Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,891 --> 00:00:19,437
(GOD BLESS THE CHILD
BY BILLIE HOLIDAY PLAYS)
2
00:00:27,666 --> 00:00:30,919
* Them that's got shall have
3
00:00:30,961 --> 00:00:34,590
* Them that's not shall lose
4
00:00:34,631 --> 00:00:38,051
* So the Bible said
5
00:00:38,093 --> 00:00:41,764
* And it still is news
6
00:00:41,805 --> 00:00:44,808
* Mama may have
7
00:00:45,601 --> 00:00:48,062
* Papa may have
8
00:00:48,103 --> 00:00:54,568
* But God bless the child
that's got his own
9
00:00:54,610 --> 00:00:57,821
* That's got his own
10
00:01:00,616 --> 00:01:05,704
* Yes, the strong gets more
11
00:01:05,746 --> 00:01:09,500
* While the weak ones fade
12
00:01:09,541 --> 00:01:12,795
* Empty pockets don't
13
00:01:12,836 --> 00:01:16,799
* Ever make the grade
14
00:01:16,840 --> 00:01:20,260
* Mama may have
15
00:01:20,302 --> 00:01:23,263
* Papa may have
16
00:01:23,305 --> 00:01:25,682
* But God bless the child... *
17
00:01:25,724 --> 00:01:28,018
Don't worry, I washed him.
18
00:01:29,645 --> 00:01:33,148
* That's got his own... *
19
00:01:37,486 --> 00:01:38,821
* Gitchy, gitchy
20
00:01:38,862 --> 00:01:40,656
* Ooh, la, la
21
00:01:40,697 --> 00:01:42,658
* Da-doo ron, ron
22
00:01:42,699 --> 00:01:45,411
* You won't get far
23
00:01:45,452 --> 00:01:47,079
* I'm machine
24
00:01:47,121 --> 00:01:49,456
* Obsolete
25
00:01:49,498 --> 00:01:50,999
* The land of the free
26
00:01:51,041 --> 00:01:53,585
* Lobotomy... *
27
00:01:55,712 --> 00:01:57,840
Oh, he's so cute.
28
00:01:57,881 --> 00:01:59,466
I always wanted one of
these when I was little
29
00:01:59,508 --> 00:02:01,969
but my Mum wouldn't even
let me get a fish.
30
00:02:02,010 --> 00:02:03,345
What's his name?
31
00:02:03,387 --> 00:02:05,389
- Hazel?
- No.
32
00:02:05,431 --> 00:02:06,890
- Fiver?
- Uh-uh.
33
00:02:06,932 --> 00:02:08,851
Oh, what are
the other guy names?
34
00:02:08,892 --> 00:02:10,728
Dandelion?
35
00:02:10,769 --> 00:02:12,187
Anthony Hopkins.
36
00:02:12,229 --> 00:02:15,399
What? That's not in the book!
Who named him that?
37
00:02:15,441 --> 00:02:18,110
Oh, you think they'd name
a school rabbit appropriately
38
00:02:18,152 --> 00:02:20,154
if it's being used
as a teaching pet.
39
00:02:20,195 --> 00:02:22,030
Hey honey, guess what
our furry friend is called?
40
00:02:22,072 --> 00:02:23,824
- Uh?
- BOTH: Anthony Hopkins.
41
00:02:23,866 --> 00:02:25,701
Wait, what? I thought
you were meant to be reading Watership Down.
42
00:02:25,743 --> 00:02:27,536
- Right? You have
the silliest name... - (BEEPING)
43
00:02:27,578 --> 00:02:29,329
..even though you're
the cutest rabbit.
44
00:02:29,371 --> 00:02:30,873
- (CLUNKING, HISSING)
- Look at that.
45
00:02:30,914 --> 00:02:33,542
We are safe. I've been
checking it all day. We are good.
46
00:02:33,584 --> 00:02:35,294
Hey, Dad, can you
please remember to
47
00:02:35,335 --> 00:02:37,129
feed Anthony Hopkins
his lettuce tonight?
48
00:02:37,171 --> 00:02:39,590
GARY: Yes. Lettuce
for Anthony Hopkins, chicken for Mary Hammond.
49
00:02:39,631 --> 00:02:42,176
Come on, bubs, we've gotta
get you over to Aunty Sarah's house.
50
00:02:42,217 --> 00:02:43,969
- Everything is put away
in your room, right? - Yes!
51
00:02:44,011 --> 00:02:45,512
- Everything?
- Yes.
52
00:02:45,554 --> 00:02:47,222
- You didn't just
shove it all into a closet? - No!
53
00:02:47,264 --> 00:02:48,599
- So if I go in there...
- Bye!
54
00:02:48,640 --> 00:02:50,059
..it's not gonna be
just a bunch of stuff...
55
00:02:50,100 --> 00:02:52,061
- It's fine.
- OK.
56
00:02:58,317 --> 00:03:00,778
Lisa was just
explosively sick over me.
57
00:03:00,819 --> 00:03:03,405
Ooh. Is she OK? Is this
going to be a problem, or...?
58
00:03:03,447 --> 00:03:05,115
Yeah, yeah, no.
Just too much avocado.
59
00:03:05,157 --> 00:03:07,242
- You've got this
to look forward to. - Yay!
60
00:03:07,284 --> 00:03:09,453
(LAUGHS) Come on in, Em.
Ray and Liv are out the back.
61
00:03:09,495 --> 00:03:11,580
- Alright, kiddo.
You got your meds, right? - Yeah.
62
00:03:11,622 --> 00:03:13,582
Oh, we're going to
the markets tomorrow, so we can drop her back.
63
00:03:13,624 --> 00:03:17,044
No, no, I'll pick her up.
Say, nine?
64
00:03:17,086 --> 00:03:20,464
- Hope date night goes well.
- So do I!
65
00:03:29,223 --> 00:03:33,310
You know, so we can test
the, ah, nurturing theory. The what?
66
00:03:33,352 --> 00:03:36,688
Well if you happen to
give birth to a human baby,
67
00:03:36,730 --> 00:03:38,190
when you're a wolf...
68
00:03:38,232 --> 00:03:41,318
Well, I'm not going to
give birth during a full moon.
69
00:03:41,360 --> 00:03:44,822
Right, but, you know,
still worth testing, right?
70
00:03:44,863 --> 00:03:47,032
'Cause IF, when you're a wolf,
71
00:03:47,074 --> 00:03:49,159
you do give birth to a...
72
00:03:49,201 --> 00:03:52,371
baby-baby
instead of a wolf-baby,
73
00:03:52,413 --> 00:03:54,873
well, then, we can watch
and see how you respond.
74
00:03:54,915 --> 00:03:56,333
Well, this is a plastic doll,
75
00:03:56,375 --> 00:03:58,460
and I'm a wolf,
not a moron, so...
76
00:03:58,502 --> 00:04:01,171
Mm-hmm. Fair. Uh...
77
00:04:01,213 --> 00:04:03,632
Worst-case scenario, right?
78
00:04:03,674 --> 00:04:07,094
You see the baby
and you don't eat it
79
00:04:07,136 --> 00:04:09,721
because you recognise it.
80
00:04:09,763 --> 00:04:12,683
- You recognised us.
- Gary, please don't.
81
00:04:12,725 --> 00:04:14,852
You did. You recognised us.
82
00:04:14,893 --> 00:04:16,895
I remember -
you had a chance,
83
00:04:16,937 --> 00:04:18,188
and you didn't attack us.
84
00:04:18,230 --> 00:04:19,690
You could have,
but you didn't.
85
00:04:19,732 --> 00:04:21,400
No, I... I didn't attack you
86
00:04:21,442 --> 00:04:23,902
because I'd already
eaten that guy.
87
00:04:23,944 --> 00:04:25,738
You didn't eat him,
you just took his head off
88
00:04:25,779 --> 00:04:27,406
and ran with it
into the outback.
89
00:04:27,448 --> 00:04:30,409
- Don't split hairs.
- How is that splitting hairs?
90
00:04:30,451 --> 00:04:32,536
I... (SIGHS)
91
00:04:32,578 --> 00:04:35,414
Mary, I know what I saw.
92
00:04:36,540 --> 00:04:40,252
You saw us. You saw us.
93
00:04:40,294 --> 00:04:43,255
I want to believe you.
I'm just...
94
00:04:43,297 --> 00:04:46,425
I'm so worried that
I'm going to ruin everything.
95
00:04:46,467 --> 00:04:48,427
I mean, this is a lot!
96
00:04:49,970 --> 00:04:53,140
Well, then, see, um...
97
00:04:53,182 --> 00:04:57,311
we've got a problem because...
98
00:04:58,479 --> 00:05:00,439
..I...
99
00:05:00,481 --> 00:05:02,399
love you.
100
00:05:03,400 --> 00:05:05,319
And I'm a lot, too.
101
00:05:06,278 --> 00:05:08,572
I snore after drinking shiraz.
102
00:05:08,614 --> 00:05:10,157
(LAUGHS)
103
00:05:12,159 --> 00:05:13,702
What are you
going to do tonight?
104
00:05:13,744 --> 00:05:17,372
Probably fix that creaky
floorboard in the hallway.
105
00:05:18,290 --> 00:05:19,249
Party time.
106
00:05:19,291 --> 00:05:23,045
Mm, oh, yeah.
It's gonna be wild.
107
00:05:46,443 --> 00:05:48,153
(BEEPING)
108
00:05:49,488 --> 00:05:50,864
(CLANK!)
109
00:05:51,782 --> 00:05:54,618
(CHICKENS CLUCK)
110
00:06:01,542 --> 00:06:02,459
WOMAN: Run! Run!
111
00:06:02,501 --> 00:06:03,710
MAN: What's wrong
with Clover?
112
00:06:03,752 --> 00:06:05,170
WOMAN: A dog! Run! A dog!
113
00:06:05,212 --> 00:06:07,131
- What?
- There's a dog loose in the woods.
114
00:06:07,172 --> 00:06:09,258
- (BARKING)
- There's a dog loose - in the woods!
115
00:06:09,299 --> 00:06:11,009
- A dog!
- (SCREAMING)
116
00:06:11,051 --> 00:06:12,302
(TV CONTINUES PLAYING)
117
00:06:12,344 --> 00:06:15,347
I don't remember it
being this disturbing.
118
00:06:15,389 --> 00:06:17,850
The apocalyptic vision of
the blood forest
119
00:06:17,891 --> 00:06:19,268
didn't give it away?
120
00:06:19,309 --> 00:06:21,145
- (SCREAMING CONTINUES)
- They're bunny rabbits.
121
00:06:21,186 --> 00:06:24,898
(EMMA MOANS SOFTLY)
122
00:06:24,940 --> 00:06:27,317
- Em, you OK?
- Honey?
123
00:06:27,359 --> 00:06:29,194
Shit, Ray, turn that shit off!
(BREATHES HEAVILY)
124
00:06:29,236 --> 00:06:31,071
- Oh baby, it's alright,
it's OK. - Want some water?
125
00:06:31,113 --> 00:06:32,948
- My medication.
- RAY: Where's your medication?
126
00:06:32,990 --> 00:06:34,616
I put it on
the kitchen bench.
127
00:06:34,658 --> 00:06:40,873
One for you, fishy,
one for the other fishy.
128
00:06:40,914 --> 00:06:42,332
You get the last one, fishy.
129
00:06:42,374 --> 00:06:44,543
SARAH: Can you get some water
as well, please?
130
00:06:44,585 --> 00:06:46,545
(WHISPERS) Fuck it.
131
00:06:49,715 --> 00:06:52,384
(CHICKENS CLUCK LOUDLY,
GROWLING)
132
00:06:52,426 --> 00:06:55,554
(BANGING, GLASS BREAKS)
133
00:07:05,564 --> 00:07:07,733
Oh, fuck this.
134
00:07:07,775 --> 00:07:11,528
(PHONE RINGS)
135
00:07:11,570 --> 00:07:14,198
- Sarah?
- Emma's having a panic attack.
136
00:07:14,239 --> 00:07:16,700
- Well, give her the meds.
- We don't have them.
137
00:07:16,742 --> 00:07:18,535
Yeah, they should be
in her bag.
138
00:07:18,577 --> 00:07:19,953
I mean, there's
a bit of a problem.
139
00:07:19,995 --> 00:07:22,081
Can I talk to Mary?
She keeps mentioning her.
140
00:07:22,122 --> 00:07:23,165
Is she there?
141
00:07:23,207 --> 00:07:25,709
(SIGHS) She is, but she's,
ah, busy.
142
00:07:25,751 --> 00:07:28,212
Feel so stupid.
Um, uh... Sorry.
143
00:07:28,253 --> 00:07:30,547
No, don't worry about it.
I've got spares.
144
00:07:30,589 --> 00:07:32,216
I'll come to you.
145
00:07:34,093 --> 00:07:37,554
OK, front door done.
Medicine...
146
00:07:37,596 --> 00:07:39,098
Done.
147
00:07:41,642 --> 00:07:45,312
OK. Keys. Alright.
148
00:07:45,354 --> 00:07:47,773
OK.
149
00:07:49,441 --> 00:07:52,611
(RAIN POURS, THUNDER RUMBLES)
150
00:09:26,038 --> 00:09:29,166
(FLOORBOARD CREAKS LOUDLY)
151
00:09:34,463 --> 00:09:36,673
(SOFT CREAKING)
152
00:09:36,715 --> 00:09:39,885
(CLOCK TICKS)
153
00:09:48,394 --> 00:09:50,938
(LOW GROWL)
154
00:09:56,819 --> 00:10:00,072
(SOFT GROWLING CONTINUES)
155
00:10:06,412 --> 00:10:08,664
(LOUDER GROWLING)
156
00:10:08,705 --> 00:10:10,040
(BANG!)
157
00:10:17,256 --> 00:10:18,340
(LOW GROWLING)
158
00:10:18,382 --> 00:10:22,511
- (CRASHING)
- (LOUDER GROWLING)
159
00:10:38,235 --> 00:10:40,821
(WHISPERS) Come on, come on.
160
00:10:41,697 --> 00:10:44,825
(BANGING, SMASHING CONTINUES)
161
00:10:49,621 --> 00:10:52,499
(LOW GROWLING)
162
00:10:59,173 --> 00:11:00,507
(SMASH!)
163
00:11:03,719 --> 00:11:06,430
(LOW GROWLING)
164
00:11:08,390 --> 00:11:10,893
(ROARING)
165
00:11:31,914 --> 00:11:34,833
(LOW GROWLING)
166
00:11:39,379 --> 00:11:40,923
(SMASH!)
167
00:11:41,840 --> 00:11:44,843
(DESTRUCTION CONTINUES)
168
00:12:04,780 --> 00:12:08,158
(ROARING)
169
00:12:26,552 --> 00:12:28,846
(PHONE RINGS LOUDLY)
170
00:12:28,887 --> 00:12:31,223
(BREATHES HEAVILY)
171
00:12:32,641 --> 00:12:34,893
(ENDS CALL)
172
00:12:34,935 --> 00:12:38,230
- (LOW GROWLING)
- (SOFT, SLOW THUDDING)
173
00:12:38,981 --> 00:12:42,234
(BREATHES SHAKILY)
174
00:12:48,949 --> 00:12:51,160
(LOW GROWLING)
175
00:12:51,201 --> 00:12:55,247
(APPROACHING THUDS)
176
00:14:00,813 --> 00:14:01,939
(GROWLS)
177
00:14:01,980 --> 00:14:05,484
- (ROARS)
- (CRASHING)
178
00:14:15,953 --> 00:14:19,331
(DESTRUCTION CONTINUES)
179
00:14:20,791 --> 00:14:22,501
(ROARS)
180
00:14:27,464 --> 00:14:30,676
(NURSERY MUSIC PLAYS FAINTLY)
181
00:14:32,511 --> 00:14:35,013
- (CRASHING)
- (GROWLING)
182
00:14:35,055 --> 00:14:37,641
(MUSIC DISTORTS AND ENDS)
183
00:14:40,018 --> 00:14:42,354
(ROARING)
184
00:14:49,194 --> 00:14:50,612
Hi, babe...
185
00:14:50,654 --> 00:14:53,949
Uh, yeah...
(MURMURS INDISTINCTLY)
186
00:14:53,991 --> 00:14:55,743
- (ROARS)
- (SCREAMS)
187
00:14:55,784 --> 00:14:56,493
No, no, no, no!
188
00:14:56,535 --> 00:15:01,290
- (SHOUTS)
- (ROARS)
189
00:15:05,669 --> 00:15:07,004
(GRUNTS)
190
00:15:07,045 --> 00:15:09,131
Oh, God,
be careful of the baby!
191
00:15:09,173 --> 00:15:12,009
(BREATHES HEAVILY)
192
00:15:12,050 --> 00:15:13,677
(WHISPERS) Mary!
193
00:15:13,719 --> 00:15:15,012
Mary?
194
00:15:15,053 --> 00:15:18,474
OK. Gary. It's me!
195
00:15:18,515 --> 00:15:20,059
Gary!
196
00:15:20,100 --> 00:15:21,810
Remem... Remember me?
197
00:15:21,852 --> 00:15:25,105
Uh-huh?
We moved in together. I got you pregnant.
198
00:15:25,147 --> 00:15:28,067
With your permission,
of course, and not when you were like this.
199
00:15:28,108 --> 00:15:29,359
Never when you were a wolf.
200
00:15:29,401 --> 00:15:31,904
Emma! My daughter.
She has blonde hair.
201
00:15:31,945 --> 00:15:36,658
Um, I, uh,
I have to get this to Emma. She's having a panic attack.
202
00:15:36,700 --> 00:15:38,577
Remember, you helped her
with her panic attacks, Mary?
203
00:15:38,619 --> 00:15:41,830
You crashed into us?
I was driving a... a Volvo.
204
00:15:41,872 --> 00:15:43,248
(STAMMERS)
205
00:15:43,290 --> 00:15:44,750
A blue Volvo! Blue!
206
00:15:44,792 --> 00:15:46,668
(IMITATES CAR)
You remember when we crashed?
207
00:15:46,710 --> 00:15:50,464
David! Before there was me,
there was your husband David!
208
00:15:50,506 --> 00:15:52,341
And he loved so many bands.
209
00:15:52,382 --> 00:15:54,760
Uh... Queens of the Stone Age.
Nirvana.
210
00:15:54,802 --> 00:15:58,222
Melody Gardot! You told me
all about Melody Gardot.
211
00:15:58,263 --> 00:16:00,391
Hey, hey, Google, play...
212
00:16:00,432 --> 00:16:02,351
The fuck is
the name of the song?
213
00:16:02,393 --> 00:16:03,894
(STAMMERS) Preacherman!
214
00:16:03,936 --> 00:16:05,270
Son Of A Preacherman.
215
00:16:05,312 --> 00:16:06,980
(ELECTRONIC VOICE)
Playing Son Of A Preacherman
216
00:16:07,022 --> 00:16:08,273
by Dusty Springfield.
217
00:16:08,315 --> 00:16:10,150
- No! No!
- (SON OF A PREACHER MAN PLAYS)
218
00:16:10,192 --> 00:16:14,238
(SHOUTS) Melody Gardot!
Melody Gardot! Ugh!
219
00:16:14,279 --> 00:16:17,449
- (BREATHES HEAVILY)
- (GROWLS)
220
00:16:20,202 --> 00:16:22,704
Look what I've got, huh?
221
00:16:22,746 --> 00:16:24,081
Yummy.
222
00:16:24,123 --> 00:16:26,250
Yum-yum-yum-yum, yum-yum-yum!
223
00:16:26,291 --> 00:16:28,710
(BREATHES HEAVILY) Uh...
224
00:16:28,752 --> 00:16:31,839
(WHISPERS)
I'm so sorry, Anthony.
225
00:16:31,880 --> 00:16:34,758
- (ROARS)
- (SCREAMS)
226
00:16:37,970 --> 00:16:39,513
(BEEPING)
227
00:16:39,555 --> 00:16:42,725
(SON OF A PREACHERMAN
CONTINUES PLAYING)
228
00:16:47,479 --> 00:16:49,565
(TREMULOUSLY) Hey, Google,
229
00:16:49,606 --> 00:16:51,358
stop.
230
00:16:53,360 --> 00:16:55,946
(SHOUTS) Hey, Google! Stop!
231
00:16:55,988 --> 00:16:57,072
(MUSIC STOPS)
232
00:16:57,114 --> 00:16:58,657
(LOW GROWLING)
233
00:17:02,619 --> 00:17:06,081
- (KEYS JANGLE)
- (BREATHES HEAVILY)
234
00:17:08,542 --> 00:17:10,210
EMMA: Dad?
235
00:17:13,505 --> 00:17:15,424
Dad, are you OK?
236
00:17:15,466 --> 00:17:17,009
Are you OK?
237
00:17:17,050 --> 00:17:18,761
Um, here. Tablets.
238
00:17:18,802 --> 00:17:21,472
Ray managed to get one
out of the fish tank.
239
00:17:21,513 --> 00:17:23,766
She just wanted to see you.
240
00:17:23,807 --> 00:17:24,892
Thanks.
241
00:17:24,933 --> 00:17:26,685
What happened?
242
00:17:26,727 --> 00:17:28,020
There was an incident
with the bunny.
243
00:17:28,062 --> 00:17:29,688
Bunny got loose,
but I was able to coax it
244
00:17:29,730 --> 00:17:31,356
back into its box.
245
00:17:31,398 --> 00:17:32,608
How?
246
00:17:32,649 --> 00:17:34,943
With the other bunny.
247
00:17:34,985 --> 00:17:37,321
Where's Mary?
248
00:17:37,362 --> 00:17:39,114
She's inside.
249
00:17:39,156 --> 00:17:40,449
You're bleeding.
250
00:17:40,491 --> 00:17:42,618
Anthony Hopkins
did that to me.
251
00:17:42,659 --> 00:17:45,204
- What?
- The bunny.
252
00:17:46,789 --> 00:17:49,291
Um, I'm gonna
take Emma back home.
253
00:17:49,333 --> 00:17:50,667
- Yes.
- Yep.
254
00:17:50,709 --> 00:17:52,211
- That's a good idea.
- No, I want to stay.
255
00:17:52,252 --> 00:17:53,754
Oh, um... Yeah.
256
00:17:53,796 --> 00:17:56,673
(WHISPERS) Look, it's best
you don't tonight, OK, Em?
257
00:17:56,715 --> 00:17:59,176
What the hell
is going on, Gary?
258
00:17:59,218 --> 00:18:00,719
There was a...
259
00:18:00,761 --> 00:18:02,679
thing with the...
260
00:18:02,721 --> 00:18:04,515
security shutters and, ah...
261
00:18:04,556 --> 00:18:07,726
I got locked out,
but somebody's coming now to fix 'em.
262
00:18:07,768 --> 00:18:09,144
Should actually
be here already.
263
00:18:09,186 --> 00:18:11,897
You know what, it's late.
You've gotta get to bed.
264
00:18:11,939 --> 00:18:14,316
Take these, go on.
I'll see you in the morning.
265
00:18:14,358 --> 00:18:16,318
OK bub?
Thank you, I owe you.
266
00:18:16,360 --> 00:18:18,570
- No. No, I want to stay.
- Come on. Let's go.
267
00:18:18,612 --> 00:18:19,988
- No, Dad!
- Come on, Em.
268
00:18:20,030 --> 00:18:21,740
Go, go, go. Thank you, Sarah.
I owe you.
269
00:18:21,782 --> 00:18:24,368
- No, I wanna stay.
- I know, baby. Let's just go.
270
00:18:24,410 --> 00:18:26,662
It's OK, baby.
271
00:18:26,703 --> 00:18:29,039
(CAR DOORS OPEN AND CLOSE)
272
00:18:29,081 --> 00:18:32,376
(INTRO TO BRIGHT EYES
BY ART GARFUNKEL PLAYS)
273
00:18:32,418 --> 00:18:34,962
(ENGINE STARTS)
274
00:18:46,306 --> 00:18:51,979
* Is it a kind of dream
275
00:18:52,020 --> 00:18:58,610
* Floating out on the tide
276
00:18:58,652 --> 00:19:04,199
* Following the river of death
downstream
277
00:19:04,241 --> 00:19:08,704
* Oh, is it a dream?
278
00:19:08,746 --> 00:19:14,835
* There's a fog
along the horizon
279
00:19:15,794 --> 00:19:22,009
* A strange glow in the sky
280
00:19:22,050 --> 00:19:27,639
* And nobody seems to know
where you go
281
00:19:27,681 --> 00:19:30,893
* And what does it mean?
282
00:19:30,934 --> 00:19:37,107
* Oh, is it a dream?
283
00:19:37,149 --> 00:19:44,281
* Bright eyes,
burning like fire
284
00:19:45,783 --> 00:19:53,624
* Bright eyes,
how can you close and fail?
285
00:19:55,125 --> 00:19:59,588
* How can the light
that burns so brightly
286
00:19:59,630 --> 00:20:02,674
* Suddenly burn so pale?
287
00:20:02,716 --> 00:20:06,345
* Bright eyes
288
00:20:16,563 --> 00:20:22,694
* Is it a kind of a shadow
289
00:20:22,736 --> 00:20:29,159
* Reaching into the night
290
00:20:29,201 --> 00:20:34,289
* Wandering over
the hills unseen
291
00:20:34,331 --> 00:20:38,836
* Or is it a dream?
292
00:20:38,877 --> 00:20:45,759
* There's a high wind
in the trees
293
00:20:45,801 --> 00:20:52,099
* A cold sound in the air
294
00:20:52,141 --> 00:20:57,396
* And nobody ever knows
when you go
295
00:20:57,438 --> 00:21:00,607
* And where do you start?
296
00:21:00,649 --> 00:21:07,030
* Oh, into the dark
297
00:21:07,072 --> 00:21:14,079
* Bright eyes,
burning like fire
298
00:21:15,372 --> 00:21:22,963
* Bright eyes,
how can you close and fail?
299
00:21:24,757 --> 00:21:28,802
* How can the light
that burned so brightly
300
00:21:28,844 --> 00:21:32,181
* Suddenly burn so pale?
301
00:21:32,222 --> 00:21:36,018
* Bright eyes. *
302
00:21:36,068 --> 00:21:40,618
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.