All language subtitles for Wolf Like Me s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,891 --> 00:00:19,437 (GOD BLESS THE CHILD BY BILLIE HOLIDAY PLAYS) 2 00:00:27,666 --> 00:00:30,919 * Them that's got shall have 3 00:00:30,961 --> 00:00:34,590 * Them that's not shall lose 4 00:00:34,631 --> 00:00:38,051 * So the Bible said 5 00:00:38,093 --> 00:00:41,764 * And it still is news 6 00:00:41,805 --> 00:00:44,808 * Mama may have 7 00:00:45,601 --> 00:00:48,062 * Papa may have 8 00:00:48,103 --> 00:00:54,568 * But God bless the child that's got his own 9 00:00:54,610 --> 00:00:57,821 * That's got his own 10 00:01:00,616 --> 00:01:05,704 * Yes, the strong gets more 11 00:01:05,746 --> 00:01:09,500 * While the weak ones fade 12 00:01:09,541 --> 00:01:12,795 * Empty pockets don't 13 00:01:12,836 --> 00:01:16,799 * Ever make the grade 14 00:01:16,840 --> 00:01:20,260 * Mama may have 15 00:01:20,302 --> 00:01:23,263 * Papa may have 16 00:01:23,305 --> 00:01:25,682 * But God bless the child... * 17 00:01:25,724 --> 00:01:28,018 Don't worry, I washed him. 18 00:01:29,645 --> 00:01:33,148 * That's got his own... * 19 00:01:37,486 --> 00:01:38,821 * Gitchy, gitchy 20 00:01:38,862 --> 00:01:40,656 * Ooh, la, la 21 00:01:40,697 --> 00:01:42,658 * Da-doo ron, ron 22 00:01:42,699 --> 00:01:45,411 * You won't get far 23 00:01:45,452 --> 00:01:47,079 * I'm machine 24 00:01:47,121 --> 00:01:49,456 * Obsolete 25 00:01:49,498 --> 00:01:50,999 * The land of the free 26 00:01:51,041 --> 00:01:53,585 * Lobotomy... * 27 00:01:55,712 --> 00:01:57,840 Oh, he's so cute. 28 00:01:57,881 --> 00:01:59,466 I always wanted one of these when I was little 29 00:01:59,508 --> 00:02:01,969 but my Mum wouldn't even let me get a fish. 30 00:02:02,010 --> 00:02:03,345 What's his name? 31 00:02:03,387 --> 00:02:05,389 - Hazel? - No. 32 00:02:05,431 --> 00:02:06,890 - Fiver? - Uh-uh. 33 00:02:06,932 --> 00:02:08,851 Oh, what are the other guy names? 34 00:02:08,892 --> 00:02:10,728 Dandelion? 35 00:02:10,769 --> 00:02:12,187 Anthony Hopkins. 36 00:02:12,229 --> 00:02:15,399 What? That's not in the book! Who named him that? 37 00:02:15,441 --> 00:02:18,110 Oh, you think they'd name a school rabbit appropriately 38 00:02:18,152 --> 00:02:20,154 if it's being used as a teaching pet. 39 00:02:20,195 --> 00:02:22,030 Hey honey, guess what our furry friend is called? 40 00:02:22,072 --> 00:02:23,824 - Uh? - BOTH: Anthony Hopkins. 41 00:02:23,866 --> 00:02:25,701 Wait, what? I thought you were meant to be reading Watership Down. 42 00:02:25,743 --> 00:02:27,536 - Right? You have the silliest name... - (BEEPING) 43 00:02:27,578 --> 00:02:29,329 ..even though you're the cutest rabbit. 44 00:02:29,371 --> 00:02:30,873 - (CLUNKING, HISSING) - Look at that. 45 00:02:30,914 --> 00:02:33,542 We are safe. I've been checking it all day. We are good. 46 00:02:33,584 --> 00:02:35,294 Hey, Dad, can you please remember to 47 00:02:35,335 --> 00:02:37,129 feed Anthony Hopkins his lettuce tonight? 48 00:02:37,171 --> 00:02:39,590 GARY: Yes. Lettuce for Anthony Hopkins, chicken for Mary Hammond. 49 00:02:39,631 --> 00:02:42,176 Come on, bubs, we've gotta get you over to Aunty Sarah's house. 50 00:02:42,217 --> 00:02:43,969 - Everything is put away in your room, right? - Yes! 51 00:02:44,011 --> 00:02:45,512 - Everything? - Yes. 52 00:02:45,554 --> 00:02:47,222 - You didn't just shove it all into a closet? - No! 53 00:02:47,264 --> 00:02:48,599 - So if I go in there... - Bye! 54 00:02:48,640 --> 00:02:50,059 ..it's not gonna be just a bunch of stuff... 55 00:02:50,100 --> 00:02:52,061 - It's fine. - OK. 56 00:02:58,317 --> 00:03:00,778 Lisa was just explosively sick over me. 57 00:03:00,819 --> 00:03:03,405 Ooh. Is she OK? Is this going to be a problem, or...? 58 00:03:03,447 --> 00:03:05,115 Yeah, yeah, no. Just too much avocado. 59 00:03:05,157 --> 00:03:07,242 - You've got this to look forward to. - Yay! 60 00:03:07,284 --> 00:03:09,453 (LAUGHS) Come on in, Em. Ray and Liv are out the back. 61 00:03:09,495 --> 00:03:11,580 - Alright, kiddo. You got your meds, right? - Yeah. 62 00:03:11,622 --> 00:03:13,582 Oh, we're going to the markets tomorrow, so we can drop her back. 63 00:03:13,624 --> 00:03:17,044 No, no, I'll pick her up. Say, nine? 64 00:03:17,086 --> 00:03:20,464 - Hope date night goes well. - So do I! 65 00:03:29,223 --> 00:03:33,310 You know, so we can test the, ah, nurturing theory. The what? 66 00:03:33,352 --> 00:03:36,688 Well if you happen to give birth to a human baby, 67 00:03:36,730 --> 00:03:38,190 when you're a wolf... 68 00:03:38,232 --> 00:03:41,318 Well, I'm not going to give birth during a full moon. 69 00:03:41,360 --> 00:03:44,822 Right, but, you know, still worth testing, right? 70 00:03:44,863 --> 00:03:47,032 'Cause IF, when you're a wolf, 71 00:03:47,074 --> 00:03:49,159 you do give birth to a... 72 00:03:49,201 --> 00:03:52,371 baby-baby instead of a wolf-baby, 73 00:03:52,413 --> 00:03:54,873 well, then, we can watch and see how you respond. 74 00:03:54,915 --> 00:03:56,333 Well, this is a plastic doll, 75 00:03:56,375 --> 00:03:58,460 and I'm a wolf, not a moron, so... 76 00:03:58,502 --> 00:04:01,171 Mm-hmm. Fair. Uh... 77 00:04:01,213 --> 00:04:03,632 Worst-case scenario, right? 78 00:04:03,674 --> 00:04:07,094 You see the baby and you don't eat it 79 00:04:07,136 --> 00:04:09,721 because you recognise it. 80 00:04:09,763 --> 00:04:12,683 - You recognised us. - Gary, please don't. 81 00:04:12,725 --> 00:04:14,852 You did. You recognised us. 82 00:04:14,893 --> 00:04:16,895 I remember - you had a chance, 83 00:04:16,937 --> 00:04:18,188 and you didn't attack us. 84 00:04:18,230 --> 00:04:19,690 You could have, but you didn't. 85 00:04:19,732 --> 00:04:21,400 No, I... I didn't attack you 86 00:04:21,442 --> 00:04:23,902 because I'd already eaten that guy. 87 00:04:23,944 --> 00:04:25,738 You didn't eat him, you just took his head off 88 00:04:25,779 --> 00:04:27,406 and ran with it into the outback. 89 00:04:27,448 --> 00:04:30,409 - Don't split hairs. - How is that splitting hairs? 90 00:04:30,451 --> 00:04:32,536 I... (SIGHS) 91 00:04:32,578 --> 00:04:35,414 Mary, I know what I saw. 92 00:04:36,540 --> 00:04:40,252 You saw us. You saw us. 93 00:04:40,294 --> 00:04:43,255 I want to believe you. I'm just... 94 00:04:43,297 --> 00:04:46,425 I'm so worried that I'm going to ruin everything. 95 00:04:46,467 --> 00:04:48,427 I mean, this is a lot! 96 00:04:49,970 --> 00:04:53,140 Well, then, see, um... 97 00:04:53,182 --> 00:04:57,311 we've got a problem because... 98 00:04:58,479 --> 00:05:00,439 ..I... 99 00:05:00,481 --> 00:05:02,399 love you. 100 00:05:03,400 --> 00:05:05,319 And I'm a lot, too. 101 00:05:06,278 --> 00:05:08,572 I snore after drinking shiraz. 102 00:05:08,614 --> 00:05:10,157 (LAUGHS) 103 00:05:12,159 --> 00:05:13,702 What are you going to do tonight? 104 00:05:13,744 --> 00:05:17,372 Probably fix that creaky floorboard in the hallway. 105 00:05:18,290 --> 00:05:19,249 Party time. 106 00:05:19,291 --> 00:05:23,045 Mm, oh, yeah. It's gonna be wild. 107 00:05:46,443 --> 00:05:48,153 (BEEPING) 108 00:05:49,488 --> 00:05:50,864 (CLANK!) 109 00:05:51,782 --> 00:05:54,618 (CHICKENS CLUCK) 110 00:06:01,542 --> 00:06:02,459 WOMAN: Run! Run! 111 00:06:02,501 --> 00:06:03,710 MAN: What's wrong with Clover? 112 00:06:03,752 --> 00:06:05,170 WOMAN: A dog! Run! A dog! 113 00:06:05,212 --> 00:06:07,131 - What? - There's a dog loose in the woods. 114 00:06:07,172 --> 00:06:09,258 - (BARKING) - There's a dog loose - in the woods! 115 00:06:09,299 --> 00:06:11,009 - A dog! - (SCREAMING) 116 00:06:11,051 --> 00:06:12,302 (TV CONTINUES PLAYING) 117 00:06:12,344 --> 00:06:15,347 I don't remember it being this disturbing. 118 00:06:15,389 --> 00:06:17,850 The apocalyptic vision of the blood forest 119 00:06:17,891 --> 00:06:19,268 didn't give it away? 120 00:06:19,309 --> 00:06:21,145 - (SCREAMING CONTINUES) - They're bunny rabbits. 121 00:06:21,186 --> 00:06:24,898 (EMMA MOANS SOFTLY) 122 00:06:24,940 --> 00:06:27,317 - Em, you OK? - Honey? 123 00:06:27,359 --> 00:06:29,194 Shit, Ray, turn that shit off! (BREATHES HEAVILY) 124 00:06:29,236 --> 00:06:31,071 - Oh baby, it's alright, it's OK. - Want some water? 125 00:06:31,113 --> 00:06:32,948 - My medication. - RAY: Where's your medication? 126 00:06:32,990 --> 00:06:34,616 I put it on the kitchen bench. 127 00:06:34,658 --> 00:06:40,873 One for you, fishy, one for the other fishy. 128 00:06:40,914 --> 00:06:42,332 You get the last one, fishy. 129 00:06:42,374 --> 00:06:44,543 SARAH: Can you get some water as well, please? 130 00:06:44,585 --> 00:06:46,545 (WHISPERS) Fuck it. 131 00:06:49,715 --> 00:06:52,384 (CHICKENS CLUCK LOUDLY, GROWLING) 132 00:06:52,426 --> 00:06:55,554 (BANGING, GLASS BREAKS) 133 00:07:05,564 --> 00:07:07,733 Oh, fuck this. 134 00:07:07,775 --> 00:07:11,528 (PHONE RINGS) 135 00:07:11,570 --> 00:07:14,198 - Sarah? - Emma's having a panic attack. 136 00:07:14,239 --> 00:07:16,700 - Well, give her the meds. - We don't have them. 137 00:07:16,742 --> 00:07:18,535 Yeah, they should be in her bag. 138 00:07:18,577 --> 00:07:19,953 I mean, there's a bit of a problem. 139 00:07:19,995 --> 00:07:22,081 Can I talk to Mary? She keeps mentioning her. 140 00:07:22,122 --> 00:07:23,165 Is she there? 141 00:07:23,207 --> 00:07:25,709 (SIGHS) She is, but she's, ah, busy. 142 00:07:25,751 --> 00:07:28,212 Feel so stupid. Um, uh... Sorry. 143 00:07:28,253 --> 00:07:30,547 No, don't worry about it. I've got spares. 144 00:07:30,589 --> 00:07:32,216 I'll come to you. 145 00:07:34,093 --> 00:07:37,554 OK, front door done. Medicine... 146 00:07:37,596 --> 00:07:39,098 Done. 147 00:07:41,642 --> 00:07:45,312 OK. Keys. Alright. 148 00:07:45,354 --> 00:07:47,773 OK. 149 00:07:49,441 --> 00:07:52,611 (RAIN POURS, THUNDER RUMBLES) 150 00:09:26,038 --> 00:09:29,166 (FLOORBOARD CREAKS LOUDLY) 151 00:09:34,463 --> 00:09:36,673 (SOFT CREAKING) 152 00:09:36,715 --> 00:09:39,885 (CLOCK TICKS) 153 00:09:48,394 --> 00:09:50,938 (LOW GROWL) 154 00:09:56,819 --> 00:10:00,072 (SOFT GROWLING CONTINUES) 155 00:10:06,412 --> 00:10:08,664 (LOUDER GROWLING) 156 00:10:08,705 --> 00:10:10,040 (BANG!) 157 00:10:17,256 --> 00:10:18,340 (LOW GROWLING) 158 00:10:18,382 --> 00:10:22,511 - (CRASHING) - (LOUDER GROWLING) 159 00:10:38,235 --> 00:10:40,821 (WHISPERS) Come on, come on. 160 00:10:41,697 --> 00:10:44,825 (BANGING, SMASHING CONTINUES) 161 00:10:49,621 --> 00:10:52,499 (LOW GROWLING) 162 00:10:59,173 --> 00:11:00,507 (SMASH!) 163 00:11:03,719 --> 00:11:06,430 (LOW GROWLING) 164 00:11:08,390 --> 00:11:10,893 (ROARING) 165 00:11:31,914 --> 00:11:34,833 (LOW GROWLING) 166 00:11:39,379 --> 00:11:40,923 (SMASH!) 167 00:11:41,840 --> 00:11:44,843 (DESTRUCTION CONTINUES) 168 00:12:04,780 --> 00:12:08,158 (ROARING) 169 00:12:26,552 --> 00:12:28,846 (PHONE RINGS LOUDLY) 170 00:12:28,887 --> 00:12:31,223 (BREATHES HEAVILY) 171 00:12:32,641 --> 00:12:34,893 (ENDS CALL) 172 00:12:34,935 --> 00:12:38,230 - (LOW GROWLING) - (SOFT, SLOW THUDDING) 173 00:12:38,981 --> 00:12:42,234 (BREATHES SHAKILY) 174 00:12:48,949 --> 00:12:51,160 (LOW GROWLING) 175 00:12:51,201 --> 00:12:55,247 (APPROACHING THUDS) 176 00:14:00,813 --> 00:14:01,939 (GROWLS) 177 00:14:01,980 --> 00:14:05,484 - (ROARS) - (CRASHING) 178 00:14:15,953 --> 00:14:19,331 (DESTRUCTION CONTINUES) 179 00:14:20,791 --> 00:14:22,501 (ROARS) 180 00:14:27,464 --> 00:14:30,676 (NURSERY MUSIC PLAYS FAINTLY) 181 00:14:32,511 --> 00:14:35,013 - (CRASHING) - (GROWLING) 182 00:14:35,055 --> 00:14:37,641 (MUSIC DISTORTS AND ENDS) 183 00:14:40,018 --> 00:14:42,354 (ROARING) 184 00:14:49,194 --> 00:14:50,612 Hi, babe... 185 00:14:50,654 --> 00:14:53,949 Uh, yeah... (MURMURS INDISTINCTLY) 186 00:14:53,991 --> 00:14:55,743 - (ROARS) - (SCREAMS) 187 00:14:55,784 --> 00:14:56,493 No, no, no, no! 188 00:14:56,535 --> 00:15:01,290 - (SHOUTS) - (ROARS) 189 00:15:05,669 --> 00:15:07,004 (GRUNTS) 190 00:15:07,045 --> 00:15:09,131 Oh, God, be careful of the baby! 191 00:15:09,173 --> 00:15:12,009 (BREATHES HEAVILY) 192 00:15:12,050 --> 00:15:13,677 (WHISPERS) Mary! 193 00:15:13,719 --> 00:15:15,012 Mary? 194 00:15:15,053 --> 00:15:18,474 OK. Gary. It's me! 195 00:15:18,515 --> 00:15:20,059 Gary! 196 00:15:20,100 --> 00:15:21,810 Remem... Remember me? 197 00:15:21,852 --> 00:15:25,105 Uh-huh? We moved in together. I got you pregnant. 198 00:15:25,147 --> 00:15:28,067 With your permission, of course, and not when you were like this. 199 00:15:28,108 --> 00:15:29,359 Never when you were a wolf. 200 00:15:29,401 --> 00:15:31,904 Emma! My daughter. She has blonde hair. 201 00:15:31,945 --> 00:15:36,658 Um, I, uh, I have to get this to Emma. She's having a panic attack. 202 00:15:36,700 --> 00:15:38,577 Remember, you helped her with her panic attacks, Mary? 203 00:15:38,619 --> 00:15:41,830 You crashed into us? I was driving a... a Volvo. 204 00:15:41,872 --> 00:15:43,248 (STAMMERS) 205 00:15:43,290 --> 00:15:44,750 A blue Volvo! Blue! 206 00:15:44,792 --> 00:15:46,668 (IMITATES CAR) You remember when we crashed? 207 00:15:46,710 --> 00:15:50,464 David! Before there was me, there was your husband David! 208 00:15:50,506 --> 00:15:52,341 And he loved so many bands. 209 00:15:52,382 --> 00:15:54,760 Uh... Queens of the Stone Age. Nirvana. 210 00:15:54,802 --> 00:15:58,222 Melody Gardot! You told me all about Melody Gardot. 211 00:15:58,263 --> 00:16:00,391 Hey, hey, Google, play... 212 00:16:00,432 --> 00:16:02,351 The fuck is the name of the song? 213 00:16:02,393 --> 00:16:03,894 (STAMMERS) Preacherman! 214 00:16:03,936 --> 00:16:05,270 Son Of A Preacherman. 215 00:16:05,312 --> 00:16:06,980 (ELECTRONIC VOICE) Playing Son Of A Preacherman 216 00:16:07,022 --> 00:16:08,273 by Dusty Springfield. 217 00:16:08,315 --> 00:16:10,150 - No! No! - (SON OF A PREACHER MAN PLAYS) 218 00:16:10,192 --> 00:16:14,238 (SHOUTS) Melody Gardot! Melody Gardot! Ugh! 219 00:16:14,279 --> 00:16:17,449 - (BREATHES HEAVILY) - (GROWLS) 220 00:16:20,202 --> 00:16:22,704 Look what I've got, huh? 221 00:16:22,746 --> 00:16:24,081 Yummy. 222 00:16:24,123 --> 00:16:26,250 Yum-yum-yum-yum, yum-yum-yum! 223 00:16:26,291 --> 00:16:28,710 (BREATHES HEAVILY) Uh... 224 00:16:28,752 --> 00:16:31,839 (WHISPERS) I'm so sorry, Anthony. 225 00:16:31,880 --> 00:16:34,758 - (ROARS) - (SCREAMS) 226 00:16:37,970 --> 00:16:39,513 (BEEPING) 227 00:16:39,555 --> 00:16:42,725 (SON OF A PREACHERMAN CONTINUES PLAYING) 228 00:16:47,479 --> 00:16:49,565 (TREMULOUSLY) Hey, Google, 229 00:16:49,606 --> 00:16:51,358 stop. 230 00:16:53,360 --> 00:16:55,946 (SHOUTS) Hey, Google! Stop! 231 00:16:55,988 --> 00:16:57,072 (MUSIC STOPS) 232 00:16:57,114 --> 00:16:58,657 (LOW GROWLING) 233 00:17:02,619 --> 00:17:06,081 - (KEYS JANGLE) - (BREATHES HEAVILY) 234 00:17:08,542 --> 00:17:10,210 EMMA: Dad? 235 00:17:13,505 --> 00:17:15,424 Dad, are you OK? 236 00:17:15,466 --> 00:17:17,009 Are you OK? 237 00:17:17,050 --> 00:17:18,761 Um, here. Tablets. 238 00:17:18,802 --> 00:17:21,472 Ray managed to get one out of the fish tank. 239 00:17:21,513 --> 00:17:23,766 She just wanted to see you. 240 00:17:23,807 --> 00:17:24,892 Thanks. 241 00:17:24,933 --> 00:17:26,685 What happened? 242 00:17:26,727 --> 00:17:28,020 There was an incident with the bunny. 243 00:17:28,062 --> 00:17:29,688 Bunny got loose, but I was able to coax it 244 00:17:29,730 --> 00:17:31,356 back into its box. 245 00:17:31,398 --> 00:17:32,608 How? 246 00:17:32,649 --> 00:17:34,943 With the other bunny. 247 00:17:34,985 --> 00:17:37,321 Where's Mary? 248 00:17:37,362 --> 00:17:39,114 She's inside. 249 00:17:39,156 --> 00:17:40,449 You're bleeding. 250 00:17:40,491 --> 00:17:42,618 Anthony Hopkins did that to me. 251 00:17:42,659 --> 00:17:45,204 - What? - The bunny. 252 00:17:46,789 --> 00:17:49,291 Um, I'm gonna take Emma back home. 253 00:17:49,333 --> 00:17:50,667 - Yes. - Yep. 254 00:17:50,709 --> 00:17:52,211 - That's a good idea. - No, I want to stay. 255 00:17:52,252 --> 00:17:53,754 Oh, um... Yeah. 256 00:17:53,796 --> 00:17:56,673 (WHISPERS) Look, it's best you don't tonight, OK, Em? 257 00:17:56,715 --> 00:17:59,176 What the hell is going on, Gary? 258 00:17:59,218 --> 00:18:00,719 There was a... 259 00:18:00,761 --> 00:18:02,679 thing with the... 260 00:18:02,721 --> 00:18:04,515 security shutters and, ah... 261 00:18:04,556 --> 00:18:07,726 I got locked out, but somebody's coming now to fix 'em. 262 00:18:07,768 --> 00:18:09,144 Should actually be here already. 263 00:18:09,186 --> 00:18:11,897 You know what, it's late. You've gotta get to bed. 264 00:18:11,939 --> 00:18:14,316 Take these, go on. I'll see you in the morning. 265 00:18:14,358 --> 00:18:16,318 OK bub? Thank you, I owe you. 266 00:18:16,360 --> 00:18:18,570 - No. No, I want to stay. - Come on. Let's go. 267 00:18:18,612 --> 00:18:19,988 - No, Dad! - Come on, Em. 268 00:18:20,030 --> 00:18:21,740 Go, go, go. Thank you, Sarah. I owe you. 269 00:18:21,782 --> 00:18:24,368 - No, I wanna stay. - I know, baby. Let's just go. 270 00:18:24,410 --> 00:18:26,662 It's OK, baby. 271 00:18:26,703 --> 00:18:29,039 (CAR DOORS OPEN AND CLOSE) 272 00:18:29,081 --> 00:18:32,376 (INTRO TO BRIGHT EYES BY ART GARFUNKEL PLAYS) 273 00:18:32,418 --> 00:18:34,962 (ENGINE STARTS) 274 00:18:46,306 --> 00:18:51,979 * Is it a kind of dream 275 00:18:52,020 --> 00:18:58,610 * Floating out on the tide 276 00:18:58,652 --> 00:19:04,199 * Following the river of death downstream 277 00:19:04,241 --> 00:19:08,704 * Oh, is it a dream? 278 00:19:08,746 --> 00:19:14,835 * There's a fog along the horizon 279 00:19:15,794 --> 00:19:22,009 * A strange glow in the sky 280 00:19:22,050 --> 00:19:27,639 * And nobody seems to know where you go 281 00:19:27,681 --> 00:19:30,893 * And what does it mean? 282 00:19:30,934 --> 00:19:37,107 * Oh, is it a dream? 283 00:19:37,149 --> 00:19:44,281 * Bright eyes, burning like fire 284 00:19:45,783 --> 00:19:53,624 * Bright eyes, how can you close and fail? 285 00:19:55,125 --> 00:19:59,588 * How can the light that burns so brightly 286 00:19:59,630 --> 00:20:02,674 * Suddenly burn so pale? 287 00:20:02,716 --> 00:20:06,345 * Bright eyes 288 00:20:16,563 --> 00:20:22,694 * Is it a kind of a shadow 289 00:20:22,736 --> 00:20:29,159 * Reaching into the night 290 00:20:29,201 --> 00:20:34,289 * Wandering over the hills unseen 291 00:20:34,331 --> 00:20:38,836 * Or is it a dream? 292 00:20:38,877 --> 00:20:45,759 * There's a high wind in the trees 293 00:20:45,801 --> 00:20:52,099 * A cold sound in the air 294 00:20:52,141 --> 00:20:57,396 * And nobody ever knows when you go 295 00:20:57,438 --> 00:21:00,607 * And where do you start? 296 00:21:00,649 --> 00:21:07,030 * Oh, into the dark 297 00:21:07,072 --> 00:21:14,079 * Bright eyes, burning like fire 298 00:21:15,372 --> 00:21:22,963 * Bright eyes, how can you close and fail? 299 00:21:24,757 --> 00:21:28,802 * How can the light that burned so brightly 300 00:21:28,844 --> 00:21:32,181 * Suddenly burn so pale? 301 00:21:32,222 --> 00:21:36,018 * Bright eyes. * 302 00:21:36,068 --> 00:21:40,618 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.