:01:02,560
Duchess, there's some
very curious-looking shrubs over there.
16
00:01:02,600 --> 00:01:05,440
Would you be kind enough
to explain them to me?
17
00:01:05,480 --> 00:01:08,440
Shrubs are my speciality, sir.
18
00:01:16,200 --> 00:01:18,680
Bell chiming in distance
19
00:01:39,240 --> 00:01:42,520
Oh, Albert, we must get married
as soon as possible.
20
00:01:42,600 --> 00:01:44,160
I agree.
21
00:01:45,520 --> 00:01:48,280
But I have to go back to Coburg first.
22
00:01:50,080 --> 00:01:53,840
I wish...| were an ordinary woman...
23
00:01:56,600 --> 00:01:59,200
...and you could take me back with you
to Coburg...
24
00:02:00,400 --> 00:02:04,040
...and carry me over the threshold
of the Rosenau.
25
00:02:04,120 --> 00:02:06,040
But you are not an ordinary woman.
26
00:02:09,160 --> 00:02:11,120
You are a queen.
27
00:02:17,520 --> 00:02:20,600
And before the wedding,
there are things that have to be decided.
28
00:02:20,680 --> 00:02:24,200
- But everything I have is yours.
- That's exactly my point.
29
00:02:25,240 --> 00:02:27,160
It's yours.
30
00:02:28,200 --> 00:02:33,520
I do not want to have to ask you for money
each time I wish to buy a...handkerchief.
31
00:02:33,560 --> 00:02:35,840
But I have a palace full of handkerchiefs.
32
00:02:37,680 --> 00:02:39,040
Gasps
33
00:02:48,120 --> 00:02:51,040
- Why are we running away?
- I don't want Mama to see us.
34
00:02:51,120 --> 00:02:54,200
She will think this is all her doing.
35
00:02:54,280 --> 00:02:57,920
But this isn't about pleasing her or anyone else,
is it?
36
00:02:59,480 --> 00:03:03,400
The only person I want to please...is you.
37
00:03:05,920 --> 00:03:07,920
- She's not there.
- Ssh.
38
00:03:29,040 --> 00:03:30,400
Have you kissed her yet?
39
00:03:30,480 --> 00:03:34,720
- That's, er...none of your business.
- That means you haven't.
40
00:03:36,480 --> 00:03:39,000
No, wait. You have!
41
00:03:39,080 --> 00:03:43,040
My little brother has had his first kiss.
42
00:03:43,120 --> 00:03:46,040
So, now the real work begins.
43
00:03:46,120 --> 00:03:49,480
Fortunately, Victoria is most impressionable,
44
00:03:49,520 --> 00:03:52,680
so you will have no difficulty
in moulding her to your views.
45
00:03:52,720 --> 00:03:55,640
I hope I will be a good husband to her.
46
00:03:55,720 --> 00:03:59,840
Any man can keep a woman happy
if he pays her enough attention
47
00:03:59,920 --> 00:04:01,680
and keeps his other women out of sight.
48
00:04:01,720 --> 00:04:04,920
No, the important thing now is
to establish your position.
49
00:04:05,040 --> 00:04:06,360
Indeed?
50
00:04:06,440 --> 00:04:12,000
This is the moment to settle your household,
title, and, above all, allowance.
51
00:04:12,080 --> 00:04:14,520
You won't be bringing any money of your own,
God knows.
52
00:04:14,560 --> 00:04:16,800
I'm quite aware of that, Uncle.
53
00:04:18,480 --> 00:04:21,160
Forgive me for being a little late, ma'am.
54
00:04:21,240 --> 00:04:23,600
We do not usually meet so early in the morning.
55
00:04:26,760 --> 00:04:28,520
There is something I must tell you.
56
00:04:29,560 --> 00:04:31,560
Yesterday I had a conversation.
57
00:04:33,200 --> 00:04:37,000
A very...satisfactory conversation.
58
00:04:39,160 --> 00:04:41,760
- Well, I'm glad to hear it, ma'am.
- So, you do approve?
59
00:04:41,840 --> 00:04:43,440
You think I'm doing the right thing?
60
00:04:43,480 --> 00:04:45,680
As you've not yet told me who you spoke to,
61
00:04:45,760 --> 00:04:48,680
or indeed what you spoke about,
it's hard for me to say.
62
00:04:50,240 --> 00:04:52,200
I have asked Prince Albert to marry me...
63
00:04:55,160 --> 00:04:57,120
...and he has accepted.
64
00:04:59,280 --> 00:05:02,560
Then he is as wise as he is fortunate.
65
00:05:02,600 --> 00:05:04,600
Allow me to congratulate you, ma'am.
66
00:05:04,680 --> 00:05:07,240
Footsteps
67
00:05:09,840 --> 00:05:13,480
Forgive me for interrupting,
but I just heard the happy news,
68
00:05:13,520 --> 00:05:18,560
and I wanted to lose no time
in congratulating you, my dear niece.
69
00:05:18,640 --> 00:05:20,520
If you will excuse me, ma'am...
70
00:05:20,560 --> 00:05:23,480
Please stay a moment, Lord Melbourne.
71
00:05:23,520 --> 00:05:27,240
We should discuss my nephew's allowance.
72
00:05:27,320 --> 00:05:30,280
When I married my poor, dear Charlotte,
73
00:05:30,360 --> 00:05:34,080
I was awarded an income of £50,000 a year.
74
00:05:34,160 --> 00:05:38,600
Er...yes, an income which,
if I'm not much mistaken, Your Majesty,
75
00:05:38,680 --> 00:05:43,720
you continued to draw
in the 20 years since Princess Charlotte died.
76
00:05:45,000 --> 00:05:47,360
Albert will be expecting nothing less.
77
00:05:48,800 --> 00:05:50,560
Why should it matter?
78
00:05:52,560 --> 00:05:54,920
Surely, I have enough for both of us?
79
00:05:56,920 --> 00:06:00,760
Whispers Are you going to tell her...or shall I?
80
00:06:00,840 --> 00:06:04,040
- Whispers You wouldn't dare!
- Wouldn't I?
81
00:06:06,280 --> 00:06:08,240
Whispers I'm not your subject yet.
82
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Mama...AIbert and I have some news.
83
00:06:17,280 --> 00:06:21,720
My little Drina, is it really true? I am so happy.
84
00:06:21,800 --> 00:06:25,120
I always told you
Albert would make you a fine husband.
85
00:06:27,040 --> 00:06:29,120
I couldn't have chosen better myself, Mama.
86
00:06:31,080 --> 00:06:35,800
The Baroness says the wedding is set
for the 10th of February.
87
00:06:37,120 --> 00:06:38,200
In the Chapel Royal.
88
00:06:38,280 --> 00:06:41,280
What a handsome couple they will make,
walking down that aisle.
89
00:06:41,360 --> 00:06:43,800
- Like a fairy tale.
- I see nothing but trouble ahead.
90
00:06:43,880 --> 00:06:48,000
Why can't you admit that the Queen and the
Prince might care for each other, Mr Penge?
91
00:06:48,080 --> 00:06:51,720
While you indulge in fruitless
speculation, Mrs Jenkins,
92
00:06:51,800 --> 00:06:53,480
I have duties to perform.
93
00:06:53,520 --> 00:06:55,440
I've already had Mr Francatelli here,
94
00:06:55,480 --> 00:06:58,520
telling me that six weeks
is not long enough for him
95
00:06:58,560 --> 00:07:00,920
to create the wedding cake he has in mind.
96
00:07:01,040 --> 00:07:03,360
Rome wasn't built in a day.
97
00:07:03,440 --> 00:07:06,560
Anything good is worth waiting for.
98
00:07:06,600 --> 00:07:09,040
It's a cake!
99
00:07:13,320 --> 00:07:16,040
VICTORIA: Six whole weeks.
100
00:07:16,120 --> 00:07:18,480
I know.
101
00:07:18,560 --> 00:07:21,920
But then we will be together for ever.
102
00:07:22,040 --> 00:07:26,480
Victoria, I hope you will be able to
sort out the matters about which we spoke.
103
00:07:26,520 --> 00:07:29,280
My household and my position.
104
00:07:29,360 --> 00:07:31,240
Why do we have to talk about money now,
105
00:07:31,320 --> 00:07:34,400
when I am not going to see you for six weeks?
106
00:07:34,480 --> 00:07:35,600
Sighs
107
00:07:37,200 --> 00:07:39,880
I will miss you so much.
108
00:07:45,640 --> 00:07:48,680
Whispers Imagine I am kissing you here,
around your neck...
109
00:07:49,840 --> 00:07:53,600
...and how often I will kiss you when I return.
110
00:08:01,120 --> 00:08:03,440
Until the wedding, dear sister.
111
00:08:04,840 --> 00:08:06,840
- If she invites me.
- Oh!
112
00:08:18,600 --> 00:08:20,600
Knocks on carriage
113
00:08:37,360 --> 00:08:40,240
I expect there'll be a lot of visitors coming over.
114
00:08:41,280 --> 00:08:42,920
German visitors.
115
00:08:43,040 --> 00:08:46,120
First rats, and now an infestation of Coburgs.
116
00:08:46,200 --> 00:08:48,840
I feel like a chapter from the Book of Job.
117
00:08:49,880 --> 00:08:55,160
Even if one of those Coburgs is
the Dowager Duchess and her dresser?
118
00:09:00,320 --> 00:09:04,280
Is this really necessary?
Surely, whom I marry is my decision?
119
00:09:04,360 --> 00:09:08,200
Of course it is. Nevertheless,
we do need the approval of the Privy Council.
120
00:09:16,160 --> 00:09:17,560
Uncle Sussex.
121
00:09:17,600 --> 00:09:20,600
Such a delight to see my favourite niece.
122
00:09:37,480 --> 00:09:42,840
Since we last met, I have declared the intention
of allying myself in marriage
123
00:09:42,920 --> 00:09:46,240
to Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha.
124
00:09:46,320 --> 00:09:52,200
I hope that God will bless this union and render
it conducive to the interests of my people
125
00:09:52,280 --> 00:09:55,280
as well as my own domestic happiness.
126
00:09:55,360 --> 00:09:59,640
Before I congratulate you,
Ma'am, may I remind you
127
00:09:59,680 --> 00:10:04,280
that the Sovereign may not marry
a Roman Catholic without forfeiting the throne.
128
00:10:04,360 --> 00:10:09,480
The Prince's Uncle, Leopold, became a papist
when he became King of the Belgians.
129
00:10:09,520 --> 00:10:14,800
How can we be sure
that Prince Albert is in fact a Protestant?
130
00:10:28,560 --> 00:10:30,320
How can Wellington be so wicked?
131
00:10:30,400 --> 00:10:32,640
He knows quite well that Albert is not a Catholic.
132
00:10:32,720 --> 00:10:34,120
The Duke is a Tory, Ma'am,
133
00:10:34,200 --> 00:10:37,560
and I suspect he means to use the Prince
as a stick to beat my government.
134
00:10:37,640 --> 00:10:41,640
He knows very well, the one thing the people
hate more than a German is a Papist.
135
00:10:41,680 --> 00:10:43,920
I'm sorry to say this may not be a popular match.
136
00:10:44,040 --> 00:10:46,080
What is wrong with being German?
137
00:10:46,160 --> 00:10:48,760
If you go back far enough,
my entire family is German.
138
00:10:48,840 --> 00:10:51,400
Public opinion is not known for its logic, Ma'am.
139
00:10:51,480 --> 00:10:54,760
I don't want to marry
to curry favour with my subjects.
140
00:10:54,840 --> 00:10:57,840
Indeed, but as their Queen,
you must expect them to have opinions.
141
00:10:57,920 --> 00:11:01,040
We must fix Albert's allowance.
I want it settled before he returns.
142
00:11:01,120 --> 00:11:03,840
- I will take the bill to Parliament.
- And he must have a title.
143
00:11:03,920 --> 00:11:06,800
Can't you persuade Parliament
to make him King Consort?
144
00:11:06,880 --> 00:11:10,040
I'm afraid, Ma'am,
if the people get into the way of making kings
145
00:11:10,120 --> 00:11:12,360
they might get into the way of unmaking them.
146
00:11:28,440 --> 00:11:30,400
in German:
147
00:11:34,280 --> 00:11:36,440
English, brother, English.
148
00:11:36,480 --> 00:11:41,920
As they say there,
he that pays the piper calls the tune.
149
00:11:42,040 --> 00:11:45,320
That's so good.
Then they can pay for the roof, which is leaking.
150
00:11:45,400 --> 00:11:46,520
They laugh
151
00:11:47,760 --> 00:11:52,640
- Nothing is settled yet, Father.
- Nonsense, boy.
152
00:11:52,680 --> 00:11:57,480
You are marrying the Queen
of the richest nation in the world.
153
00:11:57,520 --> 00:12:02,600
And I think there will be some crumbs
from her table for Coburg.
154
00:12:02,680 --> 00:12:04,520
Laughs
155
00:12:04,560 --> 00:12:07,360
- Rowdy shouting
- Come on, gentlemen, please.
156
00:12:07,440 --> 00:12:08,680
Let's have some order.
157
00:12:08,760 --> 00:12:11,800
How many more German princes are there
158
00:12:11,880 --> 00:12:17,520
hoping to grow fat on Britain's public purse,
I wonder?
159
00:12:17,560 --> 00:12:24,360
I say let the Prince learn to be an Englishman
on 20,000 a year.
160
00:12:24,440 --> 00:12:26,400
Cheering
161
00:12:29,040 --> 00:12:33,560
Furthermore, can the honourable member
assure the commons
162
00:12:33,640 --> 00:12:37,600
that His Serene Highness
will not be given an English title
163
00:12:37,640 --> 00:12:40,080
which allows him to sit in the other place?
164
00:12:40,160 --> 00:12:44,520
We cannot have Germans running the country!
165
00:12:44,600 --> 00:12:46,600
Cheering
166
00:12:49,440 --> 00:12:52,280
I thought I was going to have beg for mercy
there, Albert.
167
00:12:53,400 --> 00:12:56,200
I wish things could still be decided
at sword-point.
168
00:12:57,240 --> 00:13:01,600
No title and only 30,000 a year? Lord M,
Uncle Leopold was given almost twice that.
169
00:13:01,680 --> 00:13:05,800
Well, unfortunately, your Uncle Leopold
did not spend that money with discretion.
170
00:13:05,880 --> 00:13:07,200
What do you mean?
171
00:13:07,280 --> 00:13:13,800
Well, I believe there is an actress, Ma'am,
whose household is paid for by your uncle.
172
00:13:15,640 --> 00:13:17,160
That is shocking.
173
00:13:18,480 --> 00:13:21,800
- At least I know Albert doesn't have any secrets.
- No.
174
00:13:21,880 --> 00:13:23,200
No.
175
00:13:23,280 --> 00:13:25,320
Well, that usually comes later, Ma'am. But no.
176
00:13:29,200 --> 00:13:32,200
- I know Albert is different.
- I'm sure, Ma'am.
177
00:13:35,080 --> 00:13:37,840
I told Albert I would settle this.
How can I explain?
178
00:13:37,920 --> 00:13:42,000
I would suggest you tell him
that the Parliament that he admires so much
179
00:13:42,080 --> 00:13:45,040
needs to be coaxed rather than commanded.
180
00:13:49,240 --> 00:13:55,200
My dearest angel, I am counting the hours,
minutes and days until I see you again.
181
00:13:57,720 --> 00:14:00,280
I know this is not all you wanted, my love,
182
00:14:00,360 --> 00:14:05,640
but after all what else could you possibly need
when you are my husband?
183
00:14:06,800 --> 00:14:10,200
And you will never want for handkerchiefs,
I promise.
184
00:14:11,640 --> 00:14:14,560
It seems Victoria wants me
but her people do not.
185
00:14:14,600 --> 00:14:16,720
You are too sensitive.
186
00:14:16,800 --> 00:14:21,840
It is not you they object to, but the idea of you.
187
00:14:23,480 --> 00:14:29,520
I want to be her husband, but I cannot be
like Dash, always running at her heels,
188
00:14:29,600 --> 00:14:32,160
waiting for her to throw me a treat.
189
00:14:32,240 --> 00:14:36,760
ALBERT:I need not tell you that since
we left all my thoughts have been with you.
190
00:14:36,840 --> 00:14:40,120
That your image fills my whole soul.
191
00:14:40,200 --> 00:14:45,480
Even in my dreams I never imagined
I should find so much love on earth.
192
00:14:45,520 --> 00:14:50,480
But it is essential, my dearest,
that I have some title of my own.
193
00:14:51,520 --> 00:14:56,160
And an allowance that means
I am not always the poor relation.
194
00:14:58,200 --> 00:15:00,440
VICTORIA:
I just hope he is going to be happy here.
195
00:15:00,480 --> 00:15:02,440
Scoffs
196
00:15:02,480 --> 00:15:06,080
The Prince is most fortunate, I think.
197
00:15:09,480 --> 00:15:13,600
Why is he asking for money and titles
when he will be your husband?
198
00:15:20,120 --> 00:15:24,760
A young man should not have too much money
at his disposal. Look at Prince Ernest.
199
00:15:28,120 --> 00:15:29,480
What do you mean?
200
00:15:32,640 --> 00:15:34,080
Nothing, Ma'am.
201
00:15:46,120 --> 00:15:47,600
It's my last night, Ernest.
202
00:15:47,680 --> 00:15:50,160
I really don't have time
to be gallivanting with you.
203
00:15:50,240 --> 00:15:53,800
Regard tonight's excursion
as part of your education.
204
00:15:58,200 --> 00:15:59,760
What colour will it be, Ma'am?
205
00:15:59,840 --> 00:16:03,240
Princess Charlotte wore gold brocade,
if I remember correctly.
206
00:16:04,560 --> 00:16:05,720
But this is my wedding.
207
00:16:05,800 --> 00:16:08,920
Have you decided, Ma'am,
who will give you away?
208
00:16:09,040 --> 00:16:11,320
It can't be Uncle Leopold. Chuckles
209
00:16:11,400 --> 00:16:14,800
The Duke of Wellington would think
it were a catholic conspiracy!
210
00:16:14,880 --> 00:16:17,560
- There is the Duke of Sussex.
- Laughter
211
00:16:17,600 --> 00:16:19,400
He is so very eccentric.
212
00:16:19,480 --> 00:16:23,000
You know, the last time I saw him
he was wearing a skull cap and rouge.
213
00:16:23,080 --> 00:16:28,280
Better a bit of rouge than a mistress and a clutch
of children on the wrong side of the blanket.
214
00:16:36,640 --> 00:16:39,880
I think I would like
my wedding dress to be white.
215
00:17:00,240 --> 00:17:02,720
Ernest. Ernest.
216
00:17:05,480 --> 00:17:08,160
- This is a house of ill repute.
- No.
217
00:17:08,240 --> 00:17:13,680
Think of it as a university...of love.
218
00:17:13,760 --> 00:17:17,160
ALBERT: But such things cannot be taught.
- You'd be surprised.
219
00:17:17,240 --> 00:17:20,600
Spend an hour in the company of Gretchen here
220
00:17:20,640 --> 00:17:25,840
and I promise you that our dear little cousin
will thank you for it.
221
00:17:43,920 --> 00:17:45,720
Also...
222
00:17:47,560 --> 00:17:49,640
...eins, zwei...
223
00:17:51,800 --> 00:17:53,120
..drei.
224
00:17:57,160 --> 00:17:59,120
Door opens
225
00:18:01,640 --> 00:18:05,200
Did you know that Uncle Leopold
has a mistress?
226
00:18:05,280 --> 00:18:06,680
An actress.
227
00:18:06,760 --> 00:18:08,320
Here in London.
228
00:18:08,400 --> 00:18:10,240
She even has a child.
229
00:18:10,320 --> 00:18:14,840
Does he? At least your father gave up
his mistress when he married me.
230
00:18:17,160 --> 00:18:18,600
Papa had a mistress?
231
00:18:21,840 --> 00:18:26,000
I'm afraid the Baroness has failed to teach you
about the ways of men.
232
00:18:32,240 --> 00:18:34,400
Do you think that Albert has a mistress?
233
00:18:34,480 --> 00:18:36,360
Albert? No.
234
00:18:36,440 --> 00:18:38,840
- Not yet anyway.
- Mama!
235
00:18:48,880 --> 00:18:50,440
she giggles
236
00:19:54,480 --> 00:19:56,160
Danke, Gretchen.
237
00:19:59,640 --> 00:20:03,080
Lord Melbourne, did you know
that my father had a mistress?
238
00:20:05,720 --> 00:20:07,920
Madame St Laurent? Oh, yes.
239
00:20:08,040 --> 00:20:10,720
I believe they were quite devoted to each other.
240
00:20:12,240 --> 00:20:13,480
Really.
241
00:20:13,520 --> 00:20:15,800
FOOTMAN: The Lord Chamberlain.
242
00:20:21,680 --> 00:20:25,400
May I congratulate you, Your Majesty.
243
00:20:27,200 --> 00:20:30,920
I want a small affair with a wedding breakfast
afterwards here at the palace.
244
00:20:32,160 --> 00:20:35,120
Royal weddings usually take place
in the evening, Ma'am.
245
00:20:36,480 --> 00:20:37,840
In the evening?
246
00:20:37,920 --> 00:20:41,560
It has been the custom that the courtiers
put the royal couple to bed.
247
00:20:42,760 --> 00:20:45,600
They were more direct times, Ma'am.
248
00:20:45,680 --> 00:20:49,160
Clears throat As to the ceremony itself,
249
00:20:49,240 --> 00:20:54,680
I think, in the circumstances, you might want to
omit the line about obeying your husband.
250
00:20:54,720 --> 00:20:57,400
And then there are your bridesmaids.
251
00:20:57,480 --> 00:21:00,360
I have made a list of suitable girls.
252
00:21:02,720 --> 00:21:07,600
Prince Albert is very concerned the girls should
come from families of unblemished reputation.
253
00:21:10,280 --> 00:21:13,280
But your attendants must come
from the aristocracy, Ma'am.
254
00:21:13,360 --> 00:21:14,880
Scoffs
255
00:21:16,160 --> 00:21:19,400
- Do you find this amusing, Lord Melbourne?
- Forgive me, Ma'am.
256
00:21:19,480 --> 00:21:22,520
I think you might make
the Lord Chamberlain's task a little easier
257
00:21:22,560 --> 00:21:28,520
if you were to reduce the number
of bridesmaids from 12 to...six.
258
00:21:28,560 --> 00:21:30,920
Or to four?
259
00:21:36,800 --> 00:21:40,800
- Not bad, eh?
- Not bad at all.
260
00:21:41,840 --> 00:21:46,360
When I have my own establishment,
I'll need someone at my side.
261
00:21:46,440 --> 00:21:47,920
I'm sure you will.
262
00:21:50,280 --> 00:21:52,400
Wouldn't you like to start again?
263
00:21:53,800 --> 00:21:57,360
It's too late for that. This is the life I've got.
264
00:21:57,440 --> 00:22:00,000
I have...responsibi|ities.
265
00:22:14,560 --> 00:22:15,880
Victoria?
266
00:22:18,400 --> 00:22:20,000
Mama.
267
00:22:24,520 --> 00:22:28,360
I saw her once. Afterwards.
268
00:22:30,080 --> 00:22:33,000
I was playing in the park at Bad Homburg.
269
00:22:33,080 --> 00:22:35,440
And she was watching me from the terrace.
270
00:22:35,480 --> 00:22:39,320
And so I waved and she put her finger to her lips
271
00:22:39,400 --> 00:22:43,840
and she stayed there, for as long as I did.
272
00:22:44,920 --> 00:22:46,720
When I looked up...
273
00:22:48,640 --> 00:22:51,320
...I could see that her cheeks were wet.
274
00:22:53,600 --> 00:22:56,000
Why did you never tell me?
275
00:22:56,080 --> 00:23:00,480
Perhaps it was easier to believe
276
00:23:00,520 --> 00:23:02,720
that she did not love us...
277
00:23:04,040 --> 00:23:06,320
...and we had each other.
278
00:23:10,040 --> 00:23:14,480
And now you have Victoria...
279
00:23:15,600 --> 00:23:17,800
...and she will never leave you.
280
00:23:19,680 --> 00:23:22,040
Do you know how much I envy you?
281
00:23:24,680 --> 00:23:27,160
And how I will miss you?
282
00:23:34,480 --> 00:23:38,720
When you two have finished embracing
like a couple of foolish Maedchens,
283
00:23:38,800 --> 00:23:41,120
the carriage is outside.
284
00:23:41,200 --> 00:23:44,720
You may be about to marry
the richest woman in the world, Albert,
285
00:23:44,800 --> 00:23:47,840
but I can't afford to keep my horses waiting.
286
00:24:14,200 --> 00:24:16,120
Uncle Leopold.
287
00:24:17,200 --> 00:24:18,440
Victoria.
288
00:24:23,000 --> 00:24:26,520
- Your Majesty.
- Uncle.
289
00:24:36,920 --> 00:24:38,320
Cousin.
290
00:24:56,800 --> 00:24:58,640
Do you find me much changed?
291
00:24:58,680 --> 00:25:01,760
Had you not been sitting on your throne, I...
292
00:25:02,880 --> 00:25:04,760
...I would not have known it was you.
293
00:25:07,160 --> 00:25:11,600
Clears throat Might I suggest
we start the ceremony, Ma'am?
294
00:25:22,440 --> 00:25:24,760
I'm going to make you a Knight of the Garter.
295
00:25:24,840 --> 00:25:26,800
A title?
296
00:25:28,720 --> 00:25:33,320
- I thought that was not permitted.
- This one is in my gift.
297
00:25:35,000 --> 00:25:40,440
I was made a knight on the eve of my wedding
to poor Charlotte. It is a great privilege.
298
00:25:40,480 --> 00:25:43,640
MELBOURNE:
It is the very highest order of chivalry, Sir.
299
00:25:43,680 --> 00:25:47,760
- Are you one too, Lord Melbourne?
- No, Sir.
300
00:25:51,480 --> 00:25:54,360
But of course you have a seat
in the House of Lords.
301
00:25:57,040 --> 00:26:00,720
Is Mr Penge wearing a new shirt?
He looks uncommon smart.
302
00:26:00,800 --> 00:26:03,840
He made me polish his silver buckles again
this morning.
303
00:26:03,920 --> 00:26:05,920
He said they weren't shiny enough.
304
00:26:20,720 --> 00:26:24,080
Mr Penge, I am entrusting the Coburg servants
into your care.
305
00:26:24,160 --> 00:26:27,120
Please make sure they are treated with respect.
306
00:26:27,200 --> 00:26:29,600
Of course, Baroness.
307
00:26:58,160 --> 00:27:02,160
I have been thinking about our honeymoon
all the way from Coburg.
308
00:27:02,240 --> 00:27:07,080
A week away from all this.
I long to be alone with you. Really alone.
309
00:27:07,160 --> 00:27:10,600
If only it could be a week,
but I'm afraid I can only spare two clays.
310
00:27:10,640 --> 00:27:12,440
Two whole days?
311
00:27:12,480 --> 00:27:16,720
I know you are disappointed, Albert,
but you must not forget I am the Queen.
312
00:27:18,000 --> 00:27:19,480
That is unlikely.
313
00:27:19,520 --> 00:27:21,000
Ma'am,
314
00:27:21,080 --> 00:27:24,040
Your Serene Highness,
may I present George Anson,
315
00:27:24,120 --> 00:27:26,440
who will be acting as your Private Secretary.
316
00:27:26,480 --> 00:27:28,760
At your service, Your Serene Highness.
317
00:27:28,840 --> 00:27:33,240
I wonder, Mr Anson,
what you've been doing before now?
318
00:27:33,320 --> 00:27:37,520
I've been working for Lord Melbourne, Sir,
helping him with his correspondence.
319
00:27:37,560 --> 00:27:40,920
And a capital job he's done of it too.
I shall be sorry to lose him.
320
00:27:46,200 --> 00:27:50,920
Victoria, you know I would have liked to have...
chosen my own household.
321
00:27:51,040 --> 00:27:54,200
I know, Albert, but it is better for you
to have an English advisor,
322
00:27:54,280 --> 00:27:56,400
someone who understands our ways.
323
00:27:58,560 --> 00:28:01,160
Please excuse me, I am tired after my journey.
324
00:28:01,240 --> 00:28:03,280
We've hardly spoken to one other!
325
00:28:03,360 --> 00:28:06,680
I thought that was the English way
of doing things.
326
00:28:09,680 --> 00:28:13,920
- I think you are being peevish, Albert.
- Peevish? This word I do not understand.
327
00:28:14,040 --> 00:28:16,800
Perhaps, I should ask my new secretary
to translate it for me.
328
00:28:16,880 --> 00:28:21,000
- Now you are being rude.
- No. No, no, I am being honest, Victoria.
329
00:28:21,080 --> 00:28:25,280
All the promises we made before I went
to Coburg, have come to nothing.
330
00:28:25,360 --> 00:28:28,080
I have a title, but I do not have a seat
in the House of Lords.
331
00:28:28,160 --> 00:28:31,000
I have money, but not enough
to be independent, and now I find
332
00:28:31,080 --> 00:28:33,760
I am to be supervised by Lord Melbourne's spy.
333
00:28:36,760 --> 00:28:40,240
I think you are right.
You are tired after your journey.
334
00:29:32,840 --> 00:29:34,920
I don't think I want to play with you today.
335
00:29:41,800 --> 00:29:43,640
Is he going to find himself...
336
00:29:45,400 --> 00:29:48,520
...an actress, like Uncle Leopold?
337
00:29:48,600 --> 00:29:50,120
You said that came afterwards.
338
00:29:50,200 --> 00:29:52,440
You shouldn't listen
to an old cynic like me, Ma'am.
339
00:29:52,480 --> 00:29:55,280
I believe the Prince to be a man of true feeling.
340
00:29:56,680 --> 00:29:58,280
Really?
341
00:29:58,360 --> 00:30:01,160
I...I thought that you did not care for him.
342
00:30:01,240 --> 00:30:03,600
Oh, I didn't mean to give you that impression,
Ma'am.
343
00:30:03,640 --> 00:30:06,040
I think he will make you an excellent husband.
344
00:30:06,120 --> 00:30:08,920
But if that is your concern,
then you should tell him the truth.
345
00:30:09,040 --> 00:30:13,640
Chuckles
You always say the truth is overrated.
346
00:30:13,680 --> 00:30:18,360
I do, Ma'am. But then I was not happily married.
347
00:31:06,280 --> 00:31:08,120
Albert
348
00:31:10,400 --> 00:31:11,920
Albert!
349
00:31:18,440 --> 00:31:19,600
Your Majesty.
350
00:31:19,680 --> 00:31:24,040
Why does the allowance mean so much to you?
Is it so that you can keep a mistress?
351
00:31:27,000 --> 00:31:30,280
Is that what you think of me, Victoria?
352
00:31:30,360 --> 00:31:32,560
How can you be so foolish?
353
00:31:33,560 --> 00:31:36,760
The only woman I want...is you.
354
00:31:38,240 --> 00:31:42,760
Will always be you, but I cannot sit idly
and wait for you to smile at me.
355
00:31:42,840 --> 00:31:44,360
I am not asking you to.
356
00:31:44,440 --> 00:31:48,400
Please understand that all I've asked for
is so that I could have something of my own:
357
00:31:48,480 --> 00:31:51,480
my own position, my own freedom.
358
00:31:51,520 --> 00:31:55,280
The chance to...do something good.
359
00:31:55,360 --> 00:31:59,240
They won't give you the funds Uncle Leopold
had because he is still drawing on them
360
00:31:59,320 --> 00:32:01,040
and he's spending them on actresses!
361
00:32:05,200 --> 00:32:06,520
It's not funny.
362
00:32:06,560 --> 00:32:09,080
No. No.
363
00:32:09,160 --> 00:32:12,760
When I marry you tomorrow,
it will be as an ordinary woman.
364
00:32:14,760 --> 00:32:18,480
And I will promise to love, honour...
and obey you.
365
00:32:20,920 --> 00:32:22,520
Obey me?
366
00:32:26,320 --> 00:32:28,280
But I am your subject.
367
00:32:31,320 --> 00:32:33,480
You will be my husband.
368
00:32:41,360 --> 00:32:44,800
And you, Liebes...
369
00:32:47,240 --> 00:32:49,440
..will be my wife.
370
00:33:17,720 --> 00:33:20,640
We've been replaced, Lord Melbourne.
371
00:33:24,280 --> 00:33:26,360
That's as it should be.
372
00:33:42,720 --> 00:33:44,880
MRS JENKINS:
Fraulein Hilde. Hm.
373
00:33:56,000 --> 00:33:58,720
Bells ring
374
00:33:58,800 --> 00:34:01,560
Wedding bells. I must go.
375
00:34:06,480 --> 00:34:08,080
Hilde.
376
00:34:08,160 --> 00:34:11,040
How I wish you could have answered my letters.
377
00:34:11,120 --> 00:34:15,680
- You wrote to me?
- Every week for a year after you left.
378
00:34:15,760 --> 00:34:20,000
I received no letters. What did they say?
379
00:34:23,800 --> 00:34:27,760
The things that a young man would say...
380
00:34:28,920 --> 00:34:31,040
...to the woman that he dreams of.
381
00:34:31,120 --> 00:34:32,680
I would like to read those letters.
382
00:34:32,720 --> 00:34:34,560
Mr Penge, we're going to be late.
383
00:34:34,640 --> 00:34:37,040
The Prince's party
has already left for the chapel.
384
00:34:37,120 --> 00:34:39,160
The bells are ringing!
385
00:34:43,200 --> 00:34:45,200
BRODIE: Mr Penge!
386
00:34:50,400 --> 00:34:52,160
No diamonds.
387
00:35:09,760 --> 00:35:12,560
Cheering
388
00:35:27,840 --> 00:35:31,880
♪‘ Hallelujah ♪
389
00:35:37,560 --> 00:35:40,520
♪‘ Gloriana ♪
390
00:35:42,920 --> 00:35:46,480
♪‘ Hallelujah ♪
391
00:35:49,120 --> 00:35:51,480
♪‘ Gloriana ♪
392
00:35:51,560 --> 00:35:54,800
Surprised he didn't cross himself
when he came in.
393
00:35:54,880 --> 00:35:56,920
He even walks like a Papist.
394
00:35:57,040 --> 00:35:58,760
LADY PEEL:
But what a profile!
395
00:36:08,120 --> 00:36:10,880
♪‘ Hallelujah ♪
396
00:36:19,120 --> 00:36:24,840
♪‘ Gloriana ♪
397
00:36:24,920 --> 00:36:28,280
♪‘ Hallelujah ♪
398
00:36:31,800 --> 00:36:34,560
♪‘ Gloriana ♪
399
00:36:34,600 --> 00:36:38,080
♪‘ Hallelujah ♪
400
00:36:38,160 --> 00:36:44,320
♪‘ Hallelujah ♪
401
00:36:51,560 --> 00:36:56,160
Albert, wilt thou have this woman
to be thy wedded wife,
402
00:36:56,240 --> 00:37:01,160
to live together after God's ordinance
in the holy estate of matrimony?
403
00:37:01,240 --> 00:37:04,280
Wilt thou love her, comfort her,
404
00:37:04,360 --> 00:37:09,120
honour, and keep her in sickness and in health,
so long as you both shall live?
405
00:37:10,280 --> 00:37:11,920
IwiII.
406
00:37:12,040 --> 00:37:16,640
Victoria, wilt thou have this man
to thy wedded husband,
407
00:37:16,680 --> 00:37:22,560
to live together after God's ordinance
in the holy estate of matrimony?
408
00:37:22,640 --> 00:37:28,600
Wilt thou obey and serve him, love, honour,
and keep him in sickness and in health,
409
00:37:28,680 --> 00:37:31,280
so long as you both shall live?
410
00:37:31,360 --> 00:37:32,880
I wiII.
411
00:37:50,040 --> 00:37:53,080
With this ring I thee wed...
412
00:37:55,000 --> 00:37:58,600
...and with my body I thee worship...
413
00:37:59,920 --> 00:38:04,360
...and with all my worldly goods I thee endow.
414
00:38:05,760 --> 00:38:11,320
In the name of the Father and of the Son
and of the Holy Ghost.
415
00:38:12,600 --> 00:38:14,720
Amen.
416
00:38:14,800 --> 00:38:18,080
I pronounce that they be man and wife together.
417
00:38:18,160 --> 00:38:21,720
♪‘ Hallelujah... ♪
418
00:38:48,400 --> 00:38:51,720
Applause
419
00:38:59,640 --> 00:39:01,360
For you, Mama.
420
00:39:17,360 --> 00:39:19,120
Laughter
421
00:39:21,720 --> 00:39:26,600
It's a shame about your allowance,
but I'm sure Victoria will be generous.
422
00:39:28,080 --> 00:39:32,480
If you would give up your actresses,
she wouldn't need to be.
423
00:39:32,520 --> 00:39:36,040
Give up my charity work? What a suggestion.
424
00:39:36,120 --> 00:39:38,200
And what will you do now, William?
425
00:39:40,360 --> 00:39:43,760
St Chrysostom is waiting for me
in the library at Brocket Hall.
426
00:39:43,840 --> 00:39:46,320
I have been neglecting him of late.
427
00:39:47,720 --> 00:39:49,120
You were needed elsewhere.
428
00:39:51,840 --> 00:39:54,240
The Queen wishes to see you, my lord.
429
00:40:09,680 --> 00:40:11,680
Congratulations, Ma'am.
430
00:40:13,120 --> 00:40:15,040
I have never seen you look more radiant.
431
00:40:20,400 --> 00:40:22,160
You once told me...
432
00:40:23,480 --> 00:40:28,600
...that when I gave my heart...
I would give it without reservation.
433
00:40:29,680 --> 00:40:31,600
Yes, I remember.
434
00:40:31,680 --> 00:40:33,920
And you were almost right.
435
00:40:35,080 --> 00:40:37,040
Almost, Ma'am?
436
00:40:40,160 --> 00:40:42,200
I shall never forget.
437
00:40:46,560 --> 00:40:48,800
May I kiss the bride?
438
00:41:07,480 --> 00:41:09,880
Goodbye, Lord M.
439
00:41:12,200 --> 00:41:14,040
Goodbye, Ma'am.
440
00:42:08,480 --> 00:42:10,600
It suits you.
441
00:42:10,640 --> 00:42:13,560
The Queen wants these set in wax
before they fade.
442
00:42:13,640 --> 00:42:17,640
Don't you want to get out of here
before you fade, Miss Skerrett?
443
00:42:31,400 --> 00:42:33,160
Sniffles
444
00:42:34,680 --> 00:42:36,280
Sobs
445
00:43:52,480 --> 00:43:54,520
Door opens
446
00:44:15,200 --> 00:44:17,040
Do you want anything?
447
00:44:17,120 --> 00:44:20,640
Some...Madeira perhaps?
448
00:44:22,680 --> 00:44:24,800
No, thank you.
449
00:44:26,200 --> 00:44:29,280
I'm not thirsty.
450
00:44:29,360 --> 00:44:33,800
- No Madeira?
- No Madeira.
451
00:44:57,000 --> 00:44:58,680
Victoria.
452
00:45:06,880 --> 00:45:08,640
Albert
36315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.