Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
تم تحويل الترجمه بواسطة : ابراهيم حسن عبد الرحمن
doshey36@gmail.com
2
00:00:35,408 --> 00:00:37,604
- فرصة اخيرة اللعب الغولف -
3
00:00:37,869 --> 00:00:41,578
- الملعب القادم على بعد
520ميلاً -
4
00:00:42,666 --> 00:00:45,658
- مرحبا بكم في سالومي -
5
00:00:49,132 --> 00:00:51,328
- این رقصت -
6
00:00:52,886 --> 00:00:55,526
فيلم من اخراج رون شلتون
7
00:00:58,100 --> 00:01:00,660
كفين كوستنر
8
00:01:05,275 --> 00:01:07,869
رنیه روسو
9
00:01:11,700 --> 00:01:15,580
"كأس الصفيح"
10
00:01:18,207 --> 00:01:20,881
تشیش مارین
11
00:01:27,426 --> 00:01:30,339
لیندا هارت
12
00:01:33,641 --> 00:01:36,315
دون جونسون
13
00:01:50,244 --> 00:01:55,603
- ممنوع سرقة كرات الغولف حسب
القانون سيعاقب المخالف -
14
00:02:58,781 --> 00:03:01,170
هل تعلمون ما هي الساعة؟
- ماذا؟
15
00:03:01,618 --> 00:03:03,928
انها ساعة المراهنة على الحشرة!
حسنا؟
16
00:03:04,705 --> 00:03:07,094
اول من يحترق يساوي دولاريين.
اني اراهن على الاخضر
17
00:03:07,875 --> 00:03:08,945
دولاران على الخنفساء
18
00:03:13,924 --> 00:03:16,677
يجب توديع المال، اذا اردت المراهنة.
19
00:03:18,095 --> 00:03:21,213
انها تدور، وتقف ..
رقم ۲!
20
00:03:32,028 --> 00:03:33,587
الا تملون، ایها العاطلون؟
21
00:03:35,532 --> 00:03:36,363
الا تملون؟
22
00:03:38,577 --> 00:03:39,533
لانه لدي فزورة
23
00:03:42,081 --> 00:03:44,072
لا يتطلب ذکاءا كبيرا لحلها.
24
00:03:45,626 --> 00:03:47,776
هل يعتقد احد أن لديه
هذا الذكاء؟
25
00:03:48,881 --> 00:03:50,030
الاشاعة تقول انه ایرل.
26
00:03:52,009 --> 00:03:55,161
بربكم، القليل من
الثقة بالذات.
27
00:03:56,139 --> 00:03:57,129
انها ليست قسمة طويلة.
28
00:03:57,808 --> 00:04:00,243
ماذا ستخسره؟ - هل ترغبون في أن يصبح اكثر اثارة؟ |
29
00:04:00,602 --> 00:04:01,433
انها فكرة!
30
00:04:02,646 --> 00:04:06,162
ليضع الجميع ۲۰ دولارا. الفائز يحصل على كل شيء.
31
00:04:06,818 --> 00:04:07,967
ستحل انت الفزورة.
32
00:04:10,447 --> 00:04:12,358
سأسال الفزورة.
33
00:04:12,950 --> 00:04:15,305
اعرف الجواب ومحظور علي الاشتراك
34
00:04:16,829 --> 00:04:20,026
ولكن هبني أن أنجح في تنطيط كرة ۵۰۰ مرة، مع مضرب معدني
35
00:04:20,667 --> 00:04:22,624
واذا فشل الجميع في حل الفزورة
افوز بكل شيء.
36
00:04:23,921 --> 00:04:25,992
اكيد تعتقدون انها فزورة مستحيلة.
37
00:04:26,841 --> 00:04:28,036
لا ابدا. انها سهلة.
38
00:04:28,634 --> 00:04:30,386
واذا، لسبب ما، رغم كل الاحتمالات
39
00:04:31,388 --> 00:04:33,777
افوز، واذا لم توافقوني بانها فزورة سهلة جدا
40
00:04:34,559 --> 00:04:36,835
سأعيد لكم نقودكم.
41
00:04:41,191 --> 00:04:42,625
ساشترك! - انه في الجيب.
42
00:04:43,068 --> 00:04:45,025
سأحتفظ به. اعطني اياه.
43
00:04:45,362 --> 00:04:47,592
رجل ما يسافر مع ابنه
44
00:04:48,616 --> 00:04:50,926
ويقع له حادث طربق تصل سيارتا اسعاف
45
00:04:51,578 --> 00:04:54,047
تأخذان الرجل وابنه الى مستشفيين مختلفين
46
00:04:54,540 --> 00:04:55,769
حسنا؟
مستشفيان مختلفان.
47
00:04:57,043 --> 00:04:59,114
يدخل الابن الى غرفة العمليات
حسنا؟
48
00:05:00,422 --> 00:05:01,776
ينظر اليه الدكتور ويقول:
49
00:05:03,299 --> 00:05:06,371
"لا يمكنني اجراء العملية.
انه ابني".
50
00:05:07,054 --> 00:05:08,613
كيف يمكن أن يحدث هذا؟
51
00:05:10,141 --> 00:05:11,051
كيف يمكن أن يحدث هذا؟
52
00:05:23,240 --> 00:05:24,116
الوقت يزول.
53
00:05:24,741 --> 00:05:25,776
هل الأب في مستشفي اخر؟
54
00:05:25,992 --> 00:05:27,141
الم يتسلل الى هناك؟
55
00:05:27,536 --> 00:05:29,334
ليست هذه رحلة بين الكواكب".
لم يطلقه احد.
56
00:05:29,830 --> 00:05:33,141
حسنا، ربما تزوج الاب
مع ابنة الابن؟
57
00:05:33,794 --> 00:05:34,704
انها فزورة عائلية
58
00:05:34,920 --> 00:05:38,117
فكروا في افكار مستقيمة.
- اعطينا رمزا.
59
00:05:38,632 --> 00:05:39,906
هل تريدون رمزا؟
60
00:05:41,177 --> 00:05:42,087
الدكتور امرأة.
61
00:05:45,223 --> 00:05:46,293
الدكتور امرأة.
62
00:05:48,643 --> 00:05:50,520
الطبيبة هي والدة الطفل.
63
00:05:51,606 --> 00:05:52,277
مؤيدو الحركة النسائية يستخدمون هذه الفزورة
64
00:05:52,481 --> 00:05:55,360
للكشف عن المعتقدات
الجنسية الشائعة
65
00:05:55,777 --> 00:05:57,097
افترض انك تؤيد الحركة النسائية
66
00:06:00,199 --> 00:06:02,918
القبوني بعدة القاب، ولكن لم يلجموني بهذا الامر
67
00:06:03,828 --> 00:06:05,262
الافضل ان تحاول ان تكون مرة ملجوما
68
00:06:05,872 --> 00:06:07,226
رائحة الجلد، السعة السوط
69
00:06:08,917 --> 00:06:10,749
اني مجرد خبير في الغولف.
اي خدمة؟
70
00:06:11,795 --> 00:06:12,910
هل انت روي ماكفوي؟
71
00:06:15,007 --> 00:06:16,918
تخيلتك مختلفا.
72
00:06:18,303 --> 00:06:19,338
لدي درس في السابعة.
73
00:06:20,138 --> 00:06:21,128
ظننت انني حددت موعدا الدكتور جريسوولد.
74
00:06:24,852 --> 00:06:25,410
هذه انا.
75
00:06:36,616 --> 00:06:38,493
اولا يجب أن تعلمي أن الأمر
في هذه اللعبة لا يتعلق
76
00:06:38,743 --> 00:06:41,053
بضرب الكرة الى الحفرة.
77
00:06:41,663 --> 00:06:44,621
الأمر يتعلق بشياطين داخلية
بالتردد، بالضعف الانساني
78
00:06:45,542 --> 00:06:46,612
وبالتغلب على كل هذا القرف
79
00:06:48,170 --> 00:06:49,399
اي نوع طبيبة انت؟
80
00:06:50,173 --> 00:06:50,969
نفسانية
81
00:06:51,925 --> 00:06:54,075
انا يونغية وفرويدية
حديثة
82
00:06:54,344 --> 00:06:55,573
اؤيد التيار ما بعد العصري
والعلماني
83
00:06:58,098 --> 00:06:58,735
حسنا.
84
00:06:59,392 --> 00:07:01,827
الشياطين الداخلية والضعف الانساني هي مصدر رزقي.
85
00:07:02,270 --> 00:07:04,500
عملت في الماضي في "الباسو"،
ولكنني اسكن هنا الان
86
00:07:05,691 --> 00:07:06,601
ما كل هذه الأجهزة؟
87
00:07:07,568 --> 00:07:08,797
اشتريتها عن طريق
قناة الغولف
88
00:07:09,612 --> 00:07:11,808
انه تبذير النقود.
89
00:07:12,573 --> 00:07:16,453
اني متأكدة من وجود بعض الاشياء الغير ضرورية هنا
90
00:07:16,787 --> 00:07:18,266
ولكني اؤمن بجمع المعلومات
91
00:07:18,497 --> 00:07:22,491
اكيد يوجد شيء مفيد
في هذا الرقاص
92
00:07:22,919 --> 00:07:25,229
آملت أن تساعدني في معرفة كل هذه الاشياء
93
00:07:25,964 --> 00:07:27,841
لدي العشرات من تسجيلات
الفيديو عن الغولف
94
00:07:28,383 --> 00:07:30,738
اراهنك ان لديها ساعة غولف.
- هل لديك ساعة غولف؟ |
95
00:07:31,888 --> 00:07:34,357
اعتقد اني حصلت على ساعة
جيدة. ها هي
96
00:07:35,725 --> 00:07:37,602
انزعيها. - انزعها؟
97
00:07:37,853 --> 00:07:40,163
كل شيء
حالا
98
00:07:40,440 --> 00:07:42,272
انت امرأة ذكية
بربك!
99
00:07:44,653 --> 00:07:46,724
الا تميزين المحتالين،
عندما تقابلينهم؟
100
00:07:47,447 --> 00:07:48,164
لا يبدو كذلك.
101
00:07:49,950 --> 00:07:50,508
اعني
102
00:07:52,119 --> 00:07:54,269
اني اميز دائما من يكذب على نفسه
103
00:07:54,873 --> 00:07:57,752
ولكني ساذجة وقد اخطأ عندما يكذب احد علي
104
00:07:58,251 --> 00:08:00,162
كل هذا كلفني اكثر من
مائتي دولار
105
00:08:00,963 --> 00:08:03,273
۲۰۰ دولار تفاهات
106
00:08:04,509 --> 00:08:05,943
هذا رائع حقا
107
00:08:06,678 --> 00:08:08,749
لنعمل ذلك بالطريقة التقليدية
الصحيحة. ببساطة اضربي
108
00:08:10,390 --> 00:08:10,982
حسنا.
109
00:08:20,151 --> 00:08:20,788
تعالوا شاهدوا
110
00:08:24,073 --> 00:08:24,790
المعذرة
111
00:08:30,163 --> 00:08:30,800
اللعنة
112
00:08:33,584 --> 00:08:34,699
انت تتحدثين مثل
لاعبة الغولف
113
00:08:35,503 --> 00:08:37,301
اي فتاة جميلة ويا لها من ضربة فاشلة
114
00:08:39,674 --> 00:08:41,665
الهي! هذا مؤلم.
115
00:08:42,761 --> 00:08:43,353
اللعنة!
116
00:08:45,556 --> 00:08:46,705
"الى جهنم"
"اللعنة"
117
00:08:47,308 --> 00:08:48,503
هذه مصطلحات غولف تقنية
118
00:08:48,726 --> 00:08:50,285
وانت تستعمليها في درسك الاول
119
00:08:51,939 --> 00:08:53,612
هذا يبشر بخير.
- رائع.
120
00:08:54,691 --> 00:08:57,160
ایها الذكي
ارني، هيا.
121
00:09:11,711 --> 00:09:12,348
شيء من هذا القبيل
122
00:09:14,089 --> 00:09:14,806
هذا مؤثر جدا
123
00:09:15,549 --> 00:09:18,018
اميل الى اتقان الأشياء
بصورة حرفية.
124
00:09:18,302 --> 00:09:20,339
هل يمكنك الشرح بالكلمات
كيف فعلت ذلك؟
125
00:09:25,101 --> 00:09:28,492
"رفع مضرب الغولف، ما هو"
تأليف روي ماكفوي؟
126
00:09:31,400 --> 00:09:33,391
انا بالذات اعتبر رفع
المضرب كقصيدة
127
00:09:33,945 --> 00:09:35,458
انه يبيع ثانية رواية القصيدة
128
00:09:36,239 --> 00:09:38,549
السطر الأول في القصيدة
هو دائما القبض
129
00:09:39,743 --> 00:09:42,895
تتكاتف الأيدي وتشكل وحدة
واحدة بواسطة تطابق
130
00:09:44,833 --> 00:09:46,346
البنصر
- حسنا.
131
00:09:47,418 --> 00:09:48,408
منخفض وببطء
132
00:09:49,338 --> 00:09:51,011
نقود رأس المضرب
الى الخلف
133
00:09:51,257 --> 00:09:55,046
ليس بواسطة الأيدي ولكن بواسطة الجسم
134
00:09:55,387 --> 00:09:57,742
بواسطة نقل الثقل الى اليمين
بدون لمس بالتوازن
135
00:09:58,473 --> 00:10:00,384
الكل كامن في السرعة. لا يمكن انجاز الكمال
136
00:10:00,642 --> 00:10:02,315
وعند الوصول الى نقطة
الذروة للرفع
137
00:10:02,686 --> 00:10:05,360
يوجد تردد ما، انحنائة صغيرة للالهة
138
00:10:06,816 --> 00:10:07,886
انحناءة للالهة؟
139
00:10:09,486 --> 00:10:11,716
كانه اعترافا أمامهم
بانه قد تخطأ
140
00:10:12,865 --> 00:10:14,139
وان الكمال لا يمكن انجازه.
141
00:10:14,450 --> 00:10:18,409
ينتقل الثقل الى اليسار نتيجة قوة جاذبية الأرض
142
00:10:18,830 --> 00:10:20,821
الرفع هو شيء حي
انه تمثال
143
00:10:21,166 --> 00:10:23,077
ونهبط صوب لمس الكرة
144
00:10:23,753 --> 00:10:25,107
ونضربها بحزم
145
00:10:26,213 --> 00:10:26,884
بضربة ذات اسلوب
146
00:10:27,549 --> 00:10:30,302
شيء رنان في القلب،
في الخصي
147
00:10:32,345 --> 00:10:34,655
هذا هو الاحساس الصافي في ضربة غولف ممتازة
148
00:10:36,351 --> 00:10:37,421
واذن، في الختام، تكملة الحركة
149
00:10:38,436 --> 00:10:39,187
دائما في خط الرفع
150
00:10:40,105 --> 00:10:41,903
حركة القوس الرائعة لجاك نیکلاوس "الدب الذهبي"
151
00:10:43,525 --> 00:10:45,755
عظمة عامل الصلب وقوة قلم
الكاتب کارل ساندبرج
152
00:10:46,820 --> 00:10:48,140
الذي يصف البطل
ارنولد بالمر!
153
00:10:49,282 --> 00:10:50,841
ها هو يروي التفاهات
عن ارنولد بالمر.
154
00:10:52,077 --> 00:10:53,397
والسيمفونية الغير مكتملة
155
00:10:54,538 --> 00:10:55,334
الروی مکفوی
156
00:10:58,000 --> 00:10:59,229
ماذا هنا غير مكتمل؟
157
00:11:00,879 --> 00:11:04,156
تكملتي قصيرة لديها شكل غير متكامل
158
00:11:05,467 --> 00:11:06,138
لماذا؟
159
00:11:07,886 --> 00:11:09,957
هناك من يقول انها اسهل طريقة للعب
160
00:11:10,223 --> 00:11:11,418
تحت رياح غربي تكساس
161
00:11:12,183 --> 00:11:15,221
ويوجد من يقولون أن هذا يرجع لانني لم اكمل شيئا في حياتي
162
00:11:17,064 --> 00:11:18,543
قرري بنفسك ولكن النقطة هي
163
00:11:19,733 --> 00:11:21,371
ان كل وضع نهائي
له ميزته
164
00:11:24,406 --> 00:11:25,635
هذا هو كل الموضوع في
رفع ضربة الغولف
165
00:11:27,784 --> 00:11:29,741
الأمر يتعلق بالسيطرة
على حياتك
166
00:11:30,997 --> 00:11:32,271
وفي نفس الوقت،
بالاستسلام
167
00:11:35,502 --> 00:11:36,378
يا الهي
168
00:11:36,920 --> 00:11:39,719
توجد فقط نظرية واحدة اخرى
مقبولة لضرب الكرة
169
00:11:40,215 --> 00:11:41,728
يا ويلي. اخاف ان أسأل
170
00:11:42,760 --> 00:11:44,034
وما هي هذه النظرية؟
171
00:11:45,096 --> 00:11:46,052
امسكيه ومزقيه
172
00:11:49,643 --> 00:11:50,474
حسنا
173
00:11:52,312 --> 00:11:55,509
بالرغم من انني اقدر احساسك
الشاعري، سيد ماكفوي
174
00:11:55,817 --> 00:11:56,932
ناديني روي
یا مولي
175
00:11:57,277 --> 00:11:58,676
ناديني دكتور جريسوولد،
یا روي
176
00:11:59,070 --> 00:12:01,459
يبدو انني انتمي الى مدرسة
"امسكيه ومزقيه"
177
00:12:03,075 --> 00:12:04,190
اذن لنبدأ
178
00:12:05,203 --> 00:12:05,999
حسنا، ابدئي في الهز
179
00:12:08,165 --> 00:12:08,723
الهز
180
00:12:10,792 --> 00:12:11,270
لا لا
181
00:12:11,835 --> 00:12:12,950
قال لها الان "هزي"
182
00:12:13,963 --> 00:12:16,477
هزي راس المضرب،
حسنا؟
183
00:12:18,343 --> 00:12:19,902
انها مراسم للتهدئة
184
00:12:21,555 --> 00:12:22,226
هزیه ببساطة
185
00:12:25,309 --> 00:12:26,788
هزیه، واجعلي الكلب
الكبير يأكل
186
00:12:29,731 --> 00:12:32,325
اي كلب كبير؟ - ناقل الحركة العصا الخشبي رقم 1
187
00:12:32,651 --> 00:12:34,688
ولكنه معدني. - كل المضارب الخشبية معدنية.
188
00:12:35,738 --> 00:12:36,569
ناقل الحركة يسمى
الكلب الكبير"
189
00:12:36,781 --> 00:12:39,375
واقول لك اطلقي سراحه
ليمزق
190
00:12:40,118 --> 00:12:41,108
اجعلي الكلب الكبير يأكل
191
00:12:54,760 --> 00:12:55,750
هذا بلا شك
192
00:12:56,011 --> 00:13:00,323
اسخف تظاهر للعبة ابتكرها شخص ما في يوم من الأيام
193
00:13:01,059 --> 00:13:02,572
اجل، لهذا اني احبه
194
00:13:03,312 --> 00:13:04,905
اذا ضربت جيدا
مرة واحدة
195
00:13:06,022 --> 00:13:07,774
والنغمة الداخلية ترددت
في خواصرك
196
00:13:10,611 --> 00:13:12,090
فستتوقين الى الضرب ثانية
197
00:13:13,240 --> 00:13:13,832
حاولي مرة اخرى
198
00:13:26,713 --> 00:13:28,431
اكل الكلب الكبير شيئا
199
00:13:30,676 --> 00:13:32,667
هل ترددت النغمة
في خواصرك؟
200
00:13:34,014 --> 00:13:35,288
لم اكن أبالغ فيها الى هذه الدرجة
201
00:13:37,977 --> 00:13:39,411
اقول دائما انه يجب الانتهاء
بعد الضربة الجيدة
202
00:13:40,437 --> 00:13:41,507
سننهي هذا الدرس الأول؟
203
00:13:42,315 --> 00:13:43,589
حسنا
204
00:13:45,026 --> 00:13:45,663
وايضا
205
00:13:47,195 --> 00:13:48,594
اذا لم تعترضي
206
00:13:48,905 --> 00:13:49,656
بدفع لي نقدا؟
207
00:13:50,991 --> 00:13:53,949
لدي مشكلة صغيرة مع ضريبة الدخل
208
00:13:55,121 --> 00:13:57,635
اضطر الى التحايل على حقائق الحياة
209
00:13:57,999 --> 00:13:59,194
اذا ادركت قصدي.
- نعم.
210
00:14:00,503 --> 00:14:01,379
اريد ان اسألك سؤالا
211
00:14:02,879 --> 00:14:05,917
اذا كنت حقا لاعب غولف اسطورى، كما يقول الجميع
212
00:14:06,967 --> 00:14:09,004
لماذا، وانت في سنك، ' معلق هنا في نهاية العالم
213
00:14:09,304 --> 00:14:12,137
تدير عملا فاشل تهرب من الضرائب
214
00:14:12,433 --> 00:14:14,709
وتحاول الحصول على بضعة
دولارات لشراب البيرة
215
00:14:14,978 --> 00:14:16,207
وانت قادر على افضل
بكثير من ذلك؟
216
00:14:21,401 --> 00:14:22,880
ربما أنفجر من كثرة الشياطين الداخلية
217
00:14:25,489 --> 00:14:25,967
لا
218
00:14:26,657 --> 00:14:27,886
انت تنفجر من كثرة التفاهات
219
00:14:29,452 --> 00:14:31,329
على اية حال، نفس الساعة
في الاسبوع القادم؟
220
00:14:38,087 --> 00:14:40,283
ماذا قصدت حين قلت ان احاول
ان الجم نفسي مرة؟
221
00:14:43,177 --> 00:14:45,691
هل قصدته حرفيا، أم كان
شيئا فرويديا؟
222
00:14:46,972 --> 00:14:48,645
مولي؟ دکتور؟
223
00:14:49,392 --> 00:14:50,382
اي لجام قصدتيه؟
224
00:15:17,049 --> 00:15:20,201
ديفيد سيمس۔ ماذا تفعل هنا، اللعنة عليك؟
225
00:15:20,761 --> 00:15:21,671
اهلا بك، رومیو
226
00:15:22,930 --> 00:15:23,726
مر وقت طويل، أليس كذلك ؟
227
00:15:25,433 --> 00:15:26,628
هل "تین کاب" (كأس الصفيح)
هنا؟
228
00:15:27,477 --> 00:15:30,151
لا، سافر الى يوستون الأداء بعض الاعمال
229
00:15:30,440 --> 00:15:31,157
تعلم
230
00:15:32,358 --> 00:15:34,349
ظننتك تشترك في مسابقة
الغولف للمحترفين
231
00:15:37,948 --> 00:15:39,700
ابلغ تین کاب بوجودي
في القرية
232
00:15:40,117 --> 00:15:42,108
بمناسبة افتتاح دوري "بست بول"
233
00:15:43,579 --> 00:15:44,455
لدي مكان شاغر من اجله
234
00:15:45,540 --> 00:15:46,610
اذا عاد بالمرة من ...
235
00:15:48,877 --> 00:15:49,514
من يوستون
236
00:15:50,212 --> 00:15:51,043
مهما كان
237
00:15:52,298 --> 00:15:53,254
ظننتك تكرهه
238
00:15:53,632 --> 00:15:55,987
لم افكر فيه خلال
الاثنى عشر سنة الأخيرة
239
00:15:58,972 --> 00:16:01,168
ليس منذ هذه الأيام الرائعة
في جامعة يوستون
240
00:16:02,434 --> 00:16:03,993
حيث فزنا بجميع الجوائز
241
00:16:05,980 --> 00:16:06,856
الهي
242
00:16:07,773 --> 00:16:10,128
انه يروي انه ساعدك كل هذه السنوات
243
00:16:10,903 --> 00:16:13,816
لم أكن املك الكثير من المهارة
حينئذ، كان لي فقط
244
00:16:14,615 --> 00:16:15,525
بعض الموهبة منذ مولدي
245
00:16:17,410 --> 00:16:18,002
ولكن روي خاصتنا
246
00:16:19,246 --> 00:16:20,520
يجيد الضرب بالمضرب
247
00:16:21,665 --> 00:16:22,416
ماذا تريد؟
248
00:16:24,710 --> 00:16:27,020
اريد ان افوز في الدوري خاصتي.
- اكيد تريد ذلك
249
00:16:27,964 --> 00:16:31,116
اذا تصرفنا كالبالغين
يمكنه مساعدتي
250
00:16:33,262 --> 00:16:34,093
لا يمكن التكهن ابدا
251
00:16:37,684 --> 00:16:39,561
هل ستبلغه ذلك؟
- سأبلغه
252
00:16:39,811 --> 00:16:42,929
ماذا تخطط له؟
253
00:16:46,777 --> 00:16:47,528
اهلا بك، يا كاب
254
00:16:49,322 --> 00:16:50,153
لا انصب اي فخ
255
00:16:51,574 --> 00:16:52,848
نظمت دوريا
256
00:16:54,203 --> 00:16:55,238
باشتراك نخبة من اللاعبين
257
00:16:56,080 --> 00:16:57,150
وجائزة تقدر بنصف مليون دولار
258
00:16:58,541 --> 00:17:00,771
وصدقني، سئمت من عدم تمتع المدينة بهذا المال
259
00:17:01,377 --> 00:17:02,856
احصل على الكثير من البردي"
ضربات تحت المعدل)
260
00:17:07,134 --> 00:17:10,047
لهذا جئت اليك
261
00:17:11,055 --> 00:17:11,851
احتاجك في طاقمي
262
00:17:13,099 --> 00:17:15,056
اكرر السؤال: ما هو الفخ؟
263
00:17:15,852 --> 00:17:18,241
نحن نلعب في كوتنوود حيث
احرزت مرة النتيجة ۵۹
264
00:17:18,981 --> 00:17:21,370
وما زلت بامكانك الوصول
الى 15 بأعين مغلقة
265
00:17:22,318 --> 00:17:23,956
انت تعلم كل حفرة
على الملعب
266
00:17:24,195 --> 00:17:26,152
وكل تجعيدة على العشب
267
00:17:27,824 --> 00:17:28,461
ما هذا، جاكوزي؟
268
00:17:31,411 --> 00:17:32,082
حمامات
269
00:17:35,041 --> 00:17:36,475
انت وانا في كوتنوود؟
270
00:17:37,710 --> 00:17:38,905
مثل ايامنا القديمة
271
00:17:43,468 --> 00:17:44,139
اجل
272
00:17:44,802 --> 00:17:45,951
اذن اتفقنا، ایها الشريك!
273
00:17:47,431 --> 00:17:50,503
سنعلم العالم كيفية لعب
الغولف في تكساس
274
00:17:51,810 --> 00:17:54,199
سأكون الة "بردي"!
275
00:17:54,730 --> 00:17:56,846
لحظة، روي
276
00:17:57,567 --> 00:17:59,160
لم اقصد ان تلعب معي
277
00:18:00,195 --> 00:18:01,185
اريدك ان تكون حامل العصا
278
00:18:01,864 --> 00:18:04,014
تعلم: تمشيط ارض الملعب، تسليم المضارب وما اشبه
279
00:18:12,918 --> 00:18:15,387
حامل العصا؟
- بربك، روي
280
00:18:16,214 --> 00:18:18,888
لا استطيع احضار احد من الشارع في الدوري خاصتي
281
00:18:21,762 --> 00:18:24,880
بربکم، یا جماعة. لقد اصبحت
مناسبة رفيعة المستوى
282
00:18:26,058 --> 00:18:28,572
لدي رعاة كبار، والتذكرة
تكلف ۳۰ دولارا.
283
00:18:29,354 --> 00:18:33,063
هذا الرجل من الشارع يستطيع التغلب عليك في الغولف بأي وقت
284
00:18:33,609 --> 00:18:34,724
کما فعلها بالضبط في فرقة الشبيبة
285
00:18:35,068 --> 00:18:37,025
وكما فعلها في .
الا اللعنة؟
286
00:18:40,492 --> 00:18:41,641
سأدفع لك مائة دولار
287
00:18:42,536 --> 00:18:44,732
وخمسة في المائة
من الأرباح
288
00:18:45,622 --> 00:18:47,260
انصرف!
289
00:18:47,708 --> 00:18:50,621
خذ جثتك الملفوفة
290
00:18:51,337 --> 00:18:53,567
واذهب الى الجحيم .. لا، هذا على ما يرام
291
00:18:56,385 --> 00:19:00,094
لقد اقترحت عملا فقط. - شكرا جزيلا حقيقة
292
00:19:06,355 --> 00:19:07,106
سأقبل العمل
293
00:19:08,858 --> 00:19:10,292
اجل، سنقبل العمل
294
00:19:31,926 --> 00:19:35,203
سیمس ستادلر: ۱۰
ماکوردا میکلسون: ۸-
295
00:19:41,896 --> 00:19:43,887
يبدو هذا بعيدا
جدا عليك
296
00:19:44,523 --> 00:19:45,274
كنت سأصل لهناك
297
00:19:49,530 --> 00:19:50,088
اللعنة
298
00:19:53,743 --> 00:19:55,780
هل وصل؟
- اجل.
299
00:19:56,787 --> 00:19:57,777
وهو في موقع جيد
300
00:19:59,541 --> 00:20:01,498
يستطيع "تين كاب" الوصول الى
هناك. لقد قام بها عدة مرات.
301
00:20:03,462 --> 00:20:05,180
الديك المقدرة على ذلك
302
00:20:22,609 --> 00:20:23,280
ابن الزانية
303
00:20:24,111 --> 00:20:25,510
قلت لك
304
00:20:26,072 --> 00:20:27,221
كنت مضطر
305
00:20:27,656 --> 00:20:29,886
قال حامل العصا أن يمكنه
الوصول لهناك
306
00:20:32,412 --> 00:20:33,049
هذا صحيح
307
00:20:38,962 --> 00:20:40,157
تهاني، روي
308
00:20:41,340 --> 00:20:44,253
على
طول ۱۰ حفرة كان يبدو انك فهمت الموضوع
309
00:20:45,386 --> 00:20:48,617
احاول الفوز في هذا الدوري
ومهمتك مساعدتي.
310
00:20:52,477 --> 00:20:54,036
العصا المعدنية 7. انوي لعب ضربة قصيرة
311
00:20:57,441 --> 00:21:00,354
يمكنك الوصول الى هناك بضربة
واحدة. اللعنة استطيع ذلك!
312
00:21:00,945 --> 00:21:01,741
بكل سهولة
313
00:21:03,490 --> 00:21:05,322
اعلم انني استطيع ذلك
314
00:21:05,743 --> 00:21:07,017
ولكن الحكمة تقتضي أن العب بطريقة قصيرة
315
00:21:09,288 --> 00:21:10,437
لم يدفع هؤلاء الناس ثلاثين دولارا مقابل
316
00:21:10,664 --> 00:21:13,053
رؤية نجم الغولف يقسم ضربات
من الممكن أن ينجح فيها
317
00:21:13,710 --> 00:21:15,826
اني اتقدم بضربتين، وبقيت لي ثلاث فقط
318
00:21:16,671 --> 00:21:18,469
شكرا لك، ضربة شريكي
انتهت في البركة
319
00:21:19,300 --> 00:21:21,018
فجأة التمسك بالمعدل
يبدو كافيا جدا
320
00:21:21,427 --> 00:21:23,384
بقيت جبانا
321
00:21:23,847 --> 00:21:27,886
اللعنة عليك ديفيد، اضرب ثلاث فقط! اضرب!
322
00:21:28,768 --> 00:21:30,247
قضيت ۱۳ عاما في ملعب تدريبات منسي
323
00:21:30,854 --> 00:21:33,607
وما زلت تفكر أن جوهر هذه اللعبة هو اثبات الرجولية
324
00:21:35,067 --> 00:21:35,659
تنح جانبا الان
325
00:21:39,948 --> 00:21:42,701
على بعد ۲۲۰ مترا، ويلعب نجوم الغولف ضربات قصيرة
326
00:21:54,340 --> 00:21:55,694
يضرب سیمس من مضمار الحفرة
327
00:21:56,301 --> 00:21:57,132
انها خطوة حكيمة
328
00:22:05,561 --> 00:22:07,711
هل انت على عجل او ماذا؟
- لماذا؟
329
00:22:08,523 --> 00:22:09,479
تراهنت مع میکلسون وماكورد
330
00:22:09,691 --> 00:22:11,125
انه باستطاعة حامل العصا
الوصول بضربة واحدة
331
00:22:13,487 --> 00:22:15,763
بربکم، نحن نحاول الفوز
في هذا الدوري
332
00:22:16,449 --> 00:22:19,009
اجل. ولكني تراهنت 5 الى 1 واعتقد ان الاحتمالات جيدة
333
00:22:19,535 --> 00:22:20,252
انه يستطيع الفوز
334
00:22:20,871 --> 00:22:22,782
اسمح له بالضرب انه للعرض فقط
335
00:22:23,290 --> 00:22:25,406
هيا. يمكنك ذلك.
لدي كرة.
336
00:22:26,669 --> 00:22:27,067
ها هي
337
00:22:29,130 --> 00:22:30,609
الشجاعة بدلا من العقل
338
00:22:32,008 --> 00:22:33,521
اذا ضربت فيمكنك
الانصراف
339
00:22:34,135 --> 00:22:35,011
لانك تصبح مقالا
340
00:22:44,105 --> 00:22:45,584
كيف ستعمل ذلك امام الجميع؟
341
00:22:47,276 --> 00:22:48,425
بالاخص بعد ان اصل
حتى العشب
342
00:22:49,445 --> 00:22:51,595
يبدو أن حامل العصا يرغب
في تنفيذ الضربة
343
00:22:52,740 --> 00:22:54,060
ماذا يحدث هناك؟
344
00:22:54,743 --> 00:22:57,815
ایها الأصدقاء تغير الوضع هنا
345
00:22:58,331 --> 00:23:00,891
دعوكم من تفوق الضربتين ومن الحفر الثلاث المتبقية
346
00:23:01,167 --> 00:23:02,521
ستحتاج الى القفاز
347
00:23:03,879 --> 00:23:04,471
سيساعدك هذا
348
00:23:04,963 --> 00:23:06,397
توجد بعض الحركة
على الهامش
349
00:23:07,841 --> 00:23:10,720
وازدادت قليلا جائزة
۲۵۰ الف دولار
350
00:23:11,596 --> 00:23:14,714
هل تعتقد حقا انه سينجح؟
351
00:23:15,350 --> 00:23:16,704
حقيقة، لا اعتقد لديه
الفرصة للنجاح
352
00:23:16,935 --> 00:23:20,769
هذه الكارثة المتنقلة هو صاحب ملعب التدريبات
353
00:23:21,231 --> 00:23:23,666
اسمه روي ماكفوي ويلقب "تین کاب"
354
00:23:24,569 --> 00:23:26,765
سمعت انه كان ممتازا
في الكلية
355
00:23:27,322 --> 00:23:28,676
واشترك بعدها في التحضيرات للمحترفين
356
00:23:28,991 --> 00:23:31,062
لينجح في ذلك كان يجب ان يكون عظيما في الكلية
357
00:23:31,577 --> 00:23:34,046
امامه ضربة 240 مترا وجمهور المشاهدين في التلفزيون
358
00:23:34,873 --> 00:23:36,989
ولم يضرب بعد
كرة اليوم
359
00:23:37,500 --> 00:23:39,013
لا يصادفنا شيء من هذا
القبيل كل يوم
360
00:23:39,419 --> 00:23:42,093
التلفزيون القومي وبدون ان يحتر
361
00:23:42,339 --> 00:23:43,738
لا أعلم من هذا الشخص
362
00:23:44,008 --> 00:23:46,238
سأتعجب منه كثيرا
اذا فاز
363
00:23:46,594 --> 00:23:47,914
لم أكن اعطي حتى المحترف
فرص النجاح ۱ الى ۱۰
364
00:23:48,764 --> 00:23:49,356
النقود، النقود
365
00:23:54,353 --> 00:23:55,343
مستحيل أن يكون جيدا
الى هذه الدرجة
366
00:23:57,399 --> 00:23:58,434
هل تصدقون هذا؟
367
00:24:02,905 --> 00:24:03,861
يا له حاملا للعصا!
368
00:24:04,657 --> 00:24:05,852
انها ضربة رائعة - شكرا للقفاز
369
00:24:09,287 --> 00:24:09,685
انت
370
00:24:09,996 --> 00:24:11,669
اجل، انت، تعال الى هنا.
تعال.
371
00:24:13,751 --> 00:24:15,503
هل يمكنك حمل ذلك؟
- اجل - ارفعه.
372
00:24:20,299 --> 00:24:22,813
ضربة رائعة. تعال الى هنا لحظة
373
00:24:24,387 --> 00:24:25,900
انصرف. انتهت الدورة
374
00:24:28,392 --> 00:24:29,188
لا يمكنك اقالتي
375
00:24:31,646 --> 00:24:32,795
كيف يمكنك ذلك؟
376
00:24:33,523 --> 00:24:35,673
توا وصلت قريبا الى الحفرة
من على بعد ۲۵۰ مترا
377
00:24:37,027 --> 00:24:38,017
كان دائما مخبولا
378
00:24:38,821 --> 00:24:39,697
ماذا عن اجري؟
379
00:24:40,240 --> 00:24:42,277
كلفتك هذه الضربة اجرك
380
00:24:42,992 --> 00:24:44,062
اهلا بكم في "الحياة في الجولة"
381
00:24:46,622 --> 00:24:49,182
"الة الرياضة" تنقل اليكم
حادثا غريبا وقع اثناء
382
00:24:49,500 --> 00:24:52,219
مسابقة غولف للاعمال الخيرية
مع النجم ديفيد سيمس
383
00:24:53,379 --> 00:24:54,494
لننتقل الى غربي تكساس
384
00:24:55,173 --> 00:24:56,163
حيث استخدم المحترف "تین كاب" ماكفوي
385
00:24:56,383 --> 00:24:57,339
صاحب ملعب للتدريبات
386
00:24:57,593 --> 00:25:00,346
كحامل عصا لديفيد سيمس في مناسبة اشترك فيها نجوم كبار
387
00:25:00,972 --> 00:25:03,088
عندما اخرج العصا الخشبية رقم 3 من الكيس الذي كان يحمله
388
00:25:04,017 --> 00:25:08,170
وقذف بكرة لبعد 240 مترا من فوق البركة الى المرجة 16
389
00:25:08,564 --> 00:25:09,554
لو استطعت العودة
الى الخلف
390
00:25:11,316 --> 00:25:12,226
لقمت باداء الضربة
391
00:25:13,569 --> 00:25:14,161
اعلم ذلك
392
00:25:15,613 --> 00:25:16,603
لكنت ستدفن نفسك
وانت حيا
393
00:25:16,824 --> 00:25:18,462
للاثبات فقط بانك
تعرف الحفر
394
00:25:18,868 --> 00:25:20,586
هل تعلم لماذا؟
395
00:25:23,081 --> 00:25:24,799
لانها طريقتك الوحيدة لهزم ديفيد سيمس
396
00:25:25,583 --> 00:25:28,097
لا. - اعرف جيدا هذه النظرة على وجهك
397
00:25:28,420 --> 00:25:31,253
لان هذه الضربة كانت
لحظة حاسمة
398
00:25:32,049 --> 00:25:34,928
عند وصول لحظة الحسم،
يجب ان تحسم ذلك
399
00:25:36,012 --> 00:25:37,241
او انها التي تتغلب عليك
400
00:25:38,515 --> 00:25:41,109
لم أتراجع عن التحدي
ولكني جابهته
401
00:25:41,394 --> 00:25:43,749
۱۹۸۱، نادي الغولف
بورت واشنطن
402
00:25:44,021 --> 00:25:45,739
فرزینو، كاليفورنيا. هل يذكرك هذا بشيء؟
403
00:25:46,274 --> 00:25:48,231
الدوري النهائي الاختبارات
مستوى المحترفين؟
404
00:25:48,651 --> 00:25:50,244
لعبت لكي انتصر
405
00:25:51,488 --> 00:25:54,002
حاولت ضرب هذه الضربة المستحيلة ضد الريح
406
00:25:54,283 --> 00:25:55,239
مع المضرب الخشبي رقم ۳
407
00:25:55,785 --> 00:25:57,901
لعبت لكي انتصر. - ضربت 5 مرات وفشلت.
408
00:25:58,746 --> 00:25:59,656
وانجزت هذا في النهاية
409
00:26:00,665 --> 00:26:02,622
واوصلت الكرة الى الداخل
مع نتيجة رائعة: ۱۳
410
00:26:03,961 --> 00:26:05,474
كانوا سيقبلونك مع نتيجة ۱۲
411
00:26:06,256 --> 00:26:08,532
كانت هذه لحظة حاسمة
412
00:26:09,718 --> 00:26:11,550
ولحظة الحسم كانت تافهة
413
00:26:12,929 --> 00:26:14,408
العظمة يصاحبها دائما الفشل،
روميو.
414
00:26:15,766 --> 00:26:17,279
ربما كنت محقا، ولكن هل تعلم شيئا ما؟
415
00:26:18,894 --> 00:26:20,612
احيانا تكفي القوة للفوز
416
00:26:29,156 --> 00:26:30,226
ندين لها ب ۱۲ الف دولار
417
00:26:30,450 --> 00:26:32,885
انا مديون لها ۱۲ الف دولار.
418
00:26:33,328 --> 00:26:35,922
حسنا انت مدين لها. كأن هذا سيغير شيئا.
419
00:26:36,290 --> 00:26:38,930
سيغير. - لدي قاعدة واحدة:
420
00:26:39,335 --> 00:26:41,929
لا تذهب ابدا الى سباق الكلاب
وتراهن بنقود لا تملكها
421
00:26:42,255 --> 00:26:45,452
بالنسبة لصديقة قديمة متعرية.
خرقت هذه القاعدة
422
00:26:45,759 --> 00:26:49,195
يجب أن تقول لها شيئا لطيفا في بداية الحديث
423
00:26:49,722 --> 00:26:51,679
شيء يذيب الجليد. ليس هذا صعبا جدا
424
00:26:51,933 --> 00:26:54,686
سأقول شيئا. واذا اخطأت
تحدث انت
425
00:26:55,603 --> 00:26:58,163
دورين تبحث عنك. - اني متأكد من ذلك.
426
00:27:05,449 --> 00:27:07,804
تین کاب. لم ارك منذ 3 أيام.
427
00:27:08,118 --> 00:27:08,914
كنت مشغولا
428
00:27:10,204 --> 00:27:12,559
اهلا عزيزي. - اهلا عزيزتي.
429
00:27:20,257 --> 00:27:21,292
الافضل ان يكون انت، روي
430
00:27:22,176 --> 00:27:23,291
فقط كن لطيفا
431
00:27:29,393 --> 00:27:29,951
دورین
432
00:27:31,687 --> 00:27:34,122
تبدين جميلة على الأخص هذه الليلة
433
00:27:35,108 --> 00:27:38,305
هذا اجمل من بدلة النمر خاصتك.
- بدون مراوغة.
434
00:27:39,321 --> 00:27:40,595
انت مدين لي ب-۱۲ الف دولار
435
00:27:41,198 --> 00:27:43,109
سندفع لك،
لا تقلقي
436
00:27:43,826 --> 00:27:45,021
اعلم انكما ستدفعان
437
00:27:45,453 --> 00:27:47,729
۱۲الف دولار. این هي؟
438
00:27:50,417 --> 00:27:51,487
ها هي
- ما هذا؟
439
00:27:53,379 --> 00:27:54,892
مع الرأسمال الذاتي والمعدات
يساوي هذا
440
00:27:56,049 --> 00:27:57,801
۱۲الف دولار
تقريبا.
441
00:27:58,385 --> 00:28:00,945
هل تعتقد انه هكذا يمكنك تسديد دينك؟
442
00:28:01,471 --> 00:28:03,428
بأن تجعلني املك ملعب للتدريبات؟
443
00:28:03,849 --> 00:28:05,442
على شرط بالا تبيعيه فورا
444
00:28:05,977 --> 00:28:07,297
ويمكننا الاحتفاظ
بوظائفنا
445
00:28:08,187 --> 00:28:11,623
اللعنة، ماذا سأعمل بهذا الملعب السخيف؟
446
00:28:12,442 --> 00:28:14,160
ستحصلين على مال
وعلى معدات
447
00:28:14,737 --> 00:28:15,488
سینهال النقد
448
00:28:15,946 --> 00:28:18,222
وكذلك تحسين مكانتك
في المجتمع
449
00:28:18,658 --> 00:28:22,128
وعضوية دفعت مسبقا في
غرفة تجارة سالومي
450
00:28:24,081 --> 00:28:25,037
ما هي الاجور؟
451
00:28:26,375 --> 00:28:27,445
كل شخص يحصل على
اجر مختلف
452
00:28:32,090 --> 00:28:33,683
صبي الجرار يحصل على
4 دولار في الساعة
453
00:28:34,259 --> 00:28:36,091
صبي الجرار يحصل على
5 دولار في الساعة
454
00:28:37,721 --> 00:28:38,950
لنفترض انا سأحصل
على 6 دولار
455
00:28:41,017 --> 00:28:43,008
وروميو سيحصل على 10 دولارات
في الساعة، نقدا
456
00:28:43,228 --> 00:28:44,104
وانت ماذا ستحصل عليه؟
457
00:28:46,273 --> 00:28:46,865
أنا؟
458
00:28:47,525 --> 00:28:49,880
مقابل الوقوف وضرب
كرات الغولف
459
00:28:50,361 --> 00:28:53,240
عندما لا تتوقف لشرب البيرة
او تجمع الفتيان
460
00:28:53,615 --> 00:28:55,447
للمراهنة على اي غراب
سيحلق اولا
461
00:28:57,077 --> 00:28:58,829
انت تقصدين، ما هو راتب المدراء مثلي؟
462
00:28:59,246 --> 00:29:01,362
اقصد كل قرش تنفقه
من الخزنة
463
00:29:01,624 --> 00:29:03,501
على اي کیس للفول السوداني
464
00:29:03,835 --> 00:29:05,109
هذا هو ما اقصده
465
00:29:05,837 --> 00:29:07,430
سيوافق على الصفقة
466
00:29:09,842 --> 00:29:10,434
ما هي الصفقة؟
467
00:29:11,677 --> 00:29:14,795
لنفترض ان الملعب يساوي
عشرة الاف دولار
468
00:29:15,640 --> 00:29:16,675
انت ما زلت مدينا لي
بألفين
469
00:29:53,767 --> 00:29:54,563
تنتظرك منذ فترة طويلة
470
00:29:57,063 --> 00:29:57,621
هل بکرت؟
471
00:29:58,398 --> 00:29:59,627
سید ماكفوي من الواضح لي
472
00:29:59,857 --> 00:30:02,497
ان اسلوب حياتك
متراخ للغاية
473
00:30:02,987 --> 00:30:04,182
ولكني يجب ان التزم
بمواعيدي
474
00:30:05,031 --> 00:30:08,262
حسنا. صديقة سابقة نسبت
475
00:30:09,035 --> 00:30:11,595
احساسي بسيولة الزمن بانه
ولدت في برج الحوت
476
00:30:13,082 --> 00:30:16,040
شيء مثل التحليق في ارجاء الكون
477
00:30:17,128 --> 00:30:18,084
انت تجعلني اضحك، روي
478
00:30:19,047 --> 00:30:21,516
ولكنني المرأة الوحيدة التي ولدت بعد الحرب العالمية الثانية
479
00:30:21,842 --> 00:30:23,241
التي تعتبر علم الفلك
كلاما فارغا تماما.
480
00:30:23,844 --> 00:30:24,834
النتأكد اذا كان كلبي
الكبير سيأكل
481
00:30:26,221 --> 00:30:26,779
هزي
482
00:30:28,641 --> 00:30:30,996
اني أهز. - استعدي للضرب
483
00:30:31,436 --> 00:30:32,506
اني اصوب
484
00:30:36,525 --> 00:30:38,084
انت تحاولین خنق العصا
485
00:30:39,403 --> 00:30:40,154
القليل من الرقة
486
00:30:41,197 --> 00:30:41,914
القليل من الاحساس
487
00:30:43,617 --> 00:30:46,006
تذكري أن الأمر يتعلق بالثقة...
وباللمس
488
00:30:47,788 --> 00:30:48,505
وبالرضوخ
489
00:30:49,457 --> 00:30:51,733
ولهذا، بينما اقوم بتحسين
تكتيكك قليلا
490
00:30:54,212 --> 00:30:56,522
هل تروين لي عن حياتك الشخصية؟
491
00:30:57,299 --> 00:30:58,255
ليس هذا من شأنك
492
00:31:00,637 --> 00:31:03,026
صديقك لاعب الغولف.
هذا هو رهاني.
493
00:31:03,556 --> 00:31:05,115
انه سبب اخذك هذه الدروس
494
00:31:06,727 --> 00:31:07,876
اللعنة، أكيد اعرفه
495
00:31:08,395 --> 00:31:09,908
ابعد يديك عنها
496
00:31:13,025 --> 00:31:13,537
اهلا عزيزي
497
00:31:15,028 --> 00:31:15,540
اهلا عزيزتي
498
00:31:16,989 --> 00:31:18,900
سيأخذها الى ميامي الى دوري دورل" اللعين؟
499
00:31:20,242 --> 00:31:21,391
لا استطيع منافسة ذلك!
500
00:31:21,994 --> 00:31:23,792
تعاني من اسبوع صعبا
501
00:31:24,372 --> 00:31:25,806
اكيد تعتقد انني لا اساوي شيئا
502
00:31:26,750 --> 00:31:28,661
فاشل ما، محترف صاحب
ملعب للتدريبات
503
00:31:29,336 --> 00:31:30,292
الذي يعيش في
عربة بائسة
504
00:31:31,255 --> 00:31:32,734
انها لا تعلم انك تعيش هنا
505
00:31:33,383 --> 00:31:35,659
انها تعلم انني لن آخذها
الى اي "دورل"
506
00:31:35,968 --> 00:31:38,323
حيث ستقضي طيلة الأسبوع في جلسات التدليك وشرب الشمبانيا
507
00:31:41,058 --> 00:31:43,254
انا لم اترك الحليب في الخارج
- ولا انا
508
00:31:46,898 --> 00:31:47,729
يجب ان اعمل شيئا بحياتي
509
00:31:48,191 --> 00:31:49,261
رميت هذا الان في حماماتنا
510
00:31:50,360 --> 00:31:53,000
يجب أن يرتفع الى المستوى اللائق
بالنساء التي تستهزأ بي
511
00:31:53,781 --> 00:31:56,057
يمكنك الفوز في دوري "الأوبن". سيؤثر هذا عليها.
512
00:31:57,076 --> 00:31:58,749
ماذا؟
- فز في "الأوبن".
513
00:31:59,788 --> 00:32:01,142
استفکر: "انت رائع، روي"
514
00:32:04,167 --> 00:32:05,601
روميو، هذه فكرة صائبة
515
00:32:06,253 --> 00:32:07,573
هل بالي وبالك بنفس
دوري "الاوبن"؟
516
00:32:07,964 --> 00:32:10,035
اكبر دوري للغولف في العالم واهمه؟
517
00:32:10,550 --> 00:32:12,143
ليس الأكبر فقط
518
00:32:13,053 --> 00:32:15,010
بل انه دوري الغولف الأكثر
ديمقراطية في العالم
519
00:32:16,057 --> 00:32:18,094
ماذا تقصد؟ - انه مفتوح.
520
00:32:18,351 --> 00:32:18,783
اذن ماذا؟
521
00:32:18,976 --> 00:32:22,287
كل صاحب تفوق اثنين واكثر
يمكنه الاشتراك فيه
522
00:32:22,772 --> 00:32:25,491
يجب اجتياز فقط لعبة اختبار محلية واقليمية، واذن، مثل
523
00:32:26,068 --> 00:32:27,502
"الدورل" او "الكولونيال"
او "اي-تي-اند-تي"،
524
00:32:27,737 --> 00:32:28,613
لا يمكنهم رفضك.
525
00:32:29,906 --> 00:32:32,420
لا يمكنهم سؤالك اذا كنت عامل نظافة
526
00:32:32,701 --> 00:32:35,693
او صاحب ملعب بائس للتدريبات، الذي توقع المتعرية على شبكاته
527
00:32:37,039 --> 00:32:38,438
اذا اوفيت المتطلبات
فستشترك
528
00:32:38,999 --> 00:32:40,148
انت لست محترفا بما فيه الكفاية
529
00:32:40,460 --> 00:32:41,734
اضلع كل خفايا اللعبة
530
00:32:42,462 --> 00:32:43,577
اني اتحدث عن اللعبة"
531
00:32:44,339 --> 00:32:46,489
اللعبة النفسية. لست متفرغا لذلك.
532
00:32:47,843 --> 00:32:50,756
اذا كنت خبيرا الى هذه الدرجة
فعلمني ما انا
533
00:32:51,931 --> 00:32:52,682
وما لن اكون ابدا
534
00:32:53,599 --> 00:32:55,636
لماذا؟ لا تصغ الي ابدا
535
00:32:57,854 --> 00:32:59,652
سيكون مختلفا الان. - صحيح. - اعد بذلك.
536
00:33:00,024 --> 00:33:03,540
لا تملك المال لاعادة مضاربك المرهونة
537
00:33:04,612 --> 00:33:05,408
ليس هذا مناسبا
538
00:33:06,490 --> 00:33:07,810
ليس بقوة. اذا لم يكن هذا
539
00:33:09,868 --> 00:33:12,018
اذن هذه ما كانت
540
00:33:12,830 --> 00:33:13,547
زهور
541
00:33:14,624 --> 00:33:17,582
انت تقصد اللعب ضدي على
400 دولار مع هذه؟
542
00:33:19,213 --> 00:33:21,090
وسأخفض لك ضربتین على كل جانب من الجولة
543
00:33:22,341 --> 00:33:23,536
ليس لديك ٤۰۰ دولار
544
00:33:24,594 --> 00:33:26,346
سيارتي هي الضمان
545
00:33:27,389 --> 00:33:29,062
الست معنيا بهذه الخردة
546
00:33:31,185 --> 00:33:33,381
لانك تعتبرها وسيلة للنقل
547
00:33:34,146 --> 00:33:35,261
اعتبرها كحق للتباهي
548
00:33:36,315 --> 00:33:37,385
فكر كيف ستجلس في الحانة
549
00:33:37,692 --> 00:33:39,888
وتروي للجميع كيف اخذت
مني الكاديلاك
550
00:33:41,864 --> 00:33:44,583
وسينسون من العربة
التي فزتها منك
551
00:33:48,955 --> 00:33:50,787
سأبلغ عنك قسم الهجرة
ایها القزم
552
00:33:51,542 --> 00:33:53,374
اليوم سألعب بالكرة الوردية
553
00:33:54,544 --> 00:33:56,501
هل من المفروض ان تخيفني كرة اللوطيين الوردية هذه؟
554
00:33:58,300 --> 00:33:59,859
الا اذا تلقيت ضربة منها
555
00:34:01,010 --> 00:34:01,761
مضرب بيسبول،
من فضلك
556
00:34:11,731 --> 00:34:13,404
يبدو انك ابعد من هذا.
- لا تقلق.
557
00:34:14,276 --> 00:34:16,074
ظننت اني ضربت
مع الطرف
558
00:34:21,117 --> 00:34:22,516
ضربة الافتتاح - للعرض والوصول للحفرة - للنقود
559
00:34:22,744 --> 00:34:23,336
ایها الثرثار
560
00:34:24,121 --> 00:34:26,761
هل سمعت هذا؟ اصبح بون فيلسوفا
561
00:34:27,583 --> 00:34:29,540
لا تقترب من منطقة الحفرة.
اني انصح
562
00:34:30,128 --> 00:34:30,720
استعمال المجرفة
563
00:34:31,587 --> 00:34:32,383
وهذا رأيي ايضا
564
00:34:39,638 --> 00:34:41,072
اريد ضربة حقيقية
565
00:34:41,349 --> 00:34:42,066
من تحت الكرة
566
00:34:48,440 --> 00:34:48,918
سأنهي ذلك
567
00:34:54,864 --> 00:34:55,695
ابتعد عن ملعبي!
568
00:34:57,451 --> 00:34:58,088
هل تريد ايصالا؟
569
00:35:00,830 --> 00:35:02,503
هل تعرف بما افكر فيه؟ انها استحوذت عليك
570
00:35:03,500 --> 00:35:06,014
كان من المفروض ان تعلمني
الصبر والتواضع
571
00:35:06,294 --> 00:35:07,773
لا تنصحني في الحب
572
00:35:08,588 --> 00:35:10,067
ليست كل افكاري منحصرة
تحت الحزام
573
00:35:10,298 --> 00:35:13,848
تدور في ذهني اشياء غير قصتي الغرامية القادمة
574
00:35:14,428 --> 00:35:16,658
اذن لن يكون صعبا عليك
البوح لها
575
00:35:16,931 --> 00:35:18,729
بأنك لن تستطيع تعليمها
الا بعد "الأوبن"
576
00:35:19,142 --> 00:35:21,736
هذا سيحول شيئا ليس به مشكلة الى مشكلة
577
00:35:22,730 --> 00:35:24,482
باستثناء ذلك اني
متركز حقا!
578
00:35:25,483 --> 00:35:26,200
هذا هو رؤياي!
579
00:35:27,068 --> 00:35:29,423
هذا هو موقفي باسم كل من
580
00:35:30,197 --> 00:35:32,427
سئم من الأليين بدون روح
مثل ديفيد سيمس
581
00:35:33,910 --> 00:35:35,503
ربما هو انسان آلي
بدون روح
582
00:35:35,828 --> 00:35:37,421
ولكنه غني وسعيد
583
00:35:38,081 --> 00:35:39,833
مع صديقة جميلة
وهي دكتورة
584
00:35:40,709 --> 00:35:43,064
كيف سيغير اشتراكك في " الأوبن" رأيها عنك؟
585
00:35:44,756 --> 00:35:46,633
سيجعلها تراني بصورة مختلفة مما تراني
586
00:35:47,592 --> 00:35:49,344
ولكنك فعلا ما تفكر فيه!
587
00:35:50,011 --> 00:35:53,447
لا. لن اعطيك اجازة للفوز في "الاوبن"
588
00:35:54,433 --> 00:35:55,548
لا يهمني اذا كان
هذا رؤياك
589
00:35:56,018 --> 00:35:56,974
ماذا عن "قدري"؟
590
00:35:57,645 --> 00:36:01,275
او قدرك"، او اي كلمة أخرى مثقفة تعلمتها في المدرسة
591
00:36:01,608 --> 00:36:03,281
يبدو هذا سخيفا
592
00:36:03,819 --> 00:36:05,048
انت شريرة ايضا ومسفة
593
00:36:05,571 --> 00:36:08,370
لو كنت لطيفا معي
عندما كنا معا
594
00:36:08,658 --> 00:36:10,410
ربما لم اصبح مديرة
شريرة هكذا
595
00:36:11,786 --> 00:36:14,346
الدي عمل يجب ادارته.
وداعا.
596
00:36:14,832 --> 00:36:18,029
بكي تعالي الى هنا، عزيزتي.
الان، سريعا.
597
00:36:18,502 --> 00:36:20,140
هذا الشكل الطبيعي
الطيف حقا
598
00:36:20,713 --> 00:36:22,226
ولكن ليس لدينا اي شكل طبيعي
599
00:36:22,590 --> 00:36:25,867
نختص في البارز والمثير، الشعر الملون والكثيف. مثلي.
600
00:36:26,470 --> 00:36:27,380
هذا ما نفعله عندنا
601
00:36:31,309 --> 00:36:34,347
اذا واصلت الحديث بهذه اللهجة
سنتحدث فيما بعد
602
00:36:34,688 --> 00:36:36,998
انا اسف
ولكني مشغول
603
00:36:37,274 --> 00:36:39,072
لا استطيع احتمال معاملة كهذه
604
00:36:39,652 --> 00:36:41,404
وداعا، اذن
605
00:36:43,406 --> 00:36:46,444
لن يضرك اذا قلت لها مرة واحدة انها جميلة
606
00:36:47,369 --> 00:36:50,043
او انها تجيد الرقص او انها جذابة
607
00:36:50,623 --> 00:36:53,820
ها آنا، مستعد
لأتوكل على قدري
608
00:36:54,127 --> 00:36:56,198
ولا استطيع الحصول على اجازة لتحقيق ذلك
609
00:36:57,840 --> 00:37:00,036
لست خبيرا تماما، ولكنه يبدو لي
610
00:37:00,301 --> 00:37:03,259
ان الاتكال على قدرك ليس شيئا
611
00:37:03,554 --> 00:37:06,228
يقتضي اجازة من عمل
راتبه ۷ دولارات
612
00:37:06,849 --> 00:37:08,408
اني معلق، اني مدفون
613
00:37:09,144 --> 00:37:09,736
احتاج الى المساعدة
614
00:37:10,521 --> 00:37:12,398
احتاج للنصيحة،
احتاج الى الارشاد
615
00:37:14,734 --> 00:37:17,169
احتاج الى طبيب نفساني. - الا تعرف اطباء نفسانيين؟
616
00:37:18,614 --> 00:37:19,206
اعرف واحدة
617
00:37:21,575 --> 00:37:23,612
لا لا. ليس الدكتورة
618
00:37:24,162 --> 00:37:24,754
وما المانع؟
619
00:37:25,079 --> 00:37:28,470
لا يمكنك استنصاحها بالنسبة لامرأة تريد مضاجعتها
620
00:37:30,043 --> 00:37:30,601
وما المانع؟
621
00:37:32,129 --> 00:37:35,406
- المركز الطبي سالومي -
622
00:37:46,103 --> 00:37:48,253
- الخروج فقط -
623
00:37:48,523 --> 00:37:51,037
- يرجى الدخول من باب الاستقبال المجاور
624
00:38:50,219 --> 00:38:51,289
لم انبس بكلمة!
625
00:38:53,973 --> 00:38:55,964
ادخل في الغرفة الثانية، ارجوك.
626
00:38:58,896 --> 00:39:01,251
سوان، عزيزتي هذا على ما يرام
627
00:39:02,024 --> 00:39:03,503
ستكونين على ما يرام. تنفسي بعمق
628
00:39:06,363 --> 00:39:08,001
لقد بكت عندما خرجت
629
00:39:08,782 --> 00:39:10,056
ربما قلت لها شيئا
630
00:39:10,701 --> 00:39:12,294
هذه غرفة الخروج للمعالجين
631
00:39:12,829 --> 00:39:13,864
علمت انها غرفة ما
632
00:39:14,121 --> 00:39:16,271
لم تكن ملونة، ليس بها مجلات
633
00:39:18,126 --> 00:39:18,797
لماذا جئت الى هنا؟
634
00:39:20,796 --> 00:39:21,467
للعلاج
635
00:39:23,799 --> 00:39:25,631
جئت للعلاج؟
حسنا، اسمع
636
00:39:25,968 --> 00:39:27,766
يجب ان تحدد موعدا
637
00:39:28,096 --> 00:39:29,769
لانني استقبل شخصا بعد نصف ساعة
638
00:39:30,432 --> 00:39:32,628
لا تقلقي، لست مخبولا الى هذه الدرجة
639
00:39:34,478 --> 00:39:36,389
هلا جلست هناك؟
640
00:39:36,773 --> 00:39:37,524
هناك.
641
00:39:56,462 --> 00:39:57,497
اذن ماذا افعل؟
642
00:39:59,257 --> 00:40:01,726
اي، في العلاج. كيف ابدأ بهذا؟
643
00:40:04,763 --> 00:40:06,037
في لغتك:
644
00:40:06,265 --> 00:40:07,983
استرح، واجعل
الكلب الكبير يأكل
645
00:40:14,900 --> 00:40:15,696
لنفترض انه يوجد شاب ما
646
00:40:16,527 --> 00:40:18,359
يقف على ضفة النهر
647
00:40:19,655 --> 00:40:21,851
والنهر مليء باسماك البيرانيا الفتاكة
648
00:40:22,117 --> 00:40:24,552
بالتماسيح، بالدوامات وما اشبه
649
00:40:25,370 --> 00:40:27,168
ولا يتجرأ احد الغوص حتى على طرف اصابعه
650
00:40:27,623 --> 00:40:29,261
وعلى الجانب الآخر من النهر يوجد مليون دولار
651
00:40:29,500 --> 00:40:31,810
ويوجد زورق
على هذا الجانب
652
00:40:35,298 --> 00:40:36,254
اعتقد ان سؤالي هو
653
00:40:37,133 --> 00:40:40,125
ماذا يدفع بهذا الشاب السباحة الى الجانب الاخر؟
654
00:40:40,889 --> 00:40:41,560
انه احمق.
655
00:40:42,140 --> 00:40:44,211
لا. افهمي،
انه سباح ماهر
656
00:40:44,726 --> 00:40:47,605
مشكلته بالذات هي لماذا
هو مضطر دائما الى
657
00:40:48,647 --> 00:40:50,046
عمل كل شيء بالطريقة الصعبة للغاية؟
658
00:40:50,441 --> 00:40:51,511
انه احمق طفولي
659
00:40:52,235 --> 00:40:53,908
انك لا تفهمين
660
00:40:55,071 --> 00:40:58,029
نتحدث عنك وعما تسميه
"شياطينك الداخلية"
661
00:40:58,534 --> 00:41:00,411
نفس الضعف الانساني الذي تتحدث عنه دائما
662
00:41:01,037 --> 00:41:03,711
وليس عن مثل اسطوري
شاعري خلقته
663
00:41:04,206 --> 00:41:06,356
في محاولة يائسة
لتفخيم نفسك
664
00:41:07,711 --> 00:41:10,021
هل تحاولين جعلي اشعربالسوء؟
- لا
665
00:41:10,422 --> 00:41:12,493
جئت لاشعر افضل.
اي علاج هذا؟
666
00:41:13,301 --> 00:41:14,814
ليس لديك اي شياطين داخلية
667
00:41:15,345 --> 00:41:17,336
لديك ندم داخلي
668
00:41:17,597 --> 00:41:19,986
نفاية داخلية،
قمامة
669
00:41:21,018 --> 00:41:22,417
تفاهات بكميات تجارية
670
00:41:22,770 --> 00:41:24,841
لست مجرد صاحبا بائسا
لملعب للتدريبات
671
00:41:25,440 --> 00:41:27,875
يشرب كثيرا من البيرة وياكل
القليل من الخضروات، حسنا؟
672
00:41:29,027 --> 00:41:30,301
اجلس من فضلك
673
00:41:30,695 --> 00:41:31,651
لقد بدأت تدافع عن نفسك
674
00:41:32,156 --> 00:41:34,651
واريدك ان تقول لي
لماذا جئت الى هنا؟
675
00:41:37,370 --> 00:41:37,962
بسبب امرأة
676
00:41:38,538 --> 00:41:39,799
امرأة
677
00:41:41,291 --> 00:41:42,331
هل طلبت منها التنزه معك؟
678
00:41:43,460 --> 00:41:45,417
لا، انها في رفقة
شخص آخر
679
00:41:45,671 --> 00:41:48,060
ولكنه تافه.
اذا اردت رأيي
680
00:41:48,466 --> 00:41:51,618
ربما، اذا صارحتها اثناء
العشاء بما يعتلج في قلبك
681
00:41:52,095 --> 00:41:54,450
يمكنكم توضيح
كل هذه المواضيع
682
00:41:55,224 --> 00:41:56,578
اخشی آن ترفض
683
00:41:57,226 --> 00:41:59,422
اذن، خطبك بصدد
684
00:41:59,687 --> 00:42:01,598
عبور المياه المليئة
باسماك القرش
685
00:42:02,065 --> 00:42:04,181
تتعلق بالذات بالغولف
وليس بحياتك الشخصية؟
686
00:42:06,779 --> 00:42:07,894
جميل.
اذن نتقرب قليلا من
687
00:42:08,114 --> 00:42:10,264
لم اعلم اننا سنتناول
حياتي الشخصية
688
00:42:10,659 --> 00:42:11,774
الامر يتعلق بعلاج نفساني
689
00:42:12,077 --> 00:42:15,274
اعلم ذلك، ولكن لم اعلم
انه يتعلق بعلاج كهذا
690
00:42:15,956 --> 00:42:19,187
لنبسط الامر. ارجوك، اجلس هناك
691
00:42:20,002 --> 00:42:21,879
هذه المخاطر التي تعشق
خوضها في ملعب الغولف
692
00:42:22,213 --> 00:42:24,568
والتي تتحدث عنها بهذه الشاعرية
693
00:42:25,426 --> 00:42:28,066
يجب ان تطبق هذه المخاطر في حياتك الشخصية
694
00:42:28,429 --> 00:42:29,385
وبنفس الحماس
695
00:42:30,181 --> 00:42:32,058
هل ادعوها ببساطة
الى التنزه معي؟
- نعم.
696
00:42:32,392 --> 00:42:35,510
واخاطر بضربة الى اليسار قد تخرجني من اللعبة؟
697
00:42:35,812 --> 00:42:36,529
بالطبع، روي
698
00:42:37,273 --> 00:42:39,469
هذا جيد.
- لا ، انا اسف
699
00:42:39,734 --> 00:42:44,126
اسمع، كل ما عليك عمله هو التوجه الى هذه المرأة
700
00:42:44,697 --> 00:42:46,176
والنظر الى عينيها …
701
00:42:47,368 --> 00:42:50,008
النظر الى عينيها، هكذا. يزيل جميع مخاوفك
702
00:42:50,329 --> 00:42:52,400
وعدم المحاولة في ان تصبح "هادئا"
703
00:42:52,665 --> 00:42:54,463
ببساطة كن صادقا، وخاطر
704
00:42:54,918 --> 00:42:57,228
واذن، لا يهم ما يحدث، اذا تصرفت من القلب
705
00:42:57,546 --> 00:42:58,695
من
لا يمكنك الخطأ
706
00:43:16,943 --> 00:43:17,660
دكتور جريسوولد
707
00:43:20,155 --> 00:43:21,270
اعتقد اني واقع
في غرامك
708
00:43:23,117 --> 00:43:23,993
من اللحظة الاولى
709
00:43:24,285 --> 00:43:28,119
علمت اني قاطعت فتيات الحانات وراقصات التعري
710
00:43:29,332 --> 00:43:31,243
وعندما تفوهت بالكلمة
الاولى، خلبتني
711
00:43:32,753 --> 00:43:34,585
وتخلبيني كل يوم، وافكر فيك
712
00:43:35,506 --> 00:43:37,099
وحقيقة فكرك بان
الندم يملأني
713
00:43:37,425 --> 00:43:39,018
يجعلك هذا اكثر جاذبية
بالنسبة الي
714
00:43:40,011 --> 00:43:42,321
غالبا استطيع التحايل على الاشخاص، ولكن ليس معك
715
00:43:42,681 --> 00:43:44,957
وبالاضافة الى ذلك، لديك قدمين رائعين
716
00:43:46,269 --> 00:43:49,307
غالبا افكر فقط كيف اضاجع
النساء ولكن معك
717
00:43:51,816 --> 00:43:52,533
انا فقط
718
00:43:53,360 --> 00:43:54,680
افکر كيف املك قلبك
719
00:43:57,240 --> 00:43:57,957
انت مذهولة، أليس كذلك؟
720
00:44:00,493 --> 00:44:01,005
اذن
721
00:44:01,577 --> 00:44:02,851
ما رأيك في الدعوة على العشاء؟
722
00:44:03,414 --> 00:44:04,973
ويمكننا التحدث
فيما يخصنا
723
00:44:05,291 --> 00:44:07,043
وكيفية التخلص من صديقك التافه
724
00:44:07,293 --> 00:44:09,489
رويدا رويدا
725
00:44:09,753 --> 00:44:12,552
لدي فرصة هنا لاحراز "ايجل" (ضربتان تحت المعدل)
726
00:44:12,841 --> 00:44:15,799
دعك من لغة الغولف، رجاءا.
هذا خطأ
727
00:44:16,595 --> 00:44:18,472
اني اتحدث من القلب، كيف يمكن ان يكون خطـآ؟
728
00:44:19,849 --> 00:44:21,760
صحيح؟
- ليس صحيحا، روي
729
00:44:22,477 --> 00:44:24,070
اعني، اللعنة!
730
00:44:24,479 --> 00:44:25,628
لم اعلم انك تقصدني
731
00:44:26,398 --> 00:44:28,116
لو علمت، هل كنت ستعطيني نصيحة اخرى؟
732
00:44:36,785 --> 00:44:37,536
انتهت المقابلة
733
00:44:37,745 --> 00:44:39,975
انتظر شخصا.
الافضل ان تذهب
734
00:44:43,126 --> 00:44:44,321
افهم من ذلك ان
اجابتك سلبية
735
00:44:45,503 --> 00:44:48,382
صلتنا مهنية،
وستظل هكذا
736
00:44:51,218 --> 00:44:51,696
هذا هو؟
737
00:44:58,977 --> 00:45:00,411
ساشترك في دوري "الاوبن"
738
00:45:00,646 --> 00:45:01,875
واتغلب على صديقك
739
00:45:07,779 --> 00:45:10,658
لا يهم رأيك في، اعلمي انه يكره الشيوخ
740
00:45:11,158 --> 00:45:12,831
والاولاد والكلاب
741
00:45:13,160 --> 00:45:15,913
وهذه المرأة في غرفة الخروج
ما زالت تبكي
742
00:45:16,581 --> 00:45:17,651
انت ما زلت في غرفة الخروج
743
00:45:30,639 --> 00:45:32,596
دکتور کاسلدورف؟ هل انت هناك؟
744
00:45:33,684 --> 00:45:37,643
دائما قلت ان اهاتفك اذا صادفتني مشكلة مربكة
745
00:45:38,565 --> 00:45:40,078
وان النفسانيون بحاجة الى نصيحة النفسانيين
746
00:45:40,567 --> 00:45:42,444
ولقد حدث مثل ما قلته
747
00:45:43,153 --> 00:45:45,906
أحد معالجي وقع في غرامي
748
00:45:46,490 --> 00:45:49,084
انه ليس مريضا تماما ولكنه مدرس الغولف خاصتي، لكن
749
00:45:49,828 --> 00:45:51,580
من الواضح انه
في ظروف اخرى
750
00:45:51,913 --> 00:45:53,506
من واجبي ان اقترح عليه دكتورا اخر
751
00:45:53,749 --> 00:45:55,865
ولكن لا يوجد دكتور آخر في سالومي
752
00:45:56,210 --> 00:46:00,124
سيضطر الى السفر 160 كيلومترا حتى ميدلاند او اوديسا
753
00:46:00,673 --> 00:46:02,425
ولست متاكدة بأنهم سيتمكنون من مساعدته
754
00:46:03,343 --> 00:46:03,821
انا؟
755
00:46:04,511 --> 00:46:06,821
لا، ثقتي بالذات جيدة جدا
756
00:46:07,348 --> 00:46:08,338
ثقتي بالذات جيدة
757
00:46:09,684 --> 00:46:10,719
انه رجل وسيم
758
00:46:12,020 --> 00:46:14,091
لون عينيه اخضر.
لا اعلم، اعني
759
00:46:14,356 --> 00:46:15,346
ولكن ليس هذا لب الموضوع
760
00:46:16,359 --> 00:46:17,349
انه، انت تعلمين
761
00:46:18,152 --> 00:46:19,472
انه جميل.
انه جميل جدا.
762
00:46:21,823 --> 00:46:22,540
ولكن ...
763
00:47:49,841 --> 00:47:51,161
لديك طريقة رفع رائعة
764
00:47:52,594 --> 00:47:53,425
انا فتى رائع
765
00:47:55,097 --> 00:47:57,008
اسمع، روي.
جئت لاعتذر، حسنا؟
766
00:47:57,808 --> 00:48:00,368
عن ماذا؟
- فعلت ما قلته لك
767
00:48:00,811 --> 00:48:03,405
واحبطت بفظاظة كل محاولاتك
768
00:48:04,692 --> 00:48:06,410
يبدو، انا دكتورة
نفسانية فظيعة
769
00:48:07,319 --> 00:48:08,992
كان يجب ان اظل في اعمال العقارات
770
00:48:09,447 --> 00:48:10,642
والحقيقة، كان يجب
الا اترك اوهايو
771
00:48:10,866 --> 00:48:12,937
في اعقاب راعي البقر
هذا من اماريلو
772
00:48:14,703 --> 00:48:15,613
هل زرت مرة اماريلو؟
773
00:48:16,789 --> 00:48:17,381
راعي البقر؟
774
00:48:18,541 --> 00:48:21,579
اجل، ليس هذا شاعريا جدا
كما تتصور. صدقني.
775
00:48:22,504 --> 00:48:25,303
ولم اعرف من اين رجل النفط، من دالاس او يوستون.
776
00:48:25,632 --> 00:48:26,622
على أية حال، كان يبدو رائعا.
777
00:48:27,259 --> 00:48:29,899
سافرت بعد ذلك الى خليج مكسيكو
778
00:48:30,179 --> 00:48:31,852
وفي النهاية اشتغلت ببيع العربات المتنقلة
779
00:48:32,599 --> 00:48:34,351
وبعد ذلك عملت كسمسارة
شقق في كورفوس-كريستي
780
00:48:35,018 --> 00:48:37,168
وانهار السوق تماما
781
00:48:37,438 --> 00:48:39,395
واحتجت الى عمل جانبي اخر
782
00:48:40,232 --> 00:48:41,028
عمل جانبي؟
783
00:48:41,775 --> 00:48:42,492
اجل، الطب النفساني
784
00:48:43,528 --> 00:48:46,919
انجزت جميع الدورات.
احمل شهادة قانونية
785
00:48:47,449 --> 00:48:49,281
حاملة دبلوم، اللعنة!
اني معتوهة حاملة دبلوم
786
00:48:49,535 --> 00:48:50,650
انا اسفة جدا
787
00:48:51,162 --> 00:48:51,879
الويل لي
788
00:48:53,707 --> 00:48:54,742
هل يمكن ان آخذ كعكة؟
789
00:49:03,092 --> 00:49:03,650
شكرا
790
00:49:06,804 --> 00:49:07,396
حسنا، اسمع
791
00:49:08,056 --> 00:49:09,854
آنها مجاملة كبيرة لي
دعوتك على العشاء
792
00:49:10,851 --> 00:49:12,967
ولكن لا يمكنني قبولها لانني برفقة ديفيد
793
00:49:13,855 --> 00:49:16,768
لم اشاهده يعذب الشيوخ، الاولاد او الكلاب
794
00:49:17,567 --> 00:49:18,841
اعترف، انا اسف
795
00:49:19,069 --> 00:49:22,460
ربما بالغت في موضوع ديفيد.
كان يجب علي ان استلقي فقط
796
00:49:22,990 --> 00:49:25,186
اردت فقط تقديم اقتراح،
حسنا؟
797
00:49:27,495 --> 00:49:29,884
طالما فهمت ان علاقتنا
مهنية فقط
798
00:49:30,790 --> 00:49:32,144
واننا لن نتنزه معا
799
00:49:32,667 --> 00:49:33,304
تكلمي
800
00:49:34,587 --> 00:49:37,386
اعتقد ان يمكنني مساعدتك
في الجوانب النفسية لللعبة
801
00:49:37,966 --> 00:49:40,082
روميو هو دكتور
طريقة رفع عصاك
802
00:49:40,343 --> 00:49:41,458
سأكون دكتورة رأسك
803
00:49:41,678 --> 00:49:42,474
ماذا؟
804
00:49:43,263 --> 00:49:45,334
قلت توا انك طبيبة
نفسانية فاشلة
805
00:49:46,183 --> 00:49:47,503
استطيع ان اتحسن
روي.
806
00:49:48,269 --> 00:49:51,660
لا مال لدي لأدفع لك!
اني مفلس؟
807
00:49:51,982 --> 00:49:53,052
لا تحتاج الى نقود لكي تدفع لي!
808
00:49:53,274 --> 00:49:54,389
سنتبادل الخدمات
809
00:49:56,278 --> 00:49:59,077
سأمنحك خدماتي مقابل
دروس الغولف
810
00:50:00,116 --> 00:50:02,153
وساساعدك على الالتحاق بالدوري
811
00:50:03,912 --> 00:50:05,266
اذا نجحت في الالتحاق
بالاوبن"
812
00:50:06,582 --> 00:50:08,778
سأظل وحيدا وستكونين مع ديفيد.
813
00:50:17,928 --> 00:50:19,521
لا اريد ذلك
814
00:50:28,983 --> 00:50:32,021
الثالث في المجموعة، من سالومي
تکساس: روي ماكفوي
815
00:51:06,359 --> 00:51:07,474
من هذا، بن هوجان؟
816
00:51:08,654 --> 00:51:10,611
اعتقد انه جذاب
817
00:51:10,864 --> 00:51:13,538
عندما يكون فظا ومتغطرسا
مثل الان. - جمیل.
818
00:51:14,577 --> 00:51:15,567
هذا افضل جوانبه
819
00:51:25,506 --> 00:51:26,496
هل يضايقونك؟ هل ابعدهم عنك؟
820
00:51:26,841 --> 00:51:28,275
اخذا في الاعتبار مستوی
ضرباتي اليوم
821
00:51:28,551 --> 00:51:29,985
لا يضايقني شيئا باستثناء
قلة التصفيق
822
00:51:32,264 --> 00:51:33,220
اعطني العصا الخشبية رقم 1
823
00:51:34,350 --> 00:51:35,670
اعتقد انه من الأفضل الضرب
بالعصا المعدني رقم ۲
824
00:51:37,353 --> 00:51:38,309
قلت اريد الكلب الكبير
825
00:51:39,981 --> 00:51:40,971
امامك مسار ضيق
مع معدل 5
826
00:51:41,275 --> 00:51:44,791
مع عوائق من الجانبين. يبدو انه من الافضل الضرب برقم ۲
827
00:51:45,196 --> 00:51:47,392
الا انوي الضرب الى اليسار او
الى يمين الأشجار، حسنا؟
828
00:51:48,157 --> 00:51:50,831
انوي الضرب فوق الاشجار
بانحناءة خفيفة يسارا |
829
00:51:53,205 --> 00:51:55,401
هكذا استطيع الوصول الى العشب بضربتين، واحصل على "ايجل"
830
00:51:56,959 --> 00:51:58,233
لا تحتاج الى "ايجل" للفوز
831
00:51:59,254 --> 00:52:00,369
تدرب على اللعبة المضمونة
832
00:52:00,672 --> 00:52:01,662
اذا لم تقترف الأخطاء ستفوز في "الأوبن"
833
00:52:01,881 --> 00:52:02,677
اريد تحقيق سجل
834
00:52:03,216 --> 00:52:04,092
اعطني العصا الخشبية
835
00:52:08,138 --> 00:52:09,048
لا تريد الاستماع الي
اليس كذلك؟
836
00:52:10,850 --> 00:52:12,523
حتى عندما احاول مساعدتك
837
00:52:14,437 --> 00:52:15,791
هل تعتقد أنني مخطئ؟
838
00:52:16,148 --> 00:52:17,786
سأحصل على مخالفة
عن لعبة بطيئة
839
00:52:18,067 --> 00:52:19,216
اعطني العصا الخشبية
840
00:52:19,861 --> 00:52:23,252
انت لست عاقلا. کنت وستظل هكذا.
841
00:52:23,657 --> 00:52:25,648
النسألها. دكتور جريسوولد.
842
00:52:29,246 --> 00:52:31,044
هل اضرب بالكلب الكبير او مع
العصا المعدني رقم ۲؟ |
843
00:52:32,208 --> 00:52:34,677
سيفرض عقاب نقطتين على طلب الاستشارة
844
00:52:36,088 --> 00:52:36,998
اعتمد على حواسك
845
00:52:38,673 --> 00:52:39,743
الان اعطني الرأس الخشبي
واسكت
846
00:52:43,888 --> 00:52:45,287
الرأس الخشبي؟
حسنا
847
00:52:46,683 --> 00:52:47,241
تفضل
848
00:52:48,227 --> 00:52:49,262
اضرب مع العصا الخشبي
تین کار
849
00:52:55,818 --> 00:52:57,491
غيرت رأيي. اعطني الرأس الخشبي رقم ۳. '
850
00:52:59,280 --> 00:53:01,032
لا يمكنك الضرب في انحناءة مع الرأس الخشبي رقم ۳.
851
00:53:01,909 --> 00:53:02,546
هل تراهن؟
852
00:53:05,412 --> 00:53:06,846
حسنا، خذ الرأس الخشبي رقم ۳.
853
00:53:07,457 --> 00:53:09,368
خذه، واثبت لي ماذا سيفعله محترف الغولف
854
00:53:16,384 --> 00:53:17,818
يبدو انني سألعب على ما هو مضمون، هذه المرة
855
00:53:21,265 --> 00:53:23,142
ولكني احيانا اخطئ مع الرأس الخشبي رقم ۲
856
00:53:26,437 --> 00:53:27,711
الافضل ان تعطيني
رقم ۲
857
00:53:28,773 --> 00:53:30,002
اهذا تصرف طبيعي
بالنسبة له؟
858
00:53:30,609 --> 00:53:33,203
الكلمة "طبيعي"
لا تلائمه
859
00:53:36,782 --> 00:53:39,137
واحيانا لا اتدبر مع الرأس المعدني رقم ۱۳
860
00:53:40,495 --> 00:53:42,327
لا تفعل ذلك. - واحيانا اضرب عاليا جدا برقم 4.
861
00:53:43,874 --> 00:53:44,784
هيا اضرب الكرة اللعينة
862
00:53:45,418 --> 00:53:46,772
ومع رقم 5 اضرب دائما
في انحناءة يسارا
863
00:53:47,879 --> 00:53:49,108
ومع رقم 1 امیل الى الضرب يمينا
864
00:53:49,464 --> 00:53:51,057
وافشل مع رقم ۸ واضرب الأرض برقم ۹
865
00:53:52,134 --> 00:53:52,965
واتساهل مع المنفلق
866
00:53:54,178 --> 00:53:55,407
واحفر مع منفلق الرمل
867
00:53:57,014 --> 00:53:58,004
ربما الباتر"؟
- اجل.
868
00:53:59,100 --> 00:54:01,011
يمكن استعمال "الباتر"
869
00:54:06,775 --> 00:54:08,049
ولكن يبقى دائما الراس
المعدني رقم ۷
870
00:54:09,361 --> 00:54:10,795
لا افشل ابدا مع الرأس
المعدني رقم ۷
871
00:54:16,203 --> 00:54:18,114
انه العصا الوحيد المضمون
في کیسي
872
00:54:21,292 --> 00:54:22,771
الكيس اخف الان. هل انت سعيد؟
873
00:54:24,212 --> 00:54:25,247
لا لست سعيدا.
874
00:54:26,465 --> 00:54:27,136
ضقت ذرعا؟
875
00:54:29,301 --> 00:54:31,417
حياتي قصيرة جدا لكي
اراك تدمر حياتك
876
00:54:31,679 --> 00:54:33,078
ذقت ذلك اكثر من مرة
877
00:54:35,017 --> 00:54:35,654
هل تستقيل؟
878
00:54:38,604 --> 00:54:39,196
اللعنة!
879
00:54:39,813 --> 00:54:41,451
عند بروز مشكلة ما،
فتهرب؟
880
00:54:42,525 --> 00:54:45,324
الهي! لأول مرة تحين لك الفرصة للدخول الاوبن"!
881
00:54:46,154 --> 00:54:47,383
ما دهاك؟
882
00:54:50,200 --> 00:54:52,157
من يراهن على انني لا استطيع الوصول للحد الأدني برقم ۷؟
883
00:54:56,249 --> 00:54:56,841
هل يوجد أحد؟
884
00:55:02,214 --> 00:55:03,409
خذي المراهنات
885
00:55:03,633 --> 00:55:05,271
اسكت واضرب الكرة!
886
00:55:28,327 --> 00:55:29,123
تهاني، کاب!
887
00:56:14,631 --> 00:56:15,382
شكرا لكم ايها الفتيان
888
00:56:22,306 --> 00:56:23,341
اي ضربة كانت افضلها
حسب رأيكم؟
889
00:56:23,933 --> 00:56:25,162
العصا المعدني ۷
في الحفرة ۱۲؟
890
00:56:25,560 --> 00:56:28,120
ضربة جميلة. - أو ربما العصا
المعدني 7 في الحفرة 14؟
891
00:56:29,231 --> 00:56:29,823
افضل
892
00:56:30,023 --> 00:56:31,855
وما عن الضربة من عائق
الرمل في الحفرة ۱۸
893
00:56:32,401 --> 00:56:34,392
التي، حسب ذاكرتي، كانت .... مع العصا المعدني رقم ۷؟
894
00:56:34,654 --> 00:56:35,405
اجل، صحيح!
895
00:56:36,489 --> 00:56:38,082
كلها كانت جيدة. - لقد لعبت بصورة رائعة.
896
00:56:39,118 --> 00:56:39,755
دكتورة!
897
00:56:42,121 --> 00:56:42,633
ما رأيك؟
898
00:56:43,790 --> 00:56:45,303
فشلت فشلا ذريعا
899
00:56:46,209 --> 00:56:47,165
ماذا تتحدثين عنه؟
900
00:56:47,878 --> 00:56:49,516
انتقلت الى الاختبارات
الاقليمية أليس؟
901
00:56:50,006 --> 00:56:51,519
صحیح
- صحیح
902
00:56:52,174 --> 00:56:54,211
مع العصا المعدني رقم 7. - وبأي طريقة.
الفكرة هي
903
00:56:54,844 --> 00:56:58,155
الفكرة ليست منحصرة في القبول "للأوبن"
904
00:56:59,015 --> 00:57:00,335
الفكرة هي الاستعداد "للاوبن"
905
00:57:00,809 --> 00:57:02,402
وعملي هو مساعدتك في الاستعداد لذلك
906
00:57:04,063 --> 00:57:05,781
ولكنك قلت لي الاعتماد على حواسي. ونفذت ذلك
907
00:57:07,817 --> 00:57:09,888
لم اعلم ان حواسك نصحوك بكسر كل مضاربك
908
00:57:10,486 --> 00:57:12,284
والدخول في التحدي مع حامل العصا
909
00:57:12,781 --> 00:57:14,897
الذي استقال.
- انه يستقيل دائما.
910
00:57:16,952 --> 00:57:17,623
خسارة انه ليس هنا
911
00:57:18,497 --> 00:57:19,134
في صحة المستقيل
912
00:57:21,500 --> 00:57:22,490
في صحة المستقيل الصغير
913
00:57:22,959 --> 00:57:24,438
وبالرغم من ذلك ...
وبالرغم من ذلك
914
00:57:26,088 --> 00:57:28,204
من الجانب النفسي، الذي يعتبر مجالي
915
00:57:29,342 --> 00:57:30,377
لقد تراجعت
916
00:57:31,678 --> 00:57:34,238
والان تتأرجح ما بين التضليل الذاتي وبين الانكار
917
00:57:34,515 --> 00:57:36,188
التراجع، التضليل الذاتي،
الانكار .
918
00:57:36,475 --> 00:57:38,751
هل انت مضطرة الى استخدام
هذه اللغة النفسانية؟
919
00:57:40,939 --> 00:57:41,929
يوم صعب؟
920
00:57:44,193 --> 00:57:44,705
لا
921
00:57:45,402 --> 00:57:46,278
اهلا، عزيزي.
922
00:57:49,740 --> 00:57:50,491
فزت على النتيجة 65
923
00:57:52,494 --> 00:57:53,848
لعبت الحفر التسع الاخيرة بالعصا المعدنية رقم 7
924
00:57:55,289 --> 00:57:55,801
لماذا؟
925
00:57:56,331 --> 00:57:58,447
هكذا بالضبط. هذا هو السؤال. "لماذا"؟
926
00:57:59,085 --> 00:58:00,564
لانه كسر جميع
مضاربه الاخرى
927
00:58:02,547 --> 00:58:03,298
قصمها الى شطرين
928
00:58:04,466 --> 00:58:05,786
يا الهي. - ليس كلها.
929
00:58:06,385 --> 00:58:07,261
كسر روميو اثنين
930
00:58:10,723 --> 00:58:11,872
اني الى جانبك
931
00:58:12,391 --> 00:58:13,665
نعرف بعضنا منذ زمن طويل
932
00:58:14,227 --> 00:58:16,696
اتمنى ان تقبل "للاوبن". ولكن اذا قبلت
933
00:58:17,690 --> 00:58:19,601
الافضل ان تسيطر على اللعبة
934
00:58:20,275 --> 00:58:21,390
والا سيقضون عليك
935
00:58:22,236 --> 00:58:24,705
اللاعبون الجيدون يصلون الى نتيجة ٨٢ في "الاوبن"
936
00:58:26,366 --> 00:58:27,083
افهمني، يا روي
937
00:58:27,743 --> 00:58:29,973
معناه انه لا يمكن المجازفة
ببساطة في هذا
938
00:58:30,829 --> 00:58:34,424
اقسم بالرب بأن هذا الرجل
ليس كما تعتقدينه
939
00:58:34,917 --> 00:58:35,509
حقيقة معروفة هي
940
00:58:35,961 --> 00:58:37,031
اذا لم تتواجد كاميرا من حوله
941
00:58:37,379 --> 00:58:39,052
انه يعامل الشيوخ والاطفال مثل القمامة
942
00:58:39,590 --> 00:58:40,068
والكلاب ايضا
943
00:58:40,716 --> 00:58:41,672
الهي
944
00:58:42,551 --> 00:58:43,666
اجل.
محظور نسيان الكلاب
945
00:58:43,886 --> 00:58:47,083
حسنا، يا جماعة. الافضل ان نتحرك. تعال.
946
00:58:48,559 --> 00:58:49,276
اعتقد ذلك.
947
00:58:51,770 --> 00:58:53,488
هل وفيت مرة المعدل مع العصا المعدنية رقم 7؟
948
00:58:56,901 --> 00:58:58,050
اللعنة، روي
949
00:58:58,654 --> 00:59:00,053
لم افكر حتى في
محاولة ذلك
950
00:59:02,324 --> 00:59:03,917
اني اراهنك على الف دولار
مقابل سيارتي
951
00:59:04,160 --> 00:59:05,719
انني استطيع هزمك في
اية لعبة كانت.
952
00:59:08,123 --> 00:59:09,602
اية لعبة ... في اي نادي غولف.
953
00:59:11,793 --> 00:59:13,670
بربك، روي. هذا سخيف.
954
00:59:14,296 --> 00:59:15,047
هل جبنت؟
955
00:59:21,763 --> 00:59:25,119
هل ستلعب ضربات قصيرة كما كان في "الماسترس" في العام الماضي؟
956
00:59:35,196 --> 00:59:36,391
اية لعبة كانت حسب اختياري؟
957
00:59:37,656 --> 00:59:40,455
لا، حسنا. سألقنه درسا فقط.
958
00:59:41,828 --> 00:59:44,104
لماذا يصر الرجال
على قياس قضبانهم؟
959
00:59:49,920 --> 00:59:50,955
هيا لنقيس.
960
00:59:52,882 --> 00:59:55,192
روي! بربك، لم اقصد
هذا حرفيا!
961
00:59:56,887 --> 00:59:58,286
لنذهب، ديفيد.
962
00:59:58,639 --> 01:00:00,118
انتظري.
دعيني اعالج ذلك.
963
01:00:01,392 --> 01:00:04,623
لنعتبر ذلك ببساطة اعداد روي النفسي "للاوبن"
964
01:00:05,355 --> 01:00:08,586
هناك الرمل عميقا، العشب املس والاعصاب متوترة.
965
01:00:10,111 --> 01:00:10,907
قبلت الرهان.
966
01:00:15,701 --> 01:00:17,260
ما هي اللعبة؟
967
01:00:18,496 --> 01:00:19,486
العصا المعدنية رقم 7
خاصتك ، روي.
968
01:00:22,125 --> 01:00:22,876
ضربة واحدة لكل واحد
969
01:00:24,085 --> 01:00:25,041
من تكون ضربته الابعد،
سيفوز.
970
01:00:27,088 --> 01:00:27,646
سهل جدا.
971
01:00:28,340 --> 01:00:30,729
انا بطل الضربات
بالعصا المعدنية 7.
972
01:00:31,802 --> 01:00:32,917
يعيش البطل!
973
01:00:34,180 --> 01:00:35,295
من سيحتفظ لي بالبيرة؟
974
01:00:38,727 --> 01:00:40,604
هل هنا ملائم؟
ملائم جدا
975
01:00:42,607 --> 01:00:44,325
انتما تتصرفان مثل
ولدين صغيرين
976
01:00:45,068 --> 01:00:46,024
دعيني اعالج هذا،
عزيزتي
977
01:00:46,737 --> 01:00:47,932
اني اعلم بما افعله
978
01:00:48,947 --> 01:00:50,824
اقول لكم؟ لنتقابل في الحانة
979
01:00:51,324 --> 01:00:51,961
الى اللقاء
980
01:00:57,249 --> 01:00:57,920
النقود، النقود ...
981
01:01:04,548 --> 01:01:06,664
اللافتات ابعد مما هو مكتوب
عليها بحوالي 30 مترا.
982
01:01:07,593 --> 01:01:09,504
هذه الكرة وصلت الی ۲۲۰ مترا
983
01:01:10,180 --> 01:01:11,932
لا، الی ۲۲۷
984
01:01:13,142 --> 01:01:14,337
ضربته بالحافة ولكن يكفي ذلك
985
01:01:14,685 --> 01:01:16,835
۲۲۷ بكل سهولة.
- تفضل، لا تتسرع فيه.
986
01:01:17,606 --> 01:01:19,279
اسخن قليلا، هذا
ملائم من جانبي.
987
01:01:21,360 --> 01:01:23,237
حسنا. لا حاجة.
988
01:01:25,281 --> 01:01:26,271
انزع الجاكيت.
989
01:01:26,907 --> 01:01:27,977
انا بخير.
990
01:01:28,951 --> 01:01:31,784
يجب ان تستخدم عضلاتك
للوصول الى هناك، وان تمنح
991
01:01:33,081 --> 01:01:34,435
نفسك حقنة منبهات!
992
01:01:42,592 --> 01:01:43,423
ماذا يفعل، اللعنة؟
993
01:02:05,911 --> 01:02:07,549
اللعنة، لقد ضرب صوب الطريق!
994
01:02:09,122 --> 01:02:09,918
ما زالت الكرة تتقدم
995
01:02:22,096 --> 01:02:23,848
تهاني، روي.
تهاني
996
01:02:24,724 --> 01:02:26,397
حقيقة، تهاني
997
01:02:29,105 --> 01:02:29,822
الى اللقاء!
998
01:02:30,230 --> 01:02:32,460
ويحتاج الى توصيلة
الى البيت
999
01:02:39,616 --> 01:02:40,492
احببت دائما
هذه السيارة
1000
01:02:59,389 --> 01:03:00,788
يا ليت كان روميو هنا
1001
01:03:01,892 --> 01:03:02,927
لا تلائمني هذه القمامة
1002
01:03:03,978 --> 01:03:06,040
طبيعتي ان اتأمل
1003
01:03:06,064 --> 01:03:07,134
ایرل، اسكت.
1004
01:03:07,482 --> 01:03:08,233
اعطيني الكلب الكبير
1005
01:03:09,609 --> 01:03:10,167
الكلب الكبير!
1006
01:03:10,902 --> 01:03:12,336
ظننت انه الكلب الكبير اللعين
1007
01:03:44,983 --> 01:03:45,973
دعاني أحمل الكيس
1008
01:03:57,372 --> 01:03:58,771
هل انت بخير؟
- اللعنة.
1009
01:04:00,919 --> 01:04:02,592
اعطيني الكيس
- لا.
1010
01:04:04,130 --> 01:04:04,688
حسنا.
1011
01:04:09,178 --> 01:04:09,929
ساعده
1012
01:04:18,355 --> 01:04:20,232
بالضبط مثل الملايين الأخرى
التي ضربتها في حياتك
1013
01:04:22,151 --> 01:04:23,266
ببساطة انظر اليها
وهي تدخل
1014
01:04:25,405 --> 01:04:25,883
اشعر بذلك
1015
01:04:27,616 --> 01:04:28,811
مباشرة الى عمق الحفرة
1016
01:04:54,980 --> 01:04:56,175
"الهي!
1017
01:04:58,235 --> 01:05:02,024
"لا استطيع ان اخسر"
1018
01:05:05,117 --> 01:05:06,949
- حدود دولة تكساس -
1019
01:05:15,462 --> 01:05:16,452
روميو، عد!
1020
01:05:18,842 --> 01:05:19,752
كان يجب أن تكون هناك
1021
01:05:20,677 --> 01:05:22,714
انجزت ضربة متعرجة
مسافتها 10 امتار
1022
01:05:23,722 --> 01:05:25,283
قدر ایرل انها ستكون مستقيمة
1023
01:05:25,307 --> 01:05:26,900
وفي النهاية تعرجت
ستة مرات
1024
01:05:28,979 --> 01:05:31,175
اشتقت اليك، عزيزي.
اشتقت اليك.
1025
01:05:33,608 --> 01:05:35,758
حسنا، لا تتحدث معي. انت ما زلت صديقي.
1026
01:05:39,282 --> 01:05:41,671
لا فائدة من الغضب. سنشتركا في "الأوبن"
1027
01:05:42,953 --> 01:05:43,590
انت وانا
1028
01:05:46,874 --> 01:05:47,750
حسنا. ابقى على هذا الحال.
1029
01:05:49,877 --> 01:05:50,787
هل كانت مولي هنا؟
1030
01:05:51,963 --> 01:05:54,113
لا أنا، لا هي ولا الهة الغولف
1031
01:05:54,424 --> 01:05:56,142
سيمنعون فشلك في "الاوبن"
1032
01:05:57,261 --> 01:05:58,057
نجحت حتى الان
1033
01:05:58,136 --> 01:05:59,649
صحيح ام لا؟
1034
01:06:00,306 --> 01:06:02,422
يجب أن أتمالك اعصابي
حتی ۷۲ حفرة اخرى
1035
01:06:04,352 --> 01:06:06,741
تنتظرك الغام اخرى
1036
01:06:07,523 --> 01:06:09,799
بدأت في الشكوى ثانية؟
اهذا ما اسمعه؟
1037
01:06:10,108 --> 01:06:10,859
اسكت.
1038
01:06:12,236 --> 01:06:15,308
عدت للبكاء، للشکوی
وللعياط. عدت
1039
01:06:16,908 --> 01:06:17,340
انت شريكي
1040
01:06:18,451 --> 01:06:20,249
ما الأمر، لم يعجبك ایرل كحامل للعصا؟
1041
01:06:21,038 --> 01:06:23,712
انه كالسكتة القلبية
المتنقلة
1042
01:06:24,583 --> 01:06:26,142
كلفني ذلك بست ضربات
على طول الجولة
1043
01:06:27,337 --> 01:06:29,328
بربك، اضطرت لحمل الكيس
في الحفر الأربع الأخيرة
1044
01:06:33,803 --> 01:06:34,520
اسمع
1045
01:06:35,096 --> 01:06:36,325
احب ایرل، ولكن
1046
01:06:37,265 --> 01:06:38,061
احتاج اليك
1047
01:06:40,102 --> 01:06:40,978
لماذا لا تحبني؟
1048
01:06:43,105 --> 01:06:45,619
حسنا، نعم. انا احبك ايضا، اللعنة.
1049
01:06:47,109 --> 01:06:48,224
مثل ایرل؟
1050
01:06:49,362 --> 01:06:50,272
لا اعلم!
1051
01:06:51,406 --> 01:06:53,283
عندما كنت مع ایرل
كنت افكر فيك
1052
01:06:54,535 --> 01:06:58,449
اجل، مثل ایرل
1053
01:06:59,958 --> 01:07:00,629
اكثر من ایرل
1054
01:07:02,878 --> 01:07:03,834
اكثر من ایرل
1055
01:07:05,965 --> 01:07:06,841
هل انا خاص؟
1056
01:07:10,595 --> 01:07:12,393
اذا أبعدت الجانب الجنسي
من السؤال
1057
01:07:12,723 --> 01:07:14,555
وتضيف اليه مضمون الغولف
اذن، رومیو ...
1058
01:07:15,642 --> 01:07:16,632
انا جوليت خاصتك
1059
01:07:21,483 --> 01:07:21,881
اذن
1060
01:07:23,026 --> 01:07:23,618
جولیتا
1061
01:07:25,196 --> 01:07:26,755
انا حامل العصا ثانية
1062
01:07:36,208 --> 01:07:37,198
الم يسمع احد عن مولي؟
1063
01:07:37,585 --> 01:07:38,575
هزمت هزيمة كبيرة،
اليس كذلك؟
1064
01:07:40,296 --> 01:07:43,334
يوجد شيء في هذه الفتاة
1065
01:07:47,555 --> 01:07:48,670
خطأ صغير
1066
01:07:49,348 --> 01:07:51,385
لا تنسى عمل ذلك في "الأوبن".
سيؤثر ذلك عليهم.
1067
01:08:02,197 --> 01:08:04,074
اني اتعقب. - ليس هذا خطأ.
1068
01:08:04,408 --> 01:08:07,287
يبدو انك قررت ضرب الحلقة
المعدنية لكل الجهات
1069
01:08:08,537 --> 01:08:10,448
انحناءة لليمين، كما تعلم.
- ما الخطأ؟
1070
01:08:11,123 --> 01:08:13,160
لا اعلم. الانحناءات الى اليمين تشبه الفيروس تظهر هكذا.
1071
01:08:14,002 --> 01:08:14,958
لا يفهم احد ذلك.
1072
01:08:25,598 --> 01:08:26,793
يوجد شيء ليس على ما يرام؟
1073
01:08:27,809 --> 01:08:29,288
شيء ليس على ما يرام.
1074
01:08:29,686 --> 01:08:31,597
انه على ما يرام.
- اذن؟
1075
01:08:32,982 --> 01:08:33,699
ما هو تخمينك؟
1076
01:08:34,859 --> 01:08:37,533
اكيد هذا بسبب المرأة. - قلت انه مثل الفيروس
1077
01:08:37,988 --> 01:08:39,308
قد تسبب المرأة التأثير المماثل
1078
01:08:41,950 --> 01:08:43,145
ماذا افعل؟
1079
01:08:46,539 --> 01:08:47,574
ببساطة واصل رفع المضرب
1080
01:08:48,541 --> 01:08:49,451
ستكون بخير
1081
01:08:59,095 --> 01:09:00,051
ولا كلمة
1082
01:09:08,105 --> 01:09:09,095
سأكون في الداخل، اذا احتجت الي.
1083
01:09:21,455 --> 01:09:22,525
ببساطة حلل المشكلة
1084
01:09:59,039 --> 01:09:59,949
هل يوجد أحد في البيت؟
1085
01:10:07,883 --> 01:10:08,520
الهي!
1086
01:10:14,015 --> 01:10:15,414
الطبيبة النفسانية تستهزأ من المريض؟
1087
01:10:16,977 --> 01:10:17,887
هكذا يعمل الأمر؟
1088
01:10:18,896 --> 01:10:19,533
اجل؟
1089
01:10:20,982 --> 01:10:24,054
يقف الانسان عاريا امام الهه
ويتحول الى مزحة.
1090
01:10:24,444 --> 01:10:26,321
انا اسفة. حقا.
1091
01:10:27,155 --> 01:10:28,748
ربما يصلح جزء من هذه القمامة
رغم كل شيء
1092
01:10:30,325 --> 01:10:31,440
يوجد شيء في هذه القبعة
1093
01:10:32,745 --> 01:10:34,065
في هذا الرقاص
1094
01:10:35,998 --> 01:10:36,874
ربما يوجد شيء
1095
01:10:37,292 --> 01:10:38,646
الهي، روي
1096
01:10:39,712 --> 01:10:40,668
اذا يمكنني اقتباسك
1097
01:10:40,921 --> 01:10:44,039
"هذه ادوات تصلح لنفوس
ضائعة ويائسة."
1098
01:10:46,093 --> 01:10:48,607
نفس ضائعة ويائسة
تقف امامك
1099
01:10:50,306 --> 01:10:52,616
افترض انني استفيد من اداء القسم السري بين
1100
01:10:52,935 --> 01:10:56,815
الطبيب ومريضه، فيما
يتعلق بهذا الزي؟
1101
01:10:57,398 --> 01:10:57,910
بالطبع.
1102
01:10:58,649 --> 01:10:59,445
ما الامر؟
1103
01:11:02,988 --> 01:11:03,819
اصيبت بمرض الزيغان
1104
01:11:04,823 --> 01:11:05,733
هل تأخذ المضادات؟
1105
01:11:06,159 --> 01:11:07,832
يوجد عيب في كيفية رفعي
1106
01:11:08,286 --> 01:11:09,845
هذا مجال اختصاص روميو
1107
01:11:10,080 --> 01:11:11,912
لا. انه يعتقد ان هذا من اختصاصك
1108
01:11:12,707 --> 01:11:13,503
يدعي ان هذا في الرأس
1109
01:11:16,254 --> 01:11:19,770
جئت لاهنؤك باجتيازك للاختبارات الاقليمية
1110
01:11:20,509 --> 01:11:21,579
ولأعيد لك سيارتك
1111
01:11:21,885 --> 01:11:23,956
اراد ديفيد ان يلقنك شيئا فقط
1112
01:11:24,847 --> 01:11:27,521
هل تعلم ماذا؟
1113
01:11:26,599 --> 01:11:29,478
يمكن اجراء جلسة علاج
هنا والان
1114
01:11:31,980 --> 01:11:33,812
لا اريد علاجا
1115
01:11:35,567 --> 01:11:36,477
اريدك انت
1116
01:11:41,992 --> 01:11:42,868
اريدك انت
1117
01:11:44,621 --> 01:11:45,850
يجب ان استنشق
الهواء قليلا
1118
01:11:49,210 --> 01:11:49,802
مولي، انتظري.
1119
01:11:52,381 --> 01:11:52,859
انظري الي
1120
01:11:56,928 --> 01:11:59,488
ليس في هذه اللحظة،
ولكن اسمعيني
1121
01:12:04,313 --> 01:12:05,223
ترافقين الرجل الغير ملائم
1122
01:12:06,983 --> 01:12:07,461
انا الرجل الملائم
1123
01:12:09,444 --> 01:12:12,994
كلهم يقولون ان وجهي مشدود مثل الطبلة
1124
01:12:14,200 --> 01:12:16,714
اعلم ذلك لانني اعشقك
1125
01:12:17,371 --> 01:12:20,250
من لحظة وصولك لهنا مرتدية هذه الملابس السخيفة
1126
01:12:22,001 --> 01:12:23,594
الامر كله دفعني الى الحضور الى هنا
1127
01:12:23,879 --> 01:12:26,109
واصابني بمرض الزيغان
1128
01:12:26,591 --> 01:12:28,867
وهذا سيذلني امام الملايين من الناس في اللعبة
1129
01:12:29,178 --> 01:12:32,011
التي اجدت لعبها مرة
1130
01:12:34,434 --> 01:12:35,071
هذه هي
الحياة.
1131
01:12:39,399 --> 01:12:41,294
اذن اتركي الملعون المزيف
التي تصاحبينه
1132
01:12:41,318 --> 01:12:43,195
وتعالي شجعني في "الاوبن"
1133
01:12:44,823 --> 01:12:46,425
قولي لي الان
1134
01:12:46,449 --> 01:12:49,721
انك لا تنجذبين الي
1135
01:12:49,745 --> 01:12:50,655
على الاقل بنسبة معينة
1136
01:12:52,082 --> 01:12:53,959
لديك أوقاتك الطيبة، روي
1137
01:12:54,335 --> 01:12:55,814
قولي لي ما هي اوقاتي الطيبة
1138
01:12:56,086 --> 01:12:57,565
وساعيدها
1139
01:12:59,132 --> 01:13:00,327
هذا وقت طيب. - الان؟
1140
01:13:01,343 --> 01:13:05,416
اعني انك مكشوف كلية وقابل للاصابة تماما
1141
01:13:06,267 --> 01:13:07,462
وولدك الداخلي فيك يحاول الخروج
1142
01:13:07,726 --> 01:13:10,320
حقا؟ ولدي الداخلي يحتاج الى ضربة في المؤخرة؟
1143
01:13:19,992 --> 01:13:20,948
ليس لدي سيارة
1144
01:13:22,037 --> 01:13:22,947
احتاج لتوصيلة
1145
01:13:39,976 --> 01:13:43,731
اعرف مكان بجانب النهر يجعلنا نشاهد غروبا رائعاً.
1146
01:13:44,565 --> 01:13:45,680
اقسم بذلك. تنبه للطريق.
1147
01:13:45,942 --> 01:13:48,582
اعرف مكان رائع لرؤية الغروب.
- اني متأكدة من ذلك.
1148
01:13:50,031 --> 01:13:50,463
ليس المساء
1149
01:13:52,868 --> 01:13:54,620
معناه، مساء آخر؟
1150
01:13:54,996 --> 01:13:56,350
لم اقصد هذا
1151
01:13:56,914 --> 01:13:59,383
ربما ليس عن وعي
ولكن باللاوعي
1152
01:14:01,546 --> 01:14:03,503
هل قصدت هذا بدون وعي؟
1153
01:14:03,631 --> 01:14:07,590
بدون وعي، لا اعرف
ما اتحدث عنه
1154
01:14:09,513 --> 01:14:10,833
يبدو لي اننا نتقدم
1155
01:14:11,475 --> 01:14:12,112
ولي ايضا
1156
01:14:13,059 --> 01:14:16,131
ولكن لا اعرف الى اين
1157
01:14:17,315 --> 01:14:18,828
عن وعي، او بدون وعي؟
1158
01:14:38,049 --> 01:14:40,040
ربما في نظرك ليس هذا نهرا
هاما، ولكن بالنسبة الي
1159
01:14:42,264 --> 01:14:43,538
انه المسيسيبي، الريو-جرانديه
1160
01:14:45,351 --> 01:14:45,863
الدانوب
1161
01:14:47,144 --> 01:14:47,463
الامازون
1162
01:14:47,688 --> 01:14:50,601
لست متأكدة بالنسبة للأمازون
1163
01:14:54,404 --> 01:14:56,793
اليس واضحا لك اننا
1164
01:14:57,825 --> 01:14:58,895
نشعر براحة معا
1165
01:14:59,577 --> 01:15:00,487
مثل حذائين قديمين؟
1166
01:15:02,539 --> 01:15:04,052
حذاءان قديمان؟
1167
01:15:08,630 --> 01:15:10,940
اسمع، ديفيد حقيقة رجل طيب
1168
01:15:14,721 --> 01:15:17,281
عندما تقول امرأة بانها تصاحب رجلا طيبا
1169
01:15:18,811 --> 01:15:19,846
معناه
انها ستهجره
1170
01:15:21,188 --> 01:15:22,826
انت نافذ جدا
1171
01:15:28,531 --> 01:15:30,249
هذه هي احدى اجمل خواصي
1172
01:15:32,995 --> 01:15:35,271
ديفيد يشترك في برامج خيرية كثيرة
1173
01:15:35,540 --> 01:15:38,453
هذا يمنحه الدعاية.
دعني انهي كلامي.
1174
01:15:38,919 --> 01:15:41,308
الكثيرون لا يرون فيه هذه الرقة
1175
01:15:41,631 --> 01:15:42,985
انا ايضا رقيق،
اعني ...
1176
01:15:43,884 --> 01:15:46,763
اللعنة، انا ارق منه،
اعني ...
1177
01:15:48,097 --> 01:15:49,610
انا جلبتك الى النهر. وهذا ...
1178
01:15:51,018 --> 01:15:52,053
احساس بالطبيعة
1179
01:15:53,646 --> 01:15:55,159
حقا انه احساس بالطبيعة
1180
01:15:55,441 --> 01:15:57,512
انه نهر جميل جدا.
شكرا.
1181
01:15:59,445 --> 01:16:01,880
ولكن ليس هذا الموضوع. ديفيد يقف الى جانبي.
1182
01:16:02,699 --> 01:16:04,736
الهي.
فقط ليس هذا.
1183
01:16:05,787 --> 01:16:08,142
"انه رجل طيب
ويقف الى جانبي".
1184
01:16:09,208 --> 01:16:10,084
دعيني اكون طبيبك
النفساني
1185
01:16:10,334 --> 01:16:11,927
ليست هذه فكرة صائبة
1186
01:16:12,086 --> 01:16:14,441
انت تبدين كإمرأة
تبحث عن مخرج
1187
01:16:19,178 --> 01:16:19,736
هل تشعرين بالدفء؟
1188
01:16:22,349 --> 01:16:23,305
كفي، روي
1189
01:16:26,563 --> 01:16:27,883
اسف
1190
01:16:43,835 --> 01:16:44,552
لنتبادل القبلات
1191
01:16:46,755 --> 01:16:48,507
لا شيء ضار، فقط
1192
01:16:49,092 --> 01:16:50,969
قبلة صغيرة، صغيرة جدا.
شبه بريئة
1193
01:16:51,762 --> 01:16:52,513
هكذا
1194
01:16:53,932 --> 01:16:54,683
شبه
1195
01:16:55,975 --> 01:16:56,726
افلاطونية
1196
01:17:01,691 --> 01:17:03,489
روي، لا يوجد شيء كهذا
1197
01:17:04,320 --> 01:17:05,640
شبه افلاطونية
1198
01:17:08,366 --> 01:17:09,197
يجب ان يكون
1199
01:17:13,790 --> 01:17:15,064
الافضل ان توصلني الى البيت
1200
01:17:43,787 --> 01:17:44,265
اذن
1201
01:17:45,872 --> 01:17:46,782
بالتوفيق في "الاوبن"
1202
01:19:07,643 --> 01:19:10,237
- اهلا بكم في كارولينا الشمالية
1203
01:19:44,982 --> 01:19:47,735
هذا مكانك الطبيعي
1204
01:19:48,070 --> 01:19:50,141
ها هما لي جينزين وبيلي ميفر
1205
01:19:52,742 --> 01:19:54,096
انهما مثلما يظهران في التلفزيون
1206
01:19:54,536 --> 01:19:55,094
انظر
1207
01:19:58,541 --> 01:19:59,337
انظر الى هذه الكرات
1208
01:20:00,419 --> 01:20:01,375
"تيتلايست" جديدة تماما
1209
01:20:02,588 --> 01:20:02,941
انظر اليها
1210
01:20:03,673 --> 01:20:04,993
كل واحدة "تيتلايست" جديدة
1211
01:20:07,761 --> 01:20:09,035
ضع بضع كرات في الكيس
1212
01:20:10,056 --> 01:20:11,774
اذا استطعنا السرقة بما فيها الكفاية مجانا
1213
01:20:12,059 --> 01:20:13,094
ربما استطعنا تغطية
هذه الكارثة
1214
01:20:15,355 --> 01:20:17,471
هل تعتقد انه ليس ملائما طلب التوقيع من جنزين؟
1215
01:20:18,192 --> 01:20:19,512
اعتقد ان هذا سيكشفنا امام الجميع
1216
01:20:19,776 --> 01:20:22,495
ولكن اذا ما زلت زائغا فسيكشفونا سريعا جدا
1217
01:20:25,325 --> 01:20:26,918
اضرب برقم ۷. تجيد دائما الضرب به.
1218
01:20:27,870 --> 01:20:31,067
فكرة صائبة. - تعال.
1219
01:20:32,751 --> 01:20:33,707
الرأس نحو الاسفل.
1220
01:20:34,837 --> 01:20:35,713
انت تثير اعصابي.
1221
01:20:42,180 --> 01:20:43,693
من ضرب ذلك؟!
- اجل، من ضرب؟
1222
01:20:44,391 --> 01:20:46,382
هل شاهد احد ذلك؟ - المفروض ان تكونوا محترفين!
1223
01:20:48,479 --> 01:20:49,913
انه مهين قليلا. - مهين قليلا ...
1224
01:20:50,649 --> 01:20:51,639
ما زلت اعاني من الزيغان
1225
01:20:52,068 --> 01:20:53,741
لا تقلق. - كلهم ينظرون
1226
01:20:54,112 --> 01:20:54,908
لا ينظر احد
1227
01:20:55,239 --> 01:20:57,594
ببساطة ابدأ في الضرب. قف هناك. تستطيع ذلك.
1228
01:21:13,387 --> 01:21:15,583
هؤلاء الفتيان قلقون منك
1229
01:21:15,889 --> 01:21:16,799
هل انت "تين كاب"؟
1230
01:21:17,058 --> 01:21:19,527
اجل، ماكفوي من غرب تكساس. نحن من غرب تكساس.
1231
01:21:19,853 --> 01:21:21,706
حاول التوجيه يسارا
1232
01:21:21,730 --> 01:21:23,846
حاول الابتعاد واعطني القليل الفسحة
من
1233
01:21:28,489 --> 01:21:31,049
هذا جوني ميلر.
- لا يهمني، اللعنة.
1234
01:21:31,492 --> 01:21:32,641
الهي، كاب
1235
01:21:33,704 --> 01:21:36,173
هل يمكن ان احصل على توقيعك؟ - بالطبع. لمن أهديه؟
1236
01:21:36,416 --> 01:21:38,566
لروميو، اعز اصدقائي
1237
01:21:39,920 --> 01:21:40,557
بالتوفيق
1238
01:21:41,506 --> 01:21:43,816
الافضل ان تحجزا مكانين في الطائرة اذا واصلتما الضرب هكذا.
1239
01:21:44,133 --> 01:21:46,010
كان لعبك رائعا في "الاوبن" عام 73.
1240
01:21:47,305 --> 01:21:49,137
اي فتى لطيف.
- هل اخذت توقيعه؟
1241
01:21:50,141 --> 01:21:51,939
"الاهداء لاعز اصدقائي، روميو".
- هل ترى من هناك؟
1242
01:21:52,394 --> 01:21:53,429
الهي.
1243
01:21:54,064 --> 01:21:55,179
انه ما الا توقيع، يا رجل.
1244
01:21:56,149 --> 01:21:57,264
سیمس موجود هنا
1245
01:22:01,448 --> 01:22:01,846
اللعنة
1246
01:22:02,574 --> 01:22:04,053
استخدم عصا الباتر ولن تخطئ
1247
01:22:04,493 --> 01:22:07,884
انت الجورو المكسيكي. قل لي لماذا افشل.
1248
01:22:08,665 --> 01:22:09,860
ما المشكلة الان؟ - اللعنة.
1249
01:22:10,751 --> 01:22:11,786
اني اضرب بالذراع؟
1250
01:22:13,296 --> 01:22:14,013
هل احرك الرأس؟
1251
01:22:15,174 --> 01:22:16,323
اني اتردد؟
- وهذا ايضا.
1252
01:22:17,384 --> 01:22:18,374
ادير كف اليد للاسفل.
1253
01:22:18,553 --> 01:22:19,304
حين لا توجهها للاعلى
1254
01:22:19,471 --> 01:22:24,261
ضربتي تشعر كأنها
كرسي مطوي!
1255
01:22:28,399 --> 01:22:29,594
ضع النقود الصغيرة
في الجيب الايسر.
1256
01:22:31,027 --> 01:22:31,823
هيا، افعل ذلك
1257
01:22:36,993 --> 01:22:39,109
الان اربط الحذاء الايسر بربطة مزدوجة.
1258
01:22:40,122 --> 01:22:41,874
هل اربط الحذاء الايسر؟ - الآن. اعمل ذلك!
1259
01:22:49,593 --> 01:22:50,389
ادر القبعة الى الخلف
1260
01:22:51,094 --> 01:22:51,765
ادرها
1261
01:22:52,430 --> 01:22:52,862
افعل ذلك، روي!
1262
01:22:58,019 --> 01:23:00,135
خذ هذا الوتد واغرزه
1263
01:23:01,441 --> 01:23:02,237
وراء اذنك اليسرى
1264
01:23:05,112 --> 01:23:06,022
ابدو مثل الاحمق!
1265
01:23:07,114 --> 01:23:08,467
وكيف تظن انك تبدو الان
1266
01:23:08,491 --> 01:23:10,084
عندما تفشل امام جنزين؟
1267
01:23:12,872 --> 01:23:14,783
افعل ذلك حالا،
او سأستقيل.
1268
01:23:15,417 --> 01:23:16,487
اقسم بالله لا بانني سأستقيل
1269
01:23:18,546 --> 01:23:19,217
حسنا.
1270
01:23:19,965 --> 01:23:22,605
خذ هذه الكرة، واضربها في المسار.
1271
01:23:23,678 --> 01:23:24,076
انت مستعد.
1272
01:23:39,364 --> 01:23:39,956
كيف فعلت ذلك؟
1273
01:23:40,657 --> 01:23:44,554
انت لا تفكر في الانحناءة او في مولي
1274
01:23:44,578 --> 01:23:45,648
انت لا تفكر
1275
01:23:46,123 --> 01:23:49,753
انت تبدو كأحمق يضرب الكرة فقط.
- اللعنة عليك
1276
01:23:50,837 --> 01:23:52,874
انا اللعنة علي؟
لقد شفاك هذا.
1277
01:23:55,635 --> 01:23:56,147
هذا هو؟
1278
01:23:56,469 --> 01:23:57,504
هذا هو.
1279
01:23:58,430 --> 01:23:59,659
مخك ضايقك.
1280
01:24:02,518 --> 01:24:03,553
لم يحدث هذا لي بعد.
1281
01:24:04,730 --> 01:24:06,607
ماذا تقول . - ماذا الآن؟
1282
01:24:09,611 --> 01:24:11,602
كان الافضل ان تتركز على
الضربات القصيرة، ولكن
1283
01:24:12,907 --> 01:24:13,817
ربما تسكر
1284
01:24:14,283 --> 01:24:15,512
اسکر؟
- اجل.
1285
01:24:16,411 --> 01:24:17,890
دائما تجيد اللعب عندما
تكون سكران
1286
01:24:20,166 --> 01:24:21,156
هل تتذكر "براونسفيل"؟
1287
01:24:23,879 --> 01:24:24,480
هيا اشرب.
1288
01:24:24,504 --> 01:24:25,778
متى سأبدا في اللعب؟
1289
01:24:26,257 --> 01:24:28,453
في 7،08.
نحن الاوائل.
1290
01:24:28,635 --> 01:24:31,593
هيا، كأس اخرى.
هيا.
1291
01:24:32,098 --> 01:24:33,293
ابلع ذلك.
- هذا بعد اربع ساعات.
1292
01:24:33,558 --> 01:24:34,070
صحيح.
1293
01:24:38,815 --> 01:24:41,807
ها هو رياضي في قمة لياقته،
على وشك المجد.
1294
01:24:59,675 --> 01:25:00,665
كان يجب ان اضبط
ساعة التنبيه
1295
01:25:03,304 --> 01:25:04,897
الثنائي للساعة 7،08
1296
01:25:05,349 --> 01:25:08,387
من سالومي، تكساس
سيد روي ماكفوي.
1297
01:25:10,104 --> 01:25:11,094
هل لدي وقت لبعض الكرات؟
1298
01:25:11,773 --> 01:25:12,365
ضع كرة على الوتد
1299
01:25:14,360 --> 01:25:16,192
کدنا نتأخر عن الافتتاح
1300
01:25:16,446 --> 01:25:17,436
بسبب محاولاتي لجرك
من الارضية
1301
01:25:18,157 --> 01:25:20,114
لست قادرا على الشرب
مثل الماضي.
1302
01:25:22,578 --> 01:25:23,329
شاهدت هذه الحفرة
في التلفزيون
1303
01:25:24,206 --> 01:25:25,767
اضرب بالكلب الكبير
على المسار
1304
01:25:25,791 --> 01:25:26,936
لا تلقنت الدرس
1305
01:25:26,960 --> 01:25:29,429
سالعب على المضمون، بعقل
1306
01:25:30,964 --> 01:25:31,556
لعبة محافظة
1307
01:25:33,051 --> 01:25:34,644
مسارات وعشب. اعطني العصا المعدنية رقم ۲. '
1308
01:25:36,180 --> 01:25:36,772
هل انت متأكد؟
1309
01:25:38,390 --> 01:25:38,948
اجل.
1310
01:25:50,155 --> 01:25:50,792
ليس افضل يوم
1311
01:25:52,450 --> 01:25:53,246
كن متواضعا.
1312
01:26:01,211 --> 01:26:01,609
كن متواضعا.
1313
01:26:01,962 --> 01:26:05,193
النتيجة ۸۳. الان انت متواضع، عزيزي
1314
01:26:05,800 --> 01:26:06,790
كنت مشوشا من
كثرة الشرب
1315
01:26:09,513 --> 01:26:10,583
ربما كان هذا خطأ مني
1316
01:26:10,849 --> 01:26:12,840
اجل، ربما. شكرا لك.
1317
01:26:14,395 --> 01:26:14,907
ديفيد سيمس
1318
01:26:15,145 --> 01:26:16,783
هو المتقدم في الجولة الأولى
الدوري الاوبن"
1319
01:26:17,065 --> 01:26:20,057
مع النتيجة الرائعة 76.
تھان، ديفيد.
1320
01:26:21,153 --> 01:26:22,712
اذن، جيم يجب ان اعترف
1321
01:26:23,490 --> 01:26:29,202
انني لم اتوقع الضرب واحراز
النتيجة ۹۷ في البداية.
1322
01:26:30,540 --> 01:26:33,498
تدهشني مقدرتك على المناورة
بين اللعبة الممتازة
1323
01:26:34,128 --> 01:26:35,846
وبين كل الطاقة
التي تكرسها
1324
01:26:36,381 --> 01:26:38,372
اللاعمال الخيرية الكثيرة
وبين كل المعجبين بك.
1325
01:26:39,218 --> 01:26:41,937
حسنا، كما تعرفه موضوع هذه اللعبة هو
1326
01:26:42,639 --> 01:26:44,994
التقاليد والاستقامة
والاحترام
1327
01:26:45,517 --> 01:26:48,031
من جانبنا، دوري "الاوبن"
هو تجسيد كل هذا
1328
01:26:48,480 --> 01:26:51,313
ولهذا فسأحاول غدا تأدية
بعض الضربات الجيدة |
1329
01:26:52,401 --> 01:26:53,391
بمشيئة الله
1330
01:26:53,611 --> 01:26:54,965
سأحسن اللعب ايضا
1331
01:26:55,738 --> 01:26:57,615
الشيطان يضرب 76.
1332
01:26:58,951 --> 01:26:59,747
هل تصدق ذلك؟
1333
01:27:00,078 --> 01:27:02,308
اجل، العب واحسن الشيطان اليوم
1334
01:27:03,832 --> 01:27:05,186
شكرا جزيلا جيم. ما اطيب رؤيتك.
1335
01:27:06,002 --> 01:27:08,881
الى اللقاء، صديقي. نتلاقى في ساحة المعركة
1336
01:27:11,718 --> 01:27:12,435
يجب ان اذهب الان
1337
01:27:12,677 --> 01:27:13,553
ولكننا سنتلاقی
بعد ذلك
1338
01:27:15,222 --> 01:27:15,654
الهي.
1339
01:27:18,518 --> 01:27:19,474
الصفحة الأولى
او لا شيء
1340
01:27:20,520 --> 01:27:21,669
يريدونك لمجلة "يو-اس-اي ويکند".
1341
01:27:22,148 --> 01:27:23,707
قلنا: الصفحة الأولى
او لا شيء
1342
01:27:25,985 --> 01:27:27,214
المعذرة، سيد سيمس
1343
01:27:27,947 --> 01:27:30,177
هل يمكنك منح توقيعك
الحفيدنا؟
1344
01:27:30,533 --> 01:27:31,762
رجاءا، سید سیمس؟
1345
01:27:32,035 --> 01:27:34,675
الا ترون أنني مشغول؟
اني اعمل هنا.
1346
01:27:35,164 --> 01:27:36,234
هذا هو مكتبي
1347
01:27:36,666 --> 01:27:39,135
هل احضر الى مكتبك واطلب منك الإمضاءات؟!
1348
01:27:39,545 --> 01:27:41,661
لا. الهي!
1349
01:27:42,465 --> 01:27:43,102
يا له من كلب قبيح
1350
01:27:44,175 --> 01:27:45,529
لا بأس جو.
1351
01:28:00,571 --> 01:28:02,209
لعبت جيدا. - جولة شائقة.
1352
01:28:02,699 --> 01:28:04,849
يا لها من بداية. - حالفني الحظ فقط.
1353
01:28:08,498 --> 01:28:09,056
اهلا کاب.
1354
01:28:11,711 --> 01:28:14,146
سمعت انك سجلت رقما قياسيا
النتيجة عالية
1355
01:28:15,131 --> 01:28:16,166
كان يمكن أن يكون اسوأ
1356
01:28:18,135 --> 01:28:21,924
لعبت مرة مع نجم سينمائي فاشل
1357
01:28:23,643 --> 01:28:24,519
لقد وصل الى النتيجة ۸۲.
1358
01:28:26,313 --> 01:28:27,348
لا استطيع ان افهم
1359
01:28:28,440 --> 01:28:30,317
كيف لاعب هائل مثلك
1360
01:28:31,485 --> 01:28:32,361
اسطورة حية
1361
01:28:34,614 --> 01:28:35,968
ينجح في الوصول الى ۸۳؟
1362
01:28:37,284 --> 01:28:39,639
اخطأت "بات" مترا وقليلا في الحفرة ۱۸
1363
01:28:40,163 --> 01:28:41,153
والا لأحرزت على
النتيجة ۸۲
1364
01:28:42,375 --> 01:28:42,933
هذا هو السبب
1365
01:28:44,336 --> 01:28:47,613
لا يشبه ذلك اللعب في ملعب للتدريبات في نهاية العالم؟
1366
01:28:49,175 --> 01:28:51,689
هل "الاستقامة والتقاليد
والاحترام"
1367
01:28:52,262 --> 01:28:53,855
تتضمن ايضا الركل بالاقدام المن مطروح على الأرض؟
1368
01:28:57,644 --> 01:28:59,635
بربك هكذا الأمر بين الرجال
1369
01:29:00,731 --> 01:29:01,766
انها مجرد ثرثرة الحانات
1370
01:29:02,066 --> 01:29:03,136
ارجو الا ينجرح شعورك
1371
01:29:03,777 --> 01:29:06,132
ما زال هذا الرجل يملك ضربات رائعة في معيته
1372
01:29:06,447 --> 01:29:07,966
لا بأس اذهبي
1373
01:29:07,990 --> 01:29:10,504
ببساطة .... لا احتاج الى
الاهتمام بي الان
1374
01:29:11,119 --> 01:29:14,350
اني اراهنك على مائة دولار آن روي يستطيع ضرب الكرة
1375
01:29:15,250 --> 01:29:17,207
عبر الباب، فوق الشرفة
والى النهر
1376
01:29:17,919 --> 01:29:19,910
هارولد، اعطيني فودكا تونيك
مع قطعة ليمون.
1377
01:29:20,673 --> 01:29:23,711
ليس هذا تصرفا لائقا.
1378
01:29:25,805 --> 01:29:27,000
انا اسفة حقا.
1379
01:29:29,393 --> 01:29:30,463
اريد فقط العودة
الى البيت.
1380
01:29:32,063 --> 01:29:32,541
ماذا عن النهر؟
1381
01:29:34,024 --> 01:29:36,379
مع اسماك البيرانيا والحياة الخالدة
وكل هذه التفاهات؟
1382
01:29:37,612 --> 01:29:39,489
هل تنوي العودة الى البيت
مع نتيجة ۸۳؟
1383
01:29:43,494 --> 01:29:44,928
۲۰۰ دولار.
1384
01:29:45,621 --> 01:29:46,531
اراهن بمائتي دولار
1385
01:29:47,624 --> 01:29:49,661
آن روي يستطيع ضرب
الكرة عبر البار
1386
01:29:50,002 --> 01:29:51,720
الى الشرفة، ثم النهر
1387
01:29:52,214 --> 01:29:54,774
وجعل هذه البجعة تطير من فوق العمود
1388
01:29:56,135 --> 01:29:57,045
كل هذا، من هنا.
1389
01:30:01,058 --> 01:30:03,413
اله
هذا سخيف.
1390
01:30:08,401 --> 01:30:09,471
يمكنك ذلك.
1391
01:30:11,029 --> 01:30:12,019
روميو، اسكت.
1392
01:30:12,948 --> 01:30:15,064
ادره ببساطة وابدأ منخفضا
1393
01:30:15,410 --> 01:30:16,684
واثنيه يمينا ويسارا
1394
01:30:16,786 --> 01:30:19,062
يمكنه ذلك. - يمكنك عمل ذلك.
1395
01:30:19,414 --> 01:30:22,008
ولن اتحرك من هنا حتى يتصرف احد منكما کرجل
1396
01:30:23,045 --> 01:30:24,115
لننته من ذلك؟
1397
01:30:32,473 --> 01:30:34,510
كرة واحدة ضربة واحدة
1398
01:30:37,312 --> 01:30:39,303
وبجعة واحدة
1399
01:30:40,733 --> 01:30:41,404
من هنا.
1400
01:30:43,195 --> 01:30:44,026
يمكنك عمل ذلك.
1401
01:30:44,279 --> 01:30:45,952
انت الرجل.
اسكته.
1402
01:30:56,963 --> 01:30:57,521
ضربة واحدة؟
1403
01:30:58,590 --> 01:30:59,102
ضربة واحدة.
1404
01:30:59,507 --> 01:31:00,656
ساراهن عليك 1-4
1405
01:31:00,926 --> 01:31:02,200
بربك، راهن عليه ۱ - ۱۰
1406
01:31:05,348 --> 01:31:06,747
افسحوا لي مكانا
1407
01:31:07,226 --> 01:31:08,341
ها هو الوضع
1408
01:31:08,894 --> 01:31:10,168
ثلاثين مترا طول
البار والشواء
1409
01:31:10,688 --> 01:31:13,077
ومنها عبر الباب فوق الشمسيات
1410
01:31:13,525 --> 01:31:15,163
وثلاثين مترا من النهر
1411
01:31:15,570 --> 01:31:17,607
وجعل البجعة تطير
من مكانها
1412
01:31:17,989 --> 01:31:19,343
المسار قصير جدا، أليس؟
1413
01:31:19,950 --> 01:31:21,987
اكثر اتساعا من مساحة الحفرة التي علقت بها طيلة اليوم
1414
01:31:24,539 --> 01:31:25,609
البجعة موجودة في
الجانب الثاني
1415
01:31:26,166 --> 01:31:27,565
يا لها من ضربة صعبة
1416
01:31:28,253 --> 01:31:30,051
اكيد يفكر في النتيجة القاسية
1417
01:31:30,338 --> 01:31:32,375
التي تزلزل الذات وتحطم هذه الرجولة
1418
01:31:33,008 --> 01:31:34,885
ل-۸۳ التي دفن تحتها اليوم
1419
01:31:35,428 --> 01:31:38,199
انهيار من الضربات فعلا
1420
01:31:38,223 --> 01:31:39,782
روميو، سيطر عليه
1421
01:31:40,226 --> 01:31:41,296
هل يمكنك السكوت؟
انحن
1422
01:31:55,788 --> 01:31:56,983
هل شاهدتم هذه الضربة؟!
1423
01:32:04,590 --> 01:32:05,182
اعتقد ان هذا يكفي
1424
01:32:07,761 --> 01:32:08,432
هل تعلمين
1425
01:32:10,014 --> 01:32:11,004
انكم جميعا مجانين تماما
1426
01:32:22,071 --> 01:32:23,630
مظهرك رائعا بالفعل
1427
01:32:26,786 --> 01:32:28,185
اواه، الهي.
1428
01:32:48,313 --> 01:32:49,189
الهي
1429
01:33:00,704 --> 01:33:01,899
أخطأت هنا قليلا
1430
01:33:04,709 --> 01:33:07,781
هيا! - اللعنة.
1431
01:33:09,256 --> 01:33:09,893
الهب
1432
01:33:10,132 --> 01:33:11,884
اللعنة، يا بني ادم.
1433
01:33:12,343 --> 01:33:13,299
الكل يكمن في السرعة
1434
01:33:17,224 --> 01:33:19,181
الكمال شيء لا يمكن انجازه
1435
01:33:22,398 --> 01:33:23,388
قال شخص مرة
1436
01:33:24,483 --> 01:33:25,678
ان الغولف والجنس هما الشيئان الوحيدان
1437
01:33:25,944 --> 01:33:27,855
اللذان لا يجب أن تمتاز فيهما
للتمتع بهما
1438
01:33:32,160 --> 01:33:32,911
تعطيني "ماليغان"؟
1439
01:33:33,286 --> 01:33:34,799
ماذا؟ - ماليغان.
1440
01:33:35,373 --> 01:33:36,090
ما هذا ماليغان؟
1441
01:33:39,127 --> 01:33:39,525
ظلي مكانك
1442
01:33:40,504 --> 01:33:41,175
لا تتحركي
1443
01:33:41,881 --> 01:33:42,791
وسأريك
1444
01:33:43,967 --> 01:33:46,481
في الحقيقة انتظري لحظة.
اجلسي علي وسأريك.
1445
01:33:46,929 --> 01:33:47,600
انا مستعدة.
1446
01:33:49,473 --> 01:33:50,065
هيا، روي
1447
01:34:12,545 --> 01:34:14,607
مرحبا بكم. هنا جيم نانس وكين فانتوري.
1448
01:34:14,631 --> 01:34:17,623
الشمس في طريقها الى البزوغ
والملعب يتجفف
1449
01:34:18,010 --> 01:34:19,284
في حالة انضمامكم الينا الان
1450
01:34:19,554 --> 01:34:21,704
ديفيد سيمس يتقدم
1451
01:34:22,015 --> 01:34:23,892
مع بيتر جیکوفسون مع خمس ضربات تحت المعدل
1452
01:34:24,185 --> 01:34:27,974
ولكن قصة اليوم الحقيقية ترتبط بمحترف صاحب ملعب للتدريبات
1453
01:34:28,607 --> 01:34:31,360
الذي وصل إلى نتيجة ۸۳ في
الجولة الافتتاحية امس
1454
01:34:32,278 --> 01:34:34,394
والان يصنع التاريخ
هنا في "اوبن"
1455
01:34:34,740 --> 01:34:38,370
ذروة تاريخ "الاوبن" في خطر بسبب ماكفوي
1456
01:34:39,161 --> 01:34:41,994
هذا ما كان ينقصنا! صاحب اخر لملعب للتدريبات
1457
01:34:42,792 --> 01:34:43,987
اريد الابطال
1458
01:34:44,794 --> 01:34:46,387
ليس محترفين مجهولين من ملعب للتدريبات
1459
01:34:46,922 --> 01:34:49,152
بن، نحن في الحفرة 16
1460
01:34:50,051 --> 01:34:52,327
لقد فحص هذا البات من جميع الزوايا
1461
01:34:52,638 --> 01:34:54,197
وانا متأكد انه من الواضح له
1462
01:34:54,514 --> 01:34:57,586
ان عليه الضرب هنا بثقة
في الطرف الايسر
1463
01:34:58,020 --> 01:35:00,978
احصلوا على المعلومات عنهم.
لا اعرف من اين جاء |
1464
01:35:01,691 --> 01:35:04,649
ولكن ها هو، في الطريق الى ۱۰
اقل من المعدل، اذا نجح.
1465
01:35:08,449 --> 01:35:10,167
انظروا الى هذا. املس مثل الحرير.
1466
01:35:11,119 --> 01:35:11,950
لقد نجح!
1467
01:35:12,955 --> 01:35:15,071
۱۰ اقل من المعدل لماكفوي!
1468
01:35:15,750 --> 01:35:16,785
يا الهي!
1469
01:35:17,544 --> 01:35:21,094
اقول انه من هذه المادة
تصنع الاساطير
1470
01:35:24,469 --> 01:35:24,981
من هذا ماكفوي؟
1471
01:35:26,639 --> 01:35:28,152
هل سمعت مرة عن
ماكفوي هذا؟
1472
01:35:29,101 --> 01:35:31,695
روي مكفوي بعد موافاة المعدل في الحفرة ۱۷.
1473
01:35:32,188 --> 01:35:33,906
امامه "ایجل" في ستين
1474
01:35:34,148 --> 01:35:36,947
رغم ان لم يصل احد اليوم الى العشب في ضربتین
1475
01:35:37,444 --> 01:35:39,640
انها ليست ضربة يجب
تنفيذها بضراوة
1476
01:35:40,073 --> 01:35:41,666
يجب أن تكون محافظا وتقوم بالتخطيط لها
1477
01:35:42,326 --> 01:35:43,303
انه في مكانة ممتازة
1478
01:35:43,327 --> 01:35:45,045
ثلاث ضربات في معدل ها
1479
01:35:45,330 --> 01:35:46,923
خاصة اليوم مع ريح خفيفة
1480
01:35:47,624 --> 01:35:51,413
انتھی جون ديلي في المياه لما حاول الوصول للعشب بضربتين
1481
01:35:52,088 --> 01:35:53,726
۲۳۷ مترا، لعبور
هذه المياه
1482
01:35:59,138 --> 01:35:59,934
۲۳۷ مترا
1483
01:36:08,484 --> 01:36:09,235
العصا الخشبية 3
1484
01:36:17,620 --> 01:36:18,223
اضرب بشدة
1485
01:36:18,247 --> 01:36:20,443
جيمي، اذا لعب ضربة
قصيرة قصدا
1486
01:36:20,749 --> 01:36:22,342
قد يتغلب على خطر "البوجي"
(ضربة فوق المعدل)
1487
01:36:22,544 --> 01:36:25,343
اذا ذهب على العشب
سيحرز 6 او 7.
1488
01:36:26,006 --> 01:36:27,838
يجب أن يتذكر انه
يلعب ليكسب.
1489
01:36:28,134 --> 01:36:29,613
لديه الفرصة للفوز.
1490
01:36:30,136 --> 01:36:30,728
يجب أن يلعب بعقل.
1491
01:36:42,862 --> 01:36:44,660
لم تكن الضربة قوية
بما فيه الكفاية.
1492
01:36:46,032 --> 01:36:46,828
اذن ماذا؟
1493
01:36:47,867 --> 01:36:49,062
هل نمتطي حتى نسقط
1494
01:36:50,162 --> 01:36:51,152
او لا نمتطي بالمرة؟
1495
01:36:52,039 --> 01:36:54,428
اذا نجح في ضرب ضربة قصيرة وموافاة المعدل
1496
01:36:55,252 --> 01:36:58,768
سيكون هذا الحد الانقلابات المؤثرة جدا في التاريخ
1497
01:36:59,341 --> 01:37:01,014
امامه ۸۰ مترا من هنا
1498
01:37:01,552 --> 01:37:02,986
ومنطقة القاء الكرة قريبة
جدا من المياه
1499
01:37:03,721 --> 01:37:06,873
سيضطر الى ضرب الكرة الى
المنطقة العليا للعشب
1500
01:37:12,440 --> 01:37:13,953
هذه ضربة رائعة
1501
01:37:14,360 --> 01:37:17,000
ستضعه على بعد 4 امتار من الحفرة
1502
01:37:17,489 --> 01:37:19,765
اذا استطاع موافاة المعدل
ويحرز على ۹۲
1503
01:37:20,076 --> 01:37:21,589
سيحطم الرقم القياسي
الدوري الأوبن"
1504
01:37:34,468 --> 01:37:35,947
ضربة جيدة.
لقد نجح.
1505
01:37:37,013 --> 01:37:39,243
لا يصدق نجح ماكفوي في عمل ذلك.
1506
01:37:39,975 --> 01:37:43,650
شاهدتم الان اعظم جولة
في تاريخ هذا الدوري
1507
01:37:44,439 --> 01:37:45,270
النتيجة ۹۲
1508
01:37:47,318 --> 01:37:49,309
اقل نتيجة في اي جولة
في دوري هام كهذا
1509
01:37:49,529 --> 01:37:51,440
لا يملكها بعد جاك نیکولاس
1510
01:37:51,782 --> 01:37:52,658
او ارنولد بالمر
1511
01:37:53,117 --> 01:37:54,551
او هیلسن او هوجين او سنيد.
1512
01:37:54,995 --> 01:37:57,748
ولكن يملكها فنان غير متوقع بتاتا.
1513
01:37:58,332 --> 01:38:00,130
اسم روي ماكفوي مسجل
1514
01:38:00,585 --> 01:38:02,940
على جولة الغولف المثالية
الكل الأزمنة.
1515
01:38:03,589 --> 01:38:06,183
- بيت الوفل -
1516
01:38:10,598 --> 01:38:11,793
الدي نقود من مراهنة البجعة |
1517
01:38:12,058 --> 01:38:15,050
النذهب الى مكان فخم ونحتفل.
النستعد للجولة النهائية
1518
01:38:16,522 --> 01:38:18,991
لا يوجد ما نحتفل به. باستثناء ذلك، هؤلاء رجالي.
1519
01:38:20,777 --> 01:38:23,417
انا فتى "الوفل". يجب الا انسى ذلك.
1520
01:38:24,657 --> 01:38:26,330
باستثناء ذلك، انه يحتاج الى الكربوهيدرات خاصته
1521
01:38:26,576 --> 01:38:29,887
وغير ذلك، لو تواجد فتيان سالومي، لجاؤوا الى هنا |
1522
01:38:32,501 --> 01:38:33,252
الاسطورة!
1523
01:38:33,627 --> 01:38:37,382
نحن نجلس في الباص
منذ يومين
1524
01:38:39,634 --> 01:38:40,954
ما اطيب رؤيتكم
1525
01:38:41,679 --> 01:38:42,669
۱۲ لطيف!
1526
01:38:44,307 --> 01:38:45,866
ضموا الموائد
1527
01:38:48,813 --> 01:38:49,644
الا تشعرون بالبيت؟
1528
01:38:50,524 --> 01:38:52,959
اردنا فقط أن تعلم اننا نؤيدك على طول الطريق
1529
01:38:53,736 --> 01:38:55,727
دورین، اعرفك على دكتورة جريسوولد
1530
01:38:56,865 --> 01:38:57,423
هذه مولي.
1531
01:38:58,785 --> 01:38:59,581
انها طبيبتي النفسانية
1532
01:39:00,703 --> 01:39:01,499
حسنا، سابقا
1533
01:39:02,456 --> 01:39:04,606
اننا نتضاجع ولا استطيع
ان اكون طبيبته
1534
01:39:05,585 --> 01:39:06,495
علمت ذلك. شكرا
1535
01:39:07,086 --> 01:39:08,804
علمت ماذا؟
- لا شيء.
1536
01:39:09,673 --> 01:39:10,071
بالتوفيق.
1537
01:39:11,509 --> 01:39:14,342
هل تعلمون؟ الدي بضعة نقود
1538
01:39:14,930 --> 01:39:18,002
ما رأيكم في أن نحتفل
في مكان افخم؟
1539
01:39:18,392 --> 01:39:19,223
بالضبط. - لماذا؟
1540
01:39:19,769 --> 01:39:22,079
بمناسبة .... - هذا هو بيت "الوفل".
1541
01:39:22,397 --> 01:39:23,671
اعلم ذلك واحب الوفل ...
1542
01:39:23,941 --> 01:39:26,933
اني احلم على الوفل
منذ ۱۳۰۰ کم.
1543
01:39:27,404 --> 01:39:27,882
وانا ايضا
1544
01:39:28,613 --> 01:39:30,809
يوجد مثله بالضبط في
اودیسا، تكساس
1545
01:39:31,701 --> 01:39:34,341
لا في ميدلاند. - لا، في اوديسا.
1546
01:39:34,955 --> 01:39:38,937
انه في اوديسا. لقد ولدت هناك.
1547
01:39:38,961 --> 01:39:40,031
انه هناك.
1548
01:39:40,420 --> 01:39:42,093
في صحة الرجل. في صحة كاب!
1549
01:39:43,174 --> 01:39:44,608
في صحة "تين كاب"! |
- لا داعي لذلك
1550
01:39:46,553 --> 01:39:48,226
انت رائعة الليلة.
1551
01:39:49,474 --> 01:39:49,906
شكرا جزيلا
1552
01:39:52,060 --> 01:39:54,495
هل قال لك شخص انك
راقصة رائعة؟
1553
01:39:56,232 --> 01:39:57,586
حقا؟
- اجل.
1554
01:39:57,943 --> 01:40:00,822
ولكن كان يوجد هناك احد.
هذا كل ما اقوله.
1555
01:40:01,531 --> 01:40:02,965
كان هذا في اوديسا.
1556
01:40:03,241 --> 01:40:05,517
لم اتكلم عنه. تعلم این توقفنا.
1557
01:40:06,036 --> 01:40:08,186
توجد طريقة سهلة
التوضيح ذلك.
1558
01:40:08,873 --> 01:40:09,749
هل ترقصين التانجو؟
1559
01:40:12,461 --> 01:40:14,372
لا. وانت؟
1560
01:40:15,798 --> 01:40:16,515
قليلا
1561
01:40:18,635 --> 01:40:20,546
ماذا روميو، هل ترقص؟
1562
01:40:21,723 --> 01:40:22,281
لا يهم!
1563
01:40:24,351 --> 01:40:25,500
الحياة رائعة.
1564
01:40:31,235 --> 01:40:33,351
روي ماكفوي الرائع
1565
01:40:33,655 --> 01:40:34,725
لا يريد الاختفاء
1566
01:40:35,240 --> 01:40:39,871
هذا المحترف المتواضع من سالومي، اينما كانت
1567
01:40:40,538 --> 01:40:42,654
بلدة في غرب تكساس - التي لم تكتشف بعد
1568
01:40:43,000 --> 01:40:44,559
الننتقل الى الحفرة ۱۸
وبسرعة.
1569
01:40:45,044 --> 01:40:46,921
هذا جون کوك في القطعة ۱۸
1570
01:40:47,256 --> 01:40:48,815
انه ليس غريبا في
العاب البطولة.
1571
01:40:49,091 --> 01:40:50,968
وهو ينوي اللعب قصيرا
1572
01:40:52,972 --> 01:40:54,963
وفي نفس الوقت، ها هو روي ماكفوي.
1573
01:40:55,432 --> 01:40:58,072
نفس الضربة التي ادخلت الكرة الى المياه امسا
1574
01:40:58,436 --> 01:41:01,189
الفكرة هي التغاضي عن نداءات الجمهور وتنفيذ ذلك.
1575
01:41:01,523 --> 01:41:04,754
لقد عاد الى المواجهة ولكن
عليه أن يلعب بتعقل
1576
01:41:05,279 --> 01:41:06,075
اعطني العصا الخشبية رقم ۳. '
1577
01:41:11,202 --> 01:41:12,889
لقد اخرج العصا الخشبية 3.
1578
01:41:12,913 --> 01:41:15,427
ويواصل اللعب
بدون خوف
1579
01:41:16,042 --> 01:41:18,192
هذا القرار ناجم عن قلة التجربة
1580
01:41:18,587 --> 01:41:21,101
هذا على شرف فانتوري الذي يعتقد ان يجب ان العب قصيرا. '
1581
01:41:22,217 --> 01:41:23,207
ماذا يعرفه؟
1582
01:41:23,760 --> 01:41:25,353
لقد فاز في هذا الدوري
قبل ولادتك فقط.
1583
01:41:32,229 --> 01:41:33,663
ضرب عاليا قليلا مع رياح معاكسة.
1584
01:41:34,732 --> 01:41:35,961
بالتأكيد ستدخل هذه
الى المياه
1585
01:41:37,987 --> 01:41:39,864
لقد فعلها ثانية. - لا. ليس ثانية!
1586
01:41:40,198 --> 01:41:43,395
لقد ضرب الكرة في المياه لليوم الثالث على التوالي
1587
01:41:43,744 --> 01:41:45,143
ماذا كان يدور في راسه؟
1588
01:41:45,872 --> 01:41:46,464
اعطني كرة اخرى.
1589
01:41:47,874 --> 01:41:51,185
روي. - ماذا؟
- هذا عائق مائي.
1590
01:41:52,339 --> 01:41:53,409
توجه الى الضفة
وارمي الكرة
1591
01:41:53,673 --> 01:41:55,505
حاول انقاذ الموقف
مثل امس
1592
01:41:57,011 --> 01:41:57,648
انت محق.
1593
01:41:59,055 --> 01:42:00,011
ماذا دار في رأسي؟
1594
01:42:01,809 --> 01:42:02,605
انه يتقدم في تعادل
1595
01:42:02,851 --> 01:42:05,491
روي ماكفوي هذا، "تین کاب"،
هذا الكأس الفارغ
1596
01:42:06,022 --> 01:42:07,740
ذو الرأس الأجوف من المكان المجهول
1597
01:42:08,150 --> 01:42:08,662
من غرب تكساس
1598
01:42:09,109 --> 01:42:11,259
شكرا لك.
1599
01:42:11,655 --> 01:42:14,384
اليوم ذهبت على العشب
في القطعة ۱۸.
1600
01:42:14,408 --> 01:42:16,046
هل تعتقد ان هذا
كلفك غاليا؟
1601
01:42:16,411 --> 01:42:17,810
انهيت ذلك حسب المعدل،
اليس كذلك ؟
1602
01:42:19,122 --> 01:42:19,600
أليس كذلك؟
1603
01:42:20,207 --> 01:42:23,245
كانت لك امس ضربة مماثلة
في القطعة ۱۸
1604
01:42:23,962 --> 01:42:24,633
وبدون رياح عكسية
1605
01:42:24,879 --> 01:42:27,917
هل تعقتد بالا استطيع عملها؟
- ليس هذا معقولا.
1606
01:42:28,133 --> 01:42:30,409
وانا لست معقولا.
انظر الي.
1607
01:42:31,012 --> 01:42:31,822
انظر الى ما ارتديه
1608
01:42:31,847 --> 01:42:34,566
اني العب من اجل "نقل ریو"جراندا".
1609
01:42:34,893 --> 01:42:36,770
الوقاية الصحية - برينك وبراون"
1610
01:42:38,439 --> 01:42:41,591
البنك الأول، سالومي"
"شواء وودي"
1611
01:42:43,528 --> 01:42:46,600
هل تعتقد أن احد مثلي يفكر في الاحتمالات؟
1612
01:43:09,103 --> 01:43:10,776
انت متوتر بسبب الغد؟
1613
01:43:18,990 --> 01:43:20,583
لن يكون هكذا دائما،
تعلمين ذلك.
1614
01:43:21,702 --> 01:43:22,260
ماذا؟
1615
01:43:24,163 --> 01:43:26,313
انت معي، محاطون بكل
هؤلاء النخارین
1616
01:43:26,917 --> 01:43:29,477
متعرية وهي صديقة سابقة
في الفراش المجاور
1617
01:43:32,591 --> 01:43:33,661
وينام إلى جانبها
حامل العصا.
1618
01:43:36,137 --> 01:43:37,775
لن يكون الأمر هكذا دائما
1619
01:43:39,182 --> 01:43:40,377
هكذا بالضبط، روي.
1620
01:43:41,936 --> 01:43:42,732
سیکون هكذا دائما.
1621
01:44:08,261 --> 01:44:09,092
النقود، النقود .
1622
01:44:17,398 --> 01:44:18,035
النقود، النقود.
1623
01:44:26,577 --> 01:44:27,089
النقود، النقود.
1624
01:44:40,927 --> 01:44:44,079
الثنائي الأول في النهائي
من سالومي، تكساس۔
1625
01:44:44,600 --> 01:44:46,557
روي ماكفوي.
1626
01:44:47,645 --> 01:44:49,841
المسارات والمروج ولا تنسي التلويح
1627
01:44:50,440 --> 01:44:51,191
عندما أمر عليك
1628
01:44:51,984 --> 01:44:54,863
انت تقصد تنفجر"، لا؟ انت تعمل ذلك دائما.
1629
01:45:26,861 --> 01:45:28,738
ومن يوستون، تكساس
1630
01:45:29,406 --> 01:45:30,999
ديفيد سيمس
1631
01:45:35,998 --> 01:45:37,272
هذا على ما يرام، اعلم بالضبط این انت.
1632
01:45:37,709 --> 01:45:39,108
لا تقلق. انت في موقف ممتاز.
1633
01:45:57,609 --> 01:45:58,599
این الكرة؟
1634
01:45:58,986 --> 01:45:59,976
اللعنة انها مدفونة
في الأرض
1635
01:46:03,366 --> 01:46:04,686
لا تلمسها.
1636
01:46:04,952 --> 01:46:05,828
اعرف القوانين.
1637
01:46:10,375 --> 01:46:11,171
ماذا ستفعل؟
1638
01:46:12,127 --> 01:46:13,765
سأنقلها الى هناك.
- نفذ ذلك.
1639
01:46:18,802 --> 01:46:20,448
الهي! - لا تقلق.
1640
01:46:20,472 --> 01:46:22,065
كان هذا ذنبي. اعطيتك العصا الغير مناسبة.
1641
01:46:22,348 --> 01:46:23,827
ستكون بخير.
1642
01:46:24,685 --> 01:46:26,676
لا تقلق. كنت جيدا. اعطني العصا.
1643
01:46:27,772 --> 01:46:29,206
سمعنا الان آن روي ماكفوي
1644
01:46:29,482 --> 01:46:31,314
فشل في ضربتین
فوق المعدل
1645
01:46:31,610 --> 01:46:33,362
في بداية جولته النهائية هنا
1646
01:46:34,072 --> 01:46:36,143
كانت لك مشاكل.
1647
01:46:36,784 --> 01:46:38,183
فقط واصل عدم الانحراف
عن المعدل
1648
01:46:38,452 --> 01:46:40,568
انا مستعد لأخذ ۱۸ مثل هذا،
كل يوم
1649
01:46:41,331 --> 01:46:42,526
اذن، ساقضي عليك
1650
01:47:11,369 --> 01:47:11,961
احترسوا!
1651
01:47:17,794 --> 01:47:19,432
الضربة الثانية لماكفوي
1652
01:47:20,005 --> 01:47:22,440
في القطعة الثانية دخلت
الى عمق الحرش
1653
01:47:23,468 --> 01:47:26,460
لننتقل الى جاري ماکورد لنتلقى
تقريرا عن هذه المشكلة
1654
01:47:27,223 --> 01:47:30,215
الذي قضى أغلبية حياته
في ظلمات الأحراش
1655
01:47:31,395 --> 01:47:32,794
انه مكبول هنا تماما
1656
01:47:33,063 --> 01:47:34,542
لا يوجد اي احتمال بان يخرج منها بسهولة
1657
01:47:34,733 --> 01:47:38,328
عليه أن يعيد الكرة
الى المسار
1658
01:47:38,696 --> 01:47:39,492
يضربها الى المرجة
1659
01:47:39,738 --> 01:47:41,012
وينجح بالدفع الموافاة المعدل
1660
01:47:41,199 --> 01:47:42,712
لا فرصة للضرب في اتجاه المرجة
1661
01:47:44,328 --> 01:47:46,524
اراهنك على 50 دولار باني سأنجح مع العصا المعدنية 7
1662
01:47:47,082 --> 01:47:48,402
الى المرجة؟
- صحيح
1663
01:47:49,251 --> 01:47:49,809
تراهنا.
1664
01:47:50,461 --> 01:47:52,896
ابعدوا هؤلاء الناس۔ ساضرب الى هناك
1665
01:47:57,470 --> 01:47:58,619
ماذا يفعله؟
1666
01:47:59,013 --> 01:47:59,684
ماذا يفعله؟
1667
01:48:01,641 --> 01:48:03,791
انه ينوي جعل الكرة تقفز من المراحيض
1668
01:48:04,103 --> 01:48:05,013
مع العصا المعدنية 7
1669
01:48:05,856 --> 01:48:07,130
انه يضرب من المراحيض
1670
01:48:07,482 --> 01:48:09,234
لا اصدق هذا.
1671
01:48:10,111 --> 01:48:11,260
كاميرا واحد، صور.
1672
01:48:11,571 --> 01:48:12,129
صور هذا.
1673
01:48:23,502 --> 01:48:26,415
ضرب روي ماكفوي
للمرة الثالثة
1674
01:48:26,756 --> 01:48:27,393
في القطعة الثانية
1675
01:48:27,925 --> 01:48:30,075
بين الأشجار، الى بيت الراحة
1676
01:48:31,012 --> 01:48:32,810
اقصد المراحيض
1677
01:48:33,014 --> 01:48:35,483
ونجح في الوصول للمرجة بصورة ما، بثلاث ضربات.
1678
01:48:36,102 --> 01:48:39,413
ربما ستعيده هذه الضربة
الى النخبة هنا
1679
01:48:39,774 --> 01:48:41,173
ربما ستشطب "البوجي المزدوج"
الذي حصل عليه
1680
01:48:41,442 --> 01:48:42,841
قد يكون افضل شيء حدث لها
1681
01:49:13,609 --> 01:49:15,008
كان هذا رائعا.
1682
01:49:15,944 --> 01:49:18,777
لم اعلم انه توجد مرآة هنا.
اليس هذا لطيفا؟
1683
01:49:31,506 --> 01:49:32,655
هل يمكنني النظر؟
1684
01:50:18,274 --> 01:50:20,663
يبدو هذا مستقیما. دحرجه الى الداخل كأنك تعلم ما تفعله.
1685
01:50:24,532 --> 01:50:25,124
اضرب بحزم، عزيزي
1686
01:51:02,372 --> 01:51:04,124
كيف حصل على اللقب
"تین کاب"؟
1687
01:51:05,167 --> 01:51:07,602
كان متلقف الكرة في فريق بيسبول المدرسة الثانوية
1688
01:51:08,046 --> 01:51:09,878
امتاز نجم الفريق بقذف دائري للكرة
1689
01:51:10,549 --> 01:51:12,426
لم تصل جميع ضرباتها
الى قفاز روي
1690
01:51:13,552 --> 01:51:16,239
قرر الفريق أن "تین کاب" (كأس الصفيح) هو لقب افضل
1691
01:51:16,264 --> 01:51:16,822
من "الرنان"
1692
01:51:25,609 --> 01:51:26,246
اللعنة
1693
01:51:28,696 --> 01:51:29,811
يا للاسف.
1694
01:51:47,095 --> 01:51:49,371
هل يمكن ان اسألك سؤالا؟
- بالطبع.
1695
01:51:50,516 --> 01:51:52,075
هل كان لك مرة عاشقا لاتينية؟
1696
01:51:53,353 --> 01:51:55,867
يعنيني كيف حصل
على هذا اللقب.
1697
01:51:59,110 --> 01:52:00,748
لماذا استغرق لك
وقت طويل
1698
01:52:01,030 --> 01:52:02,543
اتتركي هذا الشخص سيمس؟
1699
01:52:03,575 --> 01:52:06,044
استغرق وقت لأدرك
ان امير الاحلام
1700
01:52:06,370 --> 01:52:08,043
ربما يلبس قميصا مليئا ببقع البيرة
1701
01:52:08,330 --> 01:52:09,889
يأكل النقانق
1702
01:52:10,166 --> 01:52:14,064
ویکسب 7 دولارات في الساعة
في ملعب ما للتدريبات ا
1703
01:52:14,088 --> 01:52:16,045
آمل بانك لا تعتادي محاولة اصلاح الرجال
1704
01:52:16,341 --> 01:52:18,491
لا يمكن اصلاحهم،
وهو بالذات
1705
01:52:19,303 --> 01:52:21,419
استغرق لي وقت طويل
لاتعلم ذلك.
1706
01:52:22,849 --> 01:52:24,567
كيف حالك؟ - كيف حالك؟ - بخیر.
1707
01:52:25,519 --> 01:52:26,589
احتاج الى المساعدة
1708
01:52:26,854 --> 01:52:29,834
شاهدت ما فعلته مع ماكفوي
1709
01:52:29,858 --> 01:52:30,814
قد يكون مفيدا لي ايضا
1710
01:52:31,068 --> 01:52:33,867
سأعطيك بطاقتي.
- رائع.
1711
01:52:35,574 --> 01:52:36,644
اذا لديك من المزيد
1712
01:52:37,118 --> 01:52:38,711
يوجد الكثير من الاشخاص الذين يحتاجون الى مساعدتك
1713
01:52:39,203 --> 01:52:39,999
خذها كلها
1714
01:52:40,247 --> 01:52:42,238
هذه دورين.
- اهلا كيف حالك؟
1715
01:52:42,540 --> 01:52:44,577
رقمي مسجل، هاتفني
في أية لحظة.
1716
01:52:44,877 --> 01:52:47,391
اعالج الازواج ايضا، فاذا اردت فاحضر حامل العصا ايضا.
1717
01:52:47,714 --> 01:52:50,652
سأفكر في ذلك. ساهاتفك. شكرا.
1718
01:52:50,676 --> 01:52:51,586
وداعا، تشرفنا.
1719
01:52:53,138 --> 01:52:54,811
في صحتك. - في صحتك.
1720
01:53:20,506 --> 01:53:22,895
الان جیکوفسون في تعادل
في القطعة ۷.
1721
01:53:23,468 --> 01:53:25,584
تین کاب يتأخر بضربة واحدة.
1722
01:53:26,137 --> 01:53:27,013
النراقب.
1723
01:53:28,224 --> 01:53:30,022
هذا البردي" لبيتر جیکوبسون خلق
1724
01:53:30,310 --> 01:53:32,745
تعادلا مع ديفيد سيمس
في القطعة ۷
1725
01:53:33,356 --> 01:53:35,472
وروي ماكفوي لا يريد
الاستسلام
1726
01:53:35,859 --> 01:53:38,373
انه متأخر بضربة واحدة فقط
في القطعة 6.
1727
01:53:55,759 --> 01:53:57,272
انه يرمي السهام تماما
1728
01:53:57,720 --> 01:53:59,711
اذا لم نضرب "بردي" سننتهي في المكانة الثانية.
1729
01:54:00,474 --> 01:54:02,112
هل تصدق أن ماكفوي
ما زال هنا؟
1730
01:54:02,559 --> 01:54:05,789
لا اصدق ان الاسم "تين كاب" سيظهر على الكأس الى جانبي
1731
01:54:05,813 --> 01:54:08,965
وصلنا الى الحفرة ۷۲
في هذه البطولة
1732
01:54:09,317 --> 01:54:12,947
وللرجال الثلاثة الذين يتنافسون
على لقب بطل "الأوبن" |
1733
01:54:13,573 --> 01:54:15,644
جیکوبسون موجود على المسار
في الحفرة ۱۸
1734
01:54:16,077 --> 01:54:17,033
مع ۸ تحت المعدل
1735
01:54:17,245 --> 01:54:18,918
في تعادل على المرتبة الأولى
مع روي ماكفوي
1736
01:54:19,206 --> 01:54:20,355
الذي يتواجد في الحفرة ۱۸
1737
01:54:20,749 --> 01:54:23,263
ووراءه ديفيد سيمس يتخلف بنقطة واحدة
1738
01:54:40,608 --> 01:54:42,599
يلعب جيكوبسون قصيرا. ' - لقد اخرج العصا المعدنية.
1739
01:54:43,361 --> 01:54:46,672
يلعب جيكوبسون قصيرا ويحسن.
انه يتقدم وفي تعادل.
1740
01:54:47,367 --> 01:54:50,325
يضمن نفسه، ومع لعبته القصيرة
1741
01:54:50,579 --> 01:54:51,535
قد يحصل على "بردي"
1742
01:54:53,291 --> 01:54:54,725
لن تحظى بهذا الترف
1743
01:54:57,504 --> 01:54:58,335
الا اذا لعبت لكي تفوز
1744
01:55:25,581 --> 01:55:27,299
لقد شاهدنا هذا الموقف
من قبل
1745
01:55:27,668 --> 01:55:30,501
ماكفوي، مع ضربة متقنة
اخرى الى الحفرة ۱۸
1746
01:55:30,838 --> 01:55:32,158
اخر شيء يحتاجه هو
1747
01:55:32,423 --> 01:55:34,619
اي ذريعة لكي يذهب
الى المرجة
1748
01:55:35,344 --> 01:55:36,414
الم اضرب بما افضل ما عندي
1749
01:55:37,013 --> 01:55:39,402
لا بأس. ستضطر ببساطة الى لعب ضربة قصيرة
1750
01:56:15,395 --> 01:56:16,146
هذا من اجل موافاة المعدل
1751
01:56:20,193 --> 01:56:21,786
اذن سيجعلني "بردي" افوز.
- بالضبط
1752
01:56:22,696 --> 01:56:23,367
هذا في المعدل
1753
01:56:25,407 --> 01:56:26,841
جیکوبسون يتقدم.
1754
01:56:27,577 --> 01:56:29,136
يجب على جميعهم ان يلحقوا به
1755
01:56:30,080 --> 01:56:30,831
انت ام انا، دييف؟
1756
01:56:44,265 --> 01:56:44,618
انه يلعب قصيرا.
1757
01:56:46,393 --> 01:56:47,269
سيلعب قصيرا.
1758
01:56:49,396 --> 01:56:50,875
"بردی" للتعادل،
ایجل" للفوز.
1759
01:56:51,608 --> 01:56:53,485
ويلعب الجبان قصيرا.
1760
01:56:54,153 --> 01:56:57,225
"بردي" للفوز وموافاة المعدل للتعادل، على الأصح. إلعب قصيرا.
1761
01:56:58,992 --> 01:57:00,983
ما زال بامكانك الحصول على
"بردي" اذا لعبت قصيرا.
1762
01:57:02,496 --> 01:57:03,133
هل تعلم بما افكر فيه؟
1763
01:57:04,040 --> 01:57:06,077
اذا نجحت في ضرب "اجل" سأصل الى 10 تحت المعدل.
1764
01:57:06,794 --> 01:57:09,149
الم يختتم احد ابدا في الأوبن" ۱۰ تحت المعدل، حتى ولا نیکولاس
1765
01:57:10,715 --> 01:57:12,308
لا تحتاج الى "ایجل" للفوز.
1766
01:57:12,885 --> 01:57:15,684
"بردي" للفوز والمعدل للتعادل. العب قصيرا.
1767
01:57:19,226 --> 01:57:20,341
"بردي" يكفي للفوز
1768
01:57:20,769 --> 01:57:22,760
هل تريد الضرب فوق المياه
للحصول على "ایجل"؟
1769
01:57:25,359 --> 01:57:26,235
انها اللحظة العظيمة
1770
01:57:27,194 --> 01:57:30,232
انه القرار الحاسم، هذه لحظة الخلود
1771
01:57:31,242 --> 01:57:32,471
لا تفكر في الخلود
1772
01:57:33,285 --> 01:57:34,764
فكر في العصا المعدنية 7.
1773
01:57:38,876 --> 01:57:41,789
اواه، لا. هذا ما يحدث دائما.
1774
01:57:42,882 --> 01:57:44,759
انه سيقوم بذلك.
- قم بذلك!
1775
01:57:49,015 --> 01:57:49,846
مولي، بربك.
1776
01:57:51,016 --> 01:57:54,088
انه يحتاج لأكثر من المعدل.
انصحيه باللعب قصيرا.
1777
01:57:54,354 --> 01:57:56,152
قم بذلك، روي! اقذفه الى المرجة!
1778
01:57:57,900 --> 01:58:01,211
لهذا انفصلنا. لأنه دائما
يجازف حتى النهاية.
1779
01:58:01,739 --> 01:58:02,934
مشكلتي هي
1780
01:58:03,449 --> 01:58:05,247
انني لم ارافق اي رجل
جازف حتى النهاية.
1781
01:58:05,577 --> 01:58:07,614
عزيزتي، هذا هو رجلك.
1782
01:58:10,834 --> 01:58:11,824
ضربة واحدة، روي
1783
01:58:13,003 --> 01:58:14,073
ضربة واحدة جيدة.
1784
01:58:18,093 --> 01:58:20,050
لم يتمكن جون ديبلي من ذلك. ماذا يفعله؟
1785
01:58:20,346 --> 01:58:22,542
لا يصدق. انه يقوم بذلك منذ
اربعة ايام على التوالي.
1786
01:58:22,849 --> 01:58:24,601
لا. في ثلاثة منهم قذف
الكرة الى المياه
1787
01:58:25,435 --> 01:58:27,392
سيصبح اربعة، اذا ضرب
بالعصا الخشبية 3.
1788
01:58:31,067 --> 01:58:31,625
هيا، عزيزي.
1789
01:58:32,653 --> 01:58:33,051
لقد قمنا بهذا.
1790
01:58:34,989 --> 01:58:37,265
لديه احتمال يجب ان يصل.
1791
01:58:37,951 --> 01:58:40,067
لديه احتمال. اعتقد انه سينجح
1792
01:58:43,417 --> 01:58:44,248
نسمة صغيرة
1793
01:58:56,266 --> 01:58:56,778
ابق هناك!
1794
01:58:57,143 --> 01:58:57,701
ابق!
1795
01:58:59,353 --> 01:59:00,184
ابق هناك!
1796
01:59:17,627 --> 01:59:20,585
من هناك ما زال بامكانك موافاة المعدل. - صحيح.
1797
01:59:21,089 --> 01:59:23,205
اضرب من هناك، سنوافي المعدل،
ونحرز التعادل.
1798
01:59:23,759 --> 01:59:26,319
كانت هذه ضربة ساحقة. ضربة ساحقة تماما.
1799
01:59:27,389 --> 01:59:29,539
اعلم ذلك. ضربت بعيدا جدا.
1800
01:59:30,101 --> 01:59:31,455
نسمة من الالهة افسدت كل شيء
1801
01:59:32,396 --> 01:59:35,195
النضرب من منطقة الإلقاء ونوافي التعادل، ونفوز بالمباراة الفاصلة
1802
01:59:35,942 --> 01:59:37,694
استطيع ان انجح!
- اعلم ذلك!
1803
01:59:37,986 --> 01:59:39,306
ولكن ليس الان؟
- الان؟
1804
01:59:40,615 --> 01:59:42,014
ساضرب من هنا، الان.
1805
01:59:44,328 --> 01:59:46,160
التزم بالمعدل.
1806
01:59:46,831 --> 01:59:47,184
الان
1807
01:59:47,749 --> 01:59:48,420
اضرب من منطقة الالقاء
1808
01:59:49,835 --> 01:59:50,154
اعطني كرة
1809
01:59:50,419 --> 01:59:51,454
لا يصدق
1810
01:59:55,049 --> 01:59:56,198
لا استطيع مشاهدة ذلك.
1811
02:00:03,310 --> 02:00:03,788
ضربة رابعة.
1812
02:00:05,480 --> 02:00:06,151
لا اصدق.
1813
02:00:06,564 --> 02:00:09,602
كان بامكانه التوجه الى منطقة
الالقاء، وموافاة المعدل
1814
02:00:09,943 --> 02:00:12,662
وارغام المباراة الفاصلة على جیکوبسون، والخروج من هنا.
1815
02:00:13,156 --> 02:00:16,194
رويدا رويدا. ما زال بامكانه احراز .
1816
02:00:16,577 --> 02:00:17,612
قد تجري هنا المباراة الفاصلة
1817
02:00:40,524 --> 02:00:41,320
اعطني كرة اخرى
1818
02:00:42,277 --> 02:00:43,153
اضرب من منطقة الالقاء
1819
02:00:44,070 --> 02:00:45,060
اعطني كرة اخرى!
1820
02:00:46,532 --> 02:00:47,681
ببساطة أضرب من
منطقة الالقاء
1821
02:00:54,959 --> 02:00:56,597
يتنازل عن 5 ويضرب
للمرة السادسة.
1822
02:00:57,254 --> 02:00:59,325
ماذا يفعل؟ - لماذا يضربها من هنا؟
1823
02:00:59,882 --> 02:01:01,520
كل ما يحتاجه هو التوجه الى منطقة الإلقاء والضرب
1824
02:01:01,759 --> 02:01:03,875
واحراز ه، باسم الرب.
هذا جنون.
1825
02:01:05,097 --> 02:01:05,928
اليوقفه احد.
1826
02:01:09,102 --> 02:01:09,739
اعطني كرة.
1827
02:01:22,661 --> 02:01:24,891
انه يتنازل عن ۷ ويضرب للمرة الثامنة
1828
02:01:31,673 --> 02:01:33,664
انها معجزة انه صمد
حتى الان
1829
02:01:42,186 --> 02:01:44,177
كان يجب توجيه الكاميرا
نحو سيمس
1830
02:01:44,647 --> 02:01:45,682
انه لا يحتمل رؤية ذلك
1831
02:01:46,149 --> 02:01:48,743
لينصحه احد انه ليس مضطرا للضرب من هناك
1832
02:01:50,947 --> 02:01:53,097
انه يتنازل عن 1. ويضرب للمرة العاشرة.
1833
02:02:06,133 --> 02:02:08,090
الهي، سيغمى علي.
1834
02:02:10,597 --> 02:02:11,314
الهب
1835
02:02:19,024 --> 02:02:20,503
انها اخر كرة في الكيس
1836
02:02:21,152 --> 02:02:22,426
اذا ابتلت، سنفصل.
1837
02:02:23,279 --> 02:02:24,269
استطيع الوصول الى هناك.
1838
02:02:24,949 --> 02:02:27,304
اذن قم بذلك. وكفاك عبثا.
1839
02:02:38,174 --> 02:02:39,209
انه مجنون
1840
02:02:41,094 --> 02:02:42,926
الهي. انه محق.
1841
02:02:43,180 --> 02:02:45,649
لقد صدقت، روي! اضرب فقط! مزقها!
1842
02:02:47,143 --> 02:02:49,259
تتجاوزين كل الحدود. - لقد تجاوزتها فعلا.
1843
02:02:50,272 --> 02:02:51,148
ولكنه ايضا تجاوز الحدود.
1844
02:02:53,443 --> 02:02:55,354
انه مجنون. - وانت ايضا.
1845
02:02:55,655 --> 02:02:57,453
وصلنا الان الى ۱۲.
1846
02:02:57,741 --> 02:03:01,530
الافضل ان يعتني بترشيحه "للاوبن" في السنة المقبلة
1847
02:03:01,912 --> 02:03:02,788
لقد خسر هذا الدوري
1848
02:03:03,039 --> 02:03:05,189
سينتهي به الأمر الى بيع اربطة العنق
1849
02:03:05,917 --> 02:03:07,908
والی تأجير عربات الغولف
طيلة حياته
1850
02:03:08,462 --> 02:03:10,135
لا اعرف بعد بما اشعر به
1851
02:03:10,340 --> 02:03:11,978
انها من الاشياء الأكثر ألما التي شاهدتها في حياتي
1852
02:03:12,467 --> 02:03:15,220
اذا لم ينه هذه القطعة
مع الكرة
1853
02:03:16,055 --> 02:03:18,331
سيفصل
1854
02:03:19,059 --> 02:03:21,528
الهي، رجاءا الهي القادر.
1855
02:03:45,843 --> 02:03:46,560
توجهوا الى هناك.
1856
02:03:53,227 --> 02:03:53,864
لقد اجتازها
1857
02:04:22,140 --> 02:04:23,175
لا اصدق!
1858
02:04:26,436 --> 02:04:27,506
احبك!
1859
02:04:30,107 --> 02:04:30,824
الهي!
1860
02:04:47,046 --> 02:04:48,719
لا يصدق! - الهي!
1861
02:04:49,258 --> 02:04:50,134
هل شاهدتم هذا؟
1862
02:04:52,387 --> 02:04:54,378
كان هذا ۱۲ كان هذا ۱۲
1863
02:04:54,931 --> 02:04:56,968
لقد وصل الى المرجة وانجز
ذلك ب۱۲۰ ضربة.
1864
02:06:01,891 --> 02:06:03,325
فشلت فشلا ذريعا،
یا رئيسي.
1865
02:06:04,228 --> 02:06:07,346
لم احضر لهنا لاحتل المرتبة الثانية.
- سیمس سیکون الثاني دائما.
1866
02:06:12,697 --> 02:06:15,735
سنلتقي في العربة!
سأجهز الخلاط!
1867
02:06:20,081 --> 02:06:21,310
لقد تنازلت في هذه اللحظة عن "الأوبن"
1868
02:06:27,549 --> 02:06:28,778
كان هذا رائعا!
1869
02:06:29,385 --> 02:06:32,490
كانت هذه ضربة الدوري!
1870
02:06:32,514 --> 02:06:34,152
لقد تنازلت في هذه اللحظة عن "الاوبن".
1871
02:06:35,226 --> 02:06:36,500
لا يهم.
1872
02:06:37,354 --> 02:06:40,631
مرة واحدة في حياتي انفذ الضربة المناسبة، وما زلت .....
1873
02:06:41,275 --> 02:06:43,186
اللعنة، وما زلت لا استطيع ان اجعل نفسي ان اقوم بها
1874
02:06:43,486 --> 02:06:43,884
لا يهم
1875
02:06:44,112 --> 02:06:46,149
كل مستقبلي، كل حياتي
على كفة الميزان
1876
02:06:47,741 --> 02:06:50,210
هذه اللحظة وصلت ب۱۲ للحفرة الاخيرة في الأوبن"!
1877
02:06:50,620 --> 02:06:53,294
وبالتأكيد، كان هذا اكبر ۱۲ في كل الأزمنة
1878
02:06:54,333 --> 02:06:57,212
بعد بضعة سنوات لن يتذكر احد
"الأوبن" ومن انتصر فيها
1879
02:06:57,545 --> 02:06:58,865
ولكنهم سيتذكرون الاثني عشر خاصتك!
1880
02:06:59,590 --> 02:07:02,264
الهي، روي. كان هذا ....
كان هذا خالدا!
1881
02:07:02,927 --> 02:07:04,122
انا فخورة بك جدا!
1882
02:07:09,519 --> 02:07:10,589
يجب ان اهنئك
على هذا.
1883
02:07:11,522 --> 02:07:14,162
عندما تفشل، تفشل بصورة ذريعة.
1884
02:07:14,859 --> 02:07:16,532
اترکه.
1885
02:07:17,863 --> 02:07:18,534
قبلني
1886
02:07:20,659 --> 02:07:22,013
هل يمكن ازعاجك، ديفيد؟
- ليس الان.
1887
02:07:23,078 --> 02:07:25,513
هل يمكن ان احصل
على توقيعك؟
1888
02:07:26,207 --> 02:07:28,596
بالطبع. لدي الوقت دائما اللمعجبين بي عزيزتي.
1889
02:07:29,377 --> 02:07:30,936
انت لطيفة جدا.
تعالي
1890
02:07:38,765 --> 02:07:40,164
ما اجمل الالتزام بالمعدل، '
ديفيد
1891
02:07:54,285 --> 02:07:57,118
- فرصة أخيرة للعب الغولف -
1892
02:08:26,284 --> 02:08:29,242
عندما اتھیت بین ۱۵ الأوائل في "الاوبن"
1893
02:08:29,579 --> 02:08:31,217
ضمنت مكانك في دوري
العام القادم.
1894
02:08:32,750 --> 02:08:33,501
حقا؟
1895
02:08:35,504 --> 02:08:36,494
لم اعلم ذلك.
1896
02:08:37,632 --> 02:08:40,021
تقديرا لمستوى لعبك يمكنك
العودة والمنافسة
1897
02:08:40,301 --> 02:08:41,814
والاشتراك في مسابقات المحترفين.
1898
02:08:44,849 --> 02:08:45,839
ولكني لن أراك حينئذ
1899
02:08:48,103 --> 02:08:48,899
الحقيقة، حصلت على
1900
02:08:49,146 --> 02:08:50,898
مجموعة شاملة من المعالجين
الجدد في "الأوبن"..
1901
02:08:51,357 --> 02:08:53,473
قالوا انه تقديرا لنجاحي في آن اتوصل معك لهذه النتيجة
1902
02:08:53,735 --> 02:08:55,055
فمن ادراني ما يمكنني عمله من اجلهم.
1903
02:08:57,698 --> 02:08:59,575
لا ينقصهم المجانين.
1904
02:09:01,161 --> 02:09:02,754
من يذوق ما ذقت انا
1905
02:09:03,456 --> 02:09:04,776
من المفروض ان يتلقن شيئا.
1906
02:09:05,167 --> 02:09:06,362
احاول ان افهم ما تلقنته
1907
02:09:09,881 --> 02:09:11,997
هل تظنين انني تلقنت شيئا؟ - بالطبع.
1908
02:09:12,551 --> 02:09:15,191
تلقنت بعض الانضباط، القليل من تمالك النفس.
1909
02:09:15,722 --> 02:09:16,473
تلقنت
1910
02:09:17,348 --> 02:09:19,146
انه ممنوع الانصياع لخفقان القلب فقط
1911
02:09:20,060 --> 02:09:20,811
ولكن الى العقل ايضا.
1912
02:09:21,729 --> 02:09:23,879
وتلقنت ان استمع الى هذا الرنان
1913
02:09:24,691 --> 02:09:25,761
وعدم التقيد بالحذر
1914
02:09:26,778 --> 02:09:29,691
والمجازفة بالمخاطر الجنونية التي لم اؤمن بانها ممكنة
1915
02:09:30,866 --> 02:09:33,255
بربك، مولي. متى جازفت بمخاطرة جنونية؟
1916
02:09:35,079 --> 02:09:35,989
انا معك، روي.
1917
02:09:40,294 --> 02:09:41,284
انا معك.
1918
02:09:46,094 --> 02:09:46,811
لدي فكرة
1919
02:09:48,096 --> 02:09:49,211
هل نتبادل القبلات؟
1920
02:09:51,726 --> 02:09:54,115
انت تقصدين قبلة غير ضارة وبريئة؟
1921
02:09:54,437 --> 02:09:56,189
اجل، قبلة شبه افلاطونية
1922
02:09:57,024 --> 02:09:59,493
لذيذة ... بريئة
1923
02:10:00,696 --> 02:10:01,367
انها فكرة رائعة!
1924
02:10:01,391 --> 02:10:03,391
تم تحويل الترجمه بواسطة : ابراهيم حسن عبد الرحمن
doshey36@gmail.com
1925
02:10:03,415 --> 02:10:05,415
تم تحويل الترجمه بواسطة : ابراهيم حسن عبد الرحمن
doshey36@gmail.com
1926
02:10:05,439 --> 02:10:07,439
تم تحويل الترجمه بواسطة : ابراهيم حسن عبد الرحمن
doshey36@gmail.com
1927
02:10:07,463 --> 02:10:09,463
تم تحويل الترجمه بواسطة : ابراهيم حسن عبد الرحمن
doshey36@gmail.com
1928
02:10:09,487 --> 02:10:11,487
تم تحويل الترجمه بواسطة : ابراهيم حسن عبد الرحمن
doshey36@gmail.com
168698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.