All language subtitles for What.I.Like.About.You.2x01.I.Love.You.Soon.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,621 --> 00:00:06,222 Hey, Vince, have you seen my sister? 2 00:00:06,256 --> 00:00:07,690 Yeah, she's in Vic's old office. 3 00:00:13,630 --> 00:00:15,898 What are you doing in here? 4 00:00:15,933 --> 00:00:16,933 I miss Vic. 5 00:00:16,967 --> 00:00:18,401 You better get out. 6 00:00:18,435 --> 00:00:20,303 The new boss is gonna be here any minute. 7 00:00:20,337 --> 00:00:22,972 I hate the new boss. I want pretty Vic. 8 00:00:25,409 --> 00:00:29,579 Oh, hi, I just wanted -- ew, you're not the new boss. 9 00:00:30,981 --> 00:00:34,784 Oh...hi, handsome. 10 00:00:34,818 --> 00:00:37,820 Ooh, you like? 11 00:00:39,590 --> 00:00:40,656 [ sighs ] 12 00:00:40,691 --> 00:00:42,692 Val, why can't you just admit 13 00:00:42,726 --> 00:00:44,560 you're gonna miss Vic, too? 14 00:00:44,595 --> 00:00:46,629 Of course I'm gonna miss Vic. 15 00:00:46,663 --> 00:00:49,231 He was a great boss -- tough, but fair, 16 00:00:49,266 --> 00:00:50,766 and we're all -- oh. 17 00:00:50,801 --> 00:00:53,569 Remember how his little hair used to stick up? 18 00:00:53,604 --> 00:00:55,871 Mmm. 19 00:00:55,906 --> 00:00:57,740 You know what? I'm glad he's gone. 20 00:00:57,774 --> 00:00:59,475 Now I can stop worrying about, 21 00:00:59,509 --> 00:01:01,744 "He's the boss, but am I attracted to him?" 22 00:01:01,778 --> 00:01:03,679 Or "Should I have a drink with him or not?" 23 00:01:03,714 --> 00:01:05,514 Or "If I show up at work wearing his shirt, 24 00:01:05,549 --> 00:01:06,716 will people be suspicious?" 25 00:01:08,118 --> 00:01:09,285 Hey. 26 00:01:09,319 --> 00:01:11,787 Uh, this is my office, right? 27 00:01:11,822 --> 00:01:13,623 Later, pretty boy. 28 00:01:15,959 --> 00:01:19,895 Hi. I'm Lauren. Welcome aboard. 29 00:01:21,531 --> 00:01:22,965 Peter. Nice to meet you. 30 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Hmm. 31 00:01:24,034 --> 00:01:26,369 Okay, that's good. 32 00:01:27,904 --> 00:01:29,505 Hi, I'm Holly. 33 00:01:29,539 --> 00:01:33,342 If you need anything, I'm here 24-7. 34 00:01:33,377 --> 00:01:34,677 Since when? 35 00:01:34,711 --> 00:01:35,911 Since now. 36 00:01:35,946 --> 00:01:37,013 Cute kid. 37 00:01:37,047 --> 00:01:39,849 Thanks. Uh, that's my sister. 38 00:01:39,883 --> 00:01:42,852 I got her a job here part-time. 39 00:01:42,886 --> 00:01:44,186 Go nepotism. 40 00:01:45,389 --> 00:01:46,522 I'm Val Tyler. 41 00:01:46,556 --> 00:01:47,590 Oh, you're Val. 42 00:01:47,624 --> 00:01:48,991 Mm-hmm. 43 00:01:49,026 --> 00:01:51,627 Hey, nice to meet you. Vic told me all about you. 44 00:01:51,662 --> 00:01:53,129 He did? 45 00:01:53,163 --> 00:01:55,364 Sounds like you guys had a great relationship. 46 00:01:55,399 --> 00:01:58,334 Oh, yeah, w-we -- great relationship. 47 00:01:58,368 --> 00:02:01,070 Very...professional. [ chuckles ] 48 00:02:01,104 --> 00:02:02,805 Strictly professional. 49 00:02:02,839 --> 00:02:06,208 Um, so, if you need any help getting settled in or -- 50 00:02:06,243 --> 00:02:07,243 Ooh, whoo! 51 00:02:07,277 --> 00:02:09,645 [ chuckles ] Goosed myself. 52 00:02:11,481 --> 00:02:13,849 [ intro to "What I Like About You" plays ] 53 00:02:13,884 --> 00:02:16,652 ♪ Hey! ♪ 54 00:02:16,687 --> 00:02:18,821 ♪ Uh-huh ♪ 55 00:02:18,855 --> 00:02:21,323 ♪ What I like about you ♪ 56 00:02:21,358 --> 00:02:25,094 ♪ You really know how to dance ♪ 57 00:02:25,128 --> 00:02:27,229 ♪ When you go up, down, jump around ♪ 58 00:02:27,264 --> 00:02:30,032 ♪ Talk about true romance ♪ 59 00:02:30,067 --> 00:02:31,600 ♪ Yeah ♪ 60 00:02:31,635 --> 00:02:34,336 ♪ Keep on whisperin' in my ear ♪ 61 00:02:34,371 --> 00:02:36,806 ♪ Tell me all the things that I wanna hear ♪ 62 00:02:36,840 --> 00:02:38,939 ♪ 'Cause it's true ♪ 63 00:02:39,042 --> 00:02:41,609 ♪ That's what I like about you ♪ 64 00:02:41,812 --> 00:02:44,445 ♪ That's what I like about you ♪ 65 00:02:44,681 --> 00:02:46,715 ♪ That's what I like about you ♪ 66 00:02:48,185 --> 00:02:49,251 ♪ Hey! ♪ 67 00:02:49,252 --> 00:02:53,252 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 68 00:02:54,725 --> 00:02:57,193 Oh, hey, Holly, how was school? 69 00:02:57,227 --> 00:02:58,761 Stupid. How's work? 70 00:02:58,795 --> 00:03:01,063 Stupid. 71 00:03:03,567 --> 00:03:04,900 Hey, Lauren? 72 00:03:04,935 --> 00:03:06,902 Isn't it the rule that if you finish the pot, 73 00:03:06,937 --> 00:03:08,471 you have to make a new one? 74 00:03:14,111 --> 00:03:17,880 Oh, hey, bike messenger. 75 00:03:17,914 --> 00:03:19,615 I have a name. 76 00:03:19,649 --> 00:03:21,083 Don't care. 77 00:03:23,320 --> 00:03:24,720 What are you eating?! 78 00:03:24,755 --> 00:03:27,189 Chicken, and you're not getting any. 79 00:03:27,224 --> 00:03:28,824 I don't want any. 80 00:03:28,859 --> 00:03:30,726 Don't you know you're putting tons of synthetic hormones 81 00:03:30,761 --> 00:03:32,161 into your body? 82 00:03:32,195 --> 00:03:33,729 You've been doing the same bit all summer. 83 00:03:33,764 --> 00:03:34,830 You're not getting my chicken. 84 00:03:34,865 --> 00:03:36,365 Oh, I think I will. 85 00:03:36,399 --> 00:03:38,801 Get out of here. Ew, hard. 86 00:03:38,835 --> 00:03:41,270 Uh-huh, do you want to feel the machine? 87 00:03:41,304 --> 00:03:43,405 Oh, my God, you are so obnoxious. 88 00:03:43,440 --> 00:03:44,974 I'm gonna give you a wing. 89 00:03:45,008 --> 00:03:47,309 I'd rather have a drumstick. 90 00:03:47,344 --> 00:03:49,845 You're not getting a drumstick. 91 00:03:49,880 --> 00:03:51,380 Oh, I think I will. 92 00:03:51,414 --> 00:03:53,516 You are such a nerd! You can't just expect -- 93 00:03:53,550 --> 00:03:54,583 What's up, guys? 94 00:03:54,618 --> 00:03:56,285 What's up, guys? 95 00:03:56,319 --> 00:03:58,020 Hey, what's going on? 96 00:03:58,054 --> 00:04:00,122 Hey, Henry, I was just stealing your girlfriend's chicken. 97 00:04:00,157 --> 00:04:01,557 [ chuckles ] 98 00:04:01,591 --> 00:04:04,360 So, you guys are having a little picnic, huh? 99 00:04:04,394 --> 00:04:05,394 That's fun. 100 00:04:06,963 --> 00:04:09,732 So, uh, you ready to go out on our date? 101 00:04:09,766 --> 00:04:11,167 Is it 6:00 already? 102 00:04:11,201 --> 00:04:13,836 Yeah, you probably lost track of time, 103 00:04:13,870 --> 00:04:16,405 what with the picnic and everything. 104 00:04:16,439 --> 00:04:18,107 Where you guys going? 105 00:04:18,141 --> 00:04:20,142 Oh, we're just gonna hang out at Washington Square Park, 106 00:04:20,177 --> 00:04:21,911 maybe hit the Liberty Diner after. 107 00:04:21,945 --> 00:04:23,379 Hey, you want to go? 108 00:04:23,413 --> 00:04:25,514 Yeah. Yeah, I could do that. 109 00:04:25,549 --> 00:04:27,583 I got a couple more deliveries. I'll meet you guys there. 110 00:04:28,552 --> 00:04:30,686 Thanks for the wing. 111 00:04:30,720 --> 00:04:31,854 No prob. 112 00:04:39,129 --> 00:04:41,864 What?! What is the matter with you?! 113 00:04:41,898 --> 00:04:43,199 Uh, uh, nothing. 114 00:04:43,233 --> 00:04:45,968 I was just, uh, Vince is coming, huh? 115 00:04:46,002 --> 00:04:47,403 Yeah, that's okay, right? 116 00:04:47,437 --> 00:04:49,038 Oh, yeah, absolutely. 117 00:04:49,072 --> 00:04:51,707 I just, uh, I just thought it was gonna be you and me. 118 00:04:51,741 --> 00:04:53,275 Gary's coming. 119 00:04:53,310 --> 00:04:58,080 Yeah, you, me, and Gary. That's kind of the group. 120 00:04:58,114 --> 00:05:00,382 Vince can't be in the group? 121 00:05:00,417 --> 00:05:02,218 Of course he can. 122 00:05:02,252 --> 00:05:05,421 It's just that the three of us have such a wonderful dynamic, 123 00:05:05,455 --> 00:05:07,089 it should be a group decision. 124 00:05:07,123 --> 00:05:09,225 I mean, it's not fair to Gary if -- 125 00:05:09,259 --> 00:05:10,593 It doesn't bother me. 126 00:05:10,627 --> 00:05:12,061 As soon as Jill comes back from France, 127 00:05:12,095 --> 00:05:13,229 I'll be ditching y'all anyway. 128 00:05:18,902 --> 00:05:21,170 So I got my arms around her, 129 00:05:21,204 --> 00:05:23,973 and I'm looking right into her eyes. 130 00:05:24,007 --> 00:05:28,744 And just when I'm about to go for it, I realize... 131 00:05:28,778 --> 00:05:29,778 Chick's a dude! 132 00:05:29,813 --> 00:05:30,980 Oh! 133 00:05:31,014 --> 00:05:32,147 [ laughter ] 134 00:05:35,252 --> 00:05:38,621 That, my friend, is one funny story. 135 00:05:40,056 --> 00:05:42,825 How about you and I go get us some drinks, huh? 136 00:05:42,859 --> 00:05:43,859 If I can get up. 137 00:05:43,894 --> 00:05:46,061 I'm laughing so hard. 138 00:05:50,133 --> 00:05:51,700 Yo, what's up, man? 139 00:05:51,735 --> 00:05:54,270 You're all over Vince, laughing at all his jokes, 140 00:05:54,304 --> 00:05:56,205 telling him his hair is cool. 141 00:05:56,239 --> 00:05:57,506 What's up with that? 142 00:05:57,540 --> 00:05:59,008 It's all part of my plan. 143 00:05:59,042 --> 00:06:00,242 What, to marry him? 144 00:06:00,277 --> 00:06:01,744 To act not jealous. 145 00:06:01,778 --> 00:06:04,747 Holly can't know I'm all insecure and jealous. 146 00:06:04,781 --> 00:06:06,382 It'll make me look weak. 147 00:06:06,416 --> 00:06:08,817 Jealous? Come on, man, what are you jealous of? 148 00:06:12,088 --> 00:06:15,457 It's just she's always talking about him and how funny he is. 149 00:06:15,492 --> 00:06:18,060 You know, he gets to see her more than I do, 150 00:06:18,094 --> 00:06:19,528 and he's a guy. 151 00:06:19,562 --> 00:06:21,530 Well, I'm a guy. You're not jealous of me. 152 00:06:21,564 --> 00:06:24,099 I'm sorry, I just don't find you attractive. 153 00:06:24,134 --> 00:06:25,167 What? 154 00:06:25,201 --> 00:06:26,969 Well, you're jealous and insecure, 155 00:06:27,003 --> 00:06:28,604 and I don't like weak men. 156 00:06:29,773 --> 00:06:32,241 Wait, Henry, if Vince really bugs you, man, 157 00:06:32,275 --> 00:06:34,543 then you need to talk to her about it. 158 00:06:34,577 --> 00:06:36,645 No! No, no, no, no, no, no, no. No. 159 00:06:36,680 --> 00:06:39,615 See, I think Holly and I are pretty tight right now. 160 00:06:39,649 --> 00:06:42,751 I'm just not 100% positive she thinks so. 161 00:06:42,786 --> 00:06:46,422 I mean, what if she isn't as sure about us as I am? 162 00:06:46,456 --> 00:06:50,192 A jealous boyfriend isn't gonna make her any more sure. 163 00:06:50,226 --> 00:06:51,827 Yeah, that's true. 164 00:06:51,861 --> 00:07:00,069 So, I'm sorry for calling you jealous and insecure. 165 00:07:00,103 --> 00:07:02,037 I'm still not attracted to you. 166 00:07:10,280 --> 00:07:12,481 Vic focused mostly on print placement, 167 00:07:12,515 --> 00:07:14,183 but I think, especially now, 168 00:07:14,217 --> 00:07:16,752 We should really move more into electronic media. 169 00:07:16,786 --> 00:07:17,987 What do you think? 170 00:07:18,021 --> 00:07:20,723 What? Oh, sorry, I wasn't, uh -- 171 00:07:20,757 --> 00:07:23,025 Can we talk about fun stuff? 172 00:07:23,059 --> 00:07:24,760 [ chuckles ] Okay. 173 00:07:26,830 --> 00:07:28,330 Oh, is this your family? 174 00:07:28,365 --> 00:07:30,566 Yeah. Yeah, that's my mom and dad 175 00:07:30,600 --> 00:07:32,301 and my two younger sisters. 176 00:07:32,335 --> 00:07:35,604 And right here, that is the greatest guy in the world. 177 00:07:35,638 --> 00:07:38,040 Oh, what a cute lab. What's his name? 178 00:07:38,074 --> 00:07:39,141 Labby. 179 00:07:39,175 --> 00:07:41,577 Yeah, I came up with that. 180 00:07:43,213 --> 00:07:46,648 Wow! Now, this is an amazing city. 181 00:07:46,683 --> 00:07:51,520 You know, uh, I have a bit of a confession to make. 182 00:07:51,554 --> 00:07:54,123 This is the biggest office I've ever had. 183 00:07:54,157 --> 00:07:56,692 I have a little confession to make, too. 184 00:07:56,726 --> 00:07:59,094 If I don't get something to eat soon, 185 00:07:59,129 --> 00:08:00,763 I'm gonna have to eat Labby. 186 00:08:00,797 --> 00:08:02,931 Oh, God, I'm sorry. It's almost 9:00. 187 00:08:02,966 --> 00:08:05,734 No wonder you're starving. Here, this will hold you. 188 00:08:05,769 --> 00:08:07,002 You like peanut butter? 189 00:08:07,037 --> 00:08:09,271 Ooh, creamy. I love creamy. 190 00:08:09,305 --> 00:08:10,973 Is there another kind? 191 00:08:11,007 --> 00:08:12,041 [ chuckles ] 192 00:08:12,075 --> 00:08:13,208 Here, ladies first. 193 00:08:13,243 --> 00:08:14,777 Oh, thank you. 194 00:08:14,811 --> 00:08:19,515 To the best first day of work that I have ever had. 195 00:08:19,549 --> 00:08:20,783 Cheers. Ooh, here. 196 00:08:20,817 --> 00:08:23,685 Oh. 197 00:08:23,720 --> 00:08:25,687 Hey, how about tomorrow night 198 00:08:25,722 --> 00:08:27,656 I take you out for a real dinner? 199 00:08:27,690 --> 00:08:28,690 Hmm? 200 00:08:28,725 --> 00:08:30,325 [ chuckles ] 201 00:08:30,360 --> 00:08:33,862 Um...[ mumbles ] 202 00:08:33,897 --> 00:08:34,963 [ coughs ] 203 00:08:39,803 --> 00:08:41,370 Is that a yes? 204 00:08:41,404 --> 00:08:44,706 No, no. See, here's the thing. 205 00:08:44,741 --> 00:08:49,378 I have a rule -- a strict -- very strict rule. 206 00:08:49,412 --> 00:08:51,380 I do not date people I work with. 207 00:08:51,414 --> 00:08:53,182 Well, it wouldn't be a date. 208 00:08:53,216 --> 00:08:54,716 It's a thank-you meal. 209 00:08:54,751 --> 00:08:56,919 It's only a date if I kiss you good night. 210 00:08:56,953 --> 00:08:59,688 Hmm. Oh, no. 211 00:08:59,722 --> 00:09:01,123 Val, wait. 212 00:09:01,157 --> 00:09:03,926 Do me a favor -- just think about it overnight. 213 00:09:03,960 --> 00:09:06,428 And, look, if tomorrow the answer is still no, 214 00:09:06,463 --> 00:09:07,429 then I'll drop it. 215 00:09:07,464 --> 00:09:08,430 Peter -- 216 00:09:08,465 --> 00:09:09,631 Unh-unh. Tomorrow. 217 00:09:09,666 --> 00:09:11,400 [ sighs ] Okay, tomorrow, 218 00:09:11,434 --> 00:09:13,869 but the answer is still gonna be no. 219 00:09:15,839 --> 00:09:17,873 Oh, I am so screwed. 220 00:09:25,915 --> 00:09:30,152 All right, I'm taking off. I'll see you guys Monday. 221 00:09:30,186 --> 00:09:31,553 - Peace. - Bye. 222 00:09:31,588 --> 00:09:34,223 He's a great guy, huh? 223 00:09:34,257 --> 00:09:37,392 Oh, the best. The best. 224 00:09:37,427 --> 00:09:40,229 I can't wait for Monday. 225 00:09:41,598 --> 00:09:43,832 I'll be right back. 226 00:09:43,867 --> 00:09:46,034 Hey... 227 00:09:46,069 --> 00:09:47,102 is he okay? 228 00:09:47,137 --> 00:09:48,470 I think so. Why? 229 00:09:48,505 --> 00:09:51,073 He's been acting really weird. 230 00:09:51,107 --> 00:09:55,177 Well, uh, you know, is everything okay with you guys? 231 00:09:55,211 --> 00:09:57,212 Yeah, it's great. It's better than ever. 232 00:09:57,247 --> 00:09:58,780 Maybe you ought to tell him that. 233 00:09:58,815 --> 00:10:00,415 - He knows. - Maybe he doesn't. 234 00:10:00,450 --> 00:10:01,917 - Of course he does. - Maybe you're wrong. 235 00:10:01,951 --> 00:10:03,919 Maybe if you don't tell me what you know, 236 00:10:03,953 --> 00:10:05,854 you'll get my foot in your ass. 237 00:10:05,889 --> 00:10:08,123 Okay, I'm only telling you this because I care about him. 238 00:10:08,158 --> 00:10:10,859 Henry is having a little problem with Vince. 239 00:10:10,894 --> 00:10:12,194 What kind of problem? 240 00:10:12,228 --> 00:10:13,595 He's jealous. 241 00:10:13,630 --> 00:10:16,098 What? That's ridiculous. Vince is just my friend. 242 00:10:16,132 --> 00:10:19,434 I know, I know, but sometimes guys can get a little weird 243 00:10:19,469 --> 00:10:22,171 about their girlfriends having "guy friends." 244 00:10:22,205 --> 00:10:24,540 You're a guy. He's not jealous of you. 245 00:10:24,574 --> 00:10:26,508 He doesn't find me attractive. 246 00:10:26,543 --> 00:10:27,976 Can you believe that?! 247 00:10:28,011 --> 00:10:30,078 Oh, my God, that's ridiculous. 248 00:10:30,113 --> 00:10:32,814 I know, look at my perfect, v-shaped body. 249 00:10:32,849 --> 00:10:33,882 Henry? 250 00:10:33,917 --> 00:10:35,918 - Don't tell him I told you. - I won't. 251 00:10:35,952 --> 00:10:37,953 Gary told me you're jealous of Vince. 252 00:10:39,956 --> 00:10:43,692 I can't believe you feel like this. 253 00:10:43,726 --> 00:10:45,827 I...I know. I'm sorry. 254 00:10:45,862 --> 00:10:49,331 I feel stupid, but there's something about that guy 255 00:10:49,365 --> 00:10:51,133 that just -- I don't know. 256 00:10:51,167 --> 00:10:54,269 Whenever I see you two together, he's like -- 257 00:10:54,304 --> 00:10:55,904 You're always laughing. 258 00:10:55,939 --> 00:10:57,539 He's all edgy and cool. 259 00:10:57,574 --> 00:10:59,074 But he's not you. 260 00:10:59,108 --> 00:11:02,110 Who did I spend every single day this summer with? 261 00:11:02,145 --> 00:11:05,714 Who did I call every single night before I went to bed? 262 00:11:05,748 --> 00:11:07,216 You. You! I love you! 263 00:11:11,120 --> 00:11:12,521 What? 264 00:11:12,555 --> 00:11:14,423 Nothing. 265 00:11:14,457 --> 00:11:16,491 Ah! I am so glad you said that! 266 00:11:16,526 --> 00:11:19,061 I've been wanting to say it for so long, 267 00:11:19,095 --> 00:11:22,030 but I didn't want to be the one to say it first, 268 00:11:22,065 --> 00:11:24,266 because if you didn't say it back, 269 00:11:24,300 --> 00:11:26,301 I don't think I could take it. 270 00:11:26,336 --> 00:11:27,703 Ohh! 271 00:11:27,737 --> 00:11:30,939 I love you, too. 272 00:11:30,974 --> 00:11:32,741 Mmm. 273 00:11:37,369 --> 00:11:39,571 [ door opens ] 274 00:11:39,605 --> 00:11:42,373 [ Both ]: Oh, thank God! - What? 275 00:11:42,408 --> 00:11:46,077 I think I just made a huge mistake. 276 00:11:46,111 --> 00:11:47,812 - I think I'm about to. - Who's gonna go first? 277 00:11:47,847 --> 00:11:48,813 - Me. - Me, me, me! 278 00:11:48,848 --> 00:11:49,948 I win. I was louder. 279 00:11:49,982 --> 00:11:51,616 I'm gonna tell you this, 280 00:11:51,650 --> 00:11:53,952 but you have to promise not to say "I told you so." 281 00:11:53,986 --> 00:11:55,119 I can't promise that. 282 00:11:55,154 --> 00:11:56,688 All right, I can't tell you. 283 00:11:56,722 --> 00:11:58,923 Okay, fine, I promise, I promise. Tell me. 284 00:11:58,958 --> 00:12:00,091 All right. 285 00:12:00,125 --> 00:12:02,760 Peter asked me to go out on a date, 286 00:12:02,795 --> 00:12:04,696 and I think I want to go. 287 00:12:04,730 --> 00:12:06,564 [ hums "I told you so" ] 288 00:12:06,599 --> 00:12:09,100 All right, tell me everything -- everything. 289 00:12:09,134 --> 00:12:11,369 Okay, we were working, and it was late. 290 00:12:11,403 --> 00:12:13,771 And we stopped working, and he got charming. 291 00:12:13,806 --> 00:12:16,207 Then, all of a sudden, he got real charming, 292 00:12:16,242 --> 00:12:18,209 - and there was peanut butter. - Peanut butter? 293 00:12:18,244 --> 00:12:19,410 Not for that. 294 00:12:21,146 --> 00:12:22,380 What am I doing? 295 00:12:22,414 --> 00:12:23,715 I don't need a boyfriend right now, 296 00:12:23,749 --> 00:12:25,383 especially not a guy I work with. 297 00:12:25,417 --> 00:12:27,252 You know what I went through with Vic. 298 00:12:27,286 --> 00:12:31,823 Nothing! You went through nothing! 299 00:12:31,857 --> 00:12:34,025 Oh, my God, you never even went out with Vic! 300 00:12:34,059 --> 00:12:36,761 All you ever did was come home and whine about your feelings 301 00:12:36,795 --> 00:12:38,429 and how you couldn't act on them, 302 00:12:38,464 --> 00:12:40,098 because he was your boss. 303 00:12:40,132 --> 00:12:41,966 Yeah, I know, and I cannot go through that again. 304 00:12:42,001 --> 00:12:45,336 Me neither, so go out with him! 305 00:12:45,371 --> 00:12:46,838 What if -- 306 00:12:46,872 --> 00:12:50,308 Okay, when is the last time you took a risk of any kind? 307 00:12:50,342 --> 00:12:52,844 When I asked you to move in with me. 308 00:12:52,878 --> 00:12:54,913 And how great is that going? 309 00:12:54,947 --> 00:12:56,014 That's true. 310 00:12:56,048 --> 00:12:57,582 But what if we start going out 311 00:12:57,616 --> 00:12:59,284 and we start really liking each other, 312 00:12:59,318 --> 00:13:00,952 then he tells me he never wants to get married, 313 00:13:00,986 --> 00:13:02,553 we go through a painful breakup, 314 00:13:02,588 --> 00:13:03,922 and I still have to work with him? 315 00:13:03,956 --> 00:13:05,456 But isn't it so much easier 316 00:13:05,491 --> 00:13:06,925 to work with a jerk that you're totally over 317 00:13:06,959 --> 00:13:08,393 than working with someone 318 00:13:08,427 --> 00:13:09,761 who you're constantly wondering about? 319 00:13:10,663 --> 00:13:13,031 Go ahead, try to find a hole in that. 320 00:13:13,066 --> 00:13:14,266 Ain't gonna happen. 321 00:13:14,300 --> 00:13:15,667 All right, I'll do it. 322 00:13:15,702 --> 00:13:16,668 Yay! 323 00:13:16,703 --> 00:13:18,270 - But what if -- - You're going. 324 00:13:18,304 --> 00:13:19,905 - No, I'm just saying -- - Stop saying. 325 00:13:19,939 --> 00:13:22,641 I really don't -- [ telephone rings ] 326 00:13:22,675 --> 00:13:25,610 Okay, stop thinking. I'll be right there. 327 00:13:25,645 --> 00:13:28,347 Hello? Oh, hey, Henry. 328 00:13:28,381 --> 00:13:31,016 Uh, no, I was just talking to my sister. 329 00:13:31,050 --> 00:13:32,484 Um, no, no, it's okay. 330 00:13:32,518 --> 00:13:34,653 I think we're pretty much done. 331 00:13:34,687 --> 00:13:36,855 Really? 332 00:13:36,889 --> 00:13:37,923 [ chuckles ] 333 00:13:37,957 --> 00:13:40,025 You love me? [ giggles ] 334 00:13:40,059 --> 00:13:43,228 No, that's nine, but who's counting? 335 00:13:43,262 --> 00:13:45,497 Oop! 10. 336 00:13:45,531 --> 00:13:47,799 [ sighs ] 337 00:13:55,708 --> 00:13:57,008 Hey, you okay? 338 00:13:57,043 --> 00:13:59,678 You sounded kind of weird on the phone. 339 00:13:59,712 --> 00:14:01,947 Oh, yeah, I'm fine. I'm fine. 340 00:14:01,981 --> 00:14:04,015 Um, I may not be in a minute, 341 00:14:04,050 --> 00:14:07,953 because I have to tell you something that may upset you. 342 00:14:07,987 --> 00:14:11,590 Vince is coming? 343 00:14:11,624 --> 00:14:13,425 What? No, no. 344 00:14:13,459 --> 00:14:17,796 It's about you and me -- well, me. 345 00:14:17,830 --> 00:14:20,298 Okay, let's sit down. 346 00:14:20,333 --> 00:14:22,901 [ clears throat ] 347 00:14:22,935 --> 00:14:24,102 Okay. 348 00:14:24,137 --> 00:14:26,071 I said something yesterday 349 00:14:26,105 --> 00:14:29,641 that I may not have completely and totally meant 350 00:14:29,675 --> 00:14:31,610 the way that you heard it. 351 00:14:31,644 --> 00:14:34,079 You don't love me. 352 00:14:34,113 --> 00:14:38,483 No. I mean, not yet. 353 00:14:38,518 --> 00:14:42,687 So, this was just like a really mean joke? 354 00:14:42,722 --> 00:14:44,689 Oh, no, no, no, no. 355 00:14:44,724 --> 00:14:47,592 I just felt so bad that you were jealous of Vince, 356 00:14:47,627 --> 00:14:50,128 and I just -- I got a little carried away, 357 00:14:50,163 --> 00:14:52,864 and I wanted you to know how I feel about you. 358 00:14:52,899 --> 00:14:54,399 How do you feel about me? 359 00:14:54,434 --> 00:14:56,468 I always thought that, when I said it, 360 00:14:56,502 --> 00:14:58,336 I would know what I was feeling. 361 00:14:58,371 --> 00:15:00,272 And I don't know what I'm feeling, 362 00:15:00,306 --> 00:15:02,174 so I don't think it's love...yet. 363 00:15:02,208 --> 00:15:05,811 So, you don't love me...yet. 364 00:15:05,845 --> 00:15:08,413 [ chuckles ] I think I'm close. 365 00:15:08,448 --> 00:15:13,151 Like, I'm at "I lo you." 366 00:15:13,186 --> 00:15:19,424 So, how close would you say you are to the "ve"? 367 00:15:19,459 --> 00:15:21,359 Really close. 368 00:15:21,394 --> 00:15:24,629 Like 10 minutes, 2 years? 369 00:15:24,664 --> 00:15:26,498 Prom would be cool. 370 00:15:26,532 --> 00:15:28,800 [ chuckles ] I'm sorry. 371 00:15:28,835 --> 00:15:29,935 Yeah. 372 00:15:29,969 --> 00:15:31,903 If you want, you could take yours back. 373 00:15:31,938 --> 00:15:32,971 No. 374 00:15:34,207 --> 00:15:35,207 I don't want to. 375 00:15:35,241 --> 00:15:36,741 You sure you're okay? 376 00:15:36,776 --> 00:15:38,443 Yeah, yeah, I'm fine. 377 00:15:38,478 --> 00:15:41,880 I have to warn you, though, I'm gonna wear you down. 378 00:15:41,914 --> 00:15:42,914 Bring it on. 379 00:15:48,888 --> 00:15:50,555 Oh, wow, what's this? 380 00:15:50,590 --> 00:15:52,557 Peanut-butter cheesecake. 381 00:15:52,592 --> 00:15:55,861 Oh, my God, peanut butter and cheesecake? 382 00:15:55,895 --> 00:15:57,429 Can they do that? 383 00:15:57,463 --> 00:16:00,966 To the best second day of work that I've ever had. 384 00:16:04,337 --> 00:16:06,371 Oh, yes! 385 00:16:06,405 --> 00:16:08,773 Oh, sorry. 386 00:16:08,808 --> 00:16:12,210 Okay, you know what? I have to be honest with you. 387 00:16:12,245 --> 00:16:15,780 In my mind, this doesn't feel like a thank-you meal. 388 00:16:15,815 --> 00:16:17,315 It feels like a date. 389 00:16:17,350 --> 00:16:19,584 I thought you said it was a date 390 00:16:19,619 --> 00:16:21,920 only if you kissed me good night. 391 00:16:21,954 --> 00:16:24,422 In my mind, I already did. 392 00:16:24,457 --> 00:16:25,690 How was it? 393 00:16:25,725 --> 00:16:28,393 Hang on. We're not done. 394 00:16:28,427 --> 00:16:29,928 Oh, excellent. 395 00:16:29,962 --> 00:16:31,730 [ chuckles ] 396 00:16:31,764 --> 00:16:33,498 Peter? 397 00:16:33,533 --> 00:16:35,934 Oh, Nicole. 398 00:16:35,968 --> 00:16:37,002 [ clears throat ] Hi. 399 00:16:37,036 --> 00:16:38,103 Hi. 400 00:16:38,137 --> 00:16:40,005 Uh, this is Val Tyler. 401 00:16:40,039 --> 00:16:41,606 Hi. 402 00:16:41,641 --> 00:16:44,376 [ clears throat ] Our table's ready. 403 00:16:44,410 --> 00:16:45,977 Oh, hi, Bob. 404 00:16:50,650 --> 00:16:53,385 That, uh, that was Nicole and Bob. 405 00:16:53,419 --> 00:16:55,220 Oh, I sense a little -- 406 00:16:55,254 --> 00:16:58,189 Yeah, there's a little history there. 407 00:16:58,224 --> 00:16:59,558 Old girlfriend? 408 00:16:59,592 --> 00:17:01,760 Oh, no, no, uh, Nicole and I kind of -- 409 00:17:01,794 --> 00:17:04,329 See, she and Bob were having marital problems, 410 00:17:04,363 --> 00:17:05,931 and my car was in the shop, 411 00:17:05,965 --> 00:17:08,300 so we were both feeling kind of vulnerable. 412 00:17:08,334 --> 00:17:10,602 You know how those things can happen. 413 00:17:10,636 --> 00:17:13,305 Marital problems as in she was still with Bob 414 00:17:13,339 --> 00:17:14,739 when you two, uh... 415 00:17:14,774 --> 00:17:16,341 Oh, no, no, no. It's not what you think. 416 00:17:16,375 --> 00:17:17,342 Oh. 417 00:17:17,376 --> 00:17:19,644 See, she wasn't happy. 418 00:17:19,679 --> 00:17:24,215 What -- she was still married to Bob. 419 00:17:24,250 --> 00:17:26,651 But she wasn't happy. 420 00:17:28,354 --> 00:17:32,390 They were having intimacy issues, and she and I weren't. 421 00:17:34,226 --> 00:17:37,462 I mean, we really weren't. 422 00:17:37,496 --> 00:17:39,864 Anyway, look how happy they are again, 423 00:17:39,899 --> 00:17:42,434 and I don't mind taking a little credit. 424 00:17:43,936 --> 00:17:45,737 What are you talking about? 425 00:17:45,771 --> 00:17:48,006 I think the stuff that we did, 426 00:17:48,040 --> 00:17:51,376 she would bring home and try out on good old Bob. 427 00:17:53,579 --> 00:17:56,448 Kind of heated things up for them again. 428 00:17:56,482 --> 00:17:58,249 You know, in a weird way, 429 00:17:58,284 --> 00:18:01,152 I was kind of like a marriage counselor. 430 00:18:01,187 --> 00:18:03,588 [ laughing ] Oh. 431 00:18:03,623 --> 00:18:04,956 What? 432 00:18:04,991 --> 00:18:08,827 You have no idea how happy I am right now. 433 00:18:08,861 --> 00:18:12,564 Well, I am feeling pretty happy myself. 434 00:18:12,598 --> 00:18:15,133 Did you know I was up all night 435 00:18:15,167 --> 00:18:18,003 thinking about how adorable you were 436 00:18:18,037 --> 00:18:19,738 and charming and sexy? 437 00:18:19,772 --> 00:18:22,207 I was really worried it was gonna be a problem 438 00:18:22,241 --> 00:18:24,142 because, you know, you're my boss, 439 00:18:24,176 --> 00:18:26,711 but it's so not a problem, because you are a pig. 440 00:18:26,746 --> 00:18:29,347 So thank you for the thank-you dinner, 441 00:18:29,382 --> 00:18:31,783 and I will see you tomorrow at work 442 00:18:31,817 --> 00:18:34,853 with no potential messy, sexual complications. 443 00:18:34,887 --> 00:18:35,887 Uh, Val? 444 00:18:35,921 --> 00:18:37,088 Yeah? 445 00:18:37,123 --> 00:18:40,892 Last night when you were thinking about me, 446 00:18:40,926 --> 00:18:42,927 were you in the tub? 447 00:18:42,962 --> 00:18:46,464 Oh, yeah, this just keeps getting better and better. 448 00:18:52,913 --> 00:18:54,146 [ door opens ] 449 00:18:54,180 --> 00:18:55,414 Hey! 450 00:18:55,448 --> 00:18:57,249 Ooh, I like that "hey." 451 00:18:57,284 --> 00:18:59,184 I love you so much. 452 00:18:59,219 --> 00:19:01,687 Who doesn't? 453 00:19:01,721 --> 00:19:04,590 Thank you for making me go out with Peter. 454 00:19:04,624 --> 00:19:07,026 Oh, you're welcome. What happened? 455 00:19:07,060 --> 00:19:09,295 Oh, he took me to a really great restaurant. 456 00:19:09,329 --> 00:19:10,496 Where? 457 00:19:10,530 --> 00:19:12,131 Oh, whatever -- some really romantic place. 458 00:19:12,165 --> 00:19:13,365 Uh-huh, uh-huh. 459 00:19:13,400 --> 00:19:14,967 Then he did everything perfectly. 460 00:19:15,001 --> 00:19:16,969 He ordered the best wine, the best dinner. 461 00:19:17,003 --> 00:19:19,104 Oh, and he was so nice to the waiters. 462 00:19:19,139 --> 00:19:21,140 I thought, "Oh, my God, this is it." 463 00:19:21,174 --> 00:19:22,708 Uh-huh, uh-huh. 464 00:19:22,742 --> 00:19:24,977 Then I found out he had an affair with a married woman. 465 00:19:25,011 --> 00:19:26,211 Oh, crap. 466 00:19:26,246 --> 00:19:28,213 Why'd you come in here all, "Hey!"? 467 00:19:28,248 --> 00:19:30,149 Because now my problem is solved. 468 00:19:30,183 --> 00:19:32,518 I don't have to worry about dating the boss 469 00:19:32,552 --> 00:19:35,187 or wonder what it would be like to date the boss, 470 00:19:35,221 --> 00:19:38,090 because I dated the boss, and the boss is nauseating. 471 00:19:40,760 --> 00:19:42,928 Well, did you at least stay for dessert? 472 00:19:42,963 --> 00:19:45,464 Oh, yeah, peanut-butter cheesecake in my purse. 473 00:19:45,498 --> 00:19:46,999 Good woman. 474 00:19:47,033 --> 00:19:49,168 Oh, you know what I remembered halfway through dinner? 475 00:19:49,202 --> 00:19:50,970 Last night, you said you made a mistake, 476 00:19:51,004 --> 00:19:52,571 but we never got to talk about it. 477 00:19:52,605 --> 00:19:53,772 Oh, I took care of it. 478 00:19:53,807 --> 00:19:54,807 What? 479 00:19:54,841 --> 00:19:56,141 It's no big deal. 480 00:19:56,176 --> 00:19:57,977 I accidentally told Henry I loved him, 481 00:19:58,011 --> 00:20:00,412 and then I kind of had to take it back. 482 00:20:00,447 --> 00:20:01,680 Oh, my God! Why? 483 00:20:01,715 --> 00:20:03,482 'Cause I'm not really there yet, 484 00:20:03,516 --> 00:20:05,985 and I don't want to say it just to say it. 485 00:20:06,019 --> 00:20:07,119 I want to mean it. 486 00:20:07,153 --> 00:20:09,388 Wow. 487 00:20:09,422 --> 00:20:10,789 What? 488 00:20:10,824 --> 00:20:14,893 Nothing, it's just you handled that really well. 489 00:20:14,928 --> 00:20:17,129 All mature and everything. 490 00:20:17,163 --> 00:20:19,598 That's good, right? 491 00:20:19,632 --> 00:20:21,133 Yeah. No, it's great. 492 00:20:21,167 --> 00:20:23,969 I guess you just don't need me anymore. 493 00:20:24,004 --> 00:20:26,271 What? Of course I do. 494 00:20:26,306 --> 00:20:28,507 You know what I did? 495 00:20:28,541 --> 00:20:31,610 I thought to myself, "What would Val do?" 496 00:20:31,644 --> 00:20:32,845 Liar. 497 00:20:32,879 --> 00:20:34,413 [ scoffs ] I did! 498 00:20:34,447 --> 00:20:38,384 I didn't say it out loud, but here in my head. 499 00:20:38,418 --> 00:20:39,785 I'm in your head? 500 00:20:39,819 --> 00:20:42,121 Totally. And you know what? 501 00:20:42,155 --> 00:20:44,223 I'm gonna have more problems. 502 00:20:44,257 --> 00:20:46,625 Could get arrested for shoplifting. 503 00:20:46,659 --> 00:20:48,327 You know how I love stuff. 504 00:20:48,361 --> 00:20:51,063 You're not gonna do that, but if you did, 505 00:20:51,097 --> 00:20:53,298 I would know exactly what to do. 506 00:20:53,333 --> 00:20:54,867 Mm-hmm, yeah, you would. 507 00:20:54,901 --> 00:20:58,470 Oh, my God, I just remembered another problem. 508 00:20:58,505 --> 00:20:59,705 Ooh, what? 509 00:20:59,739 --> 00:21:01,573 There's this girl sitting on a couch, 510 00:21:01,608 --> 00:21:04,576 having a fabulous conversation with the best sister ever, 511 00:21:04,611 --> 00:21:07,479 and she's eating this amazing peanut-butter cheesecake. 512 00:21:07,514 --> 00:21:10,249 She's totally comfortable, but she's dying of thirst. 513 00:21:10,283 --> 00:21:11,250 What does she do? 514 00:21:11,284 --> 00:21:14,053 She needs milk, huh? 515 00:21:14,087 --> 00:21:15,421 Yeah, she does. 516 00:21:15,455 --> 00:21:16,989 Oh. Well, I would tell her 517 00:21:17,023 --> 00:21:18,891 to get her thirsty butt up off the couch 518 00:21:18,925 --> 00:21:19,892 and get it herself. 519 00:21:20,530 --> 00:21:24,530 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 36177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.