Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,621 --> 00:00:06,222
Hey, Vince,
have you seen my sister?
2
00:00:06,256 --> 00:00:07,690
Yeah, she's
in Vic's old office.
3
00:00:13,630 --> 00:00:15,898
What are you doing
in here?
4
00:00:15,933 --> 00:00:16,933
I miss Vic.
5
00:00:16,967 --> 00:00:18,401
You better get out.
6
00:00:18,435 --> 00:00:20,303
The new boss is gonna be here
any minute.
7
00:00:20,337 --> 00:00:22,972
I hate the new boss.
I want pretty Vic.
8
00:00:25,409 --> 00:00:29,579
Oh, hi, I just wanted --
ew, you're not the new boss.
9
00:00:30,981 --> 00:00:34,784
Oh...hi, handsome.
10
00:00:34,818 --> 00:00:37,820
Ooh, you like?
11
00:00:39,590 --> 00:00:40,656
[ sighs ]
12
00:00:40,691 --> 00:00:42,692
Val, why can't you
just admit
13
00:00:42,726 --> 00:00:44,560
you're gonna miss Vic, too?
14
00:00:44,595 --> 00:00:46,629
Of course
I'm gonna miss Vic.
15
00:00:46,663 --> 00:00:49,231
He was a great boss --
tough, but fair,
16
00:00:49,266 --> 00:00:50,766
and we're all -- oh.
17
00:00:50,801 --> 00:00:53,569
Remember how his little hair
used to stick up?
18
00:00:53,604 --> 00:00:55,871
Mmm.
19
00:00:55,906 --> 00:00:57,740
You know what?
I'm glad he's gone.
20
00:00:57,774 --> 00:00:59,475
Now I can stop worrying
about,
21
00:00:59,509 --> 00:01:01,744
"He's the boss, but
am I attracted to him?"
22
00:01:01,778 --> 00:01:03,679
Or "Should I have a drink
with him or not?"
23
00:01:03,714 --> 00:01:05,514
Or "If I show up at work
wearing his shirt,
24
00:01:05,549 --> 00:01:06,716
will people be suspicious?"
25
00:01:08,118 --> 00:01:09,285
Hey.
26
00:01:09,319 --> 00:01:11,787
Uh, this is my office, right?
27
00:01:11,822 --> 00:01:13,623
Later, pretty boy.
28
00:01:15,959 --> 00:01:19,895
Hi. I'm Lauren.
Welcome aboard.
29
00:01:21,531 --> 00:01:22,965
Peter. Nice to meet you.
30
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Hmm.
31
00:01:24,034 --> 00:01:26,369
Okay, that's good.
32
00:01:27,904 --> 00:01:29,505
Hi, I'm Holly.
33
00:01:29,539 --> 00:01:33,342
If you need anything,
I'm here 24-7.
34
00:01:33,377 --> 00:01:34,677
Since when?
35
00:01:34,711 --> 00:01:35,911
Since now.
36
00:01:35,946 --> 00:01:37,013
Cute kid.
37
00:01:37,047 --> 00:01:39,849
Thanks.
Uh, that's my sister.
38
00:01:39,883 --> 00:01:42,852
I got her a job here
part-time.
39
00:01:42,886 --> 00:01:44,186
Go nepotism.
40
00:01:45,389 --> 00:01:46,522
I'm Val Tyler.
41
00:01:46,556 --> 00:01:47,590
Oh, you're Val.
42
00:01:47,624 --> 00:01:48,991
Mm-hmm.
43
00:01:49,026 --> 00:01:51,627
Hey, nice to meet you.
Vic told me all about you.
44
00:01:51,662 --> 00:01:53,129
He did?
45
00:01:53,163 --> 00:01:55,364
Sounds like you guys
had a great relationship.
46
00:01:55,399 --> 00:01:58,334
Oh, yeah, w-we --
great relationship.
47
00:01:58,368 --> 00:02:01,070
Very...professional.
[ chuckles ]
48
00:02:01,104 --> 00:02:02,805
Strictly professional.
49
00:02:02,839 --> 00:02:06,208
Um, so, if you need any help
getting settled in or --
50
00:02:06,243 --> 00:02:07,243
Ooh, whoo!
51
00:02:07,277 --> 00:02:09,645
[ chuckles ]
Goosed myself.
52
00:02:11,481 --> 00:02:13,849
[ intro to "What I Like
About You" plays ]
53
00:02:13,884 --> 00:02:16,652
⪠Hey! âª
54
00:02:16,687 --> 00:02:18,821
⪠Uh-huh âª
55
00:02:18,855 --> 00:02:21,323
⪠What I like about you âª
56
00:02:21,358 --> 00:02:25,094
⪠You really know how to dance âª
57
00:02:25,128 --> 00:02:27,229
⪠When you go up, down,
jump around âª
58
00:02:27,264 --> 00:02:30,032
⪠Talk about true romance âª
59
00:02:30,067 --> 00:02:31,600
⪠Yeah âª
60
00:02:31,635 --> 00:02:34,336
⪠Keep on whisperin'
in my ear âª
61
00:02:34,371 --> 00:02:36,806
⪠Tell me all the things
that I wanna hear âª
62
00:02:36,840 --> 00:02:38,939
⪠'Cause it's true âª
63
00:02:39,042 --> 00:02:41,609
⪠That's what I like
about you âª
64
00:02:41,812 --> 00:02:44,445
⪠That's what I like
about you âª
65
00:02:44,681 --> 00:02:46,715
⪠That's what I like
about you âª
66
00:02:48,185 --> 00:02:49,251
⪠Hey! âª
67
00:02:49,252 --> 00:02:53,252
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
68
00:02:54,725 --> 00:02:57,193
Oh, hey, Holly,
how was school?
69
00:02:57,227 --> 00:02:58,761
Stupid. How's work?
70
00:02:58,795 --> 00:03:01,063
Stupid.
71
00:03:03,567 --> 00:03:04,900
Hey, Lauren?
72
00:03:04,935 --> 00:03:06,902
Isn't it the rule that
if you finish the pot,
73
00:03:06,937 --> 00:03:08,471
you have to make a new one?
74
00:03:14,111 --> 00:03:17,880
Oh, hey, bike messenger.
75
00:03:17,914 --> 00:03:19,615
I have a name.
76
00:03:19,649 --> 00:03:21,083
Don't care.
77
00:03:23,320 --> 00:03:24,720
What are you eating?!
78
00:03:24,755 --> 00:03:27,189
Chicken, and you're not
getting any.
79
00:03:27,224 --> 00:03:28,824
I don't want any.
80
00:03:28,859 --> 00:03:30,726
Don't you know you're putting
tons of synthetic hormones
81
00:03:30,761 --> 00:03:32,161
into your body?
82
00:03:32,195 --> 00:03:33,729
You've been doing the same bit
all summer.
83
00:03:33,764 --> 00:03:34,830
You're not getting
my chicken.
84
00:03:34,865 --> 00:03:36,365
Oh, I think I will.
85
00:03:36,399 --> 00:03:38,801
Get out of here.
Ew, hard.
86
00:03:38,835 --> 00:03:41,270
Uh-huh, do you want to feel
the machine?
87
00:03:41,304 --> 00:03:43,405
Oh, my God,
you are so obnoxious.
88
00:03:43,440 --> 00:03:44,974
I'm gonna give you a wing.
89
00:03:45,008 --> 00:03:47,309
I'd rather have
a drumstick.
90
00:03:47,344 --> 00:03:49,845
You're not getting
a drumstick.
91
00:03:49,880 --> 00:03:51,380
Oh, I think I will.
92
00:03:51,414 --> 00:03:53,516
You are such a nerd!
You can't just expect --
93
00:03:53,550 --> 00:03:54,583
What's up, guys?
94
00:03:54,618 --> 00:03:56,285
What's up, guys?
95
00:03:56,319 --> 00:03:58,020
Hey, what's going on?
96
00:03:58,054 --> 00:04:00,122
Hey, Henry, I was just stealing
your girlfriend's chicken.
97
00:04:00,157 --> 00:04:01,557
[ chuckles ]
98
00:04:01,591 --> 00:04:04,360
So, you guys are having
a little picnic, huh?
99
00:04:04,394 --> 00:04:05,394
That's fun.
100
00:04:06,963 --> 00:04:09,732
So, uh, you ready to go out
on our date?
101
00:04:09,766 --> 00:04:11,167
Is it 6:00 already?
102
00:04:11,201 --> 00:04:13,836
Yeah, you probably lost track
of time,
103
00:04:13,870 --> 00:04:16,405
what with the picnic
and everything.
104
00:04:16,439 --> 00:04:18,107
Where you guys going?
105
00:04:18,141 --> 00:04:20,142
Oh, we're just gonna hang out
at Washington Square Park,
106
00:04:20,177 --> 00:04:21,911
maybe hit
the Liberty Diner after.
107
00:04:21,945 --> 00:04:23,379
Hey, you want to go?
108
00:04:23,413 --> 00:04:25,514
Yeah. Yeah,
I could do that.
109
00:04:25,549 --> 00:04:27,583
I got a couple more deliveries.
I'll meet you guys there.
110
00:04:28,552 --> 00:04:30,686
Thanks for the wing.
111
00:04:30,720 --> 00:04:31,854
No prob.
112
00:04:39,129 --> 00:04:41,864
What?! What is the matter
with you?!
113
00:04:41,898 --> 00:04:43,199
Uh, uh, nothing.
114
00:04:43,233 --> 00:04:45,968
I was just, uh,
Vince is coming, huh?
115
00:04:46,002 --> 00:04:47,403
Yeah, that's okay, right?
116
00:04:47,437 --> 00:04:49,038
Oh, yeah, absolutely.
117
00:04:49,072 --> 00:04:51,707
I just, uh, I just thought
it was gonna be you and me.
118
00:04:51,741 --> 00:04:53,275
Gary's coming.
119
00:04:53,310 --> 00:04:58,080
Yeah, you, me, and Gary.
That's kind of the group.
120
00:04:58,114 --> 00:05:00,382
Vince can't be in the group?
121
00:05:00,417 --> 00:05:02,218
Of course he can.
122
00:05:02,252 --> 00:05:05,421
It's just that the three of us
have such a wonderful dynamic,
123
00:05:05,455 --> 00:05:07,089
it should be a group decision.
124
00:05:07,123 --> 00:05:09,225
I mean, it's not fair
to Gary if --
125
00:05:09,259 --> 00:05:10,593
It doesn't bother me.
126
00:05:10,627 --> 00:05:12,061
As soon as Jill comes back
from France,
127
00:05:12,095 --> 00:05:13,229
I'll be ditching y'all
anyway.
128
00:05:18,902 --> 00:05:21,170
So I got my arms
around her,
129
00:05:21,204 --> 00:05:23,973
and I'm looking right
into her eyes.
130
00:05:24,007 --> 00:05:28,744
And just when I'm about
to go for it, I realize...
131
00:05:28,778 --> 00:05:29,778
Chick's a dude!
132
00:05:29,813 --> 00:05:30,980
Oh!
133
00:05:31,014 --> 00:05:32,147
[ laughter ]
134
00:05:35,252 --> 00:05:38,621
That, my friend,
is one funny story.
135
00:05:40,056 --> 00:05:42,825
How about you and I go
get us some drinks, huh?
136
00:05:42,859 --> 00:05:43,859
If I can get up.
137
00:05:43,894 --> 00:05:46,061
I'm laughing so hard.
138
00:05:50,133 --> 00:05:51,700
Yo, what's up, man?
139
00:05:51,735 --> 00:05:54,270
You're all over Vince,
laughing at all his jokes,
140
00:05:54,304 --> 00:05:56,205
telling him
his hair is cool.
141
00:05:56,239 --> 00:05:57,506
What's up with that?
142
00:05:57,540 --> 00:05:59,008
It's all part of my plan.
143
00:05:59,042 --> 00:06:00,242
What, to marry him?
144
00:06:00,277 --> 00:06:01,744
To act not jealous.
145
00:06:01,778 --> 00:06:04,747
Holly can't know I'm all
insecure and jealous.
146
00:06:04,781 --> 00:06:06,382
It'll make me look weak.
147
00:06:06,416 --> 00:06:08,817
Jealous? Come on, man,
what are you jealous of?
148
00:06:12,088 --> 00:06:15,457
It's just she's always talking
about him and how funny he is.
149
00:06:15,492 --> 00:06:18,060
You know, he gets to see her
more than I do,
150
00:06:18,094 --> 00:06:19,528
and he's a guy.
151
00:06:19,562 --> 00:06:21,530
Well, I'm a guy.
You're not jealous of me.
152
00:06:21,564 --> 00:06:24,099
I'm sorry, I just don't
find you attractive.
153
00:06:24,134 --> 00:06:25,167
What?
154
00:06:25,201 --> 00:06:26,969
Well, you're jealous
and insecure,
155
00:06:27,003 --> 00:06:28,604
and I don't like weak men.
156
00:06:29,773 --> 00:06:32,241
Wait, Henry,
if Vince really bugs you, man,
157
00:06:32,275 --> 00:06:34,543
then you need to talk to her
about it.
158
00:06:34,577 --> 00:06:36,645
No! No, no, no, no,
no, no, no. No.
159
00:06:36,680 --> 00:06:39,615
See, I think Holly and I
are pretty tight right now.
160
00:06:39,649 --> 00:06:42,751
I'm just not 100% positive
she thinks so.
161
00:06:42,786 --> 00:06:46,422
I mean, what if she isn't
as sure about us as I am?
162
00:06:46,456 --> 00:06:50,192
A jealous boyfriend isn't gonna
make her any more sure.
163
00:06:50,226 --> 00:06:51,827
Yeah, that's true.
164
00:06:51,861 --> 00:07:00,069
So, I'm sorry for calling you
jealous and insecure.
165
00:07:00,103 --> 00:07:02,037
I'm still not attracted
to you.
166
00:07:10,280 --> 00:07:12,481
Vic focused mostly
on print placement,
167
00:07:12,515 --> 00:07:14,183
but I think, especially now,
168
00:07:14,217 --> 00:07:16,752
We should really move more
into electronic media.
169
00:07:16,786 --> 00:07:17,987
What do you think?
170
00:07:18,021 --> 00:07:20,723
What?
Oh, sorry, I wasn't, uh --
171
00:07:20,757 --> 00:07:23,025
Can we talk about fun stuff?
172
00:07:23,059 --> 00:07:24,760
[ chuckles ] Okay.
173
00:07:26,830 --> 00:07:28,330
Oh, is this your family?
174
00:07:28,365 --> 00:07:30,566
Yeah. Yeah,
that's my mom and dad
175
00:07:30,600 --> 00:07:32,301
and my two younger sisters.
176
00:07:32,335 --> 00:07:35,604
And right here, that is the
greatest guy in the world.
177
00:07:35,638 --> 00:07:38,040
Oh, what a cute lab.
What's his name?
178
00:07:38,074 --> 00:07:39,141
Labby.
179
00:07:39,175 --> 00:07:41,577
Yeah, I came up with that.
180
00:07:43,213 --> 00:07:46,648
Wow! Now,
this is an amazing city.
181
00:07:46,683 --> 00:07:51,520
You know, uh, I have a bit
of a confession to make.
182
00:07:51,554 --> 00:07:54,123
This is the biggest office
I've ever had.
183
00:07:54,157 --> 00:07:56,692
I have a little confession
to make, too.
184
00:07:56,726 --> 00:07:59,094
If I don't get something
to eat soon,
185
00:07:59,129 --> 00:08:00,763
I'm gonna have to eat Labby.
186
00:08:00,797 --> 00:08:02,931
Oh, God, I'm sorry.
It's almost 9:00.
187
00:08:02,966 --> 00:08:05,734
No wonder you're starving.
Here, this will hold you.
188
00:08:05,769 --> 00:08:07,002
You like peanut butter?
189
00:08:07,037 --> 00:08:09,271
Ooh, creamy.
I love creamy.
190
00:08:09,305 --> 00:08:10,973
Is there another kind?
191
00:08:11,007 --> 00:08:12,041
[ chuckles ]
192
00:08:12,075 --> 00:08:13,208
Here, ladies first.
193
00:08:13,243 --> 00:08:14,777
Oh, thank you.
194
00:08:14,811 --> 00:08:19,515
To the best first day of work
that I have ever had.
195
00:08:19,549 --> 00:08:20,783
Cheers. Ooh, here.
196
00:08:20,817 --> 00:08:23,685
Oh.
197
00:08:23,720 --> 00:08:25,687
Hey, how about tomorrow night
198
00:08:25,722 --> 00:08:27,656
I take you out
for a real dinner?
199
00:08:27,690 --> 00:08:28,690
Hmm?
200
00:08:28,725 --> 00:08:30,325
[ chuckles ]
201
00:08:30,360 --> 00:08:33,862
Um...[ mumbles ]
202
00:08:33,897 --> 00:08:34,963
[ coughs ]
203
00:08:39,803 --> 00:08:41,370
Is that a yes?
204
00:08:41,404 --> 00:08:44,706
No, no.
See, here's the thing.
205
00:08:44,741 --> 00:08:49,378
I have a rule -- a strict --
very strict rule.
206
00:08:49,412 --> 00:08:51,380
I do not date people
I work with.
207
00:08:51,414 --> 00:08:53,182
Well, it wouldn't be
a date.
208
00:08:53,216 --> 00:08:54,716
It's a thank-you meal.
209
00:08:54,751 --> 00:08:56,919
It's only a date if I kiss you
good night.
210
00:08:56,953 --> 00:08:59,688
Hmm. Oh, no.
211
00:08:59,722 --> 00:09:01,123
Val, wait.
212
00:09:01,157 --> 00:09:03,926
Do me a favor -- just
think about it overnight.
213
00:09:03,960 --> 00:09:06,428
And, look, if tomorrow
the answer is still no,
214
00:09:06,463 --> 00:09:07,429
then I'll drop it.
215
00:09:07,464 --> 00:09:08,430
Peter --
216
00:09:08,465 --> 00:09:09,631
Unh-unh. Tomorrow.
217
00:09:09,666 --> 00:09:11,400
[ sighs ]
Okay, tomorrow,
218
00:09:11,434 --> 00:09:13,869
but the answer
is still gonna be no.
219
00:09:15,839 --> 00:09:17,873
Oh, I am so screwed.
220
00:09:25,915 --> 00:09:30,152
All right, I'm taking off.
I'll see you guys Monday.
221
00:09:30,186 --> 00:09:31,553
- Peace.
- Bye.
222
00:09:31,588 --> 00:09:34,223
He's a great guy, huh?
223
00:09:34,257 --> 00:09:37,392
Oh, the best.
The best.
224
00:09:37,427 --> 00:09:40,229
I can't wait for Monday.
225
00:09:41,598 --> 00:09:43,832
I'll be right back.
226
00:09:43,867 --> 00:09:46,034
Hey...
227
00:09:46,069 --> 00:09:47,102
is he okay?
228
00:09:47,137 --> 00:09:48,470
I think so. Why?
229
00:09:48,505 --> 00:09:51,073
He's been acting
really weird.
230
00:09:51,107 --> 00:09:55,177
Well, uh, you know, is
everything okay with you guys?
231
00:09:55,211 --> 00:09:57,212
Yeah, it's great.
It's better than ever.
232
00:09:57,247 --> 00:09:58,780
Maybe you ought to
tell him that.
233
00:09:58,815 --> 00:10:00,415
- He knows.
- Maybe he doesn't.
234
00:10:00,450 --> 00:10:01,917
- Of course he does.
- Maybe you're wrong.
235
00:10:01,951 --> 00:10:03,919
Maybe if you don't tell me
what you know,
236
00:10:03,953 --> 00:10:05,854
you'll get my foot
in your ass.
237
00:10:05,889 --> 00:10:08,123
Okay, I'm only telling you this
because I care about him.
238
00:10:08,158 --> 00:10:10,859
Henry is having a little
problem with Vince.
239
00:10:10,894 --> 00:10:12,194
What kind of problem?
240
00:10:12,228 --> 00:10:13,595
He's jealous.
241
00:10:13,630 --> 00:10:16,098
What? That's ridiculous.
Vince is just my friend.
242
00:10:16,132 --> 00:10:19,434
I know, I know, but sometimes
guys can get a little weird
243
00:10:19,469 --> 00:10:22,171
about their girlfriends
having "guy friends."
244
00:10:22,205 --> 00:10:24,540
You're a guy.
He's not jealous of you.
245
00:10:24,574 --> 00:10:26,508
He doesn't find me
attractive.
246
00:10:26,543 --> 00:10:27,976
Can you believe that?!
247
00:10:28,011 --> 00:10:30,078
Oh, my God,
that's ridiculous.
248
00:10:30,113 --> 00:10:32,814
I know, look at my perfect,
v-shaped body.
249
00:10:32,849 --> 00:10:33,882
Henry?
250
00:10:33,917 --> 00:10:35,918
- Don't tell him I told you.
- I won't.
251
00:10:35,952 --> 00:10:37,953
Gary told me
you're jealous of Vince.
252
00:10:39,956 --> 00:10:43,692
I can't believe
you feel like this.
253
00:10:43,726 --> 00:10:45,827
I...I know. I'm sorry.
254
00:10:45,862 --> 00:10:49,331
I feel stupid, but there's
something about that guy
255
00:10:49,365 --> 00:10:51,133
that just -- I don't know.
256
00:10:51,167 --> 00:10:54,269
Whenever I see you two together,
he's like --
257
00:10:54,304 --> 00:10:55,904
You're always laughing.
258
00:10:55,939 --> 00:10:57,539
He's all edgy and cool.
259
00:10:57,574 --> 00:10:59,074
But he's not you.
260
00:10:59,108 --> 00:11:02,110
Who did I spend every single
day this summer with?
261
00:11:02,145 --> 00:11:05,714
Who did I call every single
night before I went to bed?
262
00:11:05,748 --> 00:11:07,216
You. You! I love you!
263
00:11:11,120 --> 00:11:12,521
What?
264
00:11:12,555 --> 00:11:14,423
Nothing.
265
00:11:14,457 --> 00:11:16,491
Ah! I am so glad
you said that!
266
00:11:16,526 --> 00:11:19,061
I've been wanting to say it
for so long,
267
00:11:19,095 --> 00:11:22,030
but I didn't want to be the one
to say it first,
268
00:11:22,065 --> 00:11:24,266
because if you didn't say
it back,
269
00:11:24,300 --> 00:11:26,301
I don't think
I could take it.
270
00:11:26,336 --> 00:11:27,703
Ohh!
271
00:11:27,737 --> 00:11:30,939
I love you, too.
272
00:11:30,974 --> 00:11:32,741
Mmm.
273
00:11:37,369 --> 00:11:39,571
[ door opens ]
274
00:11:39,605 --> 00:11:42,373
[ Both ]: Oh, thank God!
- What?
275
00:11:42,408 --> 00:11:46,077
I think I just made
a huge mistake.
276
00:11:46,111 --> 00:11:47,812
- I think I'm about to.
- Who's gonna go first?
277
00:11:47,847 --> 00:11:48,813
- Me.
- Me, me, me!
278
00:11:48,848 --> 00:11:49,948
I win. I was louder.
279
00:11:49,982 --> 00:11:51,616
I'm gonna tell you this,
280
00:11:51,650 --> 00:11:53,952
but you have to promise not
to say "I told you so."
281
00:11:53,986 --> 00:11:55,119
I can't promise that.
282
00:11:55,154 --> 00:11:56,688
All right, I can't tell you.
283
00:11:56,722 --> 00:11:58,923
Okay, fine, I promise,
I promise. Tell me.
284
00:11:58,958 --> 00:12:00,091
All right.
285
00:12:00,125 --> 00:12:02,760
Peter asked me to go out
on a date,
286
00:12:02,795 --> 00:12:04,696
and I think I want to go.
287
00:12:04,730 --> 00:12:06,564
[ hums "I told you so" ]
288
00:12:06,599 --> 00:12:09,100
All right, tell me
everything -- everything.
289
00:12:09,134 --> 00:12:11,369
Okay, we were working,
and it was late.
290
00:12:11,403 --> 00:12:13,771
And we stopped working,
and he got charming.
291
00:12:13,806 --> 00:12:16,207
Then, all of a sudden,
he got real charming,
292
00:12:16,242 --> 00:12:18,209
- and there was peanut butter.
- Peanut butter?
293
00:12:18,244 --> 00:12:19,410
Not for that.
294
00:12:21,146 --> 00:12:22,380
What am I doing?
295
00:12:22,414 --> 00:12:23,715
I don't need a boyfriend
right now,
296
00:12:23,749 --> 00:12:25,383
especially not a guy
I work with.
297
00:12:25,417 --> 00:12:27,252
You know what I went through
with Vic.
298
00:12:27,286 --> 00:12:31,823
Nothing!
You went through nothing!
299
00:12:31,857 --> 00:12:34,025
Oh, my God, you never even
went out with Vic!
300
00:12:34,059 --> 00:12:36,761
All you ever did was come home
and whine about your feelings
301
00:12:36,795 --> 00:12:38,429
and how you couldn't act
on them,
302
00:12:38,464 --> 00:12:40,098
because he was your boss.
303
00:12:40,132 --> 00:12:41,966
Yeah, I know, and I cannot go
through that again.
304
00:12:42,001 --> 00:12:45,336
Me neither,
so go out with him!
305
00:12:45,371 --> 00:12:46,838
What if --
306
00:12:46,872 --> 00:12:50,308
Okay, when is the last time
you took a risk of any kind?
307
00:12:50,342 --> 00:12:52,844
When I asked you
to move in with me.
308
00:12:52,878 --> 00:12:54,913
And how great
is that going?
309
00:12:54,947 --> 00:12:56,014
That's true.
310
00:12:56,048 --> 00:12:57,582
But what if we start
going out
311
00:12:57,616 --> 00:12:59,284
and we start really
liking each other,
312
00:12:59,318 --> 00:13:00,952
then he tells me he never
wants to get married,
313
00:13:00,986 --> 00:13:02,553
we go through
a painful breakup,
314
00:13:02,588 --> 00:13:03,922
and I still have to work
with him?
315
00:13:03,956 --> 00:13:05,456
But isn't it so much easier
316
00:13:05,491 --> 00:13:06,925
to work with a jerk
that you're totally over
317
00:13:06,959 --> 00:13:08,393
than working with someone
318
00:13:08,427 --> 00:13:09,761
who you're constantly
wondering about?
319
00:13:10,663 --> 00:13:13,031
Go ahead, try to find
a hole in that.
320
00:13:13,066 --> 00:13:14,266
Ain't gonna happen.
321
00:13:14,300 --> 00:13:15,667
All right, I'll do it.
322
00:13:15,702 --> 00:13:16,668
Yay!
323
00:13:16,703 --> 00:13:18,270
- But what if --
- You're going.
324
00:13:18,304 --> 00:13:19,905
- No, I'm just saying --
- Stop saying.
325
00:13:19,939 --> 00:13:22,641
I really don't --
[ telephone rings ]
326
00:13:22,675 --> 00:13:25,610
Okay, stop thinking.
I'll be right there.
327
00:13:25,645 --> 00:13:28,347
Hello?
Oh, hey, Henry.
328
00:13:28,381 --> 00:13:31,016
Uh, no, I was just talking
to my sister.
329
00:13:31,050 --> 00:13:32,484
Um, no, no, it's okay.
330
00:13:32,518 --> 00:13:34,653
I think
we're pretty much done.
331
00:13:34,687 --> 00:13:36,855
Really?
332
00:13:36,889 --> 00:13:37,923
[ chuckles ]
333
00:13:37,957 --> 00:13:40,025
You love me?
[ giggles ]
334
00:13:40,059 --> 00:13:43,228
No, that's nine,
but who's counting?
335
00:13:43,262 --> 00:13:45,497
Oop! 10.
336
00:13:45,531 --> 00:13:47,799
[ sighs ]
337
00:13:55,708 --> 00:13:57,008
Hey, you okay?
338
00:13:57,043 --> 00:13:59,678
You sounded kind of weird
on the phone.
339
00:13:59,712 --> 00:14:01,947
Oh, yeah, I'm fine.
I'm fine.
340
00:14:01,981 --> 00:14:04,015
Um, I may not be in a minute,
341
00:14:04,050 --> 00:14:07,953
because I have to tell you
something that may upset you.
342
00:14:07,987 --> 00:14:11,590
Vince is coming?
343
00:14:11,624 --> 00:14:13,425
What? No, no.
344
00:14:13,459 --> 00:14:17,796
It's about you and me --
well, me.
345
00:14:17,830 --> 00:14:20,298
Okay, let's sit down.
346
00:14:20,333 --> 00:14:22,901
[ clears throat ]
347
00:14:22,935 --> 00:14:24,102
Okay.
348
00:14:24,137 --> 00:14:26,071
I said something yesterday
349
00:14:26,105 --> 00:14:29,641
that I may not have completely
and totally meant
350
00:14:29,675 --> 00:14:31,610
the way that you heard it.
351
00:14:31,644 --> 00:14:34,079
You don't love me.
352
00:14:34,113 --> 00:14:38,483
No. I mean, not yet.
353
00:14:38,518 --> 00:14:42,687
So, this was just like
a really mean joke?
354
00:14:42,722 --> 00:14:44,689
Oh, no, no, no, no.
355
00:14:44,724 --> 00:14:47,592
I just felt so bad that
you were jealous of Vince,
356
00:14:47,627 --> 00:14:50,128
and I just --
I got a little carried away,
357
00:14:50,163 --> 00:14:52,864
and I wanted you to know
how I feel about you.
358
00:14:52,899 --> 00:14:54,399
How do you feel about me?
359
00:14:54,434 --> 00:14:56,468
I always thought that,
when I said it,
360
00:14:56,502 --> 00:14:58,336
I would know
what I was feeling.
361
00:14:58,371 --> 00:15:00,272
And I don't know what
I'm feeling,
362
00:15:00,306 --> 00:15:02,174
so I don't think
it's love...yet.
363
00:15:02,208 --> 00:15:05,811
So, you don't love me...yet.
364
00:15:05,845 --> 00:15:08,413
[ chuckles ]
I think I'm close.
365
00:15:08,448 --> 00:15:13,151
Like, I'm at "I lo you."
366
00:15:13,186 --> 00:15:19,424
So, how close would you say
you are to the "ve"?
367
00:15:19,459 --> 00:15:21,359
Really close.
368
00:15:21,394 --> 00:15:24,629
Like 10 minutes, 2 years?
369
00:15:24,664 --> 00:15:26,498
Prom would be cool.
370
00:15:26,532 --> 00:15:28,800
[ chuckles ]
I'm sorry.
371
00:15:28,835 --> 00:15:29,935
Yeah.
372
00:15:29,969 --> 00:15:31,903
If you want, you could
take yours back.
373
00:15:31,938 --> 00:15:32,971
No.
374
00:15:34,207 --> 00:15:35,207
I don't want to.
375
00:15:35,241 --> 00:15:36,741
You sure you're okay?
376
00:15:36,776 --> 00:15:38,443
Yeah, yeah, I'm fine.
377
00:15:38,478 --> 00:15:41,880
I have to warn you, though,
I'm gonna wear you down.
378
00:15:41,914 --> 00:15:42,914
Bring it on.
379
00:15:48,888 --> 00:15:50,555
Oh, wow, what's this?
380
00:15:50,590 --> 00:15:52,557
Peanut-butter cheesecake.
381
00:15:52,592 --> 00:15:55,861
Oh, my God, peanut butter
and cheesecake?
382
00:15:55,895 --> 00:15:57,429
Can they do that?
383
00:15:57,463 --> 00:16:00,966
To the best second day of work
that I've ever had.
384
00:16:04,337 --> 00:16:06,371
Oh, yes!
385
00:16:06,405 --> 00:16:08,773
Oh, sorry.
386
00:16:08,808 --> 00:16:12,210
Okay, you know what?
I have to be honest with you.
387
00:16:12,245 --> 00:16:15,780
In my mind, this doesn't feel
like a thank-you meal.
388
00:16:15,815 --> 00:16:17,315
It feels like a date.
389
00:16:17,350 --> 00:16:19,584
I thought you said
it was a date
390
00:16:19,619 --> 00:16:21,920
only if you kissed me
good night.
391
00:16:21,954 --> 00:16:24,422
In my mind, I already did.
392
00:16:24,457 --> 00:16:25,690
How was it?
393
00:16:25,725 --> 00:16:28,393
Hang on.
We're not done.
394
00:16:28,427 --> 00:16:29,928
Oh, excellent.
395
00:16:29,962 --> 00:16:31,730
[ chuckles ]
396
00:16:31,764 --> 00:16:33,498
Peter?
397
00:16:33,533 --> 00:16:35,934
Oh, Nicole.
398
00:16:35,968 --> 00:16:37,002
[ clears throat ] Hi.
399
00:16:37,036 --> 00:16:38,103
Hi.
400
00:16:38,137 --> 00:16:40,005
Uh, this is Val Tyler.
401
00:16:40,039 --> 00:16:41,606
Hi.
402
00:16:41,641 --> 00:16:44,376
[ clears throat ]
Our table's ready.
403
00:16:44,410 --> 00:16:45,977
Oh, hi, Bob.
404
00:16:50,650 --> 00:16:53,385
That, uh,
that was Nicole and Bob.
405
00:16:53,419 --> 00:16:55,220
Oh, I sense a little --
406
00:16:55,254 --> 00:16:58,189
Yeah, there's a little
history there.
407
00:16:58,224 --> 00:16:59,558
Old girlfriend?
408
00:16:59,592 --> 00:17:01,760
Oh, no, no, uh,
Nicole and I kind of --
409
00:17:01,794 --> 00:17:04,329
See, she and Bob were having
marital problems,
410
00:17:04,363 --> 00:17:05,931
and my car was in the shop,
411
00:17:05,965 --> 00:17:08,300
so we were both feeling
kind of vulnerable.
412
00:17:08,334 --> 00:17:10,602
You know how those things
can happen.
413
00:17:10,636 --> 00:17:13,305
Marital problems as in she
was still with Bob
414
00:17:13,339 --> 00:17:14,739
when you two, uh...
415
00:17:14,774 --> 00:17:16,341
Oh, no, no, no.
It's not what you think.
416
00:17:16,375 --> 00:17:17,342
Oh.
417
00:17:17,376 --> 00:17:19,644
See, she wasn't happy.
418
00:17:19,679 --> 00:17:24,215
What -- she was still
married to Bob.
419
00:17:24,250 --> 00:17:26,651
But she wasn't happy.
420
00:17:28,354 --> 00:17:32,390
They were having intimacy
issues, and she and I weren't.
421
00:17:34,226 --> 00:17:37,462
I mean, we really weren't.
422
00:17:37,496 --> 00:17:39,864
Anyway, look how happy
they are again,
423
00:17:39,899 --> 00:17:42,434
and I don't mind
taking a little credit.
424
00:17:43,936 --> 00:17:45,737
What are you talking about?
425
00:17:45,771 --> 00:17:48,006
I think the stuff
that we did,
426
00:17:48,040 --> 00:17:51,376
she would bring home and try
out on good old Bob.
427
00:17:53,579 --> 00:17:56,448
Kind of heated things up
for them again.
428
00:17:56,482 --> 00:17:58,249
You know, in a weird way,
429
00:17:58,284 --> 00:18:01,152
I was kind of like
a marriage counselor.
430
00:18:01,187 --> 00:18:03,588
[ laughing ] Oh.
431
00:18:03,623 --> 00:18:04,956
What?
432
00:18:04,991 --> 00:18:08,827
You have no idea
how happy I am right now.
433
00:18:08,861 --> 00:18:12,564
Well, I am feeling pretty
happy myself.
434
00:18:12,598 --> 00:18:15,133
Did you know
I was up all night
435
00:18:15,167 --> 00:18:18,003
thinking about how adorable
you were
436
00:18:18,037 --> 00:18:19,738
and charming and sexy?
437
00:18:19,772 --> 00:18:22,207
I was really worried it was
gonna be a problem
438
00:18:22,241 --> 00:18:24,142
because, you know,
you're my boss,
439
00:18:24,176 --> 00:18:26,711
but it's so not a problem,
because you are a pig.
440
00:18:26,746 --> 00:18:29,347
So thank you
for the thank-you dinner,
441
00:18:29,382 --> 00:18:31,783
and I will see you tomorrow
at work
442
00:18:31,817 --> 00:18:34,853
with no potential messy,
sexual complications.
443
00:18:34,887 --> 00:18:35,887
Uh, Val?
444
00:18:35,921 --> 00:18:37,088
Yeah?
445
00:18:37,123 --> 00:18:40,892
Last night when you were
thinking about me,
446
00:18:40,926 --> 00:18:42,927
were you in the tub?
447
00:18:42,962 --> 00:18:46,464
Oh, yeah, this just keeps
getting better and better.
448
00:18:52,913 --> 00:18:54,146
[ door opens ]
449
00:18:54,180 --> 00:18:55,414
Hey!
450
00:18:55,448 --> 00:18:57,249
Ooh, I like that "hey."
451
00:18:57,284 --> 00:18:59,184
I love you so much.
452
00:18:59,219 --> 00:19:01,687
Who doesn't?
453
00:19:01,721 --> 00:19:04,590
Thank you for making me
go out with Peter.
454
00:19:04,624 --> 00:19:07,026
Oh, you're welcome.
What happened?
455
00:19:07,060 --> 00:19:09,295
Oh, he took me to a really
great restaurant.
456
00:19:09,329 --> 00:19:10,496
Where?
457
00:19:10,530 --> 00:19:12,131
Oh, whatever -- some
really romantic place.
458
00:19:12,165 --> 00:19:13,365
Uh-huh, uh-huh.
459
00:19:13,400 --> 00:19:14,967
Then he did everything
perfectly.
460
00:19:15,001 --> 00:19:16,969
He ordered the best wine,
the best dinner.
461
00:19:17,003 --> 00:19:19,104
Oh, and he was so nice
to the waiters.
462
00:19:19,139 --> 00:19:21,140
I thought, "Oh, my God,
this is it."
463
00:19:21,174 --> 00:19:22,708
Uh-huh, uh-huh.
464
00:19:22,742 --> 00:19:24,977
Then I found out he had an
affair with a married woman.
465
00:19:25,011 --> 00:19:26,211
Oh, crap.
466
00:19:26,246 --> 00:19:28,213
Why'd you come in here all,
"Hey!"?
467
00:19:28,248 --> 00:19:30,149
Because now my problem
is solved.
468
00:19:30,183 --> 00:19:32,518
I don't have to worry about
dating the boss
469
00:19:32,552 --> 00:19:35,187
or wonder what it would
be like to date the boss,
470
00:19:35,221 --> 00:19:38,090
because I dated the boss,
and the boss is nauseating.
471
00:19:40,760 --> 00:19:42,928
Well, did you at least stay
for dessert?
472
00:19:42,963 --> 00:19:45,464
Oh, yeah, peanut-butter
cheesecake in my purse.
473
00:19:45,498 --> 00:19:46,999
Good woman.
474
00:19:47,033 --> 00:19:49,168
Oh, you know what I remembered
halfway through dinner?
475
00:19:49,202 --> 00:19:50,970
Last night, you said
you made a mistake,
476
00:19:51,004 --> 00:19:52,571
but we never got
to talk about it.
477
00:19:52,605 --> 00:19:53,772
Oh, I took care of it.
478
00:19:53,807 --> 00:19:54,807
What?
479
00:19:54,841 --> 00:19:56,141
It's no big deal.
480
00:19:56,176 --> 00:19:57,977
I accidentally told Henry
I loved him,
481
00:19:58,011 --> 00:20:00,412
and then I kind of had
to take it back.
482
00:20:00,447 --> 00:20:01,680
Oh, my God! Why?
483
00:20:01,715 --> 00:20:03,482
'Cause I'm not
really there yet,
484
00:20:03,516 --> 00:20:05,985
and I don't want to say it
just to say it.
485
00:20:06,019 --> 00:20:07,119
I want to mean it.
486
00:20:07,153 --> 00:20:09,388
Wow.
487
00:20:09,422 --> 00:20:10,789
What?
488
00:20:10,824 --> 00:20:14,893
Nothing, it's just you handled
that really well.
489
00:20:14,928 --> 00:20:17,129
All mature and everything.
490
00:20:17,163 --> 00:20:19,598
That's good, right?
491
00:20:19,632 --> 00:20:21,133
Yeah. No, it's great.
492
00:20:21,167 --> 00:20:23,969
I guess you just
don't need me anymore.
493
00:20:24,004 --> 00:20:26,271
What? Of course I do.
494
00:20:26,306 --> 00:20:28,507
You know what I did?
495
00:20:28,541 --> 00:20:31,610
I thought to myself,
"What would Val do?"
496
00:20:31,644 --> 00:20:32,845
Liar.
497
00:20:32,879 --> 00:20:34,413
[ scoffs ] I did!
498
00:20:34,447 --> 00:20:38,384
I didn't say it out loud,
but here in my head.
499
00:20:38,418 --> 00:20:39,785
I'm in your head?
500
00:20:39,819 --> 00:20:42,121
Totally.
And you know what?
501
00:20:42,155 --> 00:20:44,223
I'm gonna have
more problems.
502
00:20:44,257 --> 00:20:46,625
Could get arrested
for shoplifting.
503
00:20:46,659 --> 00:20:48,327
You know how I love stuff.
504
00:20:48,361 --> 00:20:51,063
You're not gonna do that,
but if you did,
505
00:20:51,097 --> 00:20:53,298
I would know
exactly what to do.
506
00:20:53,333 --> 00:20:54,867
Mm-hmm, yeah, you would.
507
00:20:54,901 --> 00:20:58,470
Oh, my God, I just remembered
another problem.
508
00:20:58,505 --> 00:20:59,705
Ooh, what?
509
00:20:59,739 --> 00:21:01,573
There's this girl sitting
on a couch,
510
00:21:01,608 --> 00:21:04,576
having a fabulous conversation
with the best sister ever,
511
00:21:04,611 --> 00:21:07,479
and she's eating this amazing
peanut-butter cheesecake.
512
00:21:07,514 --> 00:21:10,249
She's totally comfortable,
but she's dying of thirst.
513
00:21:10,283 --> 00:21:11,250
What does she do?
514
00:21:11,284 --> 00:21:14,053
She needs milk, huh?
515
00:21:14,087 --> 00:21:15,421
Yeah, she does.
516
00:21:15,455 --> 00:21:16,989
Oh. Well, I would tell her
517
00:21:17,023 --> 00:21:18,891
to get her thirsty butt
up off the couch
518
00:21:18,925 --> 00:21:19,892
and get it herself.
519
00:21:20,530 --> 00:21:24,530
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
36177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.