All language subtitles for The.Exorcist.Believer.2023.Cam.X264.Will1869

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,092 --> 00:01:22,092 {\an1}Port-au-Prince, Haiti 2 00:01:32,561 --> 00:01:34,964 Oh, Nyonya... 3 00:01:37,599 --> 00:01:38,801 - Tidak. - Ini cantik! 4 00:01:38,835 --> 00:01:41,637 - Ini cantik. - Kau juga cantik. 5 00:01:41,670 --> 00:01:43,907 Tuhan memberkati. 6 00:01:43,940 --> 00:01:46,009 Tidak... 7 00:01:54,951 --> 00:01:56,451 Permisi. 8 00:01:56,485 --> 00:01:58,587 Permisi, nona. 9 00:01:59,222 --> 00:02:01,157 Ada yang spesial yang mau kutunjukkan. 10 00:02:01,190 --> 00:02:03,692 Dan semoga bayimu di berkati. 11 00:02:07,397 --> 00:02:08,997 TOKO ATLETIK 12 00:02:50,173 --> 00:02:52,241 Aku suka kalungmu. 13 00:02:52,275 --> 00:02:54,110 Suka gelangku? 14 00:02:54,143 --> 00:02:55,711 Pemberian nenekku. 15 00:02:58,547 --> 00:02:59,949 - Aku suka. - Ya. 16 00:02:59,983 --> 00:03:01,616 Hei, nona cantik. 17 00:03:02,751 --> 00:03:05,254 Bahasa Inggrismu sangat bagus. 18 00:03:05,288 --> 00:03:06,990 - Nona cantik. - Halo. 19 00:03:07,023 --> 00:03:08,825 Nona cantik. 20 00:03:16,765 --> 00:03:17,733 Halo. 21 00:03:19,802 --> 00:03:20,870 Apa kabar? 22 00:03:20,903 --> 00:03:22,305 - Baik. - Baik? 23 00:03:22,338 --> 00:03:24,107 Mau kufoto? 24 00:03:29,278 --> 00:03:31,613 - Daah. - Da-dah. 25 00:03:31,646 --> 00:03:33,149 Dia cantik. 26 00:03:33,182 --> 00:03:34,783 Kau baik-baik saja? 27 00:03:36,052 --> 00:03:37,854 Ada apa? 28 00:03:38,955 --> 00:03:41,290 Aku tadi bertemu seorang wanita di pasar... 29 00:03:41,324 --> 00:03:44,193 dan memberkati... 30 00:03:44,227 --> 00:03:47,964 perlindungan untuk Angela. 31 00:03:49,631 --> 00:03:51,334 Jadi kau percaya hal yang begituan? 32 00:03:51,367 --> 00:03:52,902 Ya. 33 00:04:05,081 --> 00:04:07,616 - Astaga. - Cantiknya. 34 00:04:09,085 --> 00:04:12,989 Tuhan, lindungilah tempat ini dengan kasihmu. 35 00:04:13,022 --> 00:04:15,224 Tuhan. 36 00:04:20,662 --> 00:04:22,265 Apa aku akan di izinkan... 37 00:04:22,298 --> 00:04:24,200 mengambil foto dari menara lonceng? 38 00:04:24,233 --> 00:04:25,802 Bagaimana menurutmu? 39 00:04:25,835 --> 00:04:27,170 - Coba saja. - Ayo. 40 00:04:27,203 --> 00:04:29,038 Tidak, sayang, kakiku sakit. 41 00:04:32,175 --> 00:04:33,675 Kita pulang. 42 00:04:33,708 --> 00:04:35,278 Tidak, pergilah, aku mau foto dulu. 43 00:04:35,311 --> 00:04:37,213 Kau yakin? 44 00:04:37,246 --> 00:04:38,381 Baiklah. Aku mencintaimu. 45 00:04:38,414 --> 00:04:40,149 Aku mencintaimu. 46 00:04:41,173 --> 00:04:43,173 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 47 00:04:43,197 --> 00:04:58,197 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 48 00:04:58,221 --> 00:05:02,221 MAINKAN SEKARANG JUGA 49 00:06:15,878 --> 00:06:17,847 Sorenne! 50 00:06:23,819 --> 00:06:27,924 Jagalah dia. 51 00:06:56,986 --> 00:06:59,121 Kau tak usah... Aku bisa bahasa lnggris. 52 00:06:59,155 --> 00:07:01,958 Dia bilang istrimu terluka parah. 53 00:07:01,991 --> 00:07:06,195 Jika kami berusaha selamatkan dia, anakmu dalam bahaya. 54 00:07:06,229 --> 00:07:08,097 Bayimu. 55 00:07:08,130 --> 00:07:11,033 Aku tak mengerti. 56 00:07:12,268 --> 00:07:13,903 Ini pilihan yang memang sulit. 57 00:07:13,936 --> 00:07:16,205 Kami tak bisa selamatkan keduanya. 58 00:07:17,406 --> 00:07:19,809 Kami minta maaf. 59 00:07:28,767 --> 00:07:30,767 {\an1}13 TAHUN KEMUDIAN 60 00:08:13,696 --> 00:08:15,765 Angela? 61 00:08:17,033 --> 00:08:18,735 Kita harus segera pergi. 62 00:08:18,768 --> 00:08:20,703 Angge. 63 00:08:22,205 --> 00:08:24,073 20 menit. 64 00:08:26,776 --> 00:08:28,244 Baiklah. 65 00:08:28,277 --> 00:08:30,780 Cepat habiskan sarapanmu. 66 00:08:30,813 --> 00:08:33,016 - Ayah tak dengar alarmnya. - Ayah makan saja ini. 67 00:08:33,049 --> 00:08:35,018 Makanlah. Aku tidak makan daging lagi. 68 00:08:35,051 --> 00:08:36,586 Bicarakan? 69 00:08:36,619 --> 00:08:37,887 Oh, film dokumenter yang kau tonton itu, kan? 70 00:08:37,920 --> 00:08:39,589 Bermimpi buruk lagi seperti yang Ayah bilang? 71 00:08:39,622 --> 00:08:41,057 Orang rakus yang malang. Maksudku, coba pikir. 72 00:08:41,090 --> 00:08:43,326 Ayah sedang menikmati bersantai di pemandian lumpur, 73 00:08:43,359 --> 00:08:45,161 terus... 74 00:08:45,194 --> 00:08:46,863 Terus... 75 00:08:46,896 --> 00:08:49,665 Hanya karena para petani bosan makan bubur gandum. 76 00:08:49,699 --> 00:08:51,567 Sarapan es krim saja. 77 00:08:51,601 --> 00:08:52,869 Ayah tak masalah. 78 00:08:52,902 --> 00:08:54,704 Kau ada tugas matematika hari ini, kan? 79 00:08:54,737 --> 00:08:56,039 Kejuaraan Olimpiade Matematika. Besok. 80 00:08:56,072 --> 00:08:57,540 Jangan suka gigit kukumu. 81 00:08:58,174 --> 00:09:00,076 Kuharap... 82 00:09:00,109 --> 00:09:02,645 aku bisa kerjakan PR di rumah Katherine hari ini? 83 00:09:02,678 --> 00:09:04,614 Misalnya, pulang bersamanya? Ayahnya bisa mengantarku pulang. 84 00:09:04,647 --> 00:09:06,616 Ayah rasa... 85 00:09:06,649 --> 00:09:08,184 kita bisa lakukan seperti biasanya. 86 00:09:08,217 --> 00:09:10,119 Ayah menjemputmu sepulang sekolah, kau ke studio, 87 00:09:10,153 --> 00:09:11,954 - mengerjakan PR, nongkrong bersama... - Ya, aku tahu. 88 00:09:11,988 --> 00:09:13,356 - Memang itu maksudku. -...yang tak pernah kita lakukan. 89 00:09:13,389 --> 00:09:14,757 Itu maksudku. 90 00:09:14,791 --> 00:09:16,726 Maksudku, aku punya teman. 91 00:09:16,759 --> 00:09:18,061 Ayah tahu kau punya teman. 92 00:09:18,094 --> 00:09:20,663 Tapi maksudku... 93 00:09:20,696 --> 00:09:23,099 - Dasar anak babi kecil malang! -...Ayah juga temanmu. 94 00:09:23,966 --> 00:09:25,668 Angela, tak ada waktu untuk ini. 95 00:09:26,969 --> 00:09:28,704 Manis sekali. 96 00:09:29,305 --> 00:09:31,340 Lucu sekali. 97 00:09:31,374 --> 00:09:34,343 Ada yang sudah nonton satu film dokumenter. 98 00:09:36,846 --> 00:09:39,048 Kau tahu, itu sangat dewasa. 99 00:09:41,851 --> 00:09:43,953 Angela. 100 00:09:43,986 --> 00:09:45,221 Sial. 101 00:09:45,254 --> 00:09:46,989 Angge. 102 00:09:52,061 --> 00:09:53,696 Oke. 103 00:09:53,729 --> 00:09:55,898 Mulai lagi. 104 00:09:57,133 --> 00:09:59,702 Angela Renée Fielding. 105 00:10:00,703 --> 00:10:03,106 Ini bukan permainan lagi. 106 00:10:03,139 --> 00:10:05,274 Sudah waktunya pergi. 107 00:10:05,308 --> 00:10:07,143 Sekarang. 108 00:10:15,051 --> 00:10:16,953 Ya! 109 00:10:16,986 --> 00:10:17,653 Berhenti. Baik. 110 00:10:17,687 --> 00:10:19,722 - Tuan! - Makanlah ini. 111 00:10:19,755 --> 00:10:21,057 Cicipi rasa hewan kecil malang dan tak berdayamu ini. 112 00:10:21,090 --> 00:10:22,825 - Kumohon. - Akan kucicipi rasa... 113 00:10:22,859 --> 00:10:25,128 hewan malang yang tak berdaya ini. 114 00:10:25,161 --> 00:10:26,829 Hei, Angela! 115 00:10:26,863 --> 00:10:29,265 Beritahu ayahmu, nanti kutemui dia di gym. 116 00:10:29,298 --> 00:10:30,333 Baik, Tn. Mullen. 117 00:10:30,366 --> 00:10:32,401 Beritahukan saja sendiri. 118 00:10:32,435 --> 00:10:34,270 Hei, apa itu? 119 00:10:34,303 --> 00:10:36,339 - Hei. - Apa? 120 00:10:36,372 --> 00:10:38,141 - Dapat dari mana ini? - Oh, aku... 121 00:10:38,174 --> 00:10:40,710 membelinya di toko dengan uang jajanku. 122 00:10:40,743 --> 00:10:43,346 Jangan bohong. 123 00:10:43,379 --> 00:10:45,014 Kutemukan di barang-barang Ibu. 124 00:10:45,047 --> 00:10:46,816 - Ini barang bagus menurutku. - Barang Ibumu? 125 00:10:46,849 --> 00:10:48,818 Atau barang ayahmu? Karena Ayah masih ingat... 126 00:10:48,851 --> 00:10:51,087 - dimana aku menaruhnya. - Hei, Tn. Fielding. 127 00:10:51,120 --> 00:10:52,855 Tn. Fielding, kau akan taruh... 128 00:10:52,889 --> 00:10:55,091 tong sampahmu di situ seminggu? 129 00:10:55,124 --> 00:10:57,293 Ambil kembali tongmu itu, 130 00:10:57,326 --> 00:10:59,028 dan taruh di jalan masuk rumahmu. 131 00:10:59,061 --> 00:11:01,364 - Senang bertemu juga. - Jadilah tetangga yang baik. 132 00:11:01,397 --> 00:11:03,199 Lupa bawa, ya? 133 00:11:03,232 --> 00:11:04,767 Itu giliran Ayah. 134 00:11:04,800 --> 00:11:07,003 Sudah kukerjakan Selasa pertama dan ketiga... 135 00:11:08,004 --> 00:11:09,839 Maafkan aku, oke? 136 00:11:09,872 --> 00:11:11,440 - Aku minta maaf. - Lupakan saja. 137 00:11:11,474 --> 00:11:13,976 Dia memang sering marah. 138 00:11:29,225 --> 00:11:30,760 Diam, oke? 139 00:11:30,793 --> 00:11:32,962 Jangan parkir... Ya ampun. 140 00:11:33,829 --> 00:11:35,198 Sebentar. 141 00:11:35,231 --> 00:11:37,133 - Jangan parkir di situ. Itu jalur bus. - Sebentar. 142 00:11:37,166 --> 00:11:39,202 - Ayo! - Katherine makai sandal ke sekolah? 143 00:11:39,235 --> 00:11:40,469 Kembalikan! 144 00:11:40,504 --> 00:11:41,971 - Hei, itu sandalku! - Sandal jepit? 145 00:11:42,004 --> 00:11:43,406 Katherine, kenapa tak pakai sepatu barumu? 146 00:11:43,439 --> 00:11:44,807 Tyler mewarnainya dengan spidol. 147 00:11:44,840 --> 00:11:46,175 Hentikan, kalian. Berhentilah. 148 00:11:46,209 --> 00:11:48,044 - Kau bilang kakimu lecet karena itu. - Diam! 149 00:11:48,077 --> 00:11:49,946 - Jangan suruh adikmu diam. - Oke, aku pergi dulu. 150 00:11:49,979 --> 00:11:51,881 - Daah, Bu. Daah, Ayah. - Ada sesuatu di bibirnya. Hei. 151 00:11:51,914 --> 00:11:53,216 Kau injak tasku! Lepaskan tanganmu! Lepaskan! 152 00:11:53,249 --> 00:11:54,917 - Aku mau mengelapnya! - Kau membuatku malu. 153 00:11:54,951 --> 00:11:56,485 - Telpon ya jika sudah di rumah Deshannah. - Baik. 154 00:11:56,520 --> 00:11:58,287 - Janji ya. - Aku janji! 155 00:11:58,321 --> 00:12:00,223 Janji. 156 00:12:00,256 --> 00:12:02,024 - Aku tidak akan memarahimu. - Jangan parkir di situ! 157 00:12:02,058 --> 00:12:03,793 - Sebentar. - Itu... 158 00:12:03,826 --> 00:12:06,162 - Itu jalur persimpangan - Sebentar. Hei. 159 00:12:06,195 --> 00:12:08,231 Kau tahu, barang-barang Ibu... 160 00:12:08,264 --> 00:12:10,233 Itu sangat berharga. 161 00:12:12,502 --> 00:12:14,203 Kau pulang makan malam, oke? 162 00:12:16,540 --> 00:12:19,008 Terima kasih! 163 00:12:19,041 --> 00:12:20,443 - Aku sayang Ayah. - Ayah juga. 164 00:12:20,476 --> 00:12:22,512 - Daah. - Hei, kau. 165 00:12:22,546 --> 00:12:24,180 Makan malam. 166 00:12:24,213 --> 00:12:26,015 - Ya. - Terima kasih. 167 00:12:26,048 --> 00:12:27,817 - Aku sayang Ayah. - Pagi, Tn. Fielding. 168 00:12:27,850 --> 00:12:28,951 Pagi, Katherine. 169 00:12:28,985 --> 00:12:30,987 "Gadis langka dan bercahaya.... 170 00:12:31,020 --> 00:12:32,288 yang bernama malaikat Lenore..." 171 00:12:33,823 --> 00:12:34,991 Tanpa nama di sini untuk selama-lamanya..." 172 00:12:35,024 --> 00:12:36,392 Pemanggilan arwah? 173 00:12:36,425 --> 00:12:37,927 Bilang saja kita lagi mengerjakan PR, oke? 174 00:12:37,960 --> 00:12:39,862 Ayahku setuju, jadi jangan khawatir. 175 00:12:39,895 --> 00:12:41,864 Kurasa dia tak akan menelepon Miranda. 176 00:12:42,815 --> 00:12:44,869 {\an8}Falling Action: - Menyelesaikan masalah belum terselesaikan. - Masalah terselesaikan. 177 00:12:43,266 --> 00:12:45,334 Diam! 178 00:12:45,368 --> 00:12:46,869 Bagaimana kalau dia menelepon? 179 00:12:46,902 --> 00:12:48,104 "...untuk meredam detak jantungku, 180 00:12:48,137 --> 00:12:50,039 “Aku berdiri berulang kali Ada pengunjung... 181 00:12:50,072 --> 00:12:51,941 "'memohon masuk di pintu kamarku... 182 00:12:51,974 --> 00:12:53,876 "Sebagian pengunjung yang terlambat... 183 00:12:53,909 --> 00:12:55,978 "'memohon masuk di pintu kamarku;... 184 00:12:56,012 --> 00:12:57,514 Hanya begitu saja." 185 00:12:57,547 --> 00:13:00,182 Bagaimana kalau mereka nelpon? 186 00:13:00,216 --> 00:13:02,084 Mereka tidak akan nelpon. 187 00:13:02,118 --> 00:13:04,053 Bagaimana kalau iya? 188 00:13:04,086 --> 00:13:05,555 Katakan saja kita cuma mengerjakan PR, 189 00:13:05,589 --> 00:13:07,290 dan langsung pulang. 190 00:13:07,323 --> 00:13:08,391 Oke? Katakan saja, "Pulang." 191 00:13:08,424 --> 00:13:10,993 Tadi kubilangi apa?! 192 00:13:11,027 --> 00:13:14,163 Satu dua! Satu, satu, dua! 193 00:13:14,196 --> 00:13:16,198 Satu, satu, dua! 194 00:13:16,232 --> 00:13:17,166 Satu,dua! 195 00:13:17,199 --> 00:13:18,968 Bernafas lewat mulutmu. 196 00:13:19,001 --> 00:13:20,202 Lakukan itu, oke? 197 00:13:20,236 --> 00:13:22,171 Satu dua! Satu, satu, dua! 198 00:13:22,204 --> 00:13:24,440 Kau ada acara akhir pekan ini? 199 00:13:24,473 --> 00:13:27,310 Angie bertanding sepak bola tiap hari Sabtu. Kau? 200 00:13:27,343 --> 00:13:30,179 Ada acara makan siang pancake di gerejaku hari Minggu. 201 00:13:30,212 --> 00:13:31,447 Kalian berdua bisa datang. 202 00:13:31,480 --> 00:13:32,882 Kami biasanya takut... 203 00:13:32,915 --> 00:13:34,417 jika ada yang membahas tentang arwah. 204 00:13:38,954 --> 00:13:40,489 Oke. Betul. 205 00:13:40,524 --> 00:13:43,893 Ayahku tidak akan menelepon karena dia mau ke... 206 00:13:52,236 --> 00:13:53,770 Kita mau ngapain? 207 00:13:53,803 --> 00:13:55,305 "Kita mau ngapain?" Ini idemu. 208 00:13:55,339 --> 00:13:57,607 Kau tahu ada sesuatu di sana. 209 00:14:04,680 --> 00:14:06,115 Kau kira aku gila, kan? 210 00:14:06,149 --> 00:14:07,984 Kita nyalakan lilin dan memegang bandul... 211 00:14:08,017 --> 00:14:10,220 dan bertanya dengan jawaban ya atau tidak... 212 00:14:10,254 --> 00:14:12,789 kepada roh tentang malaikat, setan, 213 00:14:12,822 --> 00:14:14,857 iblis, pendeta dan santo. 214 00:14:14,891 --> 00:14:16,793 Dan singa, harimau, beruang, dan... 215 00:14:16,826 --> 00:14:18,228 Diam. 216 00:14:18,262 --> 00:14:19,862 Lihat ini. 217 00:14:19,896 --> 00:14:22,198 Oke, apa kau sudah, gila? 218 00:14:22,232 --> 00:14:23,933 Maaf. 219 00:14:25,635 --> 00:14:27,337 Kau bisa nyalakan lilinmu sendiri. 220 00:14:27,371 --> 00:14:29,739 Ambillah ranting dan gesekkan... 221 00:14:29,772 --> 00:14:31,741 seperti di perkemahan. 222 00:14:42,185 --> 00:14:44,120 Boo! 223 00:14:46,256 --> 00:14:47,824 Cukup lama juga. Ya. 224 00:14:47,857 --> 00:14:49,158 - Baik, bersiaplah. - Tegak dan lurus. 225 00:14:49,192 --> 00:14:50,726 - Ayo, kawan. - Boleh juga. 226 00:14:50,760 --> 00:14:51,928 - Ayo senyum. - Oke. 227 00:14:51,961 --> 00:14:53,830 Lumayan. Ah, begitu. 228 00:14:53,863 --> 00:14:55,332 Aku suka, tapi kurasa... 229 00:14:55,365 --> 00:14:56,833 ada anak-anak di tengah... 230 00:14:56,866 --> 00:14:58,634 Kau mau dia lalu dia? 231 00:14:58,668 --> 00:14:59,836 Coba lebih rapat lagi. 232 00:14:59,869 --> 00:15:01,238 Bisa kita lebih dekat lagi? 233 00:15:01,271 --> 00:15:02,672 - Ayolah, sayang. - Ayo. 234 00:15:02,705 --> 00:15:03,906 Kau di depan. 235 00:15:03,940 --> 00:15:05,875 - Bergantung terbalik? - Ya. 236 00:15:06,943 --> 00:15:08,345 Ayah Dimana? Semuanya! 237 00:15:08,378 --> 00:15:09,712 - Kemari. - Kembalilah. 238 00:15:09,745 --> 00:15:11,714 - Senyum. - Aku sudah senyum! 239 00:15:12,915 --> 00:15:14,117 Aku akan mengajarimu menjadi seorang pria. 240 00:15:14,150 --> 00:15:15,252 Aku mahir soal beginian. 241 00:15:16,886 --> 00:15:18,222 Kuhitung sampai tiga. 242 00:15:18,255 --> 00:15:19,989 Satu, dua... 243 00:15:25,928 --> 00:15:27,864 Nyalakan lilinnya... 244 00:15:27,897 --> 00:15:31,734 dan kosongkan pikiranmu. 245 00:15:32,802 --> 00:15:35,838 Katakan apa yang Ibumu katakan padamu. 246 00:15:43,313 --> 00:15:44,747 Oke. 247 00:15:46,250 --> 00:15:48,385 Angela. 248 00:15:48,418 --> 00:15:50,287 - Angela. - Katherine. 249 00:15:50,320 --> 00:15:52,655 Itu sangat menakutkan. 250 00:16:49,178 --> 00:16:51,248 Ayolah. 251 00:17:01,291 --> 00:17:03,025 Ange? 252 00:17:03,859 --> 00:17:05,728 Kau sudah tidur? 253 00:17:17,006 --> 00:17:18,741 Ange? 254 00:17:27,149 --> 00:17:28,818 Hei, ini Angela. 255 00:17:28,851 --> 00:17:30,454 Aku tak bisa menerima telpon, jadi sms saja. 256 00:17:30,487 --> 00:17:32,088 Dah. 257 00:17:42,315 --> 00:17:43,915 SMP PEGES BUKU PANDUAN SISWA 258 00:17:44,967 --> 00:17:46,135 Halo? 259 00:17:46,168 --> 00:17:47,571 Hai. Hei. Ini,... 260 00:17:47,604 --> 00:17:49,206 Aku Victor Fielding, ayah Angela. 261 00:17:49,239 --> 00:17:51,275 Katanya dia ke rumah Katherine... 262 00:17:51,308 --> 00:17:53,343 mau mengerjakan PR tadi sore. 263 00:17:53,377 --> 00:17:55,279 - Aku lagi mencari... - Tidak. 264 00:17:55,312 --> 00:17:57,079 - Apa mereka masih... - Katherine bilang... 265 00:17:57,113 --> 00:17:59,849 dia akan belajar di rumah Deshannah. 266 00:17:59,882 --> 00:18:01,117 Maaf, siapa? 267 00:18:01,150 --> 00:18:02,852 Deshannah Young? Teman Katherine. 268 00:18:02,885 --> 00:18:04,554 Katanya mereka belajar di sana. 269 00:18:04,588 --> 00:18:06,055 - Di sana? - Mungkin Angela bersama mereka? 270 00:18:06,088 --> 00:18:08,090 Anak itu ada di rumah Deshannah? 271 00:18:08,124 --> 00:18:09,459 Mungkin mereka lagi belajar kelompok. 272 00:18:09,493 --> 00:18:11,160 Aku akan hubungi Ibunya. 273 00:18:11,193 --> 00:18:13,896 Oke, tolong hubungi aku kembali. 274 00:18:13,929 --> 00:18:15,931 - Ya. - Terima kasih. 275 00:18:21,338 --> 00:18:23,939 Sebentar. Ini Deshannah. 276 00:18:23,973 --> 00:18:26,175 Kau tahu kemana mereka perginya? 277 00:18:26,209 --> 00:18:28,378 Aku tidak tahu mereka kemana. 278 00:18:28,412 --> 00:18:29,579 Mereka menyuruhku bilang... 279 00:18:29,613 --> 00:18:31,415 mereka ada dirumahku jika ada yang nelpon. 280 00:18:31,448 --> 00:18:34,917 Kau lihat mereka barengan atau tahu ke mana mereka perginya? 281 00:18:34,950 --> 00:18:36,919 Ini...,Tony. Aku ayah Katherine. 282 00:18:36,952 --> 00:18:40,089 Kau lihat mereka naik mobil bersama seseorang? 283 00:18:40,122 --> 00:18:41,924 Mereka tadi jalan kaki. 284 00:18:41,957 --> 00:18:44,227 Berjalan kaki, masuk hutan. 285 00:18:45,061 --> 00:18:47,063 Aku ambil jaketku dulu. 286 00:18:51,301 --> 00:18:52,769 - Katherine! - Katherine! 287 00:18:52,802 --> 00:18:54,537 Angela! 288 00:18:59,609 --> 00:19:00,944 Katherine! 289 00:19:05,282 --> 00:19:06,616 Mana polisinya? 290 00:19:06,649 --> 00:19:07,784 Katanya mereka akan segera datang. 291 00:19:07,817 --> 00:19:09,685 - Katherine! - Katherine! 292 00:19:11,621 --> 00:19:13,957 - Angela! - Katherine! 293 00:19:16,260 --> 00:19:18,028 Kenapa... 294 00:19:18,062 --> 00:19:19,329 Baiklah, polisi sudah datang. Itu mereka. 295 00:19:19,363 --> 00:19:20,763 - Mereka sudah sampai. - Oke. 296 00:19:27,237 --> 00:19:29,973 Sayang, ini Ibu dan Ayah! 297 00:19:34,978 --> 00:19:37,114 Katherine! 298 00:19:42,419 --> 00:19:44,787 Katherine! 299 00:19:46,123 --> 00:19:48,058 Angela? 300 00:19:49,226 --> 00:19:51,128 Katherine! 301 00:20:05,209 --> 00:20:07,244 Tony! 302 00:20:07,277 --> 00:20:09,213 - Katherine! - Miranda! 303 00:20:09,246 --> 00:20:10,847 Mereka pernah kesini. 304 00:20:10,880 --> 00:20:13,217 Mereka pernah kesini. Dia pernah ke sini. 305 00:21:08,771 --> 00:21:11,074 Dan ini putri kalian. 306 00:21:12,209 --> 00:21:14,311 Angela dan Katherine. 307 00:21:14,344 --> 00:21:16,313 Mereka berangkat dari kampus sepulang sekolah. 308 00:21:16,346 --> 00:21:19,749 Dan melanjutkannya jam 2:45. 309 00:21:19,782 --> 00:21:21,919 Tujuh jam lalu. 310 00:21:21,952 --> 00:21:23,987 Dan itu informasi terakhir kami. 311 00:21:24,021 --> 00:21:26,456 - Kita temukan sepatu mereka... - Tidak, kami temukan sepatu mereka. 312 00:21:26,490 --> 00:21:27,958 Tapi tidak ada jejak kaki. 313 00:21:27,991 --> 00:21:30,194 Kalau tunawisma yang tinggal di sana? 314 00:21:30,227 --> 00:21:31,929 Ada... 315 00:21:31,962 --> 00:21:33,463 Ada yang tinggal di sana. Banyak orang di luar sana 316 00:21:33,497 --> 00:21:35,098 Pasti ada yang tahu. 317 00:21:35,132 --> 00:21:36,799 Aku mengerti. Ada pemondok sementara.... 318 00:21:36,832 --> 00:21:38,135 - Pemondok sementara? - Ya. 319 00:21:38,168 --> 00:21:39,503 Jadi begitu sebutan kalian sekelompok gelandangan itu? 320 00:21:39,536 --> 00:21:41,771 Kami sudah wawancarai mereka... 321 00:21:41,804 --> 00:21:43,307 dan tidak mengindikasikan adanya keterlibatan... 322 00:21:43,340 --> 00:21:44,942 Itu mengejutkan. Mengejutkan. 323 00:21:44,975 --> 00:21:46,510 Apa ada masalah pada putrimu... 324 00:21:46,543 --> 00:21:48,811 Kami mempertimbangkan semua pilihan. 325 00:21:48,844 --> 00:21:50,280 ...yang harus kami ketahui? 326 00:21:50,314 --> 00:21:51,481 Maaf? 327 00:21:51,515 --> 00:21:53,083 Yang belum kau ceritakan pada kami? 328 00:21:53,116 --> 00:21:54,750 Jujur saja, Pak, aku bahkan tak tahu... 329 00:21:54,784 --> 00:21:56,153 kalau putri kami berteman dengan putrimu. 330 00:21:56,186 --> 00:21:57,921 Katherine itu anak yang berjiwa bebas. Dia di sukai anak remaja. 331 00:21:57,955 --> 00:21:59,356 - Dia sangat di sukai. - Jika aku tahu, ini bukan... 332 00:21:59,389 --> 00:22:01,225 pertama kalinya kita bertemu, aku yakin. 333 00:22:01,258 --> 00:22:02,960 Dia ketua pemuda di gereja kami, Bu. 334 00:22:02,993 --> 00:22:04,962 Tidak, maksudku... 335 00:22:04,995 --> 00:22:09,765 aku dan putriku... sangat akrab. 336 00:22:09,799 --> 00:22:11,435 Dia tidak berbuat semaunya... 337 00:22:11,468 --> 00:22:13,270 seperti berjiwa bebas, jadi aku tidak tahu. 338 00:22:13,303 --> 00:22:15,038 Maksudnya terkadang ada hal-hal yang tidak kita ketahui. 339 00:22:15,072 --> 00:22:16,406 Aku tidak mengenalmu, kau tahu? 340 00:22:16,440 --> 00:22:17,975 Terkadang, sebagai orang tua, 341 00:22:18,008 --> 00:22:19,509 ada hal-hal yang tidak kita ketahui. 342 00:22:19,543 --> 00:22:21,144 - Kami tak mengenalmu! - Apa yang kau tahu soal diriku... 343 00:22:21,178 --> 00:22:22,980 kalau prioritas utamaku adalah... 344 00:22:23,013 --> 00:22:24,548 melindungi anak-anakku. Itulah yang kau ketahui tentangku. 345 00:22:24,581 --> 00:22:25,983 Kalau begitu, dimana mereka? 346 00:22:26,016 --> 00:22:27,517 Oke. 347 00:22:27,551 --> 00:22:29,152 Oke, tenang, tenang. 348 00:22:29,186 --> 00:22:30,853 - Mereka di mana? - Hei. Dengar. Oke. 349 00:22:30,886 --> 00:22:32,289 Itulah yang perlu kita cemaskan. 350 00:22:32,322 --> 00:22:34,524 Aku tahu kalian semua marah. 351 00:22:35,858 --> 00:22:38,028 Dan stres. 352 00:22:38,061 --> 00:22:39,997 Kabar baiknya mereka pergi barengan. 353 00:22:40,030 --> 00:22:43,467 Secara statistik, mungkin saja putri kalian baru saja mengalami puberitas. 354 00:22:43,500 --> 00:22:48,005 Tujuan kita sama di sini. 355 00:22:48,038 --> 00:22:50,907 Ayo kita bawa putri kalian pulang dengan selamat. 356 00:22:51,841 --> 00:22:54,378 Ayo kita cari. Sekarang. 357 00:23:08,158 --> 00:23:09,926 Di daerah ini dan sekitarnya. 358 00:23:09,960 --> 00:23:11,128 - harus di informasikan. - Maaf, Pak Petugas. 359 00:23:11,161 --> 00:23:13,030 Jangan bersikap seolah kau tidak mengenalku. 360 00:23:13,063 --> 00:23:14,864 Tanyakan apa mereka bisa tambahkan patroli di area tersebut... 361 00:23:14,897 --> 00:23:16,933 Namaku Mark Garbage. Tn. Garbage. 362 00:23:16,967 --> 00:23:18,368 Jangan ambil barang-barangku. 363 00:23:18,402 --> 00:23:20,170 Kami cuma bertanya, oke? 364 00:23:20,203 --> 00:23:22,039 Bertanya apa kau melihat sesuatu aneh, 365 00:23:22,072 --> 00:23:23,974 dan mencari tahu siapa saja yang melihat sesuatu aneh. 366 00:23:24,007 --> 00:23:25,575 Kau tak tahu. 367 00:23:25,609 --> 00:23:27,144 Kami sama sekali tak melihat ada yang aneh. 368 00:23:27,177 --> 00:23:29,379 Aku tak melihat apa-apa di sini. 369 00:23:37,621 --> 00:23:39,056 "Menggigit dengan gigi ganasnya, 370 00:23:39,089 --> 00:23:40,590 dan mencengkrem dengan kuku tajamnya." 371 00:23:40,624 --> 00:23:42,559 Waspadalah burung Jubjub dan hindari... 372 00:23:42,592 --> 00:23:44,494 yang beraroma beringas Bandersnatch! 373 00:23:44,528 --> 00:23:46,496 “Dia memegang pedang vorpalnya; 374 00:23:46,530 --> 00:23:49,333 Musuh bebuyutan yang sudah lama dia cari... 375 00:23:49,366 --> 00:23:51,335 Maka beristirahatlah ia di dekat pohon Tumtum 376 00:23:51,368 --> 00:23:52,569 Dan berdiri sejenak untuk berpikir. 377 00:23:52,602 --> 00:23:55,138 Dalam pikiran yang tidak enak dia berdiri, 378 00:23:55,172 --> 00:23:57,607 Jabberwock [Naga/Monster], dengan mata berapi, 379 00:23:57,641 --> 00:24:00,344 Datang meliuk-liuk melalui hutan Tulgey, 380 00:24:00,377 --> 00:24:02,245 Dan bersuara seperti menyeruput ketika ia datang! 381 00:24:02,279 --> 00:24:03,480 “Satu, dua! Satu, dua! 382 00:24:03,513 --> 00:24:05,615 "Dan berulang-ulang 383 00:24:05,649 --> 00:24:07,984 "Pedang vorpal itu di tarik dengan cepat dan memotong sesuatu! 384 00:24:08,008 --> 00:24:10,008 ORANG HILANG 385 00:24:11,088 --> 00:24:13,990 "Dia meninggalkannya dalam keadaan mati, dan dengan kepalanya. 386 00:24:14,024 --> 00:24:15,359 Dia berlari kembali." 387 00:24:15,392 --> 00:24:17,260 Kini aku bersama pendeta gereja... 388 00:24:17,294 --> 00:24:19,663 dan Ibu dari salah satu gadis yang hilang. 389 00:24:19,696 --> 00:24:21,965 Bagaimana anda menghadapinya? 390 00:24:21,998 --> 00:24:24,900 Jika dia di luar sana dan mendengar ini, 391 00:24:24,935 --> 00:24:26,903 tolong pulanglah. 392 00:24:26,370 --> 00:24:29,170 {\an5}Pencarian masih terus dilanjutkan untuk mencari gadis yang hilang 393 00:24:26,937 --> 00:24:30,040 Kami berdoa untuk Katherine dan temannya, Angela. 394 00:24:30,073 --> 00:24:32,976 Dan ayah Angela, yang juga kehilangan.... 395 00:24:40,283 --> 00:24:42,085 Aku tahu kau tidak melihatnya, 396 00:24:42,119 --> 00:24:45,055 tapi apa kau lihat anak lainnya di hutan itu? 397 00:24:45,088 --> 00:24:46,623 Ada anak-anak. 398 00:24:46,656 --> 00:24:48,992 Ya, itu yang aku.. 399 00:24:49,025 --> 00:24:51,628 Ceritakan padaku. 400 00:24:51,661 --> 00:24:53,296 Ada anak-anak pergi ke sana. 401 00:24:53,330 --> 00:24:57,167 Kau tahu, yang tidak punya tempat tinggal. 402 00:25:00,237 --> 00:25:02,672 Ada anak-anak lain juga. 403 00:25:02,706 --> 00:25:06,042 Anak-anak yang tidak mau dikasih tahu. 404 00:25:06,076 --> 00:25:08,945 Anak-anak yang tidak mau pulang, 405 00:25:08,979 --> 00:25:11,715 meski mereka sudah memfotonya. 406 00:25:11,748 --> 00:25:13,650 Pergi mencari sesuatu. 407 00:25:13,683 --> 00:25:15,419 Melakukan sesuatu yang tak perlu. 408 00:25:15,452 --> 00:25:18,688 Tidak, itu bukan... itu bukan anakku. 409 00:25:18,722 --> 00:25:22,058 Mungkin anak seperti itu, dia tak mengenal Ibunya. 410 00:25:22,092 --> 00:25:23,693 Ibu. 411 00:25:23,727 --> 00:25:26,363 Ibu! 412 00:25:26,396 --> 00:25:29,032 Mungkin, carilah yang lain saja. 413 00:25:29,065 --> 00:25:31,067 Ibu. 414 00:26:22,753 --> 00:26:24,488 Halo? 415 00:26:42,339 --> 00:26:44,709 Hei, Victor. Oh, baguslah, kau sudah pulang. 416 00:26:44,742 --> 00:26:46,977 Ini temanku Dr. Beehibe. 417 00:26:51,882 --> 00:26:54,385 Tak apa. Mereka teman-temanku. 418 00:26:54,418 --> 00:26:55,986 Serius, ini hal yang bagus. 419 00:26:56,020 --> 00:26:57,988 - Ini... - Angela ada di sini? 420 00:26:58,022 --> 00:26:59,623 Tidak, dia tak ada di sini. Ini Dr. Behibe. 421 00:26:59,657 --> 00:27:01,459 - Apa Angela ada di sini? - Dia tidak ada di sini. 422 00:27:01,492 --> 00:27:02,660 - Temanku Dr. Beehibe. - Kami sedang melakukan pemberkatan. 423 00:27:02,693 --> 00:27:03,861 Kami akan membawanya kembali. 424 00:27:03,894 --> 00:27:05,463 Kami mau bawa dia kembali dengan aman. 425 00:27:05,496 --> 00:27:06,997 - Tak apa-apa. - Kami mau dia kembali. 426 00:27:07,031 --> 00:27:08,499 Dia melakukan pemberkatan di kamarnya. 427 00:27:08,532 --> 00:27:10,735 Agar Angela baik-baik saja. 428 00:27:10,768 --> 00:27:12,470 Suruh mereka pergi. 429 00:27:12,503 --> 00:27:13,871 Nona-nona, ayo. 430 00:27:13,904 --> 00:27:15,673 - Cepatlah, Stu. - Ayo. 431 00:27:15,706 --> 00:27:17,541 Ayo. 432 00:27:19,543 --> 00:27:21,512 Hei, bro, aku cuma mau bantu. 433 00:27:21,545 --> 00:27:23,681 - Pergilah. - Oke. 434 00:27:47,101 --> 00:27:48,801 I B U 435 00:27:57,948 --> 00:28:00,584 Saat adikku sakit... 436 00:28:01,519 --> 00:28:03,721 ...dan kami sudah berusaha sebisanya... 437 00:28:05,823 --> 00:28:07,458 ...untuk membantunya pulih, 438 00:28:07,491 --> 00:28:10,394 dia harus keluar... 439 00:28:10,427 --> 00:28:13,030 dari sistem keyakinan yang tak sesuai dengan keyakinanku. 440 00:28:14,865 --> 00:28:16,333 Kami tetanggamu. 441 00:28:16,367 --> 00:28:18,936 Dan kami cuma mau mendukungmu... 442 00:28:18,969 --> 00:28:21,639 dan membantu yang kami bisa. 443 00:28:26,377 --> 00:28:28,813 Dia tak bawa jas hujannya. 444 00:28:28,846 --> 00:28:31,515 Ayah, dia demam! 445 00:28:31,549 --> 00:28:33,118 Dia jatuh saat aku keluar. 446 00:28:33,151 --> 00:28:35,519 Cepat ambilkan kotak P3K. Akan kutelepon Dr. Bethero. 447 00:28:35,553 --> 00:28:37,955 Bak mandi dan keset. Bawa semuanya. 448 00:28:37,988 --> 00:28:40,125 - Oke. Oke. - Cepat ambilkan obat. 449 00:28:40,158 --> 00:28:41,926 - Bawakan selimut. - Ya. 450 00:28:41,959 --> 00:28:43,060 Bawa selimut juga. 451 00:28:43,093 --> 00:28:44,595 Selimut. 452 00:29:39,117 --> 00:29:40,918 Ayah? 453 00:29:41,919 --> 00:29:43,087 Dimana ini? 454 00:29:43,121 --> 00:29:44,955 Ayah! 455 00:29:56,757 --> 00:29:58,357 ORANG HILANG ANGELA FIELDING 456 00:29:59,069 --> 00:30:00,638 Hei. 457 00:30:00,671 --> 00:30:02,072 - Dimana dia? Dia di sini? - Dia baru saja dirawat. 458 00:30:02,107 --> 00:30:03,574 Kemari. 459 00:30:05,776 --> 00:30:07,645 Kau tidak akan dimarahi. 460 00:30:07,678 --> 00:30:09,046 Kau tidak akan dimarahi. 461 00:30:09,079 --> 00:30:10,814 - Kamu tak akan dihukum. - Ibu dan ayah 462 00:30:10,848 --> 00:30:12,016 - tak bakal memarahimu. - Tapi kau harus... 463 00:30:13,884 --> 00:30:15,019 Angela. 464 00:30:15,052 --> 00:30:16,553 Oke, Pak... 465 00:30:19,224 --> 00:30:21,558 Hei. 466 00:30:24,795 --> 00:30:27,464 - Kau terluka? - Ayah marah? 467 00:30:27,498 --> 00:30:30,100 Tidak, Ayah tidak marah. 468 00:30:30,135 --> 00:30:32,569 Maafkan aku. Aku sampai lupa waktu. 469 00:30:32,603 --> 00:30:34,672 - Angela. - Tak apa. 470 00:30:34,705 --> 00:30:37,074 Bisa kau beritahu Ayahmu sudah berapa lama kau pergi? 471 00:30:37,108 --> 00:30:38,642 Berapa lama? 472 00:30:38,676 --> 00:30:40,111 Kenapa kau selalu tanyakan itu? 473 00:30:40,145 --> 00:30:41,612 - Itu penting. - Kenapa kau terus tanyakan itu? 474 00:30:41,645 --> 00:30:42,913 Kayaknya dia mau... 475 00:30:42,947 --> 00:30:44,548 Angela. 476 00:30:44,581 --> 00:30:46,850 Katakan pada ayahmu seperti yang kau katakan padaku. 477 00:30:46,884 --> 00:30:48,819 Sudah berapa lama kau pergi? 478 00:30:48,852 --> 00:30:51,055 Aku tidak tahu... 479 00:30:53,291 --> 00:30:55,726 Sejam lebih? 480 00:31:00,198 --> 00:31:01,999 Tidak. 481 00:31:03,667 --> 00:31:06,603 Sayang, kau sudah pergi tiga hari. 482 00:31:13,144 --> 00:31:14,578 Aku Dr.Lowell. 483 00:31:14,611 --> 00:31:16,580 Senang bertemu denganmu. 484 00:31:16,613 --> 00:31:18,916 Bisa kau berikan informasi apa pun yang kau ingat? 485 00:31:18,949 --> 00:31:20,285 Kami cuma berjalan-jalan. 486 00:31:20,318 --> 00:31:21,719 Lalu tiba-tiba hujan. 487 00:31:21,752 --> 00:31:24,989 Kami berteduh di gudang itu dan... 488 00:31:25,022 --> 00:31:26,291 Cuma itu yang aku ingat. 489 00:31:26,324 --> 00:31:27,725 Dia tidak terlalu ingat... 490 00:31:27,758 --> 00:31:29,626 Oke. Oke. 491 00:31:29,660 --> 00:31:31,762 Tapi, kakinya. 492 00:31:31,795 --> 00:31:33,731 Kakinya terlihat parah. 493 00:31:33,764 --> 00:31:36,533 Agar kami bisa tahu penyebabnya... 494 00:31:36,567 --> 00:31:39,603 mengenai yang terjadi tiga hari terakhir ini, 495 00:31:39,636 --> 00:31:41,005 kami harus memeriksamu. 496 00:31:41,038 --> 00:31:42,740 Ketika anak-anak mengalami... 497 00:31:42,773 --> 00:31:44,942 gangguan kejiwaan dan trauma, 498 00:31:44,975 --> 00:31:46,877 mereka bisa mengalami amnesia retrograde... 499 00:31:46,910 --> 00:31:49,214 artinya mereka tak bisa mengingat peristiwa yang sudah terjadi. 500 00:31:49,247 --> 00:31:50,881 Bagaimana perasaanmu, sayang? 501 00:31:50,914 --> 00:31:51,982 Kau sakit? 502 00:31:52,016 --> 00:31:53,617 Aku tidak tahu. 503 00:31:53,650 --> 00:31:55,220 Oke. Bagus sekali. 504 00:31:55,253 --> 00:31:57,155 - Apa dia pernah ikut terapi hipnosis? - Tidak. 505 00:31:57,188 --> 00:31:59,157 Ada riwayat keluarga... 506 00:31:59,190 --> 00:32:00,891 menderita gangguan kejiwaan? 507 00:32:00,924 --> 00:32:02,760 Tidak. Dia sehat. Dia sangat bugar. 508 00:32:02,793 --> 00:32:04,295 Jadi aku akan melepas kancingnya, oke? 509 00:32:04,329 --> 00:32:06,164 Ayah, jika sewaktu-waktu kau mau bertanya, cukup... 510 00:32:06,197 --> 00:32:07,765 Apa dia pernah di rawat... 511 00:32:07,798 --> 00:32:09,033 - di rumah? - Tidak. 512 00:32:09,066 --> 00:32:10,934 Oke. 513 00:32:12,270 --> 00:32:14,038 - Ada apa ini? - Hai, sayang. 514 00:32:14,071 --> 00:32:15,773 Perkenalkan Dr. Lowell. 515 00:32:15,806 --> 00:32:17,308 - Hai, Bu. Aku Dr.Lowell. - Kenapa kau tidak menungguku? 516 00:32:17,342 --> 00:32:18,510 Kau boleh berada di sampingnya. 517 00:32:18,542 --> 00:32:20,711 Oke, kita akan mulai dari awal lagi. 518 00:32:20,744 --> 00:32:22,213 Kusentuh di sini, oke? Akan... 519 00:32:22,247 --> 00:32:24,615 Dia tidak mengeluh sakit tapi dia mengalami disorientasi, 520 00:32:24,648 --> 00:32:27,318 yang bisa saja akibat benturan kepala. 521 00:32:27,352 --> 00:32:28,886 Kami akan periksa di sini. 522 00:32:28,919 --> 00:32:30,654 Oke, bagus sekali. Terima kasih, Joe. 523 00:32:30,687 --> 00:32:33,324 Ada satu hal penting yang harus di selesaikan dari pemeriksaan ini. 524 00:32:33,358 --> 00:32:34,858 Ini agak tidak nyaman. 525 00:32:34,892 --> 00:32:36,794 Ini namanya tulang sanggurdi. 526 00:32:36,827 --> 00:32:38,163 Dan, Ayah, jika kau tak ada masalah, ini yang paling sensitif. 527 00:32:38,196 --> 00:32:39,930 Aku akan ganti sarung tangan. 528 00:32:39,963 --> 00:32:41,332 Hei, sayang, aku akan menemuimu... 529 00:32:41,366 --> 00:32:42,766 sebentar lagi, oke? 530 00:32:42,800 --> 00:32:44,169 Jika kau merasa tak nyaman, 531 00:32:44,202 --> 00:32:45,636 beri tahu aku. 532 00:32:45,669 --> 00:32:46,937 Kau akan merasa sedikit geli... 533 00:32:46,970 --> 00:32:50,208 dan tertekan, tapi tidak sakit, oke? 534 00:32:50,241 --> 00:32:51,942 Sakitnya sebentar saja, oke? 535 00:32:51,975 --> 00:32:55,180 Aku akan ambil sedikit sampel. 536 00:32:55,213 --> 00:32:56,347 Aku mau memastikan... 537 00:32:56,381 --> 00:32:57,881 kondisi cincin selaput daramu. 538 00:32:57,915 --> 00:33:01,085 Biasanya jika ada yang memasukkannya secara tak pantas, 539 00:33:01,119 --> 00:33:03,754 selaputnya akan robek. 540 00:33:03,787 --> 00:33:05,722 - Kita sudah selesai. -Ini dia. 541 00:33:05,756 --> 00:33:07,658 Selesai. Anak baik. 542 00:33:11,728 --> 00:33:13,730 Kami sudah lakukan pemeriksaan fisik... 543 00:33:13,764 --> 00:33:15,200 dan wawancara kognitif secara teliti. 544 00:33:15,233 --> 00:33:16,733 Tidak ada tanda-tanda tertekan, 545 00:33:16,767 --> 00:33:18,902 dan bukti kekerasan seksual. 546 00:33:18,936 --> 00:33:21,905 Toksikologi normal. Cerita mereka sangat konsisten. 547 00:33:21,939 --> 00:33:24,242 Katanya mereka berdua cuma jalan-jalan di hutan, 548 00:33:24,275 --> 00:33:26,710 dan tersesat saat pulang, karena takut... 549 00:33:26,743 --> 00:33:28,712 mendapat masalah, jadi mereka terus berjalan. 550 00:33:28,745 --> 00:33:30,381 3 hari kemudian, mereka tiba di sebuah lumbung... 551 00:33:30,415 --> 00:33:33,251 petani 30 mil jauhnya, tanpa menyadari waktu telah berlalu. 552 00:33:33,284 --> 00:33:34,818 Mereka bertemu seseorang di sana. 553 00:33:34,852 --> 00:33:36,121 Pasti ada sesuatu yang mereka belum beritahukan. 554 00:33:36,154 --> 00:33:37,821 Aku tidak mengerti, tanpa menyadari waktu... 555 00:33:37,855 --> 00:33:39,022 Kita akan sulit berpikir... 556 00:33:39,056 --> 00:33:40,724 disaat kita dihadapkan pada anomali yang tidak jelas. 557 00:33:40,757 --> 00:33:42,193 Ibu. 558 00:33:42,227 --> 00:33:43,861 Tapi kalian harus bersyukur. 559 00:33:43,894 --> 00:33:45,796 Pasti ada yang di sembunyikan kedua gadis itu, 560 00:33:45,829 --> 00:33:49,032 tapi semua tesnya bersih. 561 00:33:49,867 --> 00:33:52,002 Semuanya normal. 562 00:33:52,035 --> 00:33:53,871 Sudah boleh aku pulang? 563 00:33:55,806 --> 00:33:57,074 Biasanya, aku benci... 564 00:33:57,098 --> 00:33:59,198 jika ada yang kukenal datang kemari, 565 00:33:59,208 --> 00:34:03,208 tapi kau perlu tahu, aku hampir mati kegirangan... 566 00:34:03,246 --> 00:34:05,116 saat melihat namamu di papan penerimaan. 567 00:34:05,150 --> 00:34:07,684 Sekarang, jangan khawatir. 568 00:34:07,718 --> 00:34:12,055 Aku akan segera mengeluarkanmu dari sini. 569 00:34:12,089 --> 00:34:15,293 Aku mendoakanmu siang dan malam. 570 00:34:22,167 --> 00:34:24,067 Aku sudah boleh pulang? 571 00:34:27,338 --> 00:34:29,072 Oke. 572 00:34:33,344 --> 00:34:35,712 Kau tahu kalau Ayah menyayangimu, kan? 573 00:34:36,847 --> 00:34:39,217 Kau tahu 'kan kau bisa cerita apa saja pada Ayah. 574 00:34:40,218 --> 00:34:43,053 Kau dan Katherine sedang apa di hutan itu? 575 00:34:43,086 --> 00:34:44,289 Aku tidak tahu. 576 00:34:44,322 --> 00:34:46,924 Aku ingin mencari... 577 00:34:50,328 --> 00:34:53,063 Aku mau ngomong sama Ibu. 578 00:34:53,897 --> 00:34:55,966 Terkadang aku mendengar suaranya. 579 00:34:56,833 --> 00:34:58,936 Dia berbicara padaku. 580 00:34:58,969 --> 00:35:02,173 Ya, sayang, sering juga Ayah dengar suaranya. 581 00:35:03,241 --> 00:35:05,876 - Bukan berarti... - Aku mau Katherine mendengarnya. 582 00:35:05,909 --> 00:35:08,346 Dia sering baca Alkitab. Dan ke gereja. 583 00:35:08,379 --> 00:35:10,215 Aku mau tahu apa aku gila. 584 00:35:10,248 --> 00:35:12,983 - Jika itu memang Ibu. - Kau tidak gila. 585 00:35:19,257 --> 00:35:20,757 Nyalakan lilinnya. 586 00:35:22,859 --> 00:35:24,462 Kosongkan pikiranmu. 587 00:35:24,495 --> 00:35:26,830 Tik, tok... 588 00:35:26,863 --> 00:35:30,834 Kau berdiri di pepohonan sambil memegang sesuatu... 589 00:35:30,867 --> 00:35:33,104 yang membuatmu merasa terhubung. 590 00:35:33,137 --> 00:35:36,474 Kau cuma perlu bilang apa yang dikatakan oleh arwah kepadamu. 591 00:35:36,507 --> 00:35:39,076 Arwah itu bilang apa padamu? 592 00:35:53,458 --> 00:35:55,260 Dia tidak ada di sana. 593 00:35:55,293 --> 00:35:57,161 Tak seorang pun. 594 00:35:58,196 --> 00:36:00,998 Kami mengambil syal itu. Itulah petunjuk-ku. 595 00:36:03,201 --> 00:36:04,935 Oke. 596 00:36:11,842 --> 00:36:14,044 Jangan ganggu aku sekarang. 597 00:36:19,117 --> 00:36:20,884 Baiklah. 598 00:36:23,554 --> 00:36:25,323 Ya. 599 00:37:01,059 --> 00:37:02,828 Hei, sayang. 600 00:37:03,995 --> 00:37:06,698 Cepat sikat gigimu. Kita mau ke gereja besok. 601 00:37:08,633 --> 00:37:10,101 Ibu, 602 00:37:10,135 --> 00:37:12,804 boleh aku tidur di kamar Ibu malam ini? 603 00:37:12,838 --> 00:37:14,639 Tentu saja boleh. 604 00:37:14,673 --> 00:37:16,875 Cepatlah dan tidur. 605 00:37:34,626 --> 00:37:36,795 Kenapa bangun, kumbang kecilku? 606 00:37:38,029 --> 00:37:39,865 Mau ke kamar mandi? 607 00:37:45,637 --> 00:37:47,706 Tidurlah kembali. 608 00:38:10,962 --> 00:38:12,797 Malam. 609 00:38:40,659 --> 00:38:42,961 Ayah bilang apa? 610 00:38:49,566 --> 00:38:51,803 Kudengar Ayah tadi bilang apa. 611 00:38:55,206 --> 00:38:56,841 Ayah tak ngomong apa-apa. 612 00:39:20,265 --> 00:39:22,466 Kamar mandi. 613 00:39:25,737 --> 00:39:27,806 Sialan... 614 00:39:31,009 --> 00:39:33,011 Siapa yang mau sarapan? 615 00:39:34,079 --> 00:39:37,615 Ada pancake Ayah yang terkenal. 616 00:39:38,216 --> 00:39:41,119 Ada es krim rocky road. 617 00:39:41,152 --> 00:39:43,520 Karena kenapa tidak? 618 00:39:43,554 --> 00:39:45,156 Jika es kirm tak bisa membangunkanmu... 619 00:39:45,190 --> 00:39:47,591 Ayah tidak tahu lagi. 620 00:39:47,625 --> 00:39:49,060 Sarapan di ranjang. 621 00:39:51,930 --> 00:39:53,965 Hei. 622 00:39:53,999 --> 00:39:56,968 Ayah tak tahu kau masih tidur meski ada es krim. 623 00:40:18,957 --> 00:40:21,626 Hei. Hei, Angie? 624 00:40:22,360 --> 00:40:26,631 Hei, Ange, kau ngompol. 625 00:40:28,066 --> 00:40:29,834 Ayo, bangun... 626 00:40:31,069 --> 00:40:32,804 Bersihkan dirimu. 627 00:40:37,208 --> 00:40:39,711 Oh, ayo... 628 00:40:39,744 --> 00:40:41,246 Ayo kita... 629 00:40:41,279 --> 00:40:43,580 Bersihkan dirimu, oke? 630 00:40:46,351 --> 00:40:48,653 Bagaimana kakimu? 631 00:40:51,189 --> 00:40:53,358 Oke, ayo... 632 00:40:53,391 --> 00:40:55,927 Ayo... 633 00:40:57,695 --> 00:40:59,697 ...masuk ke bak mandi. 634 00:40:59,731 --> 00:41:02,100 Ayah akan pindahkan... 635 00:41:03,101 --> 00:41:05,703 Sudah Ayah pindahkan. 636 00:41:05,737 --> 00:41:09,573 Duduk, duduklah. 637 00:41:45,410 --> 00:41:47,212 Ange? 638 00:42:22,213 --> 00:42:24,649 Ange? 639 00:42:46,137 --> 00:42:47,272 Angela? 640 00:42:47,305 --> 00:42:49,073 Dimana Ibu? 641 00:42:49,874 --> 00:42:52,076 - Angela? - Dimana Ibu?! 642 00:42:54,078 --> 00:42:56,314 Hei! Hei. 643 00:42:56,347 --> 00:42:58,917 Hei! 644 00:42:58,950 --> 00:43:00,985 Hei. 645 00:43:02,153 --> 00:43:03,321 Angela! 646 00:43:03,354 --> 00:43:04,856 Lepaskan aku! 647 00:43:04,889 --> 00:43:07,725 Aku mau Ibuku, sekarang juga! 648 00:43:07,759 --> 00:43:10,495 Jangan sentuh aku! Kau menyakitiku! 649 00:43:12,096 --> 00:43:15,266 Persetan kau! Persetan kalian semua! 650 00:43:15,300 --> 00:43:16,801 Tolong! 651 00:43:16,834 --> 00:43:18,469 Tidak, kami paham. 652 00:43:18,503 --> 00:43:20,772 Dia memberontak hebat. 653 00:43:20,805 --> 00:43:23,174 Lepaskan aku! 654 00:43:24,108 --> 00:43:26,044 Aku mau pulang, bangsat! 655 00:43:26,077 --> 00:43:27,478 - Pegang dia. - Tenang, sayang. 656 00:43:27,512 --> 00:43:28,947 Sayang, tenanglah. 657 00:43:28,980 --> 00:43:30,782 Tenanglah, sayang. Sebaiknya kau tenang. 658 00:43:32,517 --> 00:43:34,118 Tenang. 659 00:43:34,152 --> 00:43:35,954 - Ayah! Ayah! - Kau akan segera sembuh. 660 00:43:35,987 --> 00:43:37,488 Hati-hati, Pak. Tolong hati-hati. 661 00:43:37,522 --> 00:43:38,957 Oke, ayo angkat dia ke tempat tidur. 662 00:43:38,990 --> 00:43:40,892 Kita tunggu sampai dia tenang. 663 00:43:40,925 --> 00:43:43,228 Sayang, kau mau tidur. Kau akan segera tidur. 664 00:43:43,261 --> 00:43:45,296 Kau akan segera tidur. Tenang. 665 00:43:45,330 --> 00:43:46,931 Tenang. Tenanglah. 666 00:43:46,965 --> 00:43:48,933 Kita tunggu sampai dia tenang. 667 00:43:48,967 --> 00:43:50,835 Tenang. Kau akan segera tidur. 668 00:43:50,868 --> 00:43:53,037 Kau akan segera tidur. 669 00:43:53,071 --> 00:43:54,839 Oke, kita mulai. Pastikan periksa... 670 00:43:54,872 --> 00:43:56,374 - semua alat vitalnya. - Oke, periksa kondisi vitalnya. 671 00:43:56,407 --> 00:43:58,876 Tekanan darah, detak jantung, tingkat pernapasan, dan oksigen... 672 00:43:58,910 --> 00:44:00,345 - semuanya diperlukan. - Oke. 673 00:44:00,378 --> 00:44:01,879 Oke. 674 00:44:01,913 --> 00:44:03,414 Aku rasa kita sudah siap untuk pemeriksaan medis. 675 00:44:03,448 --> 00:44:04,983 - Apa ada yang bisa menghubunginya. - Oke. 676 00:44:05,016 --> 00:44:06,517 Kami memintamu keluar dari ruangan. 677 00:44:06,551 --> 00:44:08,886 Kami akan merawatnya dengan baik, oke? 678 00:44:12,156 --> 00:44:14,759 Ayah di sini, sayang. 679 00:44:16,361 --> 00:44:18,229 Ayah di sini. 680 00:44:45,256 --> 00:44:48,126 Kau pernah lihat yang beginian? 681 00:44:49,327 --> 00:44:52,964 Tuhan, berikanlah firmanmu untuk menghibur kami. 682 00:44:52,997 --> 00:44:56,100 Semoga upaya kami di sini hari ini memuliakan nama-Mu. 683 00:44:56,134 --> 00:44:58,036 - Amin. - Amin. 684 00:44:58,069 --> 00:45:01,572 Selamat pagi, saudara dan saudari... 685 00:45:01,607 --> 00:45:03,574 dalam diri Kristus, 686 00:45:03,609 --> 00:45:06,177 di sini pada hari yang penuh berkat ini. 687 00:45:06,210 --> 00:45:09,914 Minggu ini adalah hari perayaan.... 688 00:45:09,947 --> 00:45:13,084 dan ibadah yang sangat istimewa di tempat ini. 689 00:45:14,552 --> 00:45:16,054 Tuhan telah memberi kita mukjizat. 690 00:45:16,087 --> 00:45:17,955 Katherine. 691 00:45:18,556 --> 00:45:20,258 Turunkan kakimu. 692 00:45:20,291 --> 00:45:25,029 Dia telah memutuskan untuk mengembalikan domba-domba kita yang hilang. 693 00:45:25,063 --> 00:45:30,268 Katherine West yang kita cintai sudah pulang dengan selamat. 694 00:45:31,602 --> 00:45:33,971 Segala puji bagi Tuhan. 695 00:45:48,553 --> 00:45:52,490 Kami sangat membutuhkan kasih sayang-Mu. 696 00:45:52,523 --> 00:45:55,226 Roti surga. Cawan keselamatan. 697 00:45:55,259 --> 00:46:00,498 Di padang rumput-Mu yang menyenangkan, berilah kami makan. 698 00:46:00,531 --> 00:46:03,167 Untuk kami gunakan... 699 00:46:03,201 --> 00:46:05,937 Tubuh dan darah Tuhan kita Yesus Kristus. 700 00:46:05,970 --> 00:46:11,109 Yesus yang diberkati, Yesus yang diberkati... 701 00:46:11,142 --> 00:46:14,078 Roti surga. Cawan keselamatan. 702 00:46:14,112 --> 00:46:17,315 Tubuh dan darah Tuhan kita Yesus Kristus. 703 00:46:19,350 --> 00:46:21,018 ♪ Diberkati Yesus... ♪ 704 00:46:21,052 --> 00:46:22,520 Tubuh dan darah... 705 00:46:22,553 --> 00:46:24,455 Tuhan kita Yesus Kristus. 706 00:46:26,190 --> 00:46:29,293 Engkau telah menebus kami, kami adalah milik-Mu... 707 00:46:29,327 --> 00:46:32,363 Tubuh dan darah Tuhan kita Yesus Kristus. 708 00:46:34,265 --> 00:46:36,934 Tubuh dan darah Yesus Kristus. 709 00:46:38,604 --> 00:46:40,471 Puji syukur kepada Tuhan. 710 00:46:40,505 --> 00:46:45,076 Jadilah pelindung jalan kami 711 00:46:45,109 --> 00:46:47,445 Peliharalah kawanan domba-Mu... 712 00:46:47,478 --> 00:46:48,647 Dimana Katherine? 713 00:46:48,680 --> 00:46:51,015 Dia tadi keluar. 714 00:46:52,216 --> 00:46:55,286 Carilah kami ketika kami tersesat... 715 00:46:55,319 --> 00:46:57,422 - Aku akan cari dia. - Oke. 716 00:46:57,455 --> 00:46:58,990 Dia pasti sudah pergi. 717 00:46:59,023 --> 00:47:03,561 ♪ Yesus yang terberkati, Yesus yang terberkati... ♪ 718 00:47:03,594 --> 00:47:05,963 Kemana perginya dia? 719 00:47:06,597 --> 00:47:08,166 Bapa yang pemurah, 720 00:47:08,199 --> 00:47:10,702 saat kami menghampiri takhta-Mu sekali lagi... 721 00:47:10,736 --> 00:47:12,437 Bapa... 722 00:47:12,470 --> 00:47:15,641 Kami mengucap syukur pada-Mu atas curahan darah-Mu. 723 00:47:15,674 --> 00:47:18,543 Karena kami tahu seandainya tidak... 724 00:47:20,745 --> 00:47:24,250 Kami tahu, Tuhan, bahwa karena kasih-Mu... 725 00:47:24,283 --> 00:47:27,852 dan kasih Bapa-Mu, Engkau telah naik ke kayu salib, 726 00:47:27,886 --> 00:47:30,655 dan dari sana darah-Mu tertumpah... 727 00:47:30,688 --> 00:47:32,590 dan telah mengalir sepanjang zaman. 728 00:47:35,394 --> 00:47:37,829 Karena kami tahu... 729 00:47:39,831 --> 00:47:41,933 Bapa... 730 00:47:42,767 --> 00:47:44,769 Bapa, karena darah itu... 731 00:47:44,803 --> 00:47:46,205 Tubuh dan darah. 732 00:47:46,238 --> 00:47:50,708 ...kami diselamatkan di suatu kelak dan surga adalah rumah kami. 733 00:47:52,811 --> 00:47:55,080 - Ibu. -Tubuh dan darah. 734 00:47:55,113 --> 00:47:57,816 - Katherine. - Tubuh dan darah. 735 00:47:57,849 --> 00:47:59,717 Katherine. 736 00:48:02,087 --> 00:48:05,224 Jadi kami memujimu malam ini atas nama Yesus. Amin. 737 00:48:05,257 --> 00:48:07,125 Tubuh dan darah. 738 00:48:08,126 --> 00:48:09,694 Tubuh dan darah. 739 00:48:09,727 --> 00:48:12,697 Tubuh dan darah. 740 00:48:12,730 --> 00:48:14,699 Tubuh dan darah! 741 00:48:14,732 --> 00:48:16,402 - Katherine. Katherine! - Tubuh dan darah! 742 00:48:16,435 --> 00:48:18,770 Tubuh dan darah! 743 00:48:18,803 --> 00:48:20,171 Tubuh dan darah! 744 00:48:20,206 --> 00:48:22,073 Tubuh dan darah! 745 00:48:22,107 --> 00:48:23,708 Katherine! 746 00:48:23,741 --> 00:48:24,876 - Katherine. Katherine. - Tubuh dan darah! 747 00:48:24,909 --> 00:48:26,711 - Tubuh dan darah! - Katherine! 748 00:48:26,744 --> 00:48:28,247 - Hentikan! - Tubuh dan darah! 749 00:48:28,280 --> 00:48:29,747 - Tubuh dan darah! - Cukup! 750 00:48:29,781 --> 00:48:31,816 - Tubuh dan darah! - Hentikan! 751 00:48:31,850 --> 00:48:33,818 Tubuh dan darah! 752 00:48:33,852 --> 00:48:35,321 Tubuh dan darah! 753 00:48:35,354 --> 00:48:37,989 Tubuh dan darah! 754 00:48:50,835 --> 00:48:52,271 Soal dokter saraf itu? 755 00:48:52,304 --> 00:48:57,409 Bukannya dia bilang hormon, stres, bisa... 756 00:48:57,443 --> 00:48:59,911 menyebabkan kondisi seperti kesurupan? 757 00:48:59,944 --> 00:49:01,746 Mungkin karena itu mereka tak bicara... 758 00:49:01,779 --> 00:49:03,748 dan ngomong tak karuan, mereka tak bisa... 759 00:49:03,781 --> 00:49:05,351 Melepas sepatu mereka. 760 00:49:05,384 --> 00:49:07,386 Dan berjalan sejauh 50km. 761 00:49:07,419 --> 00:49:10,289 Menurutmu itu hormon, puberitas? 762 00:49:10,322 --> 00:49:12,056 Tidak. 763 00:49:14,260 --> 00:49:15,693 Tidak, aku tidak tahu. 764 00:49:15,727 --> 00:49:17,061 Miranda, kumohon. Jangan sekarang. 765 00:49:17,095 --> 00:49:18,397 Katherine mestinya dibaptis seminggu lalu. 766 00:49:18,430 --> 00:49:19,964 Dia bahkan belum paham. 767 00:49:19,998 --> 00:49:21,766 - Di gereja kita... - Oke? Dan aku memaksanya... 768 00:49:21,799 --> 00:49:23,469 karena aku mau neneknya ada di sana. 769 00:49:23,502 --> 00:49:25,036 - Itu egois. - Ini bukan salahmu. 770 00:49:25,069 --> 00:49:26,405 Kita tak boleh membaptis anak-anak di gereja kita. 771 00:49:26,438 --> 00:49:27,839 Kita menunggu sampai mereka cukup umur... 772 00:49:27,872 --> 00:49:28,907 agar bisa memahami ajaran Kristen. 773 00:49:28,940 --> 00:49:30,209 Sesuatu yang mereka lakukan di sana... 774 00:49:30,242 --> 00:49:33,044 membuka jalan bagi arwah jahat untuk merasukinya. 775 00:49:33,077 --> 00:49:35,947 Begitulah proses orang kerasukan setan. 776 00:49:38,816 --> 00:49:40,319 Kau tahu ke mana Yesus pergi 777 00:49:40,352 --> 00:49:42,787 - setelah Dia mati di kayu salib, Victor? - Miranda. 778 00:49:42,820 --> 00:49:47,326 Dia pergi ke neraka untuk menyatakan otoritas-Nya atas iblis. 779 00:49:47,359 --> 00:49:50,229 Dan dia menampakkan diri tiga hari kemudian. 780 00:49:51,263 --> 00:49:54,866 Tiga hari, sama seperti putri kita. 781 00:49:54,899 --> 00:49:57,702 Menurutmu mereka pergi ke neraka? 782 00:49:59,405 --> 00:50:02,006 Dibakar di neraka? 783 00:50:02,040 --> 00:50:04,842 Dirasuki setan? 784 00:50:06,378 --> 00:50:10,316 Menyembah berhala atau berbicara dengan orang mati. 785 00:50:10,349 --> 00:50:11,883 Ke mana pun anak-anak itu pergi, 786 00:50:11,916 --> 00:50:13,985 mereka akan pulang membawa sesuatu. 787 00:50:14,786 --> 00:50:17,755 Kalian berdua butuh tidur. 788 00:50:17,779 --> 00:50:32,779 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 789 00:50:32,803 --> 00:50:36,803 MAINKAN SEKARANG JUGA 790 00:50:43,014 --> 00:50:45,049 Angela? 791 00:50:46,552 --> 00:50:52,790 Suster Mary Xavier. 792 00:50:55,227 --> 00:50:58,297 Di keruknya, 793 00:50:58,330 --> 00:51:02,000 seperti labu busuk. 794 00:51:05,437 --> 00:51:11,175 Bayimu. 795 00:51:19,618 --> 00:51:21,919 Tolong! Tidak! 796 00:51:22,621 --> 00:51:24,856 Masing-masing dari sembilan sifat tersebut... 797 00:51:24,889 --> 00:51:27,226 memiliki rasa takut, hasrat dasariah... 798 00:51:27,259 --> 00:51:28,594 dan motif utama. 799 00:51:28,627 --> 00:51:31,430 Untuk memenuhi hasrat dasariah ini, 800 00:51:31,463 --> 00:51:33,064 kita bisa berperilaku aneh... 801 00:51:33,097 --> 00:51:35,867 dan merusak diri. 802 00:51:35,900 --> 00:51:37,201 Cara kerja sistem Enneagram bisa membantu kita... 803 00:51:37,236 --> 00:51:39,837 menjelaskan dan memahami kenapa... 804 00:51:39,871 --> 00:51:42,040 putrimu berperilaku yang tak pantas. 805 00:51:42,073 --> 00:51:43,609 Ini juga bisa membantu kita memahami.... 806 00:51:43,642 --> 00:51:47,313 soal kepribadian ganda-nya. 807 00:51:50,549 --> 00:51:51,616 Aku belum siap dengan pertanyaan-pertanyaan itu. 808 00:51:51,650 --> 00:51:53,085 Kami sediakan pengawasan 24 jam... 809 00:51:53,119 --> 00:51:54,553 Apa kau bersorak-sorai selama pertandingan? 810 00:51:54,586 --> 00:51:56,388 ...dengan pemrograman berdasarkan informasi trauma, 811 00:51:56,421 --> 00:51:57,824 tim pengobatan untuk mengelola obat-obatan... 812 00:51:57,857 --> 00:51:59,859 Kau sering ngapain bersama anjingmu? 813 00:51:59,892 --> 00:52:01,560 Bermain. 814 00:52:01,593 --> 00:52:04,130 ...dan terapi rutin setiap hari. 815 00:52:16,608 --> 00:52:17,743 Hei. 816 00:52:18,945 --> 00:52:22,782 Kau bertanya apa aku pernah melihat yang begituan. 817 00:52:22,815 --> 00:52:24,516 Tidak. 818 00:52:24,549 --> 00:52:28,486 Tapi sudah banyak yang melihatnya. 819 00:52:29,155 --> 00:52:31,423 Aku pernah membacanya saat kuliah. 820 00:52:31,456 --> 00:52:33,993 Kurasa ini bisa memberikan jawaban... 821 00:52:34,026 --> 00:52:36,394 yang dokter Angela belum tahu. 822 00:52:36,428 --> 00:52:38,764 Kitab rohani. Baik, terima kasih. 823 00:52:40,665 --> 00:52:42,101 Kau tak percaya adanya Tuhan? 824 00:52:42,134 --> 00:52:44,536 Aku tidak percaya dengan pertanyaan itu. 825 00:52:45,838 --> 00:52:47,740 Tingkat kealiman kalian semua sama saja, tahu tidak? 826 00:52:47,773 --> 00:52:49,775 Sesuatu yang buruk terjadi, pasti karena ulah iblis. 827 00:52:49,809 --> 00:52:52,011 Sesuatu yang baik terjadi, pasti kehendak Tuhan. 828 00:52:52,044 --> 00:52:55,614 Itu mitos yang dibuat oleh orang-orang.... 829 00:52:55,647 --> 00:53:00,019 untuk menjelaskan sesuatu yang takkan pernah bisa mereka pahami. 830 00:53:00,052 --> 00:53:02,454 Aku sudah pernah baca ini. 831 00:53:03,455 --> 00:53:05,124 Aku mempelajari Doa Bapa kita. 832 00:53:05,157 --> 00:53:06,792 Aku mempelajari Syahadat Para Rasul. 833 00:53:06,826 --> 00:53:08,194 Apa yang kudapatkan? 834 00:53:08,227 --> 00:53:11,030 Aku melihat istriku meninggal. 835 00:53:11,063 --> 00:53:13,165 Melihat mereka mengeluarkan bayi perempuanku dari perutnya. 836 00:53:13,199 --> 00:53:15,500 Dan sekarang aku harus... 837 00:53:16,202 --> 00:53:19,705 Tn. Fielding, menurutku, 838 00:53:19,739 --> 00:53:22,540 itu berarti putrimu sebuah mukjizat. 839 00:53:23,575 --> 00:53:25,577 Aku harus memeriksakan keajaibanku.... 840 00:53:25,610 --> 00:53:27,046 ke rumah sakit jiwa. 841 00:53:27,079 --> 00:53:28,781 Aku permisi dulu. 842 00:53:28,814 --> 00:53:31,583 Sebelum kau tutup pintunya, 843 00:53:31,616 --> 00:53:33,920 bisa bicara sebentar? 844 00:53:42,862 --> 00:53:45,231 Sewaktu masih kecil, aku mau jadi seorang biarawati, 845 00:53:45,264 --> 00:53:47,499 kau pasti terkejut. 846 00:53:48,834 --> 00:53:51,737 Kukira aku sudah siap memberikan hidupku kepada Tuhan, 847 00:53:51,771 --> 00:53:53,706 tapi ternyata tidak. 848 00:53:53,739 --> 00:53:57,910 Dan aku melanggar komitmenku. 849 00:53:58,978 --> 00:54:01,479 Sebelum aku mengucapkan sumpahku. 850 00:54:05,051 --> 00:54:07,987 Aku hamil... 851 00:54:08,020 --> 00:54:09,855 dan memilih menggugurkannya. 852 00:54:11,123 --> 00:54:13,491 Semua novis memilih nama baru... 853 00:54:13,525 --> 00:54:15,694 sebelum mereka memasuki biara. 854 00:54:15,728 --> 00:54:19,065 Mereka mengubah namanya sebagai tanda perubahan... 855 00:54:19,098 --> 00:54:21,633 dari kehidupan lama mereka. 856 00:54:21,666 --> 00:54:24,636 Aku tak pernah menggunakan namaku, 857 00:54:24,669 --> 00:54:26,872 tapi putrimu sudah menggantinya. 858 00:54:28,074 --> 00:54:30,743 “Suster Mary Xavier,” katanya. 859 00:54:30,776 --> 00:54:33,012 Dan dia tahu apa yang terjadi pada bayiku. 860 00:54:33,946 --> 00:54:37,717 Padahal aku tak pernah beri tahu siapa pun nama yang kupilihkan. 861 00:54:38,650 --> 00:54:41,187 Atau soal kehamilanku. 862 00:54:41,220 --> 00:54:44,123 Tidak sejak saat itu, sampai sekarang. 863 00:54:44,156 --> 00:54:47,692 Tak seorang pun. 864 00:55:41,947 --> 00:55:43,916 Apa kau ahli dalam bidang... 865 00:55:43,949 --> 00:55:45,918 kerasukan setan, apa benar? 866 00:55:45,951 --> 00:55:47,787 Bisa dibilang begitu. 867 00:55:47,820 --> 00:55:50,122 Jadi, suatu hari kau masuk ke gereja Katolik... 868 00:55:50,156 --> 00:55:52,858 dan bilang, "Aku mau mendaftar ke sekolah pengusir setan"? 869 00:55:52,892 --> 00:55:55,961 Sebagai pemula, aku bukan pengusir setan. 870 00:55:55,995 --> 00:55:57,797 Aku menyerahkannya pada ahlinya. 871 00:55:57,830 --> 00:56:00,698 Tidak, perjalananku dimulai sebagai seorang ibu, 872 00:56:00,679 --> 00:56:02,179 {\an5}Penjelasan dari Seorang Ibu 873 00:56:00,733 --> 00:56:02,134 karena kecintaanku pada putriku, 874 00:56:02,168 --> 00:56:05,304 dan sudah kudedikasikan hidupku untuk memahami... 875 00:56:05,337 --> 00:56:07,073 fenomena ini. 876 00:56:07,106 --> 00:56:08,707 Dan juga membantu orang tua lainnya... 877 00:56:08,741 --> 00:56:10,042 yang mengalami kesulitan yang tak bisa di pecahkan. 878 00:56:10,076 --> 00:56:12,078 Harusnya kau berkesempatan untuk memberikan... 879 00:56:12,111 --> 00:56:13,345 kuliah di seluruh dunia. 880 00:56:13,379 --> 00:56:15,247 Bahkan kau berkesempatan berbicara di Vatikan. 881 00:56:15,281 --> 00:56:17,817 - Ayo. - Memang benar, tapi, 882 00:56:17,850 --> 00:56:20,685 kerasukan bukanlah penemuan agama Katolik. 883 00:56:20,719 --> 00:56:22,321 Seorang aktris.... 884 00:56:22,354 --> 00:56:24,056 yang beralih sebagai pendidik. 885 00:56:24,090 --> 00:56:25,291 Semacam pendidikan. 886 00:56:25,324 --> 00:56:26,892 Seorang ahli pengusir roh. 887 00:56:26,926 --> 00:56:28,360 Bukan pengusir setan. 888 00:56:28,394 --> 00:56:29,661 - Halo. - Hai, hai. 889 00:56:29,694 --> 00:56:31,030 Namaku Ann Brooks. 890 00:56:31,063 --> 00:56:32,298 Aku baru saja menelpon klienmu, 891 00:56:32,331 --> 00:56:33,698 Chris MacNeil. 892 00:56:33,732 --> 00:56:35,334 Ritual Pengusiran Setan adalah... 893 00:56:35,367 --> 00:56:37,736 salah satu ritual manusia tertua. 894 00:56:37,770 --> 00:56:39,138 Setiap budaya di setiap negara, 895 00:56:39,171 --> 00:56:41,774 sepanjang catatan sejarah, 896 00:56:41,807 --> 00:56:44,642 ada ritual untuk mengusir energi negatif... 897 00:56:44,676 --> 00:56:47,079 dan membantu penyembuhan. 898 00:56:47,113 --> 00:56:49,315 Mulai dari ritual Muslim dan dybbuk Ibrani, 899 00:56:49,348 --> 00:56:51,417 hingga ayat suci agama Zoroastrianisme. 900 00:56:51,450 --> 00:56:53,853 Bahkan ada mantra untuk pengusiran setan... 901 00:56:53,886 --> 00:56:55,721 dalam Gulungan Laut Mati. 902 00:56:55,754 --> 00:56:58,656 Jadi, aku sudah tahu jawabannya, 903 00:56:58,690 --> 00:57:01,293 tapi apa kerasukan setan itu beneran? 904 00:57:01,327 --> 00:57:03,395 Aku rasa pertanyaan yang benarnya adalah: 905 00:57:03,429 --> 00:57:05,397 Apakah orang-orang yang aku kunjungi... 906 00:57:05,431 --> 00:57:07,733 benar-benar menderita? 907 00:57:07,766 --> 00:57:10,035 Benar sekali. 908 00:57:19,712 --> 00:57:21,679 Bapa Maddox? 909 00:57:24,917 --> 00:57:27,987 Orang yang kukenal sedang menderita dan butuh bantuan. 910 00:57:38,364 --> 00:57:40,166 Lihat, lihat. 911 00:57:40,199 --> 00:57:41,967 Oke. Baiklah. 912 00:57:42,001 --> 00:57:44,069 Anjing baik. 913 00:57:44,103 --> 00:57:46,839 Dimana Ibumu? Ibumu ada di rumah? 914 00:57:52,610 --> 00:57:54,210 {\an5}PEJELASAN DARI SEORANG IBU 915 00:57:53,312 --> 00:57:55,948 Apa kau percaya hal gaib ini nyata? 916 00:57:55,981 --> 00:57:58,317 Plasebo itu nyata. 917 00:57:58,350 --> 00:58:00,819 Kekuatan sugesti itu nyata. 918 00:58:00,853 --> 00:58:02,321 Keyakinan itu nyata. 919 00:58:02,354 --> 00:58:05,457 Aku rasa pertanyaanmu adalah... 920 00:58:05,491 --> 00:58:10,129 apa aku percaya hal gaib ini bisa membantu putrimu. 921 00:58:10,162 --> 00:58:15,367 Tapi harusnya kau tanyakan dirimu apa kau mempercayainya. 922 00:58:15,401 --> 00:58:17,303 Ragu. 923 00:58:17,336 --> 00:58:19,205 Itu bagus. 924 00:58:19,238 --> 00:58:22,007 Tapi itu cuma akan membuatmu melenceng jauh dari tujuan. 925 00:58:22,041 --> 00:58:25,211 Setelah itu, kau harus temukan jawaban yang sebenarnya. 926 00:58:25,244 --> 00:58:27,813 Aku kenal penasihat rohani yang... 927 00:58:27,846 --> 00:58:30,749 Tidak. Bukan itu yang kami butuhkan. 928 00:58:30,783 --> 00:58:33,085 Aku mau membicarakan soal Regan. 929 00:58:33,118 --> 00:58:35,087 Soal pengusiran setan dia. 930 00:58:39,391 --> 00:58:43,829 Sebetulnya aku tak pernah melihatnya, pengusiran setan itu. 931 00:58:43,862 --> 00:58:46,165 - Mereka melarangku. - Kenapa tidak bisa? 932 00:58:47,132 --> 00:58:48,234 Menurutku, 933 00:58:48,267 --> 00:58:50,970 karena aku bukan anggota patriarki mereka. 934 00:58:52,538 --> 00:58:54,773 Meski aku tak menyaksikan pengusiran setan itu, 935 00:58:54,807 --> 00:58:58,143 tapi aku aku pernah menyaksikan kerasukan. 936 00:58:59,178 --> 00:59:02,248 10 tahun lamanya aku berusaha memahami... 937 00:59:02,281 --> 00:59:04,116 apa yang kulihat dengan mata kepala sendiri. 938 00:59:04,149 --> 00:59:07,186 Kupelajari semua budaya, agama, 939 00:59:07,219 --> 00:59:09,221 ritual yang aku temukan. 940 00:59:09,255 --> 00:59:13,192 Ada banyak yang kupelajari tentang hal gaib ini. 941 00:59:13,225 --> 00:59:17,496 Aku mau masyarakat memahami kalau kita bisa bertahan... 942 00:59:17,529 --> 00:59:19,798 saat mengalami trauma... 943 00:59:19,832 --> 00:59:23,035 dan bukan hanya bertahan, tapi juga hidup. 944 00:59:25,170 --> 00:59:26,572 Apa ini dia? Ini Regan? 945 00:59:26,605 --> 00:59:28,073 Ya. 946 00:59:28,107 --> 00:59:29,808 Itu dia. 947 00:59:32,044 --> 00:59:33,579 Tapi kemudian buku ini terbit. 948 00:59:33,612 --> 00:59:36,882 Buku itu sukses. 949 00:59:36,915 --> 00:59:38,083 Dia membencinya. 950 00:59:38,117 --> 00:59:40,953 Dia tak pernah memaafkanku karena telah menulisnya. 951 00:59:40,986 --> 00:59:42,521 Aku tak pernah memaafkan diriku. 952 00:59:42,554 --> 00:59:44,556 Dia menyembunyikan diri. 953 00:59:44,590 --> 00:59:46,091 Dia menjauh. 954 00:59:46,125 --> 00:59:48,560 Sampai sekarang, aku tak tahu dia ada di mana. 955 00:59:48,594 --> 00:59:50,863 Dia tak mau memberitahuku. 956 00:59:52,031 --> 00:59:56,736 Banyak kekuatan jahat di dunia ini, Tn. Fielding. 957 00:59:56,769 --> 00:59:59,071 Tidak semuanya bersifat gaib. 958 01:00:00,072 --> 01:00:02,274 Aku bangun setiap paginya... 959 01:00:02,308 --> 01:00:04,910 dan mau tahu putriku di mana. 960 01:00:04,944 --> 01:00:07,613 Berdoa agar kelak aku bisa melihat wajah... 961 01:00:07,646 --> 01:00:09,048 manisnya lagi. 962 01:00:10,750 --> 01:00:12,284 Kutemukan sesuatu dalam bukumu... 963 01:00:12,318 --> 01:00:14,286 yang membuatku datang ke sini hari ini. 964 01:00:14,320 --> 01:00:16,655 Ini foto dari rumah sakit. 965 01:00:19,792 --> 01:00:23,763 Aku mau bantu putriku seperti kau membantu putrimu. 966 01:00:23,796 --> 01:00:25,931 Seperti kau membantu Regan. 967 01:00:23,984 --> 01:00:25,584 {\an4}RUMAH SAKIT PERCY EAST 968 01:00:37,877 --> 01:00:39,678 Oh, syukurlah. 969 01:00:41,213 --> 01:00:44,650 Pastor Maddox, Victor, ayah Angela. 970 01:00:44,683 --> 01:00:45,951 Dan Chris MacNeil, 971 01:00:45,985 --> 01:00:47,686 - wanita yang kuceritakan padamu. - Tentu saja. 972 01:00:47,720 --> 01:00:50,022 Terima kasih sudah mau bergabung. 973 01:00:50,056 --> 01:00:52,792 Kurasa kau tidak asing lagi dengan prosedur hukum kita, ya? 974 01:00:52,825 --> 01:00:53,959 Memang. 975 01:00:53,993 --> 01:00:55,361 Dimana dia? 976 01:01:12,144 --> 01:01:14,747 Dia tahu siapa aku. 977 01:01:15,848 --> 01:01:18,350 Mana gadis satunya lagi? 978 01:01:18,384 --> 01:01:20,653 Dirawat di rumahnya. 979 01:01:20,686 --> 01:01:22,655 Itu bukan ide bagus. 980 01:01:26,725 --> 01:01:30,830 Dia lagi menunggumu. 981 01:01:42,274 --> 01:01:44,210 Tidak ada orangnya. 982 01:01:46,245 --> 01:01:47,913 Ya, memang. 983 01:01:47,947 --> 01:01:49,715 Telepon anda telah dialihkan... 984 01:01:49,748 --> 01:01:51,684 ke pesan suara automatis.... 985 01:01:57,022 --> 01:01:58,357 Tony? 986 01:01:58,390 --> 01:02:00,659 Miranda. 987 01:02:00,693 --> 01:02:01,994 Hei, Tony. 988 01:02:04,964 --> 01:02:06,765 Miranda? 989 01:02:14,407 --> 01:02:16,909 Astaga. 990 01:02:20,312 --> 01:02:22,281 Dia pergi kemana? 991 01:02:22,314 --> 01:02:23,716 Mereka mencari arwah. 992 01:02:23,749 --> 01:02:24,917 Aku Chris MacNeil. 993 01:02:24,950 --> 01:02:27,119 - Dia sudah pulang. - Aku kemari mau membantu. 994 01:02:27,153 --> 01:02:29,088 Tony? Hei. 995 01:02:30,122 --> 01:02:31,290 Temanku Chris. 996 01:02:31,323 --> 01:02:32,258 Dia akan berusaha sekuat tenaga... 997 01:02:32,291 --> 01:02:33,192 untuk membantu putri kita. 998 01:02:33,225 --> 01:02:34,427 Kita semua sudah berdosa. 999 01:02:34,461 --> 01:02:36,262 Kita semua bersalah. 1000 01:02:36,295 --> 01:02:38,831 Namun dosaku sudah melemahkanku. 1001 01:02:38,864 --> 01:02:40,866 Tuhan menghukum kita. 1002 01:02:40,900 --> 01:02:42,201 Ayo. 1003 01:02:54,213 --> 01:02:56,248 Katherine? 1004 01:03:10,530 --> 01:03:12,465 Lindungi putri kami dari pengaruh setan ini. 1005 01:03:12,499 --> 01:03:15,201 Hibur dia dengan roh-mu. 1006 01:03:15,234 --> 01:03:19,338 Sembunyikan dia dari dunia yang jahat ini dengan kuasa-Mu, Tuhan. 1007 01:03:20,239 --> 01:03:22,942 Tuhan, Engkau-lah cahaya dalam kegelapan. 1008 01:03:22,975 --> 01:03:25,244 - Kelilingi dia... - Di mana Katherine? 1009 01:03:26,178 --> 01:03:29,114 Kita pergi dari sini, oke? 1010 01:03:33,000 --> 01:03:34,700 ALKITAB 1011 01:03:38,128 --> 01:03:39,428 KITAB MAZMUR 1012 01:03:39,526 --> 01:03:41,727 Aku tahu siapa dirimu. 1013 01:03:42,762 --> 01:03:45,065 Dan kau tahu siapa aku. 1014 01:03:45,098 --> 01:03:46,866 Kita sudah pernah bertemu. 1015 01:03:47,733 --> 01:03:49,669 Tapi aku tak mau bicara denganmu sekarang. 1016 01:03:49,702 --> 01:03:52,839 Kau mencari Regan? 1017 01:03:53,840 --> 01:03:55,975 Kau mencari Regan? 1018 01:03:56,009 --> 01:03:58,377 Kau mencari Regan? 1019 01:03:58,411 --> 01:04:01,114 Jangan takut. 1020 01:04:01,148 --> 01:04:03,482 Kami akan membantumu. 1021 01:04:03,516 --> 01:04:05,818 Kami bisa beritahukan dia di mana. 1022 01:04:05,852 --> 01:04:08,387 Kau tinggl bertanya saja. 1023 01:04:08,421 --> 01:04:10,723 Aku tak meminta apapun darimu. 1024 01:04:10,756 --> 01:04:13,060 Aku menolakmu. 1025 01:04:13,093 --> 01:04:15,995 Aku kemari mau mengembalikan kehidupan anak ini... 1026 01:04:16,029 --> 01:04:19,132 yang sudah direnggut secara paksa. 1027 01:04:19,166 --> 01:04:21,667 Kau tidak tahu yang terjadi padanya, 1028 01:04:21,701 --> 01:04:23,436 tapi kami tahu. 1029 01:04:23,469 --> 01:04:25,938 Dia terbakar di neraka! 1030 01:04:31,178 --> 01:04:34,181 Ibu! Tolong! 1031 01:04:34,214 --> 01:04:36,449 Ibu, tolong hentikan itu! Sakit! 1032 01:04:36,482 --> 01:04:39,452 Atas nama kudus, 1033 01:04:39,485 --> 01:04:44,057 atas nama putriku tercinta Regan, 1034 01:04:44,091 --> 01:04:45,524 lepaskan anak ini. 1035 01:04:45,558 --> 01:04:47,560 Lepaskan anak ini. 1036 01:04:47,593 --> 01:04:50,429 Lepaskan anak ini! 1037 01:05:13,120 --> 01:05:15,421 Katherine. 1038 01:05:25,564 --> 01:05:27,566 Aku bukan setan. 1039 01:05:29,136 --> 01:05:31,038 Takkan ada ampun. 1040 01:05:38,711 --> 01:05:40,479 Kau mau lihat putri kesayanganmu, 1041 01:05:40,513 --> 01:05:41,981 yang sedang menangis? 1042 01:05:42,015 --> 01:05:44,184 Tolong. Aku... 1043 01:05:44,217 --> 01:05:45,985 Buka matamu. 1044 01:05:46,019 --> 01:05:47,620 Chris. 1045 01:05:50,856 --> 01:05:52,092 Sorenne! 1046 01:05:52,125 --> 01:05:55,695 Jagalah dia. 1047 01:05:55,728 --> 01:05:57,064 Sorenne! 1048 01:06:05,172 --> 01:06:06,973 - Apa yang kau lakukan? - Victor, tidak. 1049 01:06:07,007 --> 01:06:08,808 Apa yang sudah kau lakukan?! 1050 01:06:22,989 --> 01:06:26,059 Tony? Tony. 1051 01:06:35,035 --> 01:06:37,003 Aku merasakannya. Aku merasakan gadis-gadis itu. 1052 01:06:37,037 --> 01:06:38,571 Aku merasakannya. 1053 01:06:38,604 --> 01:06:43,609 Bu, kenapa kau tak bisa menghentikan rasa sakitnya? 1054 01:07:04,864 --> 01:07:06,766 Bapa Yang Terhormat, 1055 01:07:06,799 --> 01:07:08,768 setelah mempertimbangkan semua bukti.... 1056 01:07:08,801 --> 01:07:10,703 dan konsekuensi yang mungkin terjadi, 1057 01:07:10,736 --> 01:07:13,073 serta yang kulihat dengan mata kepalaku sendiri, 1058 01:07:13,106 --> 01:07:15,608 kami mohon bantuanmu untuk mendekati uskup... 1059 01:07:15,641 --> 01:07:16,909 agar menyetujui pengusiran setan tersebut. 1060 01:07:16,942 --> 01:07:18,944 Bapa, kami di sini untuk mendukungmu. 1061 01:07:18,978 --> 01:07:21,881 Kami mau menemanimu dalam kondisi apa pun. 1062 01:07:21,914 --> 01:07:23,183 Situasi ini sangat berbahaya 1063 01:07:23,216 --> 01:07:24,583 Berbahaya bagimu, Bapa. 1064 01:07:24,617 --> 01:07:25,885 Berbahaya bagi gereja Katolik. 1065 01:07:25,918 --> 01:07:29,256 Mohon dimaklumi, aku sudah berdoa bersamanya... 1066 01:07:29,289 --> 01:07:30,956 dan mengawasi perilakunya. 1067 01:07:30,990 --> 01:07:33,826 Saat aku... Saat aku menyentuh... 1068 01:07:33,859 --> 01:07:36,662 kepalanya, aku tak merasakan apa-apa selain rasa sakit. 1069 01:07:36,695 --> 01:07:40,633 Ada arwah merasuki mereka. 1070 01:07:40,666 --> 01:07:43,136 Kita harus memulai ritual ini... 1071 01:07:43,170 --> 01:07:44,670 sesegera mungkin, 1072 01:07:44,703 --> 01:07:47,007 dengan bantuan kalian semua, 1073 01:07:47,040 --> 01:07:51,911 agar nyawa dua anak Tuhan kita yang masih kecil tidak melayang. 1074 01:07:58,519 --> 01:07:59,787 Siapa? 1075 01:07:59,820 --> 01:08:01,221 Aku Victor. 1076 01:08:01,254 --> 01:08:04,357 Maafkan aku sudah melibatkanmu ke masalah ini. 1077 01:08:04,390 --> 01:08:06,226 Ini salahku. 1078 01:08:06,259 --> 01:08:09,128 Kau tahu yang dikatakan setan itu padaku saat aku... 1079 01:08:09,162 --> 01:08:11,130 Aku di kamar itu bersamanya? 1080 01:08:11,164 --> 01:08:15,603 Setan itu berusah meyakinkanku kalau Regan sudah mati. 1081 01:08:17,070 --> 01:08:18,371 Dan kau mempercayainya? 1082 01:08:18,405 --> 01:08:21,509 Kurasa tidak, akan kuceritakan. 1083 01:08:21,542 --> 01:08:24,244 Aku hidup karena harapan. 1084 01:08:24,277 --> 01:08:27,080 Dan itulah yang harus kau temukan untuk melakukan ini. 1085 01:08:27,113 --> 01:08:30,784 Apa yang sudah terjadi bukan salahmu. 1086 01:08:30,818 --> 01:08:34,655 Sesuatu yang merasuki putri kita berteriak minta tolong. 1087 01:08:34,688 --> 01:08:36,657 Karena itulah kau mengajakku. 1088 01:08:36,690 --> 01:08:38,291 Karena itulah aku ada di kamar itu. 1089 01:08:38,324 --> 01:08:41,261 Gadis-gadis itu sudah dirasuki. 1090 01:08:41,294 --> 01:08:43,196 Keluarga mereka sudah dirasuki. 1091 01:08:43,229 --> 01:08:45,799 Sudah kupelajari ritual pengusiran setan... 1092 01:08:45,833 --> 01:08:48,334 di setiap budaya yang aku temukan. 1093 01:08:49,235 --> 01:08:51,539 Tapi ritual mereka berbeda, 1094 01:08:51,572 --> 01:08:54,575 tapi punya satu kesamaan, 1095 01:08:54,608 --> 01:08:59,847 yang terpenting dari semuanya, adalah manusia itu sendiri. 1096 01:08:59,880 --> 01:09:02,315 Kita ke gereja di saat-saat sulit... 1097 01:09:02,348 --> 01:09:05,251 karena kita yakin bahwa gereja adalah rumah Tuhan. 1098 01:09:05,285 --> 01:09:09,590 Tapi, ada orang di sana, orang lain... 1099 01:09:09,623 --> 01:09:13,293 entah itu keluarga atau tetangga atau orang asing. 1100 01:09:13,326 --> 01:09:16,830 Ya, semuanya ada di sana untuk meneguhkan iman mereka kepada Tuhan, 1101 01:09:16,864 --> 01:09:18,499 tapi mereka juga.... 1102 01:09:18,532 --> 01:09:21,569 saling meneguhkan keyakinan. 1103 01:09:21,602 --> 01:09:23,403 Ini belum berakhir. 1104 01:09:23,437 --> 01:09:28,174 Meski Regan sudah tiada, kau masih bisa mengembalikan putrimu. 1105 01:09:28,207 --> 01:09:32,145 Kau harus satukan semua orang. 1106 01:09:32,178 --> 01:09:35,248 Agar ini berhasil. 1107 01:09:52,499 --> 01:09:54,200 Hei, bro. Dengar. 1108 01:09:54,233 --> 01:09:56,135 Aku mau temui wanita.... 1109 01:09:56,169 --> 01:10:00,106 yang sudah kau temui itu dan melakukan pemberkatan. 1110 01:10:00,741 --> 01:10:02,375 Siapa namanya lagi? 1111 01:10:12,853 --> 01:10:14,822 Ini keluargamu? 1112 01:10:14,855 --> 01:10:16,490 Bukan. 1113 01:10:16,523 --> 01:10:19,893 Cuma pemilik yang kupinjam tanahnya. 1114 01:10:19,927 --> 01:10:22,228 Kau harus berikan sesuatu... 1115 01:10:22,261 --> 01:10:24,798 sebagai imbalan atas apa yang kau pinjam. 1116 01:10:25,766 --> 01:10:27,835 Apa yang kau tahu tentang apa yang kukerjakan, Tn. Fielding? 1117 01:10:27,868 --> 01:10:29,837 Soal pekerjaan tanaman akar ini? 1118 01:10:29,870 --> 01:10:31,304 Kurang tahu. 1119 01:10:31,337 --> 01:10:34,240 Orang-orang budak yang dibawa ke sini... 1120 01:10:34,273 --> 01:10:36,510 percaya pada arwah, 1121 01:10:36,543 --> 01:10:38,479 ajaran yang mereka bawa dari Afrika. 1122 01:10:38,512 --> 01:10:42,215 Mereka menggabungkannya dengan alat penduduk asli sebagi pelindung mereka, 1123 01:10:42,248 --> 01:10:44,585 dan mereka tambahkan tumbuh-tumbuhan dan akar... 1124 01:10:44,618 --> 01:10:48,656 yang tumbuh di tanah dan dengan terpaksa mereka olah... 1125 01:10:48,689 --> 01:10:51,290 atau cangkang laut.... 1126 01:10:51,324 --> 01:10:53,427 yang membawanya dari rumah mereka. 1127 01:10:53,460 --> 01:10:55,328 Saat aku berlatih onkologi, 1128 01:10:55,361 --> 01:10:58,799 aku tak begitu percaya pada ritual penyembuhan tradisional, 1129 01:10:58,832 --> 01:11:03,236 tapi aku belajar bahwa terkadang, 1130 01:11:03,269 --> 01:11:06,407 untuk memperoleh kemajuan, kau harus lanjutkan kembali. 1131 01:11:08,008 --> 01:11:10,411 Jalan mana yang kau tuju? 1132 01:11:24,323 --> 01:11:26,427 Awal dan akhir. 1133 01:11:26,460 --> 01:11:28,261 Inilah ruang keabadian. 1134 01:11:28,294 --> 01:11:31,965 Ini ruang para leluhur, dunia penuh misteri. 1135 01:11:31,999 --> 01:11:34,835 Dan rencana kita adalah membuka jalur... 1136 01:11:34,868 --> 01:11:36,470 ke alam ini... 1137 01:11:36,503 --> 01:11:39,707 untuk memenuhi kebutuhan hidup kita di Bumi. 1138 01:11:39,740 --> 01:11:42,643 Dan itulah rencananya malam ini. 1139 01:11:42,676 --> 01:11:45,278 Kau harus menerobos alam keruh... 1140 01:11:45,311 --> 01:11:47,981 yang memisahkan kedua dimensi ini. 1141 01:11:48,015 --> 01:11:52,720 Kita buat mereka melewatinya. 1142 01:11:54,755 --> 01:11:56,423 Siap? 1143 01:12:05,632 --> 01:12:07,668 Ayah gendong. Ayo. 1144 01:12:09,036 --> 01:12:10,771 Miranda, aku mau masuk. 1145 01:12:11,772 --> 01:12:13,707 Buka pintunya. 1146 01:12:13,741 --> 01:12:15,476 Tidak apa, sayang. 1147 01:12:39,032 --> 01:12:41,400 Turunkan. Baiklah. 1148 01:12:42,035 --> 01:12:44,337 -Oke. - Baiklah. 1149 01:12:46,907 --> 01:12:48,609 Jika ini tak berhasil... 1150 01:12:48,642 --> 01:12:51,078 atau terjadi sesuatu lagi dan setan itu merebutnya dari kita, 1151 01:12:51,111 --> 01:12:52,980 - Entah apa yang akan ku... - Miranda. 1152 01:12:53,013 --> 01:12:54,648 Hei. 1153 01:12:54,681 --> 01:12:56,049 Ini akan berhasil. 1154 01:12:56,083 --> 01:12:58,952 Pendeta sudah dijalan. 1155 01:12:58,986 --> 01:13:00,821 Ini harus berhasil. 1156 01:13:04,424 --> 01:13:06,660 - Ini, kawan. - Terima kasih. 1157 01:13:07,728 --> 01:13:09,563 Periksa apa sudah seimbang. 1158 01:13:16,369 --> 01:13:18,806 Sudah selesai! 1159 01:13:18,839 --> 01:13:20,674 Bagus, Stu. 1160 01:13:20,707 --> 01:13:22,375 Terima kasih. 1161 01:13:32,753 --> 01:13:34,353 Halo, Bapa. 1162 01:13:34,387 --> 01:13:36,890 Kita sudah hampir siap. Semuanya sudah berkumpul di dalam. 1163 01:13:36,924 --> 01:13:39,325 Ann, aku... 1164 01:13:40,427 --> 01:13:42,596 Setelah aku bicara dengan keuskupan, 1165 01:13:42,629 --> 01:13:45,532 mereka memutuskan bahwa, 1166 01:13:45,566 --> 01:13:48,535 mengingat keadaan saat ini, intervensi psikiatrik... 1167 01:13:48,569 --> 01:13:52,338 akan menjadi pilihan terbaik untuk membantu gadis-gadis itu. 1168 01:13:53,607 --> 01:13:55,442 Tapi kau... 1169 01:13:55,475 --> 01:13:57,444 - kau tahu keadaannya lebih dari itu. - Aku... 1170 01:13:57,477 --> 01:13:58,979 Aku minta maaf. 1171 01:13:59,012 --> 01:14:01,481 Oke, tapi itu tak masalah. 1172 01:14:01,515 --> 01:14:03,584 Aku tak bisa. 1173 01:14:03,617 --> 01:14:05,953 Tolong mengertilah, akan ada yang meninggal.... 1174 01:14:05,986 --> 01:14:07,588 karena kesurupan itu. 1175 01:14:07,621 --> 01:14:10,389 Apa yang kau lakukan di sini itu berbahaya, 1176 01:14:10,424 --> 01:14:11,859 dan ini urusan agama. 1177 01:14:11,892 --> 01:14:13,026 Tidak. 1178 01:14:13,060 --> 01:14:14,895 Kami akan melakukannya. 1179 01:14:16,196 --> 01:14:18,565 Denganmu atau tanpamu, Bapa. 1180 01:14:19,666 --> 01:14:21,535 - Aku... - Denganmu atau tanpamu. 1181 01:14:21,568 --> 01:14:23,003 Maafkan aku, Ann. 1182 01:14:23,036 --> 01:14:26,473 - Aku tak bisa. - Tanpa mengurangi rasa hormat, Bapa, 1183 01:14:26,506 --> 01:14:28,809 kau mau kami bagaimana? 1184 01:14:28,842 --> 01:14:32,378 Duduk saja dan melihat anak-anak itu menderita? 1185 01:14:42,956 --> 01:14:44,591 Ini. 1186 01:14:45,826 --> 01:14:47,427 Pegang kuat-kuat. 1187 01:14:47,461 --> 01:14:50,497 Jagalah jarak dari mereka, 1188 01:14:50,530 --> 01:14:53,066 ikuti Peraturan Santo Benediktus, 1189 01:14:53,100 --> 01:14:54,668 dan hadapi makhluk setan itu... 1190 01:14:54,701 --> 01:14:56,637 dengan doa pembebasan arwah, mengerti? 1191 01:14:56,670 --> 01:14:58,639 Ketika Yesus memanggil ke-12 murid-Nya, 1192 01:14:59,640 --> 01:15:02,643 ...Dia memberi mereka kekuatan.... 1193 01:15:02,676 --> 01:15:05,145 untuk mengusir setan, 1194 01:15:05,178 --> 01:15:07,514 - dan menyembuhkan segala penyakit. - Ya. 1195 01:15:07,547 --> 01:15:09,449 Dan Ia mengutus mereka untuk memberitakan kerajaan Allah... 1196 01:15:09,483 --> 01:15:12,519 dan untuk menyembuhkan orang, Ann. 1197 01:15:12,552 --> 01:15:14,187 - Ya. - Menyembuhkan orang sakit. 1198 01:15:14,221 --> 01:15:16,423 Ya. 1199 01:15:20,661 --> 01:15:24,965 Kuasa Kristus bekerja melalui kita semua. 1200 01:15:28,568 --> 01:15:30,671 "Dalam nama-Ku akan mereka mengusir setan. 1201 01:15:30,704 --> 01:15:32,539 mereka akan berbicara dengan bahasa-bahasa baru 1202 01:15:32,572 --> 01:15:33,941 mereka akan mengangkat ular-ular; mereka akan... 1203 01:15:33,974 --> 01:15:37,144 menumpangkan tangan ke atas diri yang sakit dan mereka akan pulih." 1204 01:15:37,177 --> 01:15:38,845 Kedua gadis itu lagi tidur. 1205 01:15:38,879 --> 01:15:40,213 Mereka siap. 1206 01:15:40,247 --> 01:15:42,249 Apa Pastor Maddox sudah tiba? 1207 01:15:42,282 --> 01:15:43,917 Dia tak mau ikut. 1208 01:15:43,951 --> 01:15:45,619 Maksudmu? Maksudmu apa? 1209 01:15:45,652 --> 01:15:47,621 Dia tidak datang? Inilah semua tujuannya. 1210 01:15:47,654 --> 01:15:49,222 Katanya gereja tak mengizinkannya. 1211 01:15:49,256 --> 01:15:51,091 Miranda, ini bukan apa yang kita bicarakan. 1212 01:15:53,260 --> 01:15:55,963 Aku hidup.... 1213 01:15:55,996 --> 01:15:57,764 dalam nama Yesus. 1214 01:16:01,668 --> 01:16:04,738 Di sini, kita memohon agar Tuhan... 1215 01:16:04,771 --> 01:16:08,508 membebaskan anak-anak ini dari gangguan setan. 1216 01:16:08,542 --> 01:16:11,845 Kita memohon agar Tuhan untuk bertindak. 1217 01:16:11,878 --> 01:16:14,781 Aku mengakui kasih karunia seorang imam kudus, 1218 01:16:14,815 --> 01:16:18,518 tapi aku bisa berikan semua milikku. 1219 01:16:19,553 --> 01:16:22,289 Aku ditakdirkan untuk melakukannya. 1220 01:16:22,322 --> 01:16:24,057 Aku bisa. 1221 01:16:25,192 --> 01:16:28,895 Aku bisa lakukan Ritual Romawi. 1222 01:16:28,929 --> 01:16:31,198 Sekarang aku paham.... 1223 01:16:31,231 --> 01:16:33,900 kenapa Tuhan mengeluarkanku dari biara. 1224 01:16:35,736 --> 01:16:39,639 Dan paham kenapa dia menempatkanku di rumah sebelah. 1225 01:16:40,340 --> 01:16:43,744 Berada di sini bersamamu malam ini. 1226 01:16:44,778 --> 01:16:46,947 Dia akan butuh kita semua. 1227 01:16:51,218 --> 01:16:52,686 Aku suka. 1228 01:16:53,353 --> 01:16:55,022 Membutuhkan kita semua. 1229 01:16:55,055 --> 01:16:56,289 Kita di sini. 1230 01:16:56,323 --> 01:16:58,625 Kita bersama. 1231 01:16:58,658 --> 01:17:00,027 Ini bisa berhasil. Ini akan berhasil. 1232 01:17:00,060 --> 01:17:01,762 - Kuharap kau benar. - Ya, aku yakin. 1233 01:17:01,795 --> 01:17:04,231 Sebaiknya kau yakin juga, sebelum masuk ke kamar itu. 1234 01:17:04,264 --> 01:17:07,701 Sebaiknya kita semua masuk. Jika ada yang mau pergi, pergilah sekarang. 1235 01:17:08,368 --> 01:17:10,804 Begitu kita mulai, kita tidak akan berhenti. 1236 01:17:13,140 --> 01:17:14,775 Itu saja. 1237 01:17:15,876 --> 01:17:17,577 Kau duluan. 1238 01:17:53,414 --> 01:17:55,582 Baunya makin busuk. 1239 01:18:09,396 --> 01:18:10,831 Apa itu detak jantung Katherine? 1240 01:18:10,864 --> 01:18:12,999 Detaknya teratur. 1241 01:18:23,743 --> 01:18:25,679 Bisa kita mulai? 1242 01:18:30,517 --> 01:18:32,853 Getarannya sangat kuat. 1243 01:18:35,656 --> 01:18:37,958 Aku memohon bantulah kami.... 1244 01:18:37,991 --> 01:18:41,962 melindungi jantung anak-anak yang terkasih ini. 1245 01:18:42,896 --> 01:18:45,832 Ini gris-gris, untuk perlindungan. 1246 01:18:45,866 --> 01:18:48,168 Begitu kita mulai, 1247 01:18:48,201 --> 01:18:50,704 usahakan untuk tidak menyentuh anak-anak itu. 1248 01:18:56,009 --> 01:18:57,978 Oke. 1249 01:19:08,121 --> 01:19:09,957 “Semoga salib suci 1250 01:19:09,990 --> 01:19:11,792 "menjadi cahayaku. 1251 01:19:11,825 --> 01:19:16,063 “Semoga naga itu tak pernah menjadi penunjuk jalanku. 1252 01:19:16,096 --> 01:19:18,899 Kembalilah, hai setan. 1253 01:19:18,932 --> 01:19:20,834 “Pergilah, Setan. 1254 01:19:20,867 --> 01:19:24,071 "Jangan pernah menggodaku dengan kesombonganmu. 1255 01:19:24,104 --> 01:19:26,506 "Apa yang kau tawarkan padaku itu kejahatan. 1256 01:19:26,540 --> 01:19:29,109 "Minumlah racunnya sendiri. 1257 01:19:29,142 --> 01:19:33,046 Kembalilah, hai setan. 1258 01:19:33,080 --> 01:19:35,582 "Ya Tuhan, 1259 01:19:35,615 --> 01:19:37,050 "mahakuasa Bapa, 1260 01:19:37,084 --> 01:19:40,554 "Allah kekal dan Bapa Tuhan kita Yesus Kristus, 1261 01:19:40,587 --> 01:19:42,823 "...yang sekali dan untuk semua 1262 01:19:42,856 --> 01:19:45,726 "konsinyasi tiran yang jatuh... 1263 01:19:45,759 --> 01:19:47,295 " ke dalam kobaran api neraka, 1264 01:19:47,328 --> 01:19:50,298 “yang mengirimmu satu- satunya Putra ke dalam dunia... 1265 01:19:50,331 --> 01:19:53,734 "untuk menghancurkan singa mengaum 1266 01:19:53,767 --> 01:19:57,238 "Mempercepatkan panggilan kami untuk membantu... 1267 01:19:57,271 --> 01:19:59,039 "Dan curi dari kehancuran... 1268 01:19:59,072 --> 01:20:02,009 "dan dari cengkaman syaitan tengah hari... 1269 01:20:02,042 --> 01:20:03,877 "Manusia ini... 1270 01:20:03,910 --> 01:20:06,680 "yang dibuat di dalam imej dan sifat kamu. 1271 01:20:07,348 --> 01:20:09,250 "Berkahi hamba-hambamu. 1272 01:20:09,283 --> 01:20:11,252 “Berkahi mereka dengan keberanian untuk bertarung... 1273 01:20:11,285 --> 01:20:13,153 "melawan naga jahat itu. 1274 01:20:13,186 --> 01:20:15,756 "Biarlah tangan yang besar... 1275 01:20:15,789 --> 01:20:19,327 "kamu campakkan dia keluar hambamu, 1276 01:20:19,360 --> 01:20:21,895 "agar dia tidak lagi boleh memegang tawanan orang ini, 1277 01:20:21,928 --> 01:20:24,164 “melalui putramu, yang hidup dan memerintah... 1278 01:20:24,197 --> 01:20:28,035 "bersama Bapa dan Roh Kudus. 1279 01:20:28,068 --> 01:20:29,903 dari kekal sampai kekal." 1280 01:20:29,936 --> 01:20:31,872 Amin. 1281 01:20:32,939 --> 01:20:35,008 Malam ini, kamu akan mati! 1282 01:20:36,076 --> 01:20:39,179 - Kalian semua akan mati. - Lakukan sesuatu! 1283 01:20:39,213 --> 01:20:41,948 Setan, hentikan suaramu. 1284 01:20:41,982 --> 01:20:43,284 Sampai ketemu di neraka. 1285 01:20:43,317 --> 01:20:45,786 Tunduklah kepada Tuhan, lawanlah iblis, 1286 01:20:45,819 --> 01:20:47,788 dan ia akan lari darimu. 1287 01:20:47,821 --> 01:20:51,325 Kuperintahkan kau untuk menaatiku dengan ayat-Nya. 1288 01:20:51,359 --> 01:20:54,295 Aku, adalah seorang hamba Tuhan. 1289 01:20:54,328 --> 01:20:56,029 Kau pelacur Tuhan. 1290 01:20:56,063 --> 01:21:01,601 Pembunuh anakmu sendiri, 1291 01:21:01,635 --> 01:21:06,907 yang meronta minta ampun di neraka. 1292 01:21:08,108 --> 01:21:09,076 Tidak. 1293 01:21:09,109 --> 01:21:10,211 - Pelacur! - Tidak! 1294 01:21:10,244 --> 01:21:12,646 - Kau pelacur Tuhan. - Tidak. 1295 01:21:14,714 --> 01:21:18,852 Kau harus hormati Ibumu sebagai seorang anak atas namanya. 1296 01:21:21,721 --> 01:21:25,659 Apa kuasa Kristus mengusirmu? 1297 01:21:27,395 --> 01:21:28,762 Kita harus coba cara lain. 1298 01:21:28,795 --> 01:21:30,097 Sesuatu yang lain dan baru. 1299 01:21:37,771 --> 01:21:40,707 “Segala hal berlalu. 1300 01:21:40,740 --> 01:21:42,042 Tuhan tidak pernah berubah." 1301 01:21:42,075 --> 01:21:44,111 "Dialah benteng dan tempat perlindunganku. 1302 01:21:44,144 --> 01:21:47,114 Bapak kita, yang di surga, dikuduskanlah namaMu. 1303 01:21:47,147 --> 01:21:48,249 Kerajaan-Mu datanglah... 1304 01:21:48,282 --> 01:21:50,016 - Datanglah kerajaanMu. - Ibu. 1305 01:21:50,050 --> 01:21:52,119 - Bicaralah, Ibu! - Ibu! 1306 01:21:52,152 --> 01:21:54,688 ...jadikanlah di bumi seperti di dalam surgaMu. 1307 01:21:54,721 --> 01:21:58,158 Berikanlah kami hari ini makanan yang secukupnya.... 1308 01:21:58,191 --> 01:22:01,429 Kau... tidak.... 1309 01:22:01,462 --> 01:22:05,299 percaya. 1310 01:22:24,918 --> 01:22:28,356 Aku tak menceritakan penderitaanku ke siapa pun kecuali pada Tuhan. 1311 01:22:40,066 --> 01:22:42,236 Dan kemuliaan sampai selama-lamanya. 1312 01:22:59,453 --> 01:23:01,721 Bagaimana? 1313 01:23:05,926 --> 01:23:09,330 Tik, tok. 1314 01:23:09,363 --> 01:23:11,198 Tik, tok. 1315 01:23:35,922 --> 01:23:37,791 Kita lihat keampuhan pekerjaan tanaman akar ini. 1316 01:23:37,824 --> 01:23:39,759 Taruh mangkuk di sampingnya. 1317 01:23:39,793 --> 01:23:42,028 Inilah akhir dan awal kita. 1318 01:23:42,062 --> 01:23:45,799 "Engkaulah yang akan menginjak-injak penderitaan kami, 1319 01:23:45,832 --> 01:23:47,968 menyembuhkan sebagai penebusan bagi saudari-saudari kami. 1320 01:23:48,001 --> 01:23:49,903 Ranting hisop... 1321 01:23:49,936 --> 01:23:51,972 yang diangkat untuk membasahi bibir... 1322 01:23:52,005 --> 01:23:53,507 anak domba di kayu salib. 1323 01:23:53,541 --> 01:23:54,941 Apa yang kau lakukan? 1324 01:23:54,975 --> 01:23:56,377 Cuka yang ditawarkan kepada Yesus... 1325 01:23:56,410 --> 01:23:58,212 yang menjadi keselamatan kami. 1326 01:23:58,246 --> 01:23:59,513 - Dia tahu harus lakukan apa. - Apa yang dia lakukan? 1327 01:23:59,547 --> 01:24:01,114 Maksudku, apa itu? 1328 01:24:01,147 --> 01:24:02,483 "Aku akan percikkan air bersih padamu, 1329 01:24:02,516 --> 01:24:03,984 dan kau akan jadi bersih. Aku akan..." 1330 01:24:04,017 --> 01:24:05,986 “Dan aku akan mentahirkan kamu dari segala kekotoran... 1331 01:24:06,019 --> 01:24:08,456 dari semua berhalamu.” Yehezkiel. 1332 01:24:08,489 --> 01:24:10,391 Yehezkiel. 1333 01:24:10,424 --> 01:24:12,859 Dan saat mereka memotong daging anak domba itu, 1334 01:24:12,892 --> 01:24:16,796 air dan darah tercurah ke bumi. 1335 01:24:22,370 --> 01:24:24,004 Sayang. 1336 01:24:26,039 --> 01:24:28,008 Ibu. 1337 01:24:31,945 --> 01:24:33,179 Oh, sayang, Ibu di sini. 1338 01:24:33,214 --> 01:24:35,015 - Bu, aku tidak bisa melihatmu. - Tidak, jangan... 1339 01:24:35,048 --> 01:24:36,550 - Ibu di mana? - Jangan sentuh dia. 1340 01:24:43,324 --> 01:24:46,059 Ayah! 1341 01:24:46,092 --> 01:24:47,927 - Sakit! - Angela. Angela. 1342 01:24:47,961 --> 01:24:49,563 Jangan sentuh dia. 1343 01:24:49,597 --> 01:24:51,465 - Ayah, sakit. - Angela, Ayah di sini. 1344 01:24:53,967 --> 01:24:55,269 Mereka berupaya membebaskannya. 1345 01:24:56,570 --> 01:24:58,406 Lepaskan, Angela. 1346 01:24:58,439 --> 01:25:00,907 Lepaskan. Percayalah. 1347 01:25:00,940 --> 01:25:02,976 Lepaskan, sayang. 1348 01:25:03,009 --> 01:25:04,245 Ayah, dia datang. 1349 01:25:05,479 --> 01:25:06,913 Ayah! 1350 01:25:16,624 --> 01:25:17,625 Apa itu? 1351 01:25:17,658 --> 01:25:19,059 Itu u It's vapor ap dari dalam. 1352 01:25:19,092 --> 01:25:20,461 Mereka berada pada suhu kritis. 1353 01:25:20,494 --> 01:25:22,062 Awal mula terjadinya letusan. 1354 01:25:22,095 --> 01:25:24,097 Ini busuk. 1355 01:25:50,524 --> 01:25:52,393 Ya Tuhan. 1356 01:26:08,007 --> 01:26:10,344 - Apa sudah berakhir? Begitu saja? - Tidak. 1357 01:26:10,378 --> 01:26:12,513 - Ini baru permulaan. - Dalam nama Yesus. 1358 01:26:12,546 --> 01:26:15,181 - Dalam nama Yesus... - Dalam nama Yesus, 1359 01:26:15,216 --> 01:26:18,084 Tuhan, tolonglah kami agar tetap saling menjaga hubungan ini. 1360 01:26:18,118 --> 01:26:19,286 - Dalam nama Yesus... - Untukmu. 1361 01:26:19,320 --> 01:26:21,255 - Untuk anak-anak ini. - Ambil mangkuk ini. 1362 01:26:21,288 --> 01:26:24,090 Buanglah ke arah timur, jauh dari rumah. 1363 01:26:24,124 --> 01:26:25,259 Dalam nama Yesus... 1364 01:26:25,292 --> 01:26:26,960 Dalam nama Yesus... 1365 01:26:26,993 --> 01:26:28,396 - Dalam nama Yesus... - Dalam nama Yesus... 1366 01:26:28,429 --> 01:26:30,598 Dalam nama Yesus... 1367 01:26:30,631 --> 01:26:33,267 Dalam nama Yesus. 1368 01:26:55,054 --> 01:26:57,591 ...atas berkat-Mu, ya Tuhan, sebab aku tidak tahu apa yang kuperbuat. 1369 01:26:57,625 --> 01:26:59,926 Dan ketahuilah, bahwa Akulah... 1370 01:27:01,194 --> 01:27:03,196 Pertarungannya di dalam rumah. 1371 01:27:09,135 --> 01:27:10,438 "...yang dituntun ke gurun... 1372 01:27:10,471 --> 01:27:14,341 " setelah Ia dibaptiskan oleh Yohanes untuk mengalahkanmu. 1373 01:27:14,375 --> 01:27:17,076 Maka, berserahlah kepada Tuhan." 1374 01:27:19,580 --> 01:27:21,715 "Maka, berserahlah kepada Tuhan." 1375 01:27:21,749 --> 01:27:23,584 - Berserahlah kepada Tuhan. - "Di hadapan kaum Firaun.... 1376 01:27:23,617 --> 01:27:25,084 dan...." 1377 01:27:33,394 --> 01:27:37,163 Bapa kami, yang ada di surga... 1378 01:27:43,404 --> 01:27:45,372 ...dikuduskanlah nama-Mu. 1379 01:27:47,208 --> 01:27:50,344 Kerajaan-Mu datanglah, kehendak-Mu terjadilah... 1380 01:27:50,377 --> 01:27:54,582 Kau tak pernah menginginkanku. 1381 01:28:00,687 --> 01:28:03,091 Kau sudah buat keputusan.... 1382 01:28:03,124 --> 01:28:05,960 saat Ibuku sekarat! 1383 01:28:05,993 --> 01:28:08,329 Luka istrimu sangat parah. 1384 01:28:08,362 --> 01:28:09,831 Jika kami berusaha menyelamatkannya, 1385 01:28:09,864 --> 01:28:11,332 akan membahayakan anakmu, 1386 01:28:11,365 --> 01:28:13,935 dan kita tak bisa menyelamatkan keduanya. 1387 01:28:17,371 --> 01:28:18,873 Selamatkan istriku. 1388 01:28:18,906 --> 01:28:21,142 Kalau begitu selamatkan istriku. 1389 01:28:22,410 --> 01:28:24,644 Jangan dengarkan, Victor. 1390 01:28:24,678 --> 01:28:25,913 Jangan, Victor. 1391 01:28:25,947 --> 01:28:28,249 Membiarkan anak itu terbunuh. 1392 01:28:28,282 --> 01:28:30,151 Kau menginginkan Ibunya. 1393 01:28:32,153 --> 01:28:33,421 Victor. 1394 01:28:33,454 --> 01:28:38,893 Tuhan sudah mempermainkanmu. 1395 01:28:39,894 --> 01:28:42,063 Bayi itu tetap hidup. 1396 01:28:42,096 --> 01:28:43,697 Apa? 1397 01:28:43,730 --> 01:28:45,133 Yang tidak pernah kau inginkan. 1398 01:28:45,166 --> 01:28:48,903 Jadi kami mengeluarkannya dari perut istrimu yang sekarat! 1399 01:28:50,770 --> 01:28:53,241 Sekarang kau harus buat pilihan lain. 1400 01:28:53,274 --> 01:28:55,276 Seorang gadis hidup. 1401 01:28:55,309 --> 01:28:57,245 Atau meninggal. 1402 01:28:57,278 --> 01:28:58,980 Penipu! 1403 01:28:59,013 --> 01:29:02,716 Jangan menawarkan apa yang kepunyaan Tuhan. 1404 01:29:07,889 --> 01:29:09,756 Pilihlah, Ayah. 1405 01:29:09,789 --> 01:29:11,893 Buatlah pilihan yang harusnya kau buat saat itu. 1406 01:29:11,926 --> 01:29:13,094 Pilih aku! 1407 01:29:13,127 --> 01:29:15,196 Tidak, Ibu, pilih aku. 1408 01:29:18,332 --> 01:29:21,768 Jagalah dia. 1409 01:29:23,938 --> 01:29:25,973 Pilih aku. 1410 01:29:27,108 --> 01:29:28,376 Pilih aku. 1411 01:29:28,409 --> 01:29:30,744 - Pilih aku. - Pilih aku. 1412 01:29:30,777 --> 01:29:33,181 Tak mungkin mereka menyuruh kami melakukan ini. 1413 01:29:33,214 --> 01:29:36,716 Janganlah sesatkan kami dengan tipuan licikmu. 1414 01:29:36,750 --> 01:29:39,120 Tolong, pilihlah aku. 1415 01:29:39,153 --> 01:29:42,390 Tolong, Ayah, pilih aku. 1416 01:29:42,423 --> 01:29:45,725 - Pilih aku. - Pilih aku. 1417 01:29:45,759 --> 01:29:47,962 Tolong, Ayah. 1418 01:29:50,531 --> 01:29:53,467 Siapa yang harus mati? 1419 01:29:53,501 --> 01:29:59,739 Cap cip cup kembang kuncup. 1420 01:30:00,508 --> 01:30:04,478 Kau harus memilih, 1421 01:30:04,512 --> 01:30:07,048 atau kedua gadis ini mati. 1422 01:30:12,520 --> 01:30:14,255 Aku tidak akan memilih. 1423 01:30:15,256 --> 01:30:17,124 Kita takkan memilih. 1424 01:30:19,393 --> 01:30:21,095 Pilih aku. 1425 01:30:21,128 --> 01:30:24,865 Siapa yang akan selamat? 1426 01:30:27,435 --> 01:30:31,806 Atas nama... 1427 01:30:31,839 --> 01:30:33,374 Bapa dan Putra dan Roh Kudus 1428 01:30:33,407 --> 01:30:34,976 Amin. 1429 01:30:35,009 --> 01:30:37,378 Pangeran tentara surgawi paling mulia... 1430 01:30:37,411 --> 01:30:39,280 ...Santo Michael, sang malaikat, 1431 01:30:39,313 --> 01:30:41,983 dalam pertempuran melawan pemerintah dan penguasa, 1432 01:30:42,016 --> 01:30:43,484 -melawan penguasa... -Terima kasih, Ayah. 1433 01:30:43,517 --> 01:30:45,119 ...kegelapan dunia ini. 1434 01:30:45,152 --> 01:30:48,155 Melawan roh jahat di tempat yang tinggi. 1435 01:30:48,189 --> 01:30:50,024 Datanglah kepada pertolongan manusia.... 1436 01:30:50,057 --> 01:30:52,426 yang telah Tuhan ciptakan menurut rupa-Nya... 1437 01:30:52,460 --> 01:30:54,829 dan yang telah Ia tebus dengan harga yang mahal... 1438 01:30:54,862 --> 01:30:56,464 dari tirani iblis. 1439 01:30:58,165 --> 01:30:59,934 Aku menuntutmu, Setan. 1440 01:30:59,967 --> 01:31:03,371 Aku menuntutmu, Setan, musuh keselamatan manusia, 1441 01:31:03,404 --> 01:31:07,041 akuilah keadilan dan kebaikan Allah Bapa, 1442 01:31:07,074 --> 01:31:09,110 yang dengan penghakiman-Nya yang benar, 1443 01:31:09,143 --> 01:31:12,480 telah mengutuk kesombongan dan iri hatimu. 1444 01:31:12,513 --> 01:31:15,182 Pergilah dari hamba-hamba Allah... 1445 01:31:15,216 --> 01:31:17,985 yang diciptakan Tuhan menurut gambar-Nya sendiri, 1446 01:31:18,019 --> 01:31:20,054 yang dihiasi dengan karunia-karunia-Nya... 1447 01:31:20,087 --> 01:31:22,857 dan diangkat menjadi anak-anak perempuan dalam kasih karunia-Nya. 1448 01:31:22,890 --> 01:31:26,027 Aku menuntutmu, Setas, penguasa dunia ini, 1449 01:31:26,060 --> 01:31:30,431 akuilah kuasa dan kekuatan Yesus Kristus, 1450 01:31:30,464 --> 01:31:32,600 yang mengalahkanmu di gurun, 1451 01:31:32,633 --> 01:31:34,835 mengalahkanmu di taman, 1452 01:31:34,869 --> 01:31:37,938 menjarahmu di kayu salib, 1453 01:31:37,972 --> 01:31:40,007 dan saat bangkit dari kubur, 1454 01:31:40,041 --> 01:31:42,910 ...memindahkan jarahanmu ke dalam kerajaan terang. 1455 01:31:42,943 --> 01:31:45,579 - Pergilah melalui tanda salib suci ini... - Pergilah. 1456 01:31:45,613 --> 01:31:47,048 ...Tuhan kita Yesus Kristus... 1457 01:31:47,081 --> 01:31:47,915 Pergilah. 1458 01:31:47,948 --> 01:31:49,317 ...yang hidup 1459 01:31:49,350 --> 01:31:51,485 dan memerintah selamanya. 1460 01:31:51,519 --> 01:31:53,220 Singa dari suku Yehuda, 1461 01:31:53,254 --> 01:31:55,956 keturunan Daud, telah menang. 1462 01:31:55,990 --> 01:31:57,558 Semoga rahmat-Mu, Tuhan, turun ke keturunan kami. 1463 01:31:57,591 --> 01:31:59,593 Sebesar itulah harapan kami kepadaMu. 1464 01:31:59,627 --> 01:32:01,295 Imperat tibi Deus Pater. 1465 01:32:01,329 --> 01:32:03,998 Imperat tibi Deus Filius. 1466 01:32:04,031 --> 01:32:05,466 Imperat tibi... 1467 01:32:05,499 --> 01:32:07,868 ...Deus Spiritus Sanctus. 1468 01:32:07,902 --> 01:32:11,105 Imperat tibi Christus. 1469 01:32:11,138 --> 01:32:12,206 Aeter... 1470 01:32:32,626 --> 01:32:35,463 - Tidak! - Tidak! 1471 01:32:35,496 --> 01:32:37,431 Tony? 1472 01:32:46,273 --> 01:32:47,608 Tidak! 1473 01:32:47,641 --> 01:32:49,310 Tidak, kumohon, Tuhan. 1474 01:32:49,343 --> 01:32:52,146 Tidak. 1475 01:32:52,179 --> 01:32:53,681 Angela, dengar, itu syal ibumu. 1476 01:32:53,714 --> 01:32:55,216 - Jangan sentuh dia! - Tidak! 1477 01:32:55,249 --> 01:32:56,517 - Itu syal Ibumu. - Jangan sentuh dia. 1478 01:32:56,550 --> 01:32:57,351 - Dan Ibu menyayangimu. - Ayo. 1479 01:32:57,385 --> 01:32:58,652 Ayah juga menyayangimu. 1480 01:32:58,686 --> 01:33:00,287 Dan maafkan Ayah karena mengambil syal itu darimu. 1481 01:33:00,321 --> 01:33:02,590 Maaf Ayah mengambilnya darimu, meski kau ada di sana. 1482 01:33:02,623 --> 01:33:03,991 Tapi kau pulang. 1483 01:33:04,024 --> 01:33:06,227 Angela, datanglah ke tempat di mana kau bisa mendengarku. 1484 01:33:07,461 --> 01:33:08,896 Hei. 1485 01:33:09,530 --> 01:33:10,564 Hei. 1486 01:33:11,966 --> 01:33:13,167 Detak jantung mereka. 1487 01:33:13,200 --> 01:33:14,668 Ada dua detak jantung. Apa ini berhasil? 1488 01:33:14,702 --> 01:33:16,036 Berhasil. 1489 01:33:16,070 --> 01:33:17,104 Ayah tahu kau bisa mendengarku. 1490 01:33:17,138 --> 01:33:18,305 Kita pasti bisa melewati ini semua. 1491 01:33:18,339 --> 01:33:20,040 Jika kau mati, ayah juga mati. 1492 01:33:20,074 --> 01:33:22,343 Oke? Ayo kita pulang. 1493 01:33:24,178 --> 01:33:27,181 Ibu menyayangimu dan Ayah menyayangimu. 1494 01:33:29,150 --> 01:33:32,119 Kalau aku? 1495 01:33:32,153 --> 01:33:33,521 Ibu? 1496 01:33:34,688 --> 01:33:36,323 Ayah? 1497 01:33:37,491 --> 01:33:39,727 Aku tak mau mati. 1498 01:33:43,697 --> 01:33:45,232 Aku memilihmu, Katherine! 1499 01:33:45,266 --> 01:33:46,700 - Tony... - Tony, tidak! 1500 01:33:46,734 --> 01:33:48,135 - Tidak! - Aku memilih Katherine! - Jangan 1501 01:33:48,169 --> 01:33:50,471 Aku memilihmu! 1502 01:33:50,504 --> 01:33:51,605 - Angela. - Tony! 1503 01:33:51,639 --> 01:33:53,374 - Tidak! - Ange. Angela. 1504 01:33:53,407 --> 01:33:55,176 Angela. Angela. Ange? 1505 01:33:55,209 --> 01:33:56,610 - Angela. - Aku... Oke. Aku akan... 1506 01:33:56,644 --> 01:33:58,012 - Angela. - Lepaskan ikatannya. 1507 01:33:58,045 --> 01:33:59,213 Dia akan baik-baik saja. 1508 01:33:59,246 --> 01:34:00,981 - Dia akan baik-baik saja. - Angela? 1509 01:34:01,015 --> 01:34:02,750 - Ange? - Kuusahakan. Aku... 1510 01:34:02,783 --> 01:34:04,251 - Tarik. - Aku mengerti. 1511 01:34:04,285 --> 01:34:05,753 - Angela? - Lebih keras. 1512 01:34:05,786 --> 01:34:07,054 Apa yang terjadi? 1513 01:34:07,087 --> 01:34:08,322 Angela? 1514 01:34:08,355 --> 01:34:09,423 Angela. 1515 01:35:35,042 --> 01:35:36,144 Angela! 1516 01:35:44,785 --> 01:35:45,786 Sayang? 1517 01:35:45,820 --> 01:35:48,022 Oh, Ibu... Ibu di sini. 1518 01:35:48,055 --> 01:35:49,190 - Ibu! - Ibu di sini. 1519 01:35:49,223 --> 01:35:50,391 Ibu di sini, sayang. 1520 01:35:50,425 --> 01:35:51,426 Bu, aku kedinginan. 1521 01:35:51,460 --> 01:35:52,427 Bantu aku! Bantu dia. 1522 01:35:52,461 --> 01:35:53,895 Tolonglah. 1523 01:35:53,928 --> 01:35:55,029 - Ibu. - Keluarkan dia dari sini. 1524 01:35:55,062 --> 01:35:56,831 Kami akan mengeluarkanmu. 1525 01:35:56,864 --> 01:35:57,899 - Keluarkan dia dari sini. - Tak apa. 1526 01:35:57,932 --> 01:36:00,301 Tak apa-apa. 1527 01:36:09,210 --> 01:36:11,145 Katherine? Katherine! 1528 01:36:11,179 --> 01:36:13,214 - Katherine, sayang. Katherine. - Sayang? 1529 01:36:13,247 --> 01:36:15,417 Ibu? 1530 01:36:15,450 --> 01:36:16,784 - Ibu? - Ibu. 1531 01:36:16,817 --> 01:36:17,919 Ibu. 1532 01:36:17,952 --> 01:36:20,821 - Ibu? - Ibu. 1533 01:36:20,855 --> 01:36:22,457 Sayang, kumohon bangunlah. Kumohon. Ibu di sini. 1534 01:36:22,491 --> 01:36:23,925 - Ayo. - Aku memilihmu, Katherine! 1535 01:36:23,958 --> 01:36:26,294 Ibu. Ibu, mau kemana? 1536 01:36:26,327 --> 01:36:29,030 - Aku memilihmu, Katherine. - Bu, aku di... 1537 01:36:39,974 --> 01:36:40,808 Bangun! 1538 01:36:40,841 --> 01:36:41,842 Bangun. Ayo. 1539 01:36:41,876 --> 01:36:43,110 Sayang, kumohon bangunlah. 1540 01:36:43,144 --> 01:36:45,112 Kumohon. Ibu di sini. Ayo. 1541 01:36:45,146 --> 01:36:46,347 Bangunkan dia! 1542 01:37:01,996 --> 01:37:03,432 Dia tak bernapas. Katherine tak bernapas. 1543 01:37:03,465 --> 01:37:05,233 - Ayo bangunkan dia. - Tidak! 1544 01:37:05,266 --> 01:37:06,901 - Katherine. - Hei. Bangunlah. 1545 01:37:06,934 --> 01:37:08,135 Kita telah ditipu. 1546 01:37:08,169 --> 01:37:09,937 - Aku memilihmu, Katherine. - Bangun. Bangunlah. 1547 01:37:09,971 --> 01:37:11,772 Ibu di sini, oke? 1548 01:37:11,806 --> 01:37:13,274 - Ayo. Kumohon. - Tak apa, sayang. 1549 01:37:13,307 --> 01:37:15,243 - Ayo. Cepatlah. - Aku tak bisa bangunkan dia! 1550 01:37:15,276 --> 01:37:17,111 Hei. 1551 01:37:19,414 --> 01:37:20,848 Hei, bangun! 1552 01:37:20,881 --> 01:37:22,350 Hei. Sayang. 1553 01:37:23,884 --> 01:37:25,119 Katherine! 1554 01:37:25,152 --> 01:37:26,887 - Ayo bangunkan dia. - Ayo. 1555 01:37:26,921 --> 01:37:28,322 - Ayo. Tolong bangunkan dia! - Aku memilihmu! 1556 01:37:28,356 --> 01:37:30,124 - Ada yang bisa bantu kami? - Ayo. Kita bangunkan dia. 1557 01:37:30,157 --> 01:37:31,560 - Ayo. Angkat... - Ayo, sayang. 1558 01:37:31,593 --> 01:37:33,094 - Angkat. - Ayo. 1559 01:37:33,127 --> 01:37:34,328 - Pegang kepalanya. Pegang dia. - Ayo, Katherine. 1560 01:37:34,362 --> 01:37:35,830 - Pegang dia! - Aku memegangnya. 1561 01:37:35,863 --> 01:37:36,998 - Aku memegangnya. - Ayo, cepat. 1562 01:37:37,031 --> 01:37:38,299 Baiklah. Minggir. 1563 01:37:38,332 --> 01:37:39,267 Hei. Ibu di sini. Ayo. 1564 01:37:46,508 --> 01:37:48,776 Siapa saja tolonglah kami! 1565 01:37:54,215 --> 01:37:56,451 - Aku tak mau jadi begini. - Bangun, sayang. 1566 01:37:56,485 --> 01:37:57,985 Cepat. 1567 01:37:58,019 --> 01:37:59,153 Bangunlah. Ibu di sini. Ayo. 1568 01:37:59,186 --> 01:38:00,888 Ada keadaan darurat. 1569 01:38:00,921 --> 01:38:02,156 Seorang gadis mengalami serangan jantung. 1570 01:38:02,189 --> 01:38:05,192 Kirim paramedis dan ambulans sekarang. 1571 01:38:06,861 --> 01:38:07,895 Minggir. 1572 01:38:10,264 --> 01:38:11,232 Dan... 1573 01:38:11,265 --> 01:38:12,933 aman! 1574 01:38:21,075 --> 01:38:22,843 Segala sesuatu akan diperoleh dengan kesabaran. 1575 01:38:22,877 --> 01:38:24,312 Semuanya akan berlalu. 1576 01:38:26,347 --> 01:38:28,082 Tuhan tidak pernah berubah. 1577 01:38:49,904 --> 01:38:51,606 Hei, Markas ada... 1578 01:38:51,640 --> 01:38:53,274 seorang gadis berusia 13 tahun yang sadar... 1579 01:38:53,307 --> 01:38:55,477 Bisa kuperiksa denyut nadimu? 1580 01:38:55,510 --> 01:38:57,278 ... mengalami luka di tubuhnya. 1581 01:38:57,311 --> 01:38:59,080 Silakan dan mulailah... 1582 01:38:59,113 --> 01:39:00,381 Akan kuperiksa denyut jantung... 1583 01:39:00,415 --> 01:39:02,183 dan pernapasanmu, oke? 1584 01:39:02,216 --> 01:39:04,218 Bisa kau tarik napas? 1585 01:39:04,251 --> 01:39:06,521 Cuma mau memeriksa apa yang sebenarnya terjadi. 1586 01:39:12,193 --> 01:39:14,395 Bisa aku periksa denyut nadimu? 1587 01:39:23,337 --> 01:39:25,474 Dengar, aku minta maaf atas apa yang terjadi di sini. 1588 01:39:25,507 --> 01:39:27,141 Maafkan aku. Kita hanyalah... 1589 01:39:27,174 --> 01:39:29,176 Hei, Stuart. Boleh kupanggil Stuart? 1590 01:39:29,210 --> 01:39:31,345 Ada yang bisa kami bantu... 1591 01:39:31,379 --> 01:39:33,247 untukmu? 1592 01:39:37,385 --> 01:39:39,387 Dia sudah mati. Aku tahu dia sudah mati. 1593 01:39:39,421 --> 01:39:41,389 - Jangan sentuh dia. - Tak apa, Tony. 1594 01:39:41,423 --> 01:39:42,957 Dia sudah mati. 1595 01:40:13,956 --> 01:40:16,658 Harusnya kami menunggu arahanmu. 1596 01:40:17,792 --> 01:40:20,461 Menurutmu mereka bisa melewatinya? 1597 01:40:22,697 --> 01:40:25,633 Aku pernah lihat keluarga yang sudah pulih karena itu. 1598 01:40:29,704 --> 01:40:31,873 Menurutmu apa itu ulah setan? 1599 01:40:35,144 --> 01:40:37,578 Kukatakan apa menurutku. 1600 01:40:38,813 --> 01:40:41,816 Aku percaya kita dilahirkan... 1601 01:40:41,849 --> 01:40:44,519 dengan harapan, impian, 1602 01:40:44,552 --> 01:40:46,688 dan keinginan untuk bahagia. 1603 01:40:46,721 --> 01:40:49,191 Dan setan punya satu keinginan: 1604 01:40:49,224 --> 01:40:50,960 membuat kita menyerah. 1605 01:40:57,933 --> 01:40:59,268 Seperti Ayub, 1606 01:40:59,301 --> 01:41:01,769 seperti Ayub di padang gurun, 1607 01:41:01,803 --> 01:41:03,038 kita bisa menjalaninya. 1608 01:41:03,072 --> 01:41:05,573 Kita bisa sembuh. 1609 01:41:09,078 --> 01:41:12,014 Sebagian dari kita, menganggapnya sulit. 1610 01:41:12,982 --> 01:41:14,882 Dan sebagian dari kita... 1611 01:41:16,285 --> 01:41:19,587 ...butuh waktu sangat lama untuk menemukan kedamaian itu. 1612 01:41:21,656 --> 01:41:24,726 Tapi, kedamaian itu juga merupakan sebuah pilihan. 1613 01:41:30,898 --> 01:41:34,836 Sebuah pilihan untuk mencari berkat di sekeliling kita. 1614 01:41:34,860 --> 01:41:36,680 SORENNE FIELDING - 1988-2010 ISTRI DAN IBU TERCINTA 1615 01:41:36,704 --> 01:41:39,041 Kita membawa itu bersama kita. 1616 01:41:41,043 --> 01:41:42,844 Aku sangat mencintaimu. 1617 01:41:48,816 --> 01:41:52,988 Dan mungkin hanya itu yang diinginkan Tuhan... 1618 01:41:53,022 --> 01:41:55,790 atau orang baik mana pun dari kita. 1619 01:41:56,591 --> 01:41:58,626 Untuk ingin terus bertahan. 1620 01:41:59,228 --> 01:42:00,895 Untuk membuat pilihan, 1621 01:42:00,929 --> 01:42:05,100 untuk berpegang teguh dan tak pernah merelakannya. 1622 01:42:05,134 --> 01:42:07,535 Untuk percaya. 1623 01:42:07,559 --> 01:42:13,059 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 1624 01:42:13,075 --> 01:42:14,943 Victor, itu kau? 1625 01:42:29,224 --> 01:42:31,060 Bukan, Bu. 1626 01:42:31,093 --> 01:42:32,827 Ini aku. 1627 01:42:35,030 --> 01:42:36,898 Regan. 1628 01:42:36,922 --> 01:42:38,922 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 1629 01:42:38,946 --> 01:42:53,946 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1630 01:42:53,970 --> 01:42:57,970 MAINKAN SEKARANG JUGA 114629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.