All language subtitles for Tin Cup

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 تم تحويل الترجمه بواسطة : ابراهيم حسن عبد الرحمن doshey36@gmail.com 2 00:00:35,408 --> 00:00:37,604 - فرصة اخيرة اللعب الغولف - 3 00:00:37,869 --> 00:00:41,578 - الملعب القادم على بعد 520ميلاً - 4 00:00:42,666 --> 00:00:45,658 - مرحبا بكم في سالومي - 5 00:00:49,132 --> 00:00:51,328 - این رقصت - 6 00:00:52,886 --> 00:00:55,526 فيلم من اخراج رون شلتون 7 00:00:58,100 --> 00:01:00,660 كفين كوستنر 8 00:01:05,275 --> 00:01:07,869 رنیه روسو 9 00:01:11,700 --> 00:01:15,580 "كأس الصفيح" 10 00:01:18,207 --> 00:01:20,881 تشیش مارین 11 00:01:27,426 --> 00:01:30,339 لیندا هارت 12 00:01:33,641 --> 00:01:36,315 دون جونسون 13 00:01:50,244 --> 00:01:55,603 - ممنوع سرقة كرات الغولف حسب القانون سيعاقب المخالف - 14 00:02:58,781 --> 00:03:01,170 هل تعلمون ما هي الساعة؟ - ماذا؟ 15 00:03:01,618 --> 00:03:03,928 انها ساعة المراهنة على الحشرة! حسنا؟ 16 00:03:04,705 --> 00:03:07,094 اول من يحترق يساوي دولاريين. اني اراهن على الاخضر 17 00:03:07,875 --> 00:03:08,945 دولاران على الخنفساء 18 00:03:13,924 --> 00:03:16,677 يجب توديع المال، اذا اردت المراهنة. 19 00:03:18,095 --> 00:03:21,213 انها تدور، وتقف .. رقم ۲! 20 00:03:32,028 --> 00:03:33,587 الا تملون، ایها العاطلون؟ 21 00:03:35,532 --> 00:03:36,363 الا تملون؟ 22 00:03:38,577 --> 00:03:39,533 لانه لدي فزورة 23 00:03:42,081 --> 00:03:44,072 لا يتطلب ذکاءا كبيرا لحلها. 24 00:03:45,626 --> 00:03:47,776 هل يعتقد احد أن لديه هذا الذكاء؟ 25 00:03:48,881 --> 00:03:50,030 الاشاعة تقول انه ایرل. 26 00:03:52,009 --> 00:03:55,161 بربكم، القليل من الثقة بالذات. 27 00:03:56,139 --> 00:03:57,129 انها ليست قسمة طويلة. 28 00:03:57,808 --> 00:04:00,243 ماذا ستخسره؟ - هل ترغبون في أن يصبح اكثر اثارة؟ | 29 00:04:00,602 --> 00:04:01,433 انها فكرة! 30 00:04:02,646 --> 00:04:06,162 ليضع الجميع ۲۰ دولارا. الفائز يحصل على كل شيء. 31 00:04:06,818 --> 00:04:07,967 ستحل انت الفزورة. 32 00:04:10,447 --> 00:04:12,358 سأسال الفزورة. 33 00:04:12,950 --> 00:04:15,305 اعرف الجواب ومحظور علي الاشتراك 34 00:04:16,829 --> 00:04:20,026 ولكن هبني أن أنجح في تنطيط كرة ۵۰۰ مرة، مع مضرب معدني 35 00:04:20,667 --> 00:04:22,624 واذا فشل الجميع في حل الفزورة افوز بكل شيء. 36 00:04:23,921 --> 00:04:25,992 اكيد تعتقدون انها فزورة مستحيلة. 37 00:04:26,841 --> 00:04:28,036 لا ابدا. انها سهلة. 38 00:04:28,634 --> 00:04:30,386 واذا، لسبب ما، رغم كل الاحتمالات 39 00:04:31,388 --> 00:04:33,777 افوز، واذا لم توافقوني بانها فزورة سهلة جدا 40 00:04:34,559 --> 00:04:36,835 سأعيد لكم نقودكم. 41 00:04:41,191 --> 00:04:42,625 ساشترك! - انه في الجيب. 42 00:04:43,068 --> 00:04:45,025 سأحتفظ به. اعطني اياه. 43 00:04:45,362 --> 00:04:47,592 رجل ما يسافر مع ابنه 44 00:04:48,616 --> 00:04:50,926 ويقع له حادث طربق تصل سيارتا اسعاف 45 00:04:51,578 --> 00:04:54,047 تأخذان الرجل وابنه الى مستشفيين مختلفين 46 00:04:54,540 --> 00:04:55,769 حسنا؟ مستشفيان مختلفان. 47 00:04:57,043 --> 00:04:59,114 يدخل الابن الى غرفة العمليات حسنا؟ 48 00:05:00,422 --> 00:05:01,776 ينظر اليه الدكتور ويقول: 49 00:05:03,299 --> 00:05:06,371 "لا يمكنني اجراء العملية. انه ابني". 50 00:05:07,054 --> 00:05:08,613 كيف يمكن أن يحدث هذا؟ 51 00:05:10,141 --> 00:05:11,051 كيف يمكن أن يحدث هذا؟ 52 00:05:23,240 --> 00:05:24,116 الوقت يزول. 53 00:05:24,741 --> 00:05:25,776 هل الأب في مستشفي اخر؟ 54 00:05:25,992 --> 00:05:27,141 الم يتسلل الى هناك؟ 55 00:05:27,536 --> 00:05:29,334 ليست هذه رحلة بين الكواكب". لم يطلقه احد. 56 00:05:29,830 --> 00:05:33,141 حسنا، ربما تزوج الاب مع ابنة الابن؟ 57 00:05:33,794 --> 00:05:34,704 انها فزورة عائلية 58 00:05:34,920 --> 00:05:38,117 فكروا في افكار مستقيمة. - اعطينا رمزا. 59 00:05:38,632 --> 00:05:39,906 هل تريدون رمزا؟ 60 00:05:41,177 --> 00:05:42,087 الدكتور امرأة. 61 00:05:45,223 --> 00:05:46,293 الدكتور امرأة. 62 00:05:48,643 --> 00:05:50,520 الطبيبة هي والدة الطفل. 63 00:05:51,606 --> 00:05:52,277 مؤيدو الحركة النسائية يستخدمون هذه الفزورة 64 00:05:52,481 --> 00:05:55,360 للكشف عن المعتقدات الجنسية الشائعة 65 00:05:55,777 --> 00:05:57,097 افترض انك تؤيد الحركة النسائية 66 00:06:00,199 --> 00:06:02,918 القبوني بعدة القاب، ولكن لم يلجموني بهذا الامر 67 00:06:03,828 --> 00:06:05,262 الافضل ان تحاول ان تكون مرة ملجوما 68 00:06:05,872 --> 00:06:07,226 رائحة الجلد، السعة السوط 69 00:06:08,917 --> 00:06:10,749 اني مجرد خبير في الغولف. اي خدمة؟ 70 00:06:11,795 --> 00:06:12,910 هل انت روي ماكفوي؟ 71 00:06:15,007 --> 00:06:16,918 تخيلتك مختلفا. 72 00:06:18,303 --> 00:06:19,338 لدي درس في السابعة. 73 00:06:20,138 --> 00:06:21,128 ظننت انني حددت موعدا الدكتور جريسوولد. 74 00:06:24,852 --> 00:06:25,410 هذه انا. 75 00:06:36,616 --> 00:06:38,493 اولا يجب أن تعلمي أن الأمر في هذه اللعبة لا يتعلق 76 00:06:38,743 --> 00:06:41,053 بضرب الكرة الى الحفرة. 77 00:06:41,663 --> 00:06:44,621 الأمر يتعلق بشياطين داخلية بالتردد، بالضعف الانساني 78 00:06:45,542 --> 00:06:46,612 وبالتغلب على كل هذا القرف 79 00:06:48,170 --> 00:06:49,399 اي نوع طبيبة انت؟ 80 00:06:50,173 --> 00:06:50,969 نفسانية 81 00:06:51,925 --> 00:06:54,075 انا يونغية وفرويدية حديثة 82 00:06:54,344 --> 00:06:55,573 اؤيد التيار ما بعد العصري والعلماني 83 00:06:58,098 --> 00:06:58,735 حسنا. 84 00:06:59,392 --> 00:07:01,827 الشياطين الداخلية والضعف الانساني هي مصدر رزقي. 85 00:07:02,270 --> 00:07:04,500 عملت في الماضي في "الباسو"، ولكنني اسكن هنا الان 86 00:07:05,691 --> 00:07:06,601 ما كل هذه الأجهزة؟ 87 00:07:07,568 --> 00:07:08,797 اشتريتها عن طريق قناة الغولف 88 00:07:09,612 --> 00:07:11,808 انه تبذير النقود. 89 00:07:12,573 --> 00:07:16,453 اني متأكدة من وجود بعض الاشياء الغير ضرورية هنا 90 00:07:16,787 --> 00:07:18,266 ولكني اؤمن بجمع المعلومات 91 00:07:18,497 --> 00:07:22,491 اكيد يوجد شيء مفيد في هذا الرقاص 92 00:07:22,919 --> 00:07:25,229 آملت أن تساعدني في معرفة كل هذه الاشياء 93 00:07:25,964 --> 00:07:27,841 لدي العشرات من تسجيلات الفيديو عن الغولف 94 00:07:28,383 --> 00:07:30,738 اراهنك ان لديها ساعة غولف. - هل لديك ساعة غولف؟ | 95 00:07:31,888 --> 00:07:34,357 اعتقد اني حصلت على ساعة جيدة. ها هي 96 00:07:35,725 --> 00:07:37,602 انزعيها. - انزعها؟ 97 00:07:37,853 --> 00:07:40,163 كل شيء حالا 98 00:07:40,440 --> 00:07:42,272 انت امرأة ذكية بربك! 99 00:07:44,653 --> 00:07:46,724 الا تميزين المحتالين، عندما تقابلينهم؟ 100 00:07:47,447 --> 00:07:48,164 لا يبدو كذلك. 101 00:07:49,950 --> 00:07:50,508 اعني 102 00:07:52,119 --> 00:07:54,269 اني اميز دائما من يكذب على نفسه 103 00:07:54,873 --> 00:07:57,752 ولكني ساذجة وقد اخطأ عندما يكذب احد علي 104 00:07:58,251 --> 00:08:00,162 كل هذا كلفني اكثر من مائتي دولار 105 00:08:00,963 --> 00:08:03,273 ۲۰۰ دولار تفاهات 106 00:08:04,509 --> 00:08:05,943 هذا رائع حقا 107 00:08:06,678 --> 00:08:08,749 لنعمل ذلك بالطريقة التقليدية الصحيحة. ببساطة اضربي 108 00:08:10,390 --> 00:08:10,982 حسنا. 109 00:08:20,151 --> 00:08:20,788 تعالوا شاهدوا 110 00:08:24,073 --> 00:08:24,790 المعذرة 111 00:08:30,163 --> 00:08:30,800 اللعنة 112 00:08:33,584 --> 00:08:34,699 انت تتحدثين مثل لاعبة الغولف 113 00:08:35,503 --> 00:08:37,301 اي فتاة جميلة ويا لها من ضربة فاشلة 114 00:08:39,674 --> 00:08:41,665 الهي! هذا مؤلم. 115 00:08:42,761 --> 00:08:43,353 اللعنة! 116 00:08:45,556 --> 00:08:46,705 "الى جهنم" "اللعنة" 117 00:08:47,308 --> 00:08:48,503 هذه مصطلحات غولف تقنية 118 00:08:48,726 --> 00:08:50,285 وانت تستعمليها في درسك الاول 119 00:08:51,939 --> 00:08:53,612 هذا يبشر بخير. - رائع. 120 00:08:54,691 --> 00:08:57,160 ایها الذكي ارني، هيا. 121 00:09:11,711 --> 00:09:12,348 شيء من هذا القبيل 122 00:09:14,089 --> 00:09:14,806 هذا مؤثر جدا 123 00:09:15,549 --> 00:09:18,018 اميل الى اتقان الأشياء بصورة حرفية. 124 00:09:18,302 --> 00:09:20,339 هل يمكنك الشرح بالكلمات كيف فعلت ذلك؟ 125 00:09:25,101 --> 00:09:28,492 "رفع مضرب الغولف، ما هو" تأليف روي ماكفوي؟ 126 00:09:31,400 --> 00:09:33,391 انا بالذات اعتبر رفع المضرب كقصيدة 127 00:09:33,945 --> 00:09:35,458 انه يبيع ثانية رواية القصيدة 128 00:09:36,239 --> 00:09:38,549 السطر الأول في القصيدة هو دائما القبض 129 00:09:39,743 --> 00:09:42,895 تتكاتف الأيدي وتشكل وحدة واحدة بواسطة تطابق 130 00:09:44,833 --> 00:09:46,346 البنصر - حسنا. 131 00:09:47,418 --> 00:09:48,408 منخفض وببطء 132 00:09:49,338 --> 00:09:51,011 نقود رأس المضرب الى الخلف 133 00:09:51,257 --> 00:09:55,046 ليس بواسطة الأيدي ولكن بواسطة الجسم 134 00:09:55,387 --> 00:09:57,742 بواسطة نقل الثقل الى اليمين بدون لمس بالتوازن 135 00:09:58,473 --> 00:10:00,384 الكل كامن في السرعة. لا يمكن انجاز الكمال 136 00:10:00,642 --> 00:10:02,315 وعند الوصول الى نقطة الذروة للرفع 137 00:10:02,686 --> 00:10:05,360 يوجد تردد ما، انحنائة صغيرة للالهة 138 00:10:06,816 --> 00:10:07,886 انحناءة للالهة؟ 139 00:10:09,486 --> 00:10:11,716 كانه اعترافا أمامهم بانه قد تخطأ 140 00:10:12,865 --> 00:10:14,139 وان الكمال لا يمكن انجازه. 141 00:10:14,450 --> 00:10:18,409 ينتقل الثقل الى اليسار نتيجة قوة جاذبية الأرض 142 00:10:18,830 --> 00:10:20,821 الرفع هو شيء حي انه تمثال 143 00:10:21,166 --> 00:10:23,077 ونهبط صوب لمس الكرة 144 00:10:23,753 --> 00:10:25,107 ونضربها بحزم 145 00:10:26,213 --> 00:10:26,884 بضربة ذات اسلوب 146 00:10:27,549 --> 00:10:30,302 شيء رنان في القلب، في الخصي 147 00:10:32,345 --> 00:10:34,655 هذا هو الاحساس الصافي في ضربة غولف ممتازة 148 00:10:36,351 --> 00:10:37,421 واذن، في الختام، تكملة الحركة 149 00:10:38,436 --> 00:10:39,187 دائما في خط الرفع 150 00:10:40,105 --> 00:10:41,903 حركة القوس الرائعة لجاك نیکلاوس "الدب الذهبي" 151 00:10:43,525 --> 00:10:45,755 عظمة عامل الصلب وقوة قلم الكاتب کارل ساندبرج 152 00:10:46,820 --> 00:10:48,140 الذي يصف البطل ارنولد بالمر! 153 00:10:49,282 --> 00:10:50,841 ها هو يروي التفاهات عن ارنولد بالمر. 154 00:10:52,077 --> 00:10:53,397 والسيمفونية الغير مكتملة 155 00:10:54,538 --> 00:10:55,334 الروی مکفوی 156 00:10:58,000 --> 00:10:59,229 ماذا هنا غير مكتمل؟ 157 00:11:00,879 --> 00:11:04,156 تكملتي قصيرة لديها شكل غير متكامل 158 00:11:05,467 --> 00:11:06,138 لماذا؟ 159 00:11:07,886 --> 00:11:09,957 هناك من يقول انها اسهل طريقة للعب 160 00:11:10,223 --> 00:11:11,418 تحت رياح غربي تكساس 161 00:11:12,183 --> 00:11:15,221 ويوجد من يقولون أن هذا يرجع لانني لم اكمل شيئا في حياتي 162 00:11:17,064 --> 00:11:18,543 قرري بنفسك ولكن النقطة هي 163 00:11:19,733 --> 00:11:21,371 ان كل وضع نهائي له ميزته 164 00:11:24,406 --> 00:11:25,635 هذا هو كل الموضوع في رفع ضربة الغولف 165 00:11:27,784 --> 00:11:29,741 الأمر يتعلق بالسيطرة على حياتك 166 00:11:30,997 --> 00:11:32,271 وفي نفس الوقت، بالاستسلام 167 00:11:35,502 --> 00:11:36,378 يا الهي 168 00:11:36,920 --> 00:11:39,719 توجد فقط نظرية واحدة اخرى مقبولة لضرب الكرة 169 00:11:40,215 --> 00:11:41,728 يا ويلي. اخاف ان أسأل 170 00:11:42,760 --> 00:11:44,034 وما هي هذه النظرية؟ 171 00:11:45,096 --> 00:11:46,052 امسكيه ومزقيه 172 00:11:49,643 --> 00:11:50,474 حسنا 173 00:11:52,312 --> 00:11:55,509 بالرغم من انني اقدر احساسك الشاعري، سيد ماكفوي 174 00:11:55,817 --> 00:11:56,932 ناديني روي یا مولي 175 00:11:57,277 --> 00:11:58,676 ناديني دكتور جريسوولد، یا روي 176 00:11:59,070 --> 00:12:01,459 يبدو انني انتمي الى مدرسة "امسكيه ومزقيه" 177 00:12:03,075 --> 00:12:04,190 اذن لنبدأ 178 00:12:05,203 --> 00:12:05,999 حسنا، ابدئي في الهز 179 00:12:08,165 --> 00:12:08,723 الهز 180 00:12:10,792 --> 00:12:11,270 لا لا 181 00:12:11,835 --> 00:12:12,950 قال لها الان "هزي" 182 00:12:13,963 --> 00:12:16,477 هزي راس المضرب، حسنا؟ 183 00:12:18,343 --> 00:12:19,902 انها مراسم للتهدئة 184 00:12:21,555 --> 00:12:22,226 هزیه ببساطة 185 00:12:25,309 --> 00:12:26,788 هزیه، واجعلي الكلب الكبير يأكل 186 00:12:29,731 --> 00:12:32,325 اي كلب كبير؟ - ناقل الحركة العصا الخشبي رقم 1 187 00:12:32,651 --> 00:12:34,688 ولكنه معدني. - كل المضارب الخشبية معدنية. 188 00:12:35,738 --> 00:12:36,569 ناقل الحركة يسمى الكلب الكبير" 189 00:12:36,781 --> 00:12:39,375 واقول لك اطلقي سراحه ليمزق 190 00:12:40,118 --> 00:12:41,108 اجعلي الكلب الكبير يأكل 191 00:12:54,760 --> 00:12:55,750 هذا بلا شك 192 00:12:56,011 --> 00:13:00,323 اسخف تظاهر للعبة ابتكرها شخص ما في يوم من الأيام 193 00:13:01,059 --> 00:13:02,572 اجل، لهذا اني احبه 194 00:13:03,312 --> 00:13:04,905 اذا ضربت جيدا مرة واحدة 195 00:13:06,022 --> 00:13:07,774 والنغمة الداخلية ترددت في خواصرك 196 00:13:10,611 --> 00:13:12,090 فستتوقين الى الضرب ثانية 197 00:13:13,240 --> 00:13:13,832 حاولي مرة اخرى 198 00:13:26,713 --> 00:13:28,431 اكل الكلب الكبير شيئا 199 00:13:30,676 --> 00:13:32,667 هل ترددت النغمة في خواصرك؟ 200 00:13:34,014 --> 00:13:35,288 لم اكن أبالغ فيها الى هذه الدرجة 201 00:13:37,977 --> 00:13:39,411 اقول دائما انه يجب الانتهاء بعد الضربة الجيدة 202 00:13:40,437 --> 00:13:41,507 سننهي هذا الدرس الأول؟ 203 00:13:42,315 --> 00:13:43,589 حسنا 204 00:13:45,026 --> 00:13:45,663 وايضا 205 00:13:47,195 --> 00:13:48,594 اذا لم تعترضي 206 00:13:48,905 --> 00:13:49,656 بدفع لي نقدا؟ 207 00:13:50,991 --> 00:13:53,949 لدي مشكلة صغيرة مع ضريبة الدخل 208 00:13:55,121 --> 00:13:57,635 اضطر الى التحايل على حقائق الحياة 209 00:13:57,999 --> 00:13:59,194 اذا ادركت قصدي. - نعم. 210 00:14:00,503 --> 00:14:01,379 اريد ان اسألك سؤالا 211 00:14:02,879 --> 00:14:05,917 اذا كنت حقا لاعب غولف اسطورى، كما يقول الجميع 212 00:14:06,967 --> 00:14:09,004 لماذا، وانت في سنك، ' معلق هنا في نهاية العالم 213 00:14:09,304 --> 00:14:12,137 تدير عملا فاشل تهرب من الضرائب 214 00:14:12,433 --> 00:14:14,709 وتحاول الحصول على بضعة دولارات لشراب البيرة 215 00:14:14,978 --> 00:14:16,207 وانت قادر على افضل بكثير من ذلك؟ 216 00:14:21,401 --> 00:14:22,880 ربما أنفجر من كثرة الشياطين الداخلية 217 00:14:25,489 --> 00:14:25,967 لا 218 00:14:26,657 --> 00:14:27,886 انت تنفجر من كثرة التفاهات 219 00:14:29,452 --> 00:14:31,329 على اية حال، نفس الساعة في الاسبوع القادم؟ 220 00:14:38,087 --> 00:14:40,283 ماذا قصدت حين قلت ان احاول ان الجم نفسي مرة؟ 221 00:14:43,177 --> 00:14:45,691 هل قصدته حرفيا، أم كان شيئا فرويديا؟ 222 00:14:46,972 --> 00:14:48,645 مولي؟ دکتور؟ 223 00:14:49,392 --> 00:14:50,382 اي لجام قصدتيه؟ 224 00:15:17,049 --> 00:15:20,201 ديفيد سيمس۔ ماذا تفعل هنا، اللعنة عليك؟ 225 00:15:20,761 --> 00:15:21,671 اهلا بك، رومیو 226 00:15:22,930 --> 00:15:23,726 مر وقت طويل، أليس كذلك ؟ 227 00:15:25,433 --> 00:15:26,628 هل "تین کاب" (كأس الصفيح) هنا؟ 228 00:15:27,477 --> 00:15:30,151 لا، سافر الى يوستون الأداء بعض الاعمال 229 00:15:30,440 --> 00:15:31,157 تعلم 230 00:15:32,358 --> 00:15:34,349 ظننتك تشترك في مسابقة الغولف للمحترفين 231 00:15:37,948 --> 00:15:39,700 ابلغ تین کاب بوجودي في القرية 232 00:15:40,117 --> 00:15:42,108 بمناسبة افتتاح دوري "بست بول" 233 00:15:43,579 --> 00:15:44,455 لدي مكان شاغر من اجله 234 00:15:45,540 --> 00:15:46,610 اذا عاد بالمرة من ... 235 00:15:48,877 --> 00:15:49,514 من يوستون 236 00:15:50,212 --> 00:15:51,043 مهما كان 237 00:15:52,298 --> 00:15:53,254 ظننتك تكرهه 238 00:15:53,632 --> 00:15:55,987 لم افكر فيه خلال الاثنى عشر سنة الأخيرة 239 00:15:58,972 --> 00:16:01,168 ليس منذ هذه الأيام الرائعة في جامعة يوستون 240 00:16:02,434 --> 00:16:03,993 حيث فزنا بجميع الجوائز 241 00:16:05,980 --> 00:16:06,856 الهي 242 00:16:07,773 --> 00:16:10,128 انه يروي انه ساعدك كل هذه السنوات 243 00:16:10,903 --> 00:16:13,816 لم أكن املك الكثير من المهارة حينئذ، كان لي فقط 244 00:16:14,615 --> 00:16:15,525 بعض الموهبة منذ مولدي 245 00:16:17,410 --> 00:16:18,002 ولكن روي خاصتنا 246 00:16:19,246 --> 00:16:20,520 يجيد الضرب بالمضرب 247 00:16:21,665 --> 00:16:22,416 ماذا تريد؟ 248 00:16:24,710 --> 00:16:27,020 اريد ان افوز في الدوري خاصتي. - اكيد تريد ذلك 249 00:16:27,964 --> 00:16:31,116 اذا تصرفنا كالبالغين يمكنه مساعدتي 250 00:16:33,262 --> 00:16:34,093 لا يمكن التكهن ابدا 251 00:16:37,684 --> 00:16:39,561 هل ستبلغه ذلك؟ - سأبلغه 252 00:16:39,811 --> 00:16:42,929 ماذا تخطط له؟ 253 00:16:46,777 --> 00:16:47,528 اهلا بك، يا كاب 254 00:16:49,322 --> 00:16:50,153 لا انصب اي فخ 255 00:16:51,574 --> 00:16:52,848 نظمت دوريا 256 00:16:54,203 --> 00:16:55,238 باشتراك نخبة من اللاعبين 257 00:16:56,080 --> 00:16:57,150 وجائزة تقدر بنصف مليون دولار 258 00:16:58,541 --> 00:17:00,771 وصدقني، سئمت من عدم تمتع المدينة بهذا المال 259 00:17:01,377 --> 00:17:02,856 احصل على الكثير من البردي" ضربات تحت المعدل) 260 00:17:07,134 --> 00:17:10,047 لهذا جئت اليك 261 00:17:11,055 --> 00:17:11,851 احتاجك في طاقمي 262 00:17:13,099 --> 00:17:15,056 اكرر السؤال: ما هو الفخ؟ 263 00:17:15,852 --> 00:17:18,241 نحن نلعب في كوتنوود حيث احرزت مرة النتيجة ۵۹ 264 00:17:18,981 --> 00:17:21,370 وما زلت بامكانك الوصول الى 15 بأعين مغلقة 265 00:17:22,318 --> 00:17:23,956 انت تعلم كل حفرة على الملعب 266 00:17:24,195 --> 00:17:26,152 وكل تجعيدة على العشب 267 00:17:27,824 --> 00:17:28,461 ما هذا، جاكوزي؟ 268 00:17:31,411 --> 00:17:32,082 حمامات 269 00:17:35,041 --> 00:17:36,475 انت وانا في كوتنوود؟ 270 00:17:37,710 --> 00:17:38,905 مثل ايامنا القديمة 271 00:17:43,468 --> 00:17:44,139 اجل 272 00:17:44,802 --> 00:17:45,951 اذن اتفقنا، ایها الشريك! 273 00:17:47,431 --> 00:17:50,503 سنعلم العالم كيفية لعب الغولف في تكساس 274 00:17:51,810 --> 00:17:54,199 سأكون الة "بردي"! 275 00:17:54,730 --> 00:17:56,846 لحظة، روي 276 00:17:57,567 --> 00:17:59,160 لم اقصد ان تلعب معي 277 00:18:00,195 --> 00:18:01,185 اريدك ان تكون حامل العصا 278 00:18:01,864 --> 00:18:04,014 تعلم: تمشيط ارض الملعب، تسليم المضارب وما اشبه 279 00:18:12,918 --> 00:18:15,387 حامل العصا؟ - بربك، روي 280 00:18:16,214 --> 00:18:18,888 لا استطيع احضار احد من الشارع في الدوري خاصتي 281 00:18:21,762 --> 00:18:24,880 بربکم، یا جماعة. لقد اصبحت مناسبة رفيعة المستوى 282 00:18:26,058 --> 00:18:28,572 لدي رعاة كبار، والتذكرة تكلف ۳۰ دولارا. 283 00:18:29,354 --> 00:18:33,063 هذا الرجل من الشارع يستطيع التغلب عليك في الغولف بأي وقت 284 00:18:33,609 --> 00:18:34,724 کما فعلها بالضبط في فرقة الشبيبة 285 00:18:35,068 --> 00:18:37,025 وكما فعلها في . الا اللعنة؟ 286 00:18:40,492 --> 00:18:41,641 سأدفع لك مائة دولار 287 00:18:42,536 --> 00:18:44,732 وخمسة في المائة من الأرباح 288 00:18:45,622 --> 00:18:47,260 انصرف! 289 00:18:47,708 --> 00:18:50,621 خذ جثتك الملفوفة 290 00:18:51,337 --> 00:18:53,567 واذهب الى الجحيم .. لا، هذا على ما يرام 291 00:18:56,385 --> 00:19:00,094 لقد اقترحت عملا فقط. - شكرا جزيلا حقيقة 292 00:19:06,355 --> 00:19:07,106 سأقبل العمل 293 00:19:08,858 --> 00:19:10,292 اجل، سنقبل العمل 294 00:19:31,926 --> 00:19:35,203 سیمس ستادلر: ۱۰ ماکوردا میکلسون: ۸- 295 00:19:41,896 --> 00:19:43,887 يبدو هذا بعيدا جدا عليك 296 00:19:44,523 --> 00:19:45,274 كنت سأصل لهناك 297 00:19:49,530 --> 00:19:50,088 اللعنة 298 00:19:53,743 --> 00:19:55,780 هل وصل؟ - اجل. 299 00:19:56,787 --> 00:19:57,777 وهو في موقع جيد 300 00:19:59,541 --> 00:20:01,498 يستطيع "تين كاب" الوصول الى هناك. لقد قام بها عدة مرات. 301 00:20:03,462 --> 00:20:05,180 الديك المقدرة على ذلك 302 00:20:22,609 --> 00:20:23,280 ابن الزانية 303 00:20:24,111 --> 00:20:25,510 قلت لك 304 00:20:26,072 --> 00:20:27,221 كنت مضطر 305 00:20:27,656 --> 00:20:29,886 قال حامل العصا أن يمكنه الوصول لهناك 306 00:20:32,412 --> 00:20:33,049 هذا صحيح 307 00:20:38,962 --> 00:20:40,157 تهاني، روي 308 00:20:41,340 --> 00:20:44,253 على طول ۱۰ حفرة كان يبدو انك فهمت الموضوع 309 00:20:45,386 --> 00:20:48,617 احاول الفوز في هذا الدوري ومهمتك مساعدتي. 310 00:20:52,477 --> 00:20:54,036 العصا المعدنية 7. انوي لعب ضربة قصيرة 311 00:20:57,441 --> 00:21:00,354 يمكنك الوصول الى هناك بضربة واحدة. اللعنة استطيع ذلك! 312 00:21:00,945 --> 00:21:01,741 بكل سهولة 313 00:21:03,490 --> 00:21:05,322 اعلم انني استطيع ذلك 314 00:21:05,743 --> 00:21:07,017 ولكن الحكمة تقتضي أن العب بطريقة قصيرة 315 00:21:09,288 --> 00:21:10,437 لم يدفع هؤلاء الناس ثلاثين دولارا مقابل 316 00:21:10,664 --> 00:21:13,053 رؤية نجم الغولف يقسم ضربات من الممكن أن ينجح فيها 317 00:21:13,710 --> 00:21:15,826 اني اتقدم بضربتين، وبقيت لي ثلاث فقط 318 00:21:16,671 --> 00:21:18,469 شكرا لك، ضربة شريكي انتهت في البركة 319 00:21:19,300 --> 00:21:21,018 فجأة التمسك بالمعدل يبدو كافيا جدا 320 00:21:21,427 --> 00:21:23,384 بقيت جبانا 321 00:21:23,847 --> 00:21:27,886 اللعنة عليك ديفيد، اضرب ثلاث فقط! اضرب! 322 00:21:28,768 --> 00:21:30,247 قضيت ۱۳ عاما في ملعب تدريبات منسي 323 00:21:30,854 --> 00:21:33,607 وما زلت تفكر أن جوهر هذه اللعبة هو اثبات الرجولية 324 00:21:35,067 --> 00:21:35,659 تنح جانبا الان 325 00:21:39,948 --> 00:21:42,701 على بعد ۲۲۰ مترا، ويلعب نجوم الغولف ضربات قصيرة 326 00:21:54,340 --> 00:21:55,694 يضرب سیمس من مضمار الحفرة 327 00:21:56,301 --> 00:21:57,132 انها خطوة حكيمة 328 00:22:05,561 --> 00:22:07,711 هل انت على عجل او ماذا؟ - لماذا؟ 329 00:22:08,523 --> 00:22:09,479 تراهنت مع میکلسون وماكورد 330 00:22:09,691 --> 00:22:11,125 انه باستطاعة حامل العصا الوصول بضربة واحدة 331 00:22:13,487 --> 00:22:15,763 بربکم، نحن نحاول الفوز في هذا الدوري 332 00:22:16,449 --> 00:22:19,009 اجل. ولكني تراهنت 5 الى 1 واعتقد ان الاحتمالات جيدة 333 00:22:19,535 --> 00:22:20,252 انه يستطيع الفوز 334 00:22:20,871 --> 00:22:22,782 اسمح له بالضرب انه للعرض فقط 335 00:22:23,290 --> 00:22:25,406 هيا. يمكنك ذلك. لدي كرة. 336 00:22:26,669 --> 00:22:27,067 ها هي 337 00:22:29,130 --> 00:22:30,609 الشجاعة بدلا من العقل 338 00:22:32,008 --> 00:22:33,521 اذا ضربت فيمكنك الانصراف 339 00:22:34,135 --> 00:22:35,011 لانك تصبح مقالا 340 00:22:44,105 --> 00:22:45,584 كيف ستعمل ذلك امام الجميع؟ 341 00:22:47,276 --> 00:22:48,425 بالاخص بعد ان اصل حتى العشب 342 00:22:49,445 --> 00:22:51,595 يبدو أن حامل العصا يرغب في تنفيذ الضربة 343 00:22:52,740 --> 00:22:54,060 ماذا يحدث هناك؟ 344 00:22:54,743 --> 00:22:57,815 ایها الأصدقاء تغير الوضع هنا 345 00:22:58,331 --> 00:23:00,891 دعوكم من تفوق الضربتين ومن الحفر الثلاث المتبقية 346 00:23:01,167 --> 00:23:02,521 ستحتاج الى القفاز 347 00:23:03,879 --> 00:23:04,471 سيساعدك هذا 348 00:23:04,963 --> 00:23:06,397 توجد بعض الحركة على الهامش 349 00:23:07,841 --> 00:23:10,720 وازدادت قليلا جائزة ۲۵۰ الف دولار 350 00:23:11,596 --> 00:23:14,714 هل تعتقد حقا انه سينجح؟ 351 00:23:15,350 --> 00:23:16,704 حقيقة، لا اعتقد لديه الفرصة للنجاح 352 00:23:16,935 --> 00:23:20,769 هذه الكارثة المتنقلة هو صاحب ملعب التدريبات 353 00:23:21,231 --> 00:23:23,666 اسمه روي ماكفوي ويلقب "تین کاب" 354 00:23:24,569 --> 00:23:26,765 سمعت انه كان ممتازا في الكلية 355 00:23:27,322 --> 00:23:28,676 واشترك بعدها في التحضيرات للمحترفين 356 00:23:28,991 --> 00:23:31,062 لينجح في ذلك كان يجب ان يكون عظيما في الكلية 357 00:23:31,577 --> 00:23:34,046 امامه ضربة 240 مترا وجمهور المشاهدين في التلفزيون 358 00:23:34,873 --> 00:23:36,989 ولم يضرب بعد كرة اليوم 359 00:23:37,500 --> 00:23:39,013 لا يصادفنا شيء من هذا القبيل كل يوم 360 00:23:39,419 --> 00:23:42,093 التلفزيون القومي وبدون ان يحتر 361 00:23:42,339 --> 00:23:43,738 لا أعلم من هذا الشخص 362 00:23:44,008 --> 00:23:46,238 سأتعجب منه كثيرا اذا فاز 363 00:23:46,594 --> 00:23:47,914 لم أكن اعطي حتى المحترف فرص النجاح ۱ الى ۱۰ 364 00:23:48,764 --> 00:23:49,356 النقود، النقود 365 00:23:54,353 --> 00:23:55,343 مستحيل أن يكون جيدا الى هذه الدرجة 366 00:23:57,399 --> 00:23:58,434 هل تصدقون هذا؟ 367 00:24:02,905 --> 00:24:03,861 يا له حاملا للعصا! 368 00:24:04,657 --> 00:24:05,852 انها ضربة رائعة - شكرا للقفاز 369 00:24:09,287 --> 00:24:09,685 انت 370 00:24:09,996 --> 00:24:11,669 اجل، انت، تعال الى هنا. تعال. 371 00:24:13,751 --> 00:24:15,503 هل يمكنك حمل ذلك؟ - اجل - ارفعه. 372 00:24:20,299 --> 00:24:22,813 ضربة رائعة. تعال الى هنا لحظة 373 00:24:24,387 --> 00:24:25,900 انصرف. انتهت الدورة 374 00:24:28,392 --> 00:24:29,188 لا يمكنك اقالتي 375 00:24:31,646 --> 00:24:32,795 كيف يمكنك ذلك؟ 376 00:24:33,523 --> 00:24:35,673 توا وصلت قريبا الى الحفرة من على بعد ۲۵۰ مترا 377 00:24:37,027 --> 00:24:38,017 كان دائما مخبولا 378 00:24:38,821 --> 00:24:39,697 ماذا عن اجري؟ 379 00:24:40,240 --> 00:24:42,277 كلفتك هذه الضربة اجرك 380 00:24:42,992 --> 00:24:44,062 اهلا بكم في "الحياة في الجولة" 381 00:24:46,622 --> 00:24:49,182 "الة الرياضة" تنقل اليكم حادثا غريبا وقع اثناء 382 00:24:49,500 --> 00:24:52,219 مسابقة غولف للاعمال الخيرية مع النجم ديفيد سيمس 383 00:24:53,379 --> 00:24:54,494 لننتقل الى غربي تكساس 384 00:24:55,173 --> 00:24:56,163 حيث استخدم المحترف "تین كاب" ماكفوي 385 00:24:56,383 --> 00:24:57,339 صاحب ملعب للتدريبات 386 00:24:57,593 --> 00:25:00,346 كحامل عصا لديفيد سيمس في مناسبة اشترك فيها نجوم كبار 387 00:25:00,972 --> 00:25:03,088 عندما اخرج العصا الخشبية رقم 3 من الكيس الذي كان يحمله 388 00:25:04,017 --> 00:25:08,170 وقذف بكرة لبعد 240 مترا من فوق البركة الى المرجة 16 389 00:25:08,564 --> 00:25:09,554 لو استطعت العودة الى الخلف 390 00:25:11,316 --> 00:25:12,226 لقمت باداء الضربة 391 00:25:13,569 --> 00:25:14,161 اعلم ذلك 392 00:25:15,613 --> 00:25:16,603 لكنت ستدفن نفسك وانت حيا 393 00:25:16,824 --> 00:25:18,462 للاثبات فقط بانك تعرف الحفر 394 00:25:18,868 --> 00:25:20,586 هل تعلم لماذا؟ 395 00:25:23,081 --> 00:25:24,799 لانها طريقتك الوحيدة لهزم ديفيد سيمس 396 00:25:25,583 --> 00:25:28,097 لا. - اعرف جيدا هذه النظرة على وجهك 397 00:25:28,420 --> 00:25:31,253 لان هذه الضربة كانت لحظة حاسمة 398 00:25:32,049 --> 00:25:34,928 عند وصول لحظة الحسم، يجب ان تحسم ذلك 399 00:25:36,012 --> 00:25:37,241 او انها التي تتغلب عليك 400 00:25:38,515 --> 00:25:41,109 لم أتراجع عن التحدي ولكني جابهته 401 00:25:41,394 --> 00:25:43,749 ۱۹۸۱، نادي الغولف بورت واشنطن 402 00:25:44,021 --> 00:25:45,739 فرزینو، كاليفورنيا. هل يذكرك هذا بشيء؟ 403 00:25:46,274 --> 00:25:48,231 الدوري النهائي الاختبارات مستوى المحترفين؟ 404 00:25:48,651 --> 00:25:50,244 لعبت لكي انتصر 405 00:25:51,488 --> 00:25:54,002 حاولت ضرب هذه الضربة المستحيلة ضد الريح 406 00:25:54,283 --> 00:25:55,239 مع المضرب الخشبي رقم ۳ 407 00:25:55,785 --> 00:25:57,901 لعبت لكي انتصر. - ضربت 5 مرات وفشلت. 408 00:25:58,746 --> 00:25:59,656 وانجزت هذا في النهاية 409 00:26:00,665 --> 00:26:02,622 واوصلت الكرة الى الداخل مع نتيجة رائعة: ۱۳ 410 00:26:03,961 --> 00:26:05,474 كانوا سيقبلونك مع نتيجة ۱۲ 411 00:26:06,256 --> 00:26:08,532 كانت هذه لحظة حاسمة 412 00:26:09,718 --> 00:26:11,550 ولحظة الحسم كانت تافهة 413 00:26:12,929 --> 00:26:14,408 العظمة يصاحبها دائما الفشل، روميو. 414 00:26:15,766 --> 00:26:17,279 ربما كنت محقا، ولكن هل تعلم شيئا ما؟ 415 00:26:18,894 --> 00:26:20,612 احيانا تكفي القوة للفوز 416 00:26:29,156 --> 00:26:30,226 ندين لها ب ۱۲ الف دولار 417 00:26:30,450 --> 00:26:32,885 انا مديون لها ۱۲ الف دولار. 418 00:26:33,328 --> 00:26:35,922 حسنا انت مدين لها. كأن هذا سيغير شيئا. 419 00:26:36,290 --> 00:26:38,930 سيغير. - لدي قاعدة واحدة: 420 00:26:39,335 --> 00:26:41,929 لا تذهب ابدا الى سباق الكلاب وتراهن بنقود لا تملكها 421 00:26:42,255 --> 00:26:45,452 بالنسبة لصديقة قديمة متعرية. خرقت هذه القاعدة 422 00:26:45,759 --> 00:26:49,195 يجب أن تقول لها شيئا لطيفا في بداية الحديث 423 00:26:49,722 --> 00:26:51,679 شيء يذيب الجليد. ليس هذا صعبا جدا 424 00:26:51,933 --> 00:26:54,686 سأقول شيئا. واذا اخطأت تحدث انت 425 00:26:55,603 --> 00:26:58,163 دورين تبحث عنك. - اني متأكد من ذلك. 426 00:27:05,449 --> 00:27:07,804 تین کاب. لم ارك منذ 3 أيام. 427 00:27:08,118 --> 00:27:08,914 كنت مشغولا 428 00:27:10,204 --> 00:27:12,559 اهلا عزيزي. - اهلا عزيزتي. 429 00:27:20,257 --> 00:27:21,292 الافضل ان يكون انت، روي 430 00:27:22,176 --> 00:27:23,291 فقط كن لطيفا 431 00:27:29,393 --> 00:27:29,951 دورین 432 00:27:31,687 --> 00:27:34,122 تبدين جميلة على الأخص هذه الليلة 433 00:27:35,108 --> 00:27:38,305 هذا اجمل من بدلة النمر خاصتك. - بدون مراوغة. 434 00:27:39,321 --> 00:27:40,595 انت مدين لي ب-۱۲ الف دولار 435 00:27:41,198 --> 00:27:43,109 سندفع لك، لا تقلقي 436 00:27:43,826 --> 00:27:45,021 اعلم انكما ستدفعان 437 00:27:45,453 --> 00:27:47,729 ۱۲الف دولار. این هي؟ 438 00:27:50,417 --> 00:27:51,487 ها هي - ما هذا؟ 439 00:27:53,379 --> 00:27:54,892 مع الرأسمال الذاتي والمعدات يساوي هذا 440 00:27:56,049 --> 00:27:57,801 ۱۲الف دولار تقريبا. 441 00:27:58,385 --> 00:28:00,945 هل تعتقد انه هكذا يمكنك تسديد دينك؟ 442 00:28:01,471 --> 00:28:03,428 بأن تجعلني املك ملعب للتدريبات؟ 443 00:28:03,849 --> 00:28:05,442 على شرط بالا تبيعيه فورا 444 00:28:05,977 --> 00:28:07,297 ويمكننا الاحتفاظ بوظائفنا 445 00:28:08,187 --> 00:28:11,623 اللعنة، ماذا سأعمل بهذا الملعب السخيف؟ 446 00:28:12,442 --> 00:28:14,160 ستحصلين على مال وعلى معدات 447 00:28:14,737 --> 00:28:15,488 سینهال النقد 448 00:28:15,946 --> 00:28:18,222 وكذلك تحسين مكانتك في المجتمع 449 00:28:18,658 --> 00:28:22,128 وعضوية دفعت مسبقا في غرفة تجارة سالومي 450 00:28:24,081 --> 00:28:25,037 ما هي الاجور؟ 451 00:28:26,375 --> 00:28:27,445 كل شخص يحصل على اجر مختلف 452 00:28:32,090 --> 00:28:33,683 صبي الجرار يحصل على 4 دولار في الساعة 453 00:28:34,259 --> 00:28:36,091 صبي الجرار يحصل على 5 دولار في الساعة 454 00:28:37,721 --> 00:28:38,950 لنفترض انا سأحصل على 6 دولار 455 00:28:41,017 --> 00:28:43,008 وروميو سيحصل على 10 دولارات في الساعة، نقدا 456 00:28:43,228 --> 00:28:44,104 وانت ماذا ستحصل عليه؟ 457 00:28:46,273 --> 00:28:46,865 أنا؟ 458 00:28:47,525 --> 00:28:49,880 مقابل الوقوف وضرب كرات الغولف 459 00:28:50,361 --> 00:28:53,240 عندما لا تتوقف لشرب البيرة او تجمع الفتيان 460 00:28:53,615 --> 00:28:55,447 للمراهنة على اي غراب سيحلق اولا 461 00:28:57,077 --> 00:28:58,829 انت تقصدين، ما هو راتب المدراء مثلي؟ 462 00:28:59,246 --> 00:29:01,362 اقصد كل قرش تنفقه من الخزنة 463 00:29:01,624 --> 00:29:03,501 على اي کیس للفول السوداني 464 00:29:03,835 --> 00:29:05,109 هذا هو ما اقصده 465 00:29:05,837 --> 00:29:07,430 سيوافق على الصفقة 466 00:29:09,842 --> 00:29:10,434 ما هي الصفقة؟ 467 00:29:11,677 --> 00:29:14,795 لنفترض ان الملعب يساوي عشرة الاف دولار 468 00:29:15,640 --> 00:29:16,675 انت ما زلت مدينا لي بألفين 469 00:29:53,767 --> 00:29:54,563 تنتظرك منذ فترة طويلة 470 00:29:57,063 --> 00:29:57,621 هل بکرت؟ 471 00:29:58,398 --> 00:29:59,627 سید ماكفوي من الواضح لي 472 00:29:59,857 --> 00:30:02,497 ان اسلوب حياتك متراخ للغاية 473 00:30:02,987 --> 00:30:04,182 ولكني يجب ان التزم بمواعيدي 474 00:30:05,031 --> 00:30:08,262 حسنا. صديقة سابقة نسبت 475 00:30:09,035 --> 00:30:11,595 احساسي بسيولة الزمن بانه ولدت في برج الحوت 476 00:30:13,082 --> 00:30:16,040 شيء مثل التحليق في ارجاء الكون 477 00:30:17,128 --> 00:30:18,084 انت تجعلني اضحك، روي 478 00:30:19,047 --> 00:30:21,516 ولكنني المرأة الوحيدة التي ولدت بعد الحرب العالمية الثانية 479 00:30:21,842 --> 00:30:23,241 التي تعتبر علم الفلك كلاما فارغا تماما. 480 00:30:23,844 --> 00:30:24,834 النتأكد اذا كان كلبي الكبير سيأكل 481 00:30:26,221 --> 00:30:26,779 هزي 482 00:30:28,641 --> 00:30:30,996 اني أهز. - استعدي للضرب 483 00:30:31,436 --> 00:30:32,506 اني اصوب 484 00:30:36,525 --> 00:30:38,084 انت تحاولین خنق العصا 485 00:30:39,403 --> 00:30:40,154 القليل من الرقة 486 00:30:41,197 --> 00:30:41,914 القليل من الاحساس 487 00:30:43,617 --> 00:30:46,006 تذكري أن الأمر يتعلق بالثقة... وباللمس 488 00:30:47,788 --> 00:30:48,505 وبالرضوخ 489 00:30:49,457 --> 00:30:51,733 ولهذا، بينما اقوم بتحسين تكتيكك قليلا 490 00:30:54,212 --> 00:30:56,522 هل تروين لي عن حياتك الشخصية؟ 491 00:30:57,299 --> 00:30:58,255 ليس هذا من شأنك 492 00:31:00,637 --> 00:31:03,026 صديقك لاعب الغولف. هذا هو رهاني. 493 00:31:03,556 --> 00:31:05,115 انه سبب اخذك هذه الدروس 494 00:31:06,727 --> 00:31:07,876 اللعنة، أكيد اعرفه 495 00:31:08,395 --> 00:31:09,908 ابعد يديك عنها 496 00:31:13,025 --> 00:31:13,537 اهلا عزيزي 497 00:31:15,028 --> 00:31:15,540 اهلا عزيزتي 498 00:31:16,989 --> 00:31:18,900 سيأخذها الى ميامي الى دوري دورل" اللعين؟ 499 00:31:20,242 --> 00:31:21,391 لا استطيع منافسة ذلك! 500 00:31:21,994 --> 00:31:23,792 تعاني من اسبوع صعبا 501 00:31:24,372 --> 00:31:25,806 اكيد تعتقد انني لا اساوي شيئا 502 00:31:26,750 --> 00:31:28,661 فاشل ما، محترف صاحب ملعب للتدريبات 503 00:31:29,336 --> 00:31:30,292 الذي يعيش في عربة بائسة 504 00:31:31,255 --> 00:31:32,734 انها لا تعلم انك تعيش هنا 505 00:31:33,383 --> 00:31:35,659 انها تعلم انني لن آخذها الى اي "دورل" 506 00:31:35,968 --> 00:31:38,323 حيث ستقضي طيلة الأسبوع في جلسات التدليك وشرب الشمبانيا 507 00:31:41,058 --> 00:31:43,254 انا لم اترك الحليب في الخارج - ولا انا 508 00:31:46,898 --> 00:31:47,729 يجب ان اعمل شيئا بحياتي 509 00:31:48,191 --> 00:31:49,261 رميت هذا الان في حماماتنا 510 00:31:50,360 --> 00:31:53,000 يجب أن يرتفع الى المستوى اللائق بالنساء التي تستهزأ بي 511 00:31:53,781 --> 00:31:56,057 يمكنك الفوز في دوري "الأوبن". سيؤثر هذا عليها. 512 00:31:57,076 --> 00:31:58,749 ماذا؟ - فز في "الأوبن". 513 00:31:59,788 --> 00:32:01,142 استفکر: "انت رائع، روي" 514 00:32:04,167 --> 00:32:05,601 روميو، هذه فكرة صائبة 515 00:32:06,253 --> 00:32:07,573 هل بالي وبالك بنفس دوري "الاوبن"؟ 516 00:32:07,964 --> 00:32:10,035 اكبر دوري للغولف في العالم واهمه؟ 517 00:32:10,550 --> 00:32:12,143 ليس الأكبر فقط 518 00:32:13,053 --> 00:32:15,010 بل انه دوري الغولف الأكثر ديمقراطية في العالم 519 00:32:16,057 --> 00:32:18,094 ماذا تقصد؟ - انه مفتوح. 520 00:32:18,351 --> 00:32:18,783 اذن ماذا؟ 521 00:32:18,976 --> 00:32:22,287 كل صاحب تفوق اثنين واكثر يمكنه الاشتراك فيه 522 00:32:22,772 --> 00:32:25,491 يجب اجتياز فقط لعبة اختبار محلية واقليمية، واذن، مثل 523 00:32:26,068 --> 00:32:27,502 "الدورل" او "الكولونيال" او "اي-تي-اند-تي"، 524 00:32:27,737 --> 00:32:28,613 لا يمكنهم رفضك. 525 00:32:29,906 --> 00:32:32,420 لا يمكنهم سؤالك اذا كنت عامل نظافة 526 00:32:32,701 --> 00:32:35,693 او صاحب ملعب بائس للتدريبات، الذي توقع المتعرية على شبكاته 527 00:32:37,039 --> 00:32:38,438 اذا اوفيت المتطلبات فستشترك 528 00:32:38,999 --> 00:32:40,148 انت لست محترفا بما فيه الكفاية 529 00:32:40,460 --> 00:32:41,734 اضلع كل خفايا اللعبة 530 00:32:42,462 --> 00:32:43,577 اني اتحدث عن اللعبة" 531 00:32:44,339 --> 00:32:46,489 اللعبة النفسية. لست متفرغا لذلك. 532 00:32:47,843 --> 00:32:50,756 اذا كنت خبيرا الى هذه الدرجة فعلمني ما انا 533 00:32:51,931 --> 00:32:52,682 وما لن اكون ابدا 534 00:32:53,599 --> 00:32:55,636 لماذا؟ لا تصغ الي ابدا 535 00:32:57,854 --> 00:32:59,652 سيكون مختلفا الان. - صحيح. - اعد بذلك. 536 00:33:00,024 --> 00:33:03,540 لا تملك المال لاعادة مضاربك المرهونة 537 00:33:04,612 --> 00:33:05,408 ليس هذا مناسبا 538 00:33:06,490 --> 00:33:07,810 ليس بقوة. اذا لم يكن هذا 539 00:33:09,868 --> 00:33:12,018 اذن هذه ما كانت 540 00:33:12,830 --> 00:33:13,547 زهور 541 00:33:14,624 --> 00:33:17,582 انت تقصد اللعب ضدي على 400 دولار مع هذه؟ 542 00:33:19,213 --> 00:33:21,090 وسأخفض لك ضربتین على كل جانب من الجولة 543 00:33:22,341 --> 00:33:23,536 ليس لديك ٤۰۰ دولار 544 00:33:24,594 --> 00:33:26,346 سيارتي هي الضمان 545 00:33:27,389 --> 00:33:29,062 الست معنيا بهذه الخردة 546 00:33:31,185 --> 00:33:33,381 لانك تعتبرها وسيلة للنقل 547 00:33:34,146 --> 00:33:35,261 اعتبرها كحق للتباهي 548 00:33:36,315 --> 00:33:37,385 فكر كيف ستجلس في الحانة 549 00:33:37,692 --> 00:33:39,888 وتروي للجميع كيف اخذت مني الكاديلاك 550 00:33:41,864 --> 00:33:44,583 وسينسون من العربة التي فزتها منك 551 00:33:48,955 --> 00:33:50,787 سأبلغ عنك قسم الهجرة ایها القزم 552 00:33:51,542 --> 00:33:53,374 اليوم سألعب بالكرة الوردية 553 00:33:54,544 --> 00:33:56,501 هل من المفروض ان تخيفني كرة اللوطيين الوردية هذه؟ 554 00:33:58,300 --> 00:33:59,859 الا اذا تلقيت ضربة منها 555 00:34:01,010 --> 00:34:01,761 مضرب بيسبول، من فضلك 556 00:34:11,731 --> 00:34:13,404 يبدو انك ابعد من هذا. - لا تقلق. 557 00:34:14,276 --> 00:34:16,074 ظننت اني ضربت مع الطرف 558 00:34:21,117 --> 00:34:22,516 ضربة الافتتاح - للعرض والوصول للحفرة - للنقود 559 00:34:22,744 --> 00:34:23,336 ایها الثرثار 560 00:34:24,121 --> 00:34:26,761 هل سمعت هذا؟ اصبح بون فيلسوفا 561 00:34:27,583 --> 00:34:29,540 لا تقترب من منطقة الحفرة. اني انصح 562 00:34:30,128 --> 00:34:30,720 استعمال المجرفة 563 00:34:31,587 --> 00:34:32,383 وهذا رأيي ايضا 564 00:34:39,638 --> 00:34:41,072 اريد ضربة حقيقية 565 00:34:41,349 --> 00:34:42,066 من تحت الكرة 566 00:34:48,440 --> 00:34:48,918 سأنهي ذلك 567 00:34:54,864 --> 00:34:55,695 ابتعد عن ملعبي! 568 00:34:57,451 --> 00:34:58,088 هل تريد ايصالا؟ 569 00:35:00,830 --> 00:35:02,503 هل تعرف بما افكر فيه؟ انها استحوذت عليك 570 00:35:03,500 --> 00:35:06,014 كان من المفروض ان تعلمني الصبر والتواضع 571 00:35:06,294 --> 00:35:07,773 لا تنصحني في الحب 572 00:35:08,588 --> 00:35:10,067 ليست كل افكاري منحصرة تحت الحزام 573 00:35:10,298 --> 00:35:13,848 تدور في ذهني اشياء غير قصتي الغرامية القادمة 574 00:35:14,428 --> 00:35:16,658 اذن لن يكون صعبا عليك البوح لها 575 00:35:16,931 --> 00:35:18,729 بأنك لن تستطيع تعليمها الا بعد "الأوبن" 576 00:35:19,142 --> 00:35:21,736 هذا سيحول شيئا ليس به مشكلة الى مشكلة 577 00:35:22,730 --> 00:35:24,482 باستثناء ذلك اني متركز حقا! 578 00:35:25,483 --> 00:35:26,200 هذا هو رؤياي! 579 00:35:27,068 --> 00:35:29,423 هذا هو موقفي باسم كل من 580 00:35:30,197 --> 00:35:32,427 سئم من الأليين بدون روح مثل ديفيد سيمس 581 00:35:33,910 --> 00:35:35,503 ربما هو انسان آلي بدون روح 582 00:35:35,828 --> 00:35:37,421 ولكنه غني وسعيد 583 00:35:38,081 --> 00:35:39,833 مع صديقة جميلة وهي دكتورة 584 00:35:40,709 --> 00:35:43,064 كيف سيغير اشتراكك في " الأوبن" رأيها عنك؟ 585 00:35:44,756 --> 00:35:46,633 سيجعلها تراني بصورة مختلفة مما تراني 586 00:35:47,592 --> 00:35:49,344 ولكنك فعلا ما تفكر فيه! 587 00:35:50,011 --> 00:35:53,447 لا. لن اعطيك اجازة للفوز في "الاوبن" 588 00:35:54,433 --> 00:35:55,548 لا يهمني اذا كان هذا رؤياك 589 00:35:56,018 --> 00:35:56,974 ماذا عن "قدري"؟ 590 00:35:57,645 --> 00:36:01,275 او قدرك"، او اي كلمة أخرى مثقفة تعلمتها في المدرسة 591 00:36:01,608 --> 00:36:03,281 يبدو هذا سخيفا 592 00:36:03,819 --> 00:36:05,048 انت شريرة ايضا ومسفة 593 00:36:05,571 --> 00:36:08,370 لو كنت لطيفا معي عندما كنا معا 594 00:36:08,658 --> 00:36:10,410 ربما لم اصبح مديرة شريرة هكذا 595 00:36:11,786 --> 00:36:14,346 الدي عمل يجب ادارته. وداعا. 596 00:36:14,832 --> 00:36:18,029 بكي تعالي الى هنا، عزيزتي. الان، سريعا. 597 00:36:18,502 --> 00:36:20,140 هذا الشكل الطبيعي الطيف حقا 598 00:36:20,713 --> 00:36:22,226 ولكن ليس لدينا اي شكل طبيعي 599 00:36:22,590 --> 00:36:25,867 نختص في البارز والمثير، الشعر الملون والكثيف. مثلي. 600 00:36:26,470 --> 00:36:27,380 هذا ما نفعله عندنا 601 00:36:31,309 --> 00:36:34,347 اذا واصلت الحديث بهذه اللهجة سنتحدث فيما بعد 602 00:36:34,688 --> 00:36:36,998 انا اسف ولكني مشغول 603 00:36:37,274 --> 00:36:39,072 لا استطيع احتمال معاملة كهذه 604 00:36:39,652 --> 00:36:41,404 وداعا، اذن 605 00:36:43,406 --> 00:36:46,444 لن يضرك اذا قلت لها مرة واحدة انها جميلة 606 00:36:47,369 --> 00:36:50,043 او انها تجيد الرقص او انها جذابة 607 00:36:50,623 --> 00:36:53,820 ها آنا، مستعد لأتوكل على قدري 608 00:36:54,127 --> 00:36:56,198 ولا استطيع الحصول على اجازة لتحقيق ذلك 609 00:36:57,840 --> 00:37:00,036 لست خبيرا تماما، ولكنه يبدو لي 610 00:37:00,301 --> 00:37:03,259 ان الاتكال على قدرك ليس شيئا 611 00:37:03,554 --> 00:37:06,228 يقتضي اجازة من عمل راتبه ۷ دولارات 612 00:37:06,849 --> 00:37:08,408 اني معلق، اني مدفون 613 00:37:09,144 --> 00:37:09,736 احتاج الى المساعدة 614 00:37:10,521 --> 00:37:12,398 احتاج للنصيحة، احتاج الى الارشاد 615 00:37:14,734 --> 00:37:17,169 احتاج الى طبيب نفساني. - الا تعرف اطباء نفسانيين؟ 616 00:37:18,614 --> 00:37:19,206 اعرف واحدة 617 00:37:21,575 --> 00:37:23,612 لا لا. ليس الدكتورة 618 00:37:24,162 --> 00:37:24,754 وما المانع؟ 619 00:37:25,079 --> 00:37:28,470 لا يمكنك استنصاحها بالنسبة لامرأة تريد مضاجعتها 620 00:37:30,043 --> 00:37:30,601 وما المانع؟ 621 00:37:32,129 --> 00:37:35,406 - المركز الطبي سالومي - 622 00:37:46,103 --> 00:37:48,253 - الخروج فقط - 623 00:37:48,523 --> 00:37:51,037 - يرجى الدخول من باب الاستقبال المجاور 624 00:38:50,219 --> 00:38:51,289 لم انبس بكلمة! 625 00:38:53,973 --> 00:38:55,964 ادخل في الغرفة الثانية، ارجوك. 626 00:38:58,896 --> 00:39:01,251 سوان، عزيزتي هذا على ما يرام 627 00:39:02,024 --> 00:39:03,503 ستكونين على ما يرام. تنفسي بعمق 628 00:39:06,363 --> 00:39:08,001 لقد بكت عندما خرجت 629 00:39:08,782 --> 00:39:10,056 ربما قلت لها شيئا 630 00:39:10,701 --> 00:39:12,294 هذه غرفة الخروج للمعالجين 631 00:39:12,829 --> 00:39:13,864 علمت انها غرفة ما 632 00:39:14,121 --> 00:39:16,271 لم تكن ملونة، ليس بها مجلات 633 00:39:18,126 --> 00:39:18,797 لماذا جئت الى هنا؟ 634 00:39:20,796 --> 00:39:21,467 للعلاج 635 00:39:23,799 --> 00:39:25,631 جئت للعلاج؟ حسنا، اسمع 636 00:39:25,968 --> 00:39:27,766 يجب ان تحدد موعدا 637 00:39:28,096 --> 00:39:29,769 لانني استقبل شخصا بعد نصف ساعة 638 00:39:30,432 --> 00:39:32,628 لا تقلقي، لست مخبولا الى هذه الدرجة 639 00:39:34,478 --> 00:39:36,389 هلا جلست هناك؟ 640 00:39:36,773 --> 00:39:37,524 هناك. 641 00:39:56,462 --> 00:39:57,497 اذن ماذا افعل؟ 642 00:39:59,257 --> 00:40:01,726 اي، في العلاج. كيف ابدأ بهذا؟ 643 00:40:04,763 --> 00:40:06,037 في لغتك: 644 00:40:06,265 --> 00:40:07,983 استرح، واجعل الكلب الكبير يأكل 645 00:40:14,900 --> 00:40:15,696 لنفترض انه يوجد شاب ما 646 00:40:16,527 --> 00:40:18,359 يقف على ضفة النهر 647 00:40:19,655 --> 00:40:21,851 والنهر مليء باسماك البيرانيا الفتاكة 648 00:40:22,117 --> 00:40:24,552 بالتماسيح، بالدوامات وما اشبه 649 00:40:25,370 --> 00:40:27,168 ولا يتجرأ احد الغوص حتى على طرف اصابعه 650 00:40:27,623 --> 00:40:29,261 وعلى الجانب الآخر من النهر يوجد مليون دولار 651 00:40:29,500 --> 00:40:31,810 ويوجد زورق على هذا الجانب 652 00:40:35,298 --> 00:40:36,254 اعتقد ان سؤالي هو 653 00:40:37,133 --> 00:40:40,125 ماذا يدفع بهذا الشاب السباحة الى الجانب الاخر؟ 654 00:40:40,889 --> 00:40:41,560 انه احمق. 655 00:40:42,140 --> 00:40:44,211 لا. افهمي، انه سباح ماهر 656 00:40:44,726 --> 00:40:47,605 مشكلته بالذات هي لماذا هو مضطر دائما الى 657 00:40:48,647 --> 00:40:50,046 عمل كل شيء بالطريقة الصعبة للغاية؟ 658 00:40:50,441 --> 00:40:51,511 انه احمق طفولي 659 00:40:52,235 --> 00:40:53,908 انك لا تفهمين 660 00:40:55,071 --> 00:40:58,029 نتحدث عنك وعما تسميه "شياطينك الداخلية" 661 00:40:58,534 --> 00:41:00,411 نفس الضعف الانساني الذي تتحدث عنه دائما 662 00:41:01,037 --> 00:41:03,711 وليس عن مثل اسطوري شاعري خلقته 663 00:41:04,206 --> 00:41:06,356 في محاولة يائسة لتفخيم نفسك 664 00:41:07,711 --> 00:41:10,021 هل تحاولين جعلي اشعربالسوء؟ - لا 665 00:41:10,422 --> 00:41:12,493 جئت لاشعر افضل. اي علاج هذا؟ 666 00:41:13,301 --> 00:41:14,814 ليس لديك اي شياطين داخلية 667 00:41:15,345 --> 00:41:17,336 لديك ندم داخلي 668 00:41:17,597 --> 00:41:19,986 نفاية داخلية، قمامة 669 00:41:21,018 --> 00:41:22,417 تفاهات بكميات تجارية 670 00:41:22,770 --> 00:41:24,841 لست مجرد صاحبا بائسا لملعب للتدريبات 671 00:41:25,440 --> 00:41:27,875 يشرب كثيرا من البيرة وياكل القليل من الخضروات، حسنا؟ 672 00:41:29,027 --> 00:41:30,301 اجلس من فضلك 673 00:41:30,695 --> 00:41:31,651 لقد بدأت تدافع عن نفسك 674 00:41:32,156 --> 00:41:34,651 واريدك ان تقول لي لماذا جئت الى هنا؟ 675 00:41:37,370 --> 00:41:37,962 بسبب امرأة 676 00:41:38,538 --> 00:41:39,799 امرأة 677 00:41:41,291 --> 00:41:42,331 هل طلبت منها التنزه معك؟ 678 00:41:43,460 --> 00:41:45,417 لا، انها في رفقة شخص آخر 679 00:41:45,671 --> 00:41:48,060 ولكنه تافه. اذا اردت رأيي 680 00:41:48,466 --> 00:41:51,618 ربما، اذا صارحتها اثناء العشاء بما يعتلج في قلبك 681 00:41:52,095 --> 00:41:54,450 يمكنكم توضيح كل هذه المواضيع 682 00:41:55,224 --> 00:41:56,578 اخشی آن ترفض 683 00:41:57,226 --> 00:41:59,422 اذن، خطبك بصدد 684 00:41:59,687 --> 00:42:01,598 عبور المياه المليئة باسماك القرش 685 00:42:02,065 --> 00:42:04,181 تتعلق بالذات بالغولف وليس بحياتك الشخصية؟ 686 00:42:06,779 --> 00:42:07,894 جميل. اذن نتقرب قليلا من 687 00:42:08,114 --> 00:42:10,264 لم اعلم اننا سنتناول حياتي الشخصية 688 00:42:10,659 --> 00:42:11,774 الامر يتعلق بعلاج نفساني 689 00:42:12,077 --> 00:42:15,274 اعلم ذلك، ولكن لم اعلم انه يتعلق بعلاج كهذا 690 00:42:15,956 --> 00:42:19,187 لنبسط الامر. ارجوك، اجلس هناك 691 00:42:20,002 --> 00:42:21,879 هذه المخاطر التي تعشق خوضها في ملعب الغولف 692 00:42:22,213 --> 00:42:24,568 والتي تتحدث عنها بهذه الشاعرية 693 00:42:25,426 --> 00:42:28,066 يجب ان تطبق هذه المخاطر في حياتك الشخصية 694 00:42:28,429 --> 00:42:29,385 وبنفس الحماس 695 00:42:30,181 --> 00:42:32,058 هل ادعوها ببساطة الى التنزه معي؟ - نعم. 696 00:42:32,392 --> 00:42:35,510 واخاطر بضربة الى اليسار قد تخرجني من اللعبة؟ 697 00:42:35,812 --> 00:42:36,529 بالطبع، روي 698 00:42:37,273 --> 00:42:39,469 هذا جيد. - لا ، انا اسف 699 00:42:39,734 --> 00:42:44,126 اسمع، كل ما عليك عمله هو التوجه الى هذه المرأة 700 00:42:44,697 --> 00:42:46,176 والنظر الى عينيها … 701 00:42:47,368 --> 00:42:50,008 النظر الى عينيها، هكذا. يزيل جميع مخاوفك 702 00:42:50,329 --> 00:42:52,400 وعدم المحاولة في ان تصبح "هادئا" 703 00:42:52,665 --> 00:42:54,463 ببساطة كن صادقا، وخاطر 704 00:42:54,918 --> 00:42:57,228 واذن، لا يهم ما يحدث، اذا تصرفت من القلب 705 00:42:57,546 --> 00:42:58,695 من لا يمكنك الخطأ 706 00:43:16,943 --> 00:43:17,660 دكتور جريسوولد 707 00:43:20,155 --> 00:43:21,270 اعتقد اني واقع في غرامك 708 00:43:23,117 --> 00:43:23,993 من اللحظة الاولى 709 00:43:24,285 --> 00:43:28,119 علمت اني قاطعت فتيات الحانات وراقصات التعري 710 00:43:29,332 --> 00:43:31,243 وعندما تفوهت بالكلمة الاولى، خلبتني 711 00:43:32,753 --> 00:43:34,585 وتخلبيني كل يوم، وافكر فيك 712 00:43:35,506 --> 00:43:37,099 وحقيقة فكرك بان الندم يملأني 713 00:43:37,425 --> 00:43:39,018 يجعلك هذا اكثر جاذبية بالنسبة الي 714 00:43:40,011 --> 00:43:42,321 غالبا استطيع التحايل على الاشخاص، ولكن ليس معك 715 00:43:42,681 --> 00:43:44,957 وبالاضافة الى ذلك، لديك قدمين رائعين 716 00:43:46,269 --> 00:43:49,307 غالبا افكر فقط كيف اضاجع النساء ولكن معك 717 00:43:51,816 --> 00:43:52,533 انا فقط 718 00:43:53,360 --> 00:43:54,680 افکر كيف املك قلبك 719 00:43:57,240 --> 00:43:57,957 انت مذهولة، أليس كذلك؟ 720 00:44:00,493 --> 00:44:01,005 اذن 721 00:44:01,577 --> 00:44:02,851 ما رأيك في الدعوة على العشاء؟ 722 00:44:03,414 --> 00:44:04,973 ويمكننا التحدث فيما يخصنا 723 00:44:05,291 --> 00:44:07,043 وكيفية التخلص من صديقك التافه 724 00:44:07,293 --> 00:44:09,489 رويدا رويدا 725 00:44:09,753 --> 00:44:12,552 لدي فرصة هنا لاحراز "ايجل" (ضربتان تحت المعدل) 726 00:44:12,841 --> 00:44:15,799 دعك من لغة الغولف، رجاءا. هذا خطأ 727 00:44:16,595 --> 00:44:18,472 اني اتحدث من القلب، كيف يمكن ان يكون خطـآ؟ 728 00:44:19,849 --> 00:44:21,760 صحيح؟ - ليس صحيحا، روي 729 00:44:22,477 --> 00:44:24,070 اعني، اللعنة! 730 00:44:24,479 --> 00:44:25,628 لم اعلم انك تقصدني 731 00:44:26,398 --> 00:44:28,116 لو علمت، هل كنت ستعطيني نصيحة اخرى؟ 732 00:44:36,785 --> 00:44:37,536 انتهت المقابلة 733 00:44:37,745 --> 00:44:39,975 انتظر شخصا. الافضل ان تذهب 734 00:44:43,126 --> 00:44:44,321 افهم من ذلك ان اجابتك سلبية 735 00:44:45,503 --> 00:44:48,382 صلتنا مهنية، وستظل هكذا 736 00:44:51,218 --> 00:44:51,696 هذا هو؟ 737 00:44:58,977 --> 00:45:00,411 ساشترك في دوري "الاوبن" 738 00:45:00,646 --> 00:45:01,875 واتغلب على صديقك 739 00:45:07,779 --> 00:45:10,658 لا يهم رأيك في، اعلمي انه يكره الشيوخ 740 00:45:11,158 --> 00:45:12,831 والاولاد والكلاب 741 00:45:13,160 --> 00:45:15,913 وهذه المرأة في غرفة الخروج ما زالت تبكي 742 00:45:16,581 --> 00:45:17,651 انت ما زلت في غرفة الخروج 743 00:45:30,639 --> 00:45:32,596 دکتور کاسلدورف؟ هل انت هناك؟ 744 00:45:33,684 --> 00:45:37,643 دائما قلت ان اهاتفك اذا صادفتني مشكلة مربكة 745 00:45:38,565 --> 00:45:40,078 وان النفسانيون بحاجة الى نصيحة النفسانيين 746 00:45:40,567 --> 00:45:42,444 ولقد حدث مثل ما قلته 747 00:45:43,153 --> 00:45:45,906 أحد معالجي وقع في غرامي 748 00:45:46,490 --> 00:45:49,084 انه ليس مريضا تماما ولكنه مدرس الغولف خاصتي، لكن 749 00:45:49,828 --> 00:45:51,580 من الواضح انه في ظروف اخرى 750 00:45:51,913 --> 00:45:53,506 من واجبي ان اقترح عليه دكتورا اخر 751 00:45:53,749 --> 00:45:55,865 ولكن لا يوجد دكتور آخر في سالومي 752 00:45:56,210 --> 00:46:00,124 سيضطر الى السفر 160 كيلومترا حتى ميدلاند او اوديسا 753 00:46:00,673 --> 00:46:02,425 ولست متاكدة بأنهم سيتمكنون من مساعدته 754 00:46:03,343 --> 00:46:03,821 انا؟ 755 00:46:04,511 --> 00:46:06,821 لا، ثقتي بالذات جيدة جدا 756 00:46:07,348 --> 00:46:08,338 ثقتي بالذات جيدة 757 00:46:09,684 --> 00:46:10,719 انه رجل وسيم 758 00:46:12,020 --> 00:46:14,091 لون عينيه اخضر. لا اعلم، اعني 759 00:46:14,356 --> 00:46:15,346 ولكن ليس هذا لب الموضوع 760 00:46:16,359 --> 00:46:17,349 انه، انت تعلمين 761 00:46:18,152 --> 00:46:19,472 انه جميل. انه جميل جدا. 762 00:46:21,823 --> 00:46:22,540 ولكن ... 763 00:47:49,841 --> 00:47:51,161 لديك طريقة رفع رائعة 764 00:47:52,594 --> 00:47:53,425 انا فتى رائع 765 00:47:55,097 --> 00:47:57,008 اسمع، روي. جئت لاعتذر، حسنا؟ 766 00:47:57,808 --> 00:48:00,368 عن ماذا؟ - فعلت ما قلته لك 767 00:48:00,811 --> 00:48:03,405 واحبطت بفظاظة كل محاولاتك 768 00:48:04,692 --> 00:48:06,410 يبدو، انا دكتورة نفسانية فظيعة 769 00:48:07,319 --> 00:48:08,992 كان يجب ان اظل في اعمال العقارات 770 00:48:09,447 --> 00:48:10,642 والحقيقة، كان يجب الا اترك اوهايو 771 00:48:10,866 --> 00:48:12,937 في اعقاب راعي البقر هذا من اماريلو 772 00:48:14,703 --> 00:48:15,613 هل زرت مرة اماريلو؟ 773 00:48:16,789 --> 00:48:17,381 راعي البقر؟ 774 00:48:18,541 --> 00:48:21,579 اجل، ليس هذا شاعريا جدا كما تتصور. صدقني. 775 00:48:22,504 --> 00:48:25,303 ولم اعرف من اين رجل النفط، من دالاس او يوستون. 776 00:48:25,632 --> 00:48:26,622 على أية حال، كان يبدو رائعا. 777 00:48:27,259 --> 00:48:29,899 سافرت بعد ذلك الى خليج مكسيكو 778 00:48:30,179 --> 00:48:31,852 وفي النهاية اشتغلت ببيع العربات المتنقلة 779 00:48:32,599 --> 00:48:34,351 وبعد ذلك عملت كسمسارة شقق في كورفوس-كريستي 780 00:48:35,018 --> 00:48:37,168 وانهار السوق تماما 781 00:48:37,438 --> 00:48:39,395 واحتجت الى عمل جانبي اخر 782 00:48:40,232 --> 00:48:41,028 عمل جانبي؟ 783 00:48:41,775 --> 00:48:42,492 اجل، الطب النفساني 784 00:48:43,528 --> 00:48:46,919 انجزت جميع الدورات. احمل شهادة قانونية 785 00:48:47,449 --> 00:48:49,281 حاملة دبلوم، اللعنة! اني معتوهة حاملة دبلوم 786 00:48:49,535 --> 00:48:50,650 انا اسفة جدا 787 00:48:51,162 --> 00:48:51,879 الويل لي 788 00:48:53,707 --> 00:48:54,742 هل يمكن ان آخذ كعكة؟ 789 00:49:03,092 --> 00:49:03,650 شكرا 790 00:49:06,804 --> 00:49:07,396 حسنا، اسمع 791 00:49:08,056 --> 00:49:09,854 آنها مجاملة كبيرة لي دعوتك على العشاء 792 00:49:10,851 --> 00:49:12,967 ولكن لا يمكنني قبولها لانني برفقة ديفيد 793 00:49:13,855 --> 00:49:16,768 لم اشاهده يعذب الشيوخ، الاولاد او الكلاب 794 00:49:17,567 --> 00:49:18,841 اعترف، انا اسف 795 00:49:19,069 --> 00:49:22,460 ربما بالغت في موضوع ديفيد. كان يجب علي ان استلقي فقط 796 00:49:22,990 --> 00:49:25,186 اردت فقط تقديم اقتراح، حسنا؟ 797 00:49:27,495 --> 00:49:29,884 طالما فهمت ان علاقتنا مهنية فقط 798 00:49:30,790 --> 00:49:32,144 واننا لن نتنزه معا 799 00:49:32,667 --> 00:49:33,304 تكلمي 800 00:49:34,587 --> 00:49:37,386 اعتقد ان يمكنني مساعدتك في الجوانب النفسية لللعبة 801 00:49:37,966 --> 00:49:40,082 روميو هو دكتور طريقة رفع عصاك 802 00:49:40,343 --> 00:49:41,458 سأكون دكتورة رأسك 803 00:49:41,678 --> 00:49:42,474 ماذا؟ 804 00:49:43,263 --> 00:49:45,334 قلت توا انك طبيبة نفسانية فاشلة 805 00:49:46,183 --> 00:49:47,503 استطيع ان اتحسن روي. 806 00:49:48,269 --> 00:49:51,660 لا مال لدي لأدفع لك! اني مفلس؟ 807 00:49:51,982 --> 00:49:53,052 لا تحتاج الى نقود لكي تدفع لي! 808 00:49:53,274 --> 00:49:54,389 سنتبادل الخدمات 809 00:49:56,278 --> 00:49:59,077 سأمنحك خدماتي مقابل دروس الغولف 810 00:50:00,116 --> 00:50:02,153 وساساعدك على الالتحاق بالدوري 811 00:50:03,912 --> 00:50:05,266 اذا نجحت في الالتحاق بالاوبن" 812 00:50:06,582 --> 00:50:08,778 سأظل وحيدا وستكونين مع ديفيد. 813 00:50:17,928 --> 00:50:19,521 لا اريد ذلك 814 00:50:28,983 --> 00:50:32,021 الثالث في المجموعة، من سالومي تکساس: روي ماكفوي 815 00:51:06,359 --> 00:51:07,474 من هذا، بن هوجان؟ 816 00:51:08,654 --> 00:51:10,611 اعتقد انه جذاب 817 00:51:10,864 --> 00:51:13,538 عندما يكون فظا ومتغطرسا مثل الان. - جمیل. 818 00:51:14,577 --> 00:51:15,567 هذا افضل جوانبه 819 00:51:25,506 --> 00:51:26,496 هل يضايقونك؟ هل ابعدهم عنك؟ 820 00:51:26,841 --> 00:51:28,275 اخذا في الاعتبار مستوی ضرباتي اليوم 821 00:51:28,551 --> 00:51:29,985 لا يضايقني شيئا باستثناء قلة التصفيق 822 00:51:32,264 --> 00:51:33,220 اعطني العصا الخشبية رقم 1 823 00:51:34,350 --> 00:51:35,670 اعتقد انه من الأفضل الضرب بالعصا المعدني رقم ۲ 824 00:51:37,353 --> 00:51:38,309 قلت اريد الكلب الكبير 825 00:51:39,981 --> 00:51:40,971 امامك مسار ضيق مع معدل 5 826 00:51:41,275 --> 00:51:44,791 مع عوائق من الجانبين. يبدو انه من الافضل الضرب برقم ۲ 827 00:51:45,196 --> 00:51:47,392 الا انوي الضرب الى اليسار او الى يمين الأشجار، حسنا؟ 828 00:51:48,157 --> 00:51:50,831 انوي الضرب فوق الاشجار بانحناءة خفيفة يسارا | 829 00:51:53,205 --> 00:51:55,401 هكذا استطيع الوصول الى العشب بضربتين، واحصل على "ايجل" 830 00:51:56,959 --> 00:51:58,233 لا تحتاج الى "ايجل" للفوز 831 00:51:59,254 --> 00:52:00,369 تدرب على اللعبة المضمونة 832 00:52:00,672 --> 00:52:01,662 اذا لم تقترف الأخطاء ستفوز في "الأوبن" 833 00:52:01,881 --> 00:52:02,677 اريد تحقيق سجل 834 00:52:03,216 --> 00:52:04,092 اعطني العصا الخشبية 835 00:52:08,138 --> 00:52:09,048 لا تريد الاستماع الي اليس كذلك؟ 836 00:52:10,850 --> 00:52:12,523 حتى عندما احاول مساعدتك 837 00:52:14,437 --> 00:52:15,791 هل تعتقد أنني مخطئ؟ 838 00:52:16,148 --> 00:52:17,786 سأحصل على مخالفة عن لعبة بطيئة 839 00:52:18,067 --> 00:52:19,216 اعطني العصا الخشبية 840 00:52:19,861 --> 00:52:23,252 انت لست عاقلا. کنت وستظل هكذا. 841 00:52:23,657 --> 00:52:25,648 النسألها. دكتور جريسوولد. 842 00:52:29,246 --> 00:52:31,044 هل اضرب بالكلب الكبير او مع العصا المعدني رقم ۲؟ | 843 00:52:32,208 --> 00:52:34,677 سيفرض عقاب نقطتين على طلب الاستشارة 844 00:52:36,088 --> 00:52:36,998 اعتمد على حواسك 845 00:52:38,673 --> 00:52:39,743 الان اعطني الرأس الخشبي واسكت 846 00:52:43,888 --> 00:52:45,287 الرأس الخشبي؟ حسنا 847 00:52:46,683 --> 00:52:47,241 تفضل 848 00:52:48,227 --> 00:52:49,262 اضرب مع العصا الخشبي تین کار 849 00:52:55,818 --> 00:52:57,491 غيرت رأيي. اعطني الرأس الخشبي رقم ۳. ' 850 00:52:59,280 --> 00:53:01,032 لا يمكنك الضرب في انحناءة مع الرأس الخشبي رقم ۳. 851 00:53:01,909 --> 00:53:02,546 هل تراهن؟ 852 00:53:05,412 --> 00:53:06,846 حسنا، خذ الرأس الخشبي رقم ۳. 853 00:53:07,457 --> 00:53:09,368 خذه، واثبت لي ماذا سيفعله محترف الغولف 854 00:53:16,384 --> 00:53:17,818 يبدو انني سألعب على ما هو مضمون، هذه المرة 855 00:53:21,265 --> 00:53:23,142 ولكني احيانا اخطئ مع الرأس الخشبي رقم ۲ 856 00:53:26,437 --> 00:53:27,711 الافضل ان تعطيني رقم ۲ 857 00:53:28,773 --> 00:53:30,002 اهذا تصرف طبيعي بالنسبة له؟ 858 00:53:30,609 --> 00:53:33,203 الكلمة "طبيعي" لا تلائمه 859 00:53:36,782 --> 00:53:39,137 واحيانا لا اتدبر مع الرأس المعدني رقم ۱۳ 860 00:53:40,495 --> 00:53:42,327 لا تفعل ذلك. - واحيانا اضرب عاليا جدا برقم 4. 861 00:53:43,874 --> 00:53:44,784 هيا اضرب الكرة اللعينة 862 00:53:45,418 --> 00:53:46,772 ومع رقم 5 اضرب دائما في انحناءة يسارا 863 00:53:47,879 --> 00:53:49,108 ومع رقم 1 امیل الى الضرب يمينا 864 00:53:49,464 --> 00:53:51,057 وافشل مع رقم ۸ واضرب الأرض برقم ۹ 865 00:53:52,134 --> 00:53:52,965 واتساهل مع المنفلق 866 00:53:54,178 --> 00:53:55,407 واحفر مع منفلق الرمل 867 00:53:57,014 --> 00:53:58,004 ربما الباتر"؟ - اجل. 868 00:53:59,100 --> 00:54:01,011 يمكن استعمال "الباتر" 869 00:54:06,775 --> 00:54:08,049 ولكن يبقى دائما الراس المعدني رقم ۷ 870 00:54:09,361 --> 00:54:10,795 لا افشل ابدا مع الرأس المعدني رقم ۷ 871 00:54:16,203 --> 00:54:18,114 انه العصا الوحيد المضمون في کیسي 872 00:54:21,292 --> 00:54:22,771 الكيس اخف الان. هل انت سعيد؟ 873 00:54:24,212 --> 00:54:25,247 لا لست سعيدا. 874 00:54:26,465 --> 00:54:27,136 ضقت ذرعا؟ 875 00:54:29,301 --> 00:54:31,417 حياتي قصيرة جدا لكي اراك تدمر حياتك 876 00:54:31,679 --> 00:54:33,078 ذقت ذلك اكثر من مرة 877 00:54:35,017 --> 00:54:35,654 هل تستقيل؟ 878 00:54:38,604 --> 00:54:39,196 اللعنة! 879 00:54:39,813 --> 00:54:41,451 عند بروز مشكلة ما، فتهرب؟ 880 00:54:42,525 --> 00:54:45,324 الهي! لأول مرة تحين لك الفرصة للدخول الاوبن"! 881 00:54:46,154 --> 00:54:47,383 ما دهاك؟ 882 00:54:50,200 --> 00:54:52,157 من يراهن على انني لا استطيع الوصول للحد الأدني برقم ۷؟ 883 00:54:56,249 --> 00:54:56,841 هل يوجد أحد؟ 884 00:55:02,214 --> 00:55:03,409 خذي المراهنات 885 00:55:03,633 --> 00:55:05,271 اسكت واضرب الكرة! 886 00:55:28,327 --> 00:55:29,123 تهاني، کاب! 887 00:56:14,631 --> 00:56:15,382 شكرا لكم ايها الفتيان 888 00:56:22,306 --> 00:56:23,341 اي ضربة كانت افضلها حسب رأيكم؟ 889 00:56:23,933 --> 00:56:25,162 العصا المعدني ۷ في الحفرة ۱۲؟ 890 00:56:25,560 --> 00:56:28,120 ضربة جميلة. - أو ربما العصا المعدني 7 في الحفرة 14؟ 891 00:56:29,231 --> 00:56:29,823 افضل 892 00:56:30,023 --> 00:56:31,855 وما عن الضربة من عائق الرمل في الحفرة ۱۸ 893 00:56:32,401 --> 00:56:34,392 التي، حسب ذاكرتي، كانت .... مع العصا المعدني رقم ۷؟ 894 00:56:34,654 --> 00:56:35,405 اجل، صحيح! 895 00:56:36,489 --> 00:56:38,082 كلها كانت جيدة. - لقد لعبت بصورة رائعة. 896 00:56:39,118 --> 00:56:39,755 دكتورة! 897 00:56:42,121 --> 00:56:42,633 ما رأيك؟ 898 00:56:43,790 --> 00:56:45,303 فشلت فشلا ذريعا 899 00:56:46,209 --> 00:56:47,165 ماذا تتحدثين عنه؟ 900 00:56:47,878 --> 00:56:49,516 انتقلت الى الاختبارات الاقليمية أليس؟ 901 00:56:50,006 --> 00:56:51,519 صحیح - صحیح 902 00:56:52,174 --> 00:56:54,211 مع العصا المعدني رقم 7. - وبأي طريقة. الفكرة هي 903 00:56:54,844 --> 00:56:58,155 الفكرة ليست منحصرة في القبول "للأوبن" 904 00:56:59,015 --> 00:57:00,335 الفكرة هي الاستعداد "للاوبن" 905 00:57:00,809 --> 00:57:02,402 وعملي هو مساعدتك في الاستعداد لذلك 906 00:57:04,063 --> 00:57:05,781 ولكنك قلت لي الاعتماد على حواسي. ونفذت ذلك 907 00:57:07,817 --> 00:57:09,888 لم اعلم ان حواسك نصحوك بكسر كل مضاربك 908 00:57:10,486 --> 00:57:12,284 والدخول في التحدي مع حامل العصا 909 00:57:12,781 --> 00:57:14,897 الذي استقال. - انه يستقيل دائما. 910 00:57:16,952 --> 00:57:17,623 خسارة انه ليس هنا 911 00:57:18,497 --> 00:57:19,134 في صحة المستقيل 912 00:57:21,500 --> 00:57:22,490 في صحة المستقيل الصغير 913 00:57:22,959 --> 00:57:24,438 وبالرغم من ذلك ... وبالرغم من ذلك 914 00:57:26,088 --> 00:57:28,204 من الجانب النفسي، الذي يعتبر مجالي 915 00:57:29,342 --> 00:57:30,377 لقد تراجعت 916 00:57:31,678 --> 00:57:34,238 والان تتأرجح ما بين التضليل الذاتي وبين الانكار 917 00:57:34,515 --> 00:57:36,188 التراجع، التضليل الذاتي، الانكار . 918 00:57:36,475 --> 00:57:38,751 هل انت مضطرة الى استخدام هذه اللغة النفسانية؟ 919 00:57:40,939 --> 00:57:41,929 يوم صعب؟ 920 00:57:44,193 --> 00:57:44,705 لا 921 00:57:45,402 --> 00:57:46,278 اهلا، عزيزي. 922 00:57:49,740 --> 00:57:50,491 فزت على النتيجة 65 923 00:57:52,494 --> 00:57:53,848 لعبت الحفر التسع الاخيرة بالعصا المعدنية رقم 7 924 00:57:55,289 --> 00:57:55,801 لماذا؟ 925 00:57:56,331 --> 00:57:58,447 هكذا بالضبط. هذا هو السؤال. "لماذا"؟ 926 00:57:59,085 --> 00:58:00,564 لانه كسر جميع مضاربه الاخرى 927 00:58:02,547 --> 00:58:03,298 قصمها الى شطرين 928 00:58:04,466 --> 00:58:05,786 يا الهي. - ليس كلها. 929 00:58:06,385 --> 00:58:07,261 كسر روميو اثنين 930 00:58:10,723 --> 00:58:11,872 اني الى جانبك 931 00:58:12,391 --> 00:58:13,665 نعرف بعضنا منذ زمن طويل 932 00:58:14,227 --> 00:58:16,696 اتمنى ان تقبل "للاوبن". ولكن اذا قبلت 933 00:58:17,690 --> 00:58:19,601 الافضل ان تسيطر على اللعبة 934 00:58:20,275 --> 00:58:21,390 والا سيقضون عليك 935 00:58:22,236 --> 00:58:24,705 اللاعبون الجيدون يصلون الى نتيجة ٨٢ في "الاوبن" 936 00:58:26,366 --> 00:58:27,083 افهمني، يا روي 937 00:58:27,743 --> 00:58:29,973 معناه انه لا يمكن المجازفة ببساطة في هذا 938 00:58:30,829 --> 00:58:34,424 اقسم بالرب بأن هذا الرجل ليس كما تعتقدينه 939 00:58:34,917 --> 00:58:35,509 حقيقة معروفة هي 940 00:58:35,961 --> 00:58:37,031 اذا لم تتواجد كاميرا من حوله 941 00:58:37,379 --> 00:58:39,052 انه يعامل الشيوخ والاطفال مثل القمامة 942 00:58:39,590 --> 00:58:40,068 والكلاب ايضا 943 00:58:40,716 --> 00:58:41,672 الهي 944 00:58:42,551 --> 00:58:43,666 اجل. محظور نسيان الكلاب 945 00:58:43,886 --> 00:58:47,083 حسنا، يا جماعة. الافضل ان نتحرك. تعال. 946 00:58:48,559 --> 00:58:49,276 اعتقد ذلك. 947 00:58:51,770 --> 00:58:53,488 هل وفيت مرة المعدل مع العصا المعدنية رقم 7؟ 948 00:58:56,901 --> 00:58:58,050 اللعنة، روي 949 00:58:58,654 --> 00:59:00,053 لم افكر حتى في محاولة ذلك 950 00:59:02,324 --> 00:59:03,917 اني اراهنك على الف دولار مقابل سيارتي 951 00:59:04,160 --> 00:59:05,719 انني استطيع هزمك في اية لعبة كانت. 952 00:59:08,123 --> 00:59:09,602 اية لعبة ... في اي نادي غولف. 953 00:59:11,793 --> 00:59:13,670 بربك، روي. هذا سخيف. 954 00:59:14,296 --> 00:59:15,047 هل جبنت؟ 955 00:59:21,763 --> 00:59:25,119 هل ستلعب ضربات قصيرة كما كان في "الماسترس" في العام الماضي؟ 956 00:59:35,196 --> 00:59:36,391 اية لعبة كانت حسب اختياري؟ 957 00:59:37,656 --> 00:59:40,455 لا، حسنا. سألقنه درسا فقط. 958 00:59:41,828 --> 00:59:44,104 لماذا يصر الرجال على قياس قضبانهم؟ 959 00:59:49,920 --> 00:59:50,955 هيا لنقيس. 960 00:59:52,882 --> 00:59:55,192 روي! بربك، لم اقصد هذا حرفيا! 961 00:59:56,887 --> 00:59:58,286 لنذهب، ديفيد. 962 00:59:58,639 --> 01:00:00,118 انتظري. دعيني اعالج ذلك. 963 01:00:01,392 --> 01:00:04,623 لنعتبر ذلك ببساطة اعداد روي النفسي "للاوبن" 964 01:00:05,355 --> 01:00:08,586 هناك الرمل عميقا، العشب املس والاعصاب متوترة. 965 01:00:10,111 --> 01:00:10,907 قبلت الرهان. 966 01:00:15,701 --> 01:00:17,260 ما هي اللعبة؟ 967 01:00:18,496 --> 01:00:19,486 العصا المعدنية رقم 7 خاصتك ، روي. 968 01:00:22,125 --> 01:00:22,876 ضربة واحدة لكل واحد 969 01:00:24,085 --> 01:00:25,041 من تكون ضربته الابعد، سيفوز. 970 01:00:27,088 --> 01:00:27,646 سهل جدا. 971 01:00:28,340 --> 01:00:30,729 انا بطل الضربات بالعصا المعدنية 7. 972 01:00:31,802 --> 01:00:32,917 يعيش البطل! 973 01:00:34,180 --> 01:00:35,295 من سيحتفظ لي بالبيرة؟ 974 01:00:38,727 --> 01:00:40,604 هل هنا ملائم؟ ملائم جدا 975 01:00:42,607 --> 01:00:44,325 انتما تتصرفان مثل ولدين صغيرين 976 01:00:45,068 --> 01:00:46,024 دعيني اعالج هذا، عزيزتي 977 01:00:46,737 --> 01:00:47,932 اني اعلم بما افعله 978 01:00:48,947 --> 01:00:50,824 اقول لكم؟ لنتقابل في الحانة 979 01:00:51,324 --> 01:00:51,961 الى اللقاء 980 01:00:57,249 --> 01:00:57,920 النقود، النقود ... 981 01:01:04,548 --> 01:01:06,664 اللافتات ابعد مما هو مكتوب عليها بحوالي 30 مترا. 982 01:01:07,593 --> 01:01:09,504 هذه الكرة وصلت الی ۲۲۰ مترا 983 01:01:10,180 --> 01:01:11,932 لا، الی ۲۲۷ 984 01:01:13,142 --> 01:01:14,337 ضربته بالحافة ولكن يكفي ذلك 985 01:01:14,685 --> 01:01:16,835 ۲۲۷ بكل سهولة. - تفضل، لا تتسرع فيه. 986 01:01:17,606 --> 01:01:19,279 اسخن قليلا، هذا ملائم من جانبي. 987 01:01:21,360 --> 01:01:23,237 حسنا. لا حاجة. 988 01:01:25,281 --> 01:01:26,271 انزع الجاكيت. 989 01:01:26,907 --> 01:01:27,977 انا بخير. 990 01:01:28,951 --> 01:01:31,784 يجب ان تستخدم عضلاتك للوصول الى هناك، وان تمنح 991 01:01:33,081 --> 01:01:34,435 نفسك حقنة منبهات! 992 01:01:42,592 --> 01:01:43,423 ماذا يفعل، اللعنة؟ 993 01:02:05,911 --> 01:02:07,549 اللعنة، لقد ضرب صوب الطريق! 994 01:02:09,122 --> 01:02:09,918 ما زالت الكرة تتقدم 995 01:02:22,096 --> 01:02:23,848 تهاني، روي. تهاني 996 01:02:24,724 --> 01:02:26,397 حقيقة، تهاني 997 01:02:29,105 --> 01:02:29,822 الى اللقاء! 998 01:02:30,230 --> 01:02:32,460 ويحتاج الى توصيلة الى البيت 999 01:02:39,616 --> 01:02:40,492 احببت دائما هذه السيارة 1000 01:02:59,389 --> 01:03:00,788 يا ليت كان روميو هنا 1001 01:03:01,892 --> 01:03:02,927 لا تلائمني هذه القمامة 1002 01:03:03,978 --> 01:03:06,040 طبيعتي ان اتأمل 1003 01:03:06,064 --> 01:03:07,134 ایرل، اسكت. 1004 01:03:07,482 --> 01:03:08,233 اعطيني الكلب الكبير 1005 01:03:09,609 --> 01:03:10,167 الكلب الكبير! 1006 01:03:10,902 --> 01:03:12,336 ظننت انه الكلب الكبير اللعين 1007 01:03:44,983 --> 01:03:45,973 دعاني أحمل الكيس 1008 01:03:57,372 --> 01:03:58,771 هل انت بخير؟ - اللعنة. 1009 01:04:00,919 --> 01:04:02,592 اعطيني الكيس - لا. 1010 01:04:04,130 --> 01:04:04,688 حسنا. 1011 01:04:09,178 --> 01:04:09,929 ساعده 1012 01:04:18,355 --> 01:04:20,232 بالضبط مثل الملايين الأخرى التي ضربتها في حياتك 1013 01:04:22,151 --> 01:04:23,266 ببساطة انظر اليها وهي تدخل 1014 01:04:25,405 --> 01:04:25,883 اشعر بذلك 1015 01:04:27,616 --> 01:04:28,811 مباشرة الى عمق الحفرة 1016 01:04:54,980 --> 01:04:56,175 "الهي! 1017 01:04:58,235 --> 01:05:02,024 "لا استطيع ان اخسر" 1018 01:05:05,117 --> 01:05:06,949 - حدود دولة تكساس - 1019 01:05:15,462 --> 01:05:16,452 روميو، عد! 1020 01:05:18,842 --> 01:05:19,752 كان يجب أن تكون هناك 1021 01:05:20,677 --> 01:05:22,714 انجزت ضربة متعرجة مسافتها 10 امتار 1022 01:05:23,722 --> 01:05:25,283 قدر ایرل انها ستكون مستقيمة 1023 01:05:25,307 --> 01:05:26,900 وفي النهاية تعرجت ستة مرات 1024 01:05:28,979 --> 01:05:31,175 اشتقت اليك، عزيزي. اشتقت اليك. 1025 01:05:33,608 --> 01:05:35,758 حسنا، لا تتحدث معي. انت ما زلت صديقي. 1026 01:05:39,282 --> 01:05:41,671 لا فائدة من الغضب. سنشتركا في "الأوبن" 1027 01:05:42,953 --> 01:05:43,590 انت وانا 1028 01:05:46,874 --> 01:05:47,750 حسنا. ابقى على هذا الحال. 1029 01:05:49,877 --> 01:05:50,787 هل كانت مولي هنا؟ 1030 01:05:51,963 --> 01:05:54,113 لا أنا، لا هي ولا الهة الغولف 1031 01:05:54,424 --> 01:05:56,142 سيمنعون فشلك في "الاوبن" 1032 01:05:57,261 --> 01:05:58,057 نجحت حتى الان 1033 01:05:58,136 --> 01:05:59,649 صحيح ام لا؟ 1034 01:06:00,306 --> 01:06:02,422 يجب أن أتمالك اعصابي حتی ۷۲ حفرة اخرى 1035 01:06:04,352 --> 01:06:06,741 تنتظرك الغام اخرى 1036 01:06:07,523 --> 01:06:09,799 بدأت في الشكوى ثانية؟ اهذا ما اسمعه؟ 1037 01:06:10,108 --> 01:06:10,859 اسكت. 1038 01:06:12,236 --> 01:06:15,308 عدت للبكاء، للشکوی وللعياط. عدت 1039 01:06:16,908 --> 01:06:17,340 انت شريكي 1040 01:06:18,451 --> 01:06:20,249 ما الأمر، لم يعجبك ایرل كحامل للعصا؟ 1041 01:06:21,038 --> 01:06:23,712 انه كالسكتة القلبية المتنقلة 1042 01:06:24,583 --> 01:06:26,142 كلفني ذلك بست ضربات على طول الجولة 1043 01:06:27,337 --> 01:06:29,328 بربك، اضطرت لحمل الكيس في الحفر الأربع الأخيرة 1044 01:06:33,803 --> 01:06:34,520 اسمع 1045 01:06:35,096 --> 01:06:36,325 احب ایرل، ولكن 1046 01:06:37,265 --> 01:06:38,061 احتاج اليك 1047 01:06:40,102 --> 01:06:40,978 لماذا لا تحبني؟ 1048 01:06:43,105 --> 01:06:45,619 حسنا، نعم. انا احبك ايضا، اللعنة. 1049 01:06:47,109 --> 01:06:48,224 مثل ایرل؟ 1050 01:06:49,362 --> 01:06:50,272 لا اعلم! 1051 01:06:51,406 --> 01:06:53,283 عندما كنت مع ایرل كنت افكر فيك 1052 01:06:54,535 --> 01:06:58,449 اجل، مثل ایرل 1053 01:06:59,958 --> 01:07:00,629 اكثر من ایرل 1054 01:07:02,878 --> 01:07:03,834 اكثر من ایرل 1055 01:07:05,965 --> 01:07:06,841 هل انا خاص؟ 1056 01:07:10,595 --> 01:07:12,393 اذا أبعدت الجانب الجنسي من السؤال 1057 01:07:12,723 --> 01:07:14,555 وتضيف اليه مضمون الغولف اذن، رومیو ... 1058 01:07:15,642 --> 01:07:16,632 انا جوليت خاصتك 1059 01:07:21,483 --> 01:07:21,881 اذن 1060 01:07:23,026 --> 01:07:23,618 جولیتا 1061 01:07:25,196 --> 01:07:26,755 انا حامل العصا ثانية 1062 01:07:36,208 --> 01:07:37,198 الم يسمع احد عن مولي؟ 1063 01:07:37,585 --> 01:07:38,575 هزمت هزيمة كبيرة، اليس كذلك؟ 1064 01:07:40,296 --> 01:07:43,334 يوجد شيء في هذه الفتاة 1065 01:07:47,555 --> 01:07:48,670 خطأ صغير 1066 01:07:49,348 --> 01:07:51,385 لا تنسى عمل ذلك في "الأوبن". سيؤثر ذلك عليهم. 1067 01:08:02,197 --> 01:08:04,074 اني اتعقب. - ليس هذا خطأ. 1068 01:08:04,408 --> 01:08:07,287 يبدو انك قررت ضرب الحلقة المعدنية لكل الجهات 1069 01:08:08,537 --> 01:08:10,448 انحناءة لليمين، كما تعلم. - ما الخطأ؟ 1070 01:08:11,123 --> 01:08:13,160 لا اعلم. الانحناءات الى اليمين تشبه الفيروس تظهر هكذا. 1071 01:08:14,002 --> 01:08:14,958 لا يفهم احد ذلك. 1072 01:08:25,598 --> 01:08:26,793 يوجد شيء ليس على ما يرام؟ 1073 01:08:27,809 --> 01:08:29,288 شيء ليس على ما يرام. 1074 01:08:29,686 --> 01:08:31,597 انه على ما يرام. - اذن؟ 1075 01:08:32,982 --> 01:08:33,699 ما هو تخمينك؟ 1076 01:08:34,859 --> 01:08:37,533 اكيد هذا بسبب المرأة. - قلت انه مثل الفيروس 1077 01:08:37,988 --> 01:08:39,308 قد تسبب المرأة التأثير المماثل 1078 01:08:41,950 --> 01:08:43,145 ماذا افعل؟ 1079 01:08:46,539 --> 01:08:47,574 ببساطة واصل رفع المضرب 1080 01:08:48,541 --> 01:08:49,451 ستكون بخير 1081 01:08:59,095 --> 01:09:00,051 ولا كلمة 1082 01:09:08,105 --> 01:09:09,095 سأكون في الداخل، اذا احتجت الي. 1083 01:09:21,455 --> 01:09:22,525 ببساطة حلل المشكلة 1084 01:09:59,039 --> 01:09:59,949 هل يوجد أحد في البيت؟ 1085 01:10:07,883 --> 01:10:08,520 الهي! 1086 01:10:14,015 --> 01:10:15,414 الطبيبة النفسانية تستهزأ من المريض؟ 1087 01:10:16,977 --> 01:10:17,887 هكذا يعمل الأمر؟ 1088 01:10:18,896 --> 01:10:19,533 اجل؟ 1089 01:10:20,982 --> 01:10:24,054 يقف الانسان عاريا امام الهه ويتحول الى مزحة. 1090 01:10:24,444 --> 01:10:26,321 انا اسفة. حقا. 1091 01:10:27,155 --> 01:10:28,748 ربما يصلح جزء من هذه القمامة رغم كل شيء 1092 01:10:30,325 --> 01:10:31,440 يوجد شيء في هذه القبعة 1093 01:10:32,745 --> 01:10:34,065 في هذا الرقاص 1094 01:10:35,998 --> 01:10:36,874 ربما يوجد شيء 1095 01:10:37,292 --> 01:10:38,646 الهي، روي 1096 01:10:39,712 --> 01:10:40,668 اذا يمكنني اقتباسك 1097 01:10:40,921 --> 01:10:44,039 "هذه ادوات تصلح لنفوس ضائعة ويائسة." 1098 01:10:46,093 --> 01:10:48,607 نفس ضائعة ويائسة تقف امامك 1099 01:10:50,306 --> 01:10:52,616 افترض انني استفيد من اداء القسم السري بين 1100 01:10:52,935 --> 01:10:56,815 الطبيب ومريضه، فيما يتعلق بهذا الزي؟ 1101 01:10:57,398 --> 01:10:57,910 بالطبع. 1102 01:10:58,649 --> 01:10:59,445 ما الامر؟ 1103 01:11:02,988 --> 01:11:03,819 اصيبت بمرض الزيغان 1104 01:11:04,823 --> 01:11:05,733 هل تأخذ المضادات؟ 1105 01:11:06,159 --> 01:11:07,832 يوجد عيب في كيفية رفعي 1106 01:11:08,286 --> 01:11:09,845 هذا مجال اختصاص روميو 1107 01:11:10,080 --> 01:11:11,912 لا. انه يعتقد ان هذا من اختصاصك 1108 01:11:12,707 --> 01:11:13,503 يدعي ان هذا في الرأس 1109 01:11:16,254 --> 01:11:19,770 جئت لاهنؤك باجتيازك للاختبارات الاقليمية 1110 01:11:20,509 --> 01:11:21,579 ولأعيد لك سيارتك 1111 01:11:21,885 --> 01:11:23,956 اراد ديفيد ان يلقنك شيئا فقط 1112 01:11:24,847 --> 01:11:27,521 هل تعلم ماذا؟ 1113 01:11:26,599 --> 01:11:29,478 يمكن اجراء جلسة علاج هنا والان 1114 01:11:31,980 --> 01:11:33,812 لا اريد علاجا 1115 01:11:35,567 --> 01:11:36,477 اريدك انت 1116 01:11:41,992 --> 01:11:42,868 اريدك انت 1117 01:11:44,621 --> 01:11:45,850 يجب ان استنشق الهواء قليلا 1118 01:11:49,210 --> 01:11:49,802 مولي، انتظري. 1119 01:11:52,381 --> 01:11:52,859 انظري الي 1120 01:11:56,928 --> 01:11:59,488 ليس في هذه اللحظة، ولكن اسمعيني 1121 01:12:04,313 --> 01:12:05,223 ترافقين الرجل الغير ملائم 1122 01:12:06,983 --> 01:12:07,461 انا الرجل الملائم 1123 01:12:09,444 --> 01:12:12,994 كلهم يقولون ان وجهي مشدود مثل الطبلة 1124 01:12:14,200 --> 01:12:16,714 اعلم ذلك لانني اعشقك 1125 01:12:17,371 --> 01:12:20,250 من لحظة وصولك لهنا مرتدية هذه الملابس السخيفة 1126 01:12:22,001 --> 01:12:23,594 الامر كله دفعني الى الحضور الى هنا 1127 01:12:23,879 --> 01:12:26,109 واصابني بمرض الزيغان 1128 01:12:26,591 --> 01:12:28,867 وهذا سيذلني امام الملايين من الناس في اللعبة 1129 01:12:29,178 --> 01:12:32,011 التي اجدت لعبها مرة 1130 01:12:34,434 --> 01:12:35,071 هذه هي الحياة. 1131 01:12:39,399 --> 01:12:41,294 اذن اتركي الملعون المزيف التي تصاحبينه 1132 01:12:41,318 --> 01:12:43,195 وتعالي شجعني في "الاوبن" 1133 01:12:44,823 --> 01:12:46,425 قولي لي الان 1134 01:12:46,449 --> 01:12:49,721 انك لا تنجذبين الي 1135 01:12:49,745 --> 01:12:50,655 على الاقل بنسبة معينة 1136 01:12:52,082 --> 01:12:53,959 لديك أوقاتك الطيبة، روي 1137 01:12:54,335 --> 01:12:55,814 قولي لي ما هي اوقاتي الطيبة 1138 01:12:56,086 --> 01:12:57,565 وساعيدها 1139 01:12:59,132 --> 01:13:00,327 هذا وقت طيب. - الان؟ 1140 01:13:01,343 --> 01:13:05,416 اعني انك مكشوف كلية وقابل للاصابة تماما 1141 01:13:06,267 --> 01:13:07,462 وولدك الداخلي فيك يحاول الخروج 1142 01:13:07,726 --> 01:13:10,320 حقا؟ ولدي الداخلي يحتاج الى ضربة في المؤخرة؟ 1143 01:13:19,992 --> 01:13:20,948 ليس لدي سيارة 1144 01:13:22,037 --> 01:13:22,947 احتاج لتوصيلة 1145 01:13:39,976 --> 01:13:43,731 اعرف مكان بجانب النهر يجعلنا نشاهد غروبا رائعاً. 1146 01:13:44,565 --> 01:13:45,680 اقسم بذلك. تنبه للطريق. 1147 01:13:45,942 --> 01:13:48,582 اعرف مكان رائع لرؤية الغروب. - اني متأكدة من ذلك. 1148 01:13:50,031 --> 01:13:50,463 ليس المساء 1149 01:13:52,868 --> 01:13:54,620 معناه، مساء آخر؟ 1150 01:13:54,996 --> 01:13:56,350 لم اقصد هذا 1151 01:13:56,914 --> 01:13:59,383 ربما ليس عن وعي ولكن باللاوعي 1152 01:14:01,546 --> 01:14:03,503 هل قصدت هذا بدون وعي؟ 1153 01:14:03,631 --> 01:14:07,590 بدون وعي، لا اعرف ما اتحدث عنه 1154 01:14:09,513 --> 01:14:10,833 يبدو لي اننا نتقدم 1155 01:14:11,475 --> 01:14:12,112 ولي ايضا 1156 01:14:13,059 --> 01:14:16,131 ولكن لا اعرف الى اين 1157 01:14:17,315 --> 01:14:18,828 عن وعي، او بدون وعي؟ 1158 01:14:38,049 --> 01:14:40,040 ربما في نظرك ليس هذا نهرا هاما، ولكن بالنسبة الي 1159 01:14:42,264 --> 01:14:43,538 انه المسيسيبي، الريو-جرانديه 1160 01:14:45,351 --> 01:14:45,863 الدانوب 1161 01:14:47,144 --> 01:14:47,463 الامازون 1162 01:14:47,688 --> 01:14:50,601 لست متأكدة بالنسبة للأمازون 1163 01:14:54,404 --> 01:14:56,793 اليس واضحا لك اننا 1164 01:14:57,825 --> 01:14:58,895 نشعر براحة معا 1165 01:14:59,577 --> 01:15:00,487 مثل حذائين قديمين؟ 1166 01:15:02,539 --> 01:15:04,052 حذاءان قديمان؟ 1167 01:15:08,630 --> 01:15:10,940 اسمع، ديفيد حقيقة رجل طيب 1168 01:15:14,721 --> 01:15:17,281 عندما تقول امرأة بانها تصاحب رجلا طيبا 1169 01:15:18,811 --> 01:15:19,846 معناه انها ستهجره 1170 01:15:21,188 --> 01:15:22,826 انت نافذ جدا 1171 01:15:28,531 --> 01:15:30,249 هذه هي احدى اجمل خواصي 1172 01:15:32,995 --> 01:15:35,271 ديفيد يشترك في برامج خيرية كثيرة 1173 01:15:35,540 --> 01:15:38,453 هذا يمنحه الدعاية. دعني انهي كلامي. 1174 01:15:38,919 --> 01:15:41,308 الكثيرون لا يرون فيه هذه الرقة 1175 01:15:41,631 --> 01:15:42,985 انا ايضا رقيق، اعني ... 1176 01:15:43,884 --> 01:15:46,763 اللعنة، انا ارق منه، اعني ... 1177 01:15:48,097 --> 01:15:49,610 انا جلبتك الى النهر. وهذا ... 1178 01:15:51,018 --> 01:15:52,053 احساس بالطبيعة 1179 01:15:53,646 --> 01:15:55,159 حقا انه احساس بالطبيعة 1180 01:15:55,441 --> 01:15:57,512 انه نهر جميل جدا. شكرا. 1181 01:15:59,445 --> 01:16:01,880 ولكن ليس هذا الموضوع. ديفيد يقف الى جانبي. 1182 01:16:02,699 --> 01:16:04,736 الهي. فقط ليس هذا. 1183 01:16:05,787 --> 01:16:08,142 "انه رجل طيب ويقف الى جانبي". 1184 01:16:09,208 --> 01:16:10,084 دعيني اكون طبيبك النفساني 1185 01:16:10,334 --> 01:16:11,927 ليست هذه فكرة صائبة 1186 01:16:12,086 --> 01:16:14,441 انت تبدين كإمرأة تبحث عن مخرج 1187 01:16:19,178 --> 01:16:19,736 هل تشعرين بالدفء؟ 1188 01:16:22,349 --> 01:16:23,305 كفي، روي 1189 01:16:26,563 --> 01:16:27,883 اسف 1190 01:16:43,835 --> 01:16:44,552 لنتبادل القبلات 1191 01:16:46,755 --> 01:16:48,507 لا شيء ضار، فقط 1192 01:16:49,092 --> 01:16:50,969 قبلة صغيرة، صغيرة جدا. شبه بريئة 1193 01:16:51,762 --> 01:16:52,513 هكذا 1194 01:16:53,932 --> 01:16:54,683 شبه 1195 01:16:55,975 --> 01:16:56,726 افلاطونية 1196 01:17:01,691 --> 01:17:03,489 روي، لا يوجد شيء كهذا 1197 01:17:04,320 --> 01:17:05,640 شبه افلاطونية 1198 01:17:08,366 --> 01:17:09,197 يجب ان يكون 1199 01:17:13,790 --> 01:17:15,064 الافضل ان توصلني الى البيت 1200 01:17:43,787 --> 01:17:44,265 اذن 1201 01:17:45,872 --> 01:17:46,782 بالتوفيق في "الاوبن" 1202 01:19:07,643 --> 01:19:10,237 - اهلا بكم في كارولينا الشمالية 1203 01:19:44,982 --> 01:19:47,735 هذا مكانك الطبيعي 1204 01:19:48,070 --> 01:19:50,141 ها هما لي جينزين وبيلي ميفر 1205 01:19:52,742 --> 01:19:54,096 انهما مثلما يظهران في التلفزيون 1206 01:19:54,536 --> 01:19:55,094 انظر 1207 01:19:58,541 --> 01:19:59,337 انظر الى هذه الكرات 1208 01:20:00,419 --> 01:20:01,375 "تيتلايست" جديدة تماما 1209 01:20:02,588 --> 01:20:02,941 انظر اليها 1210 01:20:03,673 --> 01:20:04,993 كل واحدة "تيتلايست" جديدة 1211 01:20:07,761 --> 01:20:09,035 ضع بضع كرات في الكيس 1212 01:20:10,056 --> 01:20:11,774 اذا استطعنا السرقة بما فيها الكفاية مجانا 1213 01:20:12,059 --> 01:20:13,094 ربما استطعنا تغطية هذه الكارثة 1214 01:20:15,355 --> 01:20:17,471 هل تعتقد انه ليس ملائما طلب التوقيع من جنزين؟ 1215 01:20:18,192 --> 01:20:19,512 اعتقد ان هذا سيكشفنا امام الجميع 1216 01:20:19,776 --> 01:20:22,495 ولكن اذا ما زلت زائغا فسيكشفونا سريعا جدا 1217 01:20:25,325 --> 01:20:26,918 اضرب برقم ۷. تجيد دائما الضرب به. 1218 01:20:27,870 --> 01:20:31,067 فكرة صائبة. - تعال. 1219 01:20:32,751 --> 01:20:33,707 الرأس نحو الاسفل. 1220 01:20:34,837 --> 01:20:35,713 انت تثير اعصابي. 1221 01:20:42,180 --> 01:20:43,693 من ضرب ذلك؟! - اجل، من ضرب؟ 1222 01:20:44,391 --> 01:20:46,382 هل شاهد احد ذلك؟ - المفروض ان تكونوا محترفين! 1223 01:20:48,479 --> 01:20:49,913 انه مهين قليلا. - مهين قليلا ... 1224 01:20:50,649 --> 01:20:51,639 ما زلت اعاني من الزيغان 1225 01:20:52,068 --> 01:20:53,741 لا تقلق. - كلهم ينظرون 1226 01:20:54,112 --> 01:20:54,908 لا ينظر احد 1227 01:20:55,239 --> 01:20:57,594 ببساطة ابدأ في الضرب. قف هناك. تستطيع ذلك. 1228 01:21:13,387 --> 01:21:15,583 هؤلاء الفتيان قلقون منك 1229 01:21:15,889 --> 01:21:16,799 هل انت "تين كاب"؟ 1230 01:21:17,058 --> 01:21:19,527 اجل، ماكفوي من غرب تكساس. نحن من غرب تكساس. 1231 01:21:19,853 --> 01:21:21,706 حاول التوجيه يسارا 1232 01:21:21,730 --> 01:21:23,846 حاول الابتعاد واعطني القليل الفسحة من 1233 01:21:28,489 --> 01:21:31,049 هذا جوني ميلر. - لا يهمني، اللعنة. 1234 01:21:31,492 --> 01:21:32,641 الهي، كاب 1235 01:21:33,704 --> 01:21:36,173 هل يمكن ان احصل على توقيعك؟ - بالطبع. لمن أهديه؟ 1236 01:21:36,416 --> 01:21:38,566 لروميو، اعز اصدقائي 1237 01:21:39,920 --> 01:21:40,557 بالتوفيق 1238 01:21:41,506 --> 01:21:43,816 الافضل ان تحجزا مكانين في الطائرة اذا واصلتما الضرب هكذا. 1239 01:21:44,133 --> 01:21:46,010 كان لعبك رائعا في "الاوبن" عام 73. 1240 01:21:47,305 --> 01:21:49,137 اي فتى لطيف. - هل اخذت توقيعه؟ 1241 01:21:50,141 --> 01:21:51,939 "الاهداء لاعز اصدقائي، روميو". - هل ترى من هناك؟ 1242 01:21:52,394 --> 01:21:53,429 الهي. 1243 01:21:54,064 --> 01:21:55,179 انه ما الا توقيع، يا رجل. 1244 01:21:56,149 --> 01:21:57,264 سیمس موجود هنا 1245 01:22:01,448 --> 01:22:01,846 اللعنة 1246 01:22:02,574 --> 01:22:04,053 استخدم عصا الباتر ولن تخطئ 1247 01:22:04,493 --> 01:22:07,884 انت الجورو المكسيكي. قل لي لماذا افشل. 1248 01:22:08,665 --> 01:22:09,860 ما المشكلة الان؟ - اللعنة. 1249 01:22:10,751 --> 01:22:11,786 اني اضرب بالذراع؟ 1250 01:22:13,296 --> 01:22:14,013 هل احرك الرأس؟ 1251 01:22:15,174 --> 01:22:16,323 اني اتردد؟ - وهذا ايضا. 1252 01:22:17,384 --> 01:22:18,374 ادير كف اليد للاسفل. 1253 01:22:18,553 --> 01:22:19,304 حين لا توجهها للاعلى 1254 01:22:19,471 --> 01:22:24,261 ضربتي تشعر كأنها كرسي مطوي! 1255 01:22:28,399 --> 01:22:29,594 ضع النقود الصغيرة في الجيب الايسر. 1256 01:22:31,027 --> 01:22:31,823 هيا، افعل ذلك 1257 01:22:36,993 --> 01:22:39,109 الان اربط الحذاء الايسر بربطة مزدوجة. 1258 01:22:40,122 --> 01:22:41,874 هل اربط الحذاء الايسر؟ - الآن. اعمل ذلك! 1259 01:22:49,593 --> 01:22:50,389 ادر القبعة الى الخلف 1260 01:22:51,094 --> 01:22:51,765 ادرها 1261 01:22:52,430 --> 01:22:52,862 افعل ذلك، روي! 1262 01:22:58,019 --> 01:23:00,135 خذ هذا الوتد واغرزه 1263 01:23:01,441 --> 01:23:02,237 وراء اذنك اليسرى 1264 01:23:05,112 --> 01:23:06,022 ابدو مثل الاحمق! 1265 01:23:07,114 --> 01:23:08,467 وكيف تظن انك تبدو الان 1266 01:23:08,491 --> 01:23:10,084 عندما تفشل امام جنزين؟ 1267 01:23:12,872 --> 01:23:14,783 افعل ذلك حالا، او سأستقيل. 1268 01:23:15,417 --> 01:23:16,487 اقسم بالله لا بانني سأستقيل 1269 01:23:18,546 --> 01:23:19,217 حسنا. 1270 01:23:19,965 --> 01:23:22,605 خذ هذه الكرة، واضربها في المسار. 1271 01:23:23,678 --> 01:23:24,076 انت مستعد. 1272 01:23:39,364 --> 01:23:39,956 كيف فعلت ذلك؟ 1273 01:23:40,657 --> 01:23:44,554 انت لا تفكر في الانحناءة او في مولي 1274 01:23:44,578 --> 01:23:45,648 انت لا تفكر 1275 01:23:46,123 --> 01:23:49,753 انت تبدو كأحمق يضرب الكرة فقط. - اللعنة عليك 1276 01:23:50,837 --> 01:23:52,874 انا اللعنة علي؟ لقد شفاك هذا. 1277 01:23:55,635 --> 01:23:56,147 هذا هو؟ 1278 01:23:56,469 --> 01:23:57,504 هذا هو. 1279 01:23:58,430 --> 01:23:59,659 مخك ضايقك. 1280 01:24:02,518 --> 01:24:03,553 لم يحدث هذا لي بعد. 1281 01:24:04,730 --> 01:24:06,607 ماذا تقول . - ماذا الآن؟ 1282 01:24:09,611 --> 01:24:11,602 كان الافضل ان تتركز على الضربات القصيرة، ولكن 1283 01:24:12,907 --> 01:24:13,817 ربما تسكر 1284 01:24:14,283 --> 01:24:15,512 اسکر؟ - اجل. 1285 01:24:16,411 --> 01:24:17,890 دائما تجيد اللعب عندما تكون سكران 1286 01:24:20,166 --> 01:24:21,156 هل تتذكر "براونسفيل"؟ 1287 01:24:23,879 --> 01:24:24,480 هيا اشرب. 1288 01:24:24,504 --> 01:24:25,778 متى سأبدا في اللعب؟ 1289 01:24:26,257 --> 01:24:28,453 في 7،08. نحن الاوائل. 1290 01:24:28,635 --> 01:24:31,593 هيا، كأس اخرى. هيا. 1291 01:24:32,098 --> 01:24:33,293 ابلع ذلك. - هذا بعد اربع ساعات. 1292 01:24:33,558 --> 01:24:34,070 صحيح. 1293 01:24:38,815 --> 01:24:41,807 ها هو رياضي في قمة لياقته، على وشك المجد. 1294 01:24:59,675 --> 01:25:00,665 كان يجب ان اضبط ساعة التنبيه 1295 01:25:03,304 --> 01:25:04,897 الثنائي للساعة 7،08 1296 01:25:05,349 --> 01:25:08,387 من سالومي، تكساس سيد روي ماكفوي. 1297 01:25:10,104 --> 01:25:11,094 هل لدي وقت لبعض الكرات؟ 1298 01:25:11,773 --> 01:25:12,365 ضع كرة على الوتد 1299 01:25:14,360 --> 01:25:16,192 کدنا نتأخر عن الافتتاح 1300 01:25:16,446 --> 01:25:17,436 بسبب محاولاتي لجرك من الارضية 1301 01:25:18,157 --> 01:25:20,114 لست قادرا على الشرب مثل الماضي. 1302 01:25:22,578 --> 01:25:23,329 شاهدت هذه الحفرة في التلفزيون 1303 01:25:24,206 --> 01:25:25,767 اضرب بالكلب الكبير على المسار 1304 01:25:25,791 --> 01:25:26,936 لا تلقنت الدرس 1305 01:25:26,960 --> 01:25:29,429 سالعب على المضمون، بعقل 1306 01:25:30,964 --> 01:25:31,556 لعبة محافظة 1307 01:25:33,051 --> 01:25:34,644 مسارات وعشب. اعطني العصا المعدنية رقم ۲. ' 1308 01:25:36,180 --> 01:25:36,772 هل انت متأكد؟ 1309 01:25:38,390 --> 01:25:38,948 اجل. 1310 01:25:50,155 --> 01:25:50,792 ليس افضل يوم 1311 01:25:52,450 --> 01:25:53,246 كن متواضعا. 1312 01:26:01,211 --> 01:26:01,609 كن متواضعا. 1313 01:26:01,962 --> 01:26:05,193 النتيجة ۸۳. الان انت متواضع، عزيزي 1314 01:26:05,800 --> 01:26:06,790 كنت مشوشا من كثرة الشرب 1315 01:26:09,513 --> 01:26:10,583 ربما كان هذا خطأ مني 1316 01:26:10,849 --> 01:26:12,840 اجل، ربما. شكرا لك. 1317 01:26:14,395 --> 01:26:14,907 ديفيد سيمس 1318 01:26:15,145 --> 01:26:16,783 هو المتقدم في الجولة الأولى الدوري الاوبن" 1319 01:26:17,065 --> 01:26:20,057 مع النتيجة الرائعة 76. تھان، ديفيد. 1320 01:26:21,153 --> 01:26:22,712 اذن، جيم يجب ان اعترف 1321 01:26:23,490 --> 01:26:29,202 انني لم اتوقع الضرب واحراز النتيجة ۹۷ في البداية. 1322 01:26:30,540 --> 01:26:33,498 تدهشني مقدرتك على المناورة بين اللعبة الممتازة 1323 01:26:34,128 --> 01:26:35,846 وبين كل الطاقة التي تكرسها 1324 01:26:36,381 --> 01:26:38,372 اللاعمال الخيرية الكثيرة وبين كل المعجبين بك. 1325 01:26:39,218 --> 01:26:41,937 حسنا، كما تعرفه موضوع هذه اللعبة هو 1326 01:26:42,639 --> 01:26:44,994 التقاليد والاستقامة والاحترام 1327 01:26:45,517 --> 01:26:48,031 من جانبنا، دوري "الاوبن" هو تجسيد كل هذا 1328 01:26:48,480 --> 01:26:51,313 ولهذا فسأحاول غدا تأدية بعض الضربات الجيدة | 1329 01:26:52,401 --> 01:26:53,391 بمشيئة الله 1330 01:26:53,611 --> 01:26:54,965 سأحسن اللعب ايضا 1331 01:26:55,738 --> 01:26:57,615 الشيطان يضرب 76. 1332 01:26:58,951 --> 01:26:59,747 هل تصدق ذلك؟ 1333 01:27:00,078 --> 01:27:02,308 اجل، العب واحسن الشيطان اليوم 1334 01:27:03,832 --> 01:27:05,186 شكرا جزيلا جيم. ما اطيب رؤيتك. 1335 01:27:06,002 --> 01:27:08,881 الى اللقاء، صديقي. نتلاقى في ساحة المعركة 1336 01:27:11,718 --> 01:27:12,435 يجب ان اذهب الان 1337 01:27:12,677 --> 01:27:13,553 ولكننا سنتلاقی بعد ذلك 1338 01:27:15,222 --> 01:27:15,654 الهي. 1339 01:27:18,518 --> 01:27:19,474 الصفحة الأولى او لا شيء 1340 01:27:20,520 --> 01:27:21,669 يريدونك لمجلة "يو-اس-اي ويکند". 1341 01:27:22,148 --> 01:27:23,707 قلنا: الصفحة الأولى او لا شيء 1342 01:27:25,985 --> 01:27:27,214 المعذرة، سيد سيمس 1343 01:27:27,947 --> 01:27:30,177 هل يمكنك منح توقيعك الحفيدنا؟ 1344 01:27:30,533 --> 01:27:31,762 رجاءا، سید سیمس؟ 1345 01:27:32,035 --> 01:27:34,675 الا ترون أنني مشغول؟ اني اعمل هنا. 1346 01:27:35,164 --> 01:27:36,234 هذا هو مكتبي 1347 01:27:36,666 --> 01:27:39,135 هل احضر الى مكتبك واطلب منك الإمضاءات؟! 1348 01:27:39,545 --> 01:27:41,661 لا. الهي! 1349 01:27:42,465 --> 01:27:43,102 يا له من كلب قبيح 1350 01:27:44,175 --> 01:27:45,529 لا بأس جو. 1351 01:28:00,571 --> 01:28:02,209 لعبت جيدا. - جولة شائقة. 1352 01:28:02,699 --> 01:28:04,849 يا لها من بداية. - حالفني الحظ فقط. 1353 01:28:08,498 --> 01:28:09,056 اهلا کاب. 1354 01:28:11,711 --> 01:28:14,146 سمعت انك سجلت رقما قياسيا النتيجة عالية 1355 01:28:15,131 --> 01:28:16,166 كان يمكن أن يكون اسوأ 1356 01:28:18,135 --> 01:28:21,924 لعبت مرة مع نجم سينمائي فاشل 1357 01:28:23,643 --> 01:28:24,519 لقد وصل الى النتيجة ۸۲. 1358 01:28:26,313 --> 01:28:27,348 لا استطيع ان افهم 1359 01:28:28,440 --> 01:28:30,317 كيف لاعب هائل مثلك 1360 01:28:31,485 --> 01:28:32,361 اسطورة حية 1361 01:28:34,614 --> 01:28:35,968 ينجح في الوصول الى ۸۳؟ 1362 01:28:37,284 --> 01:28:39,639 اخطأت "بات" مترا وقليلا في الحفرة ۱۸ 1363 01:28:40,163 --> 01:28:41,153 والا لأحرزت على النتيجة ۸۲ 1364 01:28:42,375 --> 01:28:42,933 هذا هو السبب 1365 01:28:44,336 --> 01:28:47,613 لا يشبه ذلك اللعب في ملعب للتدريبات في نهاية العالم؟ 1366 01:28:49,175 --> 01:28:51,689 هل "الاستقامة والتقاليد والاحترام" 1367 01:28:52,262 --> 01:28:53,855 تتضمن ايضا الركل بالاقدام المن مطروح على الأرض؟ 1368 01:28:57,644 --> 01:28:59,635 بربك هكذا الأمر بين الرجال 1369 01:29:00,731 --> 01:29:01,766 انها مجرد ثرثرة الحانات 1370 01:29:02,066 --> 01:29:03,136 ارجو الا ينجرح شعورك 1371 01:29:03,777 --> 01:29:06,132 ما زال هذا الرجل يملك ضربات رائعة في معيته 1372 01:29:06,447 --> 01:29:07,966 لا بأس اذهبي 1373 01:29:07,990 --> 01:29:10,504 ببساطة .... لا احتاج الى الاهتمام بي الان 1374 01:29:11,119 --> 01:29:14,350 اني اراهنك على مائة دولار آن روي يستطيع ضرب الكرة 1375 01:29:15,250 --> 01:29:17,207 عبر الباب، فوق الشرفة والى النهر 1376 01:29:17,919 --> 01:29:19,910 هارولد، اعطيني فودكا تونيك مع قطعة ليمون. 1377 01:29:20,673 --> 01:29:23,711 ليس هذا تصرفا لائقا. 1378 01:29:25,805 --> 01:29:27,000 انا اسفة حقا. 1379 01:29:29,393 --> 01:29:30,463 اريد فقط العودة الى البيت. 1380 01:29:32,063 --> 01:29:32,541 ماذا عن النهر؟ 1381 01:29:34,024 --> 01:29:36,379 مع اسماك البيرانيا والحياة الخالدة وكل هذه التفاهات؟ 1382 01:29:37,612 --> 01:29:39,489 هل تنوي العودة الى البيت مع نتيجة ۸۳؟ 1383 01:29:43,494 --> 01:29:44,928 ۲۰۰ دولار. 1384 01:29:45,621 --> 01:29:46,531 اراهن بمائتي دولار 1385 01:29:47,624 --> 01:29:49,661 آن روي يستطيع ضرب الكرة عبر البار 1386 01:29:50,002 --> 01:29:51,720 الى الشرفة، ثم النهر 1387 01:29:52,214 --> 01:29:54,774 وجعل هذه البجعة تطير من فوق العمود 1388 01:29:56,135 --> 01:29:57,045 كل هذا، من هنا. 1389 01:30:01,058 --> 01:30:03,413 اله هذا سخيف. 1390 01:30:08,401 --> 01:30:09,471 يمكنك ذلك. 1391 01:30:11,029 --> 01:30:12,019 روميو، اسكت. 1392 01:30:12,948 --> 01:30:15,064 ادره ببساطة وابدأ منخفضا 1393 01:30:15,410 --> 01:30:16,684 واثنيه يمينا ويسارا 1394 01:30:16,786 --> 01:30:19,062 يمكنه ذلك. - يمكنك عمل ذلك. 1395 01:30:19,414 --> 01:30:22,008 ولن اتحرك من هنا حتى يتصرف احد منكما کرجل 1396 01:30:23,045 --> 01:30:24,115 لننته من ذلك؟ 1397 01:30:32,473 --> 01:30:34,510 كرة واحدة ضربة واحدة 1398 01:30:37,312 --> 01:30:39,303 وبجعة واحدة 1399 01:30:40,733 --> 01:30:41,404 من هنا. 1400 01:30:43,195 --> 01:30:44,026 يمكنك عمل ذلك. 1401 01:30:44,279 --> 01:30:45,952 انت الرجل. اسكته. 1402 01:30:56,963 --> 01:30:57,521 ضربة واحدة؟ 1403 01:30:58,590 --> 01:30:59,102 ضربة واحدة. 1404 01:30:59,507 --> 01:31:00,656 ساراهن عليك 1-4 1405 01:31:00,926 --> 01:31:02,200 بربك، راهن عليه ۱ - ۱۰ 1406 01:31:05,348 --> 01:31:06,747 افسحوا لي مكانا 1407 01:31:07,226 --> 01:31:08,341 ها هو الوضع 1408 01:31:08,894 --> 01:31:10,168 ثلاثين مترا طول البار والشواء 1409 01:31:10,688 --> 01:31:13,077 ومنها عبر الباب فوق الشمسيات 1410 01:31:13,525 --> 01:31:15,163 وثلاثين مترا من النهر 1411 01:31:15,570 --> 01:31:17,607 وجعل البجعة تطير من مكانها 1412 01:31:17,989 --> 01:31:19,343 المسار قصير جدا، أليس؟ 1413 01:31:19,950 --> 01:31:21,987 اكثر اتساعا من مساحة الحفرة التي علقت بها طيلة اليوم 1414 01:31:24,539 --> 01:31:25,609 البجعة موجودة في الجانب الثاني 1415 01:31:26,166 --> 01:31:27,565 يا لها من ضربة صعبة 1416 01:31:28,253 --> 01:31:30,051 اكيد يفكر في النتيجة القاسية 1417 01:31:30,338 --> 01:31:32,375 التي تزلزل الذات وتحطم هذه الرجولة 1418 01:31:33,008 --> 01:31:34,885 ل-۸۳ التي دفن تحتها اليوم 1419 01:31:35,428 --> 01:31:38,199 انهيار من الضربات فعلا 1420 01:31:38,223 --> 01:31:39,782 روميو، سيطر عليه 1421 01:31:40,226 --> 01:31:41,296 هل يمكنك السكوت؟ انحن 1422 01:31:55,788 --> 01:31:56,983 هل شاهدتم هذه الضربة؟! 1423 01:32:04,590 --> 01:32:05,182 اعتقد ان هذا يكفي 1424 01:32:07,761 --> 01:32:08,432 هل تعلمين 1425 01:32:10,014 --> 01:32:11,004 انكم جميعا مجانين تماما 1426 01:32:22,071 --> 01:32:23,630 مظهرك رائعا بالفعل 1427 01:32:26,786 --> 01:32:28,185 اواه، الهي. 1428 01:32:48,313 --> 01:32:49,189 الهي 1429 01:33:00,704 --> 01:33:01,899 أخطأت هنا قليلا 1430 01:33:04,709 --> 01:33:07,781 هيا! - اللعنة. 1431 01:33:09,256 --> 01:33:09,893 الهب 1432 01:33:10,132 --> 01:33:11,884 اللعنة، يا بني ادم. 1433 01:33:12,343 --> 01:33:13,299 الكل يكمن في السرعة 1434 01:33:17,224 --> 01:33:19,181 الكمال شيء لا يمكن انجازه 1435 01:33:22,398 --> 01:33:23,388 قال شخص مرة 1436 01:33:24,483 --> 01:33:25,678 ان الغولف والجنس هما الشيئان الوحيدان 1437 01:33:25,944 --> 01:33:27,855 اللذان لا يجب أن تمتاز فيهما للتمتع بهما 1438 01:33:32,160 --> 01:33:32,911 تعطيني "ماليغان"؟ 1439 01:33:33,286 --> 01:33:34,799 ماذا؟ - ماليغان. 1440 01:33:35,373 --> 01:33:36,090 ما هذا ماليغان؟ 1441 01:33:39,127 --> 01:33:39,525 ظلي مكانك 1442 01:33:40,504 --> 01:33:41,175 لا تتحركي 1443 01:33:41,881 --> 01:33:42,791 وسأريك 1444 01:33:43,967 --> 01:33:46,481 في الحقيقة انتظري لحظة. اجلسي علي وسأريك. 1445 01:33:46,929 --> 01:33:47,600 انا مستعدة. 1446 01:33:49,473 --> 01:33:50,065 هيا، روي 1447 01:34:12,545 --> 01:34:14,607 مرحبا بكم. هنا جيم نانس وكين فانتوري. 1448 01:34:14,631 --> 01:34:17,623 الشمس في طريقها الى البزوغ والملعب يتجفف 1449 01:34:18,010 --> 01:34:19,284 في حالة انضمامكم الينا الان 1450 01:34:19,554 --> 01:34:21,704 ديفيد سيمس يتقدم 1451 01:34:22,015 --> 01:34:23,892 مع بيتر جیکوفسون مع خمس ضربات تحت المعدل 1452 01:34:24,185 --> 01:34:27,974 ولكن قصة اليوم الحقيقية ترتبط بمحترف صاحب ملعب للتدريبات 1453 01:34:28,607 --> 01:34:31,360 الذي وصل إلى نتيجة ۸۳ في الجولة الافتتاحية امس 1454 01:34:32,278 --> 01:34:34,394 والان يصنع التاريخ هنا في "اوبن" 1455 01:34:34,740 --> 01:34:38,370 ذروة تاريخ "الاوبن" في خطر بسبب ماكفوي 1456 01:34:39,161 --> 01:34:41,994 هذا ما كان ينقصنا! صاحب اخر لملعب للتدريبات 1457 01:34:42,792 --> 01:34:43,987 اريد الابطال 1458 01:34:44,794 --> 01:34:46,387 ليس محترفين مجهولين من ملعب للتدريبات 1459 01:34:46,922 --> 01:34:49,152 بن، نحن في الحفرة 16 1460 01:34:50,051 --> 01:34:52,327 لقد فحص هذا البات من جميع الزوايا 1461 01:34:52,638 --> 01:34:54,197 وانا متأكد انه من الواضح له 1462 01:34:54,514 --> 01:34:57,586 ان عليه الضرب هنا بثقة في الطرف الايسر 1463 01:34:58,020 --> 01:35:00,978 احصلوا على المعلومات عنهم. لا اعرف من اين جاء | 1464 01:35:01,691 --> 01:35:04,649 ولكن ها هو، في الطريق الى ۱۰ اقل من المعدل، اذا نجح. 1465 01:35:08,449 --> 01:35:10,167 انظروا الى هذا. املس مثل الحرير. 1466 01:35:11,119 --> 01:35:11,950 لقد نجح! 1467 01:35:12,955 --> 01:35:15,071 ۱۰ اقل من المعدل لماكفوي! 1468 01:35:15,750 --> 01:35:16,785 يا الهي! 1469 01:35:17,544 --> 01:35:21,094 اقول انه من هذه المادة تصنع الاساطير 1470 01:35:24,469 --> 01:35:24,981 من هذا ماكفوي؟ 1471 01:35:26,639 --> 01:35:28,152 هل سمعت مرة عن ماكفوي هذا؟ 1472 01:35:29,101 --> 01:35:31,695 روي مكفوي بعد موافاة المعدل في الحفرة ۱۷. 1473 01:35:32,188 --> 01:35:33,906 امامه "ایجل" في ستين 1474 01:35:34,148 --> 01:35:36,947 رغم ان لم يصل احد اليوم الى العشب في ضربتین 1475 01:35:37,444 --> 01:35:39,640 انها ليست ضربة يجب تنفيذها بضراوة 1476 01:35:40,073 --> 01:35:41,666 يجب أن تكون محافظا وتقوم بالتخطيط لها 1477 01:35:42,326 --> 01:35:43,303 انه في مكانة ممتازة 1478 01:35:43,327 --> 01:35:45,045 ثلاث ضربات في معدل ها 1479 01:35:45,330 --> 01:35:46,923 خاصة اليوم مع ريح خفيفة 1480 01:35:47,624 --> 01:35:51,413 انتھی جون ديلي في المياه لما حاول الوصول للعشب بضربتين 1481 01:35:52,088 --> 01:35:53,726 ۲۳۷ مترا، لعبور هذه المياه 1482 01:35:59,138 --> 01:35:59,934 ۲۳۷ مترا 1483 01:36:08,484 --> 01:36:09,235 العصا الخشبية 3 1484 01:36:17,620 --> 01:36:18,223 اضرب بشدة 1485 01:36:18,247 --> 01:36:20,443 جيمي، اذا لعب ضربة قصيرة قصدا 1486 01:36:20,749 --> 01:36:22,342 قد يتغلب على خطر "البوجي" (ضربة فوق المعدل) 1487 01:36:22,544 --> 01:36:25,343 اذا ذهب على العشب سيحرز 6 او 7. 1488 01:36:26,006 --> 01:36:27,838 يجب أن يتذكر انه يلعب ليكسب. 1489 01:36:28,134 --> 01:36:29,613 لديه الفرصة للفوز. 1490 01:36:30,136 --> 01:36:30,728 يجب أن يلعب بعقل. 1491 01:36:42,862 --> 01:36:44,660 لم تكن الضربة قوية بما فيه الكفاية. 1492 01:36:46,032 --> 01:36:46,828 اذن ماذا؟ 1493 01:36:47,867 --> 01:36:49,062 هل نمتطي حتى نسقط 1494 01:36:50,162 --> 01:36:51,152 او لا نمتطي بالمرة؟ 1495 01:36:52,039 --> 01:36:54,428 اذا نجح في ضرب ضربة قصيرة وموافاة المعدل 1496 01:36:55,252 --> 01:36:58,768 سيكون هذا الحد الانقلابات المؤثرة جدا في التاريخ 1497 01:36:59,341 --> 01:37:01,014 امامه ۸۰ مترا من هنا 1498 01:37:01,552 --> 01:37:02,986 ومنطقة القاء الكرة قريبة جدا من المياه 1499 01:37:03,721 --> 01:37:06,873 سيضطر الى ضرب الكرة الى المنطقة العليا للعشب 1500 01:37:12,440 --> 01:37:13,953 هذه ضربة رائعة 1501 01:37:14,360 --> 01:37:17,000 ستضعه على بعد 4 امتار من الحفرة 1502 01:37:17,489 --> 01:37:19,765 اذا استطاع موافاة المعدل ويحرز على ۹۲ 1503 01:37:20,076 --> 01:37:21,589 سيحطم الرقم القياسي الدوري الأوبن" 1504 01:37:34,468 --> 01:37:35,947 ضربة جيدة. لقد نجح. 1505 01:37:37,013 --> 01:37:39,243 لا يصدق نجح ماكفوي في عمل ذلك. 1506 01:37:39,975 --> 01:37:43,650 شاهدتم الان اعظم جولة في تاريخ هذا الدوري 1507 01:37:44,439 --> 01:37:45,270 النتيجة ۹۲ 1508 01:37:47,318 --> 01:37:49,309 اقل نتيجة في اي جولة في دوري هام كهذا 1509 01:37:49,529 --> 01:37:51,440 لا يملكها بعد جاك نیکولاس 1510 01:37:51,782 --> 01:37:52,658 او ارنولد بالمر 1511 01:37:53,117 --> 01:37:54,551 او هیلسن او هوجين او سنيد. 1512 01:37:54,995 --> 01:37:57,748 ولكن يملكها فنان غير متوقع بتاتا. 1513 01:37:58,332 --> 01:38:00,130 اسم روي ماكفوي مسجل 1514 01:38:00,585 --> 01:38:02,940 على جولة الغولف المثالية الكل الأزمنة. 1515 01:38:03,589 --> 01:38:06,183 - بيت الوفل - 1516 01:38:10,598 --> 01:38:11,793 الدي نقود من مراهنة البجعة | 1517 01:38:12,058 --> 01:38:15,050 النذهب الى مكان فخم ونحتفل. النستعد للجولة النهائية 1518 01:38:16,522 --> 01:38:18,991 لا يوجد ما نحتفل به. باستثناء ذلك، هؤلاء رجالي. 1519 01:38:20,777 --> 01:38:23,417 انا فتى "الوفل". يجب الا انسى ذلك. 1520 01:38:24,657 --> 01:38:26,330 باستثناء ذلك، انه يحتاج الى الكربوهيدرات خاصته 1521 01:38:26,576 --> 01:38:29,887 وغير ذلك، لو تواجد فتيان سالومي، لجاؤوا الى هنا | 1522 01:38:32,501 --> 01:38:33,252 الاسطورة! 1523 01:38:33,627 --> 01:38:37,382 نحن نجلس في الباص منذ يومين 1524 01:38:39,634 --> 01:38:40,954 ما اطيب رؤيتكم 1525 01:38:41,679 --> 01:38:42,669 ۱۲ لطيف! 1526 01:38:44,307 --> 01:38:45,866 ضموا الموائد 1527 01:38:48,813 --> 01:38:49,644 الا تشعرون بالبيت؟ 1528 01:38:50,524 --> 01:38:52,959 اردنا فقط أن تعلم اننا نؤيدك على طول الطريق 1529 01:38:53,736 --> 01:38:55,727 دورین، اعرفك على دكتورة جريسوولد 1530 01:38:56,865 --> 01:38:57,423 هذه مولي. 1531 01:38:58,785 --> 01:38:59,581 انها طبيبتي النفسانية 1532 01:39:00,703 --> 01:39:01,499 حسنا، سابقا 1533 01:39:02,456 --> 01:39:04,606 اننا نتضاجع ولا استطيع ان اكون طبيبته 1534 01:39:05,585 --> 01:39:06,495 علمت ذلك. شكرا 1535 01:39:07,086 --> 01:39:08,804 علمت ماذا؟ - لا شيء. 1536 01:39:09,673 --> 01:39:10,071 بالتوفيق. 1537 01:39:11,509 --> 01:39:14,342 هل تعلمون؟ الدي بضعة نقود 1538 01:39:14,930 --> 01:39:18,002 ما رأيكم في أن نحتفل في مكان افخم؟ 1539 01:39:18,392 --> 01:39:19,223 بالضبط. - لماذا؟ 1540 01:39:19,769 --> 01:39:22,079 بمناسبة .... - هذا هو بيت "الوفل". 1541 01:39:22,397 --> 01:39:23,671 اعلم ذلك واحب الوفل ... 1542 01:39:23,941 --> 01:39:26,933 اني احلم على الوفل منذ ۱۳۰۰ کم. 1543 01:39:27,404 --> 01:39:27,882 وانا ايضا 1544 01:39:28,613 --> 01:39:30,809 يوجد مثله بالضبط في اودیسا، تكساس 1545 01:39:31,701 --> 01:39:34,341 لا في ميدلاند. - لا، في اوديسا. 1546 01:39:34,955 --> 01:39:38,937 انه في اوديسا. لقد ولدت هناك. 1547 01:39:38,961 --> 01:39:40,031 انه هناك. 1548 01:39:40,420 --> 01:39:42,093 في صحة الرجل. في صحة كاب! 1549 01:39:43,174 --> 01:39:44,608 في صحة "تين كاب"! | - لا داعي لذلك 1550 01:39:46,553 --> 01:39:48,226 انت رائعة الليلة. 1551 01:39:49,474 --> 01:39:49,906 شكرا جزيلا 1552 01:39:52,060 --> 01:39:54,495 هل قال لك شخص انك راقصة رائعة؟ 1553 01:39:56,232 --> 01:39:57,586 حقا؟ - اجل. 1554 01:39:57,943 --> 01:40:00,822 ولكن كان يوجد هناك احد. هذا كل ما اقوله. 1555 01:40:01,531 --> 01:40:02,965 كان هذا في اوديسا. 1556 01:40:03,241 --> 01:40:05,517 لم اتكلم عنه. تعلم این توقفنا. 1557 01:40:06,036 --> 01:40:08,186 توجد طريقة سهلة التوضيح ذلك. 1558 01:40:08,873 --> 01:40:09,749 هل ترقصين التانجو؟ 1559 01:40:12,461 --> 01:40:14,372 لا. وانت؟ 1560 01:40:15,798 --> 01:40:16,515 قليلا 1561 01:40:18,635 --> 01:40:20,546 ماذا روميو، هل ترقص؟ 1562 01:40:21,723 --> 01:40:22,281 لا يهم! 1563 01:40:24,351 --> 01:40:25,500 الحياة رائعة. 1564 01:40:31,235 --> 01:40:33,351 روي ماكفوي الرائع 1565 01:40:33,655 --> 01:40:34,725 لا يريد الاختفاء 1566 01:40:35,240 --> 01:40:39,871 هذا المحترف المتواضع من سالومي، اينما كانت 1567 01:40:40,538 --> 01:40:42,654 بلدة في غرب تكساس - التي لم تكتشف بعد 1568 01:40:43,000 --> 01:40:44,559 الننتقل الى الحفرة ۱۸ وبسرعة. 1569 01:40:45,044 --> 01:40:46,921 هذا جون کوك في القطعة ۱۸ 1570 01:40:47,256 --> 01:40:48,815 انه ليس غريبا في العاب البطولة. 1571 01:40:49,091 --> 01:40:50,968 وهو ينوي اللعب قصيرا 1572 01:40:52,972 --> 01:40:54,963 وفي نفس الوقت، ها هو روي ماكفوي. 1573 01:40:55,432 --> 01:40:58,072 نفس الضربة التي ادخلت الكرة الى المياه امسا 1574 01:40:58,436 --> 01:41:01,189 الفكرة هي التغاضي عن نداءات الجمهور وتنفيذ ذلك. 1575 01:41:01,523 --> 01:41:04,754 لقد عاد الى المواجهة ولكن عليه أن يلعب بتعقل 1576 01:41:05,279 --> 01:41:06,075 اعطني العصا الخشبية رقم ۳. ' 1577 01:41:11,202 --> 01:41:12,889 لقد اخرج العصا الخشبية 3. 1578 01:41:12,913 --> 01:41:15,427 ويواصل اللعب بدون خوف 1579 01:41:16,042 --> 01:41:18,192 هذا القرار ناجم عن قلة التجربة 1580 01:41:18,587 --> 01:41:21,101 هذا على شرف فانتوري الذي يعتقد ان يجب ان العب قصيرا. ' 1581 01:41:22,217 --> 01:41:23,207 ماذا يعرفه؟ 1582 01:41:23,760 --> 01:41:25,353 لقد فاز في هذا الدوري قبل ولادتك فقط. 1583 01:41:32,229 --> 01:41:33,663 ضرب عاليا قليلا مع رياح معاكسة. 1584 01:41:34,732 --> 01:41:35,961 بالتأكيد ستدخل هذه الى المياه 1585 01:41:37,987 --> 01:41:39,864 لقد فعلها ثانية. - لا. ليس ثانية! 1586 01:41:40,198 --> 01:41:43,395 لقد ضرب الكرة في المياه لليوم الثالث على التوالي 1587 01:41:43,744 --> 01:41:45,143 ماذا كان يدور في راسه؟ 1588 01:41:45,872 --> 01:41:46,464 اعطني كرة اخرى. 1589 01:41:47,874 --> 01:41:51,185 روي. - ماذا؟ - هذا عائق مائي. 1590 01:41:52,339 --> 01:41:53,409 توجه الى الضفة وارمي الكرة 1591 01:41:53,673 --> 01:41:55,505 حاول انقاذ الموقف مثل امس 1592 01:41:57,011 --> 01:41:57,648 انت محق. 1593 01:41:59,055 --> 01:42:00,011 ماذا دار في رأسي؟ 1594 01:42:01,809 --> 01:42:02,605 انه يتقدم في تعادل 1595 01:42:02,851 --> 01:42:05,491 روي ماكفوي هذا، "تین کاب"، هذا الكأس الفارغ 1596 01:42:06,022 --> 01:42:07,740 ذو الرأس الأجوف من المكان المجهول 1597 01:42:08,150 --> 01:42:08,662 من غرب تكساس 1598 01:42:09,109 --> 01:42:11,259 شكرا لك. 1599 01:42:11,655 --> 01:42:14,384 اليوم ذهبت على العشب في القطعة ۱۸. 1600 01:42:14,408 --> 01:42:16,046 هل تعتقد ان هذا كلفك غاليا؟ 1601 01:42:16,411 --> 01:42:17,810 انهيت ذلك حسب المعدل، اليس كذلك ؟ 1602 01:42:19,122 --> 01:42:19,600 أليس كذلك؟ 1603 01:42:20,207 --> 01:42:23,245 كانت لك امس ضربة مماثلة في القطعة ۱۸ 1604 01:42:23,962 --> 01:42:24,633 وبدون رياح عكسية 1605 01:42:24,879 --> 01:42:27,917 هل تعقتد بالا استطيع عملها؟ - ليس هذا معقولا. 1606 01:42:28,133 --> 01:42:30,409 وانا لست معقولا. انظر الي. 1607 01:42:31,012 --> 01:42:31,822 انظر الى ما ارتديه 1608 01:42:31,847 --> 01:42:34,566 اني العب من اجل "نقل ریو"جراندا". 1609 01:42:34,893 --> 01:42:36,770 الوقاية الصحية - برينك وبراون" 1610 01:42:38,439 --> 01:42:41,591 البنك الأول، سالومي" "شواء وودي" 1611 01:42:43,528 --> 01:42:46,600 هل تعتقد أن احد مثلي يفكر في الاحتمالات؟ 1612 01:43:09,103 --> 01:43:10,776 انت متوتر بسبب الغد؟ 1613 01:43:18,990 --> 01:43:20,583 لن يكون هكذا دائما، تعلمين ذلك. 1614 01:43:21,702 --> 01:43:22,260 ماذا؟ 1615 01:43:24,163 --> 01:43:26,313 انت معي، محاطون بكل هؤلاء النخارین 1616 01:43:26,917 --> 01:43:29,477 متعرية وهي صديقة سابقة في الفراش المجاور 1617 01:43:32,591 --> 01:43:33,661 وينام إلى جانبها حامل العصا. 1618 01:43:36,137 --> 01:43:37,775 لن يكون الأمر هكذا دائما 1619 01:43:39,182 --> 01:43:40,377 هكذا بالضبط، روي. 1620 01:43:41,936 --> 01:43:42,732 سیکون هكذا دائما. 1621 01:44:08,261 --> 01:44:09,092 النقود، النقود . 1622 01:44:17,398 --> 01:44:18,035 النقود، النقود. 1623 01:44:26,577 --> 01:44:27,089 النقود، النقود. 1624 01:44:40,927 --> 01:44:44,079 الثنائي الأول في النهائي من سالومي، تكساس۔ 1625 01:44:44,600 --> 01:44:46,557 روي ماكفوي. 1626 01:44:47,645 --> 01:44:49,841 المسارات والمروج ولا تنسي التلويح 1627 01:44:50,440 --> 01:44:51,191 عندما أمر عليك 1628 01:44:51,984 --> 01:44:54,863 انت تقصد تنفجر"، لا؟ انت تعمل ذلك دائما. 1629 01:45:26,861 --> 01:45:28,738 ومن يوستون، تكساس 1630 01:45:29,406 --> 01:45:30,999 ديفيد سيمس 1631 01:45:35,998 --> 01:45:37,272 هذا على ما يرام، اعلم بالضبط این انت. 1632 01:45:37,709 --> 01:45:39,108 لا تقلق. انت في موقف ممتاز. 1633 01:45:57,609 --> 01:45:58,599 این الكرة؟ 1634 01:45:58,986 --> 01:45:59,976 اللعنة انها مدفونة في الأرض 1635 01:46:03,366 --> 01:46:04,686 لا تلمسها. 1636 01:46:04,952 --> 01:46:05,828 اعرف القوانين. 1637 01:46:10,375 --> 01:46:11,171 ماذا ستفعل؟ 1638 01:46:12,127 --> 01:46:13,765 سأنقلها الى هناك. - نفذ ذلك. 1639 01:46:18,802 --> 01:46:20,448 الهي! - لا تقلق. 1640 01:46:20,472 --> 01:46:22,065 كان هذا ذنبي. اعطيتك العصا الغير مناسبة. 1641 01:46:22,348 --> 01:46:23,827 ستكون بخير. 1642 01:46:24,685 --> 01:46:26,676 لا تقلق. كنت جيدا. اعطني العصا. 1643 01:46:27,772 --> 01:46:29,206 سمعنا الان آن روي ماكفوي 1644 01:46:29,482 --> 01:46:31,314 فشل في ضربتین فوق المعدل 1645 01:46:31,610 --> 01:46:33,362 في بداية جولته النهائية هنا 1646 01:46:34,072 --> 01:46:36,143 كانت لك مشاكل. 1647 01:46:36,784 --> 01:46:38,183 فقط واصل عدم الانحراف عن المعدل 1648 01:46:38,452 --> 01:46:40,568 انا مستعد لأخذ ۱۸ مثل هذا، كل يوم 1649 01:46:41,331 --> 01:46:42,526 اذن، ساقضي عليك 1650 01:47:11,369 --> 01:47:11,961 احترسوا! 1651 01:47:17,794 --> 01:47:19,432 الضربة الثانية لماكفوي 1652 01:47:20,005 --> 01:47:22,440 في القطعة الثانية دخلت الى عمق الحرش 1653 01:47:23,468 --> 01:47:26,460 لننتقل الى جاري ماکورد لنتلقى تقريرا عن هذه المشكلة 1654 01:47:27,223 --> 01:47:30,215 الذي قضى أغلبية حياته في ظلمات الأحراش 1655 01:47:31,395 --> 01:47:32,794 انه مكبول هنا تماما 1656 01:47:33,063 --> 01:47:34,542 لا يوجد اي احتمال بان يخرج منها بسهولة 1657 01:47:34,733 --> 01:47:38,328 عليه أن يعيد الكرة الى المسار 1658 01:47:38,696 --> 01:47:39,492 يضربها الى المرجة 1659 01:47:39,738 --> 01:47:41,012 وينجح بالدفع الموافاة المعدل 1660 01:47:41,199 --> 01:47:42,712 لا فرصة للضرب في اتجاه المرجة 1661 01:47:44,328 --> 01:47:46,524 اراهنك على 50 دولار باني سأنجح مع العصا المعدنية 7 1662 01:47:47,082 --> 01:47:48,402 الى المرجة؟ - صحيح 1663 01:47:49,251 --> 01:47:49,809 تراهنا. 1664 01:47:50,461 --> 01:47:52,896 ابعدوا هؤلاء الناس۔ ساضرب الى هناك 1665 01:47:57,470 --> 01:47:58,619 ماذا يفعله؟ 1666 01:47:59,013 --> 01:47:59,684 ماذا يفعله؟ 1667 01:48:01,641 --> 01:48:03,791 انه ينوي جعل الكرة تقفز من المراحيض 1668 01:48:04,103 --> 01:48:05,013 مع العصا المعدنية 7 1669 01:48:05,856 --> 01:48:07,130 انه يضرب من المراحيض 1670 01:48:07,482 --> 01:48:09,234 لا اصدق هذا. 1671 01:48:10,111 --> 01:48:11,260 كاميرا واحد، صور. 1672 01:48:11,571 --> 01:48:12,129 صور هذا. 1673 01:48:23,502 --> 01:48:26,415 ضرب روي ماكفوي للمرة الثالثة 1674 01:48:26,756 --> 01:48:27,393 في القطعة الثانية 1675 01:48:27,925 --> 01:48:30,075 بين الأشجار، الى بيت الراحة 1676 01:48:31,012 --> 01:48:32,810 اقصد المراحيض 1677 01:48:33,014 --> 01:48:35,483 ونجح في الوصول للمرجة بصورة ما، بثلاث ضربات. 1678 01:48:36,102 --> 01:48:39,413 ربما ستعيده هذه الضربة الى النخبة هنا 1679 01:48:39,774 --> 01:48:41,173 ربما ستشطب "البوجي المزدوج" الذي حصل عليه 1680 01:48:41,442 --> 01:48:42,841 قد يكون افضل شيء حدث لها 1681 01:49:13,609 --> 01:49:15,008 كان هذا رائعا. 1682 01:49:15,944 --> 01:49:18,777 لم اعلم انه توجد مرآة هنا. اليس هذا لطيفا؟ 1683 01:49:31,506 --> 01:49:32,655 هل يمكنني النظر؟ 1684 01:50:18,274 --> 01:50:20,663 يبدو هذا مستقیما. دحرجه الى الداخل كأنك تعلم ما تفعله. 1685 01:50:24,532 --> 01:50:25,124 اضرب بحزم، عزيزي 1686 01:51:02,372 --> 01:51:04,124 كيف حصل على اللقب "تین کاب"؟ 1687 01:51:05,167 --> 01:51:07,602 كان متلقف الكرة في فريق بيسبول المدرسة الثانوية 1688 01:51:08,046 --> 01:51:09,878 امتاز نجم الفريق بقذف دائري للكرة 1689 01:51:10,549 --> 01:51:12,426 لم تصل جميع ضرباتها الى قفاز روي 1690 01:51:13,552 --> 01:51:16,239 قرر الفريق أن "تین کاب" (كأس الصفيح) هو لقب افضل 1691 01:51:16,264 --> 01:51:16,822 من "الرنان" 1692 01:51:25,609 --> 01:51:26,246 اللعنة 1693 01:51:28,696 --> 01:51:29,811 يا للاسف. 1694 01:51:47,095 --> 01:51:49,371 هل يمكن ان اسألك سؤالا؟ - بالطبع. 1695 01:51:50,516 --> 01:51:52,075 هل كان لك مرة عاشقا لاتينية؟ 1696 01:51:53,353 --> 01:51:55,867 يعنيني كيف حصل على هذا اللقب. 1697 01:51:59,110 --> 01:52:00,748 لماذا استغرق لك وقت طويل 1698 01:52:01,030 --> 01:52:02,543 اتتركي هذا الشخص سيمس؟ 1699 01:52:03,575 --> 01:52:06,044 استغرق وقت لأدرك ان امير الاحلام 1700 01:52:06,370 --> 01:52:08,043 ربما يلبس قميصا مليئا ببقع البيرة 1701 01:52:08,330 --> 01:52:09,889 يأكل النقانق 1702 01:52:10,166 --> 01:52:14,064 ویکسب 7 دولارات في الساعة في ملعب ما للتدريبات ا 1703 01:52:14,088 --> 01:52:16,045 آمل بانك لا تعتادي محاولة اصلاح الرجال 1704 01:52:16,341 --> 01:52:18,491 لا يمكن اصلاحهم، وهو بالذات 1705 01:52:19,303 --> 01:52:21,419 استغرق لي وقت طويل لاتعلم ذلك. 1706 01:52:22,849 --> 01:52:24,567 كيف حالك؟ - كيف حالك؟ - بخیر. 1707 01:52:25,519 --> 01:52:26,589 احتاج الى المساعدة 1708 01:52:26,854 --> 01:52:29,834 شاهدت ما فعلته مع ماكفوي 1709 01:52:29,858 --> 01:52:30,814 قد يكون مفيدا لي ايضا 1710 01:52:31,068 --> 01:52:33,867 سأعطيك بطاقتي. - رائع. 1711 01:52:35,574 --> 01:52:36,644 اذا لديك من المزيد 1712 01:52:37,118 --> 01:52:38,711 يوجد الكثير من الاشخاص الذين يحتاجون الى مساعدتك 1713 01:52:39,203 --> 01:52:39,999 خذها كلها 1714 01:52:40,247 --> 01:52:42,238 هذه دورين. - اهلا كيف حالك؟ 1715 01:52:42,540 --> 01:52:44,577 رقمي مسجل، هاتفني في أية لحظة. 1716 01:52:44,877 --> 01:52:47,391 اعالج الازواج ايضا، فاذا اردت فاحضر حامل العصا ايضا. 1717 01:52:47,714 --> 01:52:50,652 سأفكر في ذلك. ساهاتفك. شكرا. 1718 01:52:50,676 --> 01:52:51,586 وداعا، تشرفنا. 1719 01:52:53,138 --> 01:52:54,811 في صحتك. - في صحتك. 1720 01:53:20,506 --> 01:53:22,895 الان جیکوفسون في تعادل في القطعة ۷. 1721 01:53:23,468 --> 01:53:25,584 تین کاب يتأخر بضربة واحدة. 1722 01:53:26,137 --> 01:53:27,013 النراقب. 1723 01:53:28,224 --> 01:53:30,022 هذا البردي" لبيتر جیکوبسون خلق 1724 01:53:30,310 --> 01:53:32,745 تعادلا مع ديفيد سيمس في القطعة ۷ 1725 01:53:33,356 --> 01:53:35,472 وروي ماكفوي لا يريد الاستسلام 1726 01:53:35,859 --> 01:53:38,373 انه متأخر بضربة واحدة فقط في القطعة 6. 1727 01:53:55,759 --> 01:53:57,272 انه يرمي السهام تماما 1728 01:53:57,720 --> 01:53:59,711 اذا لم نضرب "بردي" سننتهي في المكانة الثانية. 1729 01:54:00,474 --> 01:54:02,112 هل تصدق أن ماكفوي ما زال هنا؟ 1730 01:54:02,559 --> 01:54:05,789 لا اصدق ان الاسم "تين كاب" سيظهر على الكأس الى جانبي 1731 01:54:05,813 --> 01:54:08,965 وصلنا الى الحفرة ۷۲ في هذه البطولة 1732 01:54:09,317 --> 01:54:12,947 وللرجال الثلاثة الذين يتنافسون على لقب بطل "الأوبن" | 1733 01:54:13,573 --> 01:54:15,644 جیکوبسون موجود على المسار في الحفرة ۱۸ 1734 01:54:16,077 --> 01:54:17,033 مع ۸ تحت المعدل 1735 01:54:17,245 --> 01:54:18,918 في تعادل على المرتبة الأولى مع روي ماكفوي 1736 01:54:19,206 --> 01:54:20,355 الذي يتواجد في الحفرة ۱۸ 1737 01:54:20,749 --> 01:54:23,263 ووراءه ديفيد سيمس يتخلف بنقطة واحدة 1738 01:54:40,608 --> 01:54:42,599 يلعب جيكوبسون قصيرا. ' - لقد اخرج العصا المعدنية. 1739 01:54:43,361 --> 01:54:46,672 يلعب جيكوبسون قصيرا ويحسن. انه يتقدم وفي تعادل. 1740 01:54:47,367 --> 01:54:50,325 يضمن نفسه، ومع لعبته القصيرة 1741 01:54:50,579 --> 01:54:51,535 قد يحصل على "بردي" 1742 01:54:53,291 --> 01:54:54,725 لن تحظى بهذا الترف 1743 01:54:57,504 --> 01:54:58,335 الا اذا لعبت لكي تفوز 1744 01:55:25,581 --> 01:55:27,299 لقد شاهدنا هذا الموقف من قبل 1745 01:55:27,668 --> 01:55:30,501 ماكفوي، مع ضربة متقنة اخرى الى الحفرة ۱۸ 1746 01:55:30,838 --> 01:55:32,158 اخر شيء يحتاجه هو 1747 01:55:32,423 --> 01:55:34,619 اي ذريعة لكي يذهب الى المرجة 1748 01:55:35,344 --> 01:55:36,414 الم اضرب بما افضل ما عندي 1749 01:55:37,013 --> 01:55:39,402 لا بأس. ستضطر ببساطة الى لعب ضربة قصيرة 1750 01:56:15,395 --> 01:56:16,146 هذا من اجل موافاة المعدل 1751 01:56:20,193 --> 01:56:21,786 اذن سيجعلني "بردي" افوز. - بالضبط 1752 01:56:22,696 --> 01:56:23,367 هذا في المعدل 1753 01:56:25,407 --> 01:56:26,841 جیکوبسون يتقدم. 1754 01:56:27,577 --> 01:56:29,136 يجب على جميعهم ان يلحقوا به 1755 01:56:30,080 --> 01:56:30,831 انت ام انا، دييف؟ 1756 01:56:44,265 --> 01:56:44,618 انه يلعب قصيرا. 1757 01:56:46,393 --> 01:56:47,269 سيلعب قصيرا. 1758 01:56:49,396 --> 01:56:50,875 "بردی" للتعادل، ایجل" للفوز. 1759 01:56:51,608 --> 01:56:53,485 ويلعب الجبان قصيرا. 1760 01:56:54,153 --> 01:56:57,225 "بردي" للفوز وموافاة المعدل للتعادل، على الأصح. إلعب قصيرا. 1761 01:56:58,992 --> 01:57:00,983 ما زال بامكانك الحصول على "بردي" اذا لعبت قصيرا. 1762 01:57:02,496 --> 01:57:03,133 هل تعلم بما افكر فيه؟ 1763 01:57:04,040 --> 01:57:06,077 اذا نجحت في ضرب "اجل" سأصل الى 10 تحت المعدل. 1764 01:57:06,794 --> 01:57:09,149 الم يختتم احد ابدا في الأوبن" ۱۰ تحت المعدل، حتى ولا نیکولاس 1765 01:57:10,715 --> 01:57:12,308 لا تحتاج الى "ایجل" للفوز. 1766 01:57:12,885 --> 01:57:15,684 "بردي" للفوز والمعدل للتعادل. العب قصيرا. 1767 01:57:19,226 --> 01:57:20,341 "بردي" يكفي للفوز 1768 01:57:20,769 --> 01:57:22,760 هل تريد الضرب فوق المياه للحصول على "ایجل"؟ 1769 01:57:25,359 --> 01:57:26,235 انها اللحظة العظيمة 1770 01:57:27,194 --> 01:57:30,232 انه القرار الحاسم، هذه لحظة الخلود 1771 01:57:31,242 --> 01:57:32,471 لا تفكر في الخلود 1772 01:57:33,285 --> 01:57:34,764 فكر في العصا المعدنية 7. 1773 01:57:38,876 --> 01:57:41,789 اواه، لا. هذا ما يحدث دائما. 1774 01:57:42,882 --> 01:57:44,759 انه سيقوم بذلك. - قم بذلك! 1775 01:57:49,015 --> 01:57:49,846 مولي، بربك. 1776 01:57:51,016 --> 01:57:54,088 انه يحتاج لأكثر من المعدل. انصحيه باللعب قصيرا. 1777 01:57:54,354 --> 01:57:56,152 قم بذلك، روي! اقذفه الى المرجة! 1778 01:57:57,900 --> 01:58:01,211 لهذا انفصلنا. لأنه دائما يجازف حتى النهاية. 1779 01:58:01,739 --> 01:58:02,934 مشكلتي هي 1780 01:58:03,449 --> 01:58:05,247 انني لم ارافق اي رجل جازف حتى النهاية. 1781 01:58:05,577 --> 01:58:07,614 عزيزتي، هذا هو رجلك. 1782 01:58:10,834 --> 01:58:11,824 ضربة واحدة، روي 1783 01:58:13,003 --> 01:58:14,073 ضربة واحدة جيدة. 1784 01:58:18,093 --> 01:58:20,050 لم يتمكن جون ديبلي من ذلك. ماذا يفعله؟ 1785 01:58:20,346 --> 01:58:22,542 لا يصدق. انه يقوم بذلك منذ اربعة ايام على التوالي. 1786 01:58:22,849 --> 01:58:24,601 لا. في ثلاثة منهم قذف الكرة الى المياه 1787 01:58:25,435 --> 01:58:27,392 سيصبح اربعة، اذا ضرب بالعصا الخشبية 3. 1788 01:58:31,067 --> 01:58:31,625 هيا، عزيزي. 1789 01:58:32,653 --> 01:58:33,051 لقد قمنا بهذا. 1790 01:58:34,989 --> 01:58:37,265 لديه احتمال يجب ان يصل. 1791 01:58:37,951 --> 01:58:40,067 لديه احتمال. اعتقد انه سينجح 1792 01:58:43,417 --> 01:58:44,248 نسمة صغيرة 1793 01:58:56,266 --> 01:58:56,778 ابق هناك! 1794 01:58:57,143 --> 01:58:57,701 ابق! 1795 01:58:59,353 --> 01:59:00,184 ابق هناك! 1796 01:59:17,627 --> 01:59:20,585 من هناك ما زال بامكانك موافاة المعدل. - صحيح. 1797 01:59:21,089 --> 01:59:23,205 اضرب من هناك، سنوافي المعدل، ونحرز التعادل. 1798 01:59:23,759 --> 01:59:26,319 كانت هذه ضربة ساحقة. ضربة ساحقة تماما. 1799 01:59:27,389 --> 01:59:29,539 اعلم ذلك. ضربت بعيدا جدا. 1800 01:59:30,101 --> 01:59:31,455 نسمة من الالهة افسدت كل شيء 1801 01:59:32,396 --> 01:59:35,195 النضرب من منطقة الإلقاء ونوافي التعادل، ونفوز بالمباراة الفاصلة 1802 01:59:35,942 --> 01:59:37,694 استطيع ان انجح! - اعلم ذلك! 1803 01:59:37,986 --> 01:59:39,306 ولكن ليس الان؟ - الان؟ 1804 01:59:40,615 --> 01:59:42,014 ساضرب من هنا، الان. 1805 01:59:44,328 --> 01:59:46,160 التزم بالمعدل. 1806 01:59:46,831 --> 01:59:47,184 الان 1807 01:59:47,749 --> 01:59:48,420 اضرب من منطقة الالقاء 1808 01:59:49,835 --> 01:59:50,154 اعطني كرة 1809 01:59:50,419 --> 01:59:51,454 لا يصدق 1810 01:59:55,049 --> 01:59:56,198 لا استطيع مشاهدة ذلك. 1811 02:00:03,310 --> 02:00:03,788 ضربة رابعة. 1812 02:00:05,480 --> 02:00:06,151 لا اصدق. 1813 02:00:06,564 --> 02:00:09,602 كان بامكانه التوجه الى منطقة الالقاء، وموافاة المعدل 1814 02:00:09,943 --> 02:00:12,662 وارغام المباراة الفاصلة على جیکوبسون، والخروج من هنا. 1815 02:00:13,156 --> 02:00:16,194 رويدا رويدا. ما زال بامكانه احراز . 1816 02:00:16,577 --> 02:00:17,612 قد تجري هنا المباراة الفاصلة 1817 02:00:40,524 --> 02:00:41,320 اعطني كرة اخرى 1818 02:00:42,277 --> 02:00:43,153 اضرب من منطقة الالقاء 1819 02:00:44,070 --> 02:00:45,060 اعطني كرة اخرى! 1820 02:00:46,532 --> 02:00:47,681 ببساطة أضرب من منطقة الالقاء 1821 02:00:54,959 --> 02:00:56,597 يتنازل عن 5 ويضرب للمرة السادسة. 1822 02:00:57,254 --> 02:00:59,325 ماذا يفعل؟ - لماذا يضربها من هنا؟ 1823 02:00:59,882 --> 02:01:01,520 كل ما يحتاجه هو التوجه الى منطقة الإلقاء والضرب 1824 02:01:01,759 --> 02:01:03,875 واحراز ه، باسم الرب. هذا جنون. 1825 02:01:05,097 --> 02:01:05,928 اليوقفه احد. 1826 02:01:09,102 --> 02:01:09,739 اعطني كرة. 1827 02:01:22,661 --> 02:01:24,891 انه يتنازل عن ۷ ويضرب للمرة الثامنة 1828 02:01:31,673 --> 02:01:33,664 انها معجزة انه صمد حتى الان 1829 02:01:42,186 --> 02:01:44,177 كان يجب توجيه الكاميرا نحو سيمس 1830 02:01:44,647 --> 02:01:45,682 انه لا يحتمل رؤية ذلك 1831 02:01:46,149 --> 02:01:48,743 لينصحه احد انه ليس مضطرا للضرب من هناك 1832 02:01:50,947 --> 02:01:53,097 انه يتنازل عن 1. ويضرب للمرة العاشرة. 1833 02:02:06,133 --> 02:02:08,090 الهي، سيغمى علي. 1834 02:02:10,597 --> 02:02:11,314 الهب 1835 02:02:19,024 --> 02:02:20,503 انها اخر كرة في الكيس 1836 02:02:21,152 --> 02:02:22,426 اذا ابتلت، سنفصل. 1837 02:02:23,279 --> 02:02:24,269 استطيع الوصول الى هناك. 1838 02:02:24,949 --> 02:02:27,304 اذن قم بذلك. وكفاك عبثا. 1839 02:02:38,174 --> 02:02:39,209 انه مجنون 1840 02:02:41,094 --> 02:02:42,926 الهي. انه محق. 1841 02:02:43,180 --> 02:02:45,649 لقد صدقت، روي! اضرب فقط! مزقها! 1842 02:02:47,143 --> 02:02:49,259 تتجاوزين كل الحدود. - لقد تجاوزتها فعلا. 1843 02:02:50,272 --> 02:02:51,148 ولكنه ايضا تجاوز الحدود. 1844 02:02:53,443 --> 02:02:55,354 انه مجنون. - وانت ايضا. 1845 02:02:55,655 --> 02:02:57,453 وصلنا الان الى ۱۲. 1846 02:02:57,741 --> 02:03:01,530 الافضل ان يعتني بترشيحه "للاوبن" في السنة المقبلة 1847 02:03:01,912 --> 02:03:02,788 لقد خسر هذا الدوري 1848 02:03:03,039 --> 02:03:05,189 سينتهي به الأمر الى بيع اربطة العنق 1849 02:03:05,917 --> 02:03:07,908 والی تأجير عربات الغولف طيلة حياته 1850 02:03:08,462 --> 02:03:10,135 لا اعرف بعد بما اشعر به 1851 02:03:10,340 --> 02:03:11,978 انها من الاشياء الأكثر ألما التي شاهدتها في حياتي 1852 02:03:12,467 --> 02:03:15,220 اذا لم ينه هذه القطعة مع الكرة 1853 02:03:16,055 --> 02:03:18,331 سيفصل 1854 02:03:19,059 --> 02:03:21,528 الهي، رجاءا الهي القادر. 1855 02:03:45,843 --> 02:03:46,560 توجهوا الى هناك. 1856 02:03:53,227 --> 02:03:53,864 لقد اجتازها 1857 02:04:22,140 --> 02:04:23,175 لا اصدق! 1858 02:04:26,436 --> 02:04:27,506 احبك! 1859 02:04:30,107 --> 02:04:30,824 الهي! 1860 02:04:47,046 --> 02:04:48,719 لا يصدق! - الهي! 1861 02:04:49,258 --> 02:04:50,134 هل شاهدتم هذا؟ 1862 02:04:52,387 --> 02:04:54,378 كان هذا ۱۲ كان هذا ۱۲ 1863 02:04:54,931 --> 02:04:56,968 لقد وصل الى المرجة وانجز ذلك ب۱۲۰ ضربة. 1864 02:06:01,891 --> 02:06:03,325 فشلت فشلا ذريعا، یا رئيسي. 1865 02:06:04,228 --> 02:06:07,346 لم احضر لهنا لاحتل المرتبة الثانية. - سیمس سیکون الثاني دائما. 1866 02:06:12,697 --> 02:06:15,735 سنلتقي في العربة! سأجهز الخلاط! 1867 02:06:20,081 --> 02:06:21,310 لقد تنازلت في هذه اللحظة عن "الأوبن" 1868 02:06:27,549 --> 02:06:28,778 كان هذا رائعا! 1869 02:06:29,385 --> 02:06:32,490 كانت هذه ضربة الدوري! 1870 02:06:32,514 --> 02:06:34,152 لقد تنازلت في هذه اللحظة عن "الاوبن". 1871 02:06:35,226 --> 02:06:36,500 لا يهم. 1872 02:06:37,354 --> 02:06:40,631 مرة واحدة في حياتي انفذ الضربة المناسبة، وما زلت ..... 1873 02:06:41,275 --> 02:06:43,186 اللعنة، وما زلت لا استطيع ان اجعل نفسي ان اقوم بها 1874 02:06:43,486 --> 02:06:43,884 لا يهم 1875 02:06:44,112 --> 02:06:46,149 كل مستقبلي، كل حياتي على كفة الميزان 1876 02:06:47,741 --> 02:06:50,210 هذه اللحظة وصلت ب۱۲ للحفرة الاخيرة في الأوبن"! 1877 02:06:50,620 --> 02:06:53,294 وبالتأكيد، كان هذا اكبر ۱۲ في كل الأزمنة 1878 02:06:54,333 --> 02:06:57,212 بعد بضعة سنوات لن يتذكر احد "الأوبن" ومن انتصر فيها 1879 02:06:57,545 --> 02:06:58,865 ولكنهم سيتذكرون الاثني عشر خاصتك! 1880 02:06:59,590 --> 02:07:02,264 الهي، روي. كان هذا .... كان هذا خالدا! 1881 02:07:02,927 --> 02:07:04,122 انا فخورة بك جدا! 1882 02:07:09,519 --> 02:07:10,589 يجب ان اهنئك على هذا. 1883 02:07:11,522 --> 02:07:14,162 عندما تفشل، تفشل بصورة ذريعة. 1884 02:07:14,859 --> 02:07:16,532 اترکه. 1885 02:07:17,863 --> 02:07:18,534 قبلني 1886 02:07:20,659 --> 02:07:22,013 هل يمكن ازعاجك، ديفيد؟ - ليس الان. 1887 02:07:23,078 --> 02:07:25,513 هل يمكن ان احصل على توقيعك؟ 1888 02:07:26,207 --> 02:07:28,596 بالطبع. لدي الوقت دائما اللمعجبين بي عزيزتي. 1889 02:07:29,377 --> 02:07:30,936 انت لطيفة جدا. تعالي 1890 02:07:38,765 --> 02:07:40,164 ما اجمل الالتزام بالمعدل، ' ديفيد 1891 02:07:54,285 --> 02:07:57,118 - فرصة أخيرة للعب الغولف - 1892 02:08:26,284 --> 02:08:29,242 عندما اتھیت بین ۱۵ الأوائل في "الاوبن" 1893 02:08:29,579 --> 02:08:31,217 ضمنت مكانك في دوري العام القادم. 1894 02:08:32,750 --> 02:08:33,501 حقا؟ 1895 02:08:35,504 --> 02:08:36,494 لم اعلم ذلك. 1896 02:08:37,632 --> 02:08:40,021 تقديرا لمستوى لعبك يمكنك العودة والمنافسة 1897 02:08:40,301 --> 02:08:41,814 والاشتراك في مسابقات المحترفين. 1898 02:08:44,849 --> 02:08:45,839 ولكني لن أراك حينئذ 1899 02:08:48,103 --> 02:08:48,899 الحقيقة، حصلت على 1900 02:08:49,146 --> 02:08:50,898 مجموعة شاملة من المعالجين الجدد في "الأوبن".. 1901 02:08:51,357 --> 02:08:53,473 قالوا انه تقديرا لنجاحي في آن اتوصل معك لهذه النتيجة 1902 02:08:53,735 --> 02:08:55,055 فمن ادراني ما يمكنني عمله من اجلهم. 1903 02:08:57,698 --> 02:08:59,575 لا ينقصهم المجانين. 1904 02:09:01,161 --> 02:09:02,754 من يذوق ما ذقت انا 1905 02:09:03,456 --> 02:09:04,776 من المفروض ان يتلقن شيئا. 1906 02:09:05,167 --> 02:09:06,362 احاول ان افهم ما تلقنته 1907 02:09:09,881 --> 02:09:11,997 هل تظنين انني تلقنت شيئا؟ - بالطبع. 1908 02:09:12,551 --> 02:09:15,191 تلقنت بعض الانضباط، القليل من تمالك النفس. 1909 02:09:15,722 --> 02:09:16,473 تلقنت 1910 02:09:17,348 --> 02:09:19,146 انه ممنوع الانصياع لخفقان القلب فقط 1911 02:09:20,060 --> 02:09:20,811 ولكن الى العقل ايضا. 1912 02:09:21,729 --> 02:09:23,879 وتلقنت ان استمع الى هذا الرنان 1913 02:09:24,691 --> 02:09:25,761 وعدم التقيد بالحذر 1914 02:09:26,778 --> 02:09:29,691 والمجازفة بالمخاطر الجنونية التي لم اؤمن بانها ممكنة 1915 02:09:30,866 --> 02:09:33,255 بربك، مولي. متى جازفت بمخاطرة جنونية؟ 1916 02:09:35,079 --> 02:09:35,989 انا معك، روي. 1917 02:09:40,294 --> 02:09:41,284 انا معك. 1918 02:09:46,094 --> 02:09:46,811 لدي فكرة 1919 02:09:48,096 --> 02:09:49,211 هل نتبادل القبلات؟ 1920 02:09:51,726 --> 02:09:54,115 انت تقصدين قبلة غير ضارة وبريئة؟ 1921 02:09:54,437 --> 02:09:56,189 اجل، قبلة شبه افلاطونية 1922 02:09:57,024 --> 02:09:59,493 لذيذة ... بريئة 1923 02:10:00,696 --> 02:10:01,367 انها فكرة رائعة! 1924 02:10:01,391 --> 02:10:03,391 تم تحويل الترجمه بواسطة : ابراهيم حسن عبد الرحمن doshey36@gmail.com 1925 02:10:03,415 --> 02:10:05,415 تم تحويل الترجمه بواسطة : ابراهيم حسن عبد الرحمن doshey36@gmail.com 1926 02:10:05,439 --> 02:10:07,439 تم تحويل الترجمه بواسطة : ابراهيم حسن عبد الرحمن doshey36@gmail.com 1927 02:10:07,463 --> 02:10:09,463 تم تحويل الترجمه بواسطة : ابراهيم حسن عبد الرحمن doshey36@gmail.com 1928 02:10:09,487 --> 02:10:11,487 تم تحويل الترجمه بواسطة : ابراهيم حسن عبد الرحمن doshey36@gmail.com 168698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.