Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,303 --> 00:00:13,389
(FAINT AND DISTORTED
IF I HAD A TAIL PLAYS)
2
00:00:13,431 --> 00:00:16,434
(WHISPERING VOICES)
3
00:00:17,355 --> 00:00:19,607
I will...
(WHISPERS ECHO)
4
00:00:19,649 --> 00:00:24,111
Control the night...
(WHISPERS ECHO)
5
00:00:26,906 --> 00:00:30,076
(MOANING)
6
00:00:32,078 --> 00:00:33,412
- How long has it been?
- 12 hours.
7
00:00:33,454 --> 00:00:35,206
- That's too long.
- No! Breathe.
8
00:00:35,247 --> 00:00:37,416
- We've got plenty of time.
- It's perfectly normal.
9
00:00:37,458 --> 00:00:40,086
- How... How long have we got?
- As long as it takes.
10
00:00:40,127 --> 00:00:42,338
I'm not talking to you!
How long have we got?
11
00:00:42,380 --> 00:00:44,298
- Until what? Just breathe.
- You know what!
12
00:00:44,340 --> 00:00:46,133
- Tomorrow night. Breathe!
- Ow!
13
00:00:46,175 --> 00:00:49,262
- Please stop telling me
to fucking breathe! - RAY: Knock-knock!
14
00:00:49,303 --> 00:00:52,139
OK sweetie, we've got
plenty of time to have this birth naturally, OK?
15
00:00:52,181 --> 00:00:54,809
- Mexican!
- Oh, good! Your enchiladas!
16
00:00:54,850 --> 00:00:58,980
Do I look I want
a fucking enchilada?! (WHIMPERS)
17
00:00:59,021 --> 00:01:03,025
I'm not worried about eating
a fucking enchilada, Gary!
18
00:01:03,067 --> 00:01:06,529
(CONTINUES MOANING)
19
00:01:10,032 --> 00:01:11,534
How's she doing?
20
00:01:19,333 --> 00:01:20,960
Are you still going to
want me to come to yours
21
00:01:21,002 --> 00:01:22,628
after the birth?
22
00:01:24,130 --> 00:01:26,048
Yeah.
23
00:01:30,052 --> 00:01:32,847
Is there anything
you want to talk about?
24
00:01:32,888 --> 00:01:34,640
With me?
25
00:01:36,559 --> 00:01:39,353
- About the wolf thing?
- Uh-huh.
26
00:01:40,313 --> 00:01:42,440
Sounds weird, doesn't it?
27
00:01:42,481 --> 00:01:44,150
It does.
28
00:01:45,735 --> 00:01:48,237
Do you feel safe?
29
00:01:49,905 --> 00:01:52,491
Because she turns into a wolf?
30
00:01:54,201 --> 00:01:56,621
You don't really believe that,
do you?
31
00:02:01,876 --> 00:02:04,795
Mary and Dad have both been
really stressed lately.
32
00:02:04,837 --> 00:02:06,213
SARAH: I know.
33
00:02:06,255 --> 00:02:09,175
Mary saved my life.
And my dad's.
34
00:02:09,216 --> 00:02:11,886
They both make me feel safe.
35
00:02:11,928 --> 00:02:14,680
You don't have to
worry about me, Aunty Sarah.
36
00:02:14,722 --> 00:02:16,766
I'd tell you if you did.
37
00:02:18,017 --> 00:02:19,810
- OK.
- RAY: Hon?
38
00:02:26,317 --> 00:02:29,153
- You OK?
- I don't know.
39
00:02:29,195 --> 00:02:31,155
We're doing the right thing.
40
00:02:31,197 --> 00:02:34,200
- They need our help right now.
- Yeah.
41
00:02:34,241 --> 00:02:37,912
I'll go check on the babysitter
and... then I'll come straight back.
42
00:02:37,954 --> 00:02:39,622
OK.
43
00:02:42,124 --> 00:02:43,626
Barramundi burrito.
44
00:02:43,668 --> 00:02:44,919
(LAUGHS)
45
00:02:44,961 --> 00:02:46,796
Thanks, babe.
46
00:02:56,597 --> 00:02:59,976
(RAIN FALLS, THUNDER RUMBLES)
47
00:03:01,310 --> 00:03:02,603
(SOFT MUSIC PLAYS)
48
00:03:02,645 --> 00:03:04,438
MARY: What time is it?
49
00:03:04,480 --> 00:03:06,774
GARY: (SIGHS) Um, 8:30.
50
00:03:06,816 --> 00:03:09,026
Oh, fuck.
51
00:03:09,068 --> 00:03:10,528
No, no. What are you doing?
52
00:03:10,569 --> 00:03:12,405
I'm gonna try to speed up
my labour.
53
00:03:12,446 --> 00:03:13,948
GARY: It's going to happen
tonight.
54
00:03:13,990 --> 00:03:16,200
- MARY: Yes, what if it does?
- GARY: Well, we...
55
00:03:16,242 --> 00:03:18,411
We still have to get me and the
baby out of here by tomorrow.
56
00:03:18,452 --> 00:03:20,246
- GARY: We can do that.
- (SCREAMS)
57
00:03:20,288 --> 00:03:24,917
GARY: Look, uh... Maybe just
focus on your breathing, right?
58
00:03:24,959 --> 00:03:28,296
- No, we need to come up with
a plan immediately. - GARY: Right. No...
59
00:03:28,337 --> 00:03:31,841
Like, now we're not going to
make it to the mine shaft. Agh! And what about the police?
60
00:03:31,882 --> 00:03:34,510
- How long until
they find something? - No, we don't need to worry...
61
00:03:34,552 --> 00:03:35,761
- Oh!
- Pizza time.
62
00:03:35,803 --> 00:03:37,388
GARY: Now's not
a good time, bud.
63
00:03:37,430 --> 00:03:39,307
I really appreciate
everything you're doing,
64
00:03:39,348 --> 00:03:40,850
particularly after yesterday.
65
00:03:40,891 --> 00:03:43,436
But you can roll up that pizza
and shove it up your arse!
66
00:03:43,477 --> 00:03:44,604
- No worries.
- GARY: OK.
67
00:03:44,645 --> 00:03:46,105
(HERE COMES THE SUN PLAYS)
68
00:03:46,147 --> 00:03:47,732
Mary, we're going to
start giving you antibiotics.
69
00:03:47,773 --> 00:03:49,525
- GARY: Wait...
- Is the baby in trouble?
70
00:03:49,567 --> 00:03:51,652
NURSE: No, this is normal
for when a labour goes on this long.
71
00:03:51,694 --> 00:03:53,154
But I need to get you
back on the bed.
72
00:03:53,195 --> 00:03:54,864
- OK...
- GARY: Let's get you back. Come on.
73
00:03:54,905 --> 00:03:56,574
- You're doing great.
- Just this way, Mary.
74
00:03:56,616 --> 00:03:59,118
- (MARY SHOUTS)
- Easy does it. Just sit down.
75
00:03:59,160 --> 00:04:00,494
And lying back down.
76
00:04:00,536 --> 00:04:02,580
Hang in there.
You're doing great, Mary.
77
00:04:02,622 --> 00:04:05,916
- (WHIMPERS)
- Just breathe. Breathe.
78
00:04:05,958 --> 00:04:08,127
OK, I'll be right back.
79
00:04:08,169 --> 00:04:10,838
- (BREATHES HEAVILY)
- Shh...
80
00:04:10,880 --> 00:04:13,549
(HERE COMES THE SUN CONTINUES)
81
00:04:13,591 --> 00:04:16,260
I love this song. Is this Nina?
82
00:04:16,302 --> 00:04:17,929
I thought you'd like it.
83
00:04:17,970 --> 00:04:19,931
Yeah, you know
who wrote this song?
84
00:04:19,972 --> 00:04:23,726
George Harrison,
David's favourite Beatle.
85
00:04:23,768 --> 00:04:27,021
My favourite's Paul McCartney.
He's a vegetarian.
86
00:04:27,063 --> 00:04:28,856
George was your Mum's favourite
Beatle, too.
87
00:04:28,898 --> 00:04:31,317
She used to play this song
all the time
88
00:04:31,359 --> 00:04:33,235
when you were in her tummy.
89
00:04:33,277 --> 00:04:37,365
Hey, bubs,
could you turn it up?
90
00:04:37,406 --> 00:04:39,367
Little darling
91
00:04:39,408 --> 00:04:45,831
It's been a long, cold
and lonely winter
92
00:04:45,873 --> 00:04:47,041
Little darling
93
00:04:47,083 --> 00:04:53,547
It feels like years
since you've been here
94
00:04:53,589 --> 00:04:56,217
Here comes the sun...
95
00:04:56,259 --> 00:04:57,218
(SQUEAKING)
96
00:04:57,260 --> 00:04:59,220
Dr Stenning, um...
97
00:04:59,262 --> 00:05:01,764
We can't... Wait, Doctor!
98
00:05:02,765 --> 00:05:04,892
We can't have the C-section.
99
00:05:04,934 --> 00:05:07,144
Look, the contractions
are prolonged
100
00:05:07,186 --> 00:05:08,813
to the point that it
could injure your child.
101
00:05:08,854 --> 00:05:10,564
It's been 36 hours, Gary.
102
00:05:10,606 --> 00:05:12,066
And she's SO exhausted.
103
00:05:12,108 --> 00:05:15,236
There's... There's really
no other way of doing this.
104
00:05:15,278 --> 00:05:17,780
I didn't think we would
end up here.
105
00:05:17,822 --> 00:05:20,533
We're just so fucking tired we
haven't been thinking straight.
106
00:05:20,574 --> 00:05:21,909
Yeah, look ...
107
00:05:21,951 --> 00:05:24,662
Gary, I have seen this
hundreds of times before.
108
00:05:24,704 --> 00:05:26,038
I'm going to perform it myself.
109
00:05:26,080 --> 00:05:29,041
- How long will that take?
- 45 minutes, if that.
110
00:05:29,083 --> 00:05:31,252
And they have to stay here.
They...
111
00:05:31,294 --> 00:05:33,087
can't just go home right after?
112
00:05:33,129 --> 00:05:34,714
No. No.
113
00:05:34,755 --> 00:05:38,301
No, I'll gather the team,
prep the room. See you soon.
114
00:05:38,342 --> 00:05:40,803
Dr Stenning, um...
115
00:05:43,347 --> 00:05:44,765
My...
116
00:05:44,807 --> 00:05:47,518
My dad works in a mine shaft...
117
00:05:47,560 --> 00:05:49,520
and I know he really
wants to see the baby
118
00:05:49,562 --> 00:05:51,439
but for reasons
I can't go into,
119
00:05:51,480 --> 00:05:53,608
we have to
take the baby to him,
120
00:05:53,649 --> 00:05:55,610
in the mine shaft.
121
00:05:55,651 --> 00:05:58,904
What's the soonest
we could bring a newborn
122
00:05:58,946 --> 00:06:00,698
to a mine shaft?
123
00:06:02,533 --> 00:06:06,454
Gary, you guys haven't slept.
124
00:06:06,495 --> 00:06:09,040
We can talk about those things
after the birth.
125
00:06:11,667 --> 00:06:13,628
EMMA: What's going to happen
after the C-section?
126
00:06:13,669 --> 00:06:15,463
MARY: Can you distract me?
127
00:06:15,504 --> 00:06:16,797
What?
128
00:06:16,839 --> 00:06:20,801
Can you distract me
from what's happening?
129
00:06:20,843 --> 00:06:23,763
You said you couldn't
listen to that song again?
130
00:06:23,804 --> 00:06:26,265
- What song?
- The one that David loved.
131
00:06:26,307 --> 00:06:28,976
- You said it would
make you too sad. - Oh...
132
00:06:29,018 --> 00:06:31,896
I found a way that you
could listen to it without that happening.
133
00:06:33,773 --> 00:06:38,653
(ACOUSTIC, SPANISH VERSION OF
NIRVANA'S LITHIUM PLAYS)
134
00:06:49,705 --> 00:06:52,166
(CHUCKLES)
135
00:07:05,012 --> 00:07:08,724
(FIESTA-STYLE MUSIC)
Yeah, yeah!
136
00:07:08,766 --> 00:07:11,894
Yeah, yeah!
137
00:07:11,936 --> 00:07:15,231
(BOTH LAUGH)
Yeah, yeah...
138
00:07:16,482 --> 00:07:18,276
Thank you.
139
00:07:19,652 --> 00:07:21,696
He would have loved that.
140
00:07:21,737 --> 00:07:23,572
And he would have loved you,
141
00:07:23,614 --> 00:07:25,658
so very much.
142
00:07:25,700 --> 00:07:27,326
(SONG CONTINUES)
143
00:07:27,368 --> 00:07:28,577
Hi, uh... What is this?
144
00:07:28,619 --> 00:07:31,038
- (TRUMPET TRILLS)
- Nirvana.
145
00:07:31,080 --> 00:07:32,623
Huh.
146
00:07:33,749 --> 00:07:35,209
(MURMURS INDISTINCTLY)
147
00:07:35,251 --> 00:07:38,045
Um, we're gonna have to get you
to the basement now.
148
00:07:38,087 --> 00:07:40,840
- Oh, the basement?
- Yeah, it's...
149
00:07:40,881 --> 00:07:42,842
It's 4 o'clock.
We've kind of run out of time.
150
00:07:42,883 --> 00:07:45,720
No, no, we don't have
any help in the basement.
151
00:07:45,761 --> 00:07:47,346
I'll be there.
152
00:07:47,388 --> 00:07:49,056
Yeah, what if I eat you?
153
00:07:49,098 --> 00:07:50,224
Let's just do this C-section.
154
00:07:50,266 --> 00:07:52,101
The baby's more important
than me.
155
00:07:52,143 --> 00:07:56,564
Mary, if the baby turns into
a wolf while we're here,
156
00:07:56,606 --> 00:07:59,525
they will take it away
from us.
157
00:07:59,567 --> 00:08:01,902
We've gotta get you home.
158
00:08:03,946 --> 00:08:06,324
And if you eat me...
159
00:08:06,365 --> 00:08:07,992
so be it.
160
00:08:25,968 --> 00:08:27,887
Ah, Dr Stenning's
on his way back
161
00:08:27,929 --> 00:08:29,430
and your dad can be
in the operating theatre.
162
00:08:29,472 --> 00:08:31,349
Will you be OK
waiting here on your own?
163
00:08:31,390 --> 00:08:33,434
Yeah, I'm fine. I was actually
coming to ask something else.
164
00:08:33,476 --> 00:08:36,896
- Hmm?
- What do you have to do to be a nurse?
165
00:08:36,938 --> 00:08:38,606
- You mean studying?
- Yeah.
166
00:08:38,648 --> 00:08:40,441
I did a bachelor of nursing.
167
00:08:40,483 --> 00:08:42,735
- Is that a long course?
- Three years full-time.
168
00:08:42,777 --> 00:08:44,904
- Did you always
want to be a nurse?
169
00:08:44,946 --> 00:08:49,825
- I did. I did.
- How come?
170
00:08:49,867 --> 00:08:53,579
Uh... My mum's a doctor and she
works at a regional hospital, where I grew up.
171
00:08:53,621 --> 00:08:54,956
Where'd you grow up?
172
00:08:54,997 --> 00:08:56,999
- Albury.
- Is that in Victoria?
173
00:08:57,041 --> 00:08:59,085
It's on the border of Victoria
and New South Wales.
174
00:08:59,126 --> 00:09:00,586
Why didn't you work in Albury?
175
00:09:00,628 --> 00:09:03,214
- Ah, well, I moved to Adelaide
with my boy... - OK.
176
00:09:05,883 --> 00:09:07,843
Jen, w... where's the patient?
177
00:09:07,885 --> 00:09:09,095
- Who?
- Mary Hammond.
178
00:09:09,136 --> 00:09:10,596
- 22B.
- Yeah, I know.
179
00:09:10,638 --> 00:09:12,056
No, she's not there.
180
00:09:12,098 --> 00:09:14,058
- What?
- Not there.
181
00:09:14,100 --> 00:09:16,978
(LITHIUM IN SPANISH
PLAYS AGAIN) Yeah, yeah!
182
00:09:17,019 --> 00:09:18,771
Uh, excuse me...
Yeah, yeah!
183
00:09:18,813 --> 00:09:20,690
Excuse me, you can't actually
go that way.
184
00:09:20,731 --> 00:09:22,942
Yeah, yeah!
Sorry, excuse me!
185
00:09:22,984 --> 00:09:24,777
Uh, guys, you can't actually
go that way.
186
00:09:24,819 --> 00:09:26,195
- Excuse me, guys!
- Where are they going?
187
00:09:26,237 --> 00:09:27,947
Dr Stenning, I'm not sure.
188
00:09:27,989 --> 00:09:31,242
- (MUSIC CONTINUES)
- (INDISTINCT SHOUTING)
189
00:09:31,867 --> 00:09:34,370
This way, this way.
190
00:09:35,997 --> 00:09:38,249
Then right, babe? Then right?
191
00:09:39,250 --> 00:09:40,835
- Oh, shit.
- This way, this way!
192
00:09:40,876 --> 00:09:42,962
Sorry.
193
00:09:43,004 --> 00:09:45,131
- Agh...
- Guys, come on!
194
00:09:47,633 --> 00:09:49,176
Come on!
195
00:09:50,678 --> 00:09:53,431
(MARY GROANS)
196
00:09:54,682 --> 00:09:56,559
In here, in here!
197
00:09:59,687 --> 00:10:01,022
Close the door, Em!
198
00:10:01,063 --> 00:10:03,441
- What the hell!
- Sorry!
199
00:10:04,358 --> 00:10:05,401
Hey, hey!
200
00:10:05,443 --> 00:10:07,653
Steve, why didn't you
stop them?
201
00:10:07,695 --> 00:10:09,322
Up or down, mate? Up or down?
202
00:10:09,363 --> 00:10:12,491
WOMAN: Does everyone like
teddy bears?
203
00:10:12,533 --> 00:10:13,868
This is my friend Teddy.
204
00:10:13,909 --> 00:10:16,203
We've been having so much fun
together today.
205
00:10:16,245 --> 00:10:17,455
But we were missing you guys,
206
00:10:17,496 --> 00:10:20,124
so we decided to
come and visit you.
207
00:10:20,166 --> 00:10:23,169
Ah, can you tell me where I can
find the patient Mary Hammond?
208
00:10:23,210 --> 00:10:24,879
She's giving birth here.
209
00:10:24,920 --> 00:10:26,505
WOMAN: We were having
a picnic.
210
00:10:26,547 --> 00:10:28,549
RECEPTIONIST: Birthing Ward,
Floor 3, Room 22B.
211
00:10:28,591 --> 00:10:32,345
- Thanks.
- Teddy bears just LOVE picnics!
212
00:10:32,386 --> 00:10:34,472
Who puts a clown
in a fucking tutu?
213
00:10:34,513 --> 00:10:37,558
WOMAN: OK! Let's get ready
for the picnic!
214
00:10:37,600 --> 00:10:39,185
Chicken schnitzel.
215
00:10:39,226 --> 00:10:41,020
- Chicken cacciatore.
- Yeah.
216
00:10:41,062 --> 00:10:42,772
- Chicken parmigiana.
- Mm-hm.
217
00:10:42,813 --> 00:10:45,107
They've got three different
types of chicken pasta,
218
00:10:45,149 --> 00:10:46,567
and it's really bland.
219
00:10:46,609 --> 00:10:50,196
(ENTERTAINER AND CHILDREN
SPEAK INDISTINCTLY)
220
00:10:50,947 --> 00:10:52,949
GARY: Excuse me.
221
00:10:52,990 --> 00:10:54,742
Uh, excuse me.
222
00:10:54,784 --> 00:10:56,577
Hey! Thanks.
223
00:10:57,453 --> 00:10:59,080
Hey!
224
00:10:59,121 --> 00:11:00,456
Clap your hands!
225
00:11:00,498 --> 00:11:01,707
Oh, fuck.
226
00:11:01,749 --> 00:11:03,376
MARY: Gary, what are you doing?
227
00:11:03,417 --> 00:11:05,962
(SHOUTING)
228
00:11:06,003 --> 00:11:08,047
- EMMA: Move! Move!
- I'm so sorry!
229
00:11:08,089 --> 00:11:10,174
EMMA: Get out of the way! Move!
230
00:11:10,216 --> 00:11:13,177
WOMAN: There's glass,
don't move, kids.
231
00:11:14,387 --> 00:11:17,223
GARY: Shit. Shit!
Where did we park it?
232
00:11:17,265 --> 00:11:18,891
I think it was
back near the entrance.
233
00:11:18,933 --> 00:11:20,226
- Are you sure?
- I don't know.
234
00:11:20,268 --> 00:11:21,435
Guys, this feels different.
235
00:11:21,477 --> 00:11:23,229
This feels completely
different.
236
00:11:23,271 --> 00:11:25,856
My body isn't normally doing
this at this time
237
00:11:25,898 --> 00:11:27,400
and the sun
hasn't even gone down.
238
00:11:27,441 --> 00:11:30,152
SARAH: Guys!
What the hell are you doing?
239
00:11:30,194 --> 00:11:32,154
- We can't find our car!
- Why aren't you back in there?
240
00:11:32,196 --> 00:11:34,240
- Because we're out of time!
- (GROANS)
241
00:11:34,282 --> 00:11:36,284
We have to get her
back in there!
242
00:11:36,325 --> 00:11:39,954
- (SCREAMS) No! No! Fuck!
- Guys, listen to me. Ray, I gotta borrow your car.
243
00:11:39,996 --> 00:11:42,707
RAY: What the fuck
is wrong with you? GARY: Listen to me, OK?
244
00:11:42,748 --> 00:11:45,084
When the sun goes down, we are
all in some serious shit!
245
00:11:45,126 --> 00:11:46,419
Oh, it feels
completely different!
246
00:11:46,460 --> 00:11:47,962
- Oh, fuck!
- SARAH: Are you kidding me?
247
00:11:48,004 --> 00:11:49,630
Aunty Sarah, I know
this looks dumb,
248
00:11:49,672 --> 00:11:51,966
- but you need to help us.
- SARAH: This is ridiculous!
249
00:11:52,008 --> 00:11:55,261
(SCREAMS AND ROARS)
250
00:12:00,975 --> 00:12:03,311
(SOFT GROWLING)
251
00:12:09,317 --> 00:12:11,902
We're gonna do this,
with or without your help.
252
00:12:11,944 --> 00:12:14,697
Now, can we please
borrow your car?
253
00:12:14,739 --> 00:12:16,824
It's with...
It's with the babysitter.
254
00:12:16,866 --> 00:12:20,661
MAN: Won't be long!
Just leave the keys in it.
255
00:12:24,498 --> 00:12:26,542
- (HORN BEEPS)
- (SHOUTING)
256
00:12:26,584 --> 00:12:28,878
- Move! Bloody move!
- (HORN BEEPS)
257
00:12:28,919 --> 00:12:31,797
(SCREAMING AND SHOUTING)
258
00:12:31,839 --> 00:12:35,301
(HORN BLARES)
259
00:12:38,346 --> 00:12:40,306
- (TYRES SQUEAL)
- Is that them?
260
00:12:40,348 --> 00:12:43,017
Yeah. Call it in.
261
00:12:46,938 --> 00:12:48,522
(WHISPERS) It's OK. It's OK.
262
00:12:48,564 --> 00:12:53,152
Oh, Gary...
What about the baby?
263
00:13:00,826 --> 00:13:03,245
(HORN BLARES)
264
00:13:03,287 --> 00:13:04,914
Get out of the way!
265
00:13:04,956 --> 00:13:06,499
(SHOUTING)
266
00:13:06,540 --> 00:13:08,334
- Shit!
- (TYRES SQUEAL)
267
00:13:08,376 --> 00:13:11,462
(SHOUTING)
268
00:13:12,505 --> 00:13:14,465
Hon, you need to warn us.
269
00:13:14,507 --> 00:13:16,092
We don't have chickens
in the basement.
270
00:13:16,133 --> 00:13:17,760
What if I eat the baby because
we don't have any chickens?
271
00:13:17,802 --> 00:13:20,471
You are not gonna
eat the baby, OK?
272
00:13:20,513 --> 00:13:24,934
It's happening so fast.
I'm scared!
273
00:13:30,398 --> 00:13:33,401
(SIREN WAILS)
274
00:13:36,862 --> 00:13:39,365
Hold on, guys!
275
00:13:40,199 --> 00:13:41,867
GARY: How long, Ray?
276
00:13:41,909 --> 00:13:43,703
EMMA: Ray, the lights are red!
277
00:13:48,040 --> 00:13:50,710
(SIREN WAILS, SHOUTING)
278
00:14:01,762 --> 00:14:04,932
GARY: Hang in there.
Almost there.
279
00:14:25,202 --> 00:14:28,873
(GO WITH THE FLOW BY QUEENS OF
THE STONE AGE PLAYS LOUDLY)
280
00:14:30,750 --> 00:14:34,253
Is that the music
to be playing right now, Emma?
281
00:14:38,674 --> 00:14:42,678
She said
"I'll throw myself away
282
00:14:44,639 --> 00:14:48,601
"They're just photos
after all"
283
00:14:51,062 --> 00:14:54,607
I can't make you hang around
284
00:14:57,109 --> 00:15:00,655
I can't wash you off my skin
285
00:15:02,907 --> 00:15:05,618
Outside the frame
286
00:15:05,660 --> 00:15:08,621
Is what we're leaving out
287
00:15:08,663 --> 00:15:12,667
You won't remember anyway
288
00:15:14,001 --> 00:15:15,962
I can go
289
00:15:17,004 --> 00:15:19,966
With the flow
Go
290
00:15:20,007 --> 00:15:21,425
I can go...
291
00:15:21,467 --> 00:15:22,885
(INAUDIBLE)
292
00:15:22,927 --> 00:15:24,845
With the flow...
293
00:15:25,972 --> 00:15:27,265
(SCREAMS)
294
00:15:27,306 --> 00:15:31,560
Oh-oh, oh-oh
295
00:15:32,979 --> 00:15:37,984
Oh-oh, oh-oh
296
00:15:38,818 --> 00:15:42,947
Oh-oh, oh-oh
297
00:15:43,990 --> 00:15:45,658
(SONG CONTINUES)
298
00:15:45,700 --> 00:15:47,368
GARY: OK, I'll go
round the side.
299
00:15:47,410 --> 00:15:49,078
Ray, get in here. Be careful!
300
00:15:49,120 --> 00:15:50,288
Just...
301
00:15:50,329 --> 00:15:52,790
Behind, behind.
Grab her behind.
302
00:15:52,832 --> 00:15:56,419
Hey, bubs, go get the door.
Open the door. OK.
303
00:15:56,460 --> 00:15:58,754
SARAH: Easy!
304
00:16:00,590 --> 00:16:02,466
(INDISTINCT SHOUTING)
305
00:16:07,930 --> 00:16:09,473
Agh!
306
00:16:09,515 --> 00:16:11,517
Don't eat Ray, sweetheart!
307
00:16:11,559 --> 00:16:13,311
Agh! I think I can
see the head!
308
00:16:13,352 --> 00:16:15,980
Don't drop her!
Watch the corner.
309
00:16:16,022 --> 00:16:18,941
Move away from the door, baby!
Away from the door.
310
00:16:18,983 --> 00:16:20,359
(INDISTINCT SHOUTING)
311
00:16:20,401 --> 00:16:22,111
I've got her. Careful.
312
00:16:22,153 --> 00:16:25,740
Emma! Come here, come here!
313
00:16:26,657 --> 00:16:28,576
RAY: Be careful of the steps!
314
00:16:28,618 --> 00:16:29,994
Do you need help?
315
00:16:30,036 --> 00:16:31,954
- GARY: OK, that's it!
- RAY: Should I stay?
316
00:16:31,996 --> 00:16:33,456
GARY: No, no! Go, go!
317
00:16:33,497 --> 00:16:35,916
- Agh! Mary, it's me!
- (LOW GROWLING)
318
00:16:35,958 --> 00:16:40,004
No! Ugh!
(GRUNTING, HEAVY BREATHING)
319
00:16:40,046 --> 00:16:42,924
Oh, shit.
320
00:16:42,965 --> 00:16:46,052
(CLANGING)
321
00:16:46,093 --> 00:16:48,054
(BEEPING, HISSING)
322
00:16:53,935 --> 00:16:57,897
(GROANING)
323
00:17:00,399 --> 00:17:05,071
(GRUNTING)
324
00:17:07,031 --> 00:17:10,326
(STRAINING)
325
00:17:10,368 --> 00:17:12,453
(WHISPERS) Oh, shit.
326
00:17:13,913 --> 00:17:15,915
It's a wolf.
327
00:17:18,084 --> 00:17:19,794
It's a wolf.
328
00:17:25,591 --> 00:17:27,718
EMMA: Is Mary OK?
329
00:17:27,760 --> 00:17:30,096
(WHISPERS) She's exhausted.
330
00:17:34,934 --> 00:17:38,604
She's exhausted. She can't
get to the baby. She...
331
00:17:39,647 --> 00:17:41,774
She's too weak.
332
00:17:42,441 --> 00:17:44,986
She can't...
333
00:17:45,027 --> 00:17:46,779
She can't move.
334
00:17:55,913 --> 00:17:57,456
Dad.
335
00:18:10,219 --> 00:18:12,013
I know.
336
00:18:19,562 --> 00:18:22,523
(CLANKING)
337
00:18:25,026 --> 00:18:27,695
You can't...
You can't go in there.
338
00:18:28,904 --> 00:18:30,698
It's OK.
339
00:18:31,991 --> 00:18:33,743
I'm not scared.
340
00:18:34,994 --> 00:18:36,662
I'll be OK.
341
00:18:42,001 --> 00:18:43,836
SARAH: Em?
342
00:18:48,466 --> 00:18:51,010
(CLANKING)
343
00:19:06,442 --> 00:19:08,945
(LOW GROWLING)
344
00:19:17,119 --> 00:19:20,206
(SINGS) There is
freedom within
345
00:19:22,291 --> 00:19:25,503
There is freedom without
346
00:19:25,544 --> 00:19:30,841
Try to catch the deluge
in a paper cup
347
00:19:34,303 --> 00:19:37,056
There's a battle ahead
348
00:19:37,890 --> 00:19:40,643
Many battles are lost
349
00:19:40,685 --> 00:19:44,397
But you'll never see
the end of the road
350
00:19:44,438 --> 00:19:48,234
While you're travelling
with me
351
00:19:54,573 --> 00:19:56,826
- (THUD!)
- (LOW GROWLING)
352
00:19:59,495 --> 00:20:03,708
Hey now, hey now
353
00:20:03,749 --> 00:20:08,713
Don't dream it's over
354
00:20:08,754 --> 00:20:12,550
Hey now, hey now
355
00:20:12,592 --> 00:20:17,847
When the world comes in
356
00:20:17,888 --> 00:20:22,101
They'll come, they come
357
00:20:22,143 --> 00:20:26,647
To build a wall
between us...
358
00:20:26,689 --> 00:20:28,524
(MEWLS SOFTLY)
359
00:20:28,566 --> 00:20:33,195
We know they won't win...
360
00:20:33,237 --> 00:20:35,573
(SOFT GROWLING)
361
00:20:35,615 --> 00:20:38,117
- (MEWLS)
- Hi.
362
00:21:26,749 --> 00:21:29,126
(GROANS)
363
00:21:30,169 --> 00:21:31,754
(MEWLS)
364
00:21:39,178 --> 00:21:41,430
I told you you wouldn't eat us.
365
00:21:46,894 --> 00:21:50,940
(DON'T DREAM IT'S OVER
BY CROWDED HOUSE PLAYS)
366
00:22:00,074 --> 00:22:03,119
There is freedom within
367
00:22:03,160 --> 00:22:05,079
There is freedom without
368
00:22:05,121 --> 00:22:09,875
Try to catch the deluge
in a paper cup
369
00:22:12,044 --> 00:22:14,839
There's a battle ahead
370
00:22:14,880 --> 00:22:16,966
Many battles are lost
371
00:22:17,008 --> 00:22:19,010
But you'll never see
the end of the road
372
00:22:19,051 --> 00:22:22,930
While you're
travelling with me
373
00:22:22,972 --> 00:22:25,433
Hey now, hey now
374
00:22:25,474 --> 00:22:28,311
Don't dream it's over
375
00:22:28,352 --> 00:22:30,980
- Hey now, hey now...
- (SIREN APPROACHES)
376
00:22:31,022 --> 00:22:34,358
When the world comes in
377
00:22:34,400 --> 00:22:37,612
They come, they come
378
00:22:37,653 --> 00:22:39,322
To build a wall
between us...
379
00:22:39,363 --> 00:22:41,365
Right, you guys take
north-south.
380
00:22:41,407 --> 00:22:42,867
We'll take east-west.
381
00:22:42,908 --> 00:22:44,660
Let's go, let's go, let's go.
382
00:22:44,702 --> 00:22:47,622
(GRUNTING)
383
00:22:47,663 --> 00:22:50,416
Now I'm towing my car
384
00:22:50,458 --> 00:22:52,710
There's a hole in the roof
385
00:22:52,752 --> 00:22:54,795
My possessions
are causing me suspicion
386
00:22:54,837 --> 00:22:57,757
But there's no proof
387
00:22:59,425 --> 00:23:02,053
In the paper today
388
00:23:02,094 --> 00:23:04,221
Tales of war and of waste
389
00:23:04,263 --> 00:23:09,101
But you turn right over
to the TV page
390
00:23:10,478 --> 00:23:12,772
Hey now, hey now
391
00:23:12,813 --> 00:23:15,775
Don't dream it's over
392
00:23:15,816 --> 00:23:18,653
Hey now, hey now
393
00:23:18,694 --> 00:23:21,739
When the world comes in
394
00:23:21,781 --> 00:23:24,867
They come, they come
395
00:23:24,909 --> 00:23:27,912
To build a wall between us
396
00:23:27,954 --> 00:23:31,540
We know they won't win
397
00:23:47,890 --> 00:23:50,726
Now I'm walking again
398
00:23:50,768 --> 00:23:52,520
To the beat of a drum
399
00:23:52,561 --> 00:23:57,483
And I'm counting the steps
to the door of your heart
400
00:23:59,652 --> 00:24:02,530
Only shadows ahead
401
00:24:02,571 --> 00:24:04,282
Barely clearing the roof
402
00:24:04,323 --> 00:24:09,787
Get to know the feeling
of liberation and release
403
00:24:09,829 --> 00:24:12,915
Hey now, hey now
404
00:24:12,957 --> 00:24:16,127
Don't dream it's over
405
00:24:16,168 --> 00:24:20,965
Hey now, hey now
406
00:24:21,007 --> 00:24:25,094
Don't let them win...
407
00:24:25,144 --> 00:24:29,694
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.