Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,780 --> 00:00:30,660
Brother
2
00:00:30,780 --> 00:00:33,060
Give me teacher's Qing Shuang sword
3
00:00:33,180 --> 00:00:35,860
Let's offer it to Prince Wu Yi
4
00:00:35,980 --> 00:00:37,660
and we'll become officials
5
00:00:37,780 --> 00:00:39,260
That would be great!
6
00:00:39,380 --> 00:00:40,820
Why should you two
7
00:00:40,940 --> 00:00:43,780
suffer in the wilderness?
8
00:00:43,860 --> 00:00:45,500
You rebel
9
00:00:45,580 --> 00:00:47,820
have you forgotten what teacher taught us?
10
00:00:47,940 --> 00:00:50,380
Teacher? Teacher is dead
11
00:00:50,460 --> 00:00:52,700
why bother with what he said
12
00:00:52,780 --> 00:00:56,420
All this talk about being
13
00:00:56,540 --> 00:00:59,620
righteous and honourable is so stupid
14
00:00:59,740 --> 00:01:02,740
It's better to be an official,
lots of perks
15
00:01:02,860 --> 00:01:07,740
What an easy way of living!
16
00:01:07,820 --> 00:01:09,420
Come on, give it to me
17
00:01:09,540 --> 00:01:11,860
You villainous scum
18
00:01:11,980 --> 00:01:13,980
I'll kill you
19
00:01:48,420 --> 00:01:50,460
Qing Shuang Sword
20
00:03:17,500 --> 00:03:26,260
A beautiful lady
21
00:03:26,380 --> 00:03:41,980
Grief mounts in her bosom
22
00:03:46,580 --> 00:03:48,620
Putting on disguise
23
00:03:48,740 --> 00:03:50,940
Going down the mountain alone
24
00:03:51,020 --> 00:03:53,180
Going to the ends of the world
25
00:03:53,300 --> 00:03:55,860
Committed to overthrowing oppression
26
00:04:01,900 --> 00:04:08,500
If evil could not be eliminated
27
00:04:08,580 --> 00:04:17,900
I'd rather die by the sword
28
00:04:17,980 --> 00:04:19,380
"Wu Yi Royal court"
29
00:04:23,100 --> 00:04:27,380
Long live your majesty
30
00:04:27,460 --> 00:04:29,540
Many happy returns of the day
31
00:04:29,660 --> 00:04:33,740
Long live, Long live
32
00:04:41,380 --> 00:04:41,940
Tian Xia
33
00:04:42,060 --> 00:04:42,980
Yes
34
00:04:43,100 --> 00:04:43,740
Father
35
00:04:43,820 --> 00:04:46,820
Lead our guests to east hall
to drink & watch the opera
36
00:04:46,940 --> 00:04:47,820
Yes
37
00:04:50,060 --> 00:04:52,060
Godspeed
38
00:04:56,540 --> 00:04:57,860
Godspeed
39
00:05:01,380 --> 00:05:02,380
Lords
40
00:05:02,460 --> 00:05:05,420
please proceed to the east hall
41
00:05:05,540 --> 00:05:07,140
Lord Lu
42
00:05:07,260 --> 00:05:10,500
I've long heard your father has
a Qing Shuang sword
43
00:05:10,580 --> 00:05:13,380
which is very sharp
44
00:05:13,460 --> 00:05:17,020
hence its name: Sword of the universe
45
00:05:18,100 --> 00:05:20,740
You all want to have a look at it
46
00:05:20,820 --> 00:05:21,820
right?
47
00:05:23,140 --> 00:05:25,700
Qing Shuang sword is invincible
48
00:05:25,780 --> 00:05:27,940
besides, it is important
49
00:05:28,020 --> 00:05:31,140
Also, chief instructor Han is not here
50
00:05:31,220 --> 00:05:33,220
If anything goes wrong...
51
00:05:33,340 --> 00:05:35,780
You mean what if villains
52
00:05:35,860 --> 00:05:37,780
sneaked into the palace?
53
00:05:38,980 --> 00:05:42,460
It's best to be cautious
54
00:05:42,580 --> 00:05:45,180
You are really just being overcautious
55
00:05:45,300 --> 00:05:46,620
Our palace is heavily guarded
56
00:05:46,740 --> 00:05:48,580
Who would be eligible to come in here?
57
00:05:48,660 --> 00:05:50,340
Besides, while instructor Han
58
00:05:50,420 --> 00:05:53,180
is the best martial artist
59
00:05:53,300 --> 00:05:56,580
he is not much better than I am
60
00:05:56,700 --> 00:05:58,980
What's there to fear?
61
00:05:59,060 --> 00:06:02,260
Let them look at the sword
62
00:06:02,380 --> 00:06:04,980
and tremble at your name
63
00:06:05,100 --> 00:06:07,460
Alright, give orders
64
00:06:07,580 --> 00:06:11,540
for all knights to be on their guard
65
00:06:27,820 --> 00:06:31,180
It's my fiftieth birthday
66
00:06:31,300 --> 00:06:34,300
and all have come to congratulate me
67
00:06:34,380 --> 00:06:38,300
I am extremely grateful
68
00:06:38,380 --> 00:06:43,780
This Qing Shuang sword
is Han Dynasty's treasure
69
00:06:43,900 --> 00:06:47,180
It's been rumoured that Au Che Tz
70
00:06:47,260 --> 00:06:51,420
spent 30 years to make it
71
00:06:51,540 --> 00:06:55,180
Since Gan Jiang and
Mo Ye sword disappeared at Tai lake
72
00:06:55,300 --> 00:07:01,180
it's the only valuable sword left
in the martial world
73
00:07:01,300 --> 00:07:04,580
it's especially on display for all to see
74
00:07:30,700 --> 00:07:33,140
General Zhong, please wait
75
00:07:34,660 --> 00:07:36,540
What? Is something wrong?
76
00:07:36,620 --> 00:07:37,540
No
77
00:07:37,620 --> 00:07:39,660
everybody's looking at
78
00:07:39,780 --> 00:07:42,220
the prince's invincible sword
79
00:07:42,820 --> 00:07:45,180
Dad, is that the
Qing Shuang sword you mentioned?
80
00:07:45,300 --> 00:07:47,380
Yes, let's wait
81
00:07:47,500 --> 00:07:49,460
Dad, since we have came early
82
00:07:49,580 --> 00:07:52,380
we can see the sword too
83
00:07:52,500 --> 00:07:53,980
Dad, talk to them
84
00:07:54,100 --> 00:07:55,580
and let us go inside to take a look
85
00:07:57,420 --> 00:07:58,140
Madam
86
00:07:58,220 --> 00:07:59,220
Yes, Miss
87
00:07:59,340 --> 00:08:01,220
Let's go in and have a look
88
00:08:02,860 --> 00:08:05,980
Please wait
89
00:08:06,100 --> 00:08:08,300
Let's wait then
90
00:08:08,380 --> 00:08:10,420
and not make it difficult for them
91
00:08:11,860 --> 00:08:13,900
Then could we listen?
92
00:08:13,980 --> 00:08:15,220
Yes, sure
93
00:08:27,500 --> 00:08:28,260
The door is opened
94
00:08:28,380 --> 00:08:29,780
Let us go in and have a look
95
00:08:31,380 --> 00:08:32,540
Thank you
96
00:08:32,620 --> 00:08:33,740
Report
97
00:08:42,100 --> 00:08:44,660
General Zhong Ki
98
00:08:44,780 --> 00:08:48,820
with his daughter Jiao Long
pay their respects
99
00:08:50,260 --> 00:08:52,340
I will welcome them
100
00:08:52,460 --> 00:08:53,380
Yes
101
00:09:06,860 --> 00:09:08,300
General Zhong, please
102
00:09:08,380 --> 00:09:09,620
Lord Lu, please
103
00:09:14,620 --> 00:09:16,700
Miss Zhong, please
104
00:09:40,940 --> 00:09:42,620
Who'd want to come to this birthday party
105
00:09:42,740 --> 00:09:44,940
We can't even see the sword
106
00:09:45,020 --> 00:09:48,100
Quiet, lest you be heard
107
00:10:19,060 --> 00:10:23,300
Look, the rascal is here
108
00:10:26,620 --> 00:10:29,740
He's staring at us, let's go
109
00:10:38,780 --> 00:10:41,380
Fear not, I'll deal with him
110
00:10:42,380 --> 00:10:44,500
Be careful
111
00:10:44,580 --> 00:10:46,580
I am not afraid
112
00:10:56,820 --> 00:11:00,420
It's my pleasure
113
00:11:00,540 --> 00:11:02,820
to meet you today
114
00:11:02,940 --> 00:11:05,100
But I don't know you
115
00:11:05,180 --> 00:11:09,340
I am the god son of the Prince
116
00:11:09,460 --> 00:11:12,100
My name is Lu Tian Xia
117
00:11:12,180 --> 00:11:12,860
You don't know me?
118
00:11:12,980 --> 00:11:16,020
No, just speak what's on your mind
119
00:11:16,700 --> 00:11:19,740
I hear you're good at martial arts
120
00:11:19,820 --> 00:11:22,540
and I want to try it
121
00:11:22,620 --> 00:11:26,700
Oh, you want to learn from me?
122
00:11:29,580 --> 00:11:33,220
Let's go
123
00:11:33,940 --> 00:11:35,300
Leave me alone
124
00:11:40,220 --> 00:11:41,380
Master Lu
125
00:11:41,500 --> 00:11:45,220
Our lady doesn't know martial arts at all
126
00:11:45,340 --> 00:11:48,140
Shut up. Step down
127
00:11:54,300 --> 00:11:55,860
How should we fight?
128
00:11:55,980 --> 00:11:57,540
Let's make it clear first
129
00:11:57,660 --> 00:11:59,180
If you lose...
130
00:11:59,300 --> 00:12:00,780
I won't lose
131
00:12:03,140 --> 00:12:06,500
What if you lose?
132
00:12:06,860 --> 00:12:08,540
If I lose
133
00:12:08,620 --> 00:12:11,780
I'll prostrate at your feet
134
00:12:11,900 --> 00:12:15,020
Be careful
135
00:12:15,140 --> 00:12:17,980
It's okay, let me teach him a lesson
136
00:12:18,060 --> 00:12:19,060
Step aside
137
00:12:21,860 --> 00:12:22,940
Come on
138
00:12:29,580 --> 00:12:30,780
Please
139
00:12:37,980 --> 00:12:39,700
Aren't you taking a weapon?
140
00:12:41,580 --> 00:12:43,420
My two sleeves are sufficient
141
00:12:44,380 --> 00:12:46,300
Fine, watch my sword
142
00:13:00,100 --> 00:13:01,260
It's my turn
143
00:13:01,980 --> 00:13:02,980
Are you defeated?
144
00:13:03,060 --> 00:13:04,340
I've lost?
145
00:13:14,460 --> 00:13:15,540
Give it back to you
146
00:13:37,220 --> 00:13:40,340
Come up and get it
147
00:13:50,180 --> 00:13:51,820
Look, I got it back too
148
00:13:58,220 --> 00:13:59,820
Miss Zhong, good kung fu
149
00:13:59,940 --> 00:14:03,020
I have to admit I've lost
150
00:14:03,420 --> 00:14:07,140
Miss, we should go back
151
00:14:07,580 --> 00:14:11,620
Wait, your name is?
152
00:14:11,740 --> 00:14:14,060
Miss
153
00:14:14,180 --> 00:14:15,180
Coming
154
00:14:16,500 --> 00:14:19,140
The banquet has started,
the general is waiting
155
00:14:20,980 --> 00:14:21,820
Let's go
156
00:14:21,940 --> 00:14:22,900
Alright
157
00:14:35,780 --> 00:14:36,940
Check what secret weapon she used!
158
00:14:37,060 --> 00:14:37,980
Yes
159
00:14:38,940 --> 00:14:40,380
Two fish scales
160
00:14:50,740 --> 00:14:53,780
"Rong On Inn"
161
00:15:18,940 --> 00:15:21,100
Dad, take some rest
162
00:15:21,580 --> 00:15:23,300
You go back to your room first
163
00:16:06,660 --> 00:16:09,380
Isn't it strange?
164
00:16:09,500 --> 00:16:11,420
I didn't strike the tree
165
00:16:11,540 --> 00:16:13,740
why would that rascal fall?
166
00:16:23,020 --> 00:16:23,940
Madam
167
00:16:24,020 --> 00:16:27,700
did you secretly help me?
168
00:16:27,780 --> 00:16:30,140
Miss, you know I don't know kung fu
169
00:16:30,220 --> 00:16:31,860
how could it be me?
170
00:16:31,980 --> 00:16:35,740
Who was it then?
171
00:16:35,820 --> 00:16:36,940
Miss
172
00:16:41,380 --> 00:16:42,380
Madam
173
00:16:42,500 --> 00:16:43,540
What is it?
174
00:16:43,620 --> 00:16:46,780
The general invites miss for a discussion
175
00:16:50,220 --> 00:16:54,500
What's there to discuss?
176
00:16:54,580 --> 00:16:55,660
I don't know
177
00:17:09,660 --> 00:17:10,860
Miss is here
178
00:17:10,980 --> 00:17:11,940
Okay
179
00:17:15,700 --> 00:17:16,740
Dad
180
00:17:17,180 --> 00:17:18,260
Close the door
181
00:17:18,380 --> 00:17:19,300
Yes
182
00:17:31,980 --> 00:17:33,020
Take a seat
183
00:17:37,180 --> 00:17:42,420
The Prince mentioned your marriage
just a while back
184
00:17:42,540 --> 00:17:44,140
My marriage?
185
00:17:44,220 --> 00:17:48,700
He wants you to marry his god son
Lu Tian Xia
186
00:17:50,180 --> 00:17:51,980
No way
187
00:17:52,980 --> 00:17:55,620
he looks like a vampire
188
00:17:58,300 --> 00:18:00,740
I have already promised
189
00:18:03,140 --> 00:18:05,980
How could you?
190
00:18:06,060 --> 00:18:07,540
I had to
191
00:18:07,660 --> 00:18:08,740
You...
192
00:18:13,460 --> 00:18:17,820
The prince is the brother of the king
193
00:18:17,940 --> 00:18:20,060
If I refused...
194
00:18:20,180 --> 00:18:22,900
Then I'd rather die
195
00:18:32,740 --> 00:18:35,100
If mother hadn't passed away
196
00:18:35,180 --> 00:18:36,860
She wouldn't have agreed
197
00:18:37,220 --> 00:18:38,340
Jiao Er
198
00:18:41,260 --> 00:18:43,700
Go back first with madam
199
00:18:43,780 --> 00:18:45,300
I need to stay here for a while
200
00:18:45,380 --> 00:18:48,260
The Prince still has
some matters to discuss with me
201
00:18:52,820 --> 00:18:54,860
As for your marriage
202
00:18:54,980 --> 00:18:57,980
it will be in 3 months
203
00:19:33,220 --> 00:19:35,300
They are powerful people
204
00:19:35,380 --> 00:19:37,940
master had to agree
205
00:19:38,060 --> 00:19:40,780
Madam, what should I do?
206
00:19:40,900 --> 00:19:44,620
It's good that
the marriage is still 3 months off
207
00:19:44,740 --> 00:19:47,340
we'll think of something
208
00:19:47,420 --> 00:19:49,420
Don't worry
209
00:19:49,540 --> 00:19:50,740
Madam
210
00:19:52,060 --> 00:19:54,380
If mother hadn't died
211
00:19:54,460 --> 00:19:56,900
she'll protect me at all costs
212
00:19:59,420 --> 00:20:02,060
I'll protect you, fear not
213
00:20:02,940 --> 00:20:07,060
Sleep now,
we'll return home early tomorrow
214
00:20:10,660 --> 00:20:12,100
Madam
215
00:20:13,020 --> 00:20:14,420
"Wu Yi Royal court"
216
00:21:03,380 --> 00:21:06,420
"Rong On Inn"
217
00:21:30,380 --> 00:21:33,260
I am afraid
218
00:21:37,220 --> 00:21:40,380
I'll sleep with you, okay?
219
00:21:45,100 --> 00:21:46,580
Madam
220
00:22:00,900 --> 00:22:04,260
I'll sleep with you, okay?
221
00:22:14,060 --> 00:22:14,860
Who is it?
222
00:22:18,740 --> 00:22:20,060
It's you?
223
00:22:22,100 --> 00:22:23,300
Madam
224
00:22:24,380 --> 00:22:28,180
What are you doing here?
225
00:22:28,300 --> 00:22:30,460
I can't sleep. I am afraid
226
00:22:30,580 --> 00:22:32,580
I want to sleep with you
227
00:22:34,980 --> 00:22:36,380
Why have you not let me know
228
00:22:36,500 --> 00:22:38,820
you have such great kung fu?
229
00:22:39,940 --> 00:22:41,900
What are you doing?
230
00:22:41,980 --> 00:22:43,100
Take me as your pupil
231
00:22:43,180 --> 00:22:45,460
I can't, get up
232
00:22:46,340 --> 00:22:48,180
Teacher
233
00:23:06,900 --> 00:23:08,140
Teacher
234
00:23:11,780 --> 00:23:13,180
You have to promise me
235
00:23:13,300 --> 00:23:15,540
that you'll keep secret about me
236
00:23:15,660 --> 00:23:16,580
I know
237
00:23:20,140 --> 00:23:22,740
Alright, get up
238
00:23:25,740 --> 00:23:27,420
Check out the situation outside
239
00:23:27,540 --> 00:23:28,740
Yes
240
00:23:46,180 --> 00:23:53,580
You can rest in peace now
241
00:23:53,660 --> 00:23:59,660
I have stolen back teacher's treasure
242
00:23:59,780 --> 00:24:03,900
and you can have your revenge
243
00:24:08,620 --> 00:24:12,180
Teacher...
244
00:24:14,220 --> 00:24:18,500
Remember, in front of others
245
00:24:18,580 --> 00:24:20,100
we are still mistress and servant
246
00:24:20,180 --> 00:24:21,460
Yes
247
00:24:21,580 --> 00:24:24,220
My affairs can't be revealed
248
00:24:24,340 --> 00:24:25,500
Yes
249
00:24:26,820 --> 00:24:29,300
Is this the Qing Shuang sword?
250
00:24:44,620 --> 00:24:50,180
After I take you home
251
00:24:50,300 --> 00:24:54,620
I might have to leave you for a while
252
00:24:54,740 --> 00:24:56,100
Where are you off to?
253
00:24:58,860 --> 00:25:02,540
I have to seek revenge
on my husband's murderer
254
00:25:02,660 --> 00:25:07,180
Teacher, take me with you
255
00:25:09,340 --> 00:25:11,780
Perfect your kung fu first
256
00:25:11,860 --> 00:25:16,060
then you could go wherever you like
257
00:25:18,700 --> 00:25:19,980
Be good
258
00:25:47,780 --> 00:25:49,980
Teacher, have some tea
259
00:25:53,460 --> 00:25:56,260
What did you call me?
260
00:25:56,380 --> 00:25:58,540
Madam, tea
261
00:25:59,660 --> 00:26:01,540
Be careful hereafter
262
00:26:01,620 --> 00:26:02,940
if people knew
263
00:26:03,020 --> 00:26:05,740
it wouldn't be good for you or me
264
00:26:20,060 --> 00:26:21,580
Where's Miss?
265
00:26:21,700 --> 00:26:23,340
She's resting at the back
266
00:26:25,380 --> 00:26:26,420
That rascal again
267
00:26:26,540 --> 00:26:28,260
Fear not
268
00:26:28,380 --> 00:26:30,780
If he's up to no good
269
00:26:30,900 --> 00:26:32,660
lure him to the back of the temple
270
00:26:44,900 --> 00:26:49,180
Miss Zhong, I am here to see you off
271
00:26:49,300 --> 00:26:51,300
Thank you
272
00:26:52,300 --> 00:26:53,180
Miss Zhong
273
00:26:53,300 --> 00:26:56,780
We have been engaged
274
00:26:57,180 --> 00:26:58,540
Says who?
275
00:27:00,540 --> 00:27:03,420
Your father promised my father
276
00:27:03,540 --> 00:27:05,860
and my father's the match maker
277
00:27:05,980 --> 00:27:08,820
could there be any mistake?
278
00:27:24,580 --> 00:27:26,900
This is my engagement present
279
00:27:26,980 --> 00:27:29,340
I have come to deliver it personally
280
00:28:35,460 --> 00:28:36,460
Madam
281
00:28:46,780 --> 00:28:50,460
Lord Lu, what can I do for you?
282
00:28:51,780 --> 00:28:52,900
Is this yours?
283
00:28:54,540 --> 00:28:56,940
No
284
00:28:57,300 --> 00:29:02,380
Then I'll give it to you
285
00:29:11,220 --> 00:29:12,140
Take it back
286
00:29:15,420 --> 00:29:16,900
Let's go
287
00:29:17,980 --> 00:29:18,980
Wait
288
00:29:25,020 --> 00:29:25,900
Let's go
289
00:29:27,780 --> 00:29:28,740
Go by the back
290
00:29:34,180 --> 00:29:36,700
Go quickly...
291
00:29:47,820 --> 00:29:50,100
What's up? Go and see
292
00:29:50,380 --> 00:29:53,340
Wait...
293
00:30:08,180 --> 00:30:09,580
Loosen their horses
294
00:30:16,820 --> 00:30:19,460
Go, quick, get on the carriage
295
00:30:38,900 --> 00:30:41,700
We have been tricked
296
00:30:41,780 --> 00:30:45,060
they have taken our horses too
297
00:31:05,220 --> 00:31:06,700
Instructor Han, you are back
298
00:31:06,780 --> 00:31:08,780
What has happened?
299
00:31:08,900 --> 00:31:10,980
Lord Lu has been ambushed
300
00:31:11,100 --> 00:31:12,780
Is it serious?
301
00:31:12,900 --> 00:31:13,900
Yes
302
00:31:13,980 --> 00:31:15,860
Please go and save him
303
00:31:15,980 --> 00:31:16,860
Sure
304
00:31:33,380 --> 00:31:34,020
Prince
305
00:31:34,140 --> 00:31:35,100
Instructor Han
306
00:31:35,180 --> 00:31:36,300
You have returned in good time
307
00:31:36,380 --> 00:31:37,820
Please go and fix Tian Xia's wound
308
00:31:37,940 --> 00:31:38,700
Yes
309
00:31:51,100 --> 00:31:52,700
So it's her
310
00:31:54,140 --> 00:31:56,460
Instructor Han,
this is the secret weapon she used
311
00:31:59,980 --> 00:32:01,540
Your Majesty, the Qing Shuang sword...
312
00:32:01,620 --> 00:32:03,140
Well? In the study
313
00:32:03,260 --> 00:32:04,700
Please check it
314
00:32:20,380 --> 00:32:21,180
It's been switched
315
00:32:21,300 --> 00:32:24,540
What? Switched?
316
00:32:24,620 --> 00:32:26,060
You don't believe me?
317
00:32:30,380 --> 00:32:31,140
Look
318
00:32:33,140 --> 00:32:35,580
What a nerve
319
00:32:38,380 --> 00:32:40,020
She knew I wasn't here
320
00:32:40,140 --> 00:32:42,460
so she swapped
321
00:32:42,580 --> 00:32:44,420
with a fake sword
322
00:32:44,540 --> 00:32:46,540
You know who stole it?
323
00:32:48,460 --> 00:32:49,580
I know who it was
324
00:33:42,580 --> 00:33:43,460
Jiao Long
325
00:33:47,780 --> 00:33:48,820
Teacher
326
00:33:55,980 --> 00:33:58,940
Don't practise too hard, sleep early
327
00:33:59,020 --> 00:34:01,500
I haven't finished yet
328
00:34:02,340 --> 00:34:03,780
Jiao Er
329
00:34:04,220 --> 00:34:05,500
Teacher
330
00:34:08,060 --> 00:34:10,460
Come on
331
00:35:33,940 --> 00:35:35,900
"Farewell and take care"
332
00:36:08,420 --> 00:36:11,140
Liu Niang, long time no see
333
00:36:11,220 --> 00:36:13,780
It's not convenient here
334
00:36:13,900 --> 00:36:15,420
let's find another place
335
00:36:15,540 --> 00:36:16,660
No problem
336
00:36:21,580 --> 00:36:22,820
Chase
337
00:36:50,660 --> 00:36:51,940
Liu Niang
338
00:36:52,060 --> 00:36:55,740
I thought you've fled
339
00:36:55,820 --> 00:36:57,300
You have the mind of a petty man
340
00:36:58,740 --> 00:37:02,460
You shameless traitor
341
00:37:02,580 --> 00:37:04,980
I'll let you die by teacher's
Qing Shuang sword
342
00:37:08,180 --> 00:37:09,580
Be careful of her sword
343
00:37:39,860 --> 00:37:40,940
Liu Niang
344
00:37:41,060 --> 00:37:43,940
the sword is now in my hands
345
00:38:16,420 --> 00:38:17,700
Teacher
346
00:39:16,020 --> 00:39:28,020
Teacher...
347
00:39:29,500 --> 00:39:30,220
Jiao Er
348
00:39:30,340 --> 00:39:34,060
Teacher...
349
00:40:25,820 --> 00:40:28,820
Teacher, isn't my kung fu ready?
350
00:40:30,140 --> 00:40:33,460
Although you have made progress
351
00:40:33,580 --> 00:40:36,580
If you have to fight with the experts
352
00:40:36,700 --> 00:40:38,940
you still have to practise
a few more years
353
00:40:39,020 --> 00:40:40,940
Teacher, you don't believe me?
354
00:40:41,020 --> 00:40:43,740
I showed you a few moves the other day
355
00:40:43,860 --> 00:40:46,940
There are many good fighters around
356
00:40:47,020 --> 00:40:49,900
don't just think how good you are
357
00:40:49,980 --> 00:40:52,540
We learn kung fu to protect ourselves
358
00:40:52,660 --> 00:40:53,740
against the enemy
359
00:40:53,820 --> 00:40:54,940
We shouldn't use kung fu
360
00:40:55,020 --> 00:40:57,780
to bully others
361
00:40:57,900 --> 00:40:59,140
Yes, teacher
362
00:40:59,580 --> 00:41:01,820
Teacher, I think gangs such as
Han Jiu Zhong, Lu Tian Xia
363
00:41:01,940 --> 00:41:03,100
and Prince Wu Yi
364
00:41:03,180 --> 00:41:05,580
are bullies and villains
365
00:41:08,900 --> 00:41:09,380
lf...
366
00:41:09,500 --> 00:41:11,180
I will destroy them
367
00:41:11,980 --> 00:41:12,740
Teacher
368
00:41:12,860 --> 00:41:14,540
I'd like to practise riding, okay?
369
00:41:14,980 --> 00:41:16,740
Alright, go ahead
370
00:41:18,500 --> 00:41:20,260
Wait for me here
371
00:41:20,380 --> 00:41:21,260
Alright
372
00:41:25,060 --> 00:41:26,340
Don't go far
373
00:41:26,460 --> 00:41:27,940
stay near
374
00:42:24,420 --> 00:42:26,380
Mercy...
375
00:42:26,460 --> 00:42:28,020
Don't be afraid, I am a good guy
376
00:42:28,140 --> 00:42:29,860
What happened?
377
00:42:29,980 --> 00:42:32,980
The robbers from Jiu Hua mountain
robbed us
378
00:42:33,100 --> 00:42:34,900
even our master's silver
379
00:42:34,980 --> 00:42:37,340
has been robbed
380
00:42:37,420 --> 00:42:39,140
Even our provisions have been taken
381
00:42:39,540 --> 00:42:41,380
Has any one been hurt?
382
00:42:41,500 --> 00:42:43,940
No, none of us
383
00:42:44,020 --> 00:42:47,340
but master was slapped
384
00:42:49,340 --> 00:42:50,140
Don't be afraid
385
00:42:50,220 --> 00:42:51,980
I'll get it back for you
386
00:43:37,980 --> 00:43:39,100
What are you doing?
387
00:43:39,180 --> 00:43:40,620
We are heroes from Jiu Hua mountain
388
00:43:40,740 --> 00:43:43,500
Heroes? Would heroes rob?
389
00:43:43,580 --> 00:43:44,540
Miss
390
00:43:44,620 --> 00:43:46,700
do you want to poke your nose
into our affairs?
391
00:43:46,780 --> 00:43:47,820
Yes
392
00:43:47,940 --> 00:43:50,300
I want you to return the loot
to the owners
393
00:43:50,380 --> 00:43:51,780
Return the loot?
394
00:43:51,860 --> 00:43:53,540
Do you know where he
395
00:43:53,620 --> 00:43:54,780
got the gold and silver?
396
00:43:54,900 --> 00:43:58,020
No
397
00:43:58,140 --> 00:43:59,380
No?
398
00:44:01,860 --> 00:44:04,140
That's why you want to
meddle in our affair
399
00:44:04,260 --> 00:44:06,700
Men, take her back
400
00:44:06,780 --> 00:44:09,540
Maybe our chief would want her
to be his wife
401
00:44:10,780 --> 00:44:12,740
Miss, please
402
00:44:13,460 --> 00:44:15,900
Good, I'd like to meet your chief
403
00:44:15,980 --> 00:44:17,300
and see how good he is
404
00:44:17,380 --> 00:44:18,460
Please
405
00:44:43,460 --> 00:44:45,740
Ask your chief to come out
406
00:44:45,860 --> 00:44:46,860
Please
407
00:44:48,980 --> 00:44:50,740
Wait
408
00:44:50,820 --> 00:44:52,940
Brother, what does she want?
409
00:44:54,500 --> 00:44:56,380
She thinks so highly of herself
410
00:44:56,500 --> 00:44:57,900
She insisted on seeing our chief
411
00:44:57,980 --> 00:44:59,340
Nonsense
412
00:44:59,860 --> 00:45:00,940
Ask him to come out and see me
413
00:45:01,020 --> 00:45:04,220
Quiet, he's doing his homework
414
00:45:04,340 --> 00:45:05,140
Homework?
415
00:45:05,260 --> 00:45:05,780
Yes
416
00:45:05,900 --> 00:45:06,700
What homework?
417
00:45:06,780 --> 00:45:07,700
Look
418
00:45:15,260 --> 00:45:18,020
Wait... it is not finished yet
419
00:45:18,140 --> 00:45:19,500
How long have I to wait?
420
00:45:19,580 --> 00:45:21,540
If he doesn't come to me, I'll go to him
421
00:45:23,140 --> 00:45:25,380
Don't you have manners?
422
00:45:25,500 --> 00:45:26,620
So you have manners
423
00:45:26,740 --> 00:45:28,020
Having me stand and wait here
424
00:45:28,140 --> 00:45:29,620
Stay calm...
425
00:45:30,540 --> 00:45:32,020
Our chief is here
426
00:45:39,540 --> 00:45:41,060
This is Miss Zhong
427
00:45:45,980 --> 00:45:47,500
I am Luo Yi Hu
428
00:45:47,620 --> 00:45:49,540
what can I do for you?
429
00:45:51,620 --> 00:45:53,220
You are their chief?
430
00:45:53,580 --> 00:45:54,980
I humbly request your advice
431
00:45:56,700 --> 00:45:58,580
I thought you were extraordinary
432
00:45:58,660 --> 00:46:01,100
but in fact you are just a scholar
433
00:46:01,180 --> 00:46:02,860
You can't say that
434
00:46:05,980 --> 00:46:08,460
Folks, come over here
435
00:46:08,580 --> 00:46:10,940
Let's see how good Miss Zhong is
436
00:46:12,500 --> 00:46:13,860
Make way
437
00:46:13,980 --> 00:46:15,500
don't scare this lady
438
00:46:15,620 --> 00:46:18,340
Make way...
439
00:46:20,740 --> 00:46:22,900
Only 4 people would be enough
440
00:46:37,620 --> 00:46:40,460
Am I not eligible to fight with you?
441
00:46:41,100 --> 00:46:43,660
We want to learn from you
442
00:46:47,220 --> 00:46:49,460
Alright, take it
443
00:46:58,580 --> 00:46:59,540
Please
444
00:47:00,580 --> 00:47:01,620
Please
445
00:47:25,580 --> 00:47:26,540
Step down
446
00:47:45,780 --> 00:47:48,340
Now you can fight with me
447
00:47:50,100 --> 00:47:51,540
Chief, keep her company
448
00:47:51,620 --> 00:47:54,020
Consider it as a matrimonial match
449
00:48:04,980 --> 00:48:06,380
Please
450
00:48:13,060 --> 00:48:14,700
Make your move
451
00:49:35,860 --> 00:49:38,980
Miss, you use this secret weapon as well?
452
00:49:39,100 --> 00:49:40,260
Who taught you?
453
00:49:40,380 --> 00:49:41,740
My teacher taught me
454
00:49:42,580 --> 00:49:45,620
Who's your teacher?
455
00:49:45,740 --> 00:49:47,660
None of your business
456
00:49:48,380 --> 00:49:50,060
I was out of line just now
457
00:49:50,180 --> 00:49:51,660
and I apologise
458
00:49:52,140 --> 00:49:53,820
I still won't tell you
459
00:49:54,580 --> 00:49:56,700
Return the clothes to me, I am going
460
00:49:56,780 --> 00:49:58,420
Return the clothes to Miss Zhong
461
00:49:58,540 --> 00:50:01,220
I hung them already
462
00:50:01,340 --> 00:50:02,380
Where?
463
00:50:21,940 --> 00:50:24,620
Where's the silver you got?
464
00:50:25,020 --> 00:50:26,740
As soon as you tell us who your teacher is
465
00:50:26,820 --> 00:50:29,220
I'll return the silver to them
466
00:50:30,780 --> 00:50:32,940
It's a deal then
467
00:50:33,060 --> 00:50:35,420
My teacher is called Geng Liu Niang
468
00:50:35,540 --> 00:50:36,740
Geng Liu Niang
469
00:51:15,660 --> 00:51:16,860
Teacher
470
00:51:19,900 --> 00:51:23,020
He is the chief of Jiu Hua mountain
471
00:51:23,140 --> 00:51:26,740
he insisted on seeing you
472
00:51:29,100 --> 00:51:32,540
What can I do for you?
473
00:51:32,620 --> 00:51:34,020
Greetings, 6th teacher
474
00:51:39,260 --> 00:51:42,140
Who is your teacher?
475
00:51:42,220 --> 00:51:44,180
Jin Hsia Nu is my teacher
476
00:51:48,620 --> 00:51:53,140
So you are Luo Yi Hu?
477
00:51:53,260 --> 00:51:54,340
Yes
478
00:51:56,940 --> 00:51:59,900
Jiao Er, come and greet your brother
479
00:52:06,300 --> 00:52:07,780
I didn't know it was you just now
480
00:52:07,900 --> 00:52:11,180
please forgive me
481
00:52:11,300 --> 00:52:16,140
What? She fought with you?
482
00:52:16,220 --> 00:52:17,620
Sister is a righteous person
483
00:52:17,740 --> 00:52:19,340
she fights injustice
484
00:52:19,460 --> 00:52:21,620
and went to Jiu Hua mountain
to recover the loot
485
00:52:23,820 --> 00:52:26,500
What a nerve, an upstart
486
00:52:26,580 --> 00:52:28,620
doesn't know what she's up against
487
00:52:57,780 --> 00:52:59,740
Since Han Jiu Zhong the rebel who killed
488
00:52:59,820 --> 00:53:04,020
master Tan, he has disappeared
489
00:53:04,980 --> 00:53:08,380
We've been looking for you these few years
490
00:53:08,500 --> 00:53:13,740
Thanks to Miss Zhong's protection
these years
491
00:53:13,860 --> 00:53:18,020
without whose care
492
00:53:18,140 --> 00:53:21,260
I'd have been wounded again by Han's men
493
00:53:21,380 --> 00:53:23,860
Sixth teacher, don't worry
494
00:53:23,980 --> 00:53:27,780
we must all seek revenge
495
00:53:27,900 --> 00:53:30,260
in this matter
496
00:53:30,380 --> 00:53:32,700
We must never let the Qing Shuang sword
497
00:53:32,780 --> 00:53:34,500
fall into the hands of villains
498
00:53:35,420 --> 00:53:37,380
I'll have you all to help
499
00:53:37,500 --> 00:53:38,900
It's our duty
500
00:53:39,940 --> 00:53:41,140
Sixth teacher
501
00:53:41,220 --> 00:53:42,300
I think you and sister
502
00:53:42,380 --> 00:53:45,060
should move into our place
503
00:53:45,180 --> 00:53:48,580
so we could look out for each other
504
00:53:48,700 --> 00:53:50,260
No thanks
505
00:53:50,380 --> 00:53:54,260
It's convenient here and
the neighbors are good to me
506
00:53:54,380 --> 00:53:58,140
Just come and visit me often
507
00:53:58,220 --> 00:54:00,180
I will
508
00:54:01,980 --> 00:54:05,420
Have dinner here and we can have a chat
509
00:54:05,540 --> 00:54:06,460
Alright
510
00:54:09,860 --> 00:54:11,620
Jiao Long, come down
511
00:54:11,740 --> 00:54:12,860
why are you hiding yourself?
512
00:54:12,980 --> 00:54:14,460
Come and help with the cooking
513
00:54:16,460 --> 00:54:17,140
Please sit
514
00:54:17,220 --> 00:54:18,340
Thanks
515
00:54:53,060 --> 00:54:59,380
Your military strategy is uncommon
516
00:54:59,460 --> 00:55:05,540
It is said that a man must do great things
517
00:55:05,660 --> 00:55:11,740
why bury such great talent
518
00:55:11,860 --> 00:55:18,220
in the refuge of the mountains
519
00:55:18,340 --> 00:55:24,140
this matter grieves my heart
520
00:55:24,260 --> 00:55:30,340
my uncle has murdered my father
521
00:55:30,460 --> 00:55:36,420
so I became a wanderer year after year
522
00:55:36,540 --> 00:55:43,260
and sought refuge among Jiu Hua mountain
523
00:55:48,700 --> 00:55:54,620
Indeed his evil deeds
524
00:55:54,740 --> 00:56:00,540
oppress the people worse than beasts
525
00:56:00,620 --> 00:56:06,740
You are an upright hero
526
00:56:06,860 --> 00:56:12,940
how could you let this evil spread again
527
00:56:13,060 --> 00:56:18,700
One must never forget vengeance
528
00:56:18,780 --> 00:56:24,780
This great responsibility
rests on my heart
529
00:56:24,900 --> 00:56:30,780
unfortunately evil powers are great
530
00:56:30,860 --> 00:56:37,340
and being alone is ineffectual against it
531
00:56:42,380 --> 00:56:46,020
The Qing Shuang sword is unique
532
00:56:46,140 --> 00:56:49,500
but this treasure has been snatched away
533
00:56:49,580 --> 00:56:52,300
If the sword were retrieved
534
00:56:52,380 --> 00:56:55,380
evil could be overthrown easily
535
00:56:55,500 --> 00:56:58,620
Thanks to sister's good idea
536
00:56:58,740 --> 00:57:02,140
there is hope in eliminating this evil
537
00:57:02,220 --> 00:57:08,940
I will set off today
538
00:57:09,060 --> 00:57:20,980
and go through hell to challenge evil
539
00:57:23,940 --> 00:57:29,780
I hope for an early victory
540
00:57:29,900 --> 00:57:36,060
so that the people might be free from evil
541
00:57:36,180 --> 00:57:39,740
At that time, I...
542
00:57:39,860 --> 00:57:44,660
I want to
543
00:57:53,020 --> 00:57:56,380
practise martial arts and study the arts
544
00:57:56,500 --> 00:58:09,860
while together we protect our homeland
545
00:58:21,380 --> 00:58:24,820
"Wu Yi Royal court"
546
00:58:44,821 --> 01:01:05,821
دانلود فيلم هاي رزمي قديمي در
www.razmikade.blogfa.com
547
01:01:12,980 --> 01:01:13,940
Come men, arrest him
548
01:01:14,020 --> 01:01:15,020
Yes
549
01:01:18,980 --> 01:01:20,100
Who is it?
550
01:01:27,260 --> 01:01:27,780
Chase, quick
551
01:01:27,900 --> 01:01:28,900
Yes
552
01:01:44,540 --> 01:01:45,260
Don't let him get away
553
01:01:45,380 --> 01:01:46,220
Yes
554
01:01:54,100 --> 01:01:55,100
Instructor
555
01:01:56,660 --> 01:01:57,220
Chase, quick
556
01:01:57,340 --> 01:01:58,380
Yes
557
01:02:57,380 --> 01:03:00,700
You dare to steal the sword
from the royal court?
558
01:03:05,140 --> 01:03:07,580
The Qing Shuang sword is gone
559
01:03:08,780 --> 01:03:10,660
How many man have come with you?
560
01:03:12,380 --> 01:03:14,620
Do what you will, why bother to talk?
561
01:03:14,740 --> 01:03:15,740
You stubborn ass
562
01:03:18,340 --> 01:03:19,300
Tian Xia
563
01:03:21,580 --> 01:03:23,140
Don't kill him yet
564
01:03:23,260 --> 01:03:25,220
Let's pretend to escort him
to the capital tomorrow
565
01:03:25,340 --> 01:03:26,940
Good idea
566
01:03:27,060 --> 01:03:29,380
We'll lure his mates out in the open
567
01:03:29,500 --> 01:03:31,980
and get back the sword
568
01:03:32,300 --> 01:03:33,380
That's what I have in mind
569
01:03:34,900 --> 01:03:36,340
You are naive
570
01:03:36,420 --> 01:03:38,420
He is no match for Han Jiu Zhong
571
01:03:38,540 --> 01:03:41,420
They have many men and if he fails
572
01:03:41,540 --> 01:03:44,980
you'll get him into trouble
573
01:03:45,100 --> 01:03:46,500
What to do then?
574
01:03:46,580 --> 01:03:48,940
Get ready, we'll go too
575
01:04:23,020 --> 01:04:23,780
Let me take a look first
576
01:04:23,900 --> 01:04:24,700
Don't rush
577
01:04:25,060 --> 01:04:27,100
Let's overtake them and take a look
578
01:04:27,220 --> 01:04:29,100
Even if it's brother Luo, let's keep cool
579
01:04:29,180 --> 01:04:31,700
or we'll mess things up
580
01:04:31,780 --> 01:04:34,300
Let's wait for the right opportunity
to make a move
581
01:04:34,420 --> 01:04:36,820
Relax, brother Luo is most wanted
for the sword theft
582
01:04:36,940 --> 01:04:38,140
they wouldn't dare harm him
583
01:04:38,260 --> 01:04:40,420
Go, let's overtake them
584
01:04:40,540 --> 01:04:41,380
Right
585
01:04:47,900 --> 01:04:49,380
Be careful
586
01:05:32,820 --> 01:05:35,300
Come drink, if you don't, I won't either
587
01:05:35,420 --> 01:05:36,540
Okay
588
01:05:47,700 --> 01:05:48,780
Let's exchange a toast
589
01:05:48,900 --> 01:05:50,900
I never thought such a small place
590
01:05:51,020 --> 01:05:52,780
has such a beauty
591
01:05:52,900 --> 01:05:56,220
Come drink
592
01:05:59,020 --> 01:06:00,060
How are you?
593
01:06:03,660 --> 01:06:07,980
Come men, there's an assassin
594
01:06:30,420 --> 01:06:34,020
Miss Zhong, it's good fortune
we meet again
595
01:06:34,140 --> 01:06:34,940
Good fortune my foot
596
01:06:36,140 --> 01:06:37,100
Miss Zhong
597
01:06:46,980 --> 01:06:50,020
Jiao Long, take Brother Luo out of here
598
01:06:55,740 --> 01:06:57,420
Brother Luo, let's go
599
01:06:59,740 --> 01:07:01,300
Get them before they escape
600
01:07:04,020 --> 01:07:04,940
Brother Luo, there are horses outside
601
01:07:05,060 --> 01:07:06,620
Teacher asked us to go
to the Wu Liu Mansion first
602
01:07:31,180 --> 01:07:31,700
What's the matter?
603
01:07:31,780 --> 01:07:32,500
You've just come
604
01:07:32,580 --> 01:07:34,260
They have taken the man with them
605
01:07:34,380 --> 01:07:35,620
Quick, let's proceed to Wu Liu Mansion
606
01:07:35,740 --> 01:07:37,700
Chase...
607
01:07:37,820 --> 01:07:41,500
"Wu Liu Mansion"
608
01:07:56,980 --> 01:07:58,460
This must be Wu Liu Mansion
609
01:07:59,540 --> 01:08:00,540
Lead the horse
610
01:08:11,100 --> 01:08:12,340
Anyone inside?
611
01:08:15,940 --> 01:08:17,700
Can I help you?
612
01:08:17,779 --> 01:08:18,739
We have important business
613
01:08:18,819 --> 01:08:20,699
and want your help
614
01:08:23,180 --> 01:08:24,180
Come, let me take the horse
615
01:08:24,300 --> 01:08:25,140
Thanks
616
01:08:25,420 --> 01:08:26,540
Take it to the back
617
01:08:38,340 --> 01:08:39,260
Dad
618
01:08:48,340 --> 01:08:50,820
Hero Luo, I must thank
619
01:08:50,939 --> 01:08:53,019
the one who saved you
620
01:08:55,180 --> 01:08:58,180
I must thank you
621
01:08:58,819 --> 01:09:02,299
You are brave and righteous
622
01:09:03,700 --> 01:09:06,740
I would like to know who saved you
623
01:09:09,700 --> 01:09:14,980
My sister and her teacher
624
01:09:18,500 --> 01:09:23,140
Miss Zhong, it's you?
625
01:09:24,220 --> 01:09:25,540
Who is your teacher?
626
01:09:26,180 --> 01:09:28,540
Geng Liu Niang
627
01:09:28,620 --> 01:09:31,180
It's her, I've been looking for her
628
01:09:31,300 --> 01:09:32,100
You're looking for her?
629
01:09:32,180 --> 01:09:35,620
Yes, I wanna hand her
the Qing Shuang sword personally
630
01:09:37,939 --> 01:09:39,179
Meng Chi, go and take a look
631
01:09:39,300 --> 01:09:40,060
Yes
632
01:09:40,500 --> 01:09:45,500
Hurry...
633
01:09:54,260 --> 01:09:54,740
Come on
634
01:09:54,820 --> 01:09:55,540
Yes
635
01:09:55,660 --> 01:09:56,900
Surround Wu Liu Mansion
636
01:09:56,980 --> 01:09:57,820
Yes
637
01:09:57,940 --> 01:10:01,900
Hurry
638
01:10:03,180 --> 01:10:04,340
Instructor Han
639
01:10:04,860 --> 01:10:06,900
Look what this is?
640
01:10:15,300 --> 01:10:15,780
Search
641
01:10:15,860 --> 01:10:16,460
Yes
642
01:10:16,580 --> 01:10:18,300
Let's charge in
643
01:10:23,980 --> 01:10:24,420
Open the door
644
01:10:24,540 --> 01:10:25,380
Yes
645
01:10:29,780 --> 01:10:34,100
Spread out
646
01:10:37,980 --> 01:10:40,220
Ask your chief to see me
647
01:10:40,340 --> 01:10:41,900
He is waiting for you in the hall
648
01:10:43,540 --> 01:10:44,140
Watch them
649
01:10:44,260 --> 01:10:45,260
Yes
650
01:10:51,300 --> 01:10:54,300
An escaped convict is hiding in your place
651
01:10:54,420 --> 01:10:55,540
Really?
652
01:10:57,100 --> 01:10:58,420
Yes
653
01:10:59,100 --> 01:11:03,220
A hero has taken up lodging here
654
01:11:09,420 --> 01:11:11,540
Give him up and
655
01:11:11,660 --> 01:11:13,820
you'll be rewarded
656
01:11:13,940 --> 01:11:17,060
You are too kind
657
01:11:17,180 --> 01:11:19,340
could you be flexible on this matter
658
01:11:19,420 --> 01:11:21,740
of giving up the hero?
659
01:11:23,940 --> 01:11:25,580
Is this to say you refuse?
660
01:11:25,700 --> 01:11:28,340
As long as you don't take him away
661
01:11:28,460 --> 01:11:32,500
I'm willing to be friends with you
662
01:11:32,580 --> 01:11:34,740
Be friends with you?
663
01:11:35,700 --> 01:11:38,420
Friends are conduits to wealth
664
01:11:38,540 --> 01:11:39,660
What do you mean?
665
01:11:43,780 --> 01:11:48,540
Let's sit and discuss this
666
01:11:48,620 --> 01:11:49,580
Please
667
01:12:02,620 --> 01:12:06,580
You mean...
668
01:12:06,660 --> 01:12:09,460
Use your discretion
669
01:12:09,580 --> 01:12:11,940
and we'll take care of each other
670
01:12:12,260 --> 01:12:14,820
Alright
671
01:12:14,940 --> 01:12:17,940
I want both the money and the man
672
01:12:19,180 --> 01:12:22,220
Let's make friends first
673
01:12:26,020 --> 01:12:29,380
We only make friends with money
674
01:12:29,500 --> 01:12:32,340
5000 taels, how about it?
675
01:12:34,580 --> 01:12:38,740
So you want everything I own
676
01:12:39,340 --> 01:12:42,820
If you were found to harbour
an escaped convict
677
01:12:42,940 --> 01:12:45,580
not only your possessions
678
01:12:45,700 --> 01:12:49,700
but even your life will be taken
679
01:12:53,020 --> 01:12:56,700
Alright, it's a deal
680
01:12:56,780 --> 01:12:57,820
You can't promise him
681
01:12:58,980 --> 01:13:01,020
Don't fall for their tricks
682
01:13:01,140 --> 01:13:04,180
they won't keep promises
683
01:13:05,820 --> 01:13:09,100
I'll go with you
684
01:13:09,180 --> 01:13:10,300
You can't go
685
01:13:11,180 --> 01:13:12,180
Liu fellow
686
01:13:12,300 --> 01:13:14,700
you can save your money
687
01:13:15,020 --> 01:13:15,420
Come, men
688
01:13:15,540 --> 01:13:15,980
Yes
689
01:13:16,100 --> 01:13:16,780
Take them away
690
01:13:16,900 --> 01:13:17,900
Yes
691
01:13:18,260 --> 01:13:21,300
Wait, see if this Qing Shuang sword
692
01:13:21,420 --> 01:13:23,380
will let you leave
693
01:13:23,700 --> 01:13:25,380
So you stole it
694
01:13:25,500 --> 01:13:28,100
You sneaked into the royal court,
you deserve to die
695
01:13:34,740 --> 01:13:36,100
Brothers, guard them
696
01:13:36,180 --> 01:13:37,060
Yes
697
01:13:37,580 --> 01:13:38,540
Teacher
698
01:13:42,340 --> 01:13:43,140
Hero Liu
699
01:13:43,260 --> 01:13:44,060
Liu Niang
700
01:13:44,420 --> 01:13:46,380
What, you haven't...
701
01:13:47,380 --> 01:13:50,380
Yes, I haven't died
702
01:13:50,500 --> 01:13:53,700
You'll die now
703
01:13:54,020 --> 01:13:56,100
Here is the Qing Shuang sword
704
01:13:59,700 --> 01:14:01,580
Qing Shuang sword
705
01:14:01,980 --> 01:14:03,660
Kill
706
01:14:20,100 --> 01:14:21,380
Look after brother
707
01:14:39,460 --> 01:14:40,900
You two have conspired together
708
01:14:40,980 --> 01:14:42,340
and caused my father's death
709
01:14:42,460 --> 01:14:43,860
Let's settle the score
710
01:14:43,980 --> 01:14:44,820
Come on
711
01:15:07,980 --> 01:15:11,780
Burn...
712
01:15:53,620 --> 01:15:55,340
Let's go
713
01:15:59,420 --> 01:16:00,860
Lord Lu, wait for me
714
01:16:40,900 --> 01:16:42,020
Teacher
715
01:16:47,740 --> 01:16:53,540
Brothers, put out the fire...
716
01:16:53,660 --> 01:16:54,620
Stop
717
01:16:59,220 --> 01:17:03,460
It's useless
718
01:17:05,180 --> 01:17:07,620
Hero Liu, we dragged you into it
719
01:17:07,740 --> 01:17:09,620
we'll be forever grateful to you
720
01:17:12,100 --> 01:17:13,140
To help the oppressed
721
01:17:13,260 --> 01:17:15,900
is the duty of every martial artist
722
01:17:15,980 --> 01:17:18,140
money is not important
723
01:17:18,220 --> 01:17:20,300
I am worried this Lo fellow
724
01:17:20,420 --> 01:17:21,820
has escaped
725
01:17:21,940 --> 01:17:23,620
In that case Prince Wu Yi
726
01:17:23,740 --> 01:17:26,540
will not let us go easily
727
01:17:26,620 --> 01:17:27,820
Hero Liu
728
01:17:27,940 --> 01:17:30,220
please temporarily settle
in Jiu Hua mountain
729
01:17:30,340 --> 01:17:31,860
Hero Liu
730
01:17:32,660 --> 01:17:33,580
Fine
731
01:17:33,700 --> 01:17:35,340
I'll fight them to the end
732
01:17:36,060 --> 01:17:39,940
Right, brothers,
let's go to Jiu Hua mountain
733
01:17:53,340 --> 01:17:57,780
Let's go quickly...
734
01:17:57,781 --> 01:18:20,781
shawmoviesdownload.blogspot.com
42375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.