Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,053 --> 00:00:05,520
Hold it, krueger!
Over here, skipper!
2
00:00:10,210 --> 00:00:12,378
We got him, skipper.
3
00:00:31,398 --> 00:00:33,932
"We therefore commit
His body to the deep,
4
00:00:34,001 --> 00:00:36,501
"Looking to the general
Resurrection in the last day...
5
00:00:36,570 --> 00:00:38,570
"And the life of
The world to come.
6
00:00:38,638 --> 00:00:42,074
"And to his second coming in
Glorious majesty to judge the world.
7
00:00:42,142 --> 00:00:44,209
"The sea shall
Give up her dead...
8
00:00:44,278 --> 00:00:47,579
"And the corruptible bodies of those
Who sleep in him shall be changed...
9
00:00:47,647 --> 00:00:50,082
"And made like unto
His glorious body,
10
00:00:50,150 --> 00:00:53,053
According to the mighty
Workings whereby he
11
00:00:53,077 --> 00:00:56,004
Is able to subdue all
Things unto himself."
12
00:01:07,601 --> 00:01:10,702
- secure the detail.
- aye, sir.
13
00:01:14,841 --> 00:01:16,875
Admiral.
14
00:01:16,944 --> 00:01:19,044
Let's get below.
15
00:01:31,725 --> 00:01:34,593
So our friend captain
Krueger was mortal after all.
16
00:01:34,661 --> 00:01:36,795
Of course. He had to be.
17
00:01:36,863 --> 00:01:39,465
What are you putting in your
Report? Exactly what happened.
18
00:01:39,533 --> 00:01:42,968
We sighted the sunken hulk of
A german world war I submarine.
19
00:01:43,036 --> 00:01:45,382
We picked a survivor out of the
Water who tried to convince us...
20
00:01:45,406 --> 00:01:48,773
He was the ghost of the
Submarine's commander.
21
00:01:48,842 --> 00:01:51,443
He was shot resisting arrest
And given proper burial at sea.
22
00:01:51,512 --> 00:01:54,012
End of report. End
Of captain krueger.
23
00:01:54,081 --> 00:01:57,149
Fine. Well, I, uh...
24
00:01:57,218 --> 00:02:00,586
I hope things get
Back to normal now.
25
00:02:00,654 --> 00:02:03,471
Why shouldn't they?
26
00:02:03,541 --> 00:02:06,107
Keep on course to pearl harbor.
I'll be in my lab if you need me.
27
00:02:06,176 --> 00:02:08,243
Aye, sir.
28
00:02:17,855 --> 00:02:21,823
admiral nelson.
29
00:02:29,616 --> 00:02:31,633
Admiral nelson.
30
00:02:31,702 --> 00:02:34,236
Hmm?
31
00:02:35,789 --> 00:02:39,224
I am here about captain krueger.
32
00:02:39,293 --> 00:02:42,711
Krueger. Krueger.
33
00:02:42,779 --> 00:02:45,997
My name is lani.
34
00:02:46,066 --> 00:02:48,700
You have not finished
With captain krueger.
35
00:02:48,768 --> 00:02:50,852
He will come to see you again.
36
00:02:50,921 --> 00:02:56,124
No. No, he's dead.
He was buried at sea.
37
00:02:56,192 --> 00:02:59,878
He will return. He will return.
38
00:03:01,131 --> 00:03:03,632
he will return.
39
00:03:09,706 --> 00:03:11,706
Who's there?
40
00:03:26,924 --> 00:03:28,924
Who's there?
41
00:03:37,634 --> 00:03:39,668
Who's there?
42
00:03:39,736 --> 00:03:42,187
who's there?
43
00:03:53,517 --> 00:03:56,184
I have come to you
With a warning, admiral.
44
00:03:56,253 --> 00:03:59,021
captain krueger will return.
45
00:03:59,089 --> 00:04:01,423
he has not changed his mind.
46
00:04:01,492 --> 00:04:06,094
He intends to take over the
Body of your captain crane.
47
00:04:06,162 --> 00:04:08,396
He will again try to force
You to shoot your friend.
48
00:04:08,465 --> 00:04:12,601
Him when he comes.
49
00:04:12,669 --> 00:04:15,904
close your mind
Against his thoughts.
50
00:04:15,973 --> 00:04:20,992
Close your mind
Against his thoughts.
51
00:04:21,061 --> 00:04:25,229
close your mind
Against his thoughts.
52
00:04:25,298 --> 00:04:28,834
close your mind
Against his thoughts.
53
00:04:46,470 --> 00:04:50,138
Voyage to the bottom of the sea.
54
00:04:50,206 --> 00:04:52,223
starring richard basehart.
55
00:04:54,661 --> 00:04:56,661
david hedison.
56
00:05:01,601 --> 00:05:05,586
Voyage to the bottom of the sea.
57
00:05:37,353 --> 00:05:40,655
Well, doc? Well, I don't
See anything, admiral.
58
00:05:40,724 --> 00:05:42,724
Nothing at all?
59
00:05:42,793 --> 00:05:44,960
Well, there's some
Indication of nervous tension,
60
00:05:45,028 --> 00:05:48,697
Produced by strain and
Overwork but nothing serious.
61
00:05:48,765 --> 00:05:53,534
Would this nervous tension be
Enough to induce hallucinations?
62
00:05:53,604 --> 00:05:55,737
Why do you ask?
63
00:05:55,806 --> 00:06:00,041
Well, I have reason to believe that I've
Been hearing things that weren't there.
64
00:06:00,110 --> 00:06:04,312
Well, I can't honestly say there are
Any symptoms serious enough for that.
65
00:06:04,380 --> 00:06:07,048
Perhaps you've been
Having nightmares.
66
00:06:07,117 --> 00:06:10,085
Yeah, perhaps. Thanks, doc.
67
00:06:14,825 --> 00:06:17,092
Try to relax, hmm?
68
00:06:23,650 --> 00:06:26,418
Here's tomorrow's
Duty roster, lee.
69
00:06:26,487 --> 00:06:29,120
Very well. Post it.
70
00:06:29,189 --> 00:06:31,723
You have kowalski on starboard
Watch. Is he fit for duty?
71
00:06:31,792 --> 00:06:36,294
The doc certified him. He said putting
Him back on duty is the best thing for him.
72
00:06:36,363 --> 00:06:40,098
Very well. Post
It. Aye, aye, sir.
73
00:06:44,037 --> 00:06:46,237
Oh, lee.
74
00:06:46,306 --> 00:06:50,575
I wanna talk to you
Before you turn in. All right.
75
00:06:50,644 --> 00:06:54,212
But not here. In my cabin.
76
00:06:59,453 --> 00:07:01,453
Chip.
77
00:07:03,557 --> 00:07:06,224
I'm worried about the admiral.
78
00:07:06,293 --> 00:07:09,160
I don't know how close he
May be to the breaking point.
79
00:07:09,229 --> 00:07:11,730
Now stay close to the
Intercom just in case I need you.
80
00:07:11,799 --> 00:07:13,799
Aye, aye, sir.
81
00:07:16,369 --> 00:07:19,104
I might as well
Warn you in advance,
82
00:07:19,172 --> 00:07:22,123
You're not going to like
What I have to tell you.
83
00:07:22,191 --> 00:07:24,325
Suppose you let me
Hear what it is first.
84
00:07:24,394 --> 00:07:28,462
That wrecked submarine we sighted just
Before we picked krueger out of the water,
85
00:07:28,531 --> 00:07:34,168
the u444, a german world
War I submarine, sunk in 1918.
86
00:07:34,237 --> 00:07:36,470
Our nose camera
Got this shot of it.
87
00:07:38,808 --> 00:07:43,161
Why are you telling me
This? I know the sub was there.
88
00:07:43,229 --> 00:07:45,513
we destroyed it with a missile.
89
00:07:45,582 --> 00:07:48,750
I sent a wire to the
German admiralty,
90
00:07:48,819 --> 00:07:52,770
And they not only sent me the
Name of the u-boat's commander,
91
00:07:52,839 --> 00:07:57,108
But also a radio photo
Of him taken in 1917.
92
00:07:57,177 --> 00:07:59,410
There it is.
93
00:08:03,416 --> 00:08:06,317
It looks like krueger.
94
00:08:06,386 --> 00:08:08,603
But that was 60 years ago.
He'd be nearly a hundred now.
95
00:08:08,672 --> 00:08:12,023
Yet we saw him.
We talked with him.
96
00:08:12,091 --> 00:08:16,377
We rescued someone who looks
Exactly like this man, that's all.
97
00:08:16,446 --> 00:08:20,181
I wish I could believe
That. well, I do.
98
00:08:20,250 --> 00:08:25,520
Admiral, he's gone.
We can forget him.
99
00:08:25,589 --> 00:08:29,190
I'm not so sure that he's gone.
100
00:08:31,394 --> 00:08:34,896
This, uh... This thing's
Becoming an obsession with you.
101
00:08:34,965 --> 00:08:38,432
Krueger is coming
Back. I'm certain of it.
102
00:08:39,653 --> 00:08:41,686
Well, we'll, uh...
103
00:08:41,755 --> 00:08:45,006
We'll talk about it tomorrow.
You, uh... You get some rest.
104
00:08:45,075 --> 00:08:49,877
Don't go now, lee. You're to stay
Here and listen to what I have to say.
105
00:09:10,099 --> 00:09:15,019
Lee, I-I need your help.
106
00:09:29,803 --> 00:09:33,604
Hold this for me.
Ju-just for a few days.
107
00:09:33,673 --> 00:09:37,875
No matter what happens, don't let me
Have it or any other gun aboard this ship.
108
00:09:37,944 --> 00:09:40,378
I want your word on that.
109
00:09:42,181 --> 00:09:44,215
You've got it.
110
00:09:49,989 --> 00:09:53,374
Hey, stu? What's the matter?
111
00:09:53,443 --> 00:09:56,911
You, uh, been picking up
Anything on your board?
112
00:09:56,980 --> 00:10:01,615
Nope. Are you? Not a thing.
113
00:10:01,684 --> 00:10:04,485
Okay then, what of
It? What's the matter?
114
00:10:04,554 --> 00:10:07,088
That's what I'd like to know.
115
00:10:07,157 --> 00:10:09,157
You feel all right, ski?
116
00:10:09,226 --> 00:10:13,161
No, I don't. I'll tell you why.
117
00:10:13,230 --> 00:10:16,380
I got this feeling that
Something's going to happen.
118
00:10:58,725 --> 00:11:02,060
My thanks, admiral,
119
00:11:02,128 --> 00:11:05,713
For a very touching
Burial at sea.
120
00:11:05,782 --> 00:11:09,350
you are a stubborn
Man, but so am I.
121
00:11:12,122 --> 00:11:15,573
You have the gun. My
Terms remain the same...
122
00:11:15,641 --> 00:11:18,342
shoot crane and no
One else will be harmed.
123
00:11:18,411 --> 00:11:22,896
Refuse, and every man on
Your submarine will be killed.
124
00:11:22,965 --> 00:11:25,817
yourself and crane
Included. I won't do it.
125
00:11:25,885 --> 00:11:29,253
You will do it!
126
00:11:29,322 --> 00:11:32,890
I was cheated of my life.
127
00:11:32,959 --> 00:11:36,344
Cut down like a young tree.
I will not be cheated longer.
128
00:11:36,413 --> 00:11:39,830
But why this ship?
And why crane?
129
00:11:39,899 --> 00:11:43,200
To feel warm blood in my veins.
130
00:11:43,269 --> 00:11:46,688
My world is here
In these islands.
131
00:11:46,756 --> 00:11:49,974
my love is here. My life.
132
00:11:51,611 --> 00:11:55,246
I mean to have those
Things, all of them.
133
00:11:55,314 --> 00:11:58,500
it begins with the
Body of your captain.
134
00:11:58,568 --> 00:12:03,705
I will have his body... Now.
135
00:12:03,773 --> 00:12:06,273
We'll see.
136
00:12:08,512 --> 00:12:12,529
Master-at-arms.
137
00:12:12,598 --> 00:12:14,933
master-at-arms.
138
00:12:20,206 --> 00:12:22,223
Master-at-arms.
139
00:12:22,291 --> 00:12:25,109
master-at-arms!
140
00:12:25,178 --> 00:12:29,147
We will indeed see, admiral.
141
00:12:58,394 --> 00:13:01,996
What is it, riley? The
Sonar just went dead.
142
00:13:02,065 --> 00:13:05,799
It just went dead. The
Fathometer just went out too, sir.
143
00:13:11,374 --> 00:13:13,407
sir, keel units
Completely inoperative.
144
00:13:13,476 --> 00:13:15,977
- control unit is out.
- amrac fading, sir.
145
00:13:16,045 --> 00:13:19,747
We're not going to be able
To hold trim. Engineering.
146
00:13:19,815 --> 00:13:22,967
Engineering!
147
00:13:23,036 --> 00:13:27,272
Engineering! We're going
Down, lee! We're going down!
148
00:13:27,340 --> 00:13:29,457
Amrac's fading, sir.
149
00:14:08,547 --> 00:14:11,065
Hang on! We're gonna hit bottom.
150
00:14:58,081 --> 00:15:00,181
Chip.
151
00:15:02,652 --> 00:15:05,887
My body feels like lead.
152
00:15:05,955 --> 00:15:08,522
Mine too.
153
00:15:09,759 --> 00:15:12,960
Our air is cut off.
154
00:15:30,446 --> 00:15:33,164
Krueger.
155
00:15:36,185 --> 00:15:38,219
Krueger!
156
00:15:38,287 --> 00:15:40,571
come back.
157
00:15:47,847 --> 00:15:49,864
You called me, admiral.
158
00:15:51,217 --> 00:15:54,786
Air. Give us air.
159
00:15:54,854 --> 00:15:56,921
You will do it?
160
00:16:16,726 --> 00:16:19,894
Air. We've got air.
161
00:16:21,697 --> 00:16:23,998
We've got air.
162
00:16:38,214 --> 00:16:41,182
Skipper. Yeah?
163
00:16:41,251 --> 00:16:44,018
It feels like the
Air's back on. Yeah.
164
00:16:54,363 --> 00:16:57,815
Man your stations.
Man your stations.
165
00:16:59,385 --> 00:17:01,385
Blow main ballast tanks.
166
00:17:01,454 --> 00:17:03,554
- blow main ballast.
- aye, aye, sir.
167
00:17:03,622 --> 00:17:06,941
Full elevation on all planes. Full
Elevation on all planes. Blow main ballast.
168
00:17:14,501 --> 00:17:16,901
Everything's under control,
Sir. We're back up to 110 feet.
169
00:17:16,969 --> 00:17:19,203
Level off at 90 and
Keep her there. Aye, sir.
170
00:17:19,272 --> 00:17:21,384
What happened, lee?
That's what I wanna find out.
171
00:17:21,408 --> 00:17:23,486
Order engineering to make a
Complete check, fore and aft.
172
00:17:23,510 --> 00:17:25,510
Aye, aye.
173
00:17:34,353 --> 00:17:36,387
Skipper, we checked everything.
174
00:17:36,456 --> 00:17:39,723
Absolutely no reason for what
Happened. You find out anything more?
175
00:17:39,792 --> 00:17:41,909
Nothing.
176
00:18:21,467 --> 00:18:26,937
You will shoot captain crane.
177
00:18:27,006 --> 00:18:32,243
You will shoot captain crane.
178
00:18:32,311 --> 00:18:36,247
You will shoot captain crane.
179
00:19:23,296 --> 00:19:25,279
Grab him!
180
00:19:32,254 --> 00:19:34,988
Bring him down! Get him down!
181
00:19:35,057 --> 00:19:37,858
Get away! Get away
From me! Leave me alone!
182
00:19:37,927 --> 00:19:40,561
Sick bay, emergency
In the control room.
183
00:19:40,630 --> 00:19:44,364
Emergency in the control room.
On the double, doc. On the double.
184
00:19:44,434 --> 00:19:47,701
get away! Get away! captain.
185
00:19:50,940 --> 00:19:54,642
I'm all right! Get me...
186
00:19:54,711 --> 00:19:57,144
Get me out of
Here! Take this off!
187
00:20:00,083 --> 00:20:02,116
Come on now!
188
00:20:05,622 --> 00:20:07,722
Bring the plasma.
189
00:20:23,489 --> 00:20:25,906
Chip! Chip!
190
00:20:25,975 --> 00:20:29,743
- is he still alive?
- barely.
191
00:20:29,812 --> 00:20:32,963
- he's in deep shock.
- will he live?
192
00:20:34,249 --> 00:20:36,350
Will he?
193
00:20:36,418 --> 00:20:40,521
I'll do everything I can. Now I've got
To ask all of you to leave immediately.
194
00:20:40,589 --> 00:20:42,651
Everyone out, please.
I'll be in the control room.
195
00:20:42,675 --> 00:20:44,753
I want a report on his
Condition every five minutes.
196
00:20:44,777 --> 00:20:47,111
Yes, yes. But out
Quickly, please.
197
00:20:52,285 --> 00:20:54,285
Get the oxygen in
Here as fast as you can.
198
00:20:54,353 --> 00:20:57,988
Look, doc, doc. Look,
I'm all right now.
199
00:20:58,057 --> 00:21:00,975
I-I swear it to you. Now
Will you get me out of this?
200
00:21:01,044 --> 00:21:03,310
We'll see, after
You've calmed down.
201
00:21:03,379 --> 00:21:06,047
I'm calm now. Will you
Take these straps off me?
202
00:21:06,115 --> 00:21:09,333
Admiral, you've got to keep quiet.
I've got a man with a bullet in him.
203
00:21:09,402 --> 00:21:13,453
I've gotta get it
Out. Now just relax.
204
00:21:21,180 --> 00:21:26,784
Krueger. No! No.
205
00:21:26,853 --> 00:21:30,337
Doc, doc, krueger's here!
206
00:21:30,406 --> 00:21:33,807
He's right here in the room with
Us. Will you turn around and look?
207
00:21:33,876 --> 00:21:37,177
look, doc. It's krueger.
208
00:21:44,587 --> 00:21:48,989
No. Oh, he's still there. Will
You... Will you look again?
209
00:21:49,058 --> 00:21:51,625
doc, doc, he's still
There. Believe me.
210
00:21:51,694 --> 00:21:54,294
Admiral, you've got to
Keep quiet. This will help.
211
00:21:54,363 --> 00:21:57,047
I don't want it. I don't want
It! Easy now. Breathe deep.
212
00:21:57,116 --> 00:21:59,883
no, no, no!
213
00:21:59,952 --> 00:22:03,437
I don't want it! No!
Quiet. Breathe deep.
214
00:22:03,505 --> 00:22:08,208
No! No! You've
Got to keep quiet.
215
00:22:08,277 --> 00:22:10,978
This will help you.
Just relax. Relax. Easy.
216
00:22:11,047 --> 00:22:14,648
Easy. Breathe deeply.
Easy now. Easy, admiral.
217
00:22:14,717 --> 00:22:17,835
deeply now.
Breathe deeply. Quiet.
218
00:22:17,904 --> 00:22:20,821
Just relax. Relax.
Now that's good.
219
00:22:20,890 --> 00:22:23,340
Doc, doc, look.
220
00:22:23,408 --> 00:22:26,377
doc, doc, look!
221
00:22:26,445 --> 00:22:29,479
doc, save him! Doc!
222
00:22:34,136 --> 00:22:37,571
krueger's...
223
00:22:37,640 --> 00:22:40,541
No, look at crane, doc!
224
00:22:40,610 --> 00:22:44,044
doc, doc, crane... Crane is...
225
00:22:44,113 --> 00:22:48,098
shh. Doc!
226
00:22:56,258 --> 00:22:58,442
How is he, doctor?
227
00:23:00,079 --> 00:23:02,413
Captain! You've got to lie down.
228
00:23:02,481 --> 00:23:05,515
Take your hands off me.
Please. You've got to rest.
229
00:23:07,252 --> 00:23:09,252
Captain, you've
Got a bullet in you.
230
00:23:09,321 --> 00:23:11,555
At any moment, you're
Liable to... I'm fine.
231
00:23:11,623 --> 00:23:13,624
I'm going to the control room.
232
00:23:13,693 --> 00:23:16,343
No, I can't permit
That. That's an order.
233
00:23:22,435 --> 00:23:25,636
Captain!
234
00:23:25,704 --> 00:23:27,754
Take care of ze...
235
00:23:31,210 --> 00:23:33,944
Take care of the admiral.
236
00:23:37,265 --> 00:23:39,265
Captain!
237
00:23:47,309 --> 00:23:49,977
Lee!
238
00:23:53,449 --> 00:23:56,517
The doctor said it wasn't
As serious as he thought.
239
00:24:05,377 --> 00:24:07,945
You're all right? You're
Not hurt? I'm all right. I'm fine.
240
00:24:08,014 --> 00:24:11,682
But shouldn't you be... I
Tell you, chip, I'm all right.
241
00:24:11,751 --> 00:24:14,384
The sooner we forget about
What happened, the better.
242
00:24:16,422 --> 00:24:21,992
Chip, we've got to put the admiral
Under arrest for attempted murder.
243
00:24:25,598 --> 00:24:29,032
I'd rather you take care of it.
244
00:24:29,101 --> 00:24:31,101
Aye, aye, sir.
245
00:24:34,440 --> 00:24:36,974
Master-at-arms,
This is the exec.
246
00:24:37,042 --> 00:24:41,428
- master-at-arms, aye.
- admiral nelson's in sick bay.
247
00:24:41,496 --> 00:24:44,164
he is, as of now,
Under arrest...
248
00:24:44,233 --> 00:24:48,201
And to be confined under guard
Until we reach pearl harbor. Sir?
249
00:24:48,270 --> 00:24:51,771
Do as you're
Told. Aye, aye, sir.
250
00:24:53,742 --> 00:24:56,876
See that it's carried
Out. Aye, aye, sir.
251
00:25:07,089 --> 00:25:09,122
Kowalski. sir.
252
00:25:09,191 --> 00:25:11,892
Riley.
253
00:25:11,961 --> 00:25:16,130
The flying submarine... Is
It in operating condition?
254
00:25:16,198 --> 00:25:18,865
Yes, sir. Damage
Control made the repairs.
255
00:25:18,934 --> 00:25:22,136
Good. Prepare for
Immediate launch.
256
00:25:27,659 --> 00:25:29,643
Uh, I'm all right.
257
00:25:31,063 --> 00:25:34,281
Just, uh, get back
To your posts.
258
00:26:03,578 --> 00:26:08,198
Admiral.
259
00:26:08,266 --> 00:26:11,218
Hi, chip.
260
00:26:11,286 --> 00:26:15,105
I know what you're thinking.
261
00:26:15,174 --> 00:26:20,244
Everyone in the control
Room saw me shoot him down.
262
00:26:20,312 --> 00:26:22,595
Yes, sir.
263
00:26:25,300 --> 00:26:28,035
Did you ask yourself,
Why he didn't stay shot?
264
00:26:28,103 --> 00:26:31,822
I've been asking myself a
Lot of questions lately.
265
00:26:31,891 --> 00:26:34,557
So far I haven't been able
To answer any of them.
266
00:26:36,328 --> 00:26:41,498
Well, I've got the... The
Answer to some of them,
267
00:26:41,566 --> 00:26:45,285
But getting you to believe
Them would be another matter.
268
00:26:45,354 --> 00:26:47,471
I'm listening.
269
00:26:47,539 --> 00:26:49,773
Lee crane...
270
00:26:49,842 --> 00:26:53,927
Is no longer lee crane.
271
00:26:53,996 --> 00:26:56,412
What are you really saying, sir?
272
00:26:56,481 --> 00:27:01,251
Crane's body has been taken
Over by captain krueger.
273
00:27:01,320 --> 00:27:03,837
If you say so, sir.
274
00:27:03,906 --> 00:27:06,006
You've got to believe me.
275
00:27:06,075 --> 00:27:09,743
- I believe you, sir.
- please, relax.
276
00:27:13,032 --> 00:27:17,451
We know each other pretty
Well. Been together a long time.
277
00:27:17,520 --> 00:27:21,988
- that oughta mean something.
- yes, sir.
278
00:27:22,057 --> 00:27:26,026
Will you do just
One thing for me?
279
00:27:26,095 --> 00:27:31,198
You know crane as well
As anyone. Just talk to him.
280
00:27:31,267 --> 00:27:34,368
see if you can
Convince yourself...
281
00:27:34,436 --> 00:27:37,971
that he's the man you know.
282
00:27:38,040 --> 00:27:40,039
Will you do that much for me?
283
00:27:42,177 --> 00:27:44,677
I'll do that much.
284
00:27:52,121 --> 00:27:55,622
Lee, you can't take off in that flying
Sub now. You just got out of sick bay.
285
00:27:55,690 --> 00:27:58,057
I've got to be in pearl
Harbor before you get there.
286
00:27:58,127 --> 00:28:00,660
Why? Top secret.
287
00:28:00,729 --> 00:28:04,030
I'll fill you in later.
Now you take command.
288
00:28:04,099 --> 00:28:07,033
Surface and head for
Pearl harbor at full speed.
289
00:28:07,102 --> 00:28:10,237
Did you say surface? Naturally.
290
00:28:10,305 --> 00:28:12,805
I want you to get there
As quickly as you can.
291
00:28:15,277 --> 00:28:17,310
Now what are you staring at?
292
00:28:17,379 --> 00:28:20,480
Don't you think you oughta
Speak to the admiral before you go?
293
00:28:20,549 --> 00:28:23,884
In his condition? Why?
Lee, I can't let you go.
294
00:29:31,686 --> 00:29:34,287
I am here beside you, admiral.
295
00:29:34,356 --> 00:29:36,689
lie quietly.
296
00:29:38,644 --> 00:29:42,479
It was... It was
Your voice I heard.
297
00:29:42,547 --> 00:29:44,564
what is it you want?
298
00:29:44,633 --> 00:29:47,133
You ignored my words.
299
00:29:47,202 --> 00:29:50,671
There was nothing I
Could do about krueger.
300
00:29:50,739 --> 00:29:52,789
But where is captain crane?
301
00:29:52,858 --> 00:29:55,525
Lee crane's body...
302
00:29:55,593 --> 00:29:59,296
Is giving gerhard
Krueger the warmth of life,
303
00:29:59,364 --> 00:30:04,084
What he believes he wants most.
304
00:30:04,152 --> 00:30:07,471
Is there anything you can
Do? There must be something...
305
00:30:07,540 --> 00:30:11,824
I am afraid you will never
See captain crane again.
306
00:30:11,893 --> 00:30:14,561
I am sorry, admiral.
307
00:30:17,182 --> 00:30:19,983
No. Now wait. Wait. Wait.
308
00:30:20,051 --> 00:30:22,852
Wait, don't go. There's
Something I've got to know.
309
00:30:22,921 --> 00:30:25,022
Don't go. Come back. Come back!
310
00:30:25,090 --> 00:30:27,190
Admiral, you've got
To get some rest.
311
00:30:27,259 --> 00:30:29,704
If you can't quiet down, I'll give
You something to put you out again.
312
00:30:29,728 --> 00:30:32,529
No. I don't want anything,
Doc. I'm... I'm all right.
313
00:30:32,597 --> 00:30:35,865
Are you sure? Yeah. I was
Just having a bad dream.
314
00:30:35,934 --> 00:30:38,735
I'm fine, fine.
315
00:30:38,803 --> 00:30:41,171
Just fine. All right.
316
00:30:41,240 --> 00:30:43,473
Get some sleep. Yeah. Yeah.
317
00:30:50,982 --> 00:30:54,233
Then when he said I was to surface
Because we could make faster time up there,
318
00:30:54,302 --> 00:30:56,336
I knew something
Was really wrong.
319
00:30:56,404 --> 00:30:58,572
Every man who has ever
Served aboard a nuclear sub...
320
00:30:58,640 --> 00:31:00,740
Knows they make better
Time when they're submerged.
321
00:31:00,809 --> 00:31:04,094
The commander of a world war I
Sub could easily make that mistake.
322
00:31:04,162 --> 00:31:08,731
Now don't you see, chip, this
Confirms what I've been telling you.
323
00:31:08,800 --> 00:31:10,833
I don't know, sir. I can
Believe almost anything...
324
00:31:10,903 --> 00:31:13,370
Except the idea that
Krueger's in crane's body.
325
00:31:13,438 --> 00:31:16,156
Then how do you
Explain crane's actions?
326
00:31:16,224 --> 00:31:18,391
He's out of his
Mind. He must be.
327
00:31:18,460 --> 00:31:21,328
before he left in the
Flying sub, he was wild.
328
00:31:23,315 --> 00:31:26,049
Wait. That proves my point.
329
00:31:26,118 --> 00:31:29,386
Crane can fly that craft. A sub
Jockey from world war I sure couldn't.
330
00:31:29,454 --> 00:31:33,556
Conditioned reflexes is all that proves.
Crane's body could fly that in his sleep.
331
00:31:33,625 --> 00:31:36,743
As a matter of fact, that's
Almost exactly what he's doing.
332
00:31:36,811 --> 00:31:38,845
Maybe.
333
00:31:38,913 --> 00:31:41,448
If I can convince
You of anything,
334
00:31:41,517 --> 00:31:43,950
I've got to
Convince you of this.
335
00:31:44,019 --> 00:31:47,103
I was forced to do it, practically
Compelled to pull that trigger.
336
00:31:47,172 --> 00:31:52,192
- compelled by krueger.
- but, sir, how can you
Expect me to...
337
00:31:52,260 --> 00:31:56,446
I know. It takes a little getting
Used to, but in time, you'll see.
338
00:31:56,514 --> 00:31:59,900
Our job now is to
Find lee and free him.
339
00:31:59,968 --> 00:32:02,252
free him somehow from krueger.
340
00:32:02,321 --> 00:32:04,421
How? He could be almost
Anywhere in the world.
341
00:32:04,489 --> 00:32:08,091
Didn't you get a fix on
The flying sub when it left?
342
00:32:08,160 --> 00:32:10,893
Yes, sir. But we lost it
Somewhere in the south pacific.
343
00:32:10,962 --> 00:32:13,263
Oh.
344
00:32:13,332 --> 00:32:15,482
It's not much,
But it's something.
345
00:32:15,551 --> 00:32:18,451
Chip, we've got to make a move.
346
00:32:18,520 --> 00:32:21,149
now if you're willing to take the
Chance, let me go back to my cabin.
347
00:32:21,173 --> 00:32:24,474
There are some charts I have to
Study there. We can start with that.
348
00:32:24,543 --> 00:32:28,628
You've got to do
It. You've got to.
349
00:32:28,697 --> 00:32:32,081
All right. You give the
Orders. I'll carry them out.
350
00:32:32,150 --> 00:32:34,751
but I've got to post
A guard at your door.
351
00:32:34,820 --> 00:32:38,738
Good enough, chip. First
Thing, reverse course...
352
00:32:38,807 --> 00:32:42,492
and head south at flank
Speed. I'll have you released.
353
00:32:50,586 --> 00:32:54,320
Man, am I beat. How much
Longer is this watch?
354
00:32:54,389 --> 00:32:57,824
About 20 minutes. I
Gotta get some sleep.
355
00:32:57,893 --> 00:33:01,728
I've got a big night planned
Tomorrow... Honolulu.
356
00:33:03,599 --> 00:33:05,799
Navigation, this is the exec.
357
00:33:05,867 --> 00:33:10,269
I want a 180-degree turn.
Proceed due south, flank speed.
358
00:33:10,338 --> 00:33:13,372
Due south all ahead
Flank. Aye, aye, sir.
359
00:33:17,412 --> 00:33:19,746
What'd you say about honolulu?
360
00:33:45,441 --> 00:33:49,092
♪♪
361
00:34:05,761 --> 00:34:08,745
♪♪
362
00:34:56,645 --> 00:34:58,812
♪♪
363
00:35:11,960 --> 00:35:14,794
♪♪
364
00:35:54,252 --> 00:35:58,454
It is beautiful,
Just as you told me.
365
00:35:58,523 --> 00:36:03,526
- where are you taking me?
- don't be afraid. Come with me.
366
00:36:03,594 --> 00:36:06,162
Come.
367
00:36:37,379 --> 00:36:40,596
This is a burial ground.
Let's get out of here.
368
00:36:40,665 --> 00:36:42,732
There's nothing to be afraid of.
369
00:36:46,905 --> 00:36:48,938
Please, let's move on.
370
00:36:50,641 --> 00:36:54,177
Now that I have the one
Thing I have fought so long,
371
00:36:54,246 --> 00:36:56,346
So hard to get.
372
00:36:56,414 --> 00:36:58,414
Never.
373
00:37:03,088 --> 00:37:08,073
Lani, I am here.
374
00:37:08,142 --> 00:37:12,712
I have returned.
375
00:37:12,781 --> 00:37:14,948
What's the matter with you?
376
00:37:17,653 --> 00:37:21,253
What's wrong?
377
00:37:31,482 --> 00:37:35,385
No! No! Let me go!
378
00:37:44,062 --> 00:37:46,479
No! No!
379
00:37:46,548 --> 00:37:49,482
Let me go! Do you know
Why you came here?
380
00:37:49,551 --> 00:37:52,618
Let me go! Because I willed it!
381
00:37:52,687 --> 00:37:56,822
Do you think I would
Let you go now? Do you?
382
00:37:56,891 --> 00:37:59,425
You can't go now!
383
00:37:59,494 --> 00:38:02,178
You can't go!
384
00:38:02,246 --> 00:38:06,449
'cause I need your
Body for my lani.
385
00:38:20,498 --> 00:38:26,035
Because you are
The body for my lani.
386
00:39:11,599 --> 00:39:13,633
Lani.
387
00:39:13,701 --> 00:39:16,852
My love.
388
00:39:16,921 --> 00:39:19,389
I could not let
You kill that girl.
389
00:39:24,395 --> 00:39:28,097
But it was all for you.
390
00:39:28,166 --> 00:39:32,152
A form as I have.
391
00:39:32,220 --> 00:39:34,720
I have traveled the
World to find the right one.
392
00:39:34,789 --> 00:39:40,526
A body that will let you
Feel the warmth of life again,
393
00:39:40,595 --> 00:39:44,180
as I feel it.
394
00:39:46,351 --> 00:39:50,019
Do not stop me, lani.
395
00:39:50,088 --> 00:39:56,192
Please, do not stop me.
396
00:39:56,261 --> 00:40:00,396
I will stop you. This is wrong.
397
00:40:00,465 --> 00:40:05,134
You do not understand. Let
The living stay with the living...
398
00:40:05,203 --> 00:40:07,920
and the dead with the dead.
399
00:40:07,989 --> 00:40:12,041
No.
400
00:40:12,109 --> 00:40:16,946
I have planned too long.
I will not be stopped.
401
00:40:17,014 --> 00:40:19,499
I will stop you.
402
00:40:21,469 --> 00:40:24,587
You are helpless against
Me now in that body,
403
00:40:24,656 --> 00:40:28,891
And I forbid you to
Go on with this plan.
404
00:40:28,960 --> 00:40:33,496
Lani, lani, look.
Look, she's perfect.
405
00:40:33,564 --> 00:40:37,716
The moment I first saw her so
Long ago, I knew what I had to do.
406
00:40:39,537 --> 00:40:42,054
I searched for a
Body for myself.
407
00:40:42,123 --> 00:40:46,409
When I found this one, I
Knew the plan would work.
408
00:40:46,477 --> 00:40:51,163
I went to her again.
I brought her here.
409
00:40:55,303 --> 00:40:57,870
Lani. Lani!
410
00:41:00,008 --> 00:41:02,742
Where are you?
411
00:41:02,811 --> 00:41:07,196
Lani, come back!
412
00:41:07,265 --> 00:41:10,283
Lani!
413
00:41:10,352 --> 00:41:12,818
Where are you?
414
00:41:14,489 --> 00:41:17,257
Lani, come back!
415
00:41:21,263 --> 00:41:25,164
Lani! Lani, where are you?
416
00:41:26,534 --> 00:41:31,787
Lani! Lani, you
Must speak to me.
417
00:41:31,856 --> 00:41:37,543
Lani! Lani, where are you?
418
00:41:54,062 --> 00:41:57,396
captain krueger is on
The island of mulayo.
419
00:42:07,608 --> 00:42:09,642
he is there now.
420
00:42:09,710 --> 00:42:13,729
Many years ago, captain
Krueger came to mulayo.
421
00:42:13,798 --> 00:42:15,931
We met, fell in love.
422
00:42:16,000 --> 00:42:20,269
Then he went back to
Sea, swearing to return.
423
00:42:20,338 --> 00:42:24,907
That vow has kept us both
In bondage all these years.
424
00:42:24,975 --> 00:42:28,745
Mulayo is deserted now
Except for the graves.
425
00:42:28,813 --> 00:42:33,082
I will always love captain
Krueger as he loves me,
426
00:42:33,151 --> 00:42:36,085
But this island
Holds him to earth.
427
00:42:36,154 --> 00:42:38,221
Holds us both.
428
00:42:38,289 --> 00:42:42,525
- well, go on.
- destroy mulayo.
429
00:42:42,594 --> 00:42:44,576
But why?
430
00:42:44,645 --> 00:42:49,882
Destroy the island, and our souls
Will no longer have an earthly tie.
431
00:42:49,951 --> 00:42:52,535
But... But crane...
432
00:42:52,603 --> 00:42:54,953
first you will
Get him off mulayo.
433
00:42:55,022 --> 00:42:58,391
There is a girl there with
Him. You must save her too.
434
00:42:58,459 --> 00:43:00,492
Then blow up the island.
435
00:43:11,605 --> 00:43:14,206
Come in.
436
00:43:18,963 --> 00:43:20,963
That's all.
437
00:43:23,034 --> 00:43:25,618
radar search for the
Flying sub still negative, sir.
438
00:43:25,686 --> 00:43:29,238
- I suggest a change in course.
- no. Come on over here, chip.
439
00:43:31,976 --> 00:43:35,144
Take a look at this.
440
00:43:35,212 --> 00:43:38,097
Mulayo? We're right in
Those waters now, sir.
441
00:43:38,166 --> 00:43:41,317
I want you to heave to off
The coast, and I'm going ashore.
442
00:43:41,385 --> 00:43:46,972
These, uh... These
Coordinates are the target.
443
00:43:47,041 --> 00:43:50,243
I want you to get a
Missile ready for firing.
444
00:43:50,311 --> 00:43:54,313
And when I give you word by
Shortwave, you fire that missile.
445
00:43:54,382 --> 00:43:56,431
understood?
446
00:43:56,500 --> 00:44:00,052
Believe me, chip. You're
Doing the right thing.
447
00:44:01,740 --> 00:44:04,173
I'll get started on
It right away, sir.
448
00:44:14,535 --> 00:44:16,635
Stand by with a raft.
449
00:44:16,704 --> 00:44:19,838
I thought the admiral was
Under arrest. What goes?
450
00:44:19,907 --> 00:44:22,541
You heard the orders.
He's going ashore.
451
00:44:27,047 --> 00:44:29,215
Deck crew ready
With a raft, sir.
452
00:44:29,283 --> 00:44:32,884
Very well. I'll let you know
When to fire the missile.
453
00:44:32,953 --> 00:44:34,953
Aye, aye, sir. Good luck.
454
00:45:20,168 --> 00:45:23,702
I-I didn't mean to hurt you.
455
00:45:23,771 --> 00:45:28,007
believe me, I didn't
Mean to hurt you.
456
00:45:46,126 --> 00:45:48,361
Who are you?
457
00:45:51,982 --> 00:45:54,466
Who are you?
458
00:46:12,886 --> 00:46:17,306
No! No! No!
459
00:46:19,227 --> 00:46:22,127
Get up! Get up.
460
00:46:29,187 --> 00:46:33,105
Put away that gun. It
Is useless against me.
461
00:46:33,174 --> 00:46:38,143
Is it? You're real
Now. A physical body.
462
00:46:38,212 --> 00:46:40,646
You have talked with lani.
463
00:46:40,715 --> 00:46:44,483
That's right.
464
00:46:44,552 --> 00:46:47,052
You couldn't stop a
Bullet now, krueger.
465
00:46:51,842 --> 00:46:55,160
I will be back. I will
Find my lani and be back.
466
00:46:55,229 --> 00:46:58,213
Then none of you
Will leave here ever!
467
00:46:58,282 --> 00:47:03,636
Lani, you must listen to
Me. You must listen to me.
468
00:47:03,704 --> 00:47:07,272
Give me your hand. If you
Wanna save your life and his,
469
00:47:07,341 --> 00:47:09,575
We've gotta get
Him off this island.
470
00:47:38,439 --> 00:47:41,340
Nelson to seaview.
Nelson to seaview.
471
00:47:41,409 --> 00:47:44,410
This is morton.
Go ahead, admiral.
472
00:47:44,479 --> 00:47:47,012
We've got crane.
473
00:47:47,081 --> 00:47:50,149
Now listen. In exactly five
Minutes, fire the missile.
474
00:47:54,822 --> 00:47:58,157
Nelson to seaview.
Nelson to seaview.
475
00:48:00,595 --> 00:48:03,028
Come in, chip. Chip.
476
00:48:03,097 --> 00:48:05,931
It won't work, admiral.
477
00:48:10,271 --> 00:48:15,774
Five, four, three,
Two, one, fire.
478
00:48:16,977 --> 00:48:19,378
We will wait here for lani.
479
00:48:19,447 --> 00:48:24,316
I willed her to come,
And I'm stronger than she.
480
00:48:32,159 --> 00:48:35,528
The island. What is
Happening to the island?
481
00:48:38,482 --> 00:48:42,584
It's blowing up. You
Fool! What have you done?
482
00:48:42,653 --> 00:48:48,357
Lani. I must get to her
Before it is too late.
36891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.