All language subtitles for the good son 1993

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:23,900 --> 00:02:25,900 Pass it to me! 3 00:02:41,200 --> 00:02:42,500 Hit it! 4 00:02:42,600 --> 00:02:44,200 Yes! Yes! 5 00:03:39,900 --> 00:03:43,000 Jack, I just wanted to say that she's not doing too well right now. 6 00:03:43,200 --> 00:03:48,000 Her condition has gotten a lot worse. I've given her something for the pain. 7 00:04:25,800 --> 00:04:28,100 Mark? 8 00:04:28,800 --> 00:04:31,200 Hi, sweetie. 9 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 Hi, Mom. 10 00:04:33,600 --> 00:04:37,500 - Why didn't you wake me? - I thought you should sleep. 11 00:04:40,500 --> 00:04:42,700 Rather see you. 12 00:04:44,600 --> 00:04:49,000 - Has Dad told you everything? - Yeah. 13 00:04:49,900 --> 00:04:52,000 I know you'll be OK. 14 00:04:53,000 --> 00:04:55,100 Mom... 15 00:04:55,300 --> 00:04:57,600 I'll always be with you, Mark. 16 00:04:58,700 --> 00:05:01,000 Always. 17 00:05:03,400 --> 00:05:05,800 I love you. 18 00:05:06,700 --> 00:05:09,000 I love you too, Mom. 19 00:05:21,300 --> 00:05:24,600 You're not gonna die, Mom. 20 00:05:24,900 --> 00:05:26,800 I promise. 21 00:05:28,200 --> 00:05:31,000 You're not gonna die cos I won't let you. 22 00:05:39,500 --> 00:05:44,200 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 23 00:05:44,500 --> 00:05:46,700 The Lord bless her and keep her. 24 00:05:47,000 --> 00:05:51,100 The Lord make his face to shine upon her and be gracious to her. 25 00:05:51,400 --> 00:05:56,600 The Lord lift up his countenance upon her and give her peace. Amen. 26 00:06:47,700 --> 00:06:49,700 I can't leave him. 27 00:06:51,800 --> 00:06:54,800 - He needs me. - It's two weeks, Jack. 28 00:06:56,400 --> 00:06:58,900 I can't do it. 29 00:06:59,100 --> 00:07:02,100 It's not like you'll be leaving him with strangers. 30 00:07:02,900 --> 00:07:05,500 - I'm your brother. We're family. - Mm-hm. 31 00:07:05,700 --> 00:07:09,300 You said, if you could close this deal in Tokyo, you and Mark would be set. 32 00:07:09,600 --> 00:07:13,700 - You'd never have to leave him again. - I only want what's best for him. 33 00:07:13,900 --> 00:07:17,500 I know this is tough, but this is your chance, Jack. 34 00:07:17,800 --> 00:07:21,300 You have to take it, for you and for Mark. 35 00:07:24,200 --> 00:07:28,000 Besides, it'll do him good to be around other kids right now. 36 00:07:31,500 --> 00:07:33,900 I'll bring him to Maine myself. 37 00:07:35,300 --> 00:07:38,400 We need to spend some time together. 38 00:08:04,400 --> 00:08:06,500 Hey, you. Copilot. 39 00:08:06,700 --> 00:08:09,600 If you ever get tired of bombing the universe... 40 00:08:09,800 --> 00:08:12,900 ...you're missing a lot of great stuff out here. 41 00:08:33,300 --> 00:08:38,300 Mark, I know you're hurting... but please don't shut me out like this. 42 00:08:40,300 --> 00:08:42,900 - She's coming back. - No, Mark. 43 00:08:43,100 --> 00:08:46,000 Maybe not as herself, but she's gonna come back. 44 00:08:48,400 --> 00:08:50,400 Mark, I miss her, too. 45 00:08:52,200 --> 00:08:54,600 But she's gone. 46 00:08:55,100 --> 00:08:56,800 No. 47 00:08:57,000 --> 00:08:58,400 Mark. 48 00:08:58,800 --> 00:09:00,800 Mark! 49 00:10:43,100 --> 00:10:45,000 They're here! 50 00:10:47,600 --> 00:10:51,600 - You made it. - Oh, man. Eleven states in three days. 51 00:10:51,900 --> 00:10:55,100 - Connie, say hello to your Uncle Jack. - Hello, Uncle Jack. 52 00:10:55,300 --> 00:10:57,600 - She's beautiful, Wallace. - Like her mom. 53 00:10:57,700 --> 00:11:00,000 - How's it goin', Mark? - Pretty good. 54 00:11:00,200 --> 00:11:05,000 - Mom said I can show you the house. - She always gets her way. 55 00:11:05,400 --> 00:11:07,500 Things are gonna be OK, Jack. 56 00:11:08,600 --> 00:11:10,900 Mom! Guess who's here! 57 00:11:12,700 --> 00:11:15,100 - Mark? - Hi. 58 00:11:17,100 --> 00:11:20,200 Oh, my gosh. Look at you! 59 00:11:23,100 --> 00:11:25,500 I can't believe it's been ten years. 60 00:11:27,000 --> 00:11:29,300 Jack. 61 00:11:29,500 --> 00:11:33,000 Hi. I really appreciate everything you're doing. 62 00:11:33,200 --> 00:11:35,100 Janice would have done the same. 63 00:11:37,400 --> 00:11:39,400 Henry. Come on down here. 64 00:11:46,900 --> 00:11:48,900 Hospitality, Henry. 65 00:11:50,600 --> 00:11:54,400 Here. I made two of 'em, so we could be brothers. 66 00:11:54,600 --> 00:11:57,600 Oh, well, as if one wasn't enough. 67 00:12:03,000 --> 00:12:06,300 OK. You know, I spoke with Alice Davenport this morning. 68 00:12:06,500 --> 00:12:09,500 She's the therapist who works with Wallace at the hospital. 69 00:12:09,800 --> 00:12:12,900 She said she'd be glad to talk with Mark while you're gone. 70 00:12:13,100 --> 00:12:16,300 I think it's a good idea. I can't seem to reach him. 71 00:12:19,700 --> 00:12:22,000 Does everyone have everything they need? 72 00:12:22,200 --> 00:12:24,700 Sure, Mom. 73 00:12:25,200 --> 00:12:27,000 This is really beautiful. 74 00:12:27,200 --> 00:12:29,600 - Do you want some salad, Jack? - Please. 75 00:12:29,800 --> 00:12:32,400 You know they tore down the lighthouse? 76 00:12:32,500 --> 00:12:37,000 Oh, no. That one on the point? I loved that old place. 77 00:12:37,300 --> 00:12:39,200 Yeah, so did we. 78 00:12:40,800 --> 00:12:44,400 - Isn't that where you two first, uh... - First what? 79 00:12:45,700 --> 00:12:51,200 It's, um... where your father and I... had our first picnic. 80 00:12:54,100 --> 00:12:57,300 - No, that's not gonna do it. - Hey, here we go. 81 00:12:57,600 --> 00:13:01,700 Now you have to get the insides out. That's where this comes in. 82 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Like that. 83 00:13:07,800 --> 00:13:09,900 Henry, please! 84 00:13:10,100 --> 00:13:11,800 OK, wait, wait, wait. 85 00:13:12,000 --> 00:13:14,800 Jack. I think he's gonna be fine. 86 00:13:18,700 --> 00:13:20,500 Yeah. 87 00:13:36,100 --> 00:13:38,400 Mark, you understand, don't you? 88 00:13:40,500 --> 00:13:45,600 I'm leaving you now so I... so I never have to leave you again. 89 00:13:47,500 --> 00:13:49,900 Two weeks, could be less. 90 00:13:51,700 --> 00:13:54,000 So cheer up! 91 00:13:54,300 --> 00:13:59,200 It's winter break. All you have to do is play with Henry and you have a great time. 92 00:14:04,000 --> 00:14:06,300 I love you, Dad. 93 00:14:06,600 --> 00:14:08,500 I love you, too. 94 00:14:12,500 --> 00:14:14,900 We'll be together real soon. 95 00:14:16,800 --> 00:14:19,400 I promise. 96 00:14:19,500 --> 00:14:21,500 Give me a kiss. 97 00:14:23,300 --> 00:14:25,600 I love you. 98 00:14:25,800 --> 00:14:28,200 Bye, Dad. 99 00:15:22,100 --> 00:15:24,100 Grenade! 100 00:16:03,600 --> 00:16:05,600 Whoa, whoa, whoa. 101 00:16:05,800 --> 00:16:08,900 Not so fast. How about some breakfast? 102 00:16:11,900 --> 00:16:14,500 - Did you sleep OK last night? - Yeah. 103 00:16:14,700 --> 00:16:17,500 Yeah? Henry didn't keep you up all night talking? 104 00:16:17,800 --> 00:16:19,700 - No. It was fine. - Good. 105 00:16:25,100 --> 00:16:27,800 We're really glad you're here, Mark. 106 00:16:29,300 --> 00:16:32,000 Hey, Mark! Come on! Let's go! 107 00:16:33,300 --> 00:16:36,400 - See you at lunch. - Thanks. 108 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 Mark! 109 00:16:50,100 --> 00:16:53,300 - Nice catch. Hit me. - Hey! 110 00:17:18,800 --> 00:17:21,500 Afraid of heights? 111 00:17:21,700 --> 00:17:23,600 - No. - Good. 112 00:17:25,500 --> 00:17:28,300 See you at the top. 113 00:17:35,100 --> 00:17:37,700 - You coming? - Sure. 114 00:18:46,800 --> 00:18:48,700 Come on, it's easy. 115 00:18:55,700 --> 00:18:57,600 Help me up. 116 00:19:08,600 --> 00:19:12,100 If I let you go, do you think you could fly? 117 00:19:13,700 --> 00:19:15,600 Help. 118 00:19:33,800 --> 00:19:35,700 Hey! 119 00:19:43,500 --> 00:19:45,500 Stop! 120 00:20:00,200 --> 00:20:02,200 Hey, Henry, grenade! 121 00:20:03,400 --> 00:20:06,000 Oh, yeah? Watch this. 122 00:20:08,300 --> 00:20:10,400 Wow! Great shot. 123 00:20:21,400 --> 00:20:23,800 Yeah! 124 00:20:39,500 --> 00:20:42,700 Hey! What the hell's goin' on here, goddamn it?! 125 00:20:43,000 --> 00:20:47,300 - Time to go. - Come back here, you little bastards! 126 00:21:19,600 --> 00:21:21,500 Hey, wait up, Henry! 127 00:21:36,200 --> 00:21:38,600 Hey, cool. 128 00:21:42,200 --> 00:21:45,100 What you got in the box? 129 00:22:01,000 --> 00:22:04,200 - Go on. - They give you cancer. 130 00:22:05,000 --> 00:22:07,600 Who cares? You're gonna die anyway. 131 00:22:21,600 --> 00:22:23,900 Did you see your mom after she was dead? 132 00:22:24,100 --> 00:22:28,200 I wanted to. They wouldn't let me. 133 00:22:28,400 --> 00:22:31,800 You should have made them let you. It's very important. 134 00:22:32,000 --> 00:22:36,300 See, people don't like to talk about death. That's why you have to investigate. 135 00:22:36,700 --> 00:22:39,700 - It's scientific. - It doesn't feel like that. 136 00:22:41,200 --> 00:22:44,000 What did your mom look like the last time you saw her? 137 00:22:44,200 --> 00:22:47,400 - Kinda pale. - Kinda pale. 138 00:22:47,700 --> 00:22:51,600 I took a real good look when my kid brother Richard drowned in the bathtub. 139 00:22:51,900 --> 00:22:55,400 - Your brother drowned? - He was completely blue. 140 00:22:55,700 --> 00:22:59,000 You should've looked at her eyes and lips... 141 00:22:59,200 --> 00:23:03,300 ...and touched her skin to see what it felt like-hot, cold. 142 00:23:03,600 --> 00:23:06,300 - Shut up about my mom. - Hey, don't get mad. 143 00:23:06,500 --> 00:23:09,500 - I'm just trying to be scientific. - Shut up or I'll hit you. 144 00:23:09,800 --> 00:23:12,300 Try it... 145 00:23:12,500 --> 00:23:14,500 ...and I'll throw you down there. 146 00:23:16,800 --> 00:23:18,800 Oh, yeah? 147 00:23:20,500 --> 00:23:22,700 Hey, look. I'm sorry. 148 00:23:22,800 --> 00:23:27,200 That was really dumb of me. I know how I'd feel if I didn't have a mom. 149 00:23:28,900 --> 00:23:31,100 Friends? 150 00:23:35,800 --> 00:23:37,700 OK. 151 00:23:55,700 --> 00:23:59,900 - I know, but that guy was scary. - I know, and big. You were just... 152 00:24:00,100 --> 00:24:03,600 You were white. And you were like, brrrrm! 153 00:24:03,900 --> 00:24:06,700 All right, guys, it's late. Knock it off. 154 00:24:08,400 --> 00:24:10,900 I mean it. Not another peep. 155 00:24:11,100 --> 00:24:13,000 Peep! Peep! 156 00:24:21,100 --> 00:24:23,400 Hey, Henry. 157 00:24:23,600 --> 00:24:26,500 - What? - Today was fun. 158 00:24:26,700 --> 00:24:29,000 Tomorrow will be even better. 159 00:24:37,600 --> 00:24:39,500 Whoa! 160 00:24:46,100 --> 00:24:48,800 - Hey, you ever read Skeleton Man? - Who? 161 00:24:48,900 --> 00:24:52,400 He's this really cool superhero you can't kill cos he's already dead. 162 00:24:52,700 --> 00:24:56,000 - Don't you ever read comic books? - No, those things warp your mind. 163 00:24:56,200 --> 00:24:58,200 Hey! 164 00:25:07,600 --> 00:25:10,100 Nice knowin' ya! 165 00:25:22,900 --> 00:25:24,500 Come on! 166 00:25:32,500 --> 00:25:34,600 No! 167 00:25:53,700 --> 00:25:55,800 Henry, come on! Let's go. 168 00:25:58,900 --> 00:26:00,800 I love that dog. 169 00:26:24,300 --> 00:26:28,200 - Isn't that your mom? - Yeah. She's always out there. 170 00:26:28,800 --> 00:26:32,600 - Why? - She's goes up there to think about Richard. 171 00:26:32,900 --> 00:26:34,700 Kinda weird, huh? 172 00:26:34,900 --> 00:26:37,300 Come on. I wanna show you my new invention. 173 00:27:01,500 --> 00:27:03,500 Come on. 174 00:27:09,400 --> 00:27:12,000 - Where are we going? - To my shed. 175 00:27:25,100 --> 00:27:28,900 Awesome! What does it do? 176 00:27:29,800 --> 00:27:33,300 It took me three months to make it. Beautiful, huh? 177 00:27:34,000 --> 00:27:38,300 You pull the cable back to here, and you load over there. 178 00:27:38,600 --> 00:27:41,700 Grab a bolt. Go ahead. Lock and load. 179 00:27:46,300 --> 00:27:48,800 Now we... 180 00:27:49,000 --> 00:27:51,700 ...line up the kitty cat. 181 00:27:51,900 --> 00:27:54,600 Don't hit her! Just give her a scare. 182 00:27:56,000 --> 00:27:57,900 Sure. 183 00:28:17,900 --> 00:28:20,300 What a great shot! 184 00:28:20,500 --> 00:28:23,400 Yeah. But the sight's not right yet. 185 00:28:47,600 --> 00:28:50,600 You know, this is a nice change. 186 00:28:50,800 --> 00:28:54,400 Most of my patients, all they wanna do is talk. 187 00:28:54,800 --> 00:28:57,700 Well, I just don't have anything else to say. 188 00:28:57,900 --> 00:29:00,400 Your dad thinks you do. 189 00:29:00,600 --> 00:29:04,600 - He wants me to talk about my mom. - Sometimes it helps. 190 00:29:05,300 --> 00:29:07,400 I can handle it. 191 00:29:07,600 --> 00:29:10,800 - You can? - I have to. 192 00:29:11,400 --> 00:29:13,300 Why? 193 00:29:15,300 --> 00:29:18,100 Because when you make a promise... 194 00:29:19,100 --> 00:29:21,800 ...when something's your fault... 195 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 What did you do? 196 00:29:27,300 --> 00:29:29,300 I let someone die. 197 00:30:00,100 --> 00:30:02,100 Mom? 198 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Mom? 199 00:30:26,800 --> 00:30:28,800 Mark? 200 00:30:34,200 --> 00:30:36,900 Honey... 201 00:30:37,100 --> 00:30:39,000 ...what's the matter? 202 00:30:43,500 --> 00:30:45,600 It is you. 203 00:30:45,700 --> 00:30:47,700 You came back. 204 00:30:48,800 --> 00:30:50,700 I knew you'd come back. 205 00:30:51,400 --> 00:30:54,200 Oh, sweetheart. I'm right here. 206 00:30:57,100 --> 00:30:59,100 OK, I'm right here. 207 00:31:01,800 --> 00:31:03,400 It's OK. 208 00:31:03,500 --> 00:31:05,500 Shh, it's OK. 209 00:31:09,700 --> 00:31:11,600 It's all right. 210 00:31:15,700 --> 00:31:19,000 I'm right here. I'm right here. 211 00:31:22,900 --> 00:31:24,900 I know you miss her. 212 00:31:28,800 --> 00:31:31,400 It's OK. It's gonna be OK. 213 00:31:34,100 --> 00:31:36,000 It's OK. 214 00:31:37,900 --> 00:31:39,900 It's OK. 215 00:31:49,400 --> 00:31:52,000 OK. All right, you got a piece. Now. 216 00:31:52,200 --> 00:31:54,600 - It's got blue on it. - So it has to be the sky. 217 00:31:54,800 --> 00:31:57,000 Right. And it's got a straight edge. 218 00:31:57,300 --> 00:31:59,300 So it has to go here. 219 00:31:59,500 --> 00:32:01,700 Hey, you got it. All right! 220 00:32:01,900 --> 00:32:03,300 - Mark. - Yeah? 221 00:32:03,400 --> 00:32:05,700 - Do you like living in our house? - Sure. 222 00:32:06,000 --> 00:32:09,800 We're gonna look after you real good, so you won't be sad. 223 00:32:12,600 --> 00:32:15,000 Mark, 0900 hours. Let's move out. 224 00:32:16,000 --> 00:32:19,100 - Not you. - Why not? He's my friend, too. 225 00:32:19,400 --> 00:32:21,800 I'll play with you later. 226 00:32:24,800 --> 00:32:27,900 I don't care about your stupid secrets! I got my own secrets. 227 00:32:28,100 --> 00:32:31,400 I'm not gonna tell you a single one! 228 00:32:52,100 --> 00:32:54,400 Status. 229 00:32:54,600 --> 00:32:56,600 System armed and ready. 230 00:33:00,800 --> 00:33:04,700 - Try to hit that sign. - Negative. 231 00:33:05,700 --> 00:33:07,700 Try to hit that light. 232 00:33:07,800 --> 00:33:10,500 Negative. 233 00:33:11,300 --> 00:33:13,300 Targeting. 234 00:33:16,900 --> 00:33:18,800 What are you doing? 235 00:33:20,300 --> 00:33:22,300 What are you doing?! 236 00:33:30,500 --> 00:33:32,500 Oh, my God. 237 00:33:50,500 --> 00:33:53,100 I was only trying to scare him. 238 00:34:39,200 --> 00:34:42,000 Hey, Mark. Where's your sense of humour? 239 00:35:30,000 --> 00:35:31,800 Mark? 240 00:35:32,100 --> 00:35:35,600 - I'm sorry. - It doesn't matter. They always fall down. 241 00:35:42,300 --> 00:35:45,000 Isn't she beautiful? 242 00:35:45,100 --> 00:35:47,400 Did you like her? 243 00:35:47,700 --> 00:35:50,700 Yeah. Everybody did. 244 00:35:50,900 --> 00:35:53,300 She was a wonderful person. 245 00:35:54,700 --> 00:35:57,500 And she loved you very much, Mark. 246 00:35:57,700 --> 00:36:02,800 The last time I saw her... she said she'd always be with me. 247 00:36:04,800 --> 00:36:06,800 It's true. 248 00:36:07,000 --> 00:36:10,700 Your mother's alive in you. She'll always be part of you. 249 00:36:11,700 --> 00:36:13,700 And you. 250 00:36:14,800 --> 00:36:17,200 Yeah. 251 00:36:18,400 --> 00:36:20,700 Is that Richard? 252 00:36:23,100 --> 00:36:24,800 Yeah. 253 00:36:26,100 --> 00:36:29,100 - I bet you miss him. - Yeah, I sure do. 254 00:36:29,300 --> 00:36:31,400 - Hi. - Hi, Henry. 255 00:36:31,600 --> 00:36:34,400 Mark, I have something to show you in the shed. 256 00:36:35,600 --> 00:36:38,600 You want to? Go ahead. I'll put these away, OK? 257 00:36:40,500 --> 00:36:43,500 So what are you guys up to out there? 258 00:36:43,700 --> 00:36:45,600 Sorry, Mom. Top secret. 259 00:36:55,500 --> 00:36:59,700 Look, I'm sorry about the dog. It was an accident. 260 00:37:00,000 --> 00:37:04,200 You don't think I'd do a thing like that on purpose now, do you? 261 00:37:04,500 --> 00:37:09,400 - So what d'you wanna show me? - I want you to meet somebody very special. 262 00:37:16,200 --> 00:37:20,100 - Who is he? - Mr Highway. 263 00:37:20,400 --> 00:37:23,100 Wow. What are you gonna do with him? 264 00:37:23,300 --> 00:37:25,300 It depends. 265 00:37:25,500 --> 00:37:27,800 - On what? - On you. 266 00:37:29,000 --> 00:37:32,200 - Whether or not you'll help me. - Help you? 267 00:37:32,400 --> 00:37:35,000 I promise you something amazing... 268 00:37:35,100 --> 00:37:37,500 ...something you'll never forget. 269 00:37:38,700 --> 00:37:40,600 Are you in? 270 00:38:07,600 --> 00:38:09,700 Where are we goin'? 271 00:38:09,900 --> 00:38:11,900 We're here. 272 00:38:15,200 --> 00:38:17,200 Here. Help me rest him up here. 273 00:38:17,200 --> 00:38:19,200 OK. 274 00:38:22,700 --> 00:38:25,100 Come on, Mr Highway. Take a look. 275 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 Poor Mr Highway. 276 00:38:32,500 --> 00:38:36,400 He's thinking about the end. He's had enough of this terrible life. 277 00:38:36,600 --> 00:38:38,800 - What? - Say goodbye. 278 00:38:39,000 --> 00:38:40,500 No! 279 00:39:41,500 --> 00:39:43,700 Come on. Let's go. 280 00:39:51,100 --> 00:39:53,100 I didn't know. I didn't know. 281 00:39:53,300 --> 00:39:56,900 - You didn't tell me. How could you do that? - Shh. Just be quiet. 282 00:40:06,400 --> 00:40:08,500 Do you know what you did? 283 00:40:08,800 --> 00:40:11,600 Hey, come on. We did it together. 284 00:40:11,800 --> 00:40:14,700 You could have killed people. 285 00:40:15,000 --> 00:40:18,900 - With your help. - Hey, I didn't know you were gonna do that. 286 00:40:19,100 --> 00:40:23,000 I feel sorry for you, Mark. You just don't know how to have fun. 287 00:40:23,900 --> 00:40:27,000 - What? - It's because you're scared all the time. 288 00:40:27,300 --> 00:40:30,400 I know. I used to be scared, too. 289 00:40:30,700 --> 00:40:34,600 - But that was before I found out. - Found out what? 290 00:40:35,300 --> 00:40:39,100 That once you realise you can do anything, you're free. 291 00:40:40,100 --> 00:40:42,500 You could fly. 292 00:40:42,700 --> 00:40:44,700 Nobody can touch you. 293 00:40:45,800 --> 00:40:47,900 Nobody. 294 00:40:48,100 --> 00:40:50,100 Mark... 295 00:40:51,100 --> 00:40:53,400 ...don't be afraid to fly. 296 00:40:55,300 --> 00:40:56,900 You're sick. 297 00:40:57,100 --> 00:41:02,000 Hey, I promised you something amazing, something you'll never forget. 298 00:41:02,300 --> 00:41:04,600 Where's the gratitude? 299 00:41:15,300 --> 00:41:18,300 - The largest one. - The largest one? Ready? 300 00:41:18,600 --> 00:41:21,000 Can you catch this? 301 00:41:22,800 --> 00:41:24,700 Where'd it go? 302 00:41:24,900 --> 00:41:26,700 Hey, hey, hey. 303 00:41:27,000 --> 00:41:29,800 I'm here at Route 233 on the outskirts of Rock Harbor... 304 00:41:30,000 --> 00:41:32,600 ...where today there was a ten-car accident. 305 00:41:32,700 --> 00:41:36,200 Lieutenant Holman of the Rock Harbor police said it was a miracle... 306 00:41:36,500 --> 00:41:41,500 ...no one was seriously injured. Four people were taken to the hospital for minor injuries. 307 00:41:41,800 --> 00:41:46,800 They have since been released. This is Andrea Hall reporting. Back to you, Bob. 308 00:41:58,700 --> 00:42:03,600 Go ahead, tell him. Or better yet, why don't we tell him together? 309 00:42:03,900 --> 00:42:06,300 "It was Mark, Dad. He talked me into it." 310 00:42:07,300 --> 00:42:11,700 "We were just playing a game. I had no idea he was gonna do something like that." 311 00:42:11,900 --> 00:42:17,800 "Please, go easy on him. It's not his fault he's all screwed up cos he misses his mom." 312 00:42:19,200 --> 00:42:21,900 What are we waiting for? Let's go. 313 00:42:22,200 --> 00:42:24,600 Dad, Mark has something to tell ya. 314 00:42:25,900 --> 00:42:30,400 - What is it? What's wrong with Mark? - I don't know. He's been acting pretty weird. 315 00:42:30,700 --> 00:42:32,800 I better go see if he's OK. 316 00:42:43,100 --> 00:42:45,900 I told my dad I'd see if you were OK. 317 00:42:46,100 --> 00:42:48,900 Well, are you OK, Mark? 318 00:42:49,200 --> 00:42:51,100 Leave me alone. 319 00:42:52,100 --> 00:42:54,500 Leave you alone? This is my room. 320 00:42:56,400 --> 00:42:59,400 Guess what? Mom says we can go skating tomorrow. 321 00:42:59,600 --> 00:43:02,700 Connie, what did I tell you about coming into my room? 322 00:43:03,500 --> 00:43:06,200 But you guys weren't working or anything. 323 00:43:06,400 --> 00:43:09,500 You didn't answer my question, so I'm gonna have to do it for you. 324 00:43:09,700 --> 00:43:13,400 You're not allowed to come into my room. Not now, not ever. Never! 325 00:43:13,700 --> 00:43:18,200 You're wrong about that. This is my room, too. And I say she can stay. 326 00:43:21,200 --> 00:43:22,700 Mom, they're fighting! 327 00:43:23,000 --> 00:43:26,400 You like my sister, don't you? Such a sweet little girl. 328 00:43:28,000 --> 00:43:32,700 It'd be too bad if something were to happen to her, if she got hurt. 329 00:43:33,000 --> 00:43:35,200 You'd be sad, wouldn't you, Mark? 330 00:43:35,400 --> 00:43:37,700 But, hey, accidents will happen. 331 00:43:37,900 --> 00:43:40,100 Just ask my mom about Richard. 332 00:43:41,500 --> 00:43:43,400 Boys, boys! Henry! 333 00:43:43,600 --> 00:43:45,600 What's going on? 334 00:43:46,900 --> 00:43:50,100 I'm sorry, Mom. We were playing this really dumb game. 335 00:43:50,400 --> 00:43:55,600 We weren't fighting. We were just playing. Weren't we, Mark? 336 00:43:57,800 --> 00:43:59,800 Yeah. Playing. 337 00:44:03,700 --> 00:44:06,600 Well, all right, but just not so rough, OK? 338 00:44:06,900 --> 00:44:10,400 You two looked like you were trying to kill each other. 339 00:44:33,400 --> 00:44:36,400 Susan told me you were here. 340 00:44:36,700 --> 00:44:39,400 I guess you forgot our appointment. 341 00:44:39,600 --> 00:44:42,000 I just didn't feel like talking. 342 00:44:43,900 --> 00:44:47,800 Talking helps. It helped the last time, didn't it? 343 00:44:48,500 --> 00:44:50,800 You're a doctor. 344 00:44:51,000 --> 00:44:52,900 You know things. 345 00:44:53,000 --> 00:44:55,700 Well, some things. 346 00:44:57,000 --> 00:45:00,000 What do you think? What makes people evil? 347 00:45:01,800 --> 00:45:07,000 Evil's a word people use when they've given up trying to understand someone. 348 00:45:07,300 --> 00:45:11,400 There's a reason for everything if we could just find it. 349 00:45:11,700 --> 00:45:14,000 What if there isn't a reason? 350 00:45:14,200 --> 00:45:16,300 What if something just is? 351 00:45:17,200 --> 00:45:20,400 Why, Mark? Do you think you're evil? 352 00:45:20,700 --> 00:45:22,700 Cos you let your mother die? 353 00:45:22,900 --> 00:45:24,900 You know that's not true. 354 00:45:28,400 --> 00:45:30,300 What if there was this boy... 355 00:45:30,500 --> 00:45:34,100 ...and he did these terrible things because he liked doing them? 356 00:45:34,300 --> 00:45:36,400 Wouldn't you say he was evil? 357 00:45:37,800 --> 00:45:40,000 I don't believe in evil. 358 00:45:42,800 --> 00:45:45,300 You should. 359 00:45:45,500 --> 00:45:48,300 Connie, come on! It's time for lunch. 360 00:45:51,300 --> 00:45:54,700 - Evans' residence. Henry speaking. - Hey, it's Uncle Jack. 361 00:45:55,000 --> 00:45:57,600 - Oh. Hi, Uncle Jack. - Is Mark around? 362 00:45:57,700 --> 00:46:02,100 Mark? No. Mark's not here right now. 363 00:46:03,200 --> 00:46:06,700 - Do you know where he is? - No, I don't know where he is. 364 00:46:08,200 --> 00:46:11,100 - Are you boys having fun? - We're having lots of fun. 365 00:46:11,500 --> 00:46:15,600 Mark really likes it here. You know something? We really like him, too. 366 00:46:15,800 --> 00:46:18,700 Great. Well, would you tell him I called? 367 00:46:19,000 --> 00:46:21,700 - OK, Uncle Jack. Bye. - Bye. 368 00:46:23,200 --> 00:46:25,900 So what are you guys up to this afternoon? 369 00:46:27,100 --> 00:46:29,300 I don't know. Not much. 370 00:46:29,400 --> 00:46:32,400 Well, I'm taking your mother out to dinner tonight. 371 00:46:32,700 --> 00:46:37,200 Can you characters baby-sit yourselves and not get into too much trouble? 372 00:46:37,500 --> 00:46:38,700 Sure, Dad. 373 00:46:38,900 --> 00:46:41,900 Dad, can I stay up and watch Monster Theater tonight? 374 00:46:42,100 --> 00:46:44,900 No. It might warp your impressionable brain. 375 00:46:45,100 --> 00:46:47,700 - You're not the boss. - Yes, I am, vermin. 376 00:46:48,000 --> 00:46:50,400 Henry. That's enough. 377 00:46:50,700 --> 00:46:52,900 What's a vermin? 378 00:46:53,100 --> 00:46:57,500 Mom, Dad, guess what? Mark's been saying he'd like to move into Richard's room. 379 00:46:57,800 --> 00:47:00,200 - That's not true. - He seems to like it in there. 380 00:47:00,500 --> 00:47:03,500 - You know, that's not a bad idea. - Wallace. 381 00:47:05,200 --> 00:47:07,500 We've been through this before. I just... 382 00:47:07,700 --> 00:47:10,100 - I don't wanna move in there. - Mark, don't lie. 383 00:47:10,300 --> 00:47:14,400 Honey, give it some thought. We can't keep it like that for ever. 384 00:47:14,600 --> 00:47:18,200 - It's turning into a museum. - I know, but I didn't say for ever. 385 00:47:18,600 --> 00:47:20,800 That room'll change when I'm ready. 386 00:47:21,000 --> 00:47:24,000 If Mark wants to move, there's a nice room on the third floor. 387 00:47:24,200 --> 00:47:28,200 - But Henry's making it up. - Honey, if Mark moved in, it could help. 388 00:47:28,600 --> 00:47:31,400 It needs to be lived in. I'm not saying throw out the toys. 389 00:47:31,600 --> 00:47:35,500 Let's... I... I just don't wanna talk about it right now. 390 00:47:35,900 --> 00:47:38,800 I know you don't, but we've gotta face it. 391 00:47:40,000 --> 00:47:42,000 I do face it. 392 00:47:43,700 --> 00:47:45,600 I face it every day. 393 00:47:47,600 --> 00:47:51,100 - You're the one who's forgetting. - Susan. 394 00:47:51,300 --> 00:47:53,900 - Oh, Wallace. - Susan. 395 00:48:22,000 --> 00:48:23,900 Henry! 396 00:48:24,100 --> 00:48:26,000 Hi, Mom. 397 00:48:30,900 --> 00:48:32,800 Don't cry, Mom. 398 00:48:35,900 --> 00:48:37,900 Don't cry, Mom. 399 00:48:49,100 --> 00:48:51,900 - You look fantastic. - Do you really have to go out? 400 00:48:52,000 --> 00:48:55,600 Yeah, Mark. We've been planning this for weeks. You guys'll have fun. 401 00:48:55,900 --> 00:48:59,600 Listen, honey. Restaurant number's by the phone if you need us, OK? 402 00:48:59,900 --> 00:49:01,800 All right, guys, good night! 403 00:49:01,900 --> 00:49:03,800 Night, Mom and Dad! 404 00:49:03,900 --> 00:49:05,900 We won't be late. 405 00:49:08,100 --> 00:49:12,400 Mark! Guess what we're gonna play? Hide-and-seek, and I'm hiding first. 406 00:49:12,700 --> 00:49:15,300 No, Connie, wait! I've got a better idea. 407 00:49:16,200 --> 00:49:18,400 I bet I find her first. 408 00:49:29,700 --> 00:49:31,700 Connie, where are you? 409 00:49:34,200 --> 00:49:36,200 Connie! 410 00:49:39,700 --> 00:49:41,700 Connie! 411 00:49:47,500 --> 00:49:49,500 Aagh! 412 00:49:49,600 --> 00:49:51,400 Hey, no fair. 413 00:49:51,600 --> 00:49:53,700 "No fair"? 414 00:49:53,900 --> 00:49:56,300 What do you think this is? A game? 415 00:50:10,400 --> 00:50:12,400 Connie, where are you? 416 00:50:41,300 --> 00:50:43,300 Connie! 417 00:50:44,400 --> 00:50:45,800 Connie! 418 00:50:46,800 --> 00:50:48,800 What's going on? 419 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 This is fun. Let's do it again. 420 00:50:51,100 --> 00:50:53,700 No, Connie. It's bedtime. 421 00:50:53,800 --> 00:50:56,600 You heard her. She wants to play again. 422 00:50:56,700 --> 00:51:00,500 Connie, what if I read you a bedtime story instead? 423 00:51:01,500 --> 00:51:04,900 Connie doesn't wanna read stories. Do you, Connie? 424 00:51:07,600 --> 00:51:09,600 I do too, vermin! 425 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 (hums "Camptown Races') 426 00:51:36,300 --> 00:51:41,500 "And all the girls cried 'Boohoo! We want to have our appendix out too."' 427 00:51:44,100 --> 00:51:47,200 "Good night, little girls. Thank the Lord you are well." 428 00:51:47,400 --> 00:51:52,300 "'And now go to sleep' said Miss Clavell. She turned out the light and closed the door." 429 00:51:52,600 --> 00:51:55,600 "And that's all there is. There isn't any more." 430 00:52:12,300 --> 00:52:14,700 That was a darling story, Mark. 431 00:52:16,200 --> 00:52:19,800 - What are you doing? - I wanna tuck in my kid sister. 432 00:52:28,500 --> 00:52:30,500 Such a sweet little thing. 433 00:52:32,100 --> 00:52:35,200 Do you really think I'd hurt her? 434 00:52:35,500 --> 00:52:37,600 Yes. 435 00:52:37,800 --> 00:52:40,000 What are you gonna do? 436 00:52:40,200 --> 00:52:42,200 Watch her all night? 437 00:53:00,400 --> 00:53:02,400 Wallace, I'm sorry, but... 438 00:53:02,600 --> 00:53:05,600 You've gotta stop blaming yourself about Richard. 439 00:53:05,800 --> 00:53:09,100 I can't. I just can't. 440 00:53:11,500 --> 00:53:17,600 I left him alone. Less than six inches of water in the tub and I left him to answer the phone. 441 00:53:17,900 --> 00:53:20,900 Susan, it wasn't your fault. 442 00:53:28,100 --> 00:53:30,100 You better get to the hospital. 443 00:53:34,200 --> 00:53:37,100 Do you want me to drop Connie off at the Andersons'? 444 00:53:37,300 --> 00:53:39,200 No, she, uh... 445 00:53:39,400 --> 00:53:42,200 She went skating with Henry in Miller's pond. 446 00:54:29,200 --> 00:54:31,800 - Hey, where's your skates? - Connie! 447 00:54:41,300 --> 00:54:43,300 Connie! 448 00:55:10,700 --> 00:55:12,700 Connie! 449 00:55:36,300 --> 00:55:38,200 - Connie! - Don't go with him! 450 00:55:38,400 --> 00:55:40,300 Thin ice! 451 00:55:48,900 --> 00:55:50,900 Henry! 452 00:55:56,300 --> 00:55:59,900 Look out! Look out! Look out! No! 453 00:56:04,600 --> 00:56:06,600 Help me, Henry. Help me. 454 00:56:07,100 --> 00:56:09,200 Connie! Connie! 455 00:56:09,400 --> 00:56:12,100 Henry, help me. Help me. 456 00:56:16,200 --> 00:56:18,200 Help me out! 457 00:56:31,800 --> 00:56:33,800 Let us through. Let us through. 458 00:56:33,900 --> 00:56:35,900 Stay back. Stay back. 459 00:56:50,400 --> 00:56:53,100 Right. All right. 460 00:56:53,300 --> 00:56:55,300 All right, let's get her up. 461 00:57:18,400 --> 00:57:20,400 - Wallace! - Susan, she's fine. 462 00:57:20,600 --> 00:57:23,200 She's fine. It's OK. 463 00:57:23,400 --> 00:57:27,400 They pulled her out in time. She's gonna be OK. She's OK. 464 00:58:12,600 --> 00:58:15,000 I just thank God she's all right. 465 00:58:17,500 --> 00:58:20,100 There's something I have to tell you. 466 00:58:21,400 --> 00:58:25,000 - What? - I'm not sure. I wasn't real close. 467 00:58:26,800 --> 00:58:30,800 At the pond... I don't think what happened at the pond was an accident. 468 00:58:33,400 --> 00:58:35,400 What do you mean? 469 00:58:35,600 --> 00:58:39,400 The ice was too thin. Henry was spinning her around. 470 00:58:39,700 --> 00:58:42,100 They were going way too fast. 471 00:58:43,400 --> 00:58:48,000 And he just let go. He threw her toward the thin ice. 472 00:58:49,900 --> 00:58:52,600 - Mark. - Henry said he hated her. 473 00:58:53,900 --> 00:58:57,100 - What are you trying to tell me? - I've told you. 474 00:58:57,300 --> 00:58:59,200 I'm telling you. 475 00:58:59,400 --> 00:59:03,200 Connie didn't just slip. You don't know what he is. 476 00:59:03,900 --> 00:59:06,600 Henry tried to kill Connie and he could do it again... 477 00:59:06,800 --> 00:59:09,600 Stop it! Stop it, that's a lie. 478 00:59:11,700 --> 00:59:15,800 Henry's my son. He's my little boy and I love him. 479 00:59:16,100 --> 00:59:19,100 Don't ever come to me with these lies again. 480 01:00:03,900 --> 01:00:06,200 - Henry. - Mom. 481 01:00:06,400 --> 01:00:09,300 - I didn't see you. - Shh. Don't wake her up. 482 01:00:10,600 --> 01:00:14,600 - I thought you were home with Daddy. - I was worried about Connie. 483 01:00:16,900 --> 01:00:19,300 She's gonna be fine. 484 01:00:19,400 --> 01:00:22,400 - She wake up yet? - Yeah, for a little while. 485 01:00:24,000 --> 01:00:28,200 - She's still pretty confused, though. - Yeah. 486 01:00:28,300 --> 01:00:31,800 I don't think she's gonna remember much of what happened. 487 01:00:32,100 --> 01:00:36,600 That's good. It's probably better for her to forget about the whole thing. 488 01:00:36,900 --> 01:00:40,300 Henry. What did happen on the ice? 489 01:00:40,400 --> 01:00:43,400 I told you, Mom. It was an accident. 490 01:00:43,700 --> 01:00:45,800 Yeah? 491 01:00:46,000 --> 01:00:49,000 I know I've always treated her like a bratty kid sister... 492 01:00:49,200 --> 01:00:53,500 ...but until yesterday I never realised how much she meant to me. 493 01:00:55,500 --> 01:00:57,900 I know. 494 01:00:58,900 --> 01:01:00,900 I'd better go home now. 495 01:01:04,800 --> 01:01:06,800 - Henry. - Yeah, Mom? 496 01:01:12,100 --> 01:01:14,700 Never mind. I'll see you at home. 497 01:01:15,800 --> 01:01:18,900 - Tell Connie I was here. - I will. 498 01:01:31,600 --> 01:01:34,500 - Hello, Dad. - Mark, how are you, son? 499 01:01:34,800 --> 01:01:37,300 - You've gotta come back here. - Why? What's wrong? 500 01:01:37,500 --> 01:01:41,200 It's Henry. He's been doing things. Terrible things. 501 01:01:41,300 --> 01:01:44,600 - What do you mean, terrible things? - He's got everyone fooled. 502 01:01:44,900 --> 01:01:47,400 Everyone thinks he's this great kid... 503 01:01:47,600 --> 01:01:49,800 ...but he's really evil. - Evil? 504 01:01:50,000 --> 01:01:55,100 He killed this dog with this thing that he made that fires steel bolts. 505 01:01:55,400 --> 01:01:58,900 Then yesterday... he tried to kill Connie. 506 01:01:59,200 --> 01:02:03,100 Whoa, wait... Mark, is Wallace there? Or Susan? 507 01:02:03,300 --> 01:02:08,900 I tried to tell them, but they won't believe me. Nobody will. 508 01:02:09,300 --> 01:02:11,200 What about Dr Davenport? 509 01:02:11,400 --> 01:02:14,000 She just thinks I'm some screwed-up little kid. 510 01:02:14,100 --> 01:02:18,800 Mark, I want you to go to Dr Davenport and you tell her what you told me. 511 01:02:19,100 --> 01:02:21,400 - All right. - I'll be there soon. 512 01:02:21,600 --> 01:02:23,600 Please hurry. 513 01:02:41,600 --> 01:02:45,200 What's been going on? What's troubling you? 514 01:02:45,400 --> 01:02:47,400 Mark! Good. 515 01:02:47,400 --> 01:02:49,400 Hi, Mark. 516 01:02:51,200 --> 01:02:55,100 - What are you doing here? - He's just here because he wants to help. 517 01:02:55,400 --> 01:02:57,700 He says you two have been having some problems. 518 01:02:57,900 --> 01:03:00,700 - He's the problem. - Mark! 519 01:03:02,000 --> 01:03:04,600 You're on his side, aren't you? 520 01:03:04,900 --> 01:03:08,000 - I'm on your side, too. - No, you're not. 521 01:03:08,200 --> 01:03:10,600 He's got you fooled, just like everybody else. 522 01:03:10,800 --> 01:03:13,200 Mark! Wait. 523 01:03:15,200 --> 01:03:17,600 I didn't mean to cause you any trouble. 524 01:03:17,800 --> 01:03:22,700 It's not your fault, Henry. Mark is going through some difficult things. 525 01:03:23,000 --> 01:03:27,100 - Is he OK? - What do you mean? 526 01:03:27,400 --> 01:03:29,700 Maybe I shouldn't say anything. 527 01:03:29,900 --> 01:03:33,000 But the way he acts when nobody's around... 528 01:03:33,100 --> 01:03:36,900 Dr Davenport, he scares me sometimes. 529 01:03:37,900 --> 01:03:39,900 Why? 530 01:03:44,100 --> 01:03:46,100 What does he do? 531 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 Please don't ask me that. 532 01:03:50,100 --> 01:03:53,100 - I can't tell you. - Why not? 533 01:03:53,300 --> 01:03:55,300 Cos Mark's my friend. 534 01:03:56,400 --> 01:03:59,800 You won't be betraying him, I promise you. 535 01:04:00,000 --> 01:04:02,800 Please, Henry. Tell me everything. 536 01:04:04,000 --> 01:04:06,500 Everything? 537 01:04:12,900 --> 01:04:16,300 Sure missed an interesting session. I like therapy. 538 01:04:16,500 --> 01:04:21,200 - What did you tell her? - Sorry. That's strictly confidential. 539 01:04:21,500 --> 01:04:25,700 But you better stop telling lies about me, cos no one's gonna believe you. 540 01:04:26,000 --> 01:04:28,600 Sooner or later they're gonna find out about you. 541 01:04:28,800 --> 01:04:32,500 Who's "they"? My dad? My mom? 542 01:04:33,800 --> 01:04:37,800 - I told your mom. - Why would she believe you? 543 01:04:38,900 --> 01:04:42,900 - She's my mom, not yours. - You know, you're wrong about that. 544 01:04:43,900 --> 01:04:47,900 - She is my mother. - Your mom? You crazy? 545 01:04:48,200 --> 01:04:50,200 Your mom's maggot food. 546 01:04:50,400 --> 01:04:52,900 My mom said she'd always be with me. 547 01:04:53,000 --> 01:04:55,700 She chose your mom as a way of coming back... 548 01:04:55,900 --> 01:04:59,400 ...but I guess you wouldn't understand that. But it's true. 549 01:04:59,700 --> 01:05:02,200 She's my mother now. 550 01:05:03,900 --> 01:05:06,500 Hey, Mark. 551 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 Don't fuck with me. 552 01:06:13,900 --> 01:06:16,300 Looking for a midnight snack? 553 01:06:17,500 --> 01:06:21,800 Go ahead. Eat. Drink. 554 01:06:23,500 --> 01:06:26,300 - Don't let me stop you. - What did you do? 555 01:06:27,500 --> 01:06:29,900 "Do"? Me? 556 01:06:30,100 --> 01:06:32,700 Oh, I get it. 557 01:06:32,900 --> 01:06:35,700 You think I put something in my family's food. 558 01:06:35,900 --> 01:06:37,700 You think I... 559 01:06:37,900 --> 01:06:40,200 Mark, come on. 560 01:06:40,400 --> 01:06:43,400 Do you really think I'd do a thing like that? 561 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 Mom, Dad, it's Mark! Better come quick. 562 01:07:07,100 --> 01:07:09,900 No, Mark, stop. Stop. 563 01:07:10,100 --> 01:07:13,400 It's all a mistake. He's trying to poison you! 564 01:07:13,600 --> 01:07:16,300 - Oh, Mark. - No! 565 01:07:17,700 --> 01:07:19,700 Calm down. 566 01:07:19,900 --> 01:07:22,100 Mark, please stop. 567 01:07:22,300 --> 01:07:25,800 Stop, stop, stop, stop. 568 01:07:26,000 --> 01:07:29,700 - Just stop. - No! No! 569 01:07:35,200 --> 01:07:37,800 - We'll talk in the morning. - What for? 570 01:07:40,200 --> 01:07:42,600 - Nobody believes me. - Mark. 571 01:07:45,500 --> 01:07:47,500 Good night. 572 01:07:58,900 --> 01:08:00,600 - He's OK. - Oh, Wallace. 573 01:08:00,700 --> 01:08:04,000 He's OK. Now, look, Jack'll be back in a few days. 574 01:08:04,200 --> 01:08:07,200 Let's just keep it together until he gets here. 575 01:08:16,100 --> 01:08:18,700 Henry... go to bed. 576 01:09:39,900 --> 01:09:42,800 Mom? What are you doing? 577 01:09:45,100 --> 01:09:47,500 I was... I was just looking around. 578 01:09:48,600 --> 01:09:50,600 Uh-huh. 579 01:09:54,000 --> 01:09:59,900 Henry, if something were wrong... you would tell me, wouldn't you? 580 01:10:00,300 --> 01:10:02,300 What do you mean? 581 01:10:04,000 --> 01:10:07,100 I mean, sometimes when we're kids, we do things that, um... 582 01:10:07,400 --> 01:10:09,700 What kind of things? 583 01:10:12,000 --> 01:10:14,300 Things we feel bad about? 584 01:10:15,300 --> 01:10:17,700 I don't feel bad about anything. 585 01:10:25,700 --> 01:10:28,100 Look what I found. 586 01:10:32,200 --> 01:10:34,700 Where did you get that? 587 01:10:36,800 --> 01:10:39,200 You know where I got it. 588 01:10:40,800 --> 01:10:43,800 I couldn't find it after Richard's accident. 589 01:10:46,200 --> 01:10:49,200 Have you had it all this time? 590 01:10:49,500 --> 01:10:51,900 It was mine before it was his. 591 01:10:55,300 --> 01:10:57,900 But you knew I was looking for it. 592 01:11:00,400 --> 01:11:02,400 How did you get it? 593 01:11:03,800 --> 01:11:05,800 Henry? 594 01:11:07,500 --> 01:11:09,900 How did you get this? 595 01:11:11,200 --> 01:11:14,100 I took it. I'm sorry, Mom. 596 01:11:14,300 --> 01:11:19,300 I took it because I wanted something to remember Richard by. That's all. 597 01:11:19,600 --> 01:11:22,400 So can I have it back, please? 598 01:11:24,600 --> 01:11:26,200 No. 599 01:11:26,400 --> 01:11:28,600 No, you can't have it back. 600 01:11:30,100 --> 01:11:32,800 - But it's mine. - Henry! 601 01:11:34,200 --> 01:11:37,200 - Give it to me! - Henry! 602 01:11:39,200 --> 01:11:41,200 Henry? 603 01:13:01,800 --> 01:13:05,600 - What are you doing? - Missing someone. 604 01:13:05,800 --> 01:13:07,600 Who? 605 01:13:07,600 --> 01:13:11,400 Mark, did you cry at your mom's funeral? 606 01:13:12,600 --> 01:13:14,500 Why? 607 01:13:14,700 --> 01:13:18,900 I don't know. I figure you're expected to cry at your mom's funeral. 608 01:13:20,100 --> 01:13:23,000 - But I don't know. - You wouldn't. 609 01:13:23,300 --> 01:13:25,300 - Wouldn't what? - Hurt her. 610 01:13:26,600 --> 01:13:29,500 Do you really think I'd hurt my own... 611 01:13:29,700 --> 01:13:31,700 - Oh, wait. - What? 612 01:13:31,800 --> 01:13:34,900 I just remembered. She's not my mom any more. 613 01:13:35,200 --> 01:13:37,500 She's yours. Isn't that what you said? 614 01:13:37,700 --> 01:13:40,900 - She's your mother now. - Yeah. 615 01:13:42,200 --> 01:13:46,800 Your mom, my mom. What the hell? We'll both miss her. 616 01:13:47,100 --> 01:13:49,900 I'll kill you first. 617 01:13:50,100 --> 01:13:52,000 Poor Mark. 618 01:13:52,200 --> 01:13:56,400 So violent, so disturbed. 619 01:13:56,600 --> 01:13:59,900 If you don't watch out, they're gonna lock you up. 620 01:14:04,600 --> 01:14:06,500 I could kill you now. 621 01:14:06,700 --> 01:14:08,900 Go ahead. Jam it in. 622 01:14:09,100 --> 01:14:11,400 Gotta push pretty hard, though. 623 01:14:11,600 --> 01:14:14,300 The blood'll go right across the room. 624 01:14:14,500 --> 01:14:17,600 Come on. Come on. 625 01:14:18,500 --> 01:14:20,800 - Henry, have you seen... - Dad, Dad, help me! 626 01:14:21,000 --> 01:14:24,200 Mark! What the hell do you think you're doing? 627 01:14:24,500 --> 01:14:27,400 - Answer me! - Don't be mad at Mark. He's not himself. 628 01:14:27,600 --> 01:14:31,100 - You could have hurt him. - He's the one who wants to hurt people. 629 01:14:31,400 --> 01:14:34,100 Mark, I'm sorry you don't wanna be friends. 630 01:14:34,300 --> 01:14:36,800 He's gonna do something. He said he's gonna kill her. 631 01:14:37,000 --> 01:14:39,800 We're gonna call Alice Davenport and have a talk. 632 01:14:40,000 --> 01:14:42,800 - You gotta believe me. - You have got to calm down. 633 01:14:43,000 --> 01:14:45,700 - Mark. Mark! - I gotta get outta here. 634 01:14:47,500 --> 01:14:50,900 - If that's the way you want it. - You don't understand, Uncle Wallace! 635 01:14:51,200 --> 01:14:54,600 You will stay in here until you are ready to talk. 636 01:14:56,300 --> 01:14:58,500 Uncle Wallace! 637 01:15:08,900 --> 01:15:11,200 Uncle Wallace! Uncle Wallace! 638 01:15:20,700 --> 01:15:24,200 Susan! Susan! Susan! 639 01:15:25,600 --> 01:15:27,400 Susan! Susan! 640 01:15:28,600 --> 01:15:31,200 No. No... Susan! 641 01:15:31,800 --> 01:15:33,900 Mom, I decided to clear up the shed. 642 01:15:34,100 --> 01:15:36,700 Henry, stop. Just stop. 643 01:15:37,600 --> 01:15:40,200 We have to talk. 644 01:15:40,400 --> 01:15:42,800 Can we go for a walk, Mom? 645 01:15:43,000 --> 01:15:45,600 You know, like we did when I was little. 646 01:15:50,000 --> 01:15:51,600 No. Susan! 647 01:15:53,500 --> 01:15:54,600 Susan! 648 01:16:01,000 --> 01:16:02,900 Susan! Susan! 649 01:16:06,700 --> 01:16:07,800 Susan! 650 01:16:12,600 --> 01:16:14,300 Susan! 651 01:16:22,200 --> 01:16:24,400 Mark! Watch the glass! Take it easy. 652 01:16:24,600 --> 01:16:26,200 Easy. Take it easy. 653 01:16:26,400 --> 01:16:28,400 Mark! Mark! 654 01:16:46,600 --> 01:16:49,000 - Henry? - Yes, Mom? 655 01:16:50,400 --> 01:16:53,000 You have to tell me the truth now. 656 01:16:54,200 --> 01:16:58,500 - What happened the night Richard died? - Don't you know? 657 01:16:58,700 --> 01:17:02,600 - I'd like to hear it from you. - I was downstairs playing. 658 01:17:02,900 --> 01:17:06,300 Henry. Don't lie to me, all right? 659 01:17:06,500 --> 01:17:09,200 Just don't lie to me. 660 01:17:10,600 --> 01:17:12,800 Now you tell me... 661 01:17:15,900 --> 01:17:18,300 ...did you kill Richard? 662 01:17:20,200 --> 01:17:22,500 What if I did? 663 01:17:25,400 --> 01:17:27,300 Well, um... 664 01:17:28,500 --> 01:17:30,900 - What, Mom? - We'll get you help. 665 01:17:31,900 --> 01:17:35,100 You don't look too good, Mom. Looks like you need the help. 666 01:17:35,300 --> 01:17:38,600 - You have to trust me, Henry. - No. 667 01:17:38,800 --> 01:17:40,800 No, I can't. 668 01:17:42,300 --> 01:17:45,100 You just wanna send me away, don't you? 669 01:17:45,200 --> 01:17:46,800 Why, no. No, I don't. 670 01:17:47,000 --> 01:17:50,100 - You wanna put me in one of those places. - No, Henry. 671 01:17:50,200 --> 01:17:54,600 Well, I'd much rather die, you hear me? I'd much rather be dead. 672 01:17:54,900 --> 01:17:57,300 Henry! Henry, no. 673 01:17:59,400 --> 01:18:01,400 Henry! 674 01:18:07,300 --> 01:18:09,900 Henry! Henry! 675 01:18:15,300 --> 01:18:17,300 Henry! Henry! 676 01:18:20,800 --> 01:18:23,100 Looking for me, Mom? 677 01:18:23,300 --> 01:18:27,100 - Oh, Henry. - You really thought I was gonna jump, huh? 678 01:18:27,300 --> 01:18:29,700 I guess you don't know me very well, Mom. 679 01:18:30,700 --> 01:18:32,300 Henry! 680 01:18:43,000 --> 01:18:44,700 Henry! 681 01:18:44,800 --> 01:18:47,000 Yes, Mom? 682 01:18:47,200 --> 01:18:49,100 Henry, please! No! 683 01:19:14,500 --> 01:19:16,900 I'm gonna kill you. 684 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 - No! No! - I'm gonna kill you! 685 01:20:00,300 --> 01:20:02,300 Hold on, Henry. Hang on to me. 686 01:20:03,700 --> 01:20:06,500 Come on! Don't let go. 687 01:20:06,700 --> 01:20:08,700 Hold on, Mark. 688 01:20:10,200 --> 01:20:12,200 Hang on to me! Come on! 689 01:20:13,400 --> 01:20:15,600 Come on. Get up. Pull up. 690 01:20:16,400 --> 01:20:17,900 Come on! 691 01:20:18,100 --> 01:20:20,100 Mark! Hang on! 692 01:20:21,500 --> 01:20:22,800 - Mom. - Henry. 693 01:20:23,000 --> 01:20:25,000 Mom, I love you. 694 01:20:25,200 --> 01:20:28,000 Mom, I need your other hand. 695 01:20:28,100 --> 01:20:29,200 Come on. 696 01:20:29,300 --> 01:20:33,500 - Help me. - Mark! Hang on. 697 01:20:35,400 --> 01:20:39,100 - Help me. - Hang on, Henry, come on! 698 01:20:39,900 --> 01:20:41,900 Mom, pull me up. 699 01:20:47,400 --> 01:20:50,400 - Help. - No, Mark. No! 700 01:20:50,600 --> 01:20:52,400 Mom! Mom, I love you. 701 01:20:52,600 --> 01:20:54,100 Help me! 702 01:20:57,100 --> 01:20:58,700 - Hang on. - Help me. 703 01:20:58,800 --> 01:21:01,800 Mom, help! Help me, please. 704 01:21:02,100 --> 01:21:03,600 Henry. 705 01:21:03,700 --> 01:21:06,900 - Mom. - Henry. 706 01:22:02,800 --> 01:22:06,200 Henry is gone, and the rest of us are safe. 707 01:22:06,400 --> 01:22:08,900 But sometimes, late at night... 708 01:22:09,000 --> 01:22:13,400 ...I find myself thinking, not about Henry, but about Susan... 709 01:22:13,600 --> 01:22:17,000 ...and wondering, if she had it to do over... 710 01:22:17,200 --> 01:22:19,700 ...would she make the same choice? 711 01:22:20,000 --> 01:22:22,100 I guess I'll always wonder. 712 01:22:22,200 --> 01:22:24,200 But I know I'll never ask. 51741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.