All language subtitles for VIP S01E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,210 --> 00:01:10,850 How could you do this to me? 2 00:01:12,360 --> 00:01:14,900 How could you lie to me? 3 00:01:19,903 --> 00:01:22,640 Why don't you say anything? 4 00:01:35,867 --> 00:01:37,739 You don't say a word. 5 00:01:38,650 --> 00:01:40,620 That's your answer, right? 6 00:01:54,983 --> 00:01:57,180 I love you so much. 7 00:01:57,180 --> 00:02:00,000 I remember everything about you. 8 00:02:01,213 --> 00:02:03,980 I know if you are lying, 9 00:02:05,060 --> 00:02:07,280 you'll get quiet like this. 10 00:02:12,715 --> 00:02:15,300 Say it! 11 00:02:17,727 --> 00:02:19,880 Why did you come here? 12 00:02:21,212 --> 00:02:23,560 You saw another girl, right? 13 00:02:24,845 --> 00:02:27,547 You're really having an affair, aren't you? 14 00:02:31,682 --> 00:02:36,616 If you deny this, I'll believe you. 15 00:02:36,616 --> 00:02:38,920 Just deny it. 16 00:02:45,490 --> 00:02:47,620 Deny it. 17 00:02:48,770 --> 00:02:51,940 I'm ready to believe what you say. 18 00:02:55,390 --> 00:02:56,690 Rin. 19 00:02:59,417 --> 00:03:00,817 I… 20 00:03:13,397 --> 00:03:15,660 But it was the past already. 21 00:03:26,150 --> 00:03:30,320 I can't believe it. Can't believe it. 22 00:03:36,797 --> 00:03:39,120 I can't believe this. 23 00:03:41,177 --> 00:03:43,280 You're an evil. 24 00:03:45,130 --> 00:03:47,143 - Wait. - Don't touch me. 25 00:03:47,143 --> 00:03:48,443 Rin. 26 00:04:02,523 --> 00:04:03,923 Rin. 27 00:04:08,350 --> 00:04:10,940 Rin, open the door. 28 00:04:12,490 --> 00:04:13,890 Rin. 29 00:04:14,717 --> 00:04:16,443 Can you listen to me first? 30 00:04:16,443 --> 00:04:18,043 Let's talk. 31 00:04:19,443 --> 00:04:20,630 Open the door, please. 32 00:04:20,630 --> 00:04:22,483 Listen to me first, okay? 33 00:04:22,483 --> 00:04:23,783 Rin. 34 00:04:24,217 --> 00:04:27,240 Rin, Rin. 35 00:05:11,830 --> 00:05:14,870 This is Rin, who will join our team. 36 00:05:14,870 --> 00:05:17,050 Let's get to know each other next time. 37 00:05:17,050 --> 00:05:21,260 Rin, if you have any question, ask Phakawat. 38 00:05:22,230 --> 00:05:23,977 Please take care of her. 39 00:05:23,977 --> 00:05:25,900 Please take care of me. 40 00:05:32,863 --> 00:05:34,957 You two know each other? 41 00:05:34,957 --> 00:05:37,340 We attended high school together. 42 00:05:44,110 --> 00:05:47,240 I love you because you are hard-working. 43 00:05:49,770 --> 00:05:51,760 You're a polite man. 44 00:05:53,210 --> 00:05:54,940 A quiet guy. 45 00:05:56,210 --> 00:05:58,700 You may not look like a kind person. 46 00:06:01,837 --> 00:06:04,080 But you have warm personality. 47 00:06:12,800 --> 00:06:17,050 Our VIP concept is to take care of VIP customers. 48 00:06:17,050 --> 00:06:21,183 You have to contact the PR department. 49 00:06:21,183 --> 00:06:24,303 So you won't make a mistake. I prepare the information for you here. 50 00:06:29,057 --> 00:06:30,740 Didn't you write down? 51 00:06:31,270 --> 00:06:33,130 I won't repeat it. 52 00:06:33,130 --> 00:06:36,897 You want me to talk to the PR team for the event. 53 00:06:36,897 --> 00:06:39,063 I've done this before so I know the process. 54 00:06:39,063 --> 00:06:43,820 I'll follow the same plan and see if there's an error. 55 00:06:46,740 --> 00:06:47,890 Oh, that's not all. 56 00:06:47,890 --> 00:06:50,560 Does your girlfriend like this kind of event? 57 00:06:54,717 --> 00:06:56,560 Why do you ask this? 58 00:06:58,723 --> 00:07:01,520 Well, our target is women. 59 00:07:01,520 --> 00:07:03,900 So I want your opinion. 60 00:07:04,510 --> 00:07:06,010 Well… 61 00:07:08,370 --> 00:07:10,180 You don't have one. 62 00:07:13,415 --> 00:07:15,370 That moment. 63 00:07:15,370 --> 00:07:17,760 I fell in love with you. 64 00:07:27,957 --> 00:07:31,483 It is useless now. You printed the wrong date. 65 00:07:31,483 --> 00:07:36,880 I'll use the sticker to cover the wrong date. 66 00:07:48,137 --> 00:07:50,763 Let me help. Come on. 67 00:08:00,497 --> 00:08:02,397 Sorry. 68 00:08:03,397 --> 00:08:06,140 I'll help you, so it won't be too late. 69 00:08:08,443 --> 00:08:10,680 I think... 70 00:08:12,123 --> 00:08:15,400 You're falling for me now. 71 00:08:20,823 --> 00:08:22,423 What? 72 00:08:23,910 --> 00:08:24,950 Right? 73 00:08:24,950 --> 00:08:26,550 Hey. 74 00:08:27,490 --> 00:08:29,290 I'm not. 75 00:08:31,037 --> 00:08:33,497 Then why are you embarrassed? 76 00:08:33,497 --> 00:08:36,180 I'm working right now. 77 00:08:37,137 --> 00:08:40,343 The only thing I can give you is my love. 78 00:08:40,343 --> 00:08:44,817 I promise you that I will cherish our love 79 00:08:44,817 --> 00:08:48,060 until we grow old and death do us part. 80 00:09:54,796 --> 00:09:56,106 Rin. 81 00:09:56,670 --> 00:09:57,970 Rin. 82 00:09:59,490 --> 00:10:01,677 Rin. Let's talk. 83 00:10:01,677 --> 00:10:02,790 - No. - Rin. 84 00:10:02,790 --> 00:10:04,380 No, I'm not ready yet. 85 00:10:04,380 --> 00:10:06,963 - Rin, Rin. - Don't follow me. 86 00:10:06,963 --> 00:10:09,857 Rin. Please listen to me. 87 00:10:48,953 --> 00:10:50,283 The sound is okay now. 88 00:10:50,283 --> 00:10:51,553 Okay, thanks a lot. 89 00:10:51,553 --> 00:10:53,490 Okay, I'll go write a report first. 90 00:10:53,490 --> 00:10:54,590 Yes. 91 00:10:58,870 --> 00:11:02,070 Rin. What happened? 92 00:11:03,329 --> 00:11:06,600 It's alright. I'm here. 93 00:11:08,830 --> 00:11:10,850 It's okay. I'm here for you. 94 00:11:13,045 --> 00:11:15,548 Just cry out. 95 00:11:33,390 --> 00:11:35,640 I don't want to believe this. 96 00:11:39,157 --> 00:11:44,680 Can't believe that Phak could do this to me. 97 00:11:47,983 --> 00:11:51,420 I couldn't believe that he really has another girl. 98 00:11:53,310 --> 00:11:57,537 It hurts a lot. 99 00:11:57,537 --> 00:12:00,520 So hurt that I'm almost gone crazy. 100 00:12:02,310 --> 00:12:04,957 I shouldn't have followed him. 101 00:12:04,957 --> 00:12:09,095 If I didn't doesn't go after him, I wouldn't known that he lied to me. 102 00:12:11,323 --> 00:12:13,480 Rin. 103 00:12:13,480 --> 00:12:17,980 Purulent wound will somehow break out one day. 104 00:12:24,117 --> 00:12:27,457 I don't know what to do next. 105 00:12:27,457 --> 00:12:30,640 I don't know what I'm supposed to do. 106 00:12:32,150 --> 00:12:37,840 Let's say I'll find out for you, where it comes from. 107 00:12:38,590 --> 00:12:40,480 But if you… 108 00:12:41,277 --> 00:12:45,477 If you know the truth, you have to be prepared. 109 00:12:45,477 --> 00:12:47,820 There're only two choices for you. 110 00:12:48,700 --> 00:12:50,570 The first one is … 111 00:12:50,570 --> 00:12:53,160 To stay in that painful relationship, 112 00:12:53,160 --> 00:12:56,300 which I don't know how long it will last. 113 00:12:56,300 --> 00:12:58,880 The second choice is to move on. 114 00:12:58,880 --> 00:13:01,500 End the relationship. 115 00:13:01,500 --> 00:13:04,410 But I don't know… 116 00:13:04,410 --> 00:13:08,240 Which kind of pain you can endure more. 117 00:13:35,820 --> 00:13:38,840 Guys, have you heard about Jack? 118 00:13:38,840 --> 00:13:40,773 His wife caught him having an affair. 119 00:13:40,773 --> 00:13:44,703 She went to ICU already. 120 00:13:50,886 --> 00:13:55,453 Saint isn't here? No gossip buddy today. 121 00:13:55,453 --> 00:13:59,360 The point is, his wife didn't do this. 122 00:13:59,360 --> 00:14:01,210 But it was the mistress herself. 123 00:14:01,210 --> 00:14:04,680 She was mad that the husband and wife didn't get divorced. 124 00:14:13,660 --> 00:14:17,026 Excuse me. Flower delivery here. 125 00:14:17,026 --> 00:14:19,713 May I know which one is Ms. Rin? 126 00:14:19,713 --> 00:14:21,113 Here. 127 00:14:21,933 --> 00:14:23,433 Thank you. 128 00:14:24,720 --> 00:14:28,403 This is from Mr. Phakawat. 129 00:14:33,120 --> 00:14:38,260 Look, it's your anniversary again. 130 00:14:38,260 --> 00:14:41,363 Phak is so romantic. 131 00:14:42,360 --> 00:14:44,383 That's so sweet. 132 00:15:05,146 --> 00:15:07,846 I'd like you all to prepare information about the next project. 133 00:15:07,846 --> 00:15:09,546 We'll have a meeting. 134 00:15:27,119 --> 00:15:29,867 What's wrong with Rin? Why did she act strange? 135 00:15:29,867 --> 00:15:32,210 Did she tell you something? 136 00:15:33,706 --> 00:15:35,440 What? 137 00:15:35,440 --> 00:15:38,346 And why did she put the flowers like that? 138 00:15:38,346 --> 00:15:40,383 Isn't she happy this year? 139 00:15:41,413 --> 00:15:42,993 Or does she feel bored already? 140 00:15:42,993 --> 00:15:47,343 Like getting the same flowers every year. So she wants something else. 141 00:15:49,021 --> 00:15:52,621 If you are so curious, why don't you ask Rin yourself? 142 00:15:53,373 --> 00:15:56,960 Stop it. Who dares? 143 00:15:56,960 --> 00:15:59,340 If she wants to tell us, she'll say it herself. 144 00:16:02,146 --> 00:16:04,633 Or did she have a fight with Phak? 145 00:16:04,633 --> 00:16:06,533 That's possible. 146 00:16:09,993 --> 00:16:11,293 Right? 147 00:16:24,480 --> 00:16:28,323 Meena, what's wrong? Are you okay? 148 00:16:30,030 --> 00:16:32,060 I'm fine. 149 00:16:32,060 --> 00:16:35,123 I just got a little sleepy. 150 00:17:13,076 --> 00:17:19,963 I can't believe that we have to be at a company party our first anniversary like this. 151 00:17:19,963 --> 00:17:21,580 Yeah. 152 00:17:21,580 --> 00:17:24,320 And it looks like they won't stop singing any soon. 153 00:17:56,406 --> 00:17:58,923 I feel a bit better after walking. 154 00:18:10,606 --> 00:18:12,206 Phak. 155 00:18:15,813 --> 00:18:19,743 Have you kept it in your bag all along? 156 00:18:20,363 --> 00:18:22,146 Yeah, but... 157 00:18:22,146 --> 00:18:24,363 It's a mess now. 158 00:18:26,273 --> 00:18:28,323 It's okay. 159 00:18:30,246 --> 00:18:32,073 Happy anniversary, Rin 160 00:18:32,073 --> 00:18:33,573 Yes. 161 00:18:35,153 --> 00:18:38,263 Next time I'll buy you prettier flowers. 162 00:18:39,925 --> 00:18:43,653 That's fine. 163 00:18:43,653 --> 00:18:46,263 This is so beautiful already. 164 00:18:49,160 --> 00:18:51,060 Nice smell too. 165 00:18:59,140 --> 00:19:01,163 Do you really like it? 166 00:19:19,820 --> 00:19:22,500 Oh, aren't you going home yet? 167 00:19:22,500 --> 00:19:24,720 I just got back from the meeting. 168 00:19:29,493 --> 00:19:31,560 Flowers. 169 00:19:31,560 --> 00:19:34,531 So pretty, and they smell nice too. 170 00:19:34,531 --> 00:19:36,750 Did Phak give you these? 171 00:19:39,980 --> 00:19:44,790 Perhaps the flattened flowers would be better. 172 00:19:52,409 --> 00:19:53,960 Rin. 173 00:19:53,960 --> 00:19:56,640 Not that I'm nosy into your matter or anything. 174 00:19:57,620 --> 00:20:01,920 I don't know what problem you're having right now. 175 00:20:01,920 --> 00:20:05,363 No matter what kind of flower it is, 176 00:20:05,363 --> 00:20:08,463 it belongs to you alone at the end of the day. 177 00:20:09,660 --> 00:20:13,960 I want you to think well that if you still have a feeling for it, 178 00:20:13,960 --> 00:20:17,423 it might be worth enough for you to keep it. 179 00:20:22,453 --> 00:20:25,363 So excuse me. 180 00:20:33,620 --> 00:20:34,926 Rin. 181 00:20:34,926 --> 00:20:40,643 Remember that, if you have any problems, you can always call me. 182 00:20:41,753 --> 00:20:43,743 Don't go home late. 183 00:21:05,313 --> 00:21:07,100 Thank you. 184 00:21:07,100 --> 00:21:09,840 Let's continue to support each other in the future. 185 00:22:08,700 --> 00:22:10,983 How did it happen? 186 00:22:14,173 --> 00:22:16,263 When did it happen? 187 00:22:20,633 --> 00:22:22,863 Everything that happened… 188 00:22:23,870 --> 00:22:26,010 It was an accident. 189 00:22:28,320 --> 00:22:30,643 And it's really over. 190 00:22:32,760 --> 00:22:34,634 You don't need to know. 191 00:22:35,743 --> 00:22:39,243 It's useless. You're going to hurt even more. 192 00:22:41,926 --> 00:22:44,443 When you did it, 193 00:22:44,443 --> 00:22:46,446 you didn't even care about me. 194 00:22:46,446 --> 00:22:49,123 You think about my feeling just now? 195 00:22:53,026 --> 00:22:55,643 Was it someone I know? 196 00:23:02,300 --> 00:23:04,223 No. 197 00:23:07,413 --> 00:23:10,903 I want you both to die together right now. 198 00:23:27,200 --> 00:23:32,423 I know. I have no right to say such thing. 199 00:23:33,813 --> 00:23:35,843 But I'm really sorry. 200 00:23:37,506 --> 00:23:40,283 Can I spend my whole life... 201 00:23:41,221 --> 00:23:43,651 paying for you? 202 00:23:47,646 --> 00:23:51,346 Rin. I'm sorry. 203 00:23:53,000 --> 00:23:55,323 Please give me a chance. 204 00:23:57,386 --> 00:24:00,423 I can't lose you like this. 205 00:24:02,720 --> 00:24:04,603 You already lost me. 206 00:24:05,766 --> 00:24:08,123 You already lost me. 207 00:24:10,993 --> 00:24:12,983 You said it ended already. 208 00:24:13,730 --> 00:24:16,090 You said it was someone I didn't know. 209 00:24:16,940 --> 00:24:19,493 Is there anything else I should know? 210 00:24:19,493 --> 00:24:22,623 Is there anything else that would hurt me more? 211 00:24:24,066 --> 00:24:25,961 No more. 212 00:24:25,961 --> 00:24:27,961 Really. 213 00:24:30,793 --> 00:24:32,730 Are you sure? 214 00:24:34,054 --> 00:24:36,631 Or I won't forgive you again. 215 00:24:41,233 --> 00:24:45,033 Yes. I assure you. 216 00:24:55,220 --> 00:24:58,060 From now on, we will not talk about this again. 217 00:25:00,620 --> 00:25:03,263 I'll try to forgive you. 218 00:25:04,485 --> 00:25:07,303 But I don't know if I could do it or not. 219 00:25:08,660 --> 00:25:12,153 It may take a lifetime of effort. 220 00:25:12,153 --> 00:25:14,053 But I'll do. 221 00:25:17,186 --> 00:25:20,483 I'll trust you for the last time. 222 00:25:31,521 --> 00:25:34,571 Don't betray me ever again. 223 00:25:49,506 --> 00:25:51,723 I'm really sorry. 224 00:25:52,820 --> 00:25:54,420 I'm sorry. 225 00:25:56,400 --> 00:25:58,163 And thank you... 226 00:25:59,173 --> 00:26:01,023 for giving me a chance. 227 00:26:02,046 --> 00:26:03,546 I'm sorry. 228 00:26:21,741 --> 00:26:27,735 So you...are getting back together. 229 00:26:28,460 --> 00:26:29,960 Yes. 230 00:26:33,720 --> 00:26:37,230 I'll start all over again. 231 00:26:39,280 --> 00:26:41,280 Uncle, uncle. 232 00:26:42,947 --> 00:26:44,633 - Uncle. - What? 233 00:26:44,633 --> 00:26:47,047 I found the location of the person who texted Rin. 234 00:26:47,047 --> 00:26:49,047 I'll write it down. 235 00:26:58,460 --> 00:26:59,960 Here you are. 236 00:27:04,493 --> 00:27:06,193 It's over. 237 00:27:07,733 --> 00:27:10,160 You make it clear. 238 00:27:10,160 --> 00:27:13,293 Uncle. It took me a long time to get it. 239 00:27:13,293 --> 00:27:15,820 Don't get mad. I'll buy you food. 240 00:27:15,820 --> 00:27:17,993 Go, go. Let's eat. 241 00:27:17,993 --> 00:27:20,884 This opportunity is rare. Should I change my mind? 242 00:27:21,520 --> 00:27:24,850 - But… - Go, go. 243 00:27:57,637 --> 00:28:03,310 (VIP department, The Legend) 244 00:28:07,433 --> 00:28:09,910 Sent from my computer. 245 00:28:20,807 --> 00:28:24,250 So someone from my team texted? 246 00:28:33,887 --> 00:28:36,427 Good morning. 247 00:28:36,427 --> 00:28:38,567 Why do you look sleepy today? 248 00:28:38,567 --> 00:28:41,067 I'll go get some coffee for you. 249 00:30:20,140 --> 00:30:21,950 How was Lita? 250 00:30:22,747 --> 00:30:24,193 Good. 251 00:30:24,193 --> 00:30:26,647 Everyone in the VIP team is coaching her. 252 00:30:26,647 --> 00:30:28,970 She got along well with everyone. 253 00:30:31,480 --> 00:30:33,197 You really helped me with everything. 254 00:30:33,197 --> 00:30:36,420 What should I pay you back worthy of your ability? 255 00:30:40,573 --> 00:30:44,407 So how is the preparation of Tifóne's diamond auction doing? 256 00:30:44,407 --> 00:30:48,880 Right now, the VIP team is checking the list of guests who will be attending. 257 00:30:48,880 --> 00:30:51,116 In summary, overall it's good. 258 00:30:51,116 --> 00:30:54,053 About catering, we're currently negotiating with the chef. 259 00:30:54,053 --> 00:30:56,753 But everything else is fine. 260 00:30:56,753 --> 00:31:01,060 I guarantee that our guests from Tifóne will be satisfied. 261 00:31:01,060 --> 00:31:03,840 Don't forget to invite all of the shareholders. 262 00:31:06,220 --> 00:31:08,610 What's the matter, sir? 263 00:31:08,610 --> 00:31:11,771 This company has been operated by the old generation for a long time. 264 00:31:13,690 --> 00:31:16,110 It's time to make a change. 265 00:31:28,253 --> 00:31:30,253 After the diamond auction, 266 00:31:30,253 --> 00:31:33,630 I will nominate you for the board of directors. 267 00:31:42,873 --> 00:31:46,573 Mr. Jakchai. Thank you very much. 268 00:31:48,020 --> 00:31:50,540 There is another job I want you to do. 269 00:31:57,020 --> 00:32:00,890 You know that I trust you the most, right? 270 00:32:04,220 --> 00:32:05,870 Don't worry, sir. 271 00:32:05,870 --> 00:32:08,390 - Get it done. - Yes. 272 00:32:10,707 --> 00:32:12,647 Let's go. Get in the cart. 273 00:32:32,353 --> 00:32:33,853 Hello. 274 00:32:38,187 --> 00:32:39,827 Why are you here? 275 00:32:39,827 --> 00:32:42,447 I made an appointment with Mr. Jakchai, not you. 276 00:32:47,967 --> 00:32:51,040 Mr. Jakchai wants to break up with you. 277 00:32:51,040 --> 00:32:52,740 I won't. 278 00:32:54,880 --> 00:32:56,753 I'll expose him too. 279 00:32:56,753 --> 00:33:02,050 You know that his father doesn't like the scandals. 280 00:33:03,240 --> 00:33:06,153 Especially the scandal about an affair. 281 00:33:06,153 --> 00:33:08,100 If I leak it, 282 00:33:08,100 --> 00:33:12,510 let's see what the shareholders have to say? 283 00:33:13,380 --> 00:33:16,000 You go back and tell him. 284 00:33:16,000 --> 00:33:18,557 If he dares, let's do it. 285 00:33:18,557 --> 00:33:23,704 All your friends at work probably think you have a normal relationship. 286 00:33:23,704 --> 00:33:28,804 No one knows that you are having an affair with other's husband. 287 00:33:29,607 --> 00:33:31,533 So what? 288 00:33:31,533 --> 00:33:33,727 I don't care. 289 00:33:33,727 --> 00:33:36,087 If you don't care about your friends… 290 00:33:37,740 --> 00:33:39,440 I think… 291 00:33:41,120 --> 00:33:43,145 If your mother knows, 292 00:33:43,820 --> 00:33:45,947 she must be shocked. 293 00:33:45,947 --> 00:33:48,281 And her condition can get worse. 294 00:33:54,173 --> 00:33:56,270 This is a contract. 295 00:33:58,410 --> 00:33:59,939 (Non-Disclosure Agreement) 296 00:33:59,939 --> 00:34:02,070 Please sign it. 297 00:34:46,953 --> 00:34:48,553 Yes, Mr. Jakchai. 298 00:34:49,407 --> 00:34:53,147 How was it? Done? 299 00:34:53,147 --> 00:34:54,887 Yes. 300 00:34:54,887 --> 00:34:56,787 Everything is fine. 301 00:34:58,033 --> 00:34:59,693 Great. 302 00:34:59,693 --> 00:35:01,630 You've done a good job. 303 00:35:02,553 --> 00:35:04,953 Hey, Tiffane called me today. 304 00:35:04,953 --> 00:35:07,556 They complimented your VIP team too. 305 00:35:07,556 --> 00:35:10,693 If the diamond auction goes well, 306 00:35:10,693 --> 00:35:14,110 you can prepare to be the youngest executive right away. 307 00:35:15,993 --> 00:35:17,493 Yes, sir. 308 00:36:04,120 --> 00:36:07,510 Hello, this is Ms. Rin's desk. 309 00:36:10,353 --> 00:36:12,750 There's no one here. 310 00:36:16,700 --> 00:36:18,700 Me? 311 00:36:20,560 --> 00:36:24,240 Yes, I'm from the VIP team. 312 00:36:26,307 --> 00:36:30,150 Okay, I'll hurry downstairs. 313 00:37:32,307 --> 00:37:34,327 So it's you. 314 00:37:34,327 --> 00:37:36,710 VIP team support. 315 00:37:37,527 --> 00:37:39,650 No one's here. 316 00:37:40,307 --> 00:37:42,290 So I have to come. 317 00:37:47,887 --> 00:37:50,490 What do you think about my dress? 318 00:37:53,273 --> 00:37:55,450 Will my husband like it? 319 00:37:59,847 --> 00:38:01,647 Why are you quiet? 320 00:38:05,887 --> 00:38:08,390 I really don't know. 321 00:38:16,473 --> 00:38:19,010 Look in the mirror. 322 00:38:25,467 --> 00:38:27,790 Do you want to put my dress on? 323 00:38:52,400 --> 00:38:54,580 You got a diamond necklace? 324 00:38:58,514 --> 00:39:00,757 Did my husband buy you this? 325 00:39:08,473 --> 00:39:11,293 Knowing that it's me, do you still dare to come? 326 00:39:14,240 --> 00:39:15,740 Go. 327 00:39:19,093 --> 00:39:20,893 Go away. 328 00:39:25,787 --> 00:39:27,370 Lita. 329 00:39:28,087 --> 00:39:31,047 I'll handle this. Go now. 330 00:39:36,380 --> 00:39:38,490 I'm so sorry. 331 00:39:51,093 --> 00:39:54,030 I thought that girl would get slapped just now. 332 00:39:54,030 --> 00:39:56,227 Mrs. Montira was so pissed off. 333 00:39:56,227 --> 00:40:00,570 So it's probably true. This girl was rumored to be the vice president's mistress. 334 00:40:21,580 --> 00:40:24,470 If it were you, what would you do? 335 00:40:25,253 --> 00:40:27,630 Will your forgive your husband? 336 00:40:28,387 --> 00:40:31,830 Pretending to be still like nothing happened? 337 00:40:31,830 --> 00:40:34,450 Will everything end? 338 00:40:37,140 --> 00:40:40,197 I hope them both rot in hell. 339 00:40:42,180 --> 00:40:44,210 But it won't happen. 340 00:40:45,193 --> 00:40:47,770 I can only deceive myself that … 341 00:40:48,453 --> 00:40:52,630 Whatever happens, happens for the best. 342 00:40:56,840 --> 00:40:59,190 So you'll forgive him. 343 00:41:02,400 --> 00:41:04,350 Of course. 344 00:41:05,093 --> 00:41:08,590 It's not about you. That's easy for you to say. 345 00:41:10,087 --> 00:41:13,530 Phakawat is not like Jakchai. 346 00:41:15,900 --> 00:41:17,800 Well, not necessarily. 347 00:41:19,067 --> 00:41:20,867 Yeah. 348 00:41:22,587 --> 00:41:25,753 Phakawat is my husband's favorite person. 349 00:41:26,460 --> 00:41:28,630 Birds of a feather flock together. 350 00:41:29,960 --> 00:41:33,910 Perhaps the two of them 351 00:41:33,910 --> 00:41:36,890 might do something behind our backs. 352 00:41:40,060 --> 00:41:41,887 Let's be honest. 353 00:41:41,887 --> 00:41:43,970 This mistress thing. 354 00:41:44,960 --> 00:41:48,033 It's normal for men. 355 00:41:48,033 --> 00:41:51,350 He has one, he can break up with her too. 356 00:41:52,920 --> 00:41:55,504 But what follows after that… 357 00:41:56,413 --> 00:41:59,890 It might eat us up for the rest of our lives. 358 00:42:01,133 --> 00:42:06,450 Every night…I can only think about… 359 00:42:07,967 --> 00:42:12,810 What else he secretly does behind our backs. 360 00:42:14,987 --> 00:42:17,310 Is it really over? 361 00:42:19,540 --> 00:42:22,690 Will he hurt us again? 362 00:42:26,000 --> 00:42:29,130 Or is there something more? 363 00:42:48,253 --> 00:42:49,653 Hey. 364 00:42:52,220 --> 00:42:55,320 Did you feel better now? From that day in the elevator? 365 00:43:00,093 --> 00:43:01,073 Wait. 366 00:43:01,073 --> 00:43:03,190 If you have any discomfort, you can talk to me. 367 00:43:03,190 --> 00:43:05,100 I'm a good consultant. 368 00:43:06,730 --> 00:43:09,230 Plus I can be a good boyfriend too. 369 00:43:12,800 --> 00:43:14,400 Please. 370 00:43:15,900 --> 00:43:17,830 Hey, wait. 371 00:43:18,307 --> 00:43:20,240 I think I've made it clear. 372 00:43:20,240 --> 00:43:24,130 I rejected you last time. You probably got it. 373 00:43:26,700 --> 00:43:30,230 So intense. That's your charm. 374 00:43:34,953 --> 00:43:37,460 If you still flirt with me, 375 00:43:37,460 --> 00:43:41,500 I will sue you for sexual harassment at workplace. 376 00:43:41,500 --> 00:43:45,500 If you don't want to be embarrassed, stop messing with me. 377 00:43:45,500 --> 00:43:47,430 Wait, Prae. 378 00:43:47,430 --> 00:43:49,945 I didn't harass you. Hey, wait. - Let go! 379 00:43:49,945 --> 00:43:53,450 You two, what's going on? You're in an office. 380 00:43:53,450 --> 00:43:55,693 It's good you're here, bro. 381 00:43:55,693 --> 00:43:57,620 Prae is misunderstanding me. 382 00:43:57,620 --> 00:43:59,287 What misunderstanding? 383 00:43:59,287 --> 00:44:02,120 Well, you misunderstood me, saying that I harass you at work. It's not. 384 00:44:02,120 --> 00:44:04,553 - Isn't it true? - It's not like that. 385 00:44:04,553 --> 00:44:07,353 Okay, maybe you don't like the guy who approaches you first. 386 00:44:07,353 --> 00:44:08,547 But I like you. 387 00:44:08,547 --> 00:44:12,390 Bro, can you confirm with Prae that I am a good guy? 388 00:44:12,390 --> 00:44:16,067 Even if you are a good guy, I still don't like you. 389 00:44:16,067 --> 00:44:17,513 Alright. 390 00:44:17,513 --> 00:44:20,930 I think for now, don't mess with Prae. 391 00:44:22,000 --> 00:44:26,493 Hey, I ask you to help me, not siding with Prae. 392 00:44:26,493 --> 00:44:27,563 I'll ask Rin for help. 393 00:44:27,563 --> 00:44:31,160 The more you do this, the more Prae is uncomfortable. 394 00:44:33,013 --> 00:44:36,373 When we were in school, someone came to flirt with her like you did. 395 00:44:36,373 --> 00:44:39,200 Following her like this, like you. 396 00:44:39,200 --> 00:44:41,433 But in the end, she didn't like that guy. 397 00:44:41,433 --> 00:44:43,260 In school? 398 00:44:43,260 --> 00:44:44,787 Oh, so… 399 00:44:44,787 --> 00:44:48,810 Don't tell me that you two went to the same school. 400 00:44:56,280 --> 00:44:57,907 Yeah. 401 00:44:57,907 --> 00:45:00,940 Why didn't you tell me about this? 402 00:45:00,940 --> 00:45:04,080 But that's okay, I'm not one of those guys. 403 00:45:04,080 --> 00:45:06,970 I'm a good man, please ensure her. 404 00:45:11,560 --> 00:45:13,260 I got to go. 405 00:45:16,427 --> 00:45:19,557 I haven't explained yet. She got it wrong now. 406 00:45:21,160 --> 00:45:22,960 Bro. 407 00:46:00,967 --> 00:46:03,153 Let's take a photo. 408 00:46:03,153 --> 00:46:05,500 Phak, a junior wants to meet you. 409 00:46:05,500 --> 00:46:06,947 A mass communications student. 410 00:46:06,947 --> 00:46:09,350 - It's okay. - Hey, go on. 411 00:46:14,887 --> 00:46:16,030 Thank you. 412 00:46:16,030 --> 00:46:18,107 She got flowers for you. 413 00:46:18,107 --> 00:46:19,660 So funny. 414 00:46:19,660 --> 00:46:21,813 Come on. Let's take a picture. 415 00:46:21,813 --> 00:46:22,887 Quickly. 416 00:46:22,887 --> 00:46:25,471 Get closer. - Thank you. 417 00:48:02,495 --> 00:48:03,895 Rin. 418 00:48:24,682 --> 00:48:26,082 Prae. 419 00:48:26,778 --> 00:48:29,170 I can't believe it's you. 420 00:48:29,170 --> 00:48:31,153 How could you do this to me? 421 00:48:31,153 --> 00:48:33,307 How could you do this to me? You are my friend. 422 00:48:33,307 --> 00:48:35,127 Rin, it's not like that. 423 00:48:35,127 --> 00:48:37,470 You still want to make excuse even now? 424 00:48:38,266 --> 00:48:40,146 Can you listen to me first? 425 00:48:41,240 --> 00:48:42,640 Enough. 426 00:48:43,412 --> 00:48:46,206 Enough, enough. 427 00:48:46,206 --> 00:48:47,706 Rin. 428 00:48:48,383 --> 00:48:49,443 - Rin. - Phak. 429 00:48:49,443 --> 00:48:51,323 - Rin. - Phak. 430 00:48:51,323 --> 00:48:52,340 - Rin. - Phak. 431 00:48:52,340 --> 00:48:55,003 Let me explain to her. 432 00:49:07,816 --> 00:49:10,466 Rin. Rin, Rin. 433 00:49:10,466 --> 00:49:13,673 Rin, can you listen to me first? 434 00:49:13,673 --> 00:49:15,763 Listen to you? 435 00:49:16,540 --> 00:49:19,043 After I caught you? 436 00:49:19,780 --> 00:49:22,080 How could you do this to me? 437 00:49:22,080 --> 00:49:24,253 I'm your friend. 438 00:49:26,266 --> 00:49:29,303 Yes, I am your friend but… 439 00:49:30,440 --> 00:49:32,843 Shouldn't you listen to me too? 440 00:50:00,453 --> 00:50:02,423 It all happens because… 441 00:50:04,427 --> 00:50:06,910 My mom's business went bankrupt. 442 00:50:09,313 --> 00:50:12,133 So I have to help take responsibility. 443 00:50:12,133 --> 00:50:13,633 So? 444 00:50:14,960 --> 00:50:16,530 Did Phak help you pay off debt? 445 00:50:16,530 --> 00:50:18,893 No, it's not. 446 00:50:18,893 --> 00:50:21,123 Listen to me. 447 00:50:24,763 --> 00:50:29,843 This is a large debt, so I need to make money. 448 00:50:33,433 --> 00:50:36,163 Why haven't you ever told me this? 449 00:50:37,340 --> 00:50:39,743 Do I need to tell you everything? 450 00:50:41,633 --> 00:50:45,923 Look at my life now. It's at my lowest. 451 00:50:46,653 --> 00:50:49,803 So low that I had to do something crazy like that. 452 00:50:52,333 --> 00:50:54,033 You know what? 453 00:50:55,393 --> 00:50:58,913 I brought all my brand name stuff out for sale one by one. 454 00:50:58,913 --> 00:51:02,213 The bags, the necklaces. 455 00:51:02,213 --> 00:51:05,473 But no matter how much I sold, it wasn't enough to pay off debt. 456 00:51:08,660 --> 00:51:11,893 Until I saw Mr. Poj's brand-name products... 457 00:51:11,893 --> 00:51:14,703 in the customer's storage room. 458 00:51:15,680 --> 00:51:19,333 He has passed away, but his stuff is still there, 459 00:51:19,333 --> 00:51:22,503 not returned to his family. 460 00:51:22,503 --> 00:51:26,523 And his family didn't know what he ordered before he died. 461 00:51:27,586 --> 00:51:29,826 So I secretly picked it out. 462 00:51:29,826 --> 00:51:34,733 But every piece of jewelry is embedded with a security microchip of the department store. 463 00:51:34,733 --> 00:51:39,166 So I had to write a petition to unlock that microchip. 464 00:51:39,166 --> 00:51:43,943 I used Phak's computer to authorize to unlock the chip. 465 00:51:46,006 --> 00:51:47,406 Prae. 466 00:51:48,746 --> 00:51:50,683 Then Phak found me. 467 00:51:53,180 --> 00:51:54,780 What are you doing? 468 00:52:04,693 --> 00:52:06,927 Are you stealing customer's stuff? 469 00:52:06,927 --> 00:52:08,920 What are you thinking? 470 00:52:08,920 --> 00:52:11,076 Why are you doing such a stupid thing? 471 00:52:11,076 --> 00:52:13,093 Let's follow the rules. 472 00:52:14,013 --> 00:52:16,063 I should be fired. 473 00:52:17,100 --> 00:52:18,600 Tell me. 474 00:52:19,169 --> 00:52:21,083 You're not someone like this. 475 00:52:21,083 --> 00:52:23,080 This is stupid. 476 00:52:23,080 --> 00:52:25,343 You're smarter than this. 477 00:52:29,346 --> 00:52:30,973 Okay. 478 00:52:30,973 --> 00:52:34,766 That request, cancel it. 479 00:52:34,766 --> 00:52:37,940 Delete all the records. 480 00:52:37,940 --> 00:52:42,383 Because if it still exists, you won't get away. 481 00:52:43,326 --> 00:52:46,027 I didn't want to end up like this. 482 00:52:46,027 --> 00:52:47,827 It's embarrassing. 483 00:52:49,506 --> 00:52:54,286 Now I feel like I'm at the lowest of my life. 484 00:52:55,893 --> 00:52:57,863 Calm down. 485 00:53:02,833 --> 00:53:05,173 And it turned out like what you saw. 486 00:53:15,620 --> 00:53:18,543 Am I that bad friend to you? 487 00:53:20,080 --> 00:53:22,940 That's why you rarely tell me anything. 488 00:53:22,940 --> 00:53:26,540 You need to the heroine riding a white horse all the time, right? 489 00:53:27,306 --> 00:53:29,266 You need to know everything. 490 00:53:29,266 --> 00:53:32,106 You have to help everyone and everyone likes you. 491 00:53:32,106 --> 00:53:34,423 It's always been like that. 492 00:53:39,680 --> 00:53:41,600 Then what is that now? 493 00:53:43,246 --> 00:53:46,403 You think I'm having an affair with Phak? 494 00:53:49,113 --> 00:53:51,353 You better ask yourself. 495 00:53:51,353 --> 00:53:55,803 Who exactly is a bad friend? 496 00:53:56,720 --> 00:53:58,846 So what do you want me to do? 497 00:53:58,846 --> 00:54:01,226 You used to study at the same school as Phak. 498 00:54:01,226 --> 00:54:04,103 You know each other and are very close. 499 00:54:05,003 --> 00:54:07,843 But you never told me a word. 500 00:54:09,013 --> 00:54:11,803 I'm your best friend, Prae. 501 00:54:16,923 --> 00:54:19,066 Rin, hey. 502 00:54:25,220 --> 00:54:27,020 Yes. 503 00:54:27,020 --> 00:54:29,480 We studied at the same school. 504 00:54:29,480 --> 00:54:31,483 But it's nothing. 505 00:54:32,773 --> 00:54:34,373 Nothing? 506 00:54:35,163 --> 00:54:38,263 If there's nothing, why do you hide it from me? 507 00:54:39,233 --> 00:54:41,523 Shouldn't I know this? 508 00:54:44,433 --> 00:54:47,290 I don't want to be a heroine riding a white horse. 509 00:54:50,046 --> 00:54:53,423 But I don't want to be a fool in someone's eyes. 510 00:55:29,260 --> 00:55:30,360 Rin. 511 00:55:30,913 --> 00:55:32,480 Rin. 512 00:55:32,480 --> 00:55:34,046 Wait. 513 00:55:34,046 --> 00:55:36,313 Rin, wait. 514 00:55:36,313 --> 00:55:38,066 Rin. 515 00:55:38,066 --> 00:55:40,483 Rin, wait. 516 00:55:43,040 --> 00:55:45,723 You're making me look like a crazy woman. 517 00:55:46,883 --> 00:55:49,883 Did you and Prae date before? 518 00:55:51,766 --> 00:55:53,373 Not Prae. 519 00:55:53,373 --> 00:55:56,743 That woman was not Prae. 520 00:55:58,406 --> 00:56:00,593 Then why didn't you tell me this? 521 00:56:00,593 --> 00:56:03,743 That you two have known each other before. 522 00:56:06,563 --> 00:56:12,133 This is another story that I have to try to believe you, isn't it? 523 00:56:12,133 --> 00:56:16,003 Like you told me that you and that girl are over. 524 00:56:17,820 --> 00:56:20,563 Is there anything else I don't know yet? 525 00:56:22,323 --> 00:56:25,883 Is there anything else that makes me look like a fool in your eyes? 526 00:56:33,221 --> 00:56:34,521 Rin. 527 00:56:55,620 --> 00:56:57,220 Honey. 528 00:56:59,100 --> 00:57:01,087 Honey, what's wrong? 529 00:57:01,087 --> 00:57:02,587 I'm fine. 530 00:57:03,734 --> 00:57:05,334 Throwing up? 531 00:57:07,667 --> 00:57:10,027 Open the door, please. 532 00:57:22,140 --> 00:57:25,077 Honey, what's wrong? 533 00:57:26,694 --> 00:57:27,934 Are you sick? 534 00:57:27,934 --> 00:57:29,980 Come on. Let's go sit down. 535 00:57:29,980 --> 00:57:34,480 If you're sick, just tell me. So I wouldn't have a party with the people in the department. 536 00:57:34,480 --> 00:57:38,380 All those crazy people. They would curse me if I didn't go. 537 00:57:38,380 --> 00:57:40,740 Sit down. 538 00:57:40,740 --> 00:57:44,577 Luckily, we left Mick and Max at Grandma's. 539 00:57:45,734 --> 00:57:47,134 Okay? 540 00:57:50,727 --> 00:57:52,687 Hey. 541 00:57:52,687 --> 00:57:55,734 You're not feeling well lately. 542 00:57:55,734 --> 00:57:58,887 Are you working too hard? 543 00:57:58,887 --> 00:58:01,527 So how about you quit? 544 00:58:01,527 --> 00:58:03,457 Ask to quit tomorrow. 545 00:58:04,507 --> 00:58:06,107 Why? 546 00:58:06,874 --> 00:58:10,607 Why do I need to quit job? Why not you? 547 00:58:10,607 --> 00:58:12,727 My salary is higher. 548 00:58:12,727 --> 00:58:15,634 I have to continue my job. 549 00:58:15,634 --> 00:58:19,296 You're a woman. 550 00:58:19,296 --> 00:58:23,264 Even you work to death, you won't grow as fast as a man. 551 00:58:23,264 --> 00:58:25,317 I'm honest. 552 00:58:28,494 --> 00:58:30,847 But I'm more talented. 553 00:58:31,745 --> 00:58:37,135 If I have worked hard, I'll get a raise and get promoted. 554 00:58:38,370 --> 00:58:42,107 Rin is also a woman. Why can she do it? 555 00:58:42,107 --> 00:58:44,880 Why didn't Phak let her resign? 556 00:58:44,880 --> 00:58:47,694 They don't have children. 557 00:58:47,694 --> 00:58:50,437 She can work as much as she wants. 558 00:58:51,727 --> 00:58:53,914 Hey, baby. 559 00:58:53,914 --> 00:58:56,597 Listen, seriously. 560 00:58:57,740 --> 00:59:01,620 Just be a good wife, 561 00:59:01,620 --> 00:59:05,667 a good mother, this is good enough. 562 00:59:05,667 --> 00:59:08,090 I'll make money for you. 563 00:59:08,090 --> 00:59:11,587 I can do more. I'll sacrifice. 564 00:59:11,587 --> 00:59:14,637 Go, take a bath and go to bed. 565 00:59:16,114 --> 00:59:17,714 Sacrifice? 566 00:59:18,474 --> 00:59:23,180 I continue to work, work harder. 567 00:59:23,180 --> 00:59:26,337 You stay home so you won't be tired. 568 00:59:30,380 --> 00:59:35,297 You told me to quit and said you were sacrificing? 569 00:59:36,527 --> 00:59:37,927 Well... 570 00:59:47,287 --> 00:59:48,787 Okay. 571 00:59:53,647 --> 00:59:57,377 I can't stand it anymore, I'm leaving. 572 00:59:58,640 --> 01:00:00,637 Where are you going? 573 01:00:09,827 --> 01:00:12,107 Oh, where are you going? 574 01:00:12,107 --> 01:00:16,697 Nonsense. Are you on periods? What's wrong? 575 01:00:18,040 --> 01:00:20,187 I'm a human-being. 576 01:00:20,187 --> 01:00:22,980 I'm not just a wife or a mother. 577 01:00:22,980 --> 01:00:24,730 I have my own needs. 578 01:00:24,730 --> 01:00:28,210 I have things I want to do and I want to work. 579 01:00:29,980 --> 01:00:30,970 And then what? 580 01:00:30,970 --> 01:00:34,340 You only want to work and won't care about being a mother and a wife. Right? 581 01:00:35,854 --> 01:00:38,517 I've been asking myself this all along. 582 01:00:39,614 --> 01:00:44,390 And I hate that I have such selfish thoughts. 583 01:00:44,390 --> 01:00:48,547 So I endured all this time. I did everything. 584 01:00:48,547 --> 01:00:51,680 Doing household chores, taking care of our kids, and working. 585 01:00:51,680 --> 01:00:54,480 Instead of sympathizing with me and lightening my burden, 586 01:00:54,480 --> 01:00:57,277 you told me to quit. 587 01:00:57,277 --> 01:01:01,720 No, I told you to resign because I was trying to help and lighten your burden. 588 01:01:01,720 --> 01:01:03,654 I'm finding a solution for you. 589 01:01:03,654 --> 01:01:05,694 You can quit a job. 590 01:01:05,694 --> 01:01:08,934 But you can't quit being a mother or a wife, right? 591 01:01:08,934 --> 01:01:12,837 I'm quitting now, from being your wife. 592 01:01:14,994 --> 01:01:16,810 Let's separate for a while. 593 01:01:16,810 --> 01:01:18,670 I'm going somewhere else from tonight. 594 01:01:18,674 --> 01:01:20,374 No, no. 595 01:01:21,634 --> 01:01:24,300 I'm sorry, I'm sorry. 596 01:01:24,300 --> 01:01:25,900 Hey. 597 01:01:25,900 --> 01:01:29,154 Please, tell me what do you want. 598 01:01:29,154 --> 01:01:32,337 Tell me what did I do wrong. Let's talk. 599 01:01:32,967 --> 01:01:34,977 You're not wrong. 600 01:01:37,167 --> 01:01:40,057 And I don't know how to fix it. 601 01:01:41,748 --> 01:01:46,247 You're a husband like many men are. 602 01:01:46,247 --> 01:01:48,537 But it must be my fault. 603 01:01:50,060 --> 01:01:51,814 And… 604 01:01:51,814 --> 01:01:56,397 And I don't know how to deal with all this anymore. 605 01:01:57,180 --> 01:01:59,530 Can you calm down? Where are you going? 606 01:01:59,530 --> 01:02:01,900 What are you going to tell our kids? 607 01:02:01,900 --> 01:02:04,627 Tell them I'm going to work in a branch out of town. 608 01:02:04,627 --> 01:02:07,120 No, no, please. 609 01:02:07,120 --> 01:02:11,267 Please don't leave. Let's talk about it first. 610 01:02:11,267 --> 01:02:12,700 No. 611 01:02:12,700 --> 01:02:14,367 Hey. 612 01:02:14,367 --> 01:02:16,527 Don't do this. 613 01:02:16,527 --> 01:02:18,657 Please don't go. 614 01:02:19,600 --> 01:02:21,657 Please. 615 01:02:31,987 --> 01:02:34,277 Then I beg you too. 616 01:02:36,840 --> 01:02:38,897 Let me go. 617 01:02:44,707 --> 01:02:45,954 Take care of our children. 618 01:02:45,954 --> 01:02:47,774 No, wait. 619 01:02:47,774 --> 01:02:51,537 Wait, don't go. Let's talk. 620 01:02:53,767 --> 01:02:55,280 Let's talk first. 621 01:02:55,280 --> 01:02:57,187 Wait, don't go. No. 622 01:02:57,187 --> 01:03:00,437 Can we talk first?42150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.