Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,014 --> 00:00:18,102
(YOU'VE GOT A WOMAN
BY LION PLAYS)
2
00:00:20,155 --> 00:00:22,491
Working on this dream
with you
3
00:00:22,533 --> 00:00:27,037
Oh, baby
Baby, baby, baby
4
00:00:27,079 --> 00:00:29,373
Wanna spend my life with you
5
00:00:29,415 --> 00:00:33,377
Oh, baby
Baby, baby, baby
6
00:00:33,419 --> 00:00:37,006
I can see the stars
all shining
7
00:00:37,047 --> 00:00:40,301
You and me could be
8
00:00:40,342 --> 00:00:46,307
Happy like the bees together
9
00:00:47,016 --> 00:00:52,646
You've got a woman
10
00:00:53,772 --> 00:01:00,029
You've got a woman...
11
00:01:00,070 --> 00:01:03,657
(CONTINUES FAINTLY)
Woman, woman, woman
12
00:01:03,699 --> 00:01:06,785
Always on my mind
13
00:01:06,827 --> 00:01:09,330
Woman, woman, woman...
14
00:01:09,371 --> 00:01:12,708
- GARY: OK.
- (CLANKING, ROLLING)
15
00:01:12,750 --> 00:01:15,252
Alright. Hey.
16
00:01:15,294 --> 00:01:17,254
Alright, so we have two days
17
00:01:17,296 --> 00:01:18,714
until the next full moon.
18
00:01:18,756 --> 00:01:21,217
Now the baby's due somewhere
right around here.
19
00:01:21,258 --> 00:01:22,927
That gives us two weeks
20
00:01:22,968 --> 00:01:24,970
until the next full moon
after that.
21
00:01:25,012 --> 00:01:26,597
Now, Doctor Stenning says
22
00:01:26,639 --> 00:01:30,976
that we can start discussing
induction at around week 39.
23
00:01:31,018 --> 00:01:34,063
But that means that
for the next two days,
24
00:01:34,104 --> 00:01:37,274
we need to keep you
calm and relaxed.
25
00:01:37,316 --> 00:01:39,485
No stress. No pressure.
26
00:01:39,527 --> 00:01:41,403
Nothing that's gonna
make you anxious.
27
00:01:41,445 --> 00:01:42,988
Now, I've been
doing some research
28
00:01:43,030 --> 00:01:45,407
into the kinds of stress that
can cause preterm labour.
29
00:01:45,449 --> 00:01:47,952
Acute stress and chronic stress
can both be contributing factors,
30
00:01:47,993 --> 00:01:51,163
but that doesn't mean that
you can't have both at the same time.
31
00:01:51,205 --> 00:01:53,791
- Gary?
- So we're going to monitor... Yes?
32
00:01:53,832 --> 00:01:55,793
THIS is making me stressed.
33
00:01:55,834 --> 00:01:58,546
- Which part?
- All of it.
34
00:02:00,256 --> 00:02:01,924
You want me to run you a bath?
35
00:02:01,966 --> 00:02:04,969
Hey. Dad and I are going to
get the chickens after school.
36
00:02:05,010 --> 00:02:07,179
Oh, honey, I can come with you.
I wanted to get the chickens...
37
00:02:07,221 --> 00:02:12,142
GARY: No, no.
YOU are gonna stay here and you're gonna relax, OK?
38
00:02:12,184 --> 00:02:13,394
Let's get out of her hair.
39
00:02:13,435 --> 00:02:14,895
Have a fun day
at school, sweetie.
40
00:02:14,937 --> 00:02:18,065
- I will.
- Alright, love you.
41
00:02:19,733 --> 00:02:23,320
I can see the stars
all shining...
42
00:02:23,362 --> 00:02:26,532
(IF I HAD A TAIL BY
QUEENS OF THE STONE AGE PLAYS)
43
00:02:50,890 --> 00:02:53,601
I feel like we should tell
Aunty Sarah about Mary.
44
00:02:53,642 --> 00:02:56,061
(LAUGHS) No.
45
00:02:56,103 --> 00:02:58,314
I know she and Ray
will understand.
46
00:02:58,355 --> 00:02:59,982
How do you know that?
47
00:03:00,024 --> 00:03:02,484
Because they're always
trying to help.
48
00:03:03,152 --> 00:03:06,655
Right. OK. Um...
49
00:03:06,697 --> 00:03:10,201
Do you remember how hard
it was for us to...
50
00:03:10,242 --> 00:03:11,702
to wrap our heads around this?
51
00:03:11,744 --> 00:03:13,204
This is a big thing
52
00:03:13,245 --> 00:03:14,830
for people to take on.
53
00:03:14,872 --> 00:03:17,458
And we'd need to ask Mary.
54
00:03:17,499 --> 00:03:19,877
I've already
talked to her about it.
55
00:03:19,919 --> 00:03:21,462
You did?
56
00:03:21,503 --> 00:03:24,215
What... What did she say?
57
00:03:24,256 --> 00:03:26,550
She said that we'll know
when the right time is.
58
00:03:26,592 --> 00:03:29,386
I feel like that time is now.
59
00:03:29,428 --> 00:03:31,680
- Mmm.
- Hey, guys.
60
00:03:31,722 --> 00:03:33,724
Hey, Abigail.
61
00:03:33,766 --> 00:03:35,267
- Hi.
- Hey!
62
00:03:35,309 --> 00:03:37,728
- What class do you have first?
- Science, I think.
63
00:03:37,770 --> 00:03:39,647
(BELL RINGS)
64
00:03:40,773 --> 00:03:41,899
See you at recess.
65
00:03:41,941 --> 00:03:43,651
- Em.
- Yeah.
66
00:03:44,902 --> 00:03:47,071
- Thank you.
- What for?
67
00:03:47,112 --> 00:03:49,532
For always looking out for us.
68
00:03:49,573 --> 00:03:52,117
Your mom would be so proud.
69
00:03:53,077 --> 00:03:55,079
I love you, Dad.
70
00:03:55,120 --> 00:03:56,622
I love you too.
71
00:03:57,623 --> 00:04:00,209
(PHONE RINGS)
72
00:04:03,128 --> 00:04:05,589
- Hello?
- WOMAN: Gary Fletcher?
73
00:04:05,631 --> 00:04:08,259
- Yeah, speaking.
- Gary, hi.
74
00:04:08,300 --> 00:04:09,468
My name's Detective Kate Cross,
75
00:04:09,510 --> 00:04:11,095
with the South Australian
police.
76
00:04:11,136 --> 00:04:12,805
Have I called at a bad time?
77
00:04:12,847 --> 00:04:14,557
No. No, not at all.
78
00:04:14,598 --> 00:04:16,892
Uh, but what is this about?
79
00:04:16,934 --> 00:04:19,186
DET. CROSS: We've just had
a new piece of information
80
00:04:19,228 --> 00:04:20,771
for a homicide investigation
81
00:04:20,813 --> 00:04:23,941
that's been active
for the last six months.
82
00:04:23,983 --> 00:04:25,526
- Homicide?
- Yes.
83
00:04:25,568 --> 00:04:28,445
I was wondering if you could
meet with me and my partner.
84
00:04:28,487 --> 00:04:30,990
WOMAN: (SOOTHINGLY)
Just breathe.
85
00:04:31,031 --> 00:04:32,616
Relax.
86
00:04:32,658 --> 00:04:34,285
Remain calm.
87
00:04:34,326 --> 00:04:36,370
Listen to my voice
88
00:04:36,412 --> 00:04:39,290
as we begin
this guided meditation
89
00:04:39,331 --> 00:04:43,627
- designed to boost your...
- (PHONE RINGS)
90
00:04:46,922 --> 00:04:49,133
- I'm in the bath!
- GARY: Y... What?
91
00:04:49,174 --> 00:04:50,467
I'm in the bath,
like you told me to!
92
00:04:50,509 --> 00:04:51,760
I'm relaxing in the bath.
93
00:04:51,802 --> 00:04:53,804
- Oh, great.
- It's really relaxing.
94
00:04:53,846 --> 00:04:56,307
GARY: Great. Great.
Hey, uh, I've actually got...
95
00:04:56,348 --> 00:04:58,100
I've got some shit news. Um...
96
00:04:58,142 --> 00:04:59,560
What? Everything OK?
97
00:04:59,602 --> 00:05:01,812
GARY: Yeah. Yeah, something
just come up at work,
98
00:05:01,854 --> 00:05:04,565
so I don't think
I can pick up Emma anymore.
99
00:05:04,607 --> 00:05:05,983
Well, that's OK.
I can get her.
100
00:05:06,025 --> 00:05:07,776
GARY: Well, we have to go
to the farm, though.
101
00:05:07,818 --> 00:05:09,737
So I could see about
postponing it till tomorrow.
102
00:05:09,778 --> 00:05:12,198
No, no, I can go.
Emma and I can go.
103
00:05:12,239 --> 00:05:15,034
Ah, yeah, sorry about that.
104
00:05:15,075 --> 00:05:18,787
MARY: No, no, don't apologise.
It' gonna be fun for us.
105
00:05:18,829 --> 00:05:20,831
Right. Good.
106
00:05:20,873 --> 00:05:23,334
Yeah, um, I love you.
I'll call you later, OK?
107
00:05:23,375 --> 00:05:24,919
MARY: OK, bye.
108
00:05:40,976 --> 00:05:44,605
(SIREN WAILS)
109
00:06:12,841 --> 00:06:14,426
MAN: Oh, yeah.
110
00:06:15,427 --> 00:06:16,846
- (BEEPING)
- Thank you.
111
00:06:16,887 --> 00:06:18,389
No worries.
112
00:06:21,308 --> 00:06:23,894
DET. CROSS: Mr Fletcher!
113
00:06:23,936 --> 00:06:25,437
Hey.
114
00:06:32,403 --> 00:06:34,154
- Hey.
- Hi.
115
00:06:34,196 --> 00:06:35,406
- Kate Cross.
- Gary.
116
00:06:35,447 --> 00:06:37,449
You guys meet already?
117
00:06:37,491 --> 00:06:39,243
G'day, mate.
Detective Robert Pattinson.
118
00:06:39,285 --> 00:06:42,746
Yeah, I know, we look alike.
I'm not Batman, or a vampire.
119
00:06:42,788 --> 00:06:43,831
What?
120
00:06:43,873 --> 00:06:45,416
I've got the same name
as that actor.
121
00:06:45,457 --> 00:06:47,710
Um... What... What actor?
122
00:06:47,751 --> 00:06:49,461
The one that plays Batman.
123
00:06:49,503 --> 00:06:51,297
Christian Bale?
124
00:06:51,338 --> 00:06:53,507
Robert Pattinson.
125
00:06:53,549 --> 00:06:55,426
Where do I know you from?
126
00:06:56,302 --> 00:06:58,470
- Sorry?
- Where do I know you?
127
00:06:59,805 --> 00:07:01,682
I'm not sure.
128
00:07:01,724 --> 00:07:03,058
Mmm.
129
00:07:03,100 --> 00:07:06,770
Oh, well. Let's go chat.
Hey? Shouldn't take long.
130
00:07:11,275 --> 00:07:11,400
(INDISTINCT CHATTER)
131
00:07:24,205 --> 00:07:26,081
DET. CROSS: We'll be in room D.
132
00:07:33,297 --> 00:07:36,425
(CHATTER CONTINUES)
133
00:07:36,467 --> 00:07:38,135
MAN: No, they haven't
found the bodies.
134
00:07:38,177 --> 00:07:40,095
MAN 2: It's a big area.
135
00:07:46,435 --> 00:07:48,687
Yeah. Just sit over there.
136
00:07:48,729 --> 00:07:51,774
- Sure.
- Um...
137
00:07:51,815 --> 00:07:54,568
- You want a tea or water
or something? - No, thank you.
138
00:07:54,610 --> 00:07:56,612
DET. PATTINSON: You don't mind
if we eat, do you?
139
00:07:56,654 --> 00:07:58,072
No.
140
00:07:58,113 --> 00:08:00,282
Yeah. We had an early call-out.
141
00:08:02,743 --> 00:08:04,620
- Fuck.
- What?
142
00:08:04,662 --> 00:08:07,873
- Mustard.
- I told her, no mustard.
143
00:08:08,791 --> 00:08:09,875
They're idiots.
144
00:08:09,917 --> 00:08:11,418
- You want a ham sandwich?
- No, thanks.
145
00:08:11,460 --> 00:08:14,046
Oh, well,
guess I'm skipping breakfast.
146
00:08:14,088 --> 00:08:16,632
So, why are you here?
147
00:08:17,633 --> 00:08:20,970
- Um...
- (CHUCKLES) It's rhetorical.
148
00:08:21,011 --> 00:08:23,931
You know, I mean, you don't
know why you're here, do you?
149
00:08:23,973 --> 00:08:25,391
Nup.
150
00:08:25,432 --> 00:08:27,476
- Do you want half of mine?
- I can't do dairy.
151
00:08:27,518 --> 00:08:29,395
- Just pick the cheese off.
- What?
152
00:08:29,436 --> 00:08:31,105
- Pick the cheese off.
- No, I can't do butter.
153
00:08:31,146 --> 00:08:32,898
Butter gives me the squirts.
154
00:08:32,940 --> 00:08:35,609
- Oh.
- Sorry, Mr Fletcher.
155
00:08:35,651 --> 00:08:37,111
Gary, please.
156
00:08:37,152 --> 00:08:41,240
Um, have you ever been to
the Yarramundi camping grounds?
157
00:08:42,449 --> 00:08:43,784
Yarramundi camping grounds...
158
00:08:43,826 --> 00:08:45,786
Yeah, it's about 300km
north of here.
159
00:08:45,828 --> 00:08:47,913
Oh, we've been a lot of
different places.
160
00:08:47,955 --> 00:08:50,040
- I'm trying to...
- Yeah.
161
00:08:50,082 --> 00:08:51,834
Well, on the 21st of January,
162
00:08:51,876 --> 00:08:55,880
you called the RAA saying you
had a flat battery near...
163
00:08:55,921 --> 00:08:58,257
the Yarramundi camping grounds.
164
00:08:59,967 --> 00:09:02,970
Yes. Yeah. Ah...
165
00:09:03,012 --> 00:09:04,305
That's right. Um...
166
00:09:04,346 --> 00:09:05,764
The name completely
escaped me.
167
00:09:05,806 --> 00:09:08,142
Ah, we... we spent
one night there.
168
00:09:08,184 --> 00:09:09,685
Ah, right. Yeah, but...
169
00:09:09,727 --> 00:09:12,188
RAA didn't end up sending
anyone out there, did they?
170
00:09:12,229 --> 00:09:14,982
No, ah, my wife's...
171
00:09:15,024 --> 00:09:16,233
girlfriend's car broke down.
172
00:09:16,275 --> 00:09:17,943
- Oh.
- (BANG!)
173
00:09:17,985 --> 00:09:19,820
That's it! Birthing class.
174
00:09:19,862 --> 00:09:23,949
Red-haired girlfriend. Hah!
I knew I'd seen you before.
175
00:09:23,991 --> 00:09:26,619
(CHUCKLES) Yeah. Yeah, yeah.
176
00:09:26,660 --> 00:09:28,412
Must be happening soon, yeah?
177
00:09:28,454 --> 00:09:30,456
- What?
- The birth.
178
00:09:30,497 --> 00:09:32,333
You guys were
further along than Anna.
179
00:09:32,374 --> 00:09:33,876
- Anna?
- My wife, Anna.
180
00:09:33,918 --> 00:09:36,128
She and your missus
went to the organic caf๏ฟฝ.
181
00:09:36,170 --> 00:09:37,671
Oh, right, yeah.
182
00:09:37,713 --> 00:09:39,215
We're um...
183
00:09:39,256 --> 00:09:40,591
We're due very soon.
184
00:09:40,633 --> 00:09:45,846
(LAUGHS) Small world.
OK, alright, carry on.
185
00:09:45,888 --> 00:09:50,392
Ah, did you see these gentlemen
at the camping grounds?
186
00:09:50,434 --> 00:09:52,520
Yeah, um...
187
00:09:52,561 --> 00:09:55,022
They jump-started
our car for us.
188
00:09:55,064 --> 00:09:56,524
They did?
189
00:09:56,565 --> 00:09:58,108
Yeah. Why are you asking?
190
00:09:58,150 --> 00:10:00,903
Their bodies were found at
the Yarramundi camping grounds
191
00:10:00,945 --> 00:10:02,363
on the 23rd of January.
192
00:10:02,404 --> 00:10:04,240
Two days after
you'd been there.
193
00:10:04,281 --> 00:10:05,908
- Oh, my gosh.
- Yeah.
194
00:10:05,950 --> 00:10:07,868
Um... What happened to them?
195
00:10:07,910 --> 00:10:09,411
Animal attack, we think.
196
00:10:09,453 --> 00:10:11,622
I mean, the wounds
are consistent enough to suggest that.
197
00:10:11,664 --> 00:10:14,542
There's a couple of odd details
we're still trying to get to the bottom of, but...
198
00:10:14,583 --> 00:10:16,794
- Like... Like what?
- Ah, it's not your problem.
199
00:10:16,835 --> 00:10:19,547
But these guys,
like, what were they like?
200
00:10:19,588 --> 00:10:22,049
How much... How much time do
you reckon you spent with them?
201
00:10:22,091 --> 00:10:25,261
Not... Not a lot, actually.
Yeah, they seemed nice.
202
00:10:25,302 --> 00:10:27,805
They saw that our Jeep
needed to be started,
203
00:10:27,847 --> 00:10:31,892
and they jump-started
our car for us and, ah...
204
00:10:31,934 --> 00:10:34,645
- Yeah, then we
left them there. - Oh.
205
00:10:34,687 --> 00:10:37,439
And what time do you think
that would have been?
206
00:10:37,481 --> 00:10:40,359
God, that was so long ago.
Um...
207
00:10:41,110 --> 00:10:42,361
Night.
208
00:10:42,403 --> 00:10:43,863
Maybe just night.
209
00:10:43,904 --> 00:10:47,533
Yeah, I remember
we got home very late.
210
00:10:47,575 --> 00:10:50,452
OK. Alright, well...
211
00:10:51,537 --> 00:10:53,706
Thanks for coming in, Gary.
212
00:10:53,747 --> 00:10:55,624
Of course.
213
00:11:09,471 --> 00:11:11,473
Uh, Mr Fletcher!
214
00:11:11,515 --> 00:11:13,809
Just, um, just one more thing.
215
00:11:13,851 --> 00:11:15,728
Um...
216
00:11:15,769 --> 00:11:18,272
What kind of vehicle
did you say you were driving?
217
00:11:18,314 --> 00:11:21,775
Ah, a Jeep. Our Jeep.
218
00:11:21,817 --> 00:11:24,445
Do you own
a sky-blue coloured Volvo?
219
00:11:24,486 --> 00:11:28,532
Yeah, that's my car.
We also have a Jeep and...
220
00:11:28,574 --> 00:11:31,660
my girlfriend drives the Jeep.
221
00:11:31,702 --> 00:11:33,746
Yeah, it's just on the call
to the RAA,
222
00:11:33,787 --> 00:11:37,291
you mentioned
a sky-blue coloured Volvo.
223
00:11:37,333 --> 00:11:39,418
D... Did I?
224
00:11:40,336 --> 00:11:42,213
I must have been delirious.
225
00:11:42,254 --> 00:11:43,756
Must have been delirious?
226
00:11:43,797 --> 00:11:48,135
Yeah, I'd been walking
a long way in the heat,
227
00:11:48,177 --> 00:11:49,970
trying to find service.
228
00:11:50,012 --> 00:11:51,055
Um...
229
00:11:51,096 --> 00:11:54,099
Yeah it was a...
bit of a dead spot.
230
00:11:54,141 --> 00:11:55,893
Yeah.
231
00:11:56,769 --> 00:11:58,103
It was.
232
00:12:01,690 --> 00:12:04,735
I won't keep you
any longer, Gary.
233
00:12:07,488 --> 00:12:09,573
Let me get that for you, mate.
234
00:12:09,615 --> 00:12:11,033
(BEEPING)
235
00:12:16,497 --> 00:12:19,333
Hey, ah,
good luck with the birth.
236
00:12:19,375 --> 00:12:20,793
Hey, you too.
237
00:12:20,834 --> 00:12:22,962
If I don't see you before then.
238
00:12:26,131 --> 00:12:27,633
Hmm.
239
00:12:53,242 --> 00:12:56,161
(DOORBELL RINGS)
240
00:13:04,169 --> 00:13:06,171
Oh, ah... Hey, guys.
241
00:13:06,213 --> 00:13:11,302
Hey. Um, we were wanting to
talk to you about something.
242
00:13:11,343 --> 00:13:13,179
Hmm.
243
00:13:15,222 --> 00:13:16,473
Are you going to let us in?
244
00:13:16,515 --> 00:13:19,268
Oh, ah, yeah. Come, come.
245
00:13:19,310 --> 00:13:20,811
- Come on in.
- You OK.
246
00:13:20,853 --> 00:13:24,148
Me? Fine, just work stuff,
yeah?
247
00:13:26,233 --> 00:13:28,194
Um...
248
00:13:28,235 --> 00:13:29,612
Do you guys want some tea?
249
00:13:29,653 --> 00:13:32,698
I made myself some coffee
or... or some cake?
250
00:13:32,740 --> 00:13:35,201
Um, we just thought
it would be better
251
00:13:35,242 --> 00:13:37,912
to come and talk in person.
252
00:13:37,953 --> 00:13:39,622
Sure.
253
00:13:39,663 --> 00:13:42,291
Do you still want us to
have Emma this Saturday?
254
00:13:42,333 --> 00:13:44,210
Yeah, uh, you know,
if that's OK.
255
00:13:44,251 --> 00:13:47,254
- Yeah it is, of course.
- Great.
256
00:13:47,296 --> 00:13:49,798
Is everything OK?
257
00:13:50,549 --> 00:13:52,134
How do you mean?
258
00:13:52,176 --> 00:13:56,013
We've just noticed a lot of
strange things with you,
259
00:13:56,055 --> 00:13:58,098
with Mary, all of you.
260
00:13:58,140 --> 00:14:00,518
That night I came over
and everything was locked up.
261
00:14:00,559 --> 00:14:01,727
You were bleeding.
262
00:14:01,769 --> 00:14:04,522
Oh, you know, that was...
263
00:14:04,563 --> 00:14:06,482
I told you,
the security shutters.
264
00:14:06,524 --> 00:14:08,442
I got... I just got caught up
in them but...
265
00:14:08,484 --> 00:14:10,778
Emma didn't want me to
come over that night.
266
00:14:10,819 --> 00:14:13,572
She wanted to come here
on her own.
267
00:14:15,115 --> 00:14:17,117
She's been doing
really well, you know,
268
00:14:17,159 --> 00:14:18,827
we've noticed that.
269
00:14:18,869 --> 00:14:22,164
But that night, when she
was having a panic attack...
270
00:14:22,206 --> 00:14:25,918
she got even worse when she
thought we were coming here.
271
00:14:27,836 --> 00:14:30,798
And then there was that guy
at the baby shower.
272
00:14:30,839 --> 00:14:33,551
- Anton?
- What about Anton?
273
00:14:33,592 --> 00:14:36,220
You were both so weird
when he showed up,
274
00:14:36,262 --> 00:14:37,388
and then he just left.
275
00:14:37,429 --> 00:14:40,140
You know, Anton...
Here's the deal.
276
00:14:40,182 --> 00:14:44,144
Anton is an ex of Mary's, so
it's probably because of that.
277
00:14:44,186 --> 00:14:47,565
Ray saw you stealing a shopping
cart full of groceries.
278
00:14:47,606 --> 00:14:48,899
- With a homeless man.
- What?
279
00:14:48,941 --> 00:14:51,402
(LAUGHS) I don't know
any homeless people.
280
00:14:51,443 --> 00:14:54,405
I called out "Gary!"
and then you looked at me.
281
00:14:54,446 --> 00:14:56,407
Uh. Uh-uh.
282
00:14:56,448 --> 00:14:58,450
Is there a basement here?
283
00:14:58,492 --> 00:15:00,828
Who has a basement, Sarah?
Why...
284
00:15:00,870 --> 00:15:02,371
Why would we build a basement?
285
00:15:02,413 --> 00:15:06,917
Gary. I can tell when
you're hiding things from me.
286
00:15:06,959 --> 00:15:09,378
We just want to know
what's going on.
287
00:15:09,420 --> 00:15:11,589
Are you OK?
288
00:15:11,630 --> 00:15:13,173
Because you don't seem OK.
289
00:15:13,215 --> 00:15:14,800
- (DOOR OPENS)
- MARY: Gary! We're back!
290
00:15:14,842 --> 00:15:17,511
(PIG GRUNTS)
MARY: My God, she is SO noisy.
291
00:15:17,553 --> 00:15:20,181
Come, piggy!
You're such a good piggy!
292
00:15:20,222 --> 00:15:22,558
She had cancer and they
were gonna put her down,
293
00:15:22,600 --> 00:15:24,018
the poor piggy.
294
00:15:24,059 --> 00:15:26,353
So...
You poor little piggy, piggy!
295
00:15:26,395 --> 00:15:27,688
You're making so much noise,
296
00:15:27,730 --> 00:15:30,316
we're gonna have to
put you in the basement!
297
00:15:31,150 --> 00:15:33,277
Oh.
298
00:15:33,319 --> 00:15:35,529
So you do have a basement.
299
00:15:35,571 --> 00:15:38,199
No, I mean, metaphorically.
Hi.
300
00:15:38,240 --> 00:15:40,534
Hey, guys. Uh...
301
00:15:40,576 --> 00:15:43,495
Sarah and Ray were just asking
some interesting questions
302
00:15:43,537 --> 00:15:44,788
about a lot of
different things.
303
00:15:44,830 --> 00:15:46,373
Oh, what sorts of questions?
304
00:15:46,415 --> 00:15:50,169
You know, like whether or not
we have a basement. Um...
305
00:15:50,211 --> 00:15:52,838
About the incident
on the full moon.
306
00:15:52,880 --> 00:15:55,216
Who said anything about
a full moon?
307
00:15:55,257 --> 00:15:57,009
You just did.
308
00:15:57,051 --> 00:15:59,762
- We should tell them.
- Tell us what?
309
00:15:59,803 --> 00:16:01,472
You said that we'll know
when the right time is.
310
00:16:01,514 --> 00:16:04,808
- GARY: Emma...
- We can't keep doing this. We need their help.
311
00:16:04,850 --> 00:16:07,603
- Tell us what?
- Em.
312
00:16:11,315 --> 00:16:12,900
Mary turns into a wolf.
313
00:16:12,942 --> 00:16:15,069
(SIGHS) Come on, Emma.
314
00:16:15,110 --> 00:16:17,780
I'm serious. She does.
Every full moon.
315
00:16:17,821 --> 00:16:19,782
Emma, please.
This is serious.
316
00:16:19,823 --> 00:16:21,700
EMMA: I know.
That's why I'm telling you.
317
00:16:21,742 --> 00:16:23,744
- She turns into a wolf.
- SARAH: I don't know what you're doing, Emma.
318
00:16:23,786 --> 00:16:25,412
I don't know why
you're covering for them,
319
00:16:25,454 --> 00:16:27,081
but this isn't a game.
320
00:16:27,122 --> 00:16:28,666
EMMA: Dad!
321
00:16:29,792 --> 00:16:31,961
Let me take the pig outside.
322
00:17:08,998 --> 00:17:11,625
Um... Hang on, I just...
323
00:17:13,460 --> 00:17:15,504
OK. Um...
324
00:17:17,047 --> 00:17:18,883
OK, so...
325
00:17:18,924 --> 00:17:21,010
This is going to sound crazy...
326
00:17:21,719 --> 00:17:23,470
..but, um,
327
00:17:23,512 --> 00:17:26,473
before Gary and I met,
I... I lived alone,
328
00:17:26,515 --> 00:17:28,267
for 12 years.
329
00:17:28,309 --> 00:17:32,479
And the reason that
I did that is, uh...
330
00:17:34,231 --> 00:17:35,357
Um...
331
00:17:35,399 --> 00:17:36,901
You know about
my husband, David,
332
00:17:36,942 --> 00:17:39,904
how he was killed
by a wild animal?
333
00:17:41,322 --> 00:17:45,326
Well, ah, that wild animal...
334
00:17:45,367 --> 00:17:46,785
it... it was me.
335
00:17:46,827 --> 00:17:49,705
You... You killed your husband?
336
00:17:49,747 --> 00:17:51,749
Um, yes.
337
00:17:51,790 --> 00:17:55,377
I mean, no.
Well, in a way, yes.
338
00:17:55,419 --> 00:17:57,504
I got bit by a dog
a month before he died,
339
00:17:57,546 --> 00:18:01,550
and then the next full moon,
I...
340
00:18:01,592 --> 00:18:04,512
..I turned into a wolf
and I killed David.
341
00:18:05,554 --> 00:18:07,223
And then there was
another incident
342
00:18:07,264 --> 00:18:09,225
the following full moon...
343
00:18:09,266 --> 00:18:10,851
At a Holiday Inn.
344
00:18:10,893 --> 00:18:14,063
Right, and I suddenly realised
what was happening to me,
345
00:18:14,104 --> 00:18:16,232
which was that every full moon,
my body would change
346
00:18:16,273 --> 00:18:17,399
and I would turn into a wolf,
347
00:18:17,441 --> 00:18:19,235
and that's why
I was living alone.
348
00:18:19,276 --> 00:18:20,569
So then I built a basement
349
00:18:20,611 --> 00:18:22,404
so that I could keep
other people safe.
350
00:18:22,446 --> 00:18:25,157
But we had to build
a basement here.
351
00:18:27,826 --> 00:18:29,703
SARAH: Stop.
352
00:18:32,122 --> 00:18:35,918
I don't know what
you two are doing...
353
00:18:35,960 --> 00:18:37,503
No, it's the truth.
Come and see.
354
00:18:37,545 --> 00:18:39,171
SARAH: Stop!
355
00:18:40,130 --> 00:18:42,508
- Is it a sex thing?
- No.
356
00:18:42,550 --> 00:18:43,842
What's with the door?
357
00:18:43,884 --> 00:18:45,803
Oh, I understand
the confusion there.
358
00:18:45,845 --> 00:18:48,222
That's her old door.
I got that back.
359
00:18:48,264 --> 00:18:50,182
That wasn't always
on that door.
360
00:18:50,224 --> 00:18:53,102
That's not even the part
I'm worried about.
361
00:18:54,186 --> 00:18:55,980
I'm actually
finding it insulting
362
00:18:56,021 --> 00:18:57,606
that you would
make something up,
363
00:18:57,648 --> 00:19:00,776
something as ridiculous
as Mary turning into a wolf
364
00:19:00,818 --> 00:19:02,653
instead of just telling us
365
00:19:02,695 --> 00:19:04,113
what the truth is.
366
00:19:04,154 --> 00:19:07,408
- Sarah, it's true.
- It's true, Aunty Sarah.
367
00:19:07,449 --> 00:19:10,035
Why do you think that
we let you take Emma
368
00:19:10,077 --> 00:19:11,579
every full moon?
369
00:19:11,620 --> 00:19:14,623
- We take her every full moon?
- GARY: For date nights.
370
00:19:14,665 --> 00:19:17,334
It's a sex thing.
You're fucking that pig in the fuck room.
371
00:19:17,376 --> 00:19:19,628
MARY: No, it's really not
a sex thing.
372
00:19:19,670 --> 00:19:24,133
I'm a wolf, and that pig is...
it's dinner.
373
00:19:24,967 --> 00:19:26,302
That time we went camping.
374
00:19:26,343 --> 00:19:29,096
There was a full moon,
but Mary protected us.
375
00:19:29,138 --> 00:19:31,432
What are you talking about?
376
00:19:31,473 --> 00:19:32,850
These guys came.
377
00:19:32,892 --> 00:19:35,311
They were banging on the door.
They wanted to hurt us.
378
00:19:35,352 --> 00:19:39,356
But Mary turned into a wolf,
and she saved us.
379
00:19:39,398 --> 00:19:41,483
Do we need to take Emma
for longer?
380
00:19:41,525 --> 00:19:43,235
So you can sort your shit out?
381
00:19:43,277 --> 00:19:44,612
Because you really need to.
382
00:19:44,653 --> 00:19:46,989
Sarah, we don't need you
to do that.
383
00:19:47,031 --> 00:19:48,407
You have your
12-year-old daughter
384
00:19:48,449 --> 00:19:51,577
believing that
Mary turns into a wolf.
385
00:19:51,619 --> 00:19:53,829
Hey, we care about her health
just as much as you...
386
00:19:53,871 --> 00:19:56,040
I can't deal with this!
387
00:19:57,291 --> 00:19:59,835
We are here to help,
388
00:19:59,877 --> 00:20:02,713
but you clearly
don't want that.
389
00:20:02,755 --> 00:20:04,089
Ray, let's go.
390
00:20:04,131 --> 00:20:06,634
Guys! Guys, the incident
with the bleeding...
391
00:20:06,675 --> 00:20:09,803
OK, there was an incident
with the fuck room door.
392
00:20:09,845 --> 00:20:12,806
Mary tried to eat me.
Come back inside.
393
00:20:12,848 --> 00:20:14,350
Just hear us out, OK?
394
00:20:14,391 --> 00:20:16,852
If there's one thing you know
about me, I'm not a liar.
395
00:20:16,894 --> 00:20:19,647
When have I lied to you...
396
00:20:19,688 --> 00:20:20,731
Mr Fletcher.
397
00:20:20,773 --> 00:20:22,316
Your sky blue Volvo looks like
398
00:20:22,358 --> 00:20:25,194
it's sustained
a bit of damage, mate.
399
00:20:26,278 --> 00:20:27,780
We had some accidents.
400
00:20:27,821 --> 00:20:30,449
Yeah. Well, we've got a warrant
to take it away with us.
401
00:20:30,491 --> 00:20:33,035
Um, hi, I'm sorry.
Who are you?
402
00:20:33,077 --> 00:20:35,037
Kate Cross, SA Homicide.
403
00:20:35,079 --> 00:20:37,831
This is my partner,
Detective Pattinson.
404
00:20:37,873 --> 00:20:40,417
Yeah, we met with Mr Fletcher
earlier today to
405
00:20:40,459 --> 00:20:42,127
talk about some people
you encountered
406
00:20:42,169 --> 00:20:43,879
at the Yarramundi
camping grounds.
407
00:20:43,921 --> 00:20:47,007
- That's right, we...
- PATTINSON: They were killed.
408
00:20:47,049 --> 00:20:50,261
Yeah, so forensics are going to
give your vehicle a once-over.
409
00:20:51,262 --> 00:20:54,014
Hey guys, we'll call you, OK?
410
00:20:54,056 --> 00:20:56,725
We normally turn these things
around in a couple of days,
411
00:20:56,767 --> 00:20:58,435
but, um...
412
00:20:58,477 --> 00:21:00,855
you're not planning on
going anywhere, are you?
413
00:21:00,896 --> 00:21:02,231
No.
414
00:21:02,273 --> 00:21:04,483
She's due any minute.
415
00:21:06,026 --> 00:21:07,695
- Congratulations.
- Thank you.
416
00:21:07,736 --> 00:21:11,115
PATTINSON: There's a pig loose
in your front yard.
417
00:21:12,032 --> 00:21:13,742
Is that your pig?
418
00:21:17,830 --> 00:21:19,748
MARY: What do you mean, you
didn't want to freak me out?
419
00:21:19,790 --> 00:21:21,584
I didn't know
what they were going to say.
420
00:21:21,625 --> 00:21:22,626
Well, what did you tell them?
421
00:21:22,668 --> 00:21:23,794
I didn't tell them anything.
422
00:21:23,836 --> 00:21:25,462
Then why have they
taken our car?
423
00:21:25,504 --> 00:21:27,882
I... OK, I told them
we saw them.
424
00:21:27,923 --> 00:21:31,093
They jump-started our car,
and then we left.
425
00:21:31,135 --> 00:21:33,637
That's all I said. I, ah...
426
00:21:33,679 --> 00:21:35,890
- What? What?
- I...
427
00:21:35,931 --> 00:21:37,725
OK, I thought it might be
safer to tell them
428
00:21:37,766 --> 00:21:39,351
it was your car
instead of mine.
429
00:21:39,393 --> 00:21:41,103
Why would it be safer to
tell her it was my car?
430
00:21:41,145 --> 00:21:44,148
I don't know. They put pictures
of those guys in front of me
431
00:21:44,190 --> 00:21:45,482
and it just, it threw me!
432
00:21:45,524 --> 00:21:47,276
I... I tried to cover for it.
433
00:21:47,318 --> 00:21:49,278
I told them I was confused.
434
00:21:49,320 --> 00:21:50,988
But then
Robert fucking Pattinson
435
00:21:51,030 --> 00:21:53,449
kept staring at me with those
piercing grey-blue eyes.
436
00:21:53,490 --> 00:21:54,992
- Who?
- Batman!
437
00:21:55,034 --> 00:21:57,536
- And it... And it threw me!
- Jesus, Gary!
438
00:21:57,578 --> 00:22:01,165
Look, the bottom line is
they're not going to find anything on the car.
439
00:22:01,207 --> 00:22:04,001
- Well, how do you know that?
- Because... Because the car's been washed.
440
00:22:04,043 --> 00:22:05,085
It's been washed a lot.
441
00:22:05,127 --> 00:22:06,629
How could you keep
it secret from me?
442
00:22:06,670 --> 00:22:08,464
We don't keep secrets
from each other.
443
00:22:08,505 --> 00:22:10,799
Look, I was just
trying to help.
444
00:22:10,841 --> 00:22:12,051
Oh, f...
445
00:22:13,260 --> 00:22:14,553
Oh, shit.
446
00:22:14,595 --> 00:22:16,680
- What?
- Gary.
447
00:22:16,722 --> 00:22:19,016
- What?
- This is bad.
448
00:22:19,058 --> 00:22:20,267
What?
449
00:22:20,309 --> 00:22:23,145
I left a loaded gun
in the glove compartment.
450
00:22:23,187 --> 00:22:25,397
Where did you get a loaded...
Why did you get a loaded gun?
451
00:22:25,439 --> 00:22:29,276
It was preventative.
I thought if I gave birth and I tried to eat my baby,
452
00:22:29,318 --> 00:22:30,611
that you could shoot me.
453
00:22:30,653 --> 00:22:32,738
What the fuck
are you talking about?
454
00:22:32,780 --> 00:22:35,282
Why is the gun
in the glove compartment?
455
00:22:35,324 --> 00:22:37,701
- I... I... Baby brain?
- Baby brain?
456
00:22:37,743 --> 00:22:41,205
- I wasn't thinking straight.
- Jesus Christ.
457
00:22:41,247 --> 00:22:43,707
- Jesus Christ.
- OK.
458
00:22:43,749 --> 00:22:44,875
OK, we just need to go.
459
00:22:44,917 --> 00:22:46,544
Let's go to
the abandoned mine shaft
460
00:22:46,585 --> 00:22:48,170
and we can work it out
from there.
461
00:22:48,212 --> 00:22:50,714
If we disappear,
won't they suspect us more?
462
00:22:50,756 --> 00:22:54,093
If they find something,
my secret's out. I'm fucked!
463
00:22:56,262 --> 00:22:57,638
(EXHALES) Alright.
464
00:22:57,680 --> 00:22:59,056
- It's going to be OK.
- OK.
465
00:22:59,098 --> 00:23:00,766
- OK?
- Yeah.
466
00:23:09,441 --> 00:23:11,151
Oh, you've got to be
kidding me.
467
00:23:11,193 --> 00:23:12,778
Goddammit!
468
00:23:13,779 --> 00:23:15,823
Where's Emma?
She's coming with us.
469
00:23:15,865 --> 00:23:18,409
Sarah, now is not the time.
470
00:23:18,450 --> 00:23:20,911
Gary, seriously, all that shit
you were talking about before -
471
00:23:20,953 --> 00:23:22,496
Mary killing her husband
and now the police?
472
00:23:22,538 --> 00:23:24,290
This is not a safe environment
for Emma.
473
00:23:24,331 --> 00:23:27,084
OK, I'm gonna say this again,
alright? You do not understand...
474
00:23:27,126 --> 00:23:29,169
- I don't want to hear it!
- ..what is happening.
475
00:23:29,211 --> 00:23:31,630
I didn't look after
your daughter for six months
476
00:23:31,672 --> 00:23:34,633
while her mother,
my sister, died
477
00:23:34,675 --> 00:23:36,343
and you just fucked off.
478
00:23:36,385 --> 00:23:38,095
You've put her mental health
in jeopardy before
479
00:23:38,137 --> 00:23:39,597
and I will not let you
do it again.
480
00:23:39,638 --> 00:23:41,265
- Really?
- EMMA: What's happening?
481
00:23:41,307 --> 00:23:42,850
- Emma, get back inside.
- I'm not leaving. - Ray.
482
00:23:42,892 --> 00:23:44,226
Just get back inside
the house.
483
00:23:44,268 --> 00:23:46,020
Ray, get away from
my daughter, Ray!
484
00:23:46,061 --> 00:23:48,606
- (EMMA SCREAMS)
- Sarah, get off of me! - No!
485
00:23:48,647 --> 00:23:51,442
Ray! You put
my daughter down, Ray!
486
00:23:51,483 --> 00:23:53,485
- Stop! Let go of me!
- MARY: Guys!
487
00:23:53,527 --> 00:23:55,029
- Put her down!
- MARY: (SHOUTS) Guys!
488
00:23:55,070 --> 00:23:56,572
- It's happening, Gary.
- EMMA: Get off!
489
00:23:56,614 --> 00:23:57,781
(DRIPPING)
490
00:23:57,823 --> 00:24:00,201
(BREATHES HEAVILY)
491
00:24:02,578 --> 00:24:04,955
EMMA: What is it?
What's happening?
492
00:24:04,997 --> 00:24:06,916
Oh, shit.
493
00:24:06,966 --> 00:24:11,516
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.