Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,092 --> 00:01:22,092
{\an1}Port-au-Prince, Haiti
2
00:01:32,561 --> 00:01:34,964
Oh, Nyonya...
3
00:01:37,599 --> 00:01:38,801
- Tidak.
- Ini cantik!
4
00:01:38,835 --> 00:01:41,637
- Ini cantik.
- Kau juga cantik.
5
00:01:41,670 --> 00:01:43,907
Tuhan memberkati.
6
00:01:43,940 --> 00:01:46,009
Tidak...
7
00:01:54,951 --> 00:01:56,451
Permisi.
8
00:01:56,485 --> 00:01:58,587
Permisi, nona.
9
00:01:59,222 --> 00:02:01,157
Ada yang spesial yang mau kutunjukkan.
10
00:02:01,190 --> 00:02:03,692
Dan semoga bayimu di berkati.
11
00:02:07,397 --> 00:02:08,997
TOKO ATLETIK
12
00:02:50,173 --> 00:02:52,241
Aku suka kalungmu.
13
00:02:52,275 --> 00:02:54,110
Suka gelangku?
14
00:02:54,143 --> 00:02:55,711
Pemberian nenekku.
15
00:02:58,547 --> 00:02:59,949
- Aku suka.
- Ya.
16
00:02:59,983 --> 00:03:01,616
Hei, nona cantik.
17
00:03:02,751 --> 00:03:05,254
Bahasa Inggrismu sangat bagus.
18
00:03:05,288 --> 00:03:06,990
- Nona cantik.
- Halo.
19
00:03:07,023 --> 00:03:08,825
Nona cantik.
20
00:03:16,765 --> 00:03:17,733
Halo.
21
00:03:19,802 --> 00:03:20,870
Apa kabar?
22
00:03:20,903 --> 00:03:22,305
- Baik.
- Baik?
23
00:03:22,338 --> 00:03:24,107
Mau kufoto?
24
00:03:29,278 --> 00:03:31,613
- Daah.
- Da-dah.
25
00:03:31,646 --> 00:03:33,149
Dia cantik.
26
00:03:33,182 --> 00:03:34,783
Kau baik-baik saja?
27
00:03:36,052 --> 00:03:37,854
Ada apa?
28
00:03:38,955 --> 00:03:41,290
Aku tadi bertemu seorang wanita di pasar...
29
00:03:41,324 --> 00:03:44,193
dan memberkati...
30
00:03:44,227 --> 00:03:47,964
perlindungan untuk Angela.
31
00:03:49,631 --> 00:03:51,334
Jadi kau percaya hal yang begituan?
32
00:03:51,367 --> 00:03:52,902
Ya.
33
00:04:05,081 --> 00:04:07,616
- Astaga.
- Cantiknya.
34
00:04:09,085 --> 00:04:12,989
Tuhan,
lindungilah tempat ini dengan kasihmu.
35
00:04:13,022 --> 00:04:15,224
Tuhan.
36
00:04:20,662 --> 00:04:22,265
Apa aku akan di izinkan...
37
00:04:22,298 --> 00:04:24,200
mengambil foto dari menara lonceng?
38
00:04:24,233 --> 00:04:25,802
Bagaimana menurutmu?
39
00:04:25,835 --> 00:04:27,170
- Coba saja.
- Ayo.
40
00:04:27,203 --> 00:04:29,038
Tidak, sayang, kakiku sakit.
41
00:04:32,175 --> 00:04:33,675
Kita pulang.
42
00:04:33,708 --> 00:04:35,278
Tidak, pergilah,
aku mau foto dulu.
43
00:04:35,311 --> 00:04:37,213
Kau yakin?
44
00:04:37,246 --> 00:04:38,381
Baiklah.
Aku mencintaimu.
45
00:04:38,414 --> 00:04:40,149
Aku mencintaimu.
46
00:04:41,173 --> 00:04:43,173
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
47
00:04:43,197 --> 00:04:58,197
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
48
00:04:58,221 --> 00:05:02,221
MAINKAN SEKARANG JUGA
49
00:06:15,878 --> 00:06:17,847
Sorenne!
50
00:06:23,819 --> 00:06:27,924
Jagalah dia.
51
00:06:56,986 --> 00:06:59,121
Kau tak usah...
Aku bisa bahasa lnggris.
52
00:06:59,155 --> 00:07:01,958
Dia bilang istrimu terluka parah.
53
00:07:01,991 --> 00:07:06,195
Jika kami berusaha selamatkan dia,
anakmu dalam bahaya.
54
00:07:06,229 --> 00:07:08,097
Bayimu.
55
00:07:08,130 --> 00:07:11,033
Aku tak mengerti.
56
00:07:12,268 --> 00:07:13,903
Ini pilihan yang memang sulit.
57
00:07:13,936 --> 00:07:16,205
Kami tak bisa selamatkan keduanya.
58
00:07:17,406 --> 00:07:19,809
Kami minta maaf.
59
00:07:28,767 --> 00:07:30,767
{\an1}13 TAHUN KEMUDIAN
60
00:08:13,696 --> 00:08:15,765
Angela?
61
00:08:17,033 --> 00:08:18,735
Kita harus segera pergi.
62
00:08:18,768 --> 00:08:20,703
Angge.
63
00:08:22,205 --> 00:08:24,073
20 menit.
64
00:08:26,776 --> 00:08:28,244
Baiklah.
65
00:08:28,277 --> 00:08:30,780
Cepat habiskan sarapanmu.
66
00:08:30,813 --> 00:08:33,016
- Ayah tak dengar alarmnya.
- Ayah makan saja ini.
67
00:08:33,049 --> 00:08:35,018
Makanlah.
Aku tidak makan daging lagi.
68
00:08:35,051 --> 00:08:36,586
Bicarakan?
69
00:08:36,619 --> 00:08:37,887
Oh, film dokumenter
yang kau tonton itu, kan?
70
00:08:37,920 --> 00:08:39,589
Bermimpi buruk lagi
seperti yang Ayah bilang?
71
00:08:39,622 --> 00:08:41,057
Orang rakus yang malang.
Maksudku, coba pikir.
72
00:08:41,090 --> 00:08:43,326
Ayah sedang menikmati bersantai
di pemandian lumpur,
73
00:08:43,359 --> 00:08:45,161
terus...
74
00:08:45,194 --> 00:08:46,863
Terus...
75
00:08:46,896 --> 00:08:49,665
Hanya karena para petani
bosan makan bubur gandum.
76
00:08:49,699 --> 00:08:51,567
Sarapan es krim saja.
77
00:08:51,601 --> 00:08:52,869
Ayah tak masalah.
78
00:08:52,902 --> 00:08:54,704
Kau ada
tugas matematika hari ini, kan?
79
00:08:54,737 --> 00:08:56,039
Kejuaraan Olimpiade Matematika.
Besok.
80
00:08:56,072 --> 00:08:57,540
Jangan suka gigit kukumu.
81
00:08:58,174 --> 00:09:00,076
Kuharap...
82
00:09:00,109 --> 00:09:02,645
aku bisa kerjakan PR
di rumah Katherine hari ini?
83
00:09:02,678 --> 00:09:04,614
Misalnya, pulang bersamanya?
Ayahnya bisa mengantarku pulang.
84
00:09:04,647 --> 00:09:06,616
Ayah rasa...
85
00:09:06,649 --> 00:09:08,184
kita bisa lakukan seperti biasanya.
86
00:09:08,217 --> 00:09:10,119
Ayah menjemputmu sepulang sekolah,
kau ke studio,
87
00:09:10,153 --> 00:09:11,954
- mengerjakan PR, nongkrong bersama...
- Ya, aku tahu.
88
00:09:11,988 --> 00:09:13,356
- Memang itu maksudku.
-...yang tak pernah kita lakukan.
89
00:09:13,389 --> 00:09:14,757
Itu maksudku.
90
00:09:14,791 --> 00:09:16,726
Maksudku, aku punya teman.
91
00:09:16,759 --> 00:09:18,061
Ayah tahu kau punya teman.
92
00:09:18,094 --> 00:09:20,663
Tapi maksudku...
93
00:09:20,696 --> 00:09:23,099
- Dasar anak babi kecil malang!
-...Ayah juga temanmu.
94
00:09:23,966 --> 00:09:25,668
Angela, tak ada waktu untuk ini.
95
00:09:26,969 --> 00:09:28,704
Manis sekali.
96
00:09:29,305 --> 00:09:31,340
Lucu sekali.
97
00:09:31,374 --> 00:09:34,343
Ada yang sudah nonton
satu film dokumenter.
98
00:09:36,846 --> 00:09:39,048
Kau tahu, itu sangat dewasa.
99
00:09:41,851 --> 00:09:43,953
Angela.
100
00:09:43,986 --> 00:09:45,221
Sial.
101
00:09:45,254 --> 00:09:46,989
Angge.
102
00:09:52,061 --> 00:09:53,696
Oke.
103
00:09:53,729 --> 00:09:55,898
Mulai lagi.
104
00:09:57,133 --> 00:09:59,702
Angela Renée Fielding.
105
00:10:00,703 --> 00:10:03,106
Ini bukan permainan lagi.
106
00:10:03,139 --> 00:10:05,274
Sudah waktunya pergi.
107
00:10:05,308 --> 00:10:07,143
Sekarang.
108
00:10:15,051 --> 00:10:16,953
Ya!
109
00:10:16,986 --> 00:10:17,653
Berhenti.
Baik.
110
00:10:17,687 --> 00:10:19,722
- Tuan!
- Makanlah ini.
111
00:10:19,755 --> 00:10:21,057
Cicipi rasa hewan kecil
malang dan tak berdayamu ini.
112
00:10:21,090 --> 00:10:22,825
- Kumohon.
- Akan kucicipi rasa...
113
00:10:22,859 --> 00:10:25,128
hewan malang yang tak berdaya ini.
114
00:10:25,161 --> 00:10:26,829
Hei, Angela!
115
00:10:26,863 --> 00:10:29,265
Beritahu ayahmu,
nanti kutemui dia di gym.
116
00:10:29,298 --> 00:10:30,333
Baik, Tn. Mullen.
117
00:10:30,366 --> 00:10:32,401
Beritahukan saja sendiri.
118
00:10:32,435 --> 00:10:34,270
Hei, apa itu?
119
00:10:34,303 --> 00:10:36,339
- Hei.
- Apa?
120
00:10:36,372 --> 00:10:38,141
- Dapat dari mana ini?
- Oh, aku...
121
00:10:38,174 --> 00:10:40,710
membelinya di toko
dengan uang jajanku.
122
00:10:40,743 --> 00:10:43,346
Jangan bohong.
123
00:10:43,379 --> 00:10:45,014
Kutemukan di barang-barang Ibu.
124
00:10:45,047 --> 00:10:46,816
- Ini barang bagus menurutku.
- Barang Ibumu?
125
00:10:46,849 --> 00:10:48,818
Atau barang ayahmu?
Karena Ayah masih ingat...
126
00:10:48,851 --> 00:10:51,087
- dimana aku menaruhnya.
- Hei, Tn. Fielding.
127
00:10:51,120 --> 00:10:52,855
Tn. Fielding, kau akan taruh...
128
00:10:52,889 --> 00:10:55,091
tong sampahmu di situ seminggu?
129
00:10:55,124 --> 00:10:57,293
Ambil kembali tongmu itu,
130
00:10:57,326 --> 00:10:59,028
dan taruh di jalan masuk rumahmu.
131
00:10:59,061 --> 00:11:01,364
- Senang bertemu juga.
- Jadilah tetangga yang baik.
132
00:11:01,397 --> 00:11:03,199
Lupa bawa, ya?
133
00:11:03,232 --> 00:11:04,767
Itu giliran Ayah.
134
00:11:04,800 --> 00:11:07,003
Sudah kukerjakan
Selasa pertama dan ketiga...
135
00:11:08,004 --> 00:11:09,839
Maafkan aku, oke?
136
00:11:09,872 --> 00:11:11,440
- Aku minta maaf.
- Lupakan saja.
137
00:11:11,474 --> 00:11:13,976
Dia memang sering marah.
138
00:11:29,225 --> 00:11:30,760
Diam, oke?
139
00:11:30,793 --> 00:11:32,962
Jangan parkir...
Ya ampun.
140
00:11:33,829 --> 00:11:35,198
Sebentar.
141
00:11:35,231 --> 00:11:37,133
- Jangan parkir di situ. Itu jalur bus.
- Sebentar.
142
00:11:37,166 --> 00:11:39,202
- Ayo!
- Katherine makai sandal ke sekolah?
143
00:11:39,235 --> 00:11:40,469
Kembalikan!
144
00:11:40,504 --> 00:11:41,971
- Hei, itu sandalku!
- Sandal jepit?
145
00:11:42,004 --> 00:11:43,406
Katherine,
kenapa tak pakai sepatu barumu?
146
00:11:43,439 --> 00:11:44,807
Tyler mewarnainya dengan spidol.
147
00:11:44,840 --> 00:11:46,175
Hentikan, kalian.
Berhentilah.
148
00:11:46,209 --> 00:11:48,044
- Kau bilang kakimu lecet karena itu.
- Diam!
149
00:11:48,077 --> 00:11:49,946
- Jangan suruh adikmu diam.
- Oke, aku pergi dulu.
150
00:11:49,979 --> 00:11:51,881
- Daah, Bu. Daah, Ayah.
- Ada sesuatu di bibirnya. Hei.
151
00:11:51,914 --> 00:11:53,216
Kau injak tasku!
Lepaskan tanganmu! Lepaskan!
152
00:11:53,249 --> 00:11:54,917
- Aku mau mengelapnya!
- Kau membuatku malu.
153
00:11:54,951 --> 00:11:56,485
- Telpon ya jika sudah di rumah Deshannah.
- Baik.
154
00:11:56,520 --> 00:11:58,287
- Janji ya.
- Aku janji!
155
00:11:58,321 --> 00:12:00,223
Janji.
156
00:12:00,256 --> 00:12:02,024
- Aku tidak akan memarahimu.
- Jangan parkir di situ!
157
00:12:02,058 --> 00:12:03,793
- Sebentar.
- Itu...
158
00:12:03,826 --> 00:12:06,162
- Itu jalur persimpangan
- Sebentar. Hei.
159
00:12:06,195 --> 00:12:08,231
Kau tahu, barang-barang Ibu...
160
00:12:08,264 --> 00:12:10,233
Itu sangat berharga.
161
00:12:12,502 --> 00:12:14,203
Kau pulang makan malam, oke?
162
00:12:16,540 --> 00:12:19,008
Terima kasih!
163
00:12:19,041 --> 00:12:20,443
- Aku sayang Ayah.
- Ayah juga.
164
00:12:20,476 --> 00:12:22,512
- Daah.
- Hei, kau.
165
00:12:22,546 --> 00:12:24,180
Makan malam.
166
00:12:24,213 --> 00:12:26,015
- Ya.
- Terima kasih.
167
00:12:26,048 --> 00:12:27,817
- Aku sayang Ayah.
- Pagi, Tn. Fielding.
168
00:12:27,850 --> 00:12:28,951
Pagi, Katherine.
169
00:12:28,985 --> 00:12:30,987
"Gadis langka dan bercahaya....
170
00:12:31,020 --> 00:12:32,288
yang bernama malaikat Lenore..."
171
00:12:33,823 --> 00:12:34,991
Tanpa nama di sini
untuk selama-lamanya..."
172
00:12:35,024 --> 00:12:36,392
Pemanggilan arwah?
173
00:12:36,425 --> 00:12:37,927
Bilang saja
kita lagi mengerjakan PR, oke?
174
00:12:37,960 --> 00:12:39,862
Ayahku setuju,
jadi jangan khawatir.
175
00:12:39,895 --> 00:12:41,864
Kurasa dia tak akan menelepon Miranda.
176
00:12:42,815 --> 00:12:44,869
{\an8}Falling Action:
- Menyelesaikan masalah belum terselesaikan.
- Masalah terselesaikan.
177
00:12:43,266 --> 00:12:45,334
Diam!
178
00:12:45,368 --> 00:12:46,869
Bagaimana kalau dia menelepon?
179
00:12:46,902 --> 00:12:48,104
"...untuk meredam detak jantungku,
180
00:12:48,137 --> 00:12:50,039
“Aku berdiri berulang kali
Ada pengunjung...
181
00:12:50,072 --> 00:12:51,941
"'memohon masuk di pintu kamarku...
182
00:12:51,974 --> 00:12:53,876
"Sebagian pengunjung yang terlambat...
183
00:12:53,909 --> 00:12:55,978
"'memohon masuk di pintu kamarku;...
184
00:12:56,012 --> 00:12:57,514
Hanya begitu saja."
185
00:12:57,547 --> 00:13:00,182
Bagaimana kalau mereka nelpon?
186
00:13:00,216 --> 00:13:02,084
Mereka tidak akan nelpon.
187
00:13:02,118 --> 00:13:04,053
Bagaimana kalau iya?
188
00:13:04,086 --> 00:13:05,555
Katakan saja
kita cuma mengerjakan PR,
189
00:13:05,589 --> 00:13:07,290
dan langsung pulang.
190
00:13:07,323 --> 00:13:08,391
Oke?
Katakan saja, "Pulang."
191
00:13:08,424 --> 00:13:10,993
Tadi kubilangi apa?!
192
00:13:11,027 --> 00:13:14,163
Satu dua! Satu, satu, dua!
193
00:13:14,196 --> 00:13:16,198
Satu, satu, dua!
194
00:13:16,232 --> 00:13:17,166
Satu,dua!
195
00:13:17,199 --> 00:13:18,968
Bernafas lewat mulutmu.
196
00:13:19,001 --> 00:13:20,202
Lakukan itu, oke?
197
00:13:20,236 --> 00:13:22,171
Satu dua! Satu, satu, dua!
198
00:13:22,204 --> 00:13:24,440
Kau ada acara akhir pekan ini?
199
00:13:24,473 --> 00:13:27,310
Angie bertanding sepak bola
tiap hari Sabtu. Kau?
200
00:13:27,343 --> 00:13:30,179
Ada acara makan siang pancake
di gerejaku hari Minggu.
201
00:13:30,212 --> 00:13:31,447
Kalian berdua bisa datang.
202
00:13:31,480 --> 00:13:32,882
Kami biasanya takut...
203
00:13:32,915 --> 00:13:34,417
jika ada yang membahas tentang arwah.
204
00:13:38,954 --> 00:13:40,489
Oke.
Betul.
205
00:13:40,524 --> 00:13:43,893
Ayahku tidak akan menelepon
karena dia mau ke...
206
00:13:52,236 --> 00:13:53,770
Kita mau ngapain?
207
00:13:53,803 --> 00:13:55,305
"Kita mau ngapain?"
Ini idemu.
208
00:13:55,339 --> 00:13:57,607
Kau tahu ada sesuatu di sana.
209
00:14:04,680 --> 00:14:06,115
Kau kira aku gila, kan?
210
00:14:06,149 --> 00:14:07,984
Kita nyalakan lilin
dan memegang bandul...
211
00:14:08,017 --> 00:14:10,220
dan bertanya dengan
jawaban ya atau tidak...
212
00:14:10,254 --> 00:14:12,789
kepada roh tentang malaikat, setan,
213
00:14:12,822 --> 00:14:14,857
iblis, pendeta dan santo.
214
00:14:14,891 --> 00:14:16,793
Dan singa, harimau, beruang, dan...
215
00:14:16,826 --> 00:14:18,228
Diam.
216
00:14:18,262 --> 00:14:19,862
Lihat ini.
217
00:14:19,896 --> 00:14:22,198
Oke, apa kau sudah, gila?
218
00:14:22,232 --> 00:14:23,933
Maaf.
219
00:14:25,635 --> 00:14:27,337
Kau bisa nyalakan lilinmu sendiri.
220
00:14:27,371 --> 00:14:29,739
Ambillah ranting dan gesekkan...
221
00:14:29,772 --> 00:14:31,741
seperti di perkemahan.
222
00:14:42,185 --> 00:14:44,120
Boo!
223
00:14:46,256 --> 00:14:47,824
Cukup lama juga.
Ya.
224
00:14:47,857 --> 00:14:49,158
- Baik, bersiaplah.
- Tegak dan lurus.
225
00:14:49,192 --> 00:14:50,726
- Ayo, kawan.
- Boleh juga.
226
00:14:50,760 --> 00:14:51,928
- Ayo senyum.
- Oke.
227
00:14:51,961 --> 00:14:53,830
Lumayan.
Ah, begitu.
228
00:14:53,863 --> 00:14:55,332
Aku suka, tapi kurasa...
229
00:14:55,365 --> 00:14:56,833
ada anak-anak di tengah...
230
00:14:56,866 --> 00:14:58,634
Kau mau dia lalu dia?
231
00:14:58,668 --> 00:14:59,836
Coba lebih rapat lagi.
232
00:14:59,869 --> 00:15:01,238
Bisa kita lebih dekat lagi?
233
00:15:01,271 --> 00:15:02,672
- Ayolah, sayang.
- Ayo.
234
00:15:02,705 --> 00:15:03,906
Kau di depan.
235
00:15:03,940 --> 00:15:05,875
- Bergantung terbalik?
- Ya.
236
00:15:06,943 --> 00:15:08,345
Ayah Dimana?
Semuanya!
237
00:15:08,378 --> 00:15:09,712
- Kemari.
- Kembalilah.
238
00:15:09,745 --> 00:15:11,714
- Senyum.
- Aku sudah senyum!
239
00:15:12,915 --> 00:15:14,117
Aku akan mengajarimu
menjadi seorang pria.
240
00:15:14,150 --> 00:15:15,252
Aku mahir soal beginian.
241
00:15:16,886 --> 00:15:18,222
Kuhitung sampai tiga.
242
00:15:18,255 --> 00:15:19,989
Satu, dua...
243
00:15:25,928 --> 00:15:27,864
Nyalakan lilinnya...
244
00:15:27,897 --> 00:15:31,734
dan kosongkan pikiranmu.
245
00:15:32,802 --> 00:15:35,838
Katakan
apa yang Ibumu katakan padamu.
246
00:15:43,313 --> 00:15:44,747
Oke.
247
00:15:46,250 --> 00:15:48,385
Angela.
248
00:15:48,418 --> 00:15:50,287
- Angela.
- Katherine.
249
00:15:50,320 --> 00:15:52,655
Itu sangat menakutkan.
250
00:16:49,178 --> 00:16:51,248
Ayolah.
251
00:17:01,291 --> 00:17:03,025
Ange?
252
00:17:03,859 --> 00:17:05,728
Kau sudah tidur?
253
00:17:17,006 --> 00:17:18,741
Ange?
254
00:17:27,149 --> 00:17:28,818
Hei, ini Angela.
255
00:17:28,851 --> 00:17:30,454
Aku tak bisa menerima telpon,
jadi sms saja.
256
00:17:30,487 --> 00:17:32,088
Dah.
257
00:17:42,315 --> 00:17:43,915
SMP PEGES
BUKU PANDUAN SISWA
258
00:17:44,967 --> 00:17:46,135
Halo?
259
00:17:46,168 --> 00:17:47,571
Hai. Hei. Ini,...
260
00:17:47,604 --> 00:17:49,206
Aku Victor Fielding, ayah Angela.
261
00:17:49,239 --> 00:17:51,275
Katanya dia ke rumah Katherine...
262
00:17:51,308 --> 00:17:53,343
mau mengerjakan PR tadi sore.
263
00:17:53,377 --> 00:17:55,279
- Aku lagi mencari...
- Tidak.
264
00:17:55,312 --> 00:17:57,079
- Apa mereka masih...
- Katherine bilang...
265
00:17:57,113 --> 00:17:59,849
dia akan belajar di rumah Deshannah.
266
00:17:59,882 --> 00:18:01,117
Maaf, siapa?
267
00:18:01,150 --> 00:18:02,852
Deshannah Young?
Teman Katherine.
268
00:18:02,885 --> 00:18:04,554
Katanya mereka belajar di sana.
269
00:18:04,588 --> 00:18:06,055
- Di sana?
- Mungkin Angela bersama mereka?
270
00:18:06,088 --> 00:18:08,090
Anak itu ada di rumah Deshannah?
271
00:18:08,124 --> 00:18:09,459
Mungkin mereka lagi belajar kelompok.
272
00:18:09,493 --> 00:18:11,160
Aku akan hubungi Ibunya.
273
00:18:11,193 --> 00:18:13,896
Oke, tolong hubungi aku kembali.
274
00:18:13,929 --> 00:18:15,931
- Ya.
- Terima kasih.
275
00:18:21,338 --> 00:18:23,939
Sebentar.
Ini Deshannah.
276
00:18:23,973 --> 00:18:26,175
Kau tahu kemana mereka perginya?
277
00:18:26,209 --> 00:18:28,378
Aku tidak tahu mereka kemana.
278
00:18:28,412 --> 00:18:29,579
Mereka menyuruhku bilang...
279
00:18:29,613 --> 00:18:31,415
mereka ada dirumahku
jika ada yang nelpon.
280
00:18:31,448 --> 00:18:34,917
Kau lihat mereka barengan
atau tahu ke mana mereka perginya?
281
00:18:34,950 --> 00:18:36,919
Ini...,Tony.
Aku ayah Katherine.
282
00:18:36,952 --> 00:18:40,089
Kau lihat mereka
naik mobil bersama seseorang?
283
00:18:40,122 --> 00:18:41,924
Mereka tadi jalan kaki.
284
00:18:41,957 --> 00:18:44,227
Berjalan kaki, masuk hutan.
285
00:18:45,061 --> 00:18:47,063
Aku ambil jaketku dulu.
286
00:18:51,301 --> 00:18:52,769
- Katherine!
- Katherine!
287
00:18:52,802 --> 00:18:54,537
Angela!
288
00:18:59,609 --> 00:19:00,944
Katherine!
289
00:19:05,282 --> 00:19:06,616
Mana polisinya?
290
00:19:06,649 --> 00:19:07,784
Katanya mereka akan segera datang.
291
00:19:07,817 --> 00:19:09,685
- Katherine!
- Katherine!
292
00:19:11,621 --> 00:19:13,957
- Angela!
- Katherine!
293
00:19:16,260 --> 00:19:18,028
Kenapa...
294
00:19:18,062 --> 00:19:19,329
Baiklah, polisi sudah datang.
Itu mereka.
295
00:19:19,363 --> 00:19:20,763
- Mereka sudah sampai.
- Oke.
296
00:19:27,237 --> 00:19:29,973
Sayang, ini Ibu dan Ayah!
297
00:19:34,978 --> 00:19:37,114
Katherine!
298
00:19:42,419 --> 00:19:44,787
Katherine!
299
00:19:46,123 --> 00:19:48,058
Angela?
300
00:19:49,226 --> 00:19:51,128
Katherine!
301
00:20:05,209 --> 00:20:07,244
Tony!
302
00:20:07,277 --> 00:20:09,213
- Katherine!
- Miranda!
303
00:20:09,246 --> 00:20:10,847
Mereka pernah kesini.
304
00:20:10,880 --> 00:20:13,217
Mereka pernah kesini.
Dia pernah ke sini.
305
00:21:08,771 --> 00:21:11,074
Dan ini putri kalian.
306
00:21:12,209 --> 00:21:14,311
Angela dan Katherine.
307
00:21:14,344 --> 00:21:16,313
Mereka berangkat dari kampus
sepulang sekolah.
308
00:21:16,346 --> 00:21:19,749
Dan melanjutkannya jam 2:45.
309
00:21:19,782 --> 00:21:21,919
Tujuh jam lalu.
310
00:21:21,952 --> 00:21:23,987
Dan itu informasi terakhir kami.
311
00:21:24,021 --> 00:21:26,456
- Kita temukan sepatu mereka...
- Tidak, kami temukan sepatu mereka.
312
00:21:26,490 --> 00:21:27,958
Tapi tidak ada jejak kaki.
313
00:21:27,991 --> 00:21:30,194
Kalau tunawisma yang tinggal di sana?
314
00:21:30,227 --> 00:21:31,929
Ada...
315
00:21:31,962 --> 00:21:33,463
Ada yang tinggal di sana.
Banyak orang di luar sana
316
00:21:33,497 --> 00:21:35,098
Pasti ada yang tahu.
317
00:21:35,132 --> 00:21:36,799
Aku mengerti.
Ada pemondok sementara....
318
00:21:36,832 --> 00:21:38,135
- Pemondok sementara?
- Ya.
319
00:21:38,168 --> 00:21:39,503
Jadi begitu sebutan kalian
sekelompok gelandangan itu?
320
00:21:39,536 --> 00:21:41,771
Kami sudah wawancarai mereka...
321
00:21:41,804 --> 00:21:43,307
dan tidak mengindikasikan
adanya keterlibatan...
322
00:21:43,340 --> 00:21:44,942
Itu mengejutkan.
Mengejutkan.
323
00:21:44,975 --> 00:21:46,510
Apa ada masalah pada putrimu...
324
00:21:46,543 --> 00:21:48,811
Kami mempertimbangkan semua pilihan.
325
00:21:48,844 --> 00:21:50,280
...yang harus kami ketahui?
326
00:21:50,314 --> 00:21:51,481
Maaf?
327
00:21:51,515 --> 00:21:53,083
Yang belum kau ceritakan pada kami?
328
00:21:53,116 --> 00:21:54,750
Jujur saja, Pak,
aku bahkan tak tahu...
329
00:21:54,784 --> 00:21:56,153
kalau putri kami berteman dengan putrimu.
330
00:21:56,186 --> 00:21:57,921
Katherine itu anak yang berjiwa bebas.
Dia di sukai anak remaja.
331
00:21:57,955 --> 00:21:59,356
- Dia sangat di sukai.
- Jika aku tahu, ini bukan...
332
00:21:59,389 --> 00:22:01,225
pertama kalinya kita bertemu,
aku yakin.
333
00:22:01,258 --> 00:22:02,960
Dia ketua pemuda di gereja kami, Bu.
334
00:22:02,993 --> 00:22:04,962
Tidak, maksudku...
335
00:22:04,995 --> 00:22:09,765
aku dan putriku... sangat akrab.
336
00:22:09,799 --> 00:22:11,435
Dia tidak berbuat semaunya...
337
00:22:11,468 --> 00:22:13,270
seperti berjiwa bebas,
jadi aku tidak tahu.
338
00:22:13,303 --> 00:22:15,038
Maksudnya terkadang
ada hal-hal yang tidak kita ketahui.
339
00:22:15,072 --> 00:22:16,406
Aku tidak mengenalmu, kau tahu?
340
00:22:16,440 --> 00:22:17,975
Terkadang, sebagai orang tua,
341
00:22:18,008 --> 00:22:19,509
ada hal-hal yang tidak kita ketahui.
342
00:22:19,543 --> 00:22:21,144
- Kami tak mengenalmu!
- Apa yang kau tahu soal diriku...
343
00:22:21,178 --> 00:22:22,980
kalau prioritas utamaku adalah...
344
00:22:23,013 --> 00:22:24,548
melindungi anak-anakku.
Itulah yang kau ketahui tentangku.
345
00:22:24,581 --> 00:22:25,983
Kalau begitu, dimana mereka?
346
00:22:26,016 --> 00:22:27,517
Oke.
347
00:22:27,551 --> 00:22:29,152
Oke, tenang, tenang.
348
00:22:29,186 --> 00:22:30,853
- Mereka di mana?
- Hei. Dengar. Oke.
349
00:22:30,886 --> 00:22:32,289
Itulah yang perlu kita cemaskan.
350
00:22:32,322 --> 00:22:34,524
Aku tahu kalian semua marah.
351
00:22:35,858 --> 00:22:38,028
Dan stres.
352
00:22:38,061 --> 00:22:39,997
Kabar baiknya mereka pergi barengan.
353
00:22:40,030 --> 00:22:43,467
Secara statistik, mungkin saja
putri kalian baru saja mengalami puberitas.
354
00:22:43,500 --> 00:22:48,005
Tujuan kita sama di sini.
355
00:22:48,038 --> 00:22:50,907
Ayo kita bawa putri kalian
pulang dengan selamat.
356
00:22:51,841 --> 00:22:54,378
Ayo kita cari.
Sekarang.
357
00:23:08,158 --> 00:23:09,926
Di daerah ini dan sekitarnya.
358
00:23:09,960 --> 00:23:11,128
- harus di informasikan.
- Maaf, Pak Petugas.
359
00:23:11,161 --> 00:23:13,030
Jangan bersikap
seolah kau tidak mengenalku.
360
00:23:13,063 --> 00:23:14,864
Tanyakan apa mereka bisa
tambahkan patroli di area tersebut...
361
00:23:14,897 --> 00:23:16,933
Namaku Mark Garbage.
Tn. Garbage.
362
00:23:16,967 --> 00:23:18,368
Jangan ambil barang-barangku.
363
00:23:18,402 --> 00:23:20,170
Kami cuma bertanya, oke?
364
00:23:20,203 --> 00:23:22,039
Bertanya apa kau melihat sesuatu aneh,
365
00:23:22,072 --> 00:23:23,974
dan mencari tahu
siapa saja yang melihat sesuatu aneh.
366
00:23:24,007 --> 00:23:25,575
Kau tak tahu.
367
00:23:25,609 --> 00:23:27,144
Kami sama sekali
tak melihat ada yang aneh.
368
00:23:27,177 --> 00:23:29,379
Aku tak melihat apa-apa di sini.
369
00:23:37,621 --> 00:23:39,056
"Menggigit dengan gigi ganasnya,
370
00:23:39,089 --> 00:23:40,590
dan mencengkrem dengan kuku tajamnya."
371
00:23:40,624 --> 00:23:42,559
Waspadalah burung Jubjub dan hindari...
372
00:23:42,592 --> 00:23:44,494
yang beraroma beringas Bandersnatch!
373
00:23:44,528 --> 00:23:46,496
“Dia memegang pedang vorpalnya;
374
00:23:46,530 --> 00:23:49,333
Musuh bebuyutan yang sudah lama dia cari...
375
00:23:49,366 --> 00:23:51,335
Maka beristirahatlah
ia di dekat pohon Tumtum
376
00:23:51,368 --> 00:23:52,569
Dan berdiri sejenak untuk berpikir.
377
00:23:52,602 --> 00:23:55,138
Dalam pikiran yang tidak enak dia berdiri,
378
00:23:55,172 --> 00:23:57,607
Jabberwock [Naga/Monster],
dengan mata berapi,
379
00:23:57,641 --> 00:24:00,344
Datang meliuk-liuk melalui hutan Tulgey,
380
00:24:00,377 --> 00:24:02,245
Dan bersuara seperti
menyeruput ketika ia datang!
381
00:24:02,279 --> 00:24:03,480
“Satu, dua! Satu, dua!
382
00:24:03,513 --> 00:24:05,615
"Dan berulang-ulang
383
00:24:05,649 --> 00:24:07,984
"Pedang vorpal itu di tarik
dengan cepat dan memotong sesuatu!
384
00:24:08,008 --> 00:24:10,008
ORANG HILANG
385
00:24:11,088 --> 00:24:13,990
"Dia meninggalkannya dalam keadaan mati,
dan dengan kepalanya.
386
00:24:14,024 --> 00:24:15,359
Dia berlari kembali."
387
00:24:15,392 --> 00:24:17,260
Kini aku bersama pendeta gereja...
388
00:24:17,294 --> 00:24:19,663
dan Ibu dari salah satu
gadis yang hilang.
389
00:24:19,696 --> 00:24:21,965
Bagaimana anda menghadapinya?
390
00:24:21,998 --> 00:24:24,900
Jika dia di luar sana
dan mendengar ini,
391
00:24:24,935 --> 00:24:26,903
tolong pulanglah.
392
00:24:26,370 --> 00:24:29,170
{\an5}Pencarian masih terus dilanjutkan
untuk mencari gadis yang hilang
393
00:24:26,937 --> 00:24:30,040
Kami berdoa untuk Katherine
dan temannya, Angela.
394
00:24:30,073 --> 00:24:32,976
Dan ayah Angela, yang juga kehilangan....
395
00:24:40,283 --> 00:24:42,085
Aku tahu kau tidak melihatnya,
396
00:24:42,119 --> 00:24:45,055
tapi apa kau lihat
anak lainnya di hutan itu?
397
00:24:45,088 --> 00:24:46,623
Ada anak-anak.
398
00:24:46,656 --> 00:24:48,992
Ya, itu yang aku..
399
00:24:49,025 --> 00:24:51,628
Ceritakan padaku.
400
00:24:51,661 --> 00:24:53,296
Ada anak-anak pergi ke sana.
401
00:24:53,330 --> 00:24:57,167
Kau tahu, yang tidak punya tempat tinggal.
402
00:25:00,237 --> 00:25:02,672
Ada anak-anak lain juga.
403
00:25:02,706 --> 00:25:06,042
Anak-anak yang tidak mau dikasih tahu.
404
00:25:06,076 --> 00:25:08,945
Anak-anak yang tidak mau pulang,
405
00:25:08,979 --> 00:25:11,715
meski mereka sudah memfotonya.
406
00:25:11,748 --> 00:25:13,650
Pergi mencari sesuatu.
407
00:25:13,683 --> 00:25:15,419
Melakukan sesuatu yang tak perlu.
408
00:25:15,452 --> 00:25:18,688
Tidak, itu bukan...
itu bukan anakku.
409
00:25:18,722 --> 00:25:22,058
Mungkin anak seperti itu,
dia tak mengenal Ibunya.
410
00:25:22,092 --> 00:25:23,693
Ibu.
411
00:25:23,727 --> 00:25:26,363
Ibu!
412
00:25:26,396 --> 00:25:29,032
Mungkin, carilah yang lain saja.
413
00:25:29,065 --> 00:25:31,067
Ibu.
414
00:26:22,753 --> 00:26:24,488
Halo?
415
00:26:42,339 --> 00:26:44,709
Hei, Victor.
Oh, baguslah, kau sudah pulang.
416
00:26:44,742 --> 00:26:46,977
Ini temanku Dr. Beehibe.
417
00:26:51,882 --> 00:26:54,385
Tak apa.
Mereka teman-temanku.
418
00:26:54,418 --> 00:26:55,986
Serius, ini hal yang bagus.
419
00:26:56,020 --> 00:26:57,988
- Ini...
- Angela ada di sini?
420
00:26:58,022 --> 00:26:59,623
Tidak, dia tak ada di sini.
Ini Dr. Behibe.
421
00:26:59,657 --> 00:27:01,459
- Apa Angela ada di sini?
- Dia tidak ada di sini.
422
00:27:01,492 --> 00:27:02,660
- Temanku Dr. Beehibe.
- Kami sedang melakukan pemberkatan.
423
00:27:02,693 --> 00:27:03,861
Kami akan membawanya kembali.
424
00:27:03,894 --> 00:27:05,463
Kami mau bawa dia kembali dengan aman.
425
00:27:05,496 --> 00:27:06,997
- Tak apa-apa.
- Kami mau dia kembali.
426
00:27:07,031 --> 00:27:08,499
Dia melakukan pemberkatan di kamarnya.
427
00:27:08,532 --> 00:27:10,735
Agar Angela baik-baik saja.
428
00:27:10,768 --> 00:27:12,470
Suruh mereka pergi.
429
00:27:12,503 --> 00:27:13,871
Nona-nona, ayo.
430
00:27:13,904 --> 00:27:15,673
- Cepatlah, Stu.
- Ayo.
431
00:27:15,706 --> 00:27:17,541
Ayo.
432
00:27:19,543 --> 00:27:21,512
Hei, bro, aku cuma mau bantu.
433
00:27:21,545 --> 00:27:23,681
- Pergilah.
- Oke.
434
00:27:47,101 --> 00:27:48,801
I B U
435
00:27:57,948 --> 00:28:00,584
Saat adikku sakit...
436
00:28:01,519 --> 00:28:03,721
...dan kami sudah berusaha sebisanya...
437
00:28:05,823 --> 00:28:07,458
...untuk membantunya pulih,
438
00:28:07,491 --> 00:28:10,394
dia harus keluar...
439
00:28:10,427 --> 00:28:13,030
dari sistem keyakinan
yang tak sesuai dengan keyakinanku.
440
00:28:14,865 --> 00:28:16,333
Kami tetanggamu.
441
00:28:16,367 --> 00:28:18,936
Dan kami cuma mau mendukungmu...
442
00:28:18,969 --> 00:28:21,639
dan membantu yang kami bisa.
443
00:28:26,377 --> 00:28:28,813
Dia tak bawa jas hujannya.
444
00:28:28,846 --> 00:28:31,515
Ayah, dia demam!
445
00:28:31,549 --> 00:28:33,118
Dia jatuh saat aku keluar.
446
00:28:33,151 --> 00:28:35,519
Cepat ambilkan kotak P3K.
Akan kutelepon Dr. Bethero.
447
00:28:35,553 --> 00:28:37,955
Bak mandi dan keset.
Bawa semuanya.
448
00:28:37,988 --> 00:28:40,125
- Oke. Oke.
- Cepat ambilkan obat.
449
00:28:40,158 --> 00:28:41,926
- Bawakan selimut.
- Ya.
450
00:28:41,959 --> 00:28:43,060
Bawa selimut juga.
451
00:28:43,093 --> 00:28:44,595
Selimut.
452
00:29:39,117 --> 00:29:40,918
Ayah?
453
00:29:41,919 --> 00:29:43,087
Dimana ini?
454
00:29:43,121 --> 00:29:44,955
Ayah!
455
00:29:56,757 --> 00:29:58,357
ORANG HILANG
ANGELA FIELDING
456
00:29:59,069 --> 00:30:00,638
Hei.
457
00:30:00,671 --> 00:30:02,072
- Dimana dia? Dia di sini?
- Dia baru saja dirawat.
458
00:30:02,107 --> 00:30:03,574
Kemari.
459
00:30:05,776 --> 00:30:07,645
Kau tidak akan dimarahi.
460
00:30:07,678 --> 00:30:09,046
Kau tidak akan dimarahi.
461
00:30:09,079 --> 00:30:10,814
- Kamu tak akan dihukum.
- Ibu dan ayah
462
00:30:10,848 --> 00:30:12,016
- tak bakal memarahimu.
- Tapi kau harus...
463
00:30:13,884 --> 00:30:15,019
Angela.
464
00:30:15,052 --> 00:30:16,553
Oke, Pak...
465
00:30:19,224 --> 00:30:21,558
Hei.
466
00:30:24,795 --> 00:30:27,464
- Kau terluka?
- Ayah marah?
467
00:30:27,498 --> 00:30:30,100
Tidak, Ayah tidak marah.
468
00:30:30,135 --> 00:30:32,569
Maafkan aku.
Aku sampai lupa waktu.
469
00:30:32,603 --> 00:30:34,672
- Angela.
- Tak apa.
470
00:30:34,705 --> 00:30:37,074
Bisa kau beritahu Ayahmu
sudah berapa lama kau pergi?
471
00:30:37,108 --> 00:30:38,642
Berapa lama?
472
00:30:38,676 --> 00:30:40,111
Kenapa kau selalu tanyakan itu?
473
00:30:40,145 --> 00:30:41,612
- Itu penting.
- Kenapa kau terus tanyakan itu?
474
00:30:41,645 --> 00:30:42,913
Kayaknya dia mau...
475
00:30:42,947 --> 00:30:44,548
Angela.
476
00:30:44,581 --> 00:30:46,850
Katakan pada ayahmu
seperti yang kau katakan padaku.
477
00:30:46,884 --> 00:30:48,819
Sudah berapa lama kau pergi?
478
00:30:48,852 --> 00:30:51,055
Aku tidak tahu...
479
00:30:53,291 --> 00:30:55,726
Sejam lebih?
480
00:31:00,198 --> 00:31:01,999
Tidak.
481
00:31:03,667 --> 00:31:06,603
Sayang, kau sudah pergi tiga hari.
482
00:31:13,144 --> 00:31:14,578
Aku Dr.Lowell.
483
00:31:14,611 --> 00:31:16,580
Senang bertemu denganmu.
484
00:31:16,613 --> 00:31:18,916
Bisa kau berikan informasi apa pun
yang kau ingat?
485
00:31:18,949 --> 00:31:20,285
Kami cuma berjalan-jalan.
486
00:31:20,318 --> 00:31:21,719
Lalu tiba-tiba hujan.
487
00:31:21,752 --> 00:31:24,989
Kami berteduh di gudang itu dan...
488
00:31:25,022 --> 00:31:26,291
Cuma itu yang aku ingat.
489
00:31:26,324 --> 00:31:27,725
Dia tidak terlalu ingat...
490
00:31:27,758 --> 00:31:29,626
Oke. Oke.
491
00:31:29,660 --> 00:31:31,762
Tapi, kakinya.
492
00:31:31,795 --> 00:31:33,731
Kakinya terlihat parah.
493
00:31:33,764 --> 00:31:36,533
Agar kami bisa tahu penyebabnya...
494
00:31:36,567 --> 00:31:39,603
mengenai yang terjadi
tiga hari terakhir ini,
495
00:31:39,636 --> 00:31:41,005
kami harus memeriksamu.
496
00:31:41,038 --> 00:31:42,740
Ketika anak-anak mengalami...
497
00:31:42,773 --> 00:31:44,942
gangguan kejiwaan dan trauma,
498
00:31:44,975 --> 00:31:46,877
mereka bisa mengalami amnesia retrograde...
499
00:31:46,910 --> 00:31:49,214
artinya mereka tak bisa
mengingat peristiwa yang sudah terjadi.
500
00:31:49,247 --> 00:31:50,881
Bagaimana perasaanmu, sayang?
501
00:31:50,914 --> 00:31:51,982
Kau sakit?
502
00:31:52,016 --> 00:31:53,617
Aku tidak tahu.
503
00:31:53,650 --> 00:31:55,220
Oke.
Bagus sekali.
504
00:31:55,253 --> 00:31:57,155
- Apa dia pernah ikut terapi hipnosis?
- Tidak.
505
00:31:57,188 --> 00:31:59,157
Ada riwayat keluarga...
506
00:31:59,190 --> 00:32:00,891
menderita gangguan kejiwaan?
507
00:32:00,924 --> 00:32:02,760
Tidak. Dia sehat.
Dia sangat bugar.
508
00:32:02,793 --> 00:32:04,295
Jadi aku akan melepas kancingnya, oke?
509
00:32:04,329 --> 00:32:06,164
Ayah, jika sewaktu-waktu
kau mau bertanya, cukup...
510
00:32:06,197 --> 00:32:07,765
Apa dia pernah di rawat...
511
00:32:07,798 --> 00:32:09,033
- di rumah?
- Tidak.
512
00:32:09,066 --> 00:32:10,934
Oke.
513
00:32:12,270 --> 00:32:14,038
- Ada apa ini?
- Hai, sayang.
514
00:32:14,071 --> 00:32:15,773
Perkenalkan Dr. Lowell.
515
00:32:15,806 --> 00:32:17,308
- Hai, Bu. Aku Dr.Lowell.
- Kenapa kau tidak menungguku?
516
00:32:17,342 --> 00:32:18,510
Kau boleh berada di sampingnya.
517
00:32:18,542 --> 00:32:20,711
Oke,
kita akan mulai dari awal lagi.
518
00:32:20,744 --> 00:32:22,213
Kusentuh di sini, oke?
Akan...
519
00:32:22,247 --> 00:32:24,615
Dia tidak mengeluh sakit
tapi dia mengalami disorientasi,
520
00:32:24,648 --> 00:32:27,318
yang bisa saja
akibat benturan kepala.
521
00:32:27,352 --> 00:32:28,886
Kami akan periksa di sini.
522
00:32:28,919 --> 00:32:30,654
Oke, bagus sekali.
Terima kasih, Joe.
523
00:32:30,687 --> 00:32:33,324
Ada satu hal penting yang
harus di selesaikan dari pemeriksaan ini.
524
00:32:33,358 --> 00:32:34,858
Ini agak tidak nyaman.
525
00:32:34,892 --> 00:32:36,794
Ini namanya tulang sanggurdi.
526
00:32:36,827 --> 00:32:38,163
Dan, Ayah, jika kau tak ada masalah,
ini yang paling sensitif.
527
00:32:38,196 --> 00:32:39,930
Aku akan ganti sarung tangan.
528
00:32:39,963 --> 00:32:41,332
Hei, sayang,
aku akan menemuimu...
529
00:32:41,366 --> 00:32:42,766
sebentar lagi, oke?
530
00:32:42,800 --> 00:32:44,169
Jika kau merasa tak nyaman,
531
00:32:44,202 --> 00:32:45,636
beri tahu aku.
532
00:32:45,669 --> 00:32:46,937
Kau akan merasa sedikit geli...
533
00:32:46,970 --> 00:32:50,208
dan tertekan, tapi tidak sakit, oke?
534
00:32:50,241 --> 00:32:51,942
Sakitnya sebentar saja, oke?
535
00:32:51,975 --> 00:32:55,180
Aku akan ambil sedikit sampel.
536
00:32:55,213 --> 00:32:56,347
Aku mau memastikan...
537
00:32:56,381 --> 00:32:57,881
kondisi cincin selaput daramu.
538
00:32:57,915 --> 00:33:01,085
Biasanya jika ada yang
memasukkannya secara tak pantas,
539
00:33:01,119 --> 00:33:03,754
selaputnya akan robek.
540
00:33:03,787 --> 00:33:05,722
- Kita sudah selesai.
-Ini dia.
541
00:33:05,756 --> 00:33:07,658
Selesai.
Anak baik.
542
00:33:11,728 --> 00:33:13,730
Kami sudah lakukan pemeriksaan fisik...
543
00:33:13,764 --> 00:33:15,200
dan wawancara kognitif secara teliti.
544
00:33:15,233 --> 00:33:16,733
Tidak ada tanda-tanda tertekan,
545
00:33:16,767 --> 00:33:18,902
dan bukti kekerasan seksual.
546
00:33:18,936 --> 00:33:21,905
Toksikologi normal.
Cerita mereka sangat konsisten.
547
00:33:21,939 --> 00:33:24,242
Katanya mereka berdua
cuma jalan-jalan di hutan,
548
00:33:24,275 --> 00:33:26,710
dan tersesat saat pulang,
karena takut...
549
00:33:26,743 --> 00:33:28,712
mendapat masalah,
jadi mereka terus berjalan.
550
00:33:28,745 --> 00:33:30,381
3 hari kemudian,
mereka tiba di sebuah lumbung...
551
00:33:30,415 --> 00:33:33,251
petani 30 mil jauhnya,
tanpa menyadari waktu telah berlalu.
552
00:33:33,284 --> 00:33:34,818
Mereka bertemu seseorang di sana.
553
00:33:34,852 --> 00:33:36,121
Pasti ada sesuatu
yang mereka belum beritahukan.
554
00:33:36,154 --> 00:33:37,821
Aku tidak mengerti,
tanpa menyadari waktu...
555
00:33:37,855 --> 00:33:39,022
Kita akan sulit berpikir...
556
00:33:39,056 --> 00:33:40,724
disaat kita dihadapkan
pada anomali yang tidak jelas.
557
00:33:40,757 --> 00:33:42,193
Ibu.
558
00:33:42,227 --> 00:33:43,861
Tapi kalian harus bersyukur.
559
00:33:43,894 --> 00:33:45,796
Pasti ada yang di sembunyikan
kedua gadis itu,
560
00:33:45,829 --> 00:33:49,032
tapi semua tesnya bersih.
561
00:33:49,867 --> 00:33:52,002
Semuanya normal.
562
00:33:52,035 --> 00:33:53,871
Sudah boleh aku pulang?
563
00:33:55,806 --> 00:33:57,074
Biasanya, aku benci...
564
00:33:57,098 --> 00:33:59,198
jika ada yang kukenal datang kemari,
565
00:33:59,208 --> 00:34:03,208
tapi kau perlu tahu,
aku hampir mati kegirangan...
566
00:34:03,246 --> 00:34:05,116
saat melihat namamu di papan penerimaan.
567
00:34:05,150 --> 00:34:07,684
Sekarang, jangan khawatir.
568
00:34:07,718 --> 00:34:12,055
Aku akan segera mengeluarkanmu dari sini.
569
00:34:12,089 --> 00:34:15,293
Aku mendoakanmu siang dan malam.
570
00:34:22,167 --> 00:34:24,067
Aku sudah boleh pulang?
571
00:34:27,338 --> 00:34:29,072
Oke.
572
00:34:33,344 --> 00:34:35,712
Kau tahu kalau Ayah menyayangimu, kan?
573
00:34:36,847 --> 00:34:39,217
Kau tahu 'kan
kau bisa cerita apa saja pada Ayah.
574
00:34:40,218 --> 00:34:43,053
Kau dan Katherine sedang apa di hutan itu?
575
00:34:43,086 --> 00:34:44,289
Aku tidak tahu.
576
00:34:44,322 --> 00:34:46,924
Aku ingin mencari...
577
00:34:50,328 --> 00:34:53,063
Aku mau ngomong sama Ibu.
578
00:34:53,897 --> 00:34:55,966
Terkadang aku mendengar suaranya.
579
00:34:56,833 --> 00:34:58,936
Dia berbicara padaku.
580
00:34:58,969 --> 00:35:02,173
Ya, sayang, sering juga
Ayah dengar suaranya.
581
00:35:03,241 --> 00:35:05,876
- Bukan berarti...
- Aku mau Katherine mendengarnya.
582
00:35:05,909 --> 00:35:08,346
Dia sering baca Alkitab.
Dan ke gereja.
583
00:35:08,379 --> 00:35:10,215
Aku mau tahu apa aku gila.
584
00:35:10,248 --> 00:35:12,983
- Jika itu memang Ibu.
- Kau tidak gila.
585
00:35:19,257 --> 00:35:20,757
Nyalakan lilinnya.
586
00:35:22,859 --> 00:35:24,462
Kosongkan pikiranmu.
587
00:35:24,495 --> 00:35:26,830
Tik, tok...
588
00:35:26,863 --> 00:35:30,834
Kau berdiri di pepohonan sambil
memegang sesuatu...
589
00:35:30,867 --> 00:35:33,104
yang membuatmu merasa terhubung.
590
00:35:33,137 --> 00:35:36,474
Kau cuma perlu bilang
apa yang dikatakan oleh arwah kepadamu.
591
00:35:36,507 --> 00:35:39,076
Arwah itu bilang apa padamu?
592
00:35:53,458 --> 00:35:55,260
Dia tidak ada di sana.
593
00:35:55,293 --> 00:35:57,161
Tak seorang pun.
594
00:35:58,196 --> 00:36:00,998
Kami mengambil syal itu.
Itulah petunjuk-ku.
595
00:36:03,201 --> 00:36:04,935
Oke.
596
00:36:11,842 --> 00:36:14,044
Jangan ganggu aku sekarang.
597
00:36:19,117 --> 00:36:20,884
Baiklah.
598
00:36:23,554 --> 00:36:25,323
Ya.
599
00:37:01,059 --> 00:37:02,828
Hei, sayang.
600
00:37:03,995 --> 00:37:06,698
Cepat sikat gigimu.
Kita mau ke gereja besok.
601
00:37:08,633 --> 00:37:10,101
Ibu,
602
00:37:10,135 --> 00:37:12,804
boleh aku tidur di kamar Ibu malam ini?
603
00:37:12,838 --> 00:37:14,639
Tentu saja boleh.
604
00:37:14,673 --> 00:37:16,875
Cepatlah dan tidur.
605
00:37:34,626 --> 00:37:36,795
Kenapa bangun, kumbang kecilku?
606
00:37:38,029 --> 00:37:39,865
Mau ke kamar mandi?
607
00:37:45,637 --> 00:37:47,706
Tidurlah kembali.
608
00:38:10,962 --> 00:38:12,797
Malam.
609
00:38:40,659 --> 00:38:42,961
Ayah bilang apa?
610
00:38:49,566 --> 00:38:51,803
Kudengar Ayah tadi bilang apa.
611
00:38:55,206 --> 00:38:56,841
Ayah tak ngomong apa-apa.
612
00:39:20,265 --> 00:39:22,466
Kamar mandi.
613
00:39:25,737 --> 00:39:27,806
Sialan...
614
00:39:31,009 --> 00:39:33,011
Siapa yang mau sarapan?
615
00:39:34,079 --> 00:39:37,615
Ada pancake Ayah yang terkenal.
616
00:39:38,216 --> 00:39:41,119
Ada es krim rocky road.
617
00:39:41,152 --> 00:39:43,520
Karena kenapa tidak?
618
00:39:43,554 --> 00:39:45,156
Jika es kirm
tak bisa membangunkanmu...
619
00:39:45,190 --> 00:39:47,591
Ayah tidak tahu lagi.
620
00:39:47,625 --> 00:39:49,060
Sarapan di ranjang.
621
00:39:51,930 --> 00:39:53,965
Hei.
622
00:39:53,999 --> 00:39:56,968
Ayah tak tahu kau masih tidur
meski ada es krim.
623
00:40:18,957 --> 00:40:21,626
Hei.
Hei, Angie?
624
00:40:22,360 --> 00:40:26,631
Hei, Ange, kau ngompol.
625
00:40:28,066 --> 00:40:29,834
Ayo, bangun...
626
00:40:31,069 --> 00:40:32,804
Bersihkan dirimu.
627
00:40:37,208 --> 00:40:39,711
Oh, ayo...
628
00:40:39,744 --> 00:40:41,246
Ayo kita...
629
00:40:41,279 --> 00:40:43,580
Bersihkan dirimu, oke?
630
00:40:46,351 --> 00:40:48,653
Bagaimana kakimu?
631
00:40:51,189 --> 00:40:53,358
Oke, ayo...
632
00:40:53,391 --> 00:40:55,927
Ayo...
633
00:40:57,695 --> 00:40:59,697
...masuk ke bak mandi.
634
00:40:59,731 --> 00:41:02,100
Ayah akan pindahkan...
635
00:41:03,101 --> 00:41:05,703
Sudah Ayah pindahkan.
636
00:41:05,737 --> 00:41:09,573
Duduk, duduklah.
637
00:41:45,410 --> 00:41:47,212
Ange?
638
00:42:22,213 --> 00:42:24,649
Ange?
639
00:42:46,137 --> 00:42:47,272
Angela?
640
00:42:47,305 --> 00:42:49,073
Dimana Ibu?
641
00:42:49,874 --> 00:42:52,076
- Angela?
- Dimana Ibu?!
642
00:42:54,078 --> 00:42:56,314
Hei!
Hei.
643
00:42:56,347 --> 00:42:58,917
Hei!
644
00:42:58,950 --> 00:43:00,985
Hei.
645
00:43:02,153 --> 00:43:03,321
Angela!
646
00:43:03,354 --> 00:43:04,856
Lepaskan aku!
647
00:43:04,889 --> 00:43:07,725
Aku mau Ibuku, sekarang juga!
648
00:43:07,759 --> 00:43:10,495
Jangan sentuh aku!
Kau menyakitiku!
649
00:43:12,096 --> 00:43:15,266
Persetan kau!
Persetan kalian semua!
650
00:43:15,300 --> 00:43:16,801
Tolong!
651
00:43:16,834 --> 00:43:18,469
Tidak, kami paham.
652
00:43:18,503 --> 00:43:20,772
Dia memberontak hebat.
653
00:43:20,805 --> 00:43:23,174
Lepaskan aku!
654
00:43:24,108 --> 00:43:26,044
Aku mau pulang, bangsat!
655
00:43:26,077 --> 00:43:27,478
- Pegang dia.
- Tenang, sayang.
656
00:43:27,512 --> 00:43:28,947
Sayang, tenanglah.
657
00:43:28,980 --> 00:43:30,782
Tenanglah, sayang.
Sebaiknya kau tenang.
658
00:43:32,517 --> 00:43:34,118
Tenang.
659
00:43:34,152 --> 00:43:35,954
- Ayah! Ayah!
- Kau akan segera sembuh.
660
00:43:35,987 --> 00:43:37,488
Hati-hati, Pak.
Tolong hati-hati.
661
00:43:37,522 --> 00:43:38,957
Oke, ayo angkat dia ke tempat tidur.
662
00:43:38,990 --> 00:43:40,892
Kita tunggu sampai dia tenang.
663
00:43:40,925 --> 00:43:43,228
Sayang, kau mau tidur.
Kau akan segera tidur.
664
00:43:43,261 --> 00:43:45,296
Kau akan segera tidur.
Tenang.
665
00:43:45,330 --> 00:43:46,931
Tenang.
Tenanglah.
666
00:43:46,965 --> 00:43:48,933
Kita tunggu sampai dia tenang.
667
00:43:48,967 --> 00:43:50,835
Tenang.
Kau akan segera tidur.
668
00:43:50,868 --> 00:43:53,037
Kau akan segera tidur.
669
00:43:53,071 --> 00:43:54,839
Oke, kita mulai.
Pastikan periksa...
670
00:43:54,872 --> 00:43:56,374
- semua alat vitalnya.
- Oke, periksa kondisi vitalnya.
671
00:43:56,407 --> 00:43:58,876
Tekanan darah, detak jantung,
tingkat pernapasan, dan oksigen...
672
00:43:58,910 --> 00:44:00,345
- semuanya diperlukan.
- Oke.
673
00:44:00,378 --> 00:44:01,879
Oke.
674
00:44:01,913 --> 00:44:03,414
Aku rasa kita sudah siap
untuk pemeriksaan medis.
675
00:44:03,448 --> 00:44:04,983
- Apa ada yang bisa menghubunginya.
- Oke.
676
00:44:05,016 --> 00:44:06,517
Kami memintamu keluar dari ruangan.
677
00:44:06,551 --> 00:44:08,886
Kami akan merawatnya dengan baik, oke?
678
00:44:12,156 --> 00:44:14,759
Ayah di sini, sayang.
679
00:44:16,361 --> 00:44:18,229
Ayah di sini.
680
00:44:45,256 --> 00:44:48,126
Kau pernah lihat yang beginian?
681
00:44:49,327 --> 00:44:52,964
Tuhan, berikanlah firmanmu
untuk menghibur kami.
682
00:44:52,997 --> 00:44:56,100
Semoga upaya kami di sini hari ini
memuliakan nama-Mu.
683
00:44:56,134 --> 00:44:58,036
- Amin.
- Amin.
684
00:44:58,069 --> 00:45:01,572
Selamat pagi, saudara dan saudari...
685
00:45:01,607 --> 00:45:03,574
dalam diri Kristus,
686
00:45:03,609 --> 00:45:06,177
di sini pada hari yang penuh berkat ini.
687
00:45:06,210 --> 00:45:09,914
Minggu ini adalah hari perayaan....
688
00:45:09,947 --> 00:45:13,084
dan ibadah yang sangat istimewa
di tempat ini.
689
00:45:14,552 --> 00:45:16,054
Tuhan telah memberi kita mukjizat.
690
00:45:16,087 --> 00:45:17,955
Katherine.
691
00:45:18,556 --> 00:45:20,258
Turunkan kakimu.
692
00:45:20,291 --> 00:45:25,029
Dia telah memutuskan untuk
mengembalikan domba-domba kita yang hilang.
693
00:45:25,063 --> 00:45:30,268
Katherine West yang kita cintai
sudah pulang dengan selamat.
694
00:45:31,602 --> 00:45:33,971
Segala puji bagi Tuhan.
695
00:45:48,553 --> 00:45:52,490
Kami sangat membutuhkan kasih sayang-Mu.
696
00:45:52,523 --> 00:45:55,226
Roti surga.
Cawan keselamatan.
697
00:45:55,259 --> 00:46:00,498
Di padang rumput-Mu yang menyenangkan,
berilah kami makan.
698
00:46:00,531 --> 00:46:03,167
Untuk kami gunakan...
699
00:46:03,201 --> 00:46:05,937
Tubuh dan darah Tuhan kita Yesus Kristus.
700
00:46:05,970 --> 00:46:11,109
Yesus yang diberkati,
Yesus yang diberkati...
701
00:46:11,142 --> 00:46:14,078
Roti surga.
Cawan keselamatan.
702
00:46:14,112 --> 00:46:17,315
Tubuh dan darah Tuhan kita Yesus Kristus.
703
00:46:19,350 --> 00:46:21,018
♪ Diberkati Yesus... ♪
704
00:46:21,052 --> 00:46:22,520
Tubuh dan darah...
705
00:46:22,553 --> 00:46:24,455
Tuhan kita Yesus Kristus.
706
00:46:26,190 --> 00:46:29,293
Engkau telah menebus kami,
kami adalah milik-Mu...
707
00:46:29,327 --> 00:46:32,363
Tubuh dan darah
Tuhan kita Yesus Kristus.
708
00:46:34,265 --> 00:46:36,934
Tubuh dan darah Yesus Kristus.
709
00:46:38,604 --> 00:46:40,471
Puji syukur kepada Tuhan.
710
00:46:40,505 --> 00:46:45,076
Jadilah pelindung jalan kami
711
00:46:45,109 --> 00:46:47,445
Peliharalah kawanan domba-Mu...
712
00:46:47,478 --> 00:46:48,647
Dimana Katherine?
713
00:46:48,680 --> 00:46:51,015
Dia tadi keluar.
714
00:46:52,216 --> 00:46:55,286
Carilah kami ketika kami tersesat...
715
00:46:55,319 --> 00:46:57,422
- Aku akan cari dia.
- Oke.
716
00:46:57,455 --> 00:46:58,990
Dia pasti sudah pergi.
717
00:46:59,023 --> 00:47:03,561
♪ Yesus yang terberkati,
Yesus yang terberkati... ♪
718
00:47:03,594 --> 00:47:05,963
Kemana perginya dia?
719
00:47:06,597 --> 00:47:08,166
Bapa yang pemurah,
720
00:47:08,199 --> 00:47:10,702
saat kami menghampiri takhta-Mu sekali lagi...
721
00:47:10,736 --> 00:47:12,437
Bapa...
722
00:47:12,470 --> 00:47:15,641
Kami mengucap syukur pada-Mu
atas curahan darah-Mu.
723
00:47:15,674 --> 00:47:18,543
Karena kami tahu seandainya tidak...
724
00:47:20,745 --> 00:47:24,250
Kami tahu, Tuhan, bahwa karena kasih-Mu...
725
00:47:24,283 --> 00:47:27,852
dan kasih Bapa-Mu, Engkau telah naik ke kayu salib,
726
00:47:27,886 --> 00:47:30,655
dan dari sana darah-Mu tertumpah...
727
00:47:30,688 --> 00:47:32,590
dan telah mengalir sepanjang zaman.
728
00:47:35,394 --> 00:47:37,829
Karena kami tahu...
729
00:47:39,831 --> 00:47:41,933
Bapa...
730
00:47:42,767 --> 00:47:44,769
Bapa, karena darah itu...
731
00:47:44,803 --> 00:47:46,205
Tubuh dan darah.
732
00:47:46,238 --> 00:47:50,708
...kami diselamatkan di suatu kelak
dan surga adalah rumah kami.
733
00:47:52,811 --> 00:47:55,080
- Ibu.
-Tubuh dan darah.
734
00:47:55,113 --> 00:47:57,816
- Katherine.
- Tubuh dan darah.
735
00:47:57,849 --> 00:47:59,717
Katherine.
736
00:48:02,087 --> 00:48:05,224
Jadi kami memujimu malam ini
atas nama Yesus. Amin.
737
00:48:05,257 --> 00:48:07,125
Tubuh dan darah.
738
00:48:08,126 --> 00:48:09,694
Tubuh dan darah.
739
00:48:09,727 --> 00:48:12,697
Tubuh dan darah.
740
00:48:12,730 --> 00:48:14,699
Tubuh dan darah!
741
00:48:14,732 --> 00:48:16,402
- Katherine. Katherine!
- Tubuh dan darah!
742
00:48:16,435 --> 00:48:18,770
Tubuh dan darah!
743
00:48:18,803 --> 00:48:20,171
Tubuh dan darah!
744
00:48:20,206 --> 00:48:22,073
Tubuh dan darah!
745
00:48:22,107 --> 00:48:23,708
Katherine!
746
00:48:23,741 --> 00:48:24,876
- Katherine. Katherine.
- Tubuh dan darah!
747
00:48:24,909 --> 00:48:26,711
- Tubuh dan darah!
- Katherine!
748
00:48:26,744 --> 00:48:28,247
- Hentikan!
- Tubuh dan darah!
749
00:48:28,280 --> 00:48:29,747
- Tubuh dan darah!
- Cukup!
750
00:48:29,781 --> 00:48:31,816
- Tubuh dan darah!
- Hentikan!
751
00:48:31,850 --> 00:48:33,818
Tubuh dan darah!
752
00:48:33,852 --> 00:48:35,321
Tubuh dan darah!
753
00:48:35,354 --> 00:48:37,989
Tubuh dan darah!
754
00:48:50,835 --> 00:48:52,271
Soal dokter saraf itu?
755
00:48:52,304 --> 00:48:57,409
Bukannya dia bilang hormon, stres, bisa...
756
00:48:57,443 --> 00:48:59,911
menyebabkan kondisi seperti kesurupan?
757
00:48:59,944 --> 00:49:01,746
Mungkin karena itu mereka tak bicara...
758
00:49:01,779 --> 00:49:03,748
dan ngomong tak karuan,
mereka tak bisa...
759
00:49:03,781 --> 00:49:05,351
Melepas sepatu mereka.
760
00:49:05,384 --> 00:49:07,386
Dan berjalan sejauh 50km.
761
00:49:07,419 --> 00:49:10,289
Menurutmu itu hormon, puberitas?
762
00:49:10,322 --> 00:49:12,056
Tidak.
763
00:49:14,260 --> 00:49:15,693
Tidak, aku tidak tahu.
764
00:49:15,727 --> 00:49:17,061
Miranda, kumohon.
Jangan sekarang.
765
00:49:17,095 --> 00:49:18,397
Katherine mestinya dibaptis seminggu lalu.
766
00:49:18,430 --> 00:49:19,964
Dia bahkan belum paham.
767
00:49:19,998 --> 00:49:21,766
- Di gereja kita...
- Oke? Dan aku memaksanya...
768
00:49:21,799 --> 00:49:23,469
karena aku mau neneknya ada di sana.
769
00:49:23,502 --> 00:49:25,036
- Itu egois.
- Ini bukan salahmu.
770
00:49:25,069 --> 00:49:26,405
Kita tak boleh membaptis
anak-anak di gereja kita.
771
00:49:26,438 --> 00:49:27,839
Kita menunggu sampai
mereka cukup umur...
772
00:49:27,872 --> 00:49:28,907
agar bisa memahami ajaran Kristen.
773
00:49:28,940 --> 00:49:30,209
Sesuatu yang mereka lakukan di sana...
774
00:49:30,242 --> 00:49:33,044
membuka jalan bagi arwah jahat
untuk merasukinya.
775
00:49:33,077 --> 00:49:35,947
Begitulah proses orang kerasukan setan.
776
00:49:38,816 --> 00:49:40,319
Kau tahu ke mana Yesus pergi
777
00:49:40,352 --> 00:49:42,787
- setelah Dia mati di kayu salib, Victor?
- Miranda.
778
00:49:42,820 --> 00:49:47,326
Dia pergi ke neraka
untuk menyatakan otoritas-Nya atas iblis.
779
00:49:47,359 --> 00:49:50,229
Dan dia menampakkan diri
tiga hari kemudian.
780
00:49:51,263 --> 00:49:54,866
Tiga hari, sama seperti putri kita.
781
00:49:54,899 --> 00:49:57,702
Menurutmu mereka pergi ke neraka?
782
00:49:59,405 --> 00:50:02,006
Dibakar di neraka?
783
00:50:02,040 --> 00:50:04,842
Dirasuki setan?
784
00:50:06,378 --> 00:50:10,316
Menyembah berhala
atau berbicara dengan orang mati.
785
00:50:10,349 --> 00:50:11,883
Ke mana pun anak-anak itu pergi,
786
00:50:11,916 --> 00:50:13,985
mereka akan pulang membawa sesuatu.
787
00:50:14,786 --> 00:50:17,755
Kalian berdua butuh tidur.
788
00:50:17,779 --> 00:50:32,779
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
789
00:50:32,803 --> 00:50:36,803
MAINKAN SEKARANG JUGA
790
00:50:43,014 --> 00:50:45,049
Angela?
791
00:50:46,552 --> 00:50:52,790
Suster Mary Xavier.
792
00:50:55,227 --> 00:50:58,297
Di keruknya,
793
00:50:58,330 --> 00:51:02,000
seperti labu busuk.
794
00:51:05,437 --> 00:51:11,175
Bayimu.
795
00:51:19,618 --> 00:51:21,919
Tolong!
Tidak!
796
00:51:22,621 --> 00:51:24,856
Masing-masing
dari sembilan sifat tersebut...
797
00:51:24,889 --> 00:51:27,226
memiliki rasa takut, hasrat dasariah...
798
00:51:27,259 --> 00:51:28,594
dan motif utama.
799
00:51:28,627 --> 00:51:31,430
Untuk memenuhi hasrat dasariah ini,
800
00:51:31,463 --> 00:51:33,064
kita bisa berperilaku aneh...
801
00:51:33,097 --> 00:51:35,867
dan merusak diri.
802
00:51:35,900 --> 00:51:37,201
Cara kerja sistem Enneagram
bisa membantu kita...
803
00:51:37,236 --> 00:51:39,837
menjelaskan dan memahami kenapa...
804
00:51:39,871 --> 00:51:42,040
putrimu berperilaku yang tak pantas.
805
00:51:42,073 --> 00:51:43,609
Ini juga bisa membantu kita memahami....
806
00:51:43,642 --> 00:51:47,313
soal kepribadian ganda-nya.
807
00:51:50,549 --> 00:51:51,616
Aku belum siap
dengan pertanyaan-pertanyaan itu.
808
00:51:51,650 --> 00:51:53,085
Kami sediakan pengawasan 24 jam...
809
00:51:53,119 --> 00:51:54,553
Apa kau bersorak-sorai selama pertandingan?
810
00:51:54,586 --> 00:51:56,388
...dengan pemrograman
berdasarkan informasi trauma,
811
00:51:56,421 --> 00:51:57,824
tim pengobatan
untuk mengelola obat-obatan...
812
00:51:57,857 --> 00:51:59,859
Kau sering ngapain bersama anjingmu?
813
00:51:59,892 --> 00:52:01,560
Bermain.
814
00:52:01,593 --> 00:52:04,130
...dan terapi rutin setiap hari.
815
00:52:16,608 --> 00:52:17,743
Hei.
816
00:52:18,945 --> 00:52:22,782
Kau bertanya
apa aku pernah melihat yang begituan.
817
00:52:22,815 --> 00:52:24,516
Tidak.
818
00:52:24,549 --> 00:52:28,486
Tapi sudah banyak yang melihatnya.
819
00:52:29,155 --> 00:52:31,423
Aku pernah membacanya saat kuliah.
820
00:52:31,456 --> 00:52:33,993
Kurasa ini bisa memberikan jawaban...
821
00:52:34,026 --> 00:52:36,394
yang dokter Angela belum tahu.
822
00:52:36,428 --> 00:52:38,764
Kitab rohani.
Baik, terima kasih.
823
00:52:40,665 --> 00:52:42,101
Kau tak percaya adanya Tuhan?
824
00:52:42,134 --> 00:52:44,536
Aku tidak percaya
dengan pertanyaan itu.
825
00:52:45,838 --> 00:52:47,740
Tingkat kealiman kalian semua sama saja,
tahu tidak?
826
00:52:47,773 --> 00:52:49,775
Sesuatu yang buruk terjadi,
pasti karena ulah iblis.
827
00:52:49,809 --> 00:52:52,011
Sesuatu yang baik terjadi,
pasti kehendak Tuhan.
828
00:52:52,044 --> 00:52:55,614
Itu mitos yang dibuat oleh orang-orang....
829
00:52:55,647 --> 00:53:00,019
untuk menjelaskan sesuatu
yang takkan pernah bisa mereka pahami.
830
00:53:00,052 --> 00:53:02,454
Aku sudah pernah baca ini.
831
00:53:03,455 --> 00:53:05,124
Aku mempelajari Doa Bapa kita.
832
00:53:05,157 --> 00:53:06,792
Aku mempelajari Syahadat Para Rasul.
833
00:53:06,826 --> 00:53:08,194
Apa yang kudapatkan?
834
00:53:08,227 --> 00:53:11,030
Aku melihat istriku meninggal.
835
00:53:11,063 --> 00:53:13,165
Melihat mereka mengeluarkan
bayi perempuanku dari perutnya.
836
00:53:13,199 --> 00:53:15,500
Dan sekarang aku harus...
837
00:53:16,202 --> 00:53:19,705
Tn. Fielding, menurutku,
838
00:53:19,739 --> 00:53:22,540
itu berarti putrimu sebuah mukjizat.
839
00:53:23,575 --> 00:53:25,577
Aku harus memeriksakan keajaibanku....
840
00:53:25,610 --> 00:53:27,046
ke rumah sakit jiwa.
841
00:53:27,079 --> 00:53:28,781
Aku permisi dulu.
842
00:53:28,814 --> 00:53:31,583
Sebelum kau tutup pintunya,
843
00:53:31,616 --> 00:53:33,920
bisa bicara sebentar?
844
00:53:42,862 --> 00:53:45,231
Sewaktu masih kecil,
aku mau jadi seorang biarawati,
845
00:53:45,264 --> 00:53:47,499
kau pasti terkejut.
846
00:53:48,834 --> 00:53:51,737
Kukira aku sudah siap
memberikan hidupku kepada Tuhan,
847
00:53:51,771 --> 00:53:53,706
tapi ternyata tidak.
848
00:53:53,739 --> 00:53:57,910
Dan aku melanggar komitmenku.
849
00:53:58,978 --> 00:54:01,479
Sebelum aku mengucapkan sumpahku.
850
00:54:05,051 --> 00:54:07,987
Aku hamil...
851
00:54:08,020 --> 00:54:09,855
dan memilih menggugurkannya.
852
00:54:11,123 --> 00:54:13,491
Semua novis memilih nama baru...
853
00:54:13,525 --> 00:54:15,694
sebelum mereka memasuki biara.
854
00:54:15,728 --> 00:54:19,065
Mereka mengubah namanya
sebagai tanda perubahan...
855
00:54:19,098 --> 00:54:21,633
dari kehidupan lama mereka.
856
00:54:21,666 --> 00:54:24,636
Aku tak pernah menggunakan namaku,
857
00:54:24,669 --> 00:54:26,872
tapi putrimu sudah menggantinya.
858
00:54:28,074 --> 00:54:30,743
“Suster Mary Xavier,” katanya.
859
00:54:30,776 --> 00:54:33,012
Dan dia tahu
apa yang terjadi pada bayiku.
860
00:54:33,946 --> 00:54:37,717
Padahal aku tak pernah
beri tahu siapa pun nama yang kupilihkan.
861
00:54:38,650 --> 00:54:41,187
Atau soal kehamilanku.
862
00:54:41,220 --> 00:54:44,123
Tidak sejak saat itu,
sampai sekarang.
863
00:54:44,156 --> 00:54:47,692
Tak seorang pun.
864
00:55:41,947 --> 00:55:43,916
Apa kau ahli dalam bidang...
865
00:55:43,949 --> 00:55:45,918
kerasukan setan, apa benar?
866
00:55:45,951 --> 00:55:47,787
Bisa dibilang begitu.
867
00:55:47,820 --> 00:55:50,122
Jadi, suatu hari kau masuk ke gereja Katolik...
868
00:55:50,156 --> 00:55:52,858
dan bilang,
"Aku mau mendaftar ke sekolah pengusir setan"?
869
00:55:52,892 --> 00:55:55,961
Sebagai pemula,
aku bukan pengusir setan.
870
00:55:55,995 --> 00:55:57,797
Aku menyerahkannya pada ahlinya.
871
00:55:57,830 --> 00:56:00,698
Tidak, perjalananku dimulai
sebagai seorang ibu,
872
00:56:00,679 --> 00:56:02,179
{\an5}Penjelasan dari Seorang Ibu
873
00:56:00,733 --> 00:56:02,134
karena kecintaanku pada putriku,
874
00:56:02,168 --> 00:56:05,304
dan sudah kudedikasikan hidupku
untuk memahami...
875
00:56:05,337 --> 00:56:07,073
fenomena ini.
876
00:56:07,106 --> 00:56:08,707
Dan juga membantu orang tua lainnya...
877
00:56:08,741 --> 00:56:10,042
yang mengalami kesulitan
yang tak bisa di pecahkan.
878
00:56:10,076 --> 00:56:12,078
Harusnya kau berkesempatan
untuk memberikan...
879
00:56:12,111 --> 00:56:13,345
kuliah di seluruh dunia.
880
00:56:13,379 --> 00:56:15,247
Bahkan kau berkesempatan
berbicara di Vatikan.
881
00:56:15,281 --> 00:56:17,817
- Ayo.
- Memang benar, tapi,
882
00:56:17,850 --> 00:56:20,685
kerasukan bukanlah penemuan agama Katolik.
883
00:56:20,719 --> 00:56:22,321
Seorang aktris....
884
00:56:22,354 --> 00:56:24,056
yang beralih sebagai pendidik.
885
00:56:24,090 --> 00:56:25,291
Semacam pendidikan.
886
00:56:25,324 --> 00:56:26,892
Seorang ahli pengusir roh.
887
00:56:26,926 --> 00:56:28,360
Bukan pengusir setan.
888
00:56:28,394 --> 00:56:29,661
- Halo.
- Hai, hai.
889
00:56:29,694 --> 00:56:31,030
Namaku Ann Brooks.
890
00:56:31,063 --> 00:56:32,298
Aku baru saja menelpon klienmu,
891
00:56:32,331 --> 00:56:33,698
Chris MacNeil.
892
00:56:33,732 --> 00:56:35,334
Ritual Pengusiran Setan adalah...
893
00:56:35,367 --> 00:56:37,736
salah satu ritual manusia tertua.
894
00:56:37,770 --> 00:56:39,138
Setiap budaya di setiap negara,
895
00:56:39,171 --> 00:56:41,774
sepanjang catatan sejarah,
896
00:56:41,807 --> 00:56:44,642
ada ritual untuk mengusir energi negatif...
897
00:56:44,676 --> 00:56:47,079
dan membantu penyembuhan.
898
00:56:47,113 --> 00:56:49,315
Mulai dari ritual Muslim
dan dybbuk Ibrani,
899
00:56:49,348 --> 00:56:51,417
hingga ayat suci
agama Zoroastrianisme.
900
00:56:51,450 --> 00:56:53,853
Bahkan ada mantra
untuk pengusiran setan...
901
00:56:53,886 --> 00:56:55,721
dalam Gulungan Laut Mati.
902
00:56:55,754 --> 00:56:58,656
Jadi, aku sudah tahu jawabannya,
903
00:56:58,690 --> 00:57:01,293
tapi apa kerasukan setan itu beneran?
904
00:57:01,327 --> 00:57:03,395
Aku rasa pertanyaan yang benarnya adalah:
905
00:57:03,429 --> 00:57:05,397
Apakah orang-orang yang aku kunjungi...
906
00:57:05,431 --> 00:57:07,733
benar-benar menderita?
907
00:57:07,766 --> 00:57:10,035
Benar sekali.
908
00:57:19,712 --> 00:57:21,679
Bapa Maddox?
909
00:57:24,917 --> 00:57:27,987
Orang yang kukenal sedang menderita
dan butuh bantuan.
910
00:57:38,364 --> 00:57:40,166
Lihat, lihat.
911
00:57:40,199 --> 00:57:41,967
Oke. Baiklah.
912
00:57:42,001 --> 00:57:44,069
Anjing baik.
913
00:57:44,103 --> 00:57:46,839
Dimana Ibumu?
Ibumu ada di rumah?
914
00:57:52,610 --> 00:57:54,210
{\an5}PEJELASAN DARI SEORANG IBU
915
00:57:53,312 --> 00:57:55,948
Apa kau percaya hal gaib ini nyata?
916
00:57:55,981 --> 00:57:58,317
Plasebo itu nyata.
917
00:57:58,350 --> 00:58:00,819
Kekuatan sugesti itu nyata.
918
00:58:00,853 --> 00:58:02,321
Keyakinan itu nyata.
919
00:58:02,354 --> 00:58:05,457
Aku rasa pertanyaanmu adalah...
920
00:58:05,491 --> 00:58:10,129
apa aku percaya hal gaib ini
bisa membantu putrimu.
921
00:58:10,162 --> 00:58:15,367
Tapi harusnya kau tanyakan dirimu
apa kau mempercayainya.
922
00:58:15,401 --> 00:58:17,303
Ragu.
923
00:58:17,336 --> 00:58:19,205
Itu bagus.
924
00:58:19,238 --> 00:58:22,007
Tapi itu cuma akan
membuatmu melenceng jauh dari tujuan.
925
00:58:22,041 --> 00:58:25,211
Setelah itu,
kau harus temukan jawaban yang sebenarnya.
926
00:58:25,244 --> 00:58:27,813
Aku kenal penasihat rohani yang...
927
00:58:27,846 --> 00:58:30,749
Tidak.
Bukan itu yang kami butuhkan.
928
00:58:30,783 --> 00:58:33,085
Aku mau membicarakan soal Regan.
929
00:58:33,118 --> 00:58:35,087
Soal pengusiran setan dia.
930
00:58:39,391 --> 00:58:43,829
Sebetulnya aku tak pernah melihatnya,
pengusiran setan itu.
931
00:58:43,862 --> 00:58:46,165
- Mereka melarangku.
- Kenapa tidak bisa?
932
00:58:47,132 --> 00:58:48,234
Menurutku,
933
00:58:48,267 --> 00:58:50,970
karena aku bukan
anggota patriarki mereka.
934
00:58:52,538 --> 00:58:54,773
Meski aku tak menyaksikan
pengusiran setan itu,
935
00:58:54,807 --> 00:58:58,143
tapi aku aku pernah menyaksikan kerasukan.
936
00:58:59,178 --> 00:59:02,248
10 tahun lamanya aku berusaha memahami...
937
00:59:02,281 --> 00:59:04,116
apa yang kulihat
dengan mata kepala sendiri.
938
00:59:04,149 --> 00:59:07,186
Kupelajari semua budaya, agama,
939
00:59:07,219 --> 00:59:09,221
ritual yang aku temukan.
940
00:59:09,255 --> 00:59:13,192
Ada banyak yang kupelajari
tentang hal gaib ini.
941
00:59:13,225 --> 00:59:17,496
Aku mau masyarakat memahami
kalau kita bisa bertahan...
942
00:59:17,529 --> 00:59:19,798
saat mengalami trauma...
943
00:59:19,832 --> 00:59:23,035
dan bukan hanya bertahan,
tapi juga hidup.
944
00:59:25,170 --> 00:59:26,572
Apa ini dia?
Ini Regan?
945
00:59:26,605 --> 00:59:28,073
Ya.
946
00:59:28,107 --> 00:59:29,808
Itu dia.
947
00:59:32,044 --> 00:59:33,579
Tapi kemudian buku ini terbit.
948
00:59:33,612 --> 00:59:36,882
Buku itu sukses.
949
00:59:36,915 --> 00:59:38,083
Dia membencinya.
950
00:59:38,117 --> 00:59:40,953
Dia tak pernah memaafkanku
karena telah menulisnya.
951
00:59:40,986 --> 00:59:42,521
Aku tak pernah memaafkan diriku.
952
00:59:42,554 --> 00:59:44,556
Dia menyembunyikan diri.
953
00:59:44,590 --> 00:59:46,091
Dia menjauh.
954
00:59:46,125 --> 00:59:48,560
Sampai sekarang,
aku tak tahu dia ada di mana.
955
00:59:48,594 --> 00:59:50,863
Dia tak mau memberitahuku.
956
00:59:52,031 --> 00:59:56,736
Banyak kekuatan jahat
di dunia ini, Tn. Fielding.
957
00:59:56,769 --> 00:59:59,071
Tidak semuanya bersifat gaib.
958
01:00:00,072 --> 01:00:02,274
Aku bangun setiap paginya...
959
01:00:02,308 --> 01:00:04,910
dan mau tahu putriku di mana.
960
01:00:04,944 --> 01:00:07,613
Berdoa agar kelak aku bisa melihat wajah...
961
01:00:07,646 --> 01:00:09,048
manisnya lagi.
962
01:00:10,750 --> 01:00:12,284
Kutemukan sesuatu dalam bukumu...
963
01:00:12,318 --> 01:00:14,286
yang membuatku datang ke sini hari ini.
964
01:00:14,320 --> 01:00:16,655
Ini foto dari rumah sakit.
965
01:00:19,792 --> 01:00:23,763
Aku mau bantu putriku
seperti kau membantu putrimu.
966
01:00:23,796 --> 01:00:25,931
Seperti kau membantu Regan.
967
01:00:23,984 --> 01:00:25,584
{\an4}RUMAH SAKIT PERCY EAST
968
01:00:37,877 --> 01:00:39,678
Oh, syukurlah.
969
01:00:41,213 --> 01:00:44,650
Pastor Maddox, Victor, ayah Angela.
970
01:00:44,683 --> 01:00:45,951
Dan Chris MacNeil,
971
01:00:45,985 --> 01:00:47,686
- wanita yang kuceritakan padamu.
- Tentu saja.
972
01:00:47,720 --> 01:00:50,022
Terima kasih sudah mau bergabung.
973
01:00:50,056 --> 01:00:52,792
Kurasa kau tidak asing lagi
dengan prosedur hukum kita, ya?
974
01:00:52,825 --> 01:00:53,959
Memang.
975
01:00:53,993 --> 01:00:55,361
Dimana dia?
976
01:01:12,144 --> 01:01:14,747
Dia tahu siapa aku.
977
01:01:15,848 --> 01:01:18,350
Mana gadis satunya lagi?
978
01:01:18,384 --> 01:01:20,653
Dirawat di rumahnya.
979
01:01:20,686 --> 01:01:22,655
Itu bukan ide bagus.
980
01:01:26,725 --> 01:01:30,830
Dia lagi menunggumu.
981
01:01:42,274 --> 01:01:44,210
Tidak ada orangnya.
982
01:01:46,245 --> 01:01:47,913
Ya, memang.
983
01:01:47,947 --> 01:01:49,715
Telepon anda telah dialihkan...
984
01:01:49,748 --> 01:01:51,684
ke pesan suara automatis....
985
01:01:57,022 --> 01:01:58,357
Tony?
986
01:01:58,390 --> 01:02:00,659
Miranda.
987
01:02:00,693 --> 01:02:01,994
Hei, Tony.
988
01:02:04,964 --> 01:02:06,765
Miranda?
989
01:02:14,407 --> 01:02:16,909
Astaga.
990
01:02:20,312 --> 01:02:22,281
Dia pergi kemana?
991
01:02:22,314 --> 01:02:23,716
Mereka mencari arwah.
992
01:02:23,749 --> 01:02:24,917
Aku Chris MacNeil.
993
01:02:24,950 --> 01:02:27,119
- Dia sudah pulang.
- Aku kemari mau membantu.
994
01:02:27,153 --> 01:02:29,088
Tony?
Hei.
995
01:02:30,122 --> 01:02:31,290
Temanku Chris.
996
01:02:31,323 --> 01:02:32,258
Dia akan berusaha sekuat tenaga...
997
01:02:32,291 --> 01:02:33,192
untuk membantu putri kita.
998
01:02:33,225 --> 01:02:34,427
Kita semua sudah berdosa.
999
01:02:34,461 --> 01:02:36,262
Kita semua bersalah.
1000
01:02:36,295 --> 01:02:38,831
Namun dosaku sudah melemahkanku.
1001
01:02:38,864 --> 01:02:40,866
Tuhan menghukum kita.
1002
01:02:40,900 --> 01:02:42,201
Ayo.
1003
01:02:54,213 --> 01:02:56,248
Katherine?
1004
01:03:10,530 --> 01:03:12,465
Lindungi putri kami
dari pengaruh setan ini.
1005
01:03:12,499 --> 01:03:15,201
Hibur dia dengan roh-mu.
1006
01:03:15,234 --> 01:03:19,338
Sembunyikan dia dari dunia yang jahat ini
dengan kuasa-Mu, Tuhan.
1007
01:03:20,239 --> 01:03:22,942
Tuhan,
Engkau-lah cahaya dalam kegelapan.
1008
01:03:22,975 --> 01:03:25,244
- Kelilingi dia...
- Di mana Katherine?
1009
01:03:26,178 --> 01:03:29,114
Kita pergi dari sini, oke?
1010
01:03:33,000 --> 01:03:34,700
ALKITAB
1011
01:03:38,128 --> 01:03:39,428
KITAB MAZMUR
1012
01:03:39,526 --> 01:03:41,727
Aku tahu siapa dirimu.
1013
01:03:42,762 --> 01:03:45,065
Dan kau tahu siapa aku.
1014
01:03:45,098 --> 01:03:46,866
Kita sudah pernah bertemu.
1015
01:03:47,733 --> 01:03:49,669
Tapi aku tak mau
bicara denganmu sekarang.
1016
01:03:49,702 --> 01:03:52,839
Kau mencari Regan?
1017
01:03:53,840 --> 01:03:55,975
Kau mencari Regan?
1018
01:03:56,009 --> 01:03:58,377
Kau mencari Regan?
1019
01:03:58,411 --> 01:04:01,114
Jangan takut.
1020
01:04:01,148 --> 01:04:03,482
Kami akan membantumu.
1021
01:04:03,516 --> 01:04:05,818
Kami bisa beritahukan dia di mana.
1022
01:04:05,852 --> 01:04:08,387
Kau tinggl bertanya saja.
1023
01:04:08,421 --> 01:04:10,723
Aku tak meminta apapun darimu.
1024
01:04:10,756 --> 01:04:13,060
Aku menolakmu.
1025
01:04:13,093 --> 01:04:15,995
Aku kemari mau
mengembalikan kehidupan anak ini...
1026
01:04:16,029 --> 01:04:19,132
yang sudah direnggut secara paksa.
1027
01:04:19,166 --> 01:04:21,667
Kau tidak tahu yang terjadi padanya,
1028
01:04:21,701 --> 01:04:23,436
tapi kami tahu.
1029
01:04:23,469 --> 01:04:25,938
Dia terbakar di neraka!
1030
01:04:31,178 --> 01:04:34,181
Ibu! Tolong!
1031
01:04:34,214 --> 01:04:36,449
Ibu, tolong hentikan itu!
Sakit!
1032
01:04:36,482 --> 01:04:39,452
Atas nama kudus,
1033
01:04:39,485 --> 01:04:44,057
atas nama putriku tercinta Regan,
1034
01:04:44,091 --> 01:04:45,524
lepaskan anak ini.
1035
01:04:45,558 --> 01:04:47,560
Lepaskan anak ini.
1036
01:04:47,593 --> 01:04:50,429
Lepaskan anak ini!
1037
01:05:13,120 --> 01:05:15,421
Katherine.
1038
01:05:25,564 --> 01:05:27,566
Aku bukan setan.
1039
01:05:29,136 --> 01:05:31,038
Takkan ada ampun.
1040
01:05:38,711 --> 01:05:40,479
Kau mau lihat putri kesayanganmu,
1041
01:05:40,513 --> 01:05:41,981
yang sedang menangis?
1042
01:05:42,015 --> 01:05:44,184
Tolong. Aku...
1043
01:05:44,217 --> 01:05:45,985
Buka matamu.
1044
01:05:46,019 --> 01:05:47,620
Chris.
1045
01:05:50,856 --> 01:05:52,092
Sorenne!
1046
01:05:52,125 --> 01:05:55,695
Jagalah dia.
1047
01:05:55,728 --> 01:05:57,064
Sorenne!
1048
01:06:05,172 --> 01:06:06,973
- Apa yang kau lakukan?
- Victor, tidak.
1049
01:06:07,007 --> 01:06:08,808
Apa yang sudah kau lakukan?!
1050
01:06:22,989 --> 01:06:26,059
Tony?
Tony.
1051
01:06:35,035 --> 01:06:37,003
Aku merasakannya.
Aku merasakan gadis-gadis itu.
1052
01:06:37,037 --> 01:06:38,571
Aku merasakannya.
1053
01:06:38,604 --> 01:06:43,609
Bu, kenapa kau tak bisa
menghentikan rasa sakitnya?
1054
01:07:04,864 --> 01:07:06,766
Bapa Yang Terhormat,
1055
01:07:06,799 --> 01:07:08,768
setelah mempertimbangkan semua bukti....
1056
01:07:08,801 --> 01:07:10,703
dan konsekuensi yang mungkin terjadi,
1057
01:07:10,736 --> 01:07:13,073
serta yang kulihat
dengan mata kepalaku sendiri,
1058
01:07:13,106 --> 01:07:15,608
kami mohon bantuanmu
untuk mendekati uskup...
1059
01:07:15,641 --> 01:07:16,909
agar menyetujui pengusiran setan tersebut.
1060
01:07:16,942 --> 01:07:18,944
Bapa, kami di sini untuk mendukungmu.
1061
01:07:18,978 --> 01:07:21,881
Kami mau menemanimu
dalam kondisi apa pun.
1062
01:07:21,914 --> 01:07:23,183
Situasi ini sangat berbahaya
1063
01:07:23,216 --> 01:07:24,583
Berbahaya bagimu, Bapa.
1064
01:07:24,617 --> 01:07:25,885
Berbahaya bagi gereja Katolik.
1065
01:07:25,918 --> 01:07:29,256
Mohon dimaklumi,
aku sudah berdoa bersamanya...
1066
01:07:29,289 --> 01:07:30,956
dan mengawasi perilakunya.
1067
01:07:30,990 --> 01:07:33,826
Saat aku...
Saat aku menyentuh...
1068
01:07:33,859 --> 01:07:36,662
kepalanya,
aku tak merasakan apa-apa selain rasa sakit.
1069
01:07:36,695 --> 01:07:40,633
Ada arwah merasuki mereka.
1070
01:07:40,666 --> 01:07:43,136
Kita harus memulai ritual ini...
1071
01:07:43,170 --> 01:07:44,670
sesegera mungkin,
1072
01:07:44,703 --> 01:07:47,007
dengan bantuan kalian semua,
1073
01:07:47,040 --> 01:07:51,911
agar nyawa dua anak Tuhan kita
yang masih kecil tidak melayang.
1074
01:07:58,519 --> 01:07:59,787
Siapa?
1075
01:07:59,820 --> 01:08:01,221
Aku Victor.
1076
01:08:01,254 --> 01:08:04,357
Maafkan aku
sudah melibatkanmu ke masalah ini.
1077
01:08:04,390 --> 01:08:06,226
Ini salahku.
1078
01:08:06,259 --> 01:08:09,128
Kau tahu yang dikatakan
setan itu padaku saat aku...
1079
01:08:09,162 --> 01:08:11,130
Aku di kamar itu bersamanya?
1080
01:08:11,164 --> 01:08:15,603
Setan itu berusah meyakinkanku
kalau Regan sudah mati.
1081
01:08:17,070 --> 01:08:18,371
Dan kau mempercayainya?
1082
01:08:18,405 --> 01:08:21,509
Kurasa tidak, akan kuceritakan.
1083
01:08:21,542 --> 01:08:24,244
Aku hidup karena harapan.
1084
01:08:24,277 --> 01:08:27,080
Dan itulah yang harus kau temukan
untuk melakukan ini.
1085
01:08:27,113 --> 01:08:30,784
Apa yang sudah terjadi bukan salahmu.
1086
01:08:30,818 --> 01:08:34,655
Sesuatu yang merasuki putri kita
berteriak minta tolong.
1087
01:08:34,688 --> 01:08:36,657
Karena itulah kau mengajakku.
1088
01:08:36,690 --> 01:08:38,291
Karena itulah aku ada di kamar itu.
1089
01:08:38,324 --> 01:08:41,261
Gadis-gadis itu sudah dirasuki.
1090
01:08:41,294 --> 01:08:43,196
Keluarga mereka sudah dirasuki.
1091
01:08:43,229 --> 01:08:45,799
Sudah kupelajari ritual pengusiran setan...
1092
01:08:45,833 --> 01:08:48,334
di setiap budaya yang aku temukan.
1093
01:08:49,235 --> 01:08:51,539
Tapi ritual mereka berbeda,
1094
01:08:51,572 --> 01:08:54,575
tapi punya satu kesamaan,
1095
01:08:54,608 --> 01:08:59,847
yang terpenting dari semuanya,
adalah manusia itu sendiri.
1096
01:08:59,880 --> 01:09:02,315
Kita ke gereja di saat-saat sulit...
1097
01:09:02,348 --> 01:09:05,251
karena kita yakin bahwa gereja
adalah rumah Tuhan.
1098
01:09:05,285 --> 01:09:09,590
Tapi, ada orang di sana, orang lain...
1099
01:09:09,623 --> 01:09:13,293
entah itu keluarga
atau tetangga atau orang asing.
1100
01:09:13,326 --> 01:09:16,830
Ya, semuanya ada di sana untuk
meneguhkan iman mereka kepada Tuhan,
1101
01:09:16,864 --> 01:09:18,499
tapi mereka juga....
1102
01:09:18,532 --> 01:09:21,569
saling meneguhkan keyakinan.
1103
01:09:21,602 --> 01:09:23,403
Ini belum berakhir.
1104
01:09:23,437 --> 01:09:28,174
Meski Regan sudah tiada,
kau masih bisa mengembalikan putrimu.
1105
01:09:28,207 --> 01:09:32,145
Kau harus satukan semua orang.
1106
01:09:32,178 --> 01:09:35,248
Agar ini berhasil.
1107
01:09:52,499 --> 01:09:54,200
Hei, bro.
Dengar.
1108
01:09:54,233 --> 01:09:56,135
Aku mau temui wanita....
1109
01:09:56,169 --> 01:10:00,106
yang sudah kau temui itu
dan melakukan pemberkatan.
1110
01:10:00,741 --> 01:10:02,375
Siapa namanya lagi?
1111
01:10:12,853 --> 01:10:14,822
Ini keluargamu?
1112
01:10:14,855 --> 01:10:16,490
Bukan.
1113
01:10:16,523 --> 01:10:19,893
Cuma pemilik yang kupinjam tanahnya.
1114
01:10:19,927 --> 01:10:22,228
Kau harus berikan sesuatu...
1115
01:10:22,261 --> 01:10:24,798
sebagai imbalan
atas apa yang kau pinjam.
1116
01:10:25,766 --> 01:10:27,835
Apa yang kau tahu tentang
apa yang kukerjakan, Tn. Fielding?
1117
01:10:27,868 --> 01:10:29,837
Soal pekerjaan tanaman akar ini?
1118
01:10:29,870 --> 01:10:31,304
Kurang tahu.
1119
01:10:31,337 --> 01:10:34,240
Orang-orang budak yang dibawa ke sini...
1120
01:10:34,273 --> 01:10:36,510
percaya pada arwah,
1121
01:10:36,543 --> 01:10:38,479
ajaran yang mereka bawa dari Afrika.
1122
01:10:38,512 --> 01:10:42,215
Mereka menggabungkannya dengan
alat penduduk asli sebagi pelindung mereka,
1123
01:10:42,248 --> 01:10:44,585
dan mereka tambahkan
tumbuh-tumbuhan dan akar...
1124
01:10:44,618 --> 01:10:48,656
yang tumbuh di tanah
dan dengan terpaksa mereka olah...
1125
01:10:48,689 --> 01:10:51,290
atau cangkang laut....
1126
01:10:51,324 --> 01:10:53,427
yang membawanya dari rumah mereka.
1127
01:10:53,460 --> 01:10:55,328
Saat aku berlatih onkologi,
1128
01:10:55,361 --> 01:10:58,799
aku tak begitu percaya
pada ritual penyembuhan tradisional,
1129
01:10:58,832 --> 01:11:03,236
tapi aku belajar bahwa terkadang,
1130
01:11:03,269 --> 01:11:06,407
untuk memperoleh kemajuan,
kau harus lanjutkan kembali.
1131
01:11:08,008 --> 01:11:10,411
Jalan mana yang kau tuju?
1132
01:11:24,323 --> 01:11:26,427
Awal dan akhir.
1133
01:11:26,460 --> 01:11:28,261
Inilah ruang keabadian.
1134
01:11:28,294 --> 01:11:31,965
Ini ruang para leluhur,
dunia penuh misteri.
1135
01:11:31,999 --> 01:11:34,835
Dan rencana kita adalah membuka jalur...
1136
01:11:34,868 --> 01:11:36,470
ke alam ini...
1137
01:11:36,503 --> 01:11:39,707
untuk memenuhi
kebutuhan hidup kita di Bumi.
1138
01:11:39,740 --> 01:11:42,643
Dan itulah rencananya malam ini.
1139
01:11:42,676 --> 01:11:45,278
Kau harus menerobos alam keruh...
1140
01:11:45,311 --> 01:11:47,981
yang memisahkan kedua dimensi ini.
1141
01:11:48,015 --> 01:11:52,720
Kita buat mereka melewatinya.
1142
01:11:54,755 --> 01:11:56,423
Siap?
1143
01:12:05,632 --> 01:12:07,668
Ayah gendong.
Ayo.
1144
01:12:09,036 --> 01:12:10,771
Miranda, aku mau masuk.
1145
01:12:11,772 --> 01:12:13,707
Buka pintunya.
1146
01:12:13,741 --> 01:12:15,476
Tidak apa, sayang.
1147
01:12:39,032 --> 01:12:41,400
Turunkan.
Baiklah.
1148
01:12:42,035 --> 01:12:44,337
-Oke.
- Baiklah.
1149
01:12:46,907 --> 01:12:48,609
Jika ini tak berhasil...
1150
01:12:48,642 --> 01:12:51,078
atau terjadi sesuatu lagi
dan setan itu merebutnya dari kita,
1151
01:12:51,111 --> 01:12:52,980
- Entah apa yang akan ku...
- Miranda.
1152
01:12:53,013 --> 01:12:54,648
Hei.
1153
01:12:54,681 --> 01:12:56,049
Ini akan berhasil.
1154
01:12:56,083 --> 01:12:58,952
Pendeta sudah dijalan.
1155
01:12:58,986 --> 01:13:00,821
Ini harus berhasil.
1156
01:13:04,424 --> 01:13:06,660
- Ini, kawan.
- Terima kasih.
1157
01:13:07,728 --> 01:13:09,563
Periksa apa sudah seimbang.
1158
01:13:16,369 --> 01:13:18,806
Sudah selesai!
1159
01:13:18,839 --> 01:13:20,674
Bagus, Stu.
1160
01:13:20,707 --> 01:13:22,375
Terima kasih.
1161
01:13:32,753 --> 01:13:34,353
Halo, Bapa.
1162
01:13:34,387 --> 01:13:36,890
Kita sudah hampir siap.
Semuanya sudah berkumpul di dalam.
1163
01:13:36,924 --> 01:13:39,325
Ann, aku...
1164
01:13:40,427 --> 01:13:42,596
Setelah aku bicara dengan keuskupan,
1165
01:13:42,629 --> 01:13:45,532
mereka memutuskan bahwa,
1166
01:13:45,566 --> 01:13:48,535
mengingat keadaan saat ini,
intervensi psikiatrik...
1167
01:13:48,569 --> 01:13:52,338
akan menjadi pilihan terbaik
untuk membantu gadis-gadis itu.
1168
01:13:53,607 --> 01:13:55,442
Tapi kau...
1169
01:13:55,475 --> 01:13:57,444
- kau tahu keadaannya lebih dari itu.
- Aku...
1170
01:13:57,477 --> 01:13:58,979
Aku minta maaf.
1171
01:13:59,012 --> 01:14:01,481
Oke, tapi itu tak masalah.
1172
01:14:01,515 --> 01:14:03,584
Aku tak bisa.
1173
01:14:03,617 --> 01:14:05,953
Tolong mengertilah,
akan ada yang meninggal....
1174
01:14:05,986 --> 01:14:07,588
karena kesurupan itu.
1175
01:14:07,621 --> 01:14:10,389
Apa yang kau lakukan di sini itu berbahaya,
1176
01:14:10,424 --> 01:14:11,859
dan ini urusan agama.
1177
01:14:11,892 --> 01:14:13,026
Tidak.
1178
01:14:13,060 --> 01:14:14,895
Kami akan melakukannya.
1179
01:14:16,196 --> 01:14:18,565
Denganmu atau tanpamu, Bapa.
1180
01:14:19,666 --> 01:14:21,535
- Aku...
- Denganmu atau tanpamu.
1181
01:14:21,568 --> 01:14:23,003
Maafkan aku, Ann.
1182
01:14:23,036 --> 01:14:26,473
- Aku tak bisa.
- Tanpa mengurangi rasa hormat, Bapa,
1183
01:14:26,506 --> 01:14:28,809
kau mau kami bagaimana?
1184
01:14:28,842 --> 01:14:32,378
Duduk saja dan
melihat anak-anak itu menderita?
1185
01:14:42,956 --> 01:14:44,591
Ini.
1186
01:14:45,826 --> 01:14:47,427
Pegang kuat-kuat.
1187
01:14:47,461 --> 01:14:50,497
Jagalah jarak dari mereka,
1188
01:14:50,530 --> 01:14:53,066
ikuti Peraturan Santo Benediktus,
1189
01:14:53,100 --> 01:14:54,668
dan hadapi makhluk setan itu...
1190
01:14:54,701 --> 01:14:56,637
dengan doa pembebasan arwah, mengerti?
1191
01:14:56,670 --> 01:14:58,639
Ketika Yesus memanggil ke-12 murid-Nya,
1192
01:14:59,640 --> 01:15:02,643
...Dia memberi mereka kekuatan....
1193
01:15:02,676 --> 01:15:05,145
untuk mengusir setan,
1194
01:15:05,178 --> 01:15:07,514
- dan menyembuhkan segala penyakit.
- Ya.
1195
01:15:07,547 --> 01:15:09,449
Dan Ia mengutus mereka
untuk memberitakan kerajaan Allah...
1196
01:15:09,483 --> 01:15:12,519
dan untuk menyembuhkan orang, Ann.
1197
01:15:12,552 --> 01:15:14,187
- Ya.
- Menyembuhkan orang sakit.
1198
01:15:14,221 --> 01:15:16,423
Ya.
1199
01:15:20,661 --> 01:15:24,965
Kuasa Kristus bekerja melalui kita semua.
1200
01:15:28,568 --> 01:15:30,671
"Dalam nama-Ku akan mereka mengusir setan.
1201
01:15:30,704 --> 01:15:32,539
mereka akan berbicara
dengan bahasa-bahasa baru
1202
01:15:32,572 --> 01:15:33,941
mereka akan mengangkat ular-ular;
mereka akan...
1203
01:15:33,974 --> 01:15:37,144
menumpangkan tangan ke atas diri
yang sakit dan mereka akan pulih."
1204
01:15:37,177 --> 01:15:38,845
Kedua gadis itu lagi tidur.
1205
01:15:38,879 --> 01:15:40,213
Mereka siap.
1206
01:15:40,247 --> 01:15:42,249
Apa Pastor Maddox sudah tiba?
1207
01:15:42,282 --> 01:15:43,917
Dia tak mau ikut.
1208
01:15:43,951 --> 01:15:45,619
Maksudmu?
Maksudmu apa?
1209
01:15:45,652 --> 01:15:47,621
Dia tidak datang?
Inilah semua tujuannya.
1210
01:15:47,654 --> 01:15:49,222
Katanya gereja tak mengizinkannya.
1211
01:15:49,256 --> 01:15:51,091
Miranda,
ini bukan apa yang kita bicarakan.
1212
01:15:53,260 --> 01:15:55,963
Aku hidup....
1213
01:15:55,996 --> 01:15:57,764
dalam nama Yesus.
1214
01:16:01,668 --> 01:16:04,738
Di sini, kita memohon agar Tuhan...
1215
01:16:04,771 --> 01:16:08,508
membebaskan anak-anak ini
dari gangguan setan.
1216
01:16:08,542 --> 01:16:11,845
Kita memohon agar Tuhan
untuk bertindak.
1217
01:16:11,878 --> 01:16:14,781
Aku mengakui
kasih karunia seorang imam kudus,
1218
01:16:14,815 --> 01:16:18,518
tapi aku bisa berikan semua milikku.
1219
01:16:19,553 --> 01:16:22,289
Aku ditakdirkan untuk melakukannya.
1220
01:16:22,322 --> 01:16:24,057
Aku bisa.
1221
01:16:25,192 --> 01:16:28,895
Aku bisa lakukan Ritual Romawi.
1222
01:16:28,929 --> 01:16:31,198
Sekarang aku paham....
1223
01:16:31,231 --> 01:16:33,900
kenapa Tuhan mengeluarkanku dari biara.
1224
01:16:35,736 --> 01:16:39,639
Dan paham kenapa dia
menempatkanku di rumah sebelah.
1225
01:16:40,340 --> 01:16:43,744
Berada di sini bersamamu malam ini.
1226
01:16:44,778 --> 01:16:46,947
Dia akan butuh kita semua.
1227
01:16:51,218 --> 01:16:52,686
Aku suka.
1228
01:16:53,353 --> 01:16:55,022
Membutuhkan kita semua.
1229
01:16:55,055 --> 01:16:56,289
Kita di sini.
1230
01:16:56,323 --> 01:16:58,625
Kita bersama.
1231
01:16:58,658 --> 01:17:00,027
Ini bisa berhasil.
Ini akan berhasil.
1232
01:17:00,060 --> 01:17:01,762
- Kuharap kau benar.
- Ya, aku yakin.
1233
01:17:01,795 --> 01:17:04,231
Sebaiknya kau yakin juga,
sebelum masuk ke kamar itu.
1234
01:17:04,264 --> 01:17:07,701
Sebaiknya kita semua masuk.
Jika ada yang mau pergi, pergilah sekarang.
1235
01:17:08,368 --> 01:17:10,804
Begitu kita mulai,
kita tidak akan berhenti.
1236
01:17:13,140 --> 01:17:14,775
Itu saja.
1237
01:17:15,876 --> 01:17:17,577
Kau duluan.
1238
01:17:53,414 --> 01:17:55,582
Baunya makin busuk.
1239
01:18:09,396 --> 01:18:10,831
Apa itu detak jantung Katherine?
1240
01:18:10,864 --> 01:18:12,999
Detaknya teratur.
1241
01:18:23,743 --> 01:18:25,679
Bisa kita mulai?
1242
01:18:30,517 --> 01:18:32,853
Getarannya sangat kuat.
1243
01:18:35,656 --> 01:18:37,958
Aku memohon bantulah kami....
1244
01:18:37,991 --> 01:18:41,962
melindungi jantung anak-anak yang terkasih ini.
1245
01:18:42,896 --> 01:18:45,832
Ini gris-gris, untuk perlindungan.
1246
01:18:45,866 --> 01:18:48,168
Begitu kita mulai,
1247
01:18:48,201 --> 01:18:50,704
usahakan untuk tidak
menyentuh anak-anak itu.
1248
01:18:56,009 --> 01:18:57,978
Oke.
1249
01:19:08,121 --> 01:19:09,957
“Semoga salib suci
1250
01:19:09,990 --> 01:19:11,792
"menjadi cahayaku.
1251
01:19:11,825 --> 01:19:16,063
“Semoga naga itu tak
pernah menjadi penunjuk jalanku.
1252
01:19:16,096 --> 01:19:18,899
Kembalilah, hai setan.
1253
01:19:18,932 --> 01:19:20,834
“Pergilah, Setan.
1254
01:19:20,867 --> 01:19:24,071
"Jangan pernah menggodaku
dengan kesombonganmu.
1255
01:19:24,104 --> 01:19:26,506
"Apa yang kau tawarkan padaku itu kejahatan.
1256
01:19:26,540 --> 01:19:29,109
"Minumlah racunnya sendiri.
1257
01:19:29,142 --> 01:19:33,046
Kembalilah, hai setan.
1258
01:19:33,080 --> 01:19:35,582
"Ya Tuhan,
1259
01:19:35,615 --> 01:19:37,050
"mahakuasa Bapa,
1260
01:19:37,084 --> 01:19:40,554
"Allah kekal
dan Bapa Tuhan kita Yesus Kristus,
1261
01:19:40,587 --> 01:19:42,823
"...yang sekali dan untuk semua
1262
01:19:42,856 --> 01:19:45,726
"konsinyasi tiran yang jatuh...
1263
01:19:45,759 --> 01:19:47,295
" ke dalam kobaran api neraka,
1264
01:19:47,328 --> 01:19:50,298
“yang mengirimmu satu- satunya
Putra ke dalam dunia...
1265
01:19:50,331 --> 01:19:53,734
"untuk menghancurkan singa mengaum
1266
01:19:53,767 --> 01:19:57,238
"Mempercepatkan panggilan kami
untuk membantu...
1267
01:19:57,271 --> 01:19:59,039
"Dan curi dari kehancuran...
1268
01:19:59,072 --> 01:20:02,009
"dan dari cengkaman syaitan
tengah hari...
1269
01:20:02,042 --> 01:20:03,877
"Manusia ini...
1270
01:20:03,910 --> 01:20:06,680
"yang dibuat di dalam imej dan sifat kamu.
1271
01:20:07,348 --> 01:20:09,250
"Berkahi hamba-hambamu.
1272
01:20:09,283 --> 01:20:11,252
“Berkahi mereka dengan keberanian
untuk bertarung...
1273
01:20:11,285 --> 01:20:13,153
"melawan naga jahat itu.
1274
01:20:13,186 --> 01:20:15,756
"Biarlah tangan yang besar...
1275
01:20:15,789 --> 01:20:19,327
"kamu campakkan dia keluar hambamu,
1276
01:20:19,360 --> 01:20:21,895
"agar dia tidak lagi boleh
memegang tawanan orang ini,
1277
01:20:21,928 --> 01:20:24,164
“melalui putramu,
yang hidup dan memerintah...
1278
01:20:24,197 --> 01:20:28,035
"bersama Bapa dan Roh Kudus.
1279
01:20:28,068 --> 01:20:29,903
dari kekal sampai kekal."
1280
01:20:29,936 --> 01:20:31,872
Amin.
1281
01:20:32,939 --> 01:20:35,008
Malam ini, kamu akan mati!
1282
01:20:36,076 --> 01:20:39,179
- Kalian semua akan mati.
- Lakukan sesuatu!
1283
01:20:39,213 --> 01:20:41,948
Setan, hentikan suaramu.
1284
01:20:41,982 --> 01:20:43,284
Sampai ketemu di neraka.
1285
01:20:43,317 --> 01:20:45,786
Tunduklah kepada Tuhan,
lawanlah iblis,
1286
01:20:45,819 --> 01:20:47,788
dan ia akan lari darimu.
1287
01:20:47,821 --> 01:20:51,325
Kuperintahkan kau
untuk menaatiku dengan ayat-Nya.
1288
01:20:51,359 --> 01:20:54,295
Aku, adalah seorang hamba Tuhan.
1289
01:20:54,328 --> 01:20:56,029
Kau pelacur Tuhan.
1290
01:20:56,063 --> 01:21:01,601
Pembunuh anakmu sendiri,
1291
01:21:01,635 --> 01:21:06,907
yang meronta minta ampun di neraka.
1292
01:21:08,108 --> 01:21:09,076
Tidak.
1293
01:21:09,109 --> 01:21:10,211
- Pelacur!
- Tidak!
1294
01:21:10,244 --> 01:21:12,646
- Kau pelacur Tuhan.
- Tidak.
1295
01:21:14,714 --> 01:21:18,852
Kau harus hormati Ibumu
sebagai seorang anak atas namanya.
1296
01:21:21,721 --> 01:21:25,659
Apa kuasa Kristus mengusirmu?
1297
01:21:27,395 --> 01:21:28,762
Kita harus coba cara lain.
1298
01:21:28,795 --> 01:21:30,097
Sesuatu yang lain dan baru.
1299
01:21:37,771 --> 01:21:40,707
“Segala hal berlalu.
1300
01:21:40,740 --> 01:21:42,042
Tuhan tidak pernah berubah."
1301
01:21:42,075 --> 01:21:44,111
"Dialah benteng dan tempat perlindunganku.
1302
01:21:44,144 --> 01:21:47,114
Bapak kita, yang di surga,
dikuduskanlah namaMu.
1303
01:21:47,147 --> 01:21:48,249
Kerajaan-Mu datanglah...
1304
01:21:48,282 --> 01:21:50,016
- Datanglah kerajaanMu.
- Ibu.
1305
01:21:50,050 --> 01:21:52,119
- Bicaralah, Ibu!
- Ibu!
1306
01:21:52,152 --> 01:21:54,688
...jadikanlah di bumi
seperti di dalam surgaMu.
1307
01:21:54,721 --> 01:21:58,158
Berikanlah kami hari ini
makanan yang secukupnya....
1308
01:21:58,191 --> 01:22:01,429
Kau... tidak....
1309
01:22:01,462 --> 01:22:05,299
percaya.
1310
01:22:24,918 --> 01:22:28,356
Aku tak menceritakan penderitaanku
ke siapa pun kecuali pada Tuhan.
1311
01:22:40,066 --> 01:22:42,236
Dan kemuliaan sampai selama-lamanya.
1312
01:22:59,453 --> 01:23:01,721
Bagaimana?
1313
01:23:05,926 --> 01:23:09,330
Tik, tok.
1314
01:23:09,363 --> 01:23:11,198
Tik, tok.
1315
01:23:35,922 --> 01:23:37,791
Kita lihat keampuhan
pekerjaan tanaman akar ini.
1316
01:23:37,824 --> 01:23:39,759
Taruh mangkuk di sampingnya.
1317
01:23:39,793 --> 01:23:42,028
Inilah akhir dan awal kita.
1318
01:23:42,062 --> 01:23:45,799
"Engkaulah yang akan
menginjak-injak penderitaan kami,
1319
01:23:45,832 --> 01:23:47,968
menyembuhkan sebagai penebusan
bagi saudari-saudari kami.
1320
01:23:48,001 --> 01:23:49,903
Ranting hisop...
1321
01:23:49,936 --> 01:23:51,972
yang diangkat untuk membasahi bibir...
1322
01:23:52,005 --> 01:23:53,507
anak domba di kayu salib.
1323
01:23:53,541 --> 01:23:54,941
Apa yang kau lakukan?
1324
01:23:54,975 --> 01:23:56,377
Cuka yang ditawarkan kepada Yesus...
1325
01:23:56,410 --> 01:23:58,212
yang menjadi keselamatan kami.
1326
01:23:58,246 --> 01:23:59,513
- Dia tahu harus lakukan apa.
- Apa yang dia lakukan?
1327
01:23:59,547 --> 01:24:01,114
Maksudku, apa itu?
1328
01:24:01,147 --> 01:24:02,483
"Aku akan percikkan air bersih padamu,
1329
01:24:02,516 --> 01:24:03,984
dan kau akan jadi bersih.
Aku akan..."
1330
01:24:04,017 --> 01:24:05,986
“Dan aku akan mentahirkan kamu
dari segala kekotoran...
1331
01:24:06,019 --> 01:24:08,456
dari semua berhalamu.”
Yehezkiel.
1332
01:24:08,489 --> 01:24:10,391
Yehezkiel.
1333
01:24:10,424 --> 01:24:12,859
Dan saat mereka memotong
daging anak domba itu,
1334
01:24:12,892 --> 01:24:16,796
air dan darah tercurah ke bumi.
1335
01:24:22,370 --> 01:24:24,004
Sayang.
1336
01:24:26,039 --> 01:24:28,008
Ibu.
1337
01:24:31,945 --> 01:24:33,179
Oh, sayang, Ibu di sini.
1338
01:24:33,214 --> 01:24:35,015
- Bu, aku tidak bisa melihatmu.
- Tidak, jangan...
1339
01:24:35,048 --> 01:24:36,550
- Ibu di mana?
- Jangan sentuh dia.
1340
01:24:43,324 --> 01:24:46,059
Ayah!
1341
01:24:46,092 --> 01:24:47,927
- Sakit!
- Angela. Angela.
1342
01:24:47,961 --> 01:24:49,563
Jangan sentuh dia.
1343
01:24:49,597 --> 01:24:51,465
- Ayah, sakit.
- Angela, Ayah di sini.
1344
01:24:53,967 --> 01:24:55,269
Mereka berupaya membebaskannya.
1345
01:24:56,570 --> 01:24:58,406
Lepaskan, Angela.
1346
01:24:58,439 --> 01:25:00,907
Lepaskan.
Percayalah.
1347
01:25:00,940 --> 01:25:02,976
Lepaskan, sayang.
1348
01:25:03,009 --> 01:25:04,245
Ayah, dia datang.
1349
01:25:05,479 --> 01:25:06,913
Ayah!
1350
01:25:16,624 --> 01:25:17,625
Apa itu?
1351
01:25:17,658 --> 01:25:19,059
Itu u It's vapor ap dari dalam.
1352
01:25:19,092 --> 01:25:20,461
Mereka berada pada suhu kritis.
1353
01:25:20,494 --> 01:25:22,062
Awal mula terjadinya letusan.
1354
01:25:22,095 --> 01:25:24,097
Ini busuk.
1355
01:25:50,524 --> 01:25:52,393
Ya Tuhan.
1356
01:26:08,007 --> 01:26:10,344
- Apa sudah berakhir? Begitu saja?
- Tidak.
1357
01:26:10,378 --> 01:26:12,513
- Ini baru permulaan.
- Dalam nama Yesus.
1358
01:26:12,546 --> 01:26:15,181
- Dalam nama Yesus...
- Dalam nama Yesus,
1359
01:26:15,216 --> 01:26:18,084
Tuhan, tolonglah kami
agar tetap saling menjaga hubungan ini.
1360
01:26:18,118 --> 01:26:19,286
- Dalam nama Yesus...
- Untukmu.
1361
01:26:19,320 --> 01:26:21,255
- Untuk anak-anak ini.
- Ambil mangkuk ini.
1362
01:26:21,288 --> 01:26:24,090
Buanglah ke arah timur, jauh dari rumah.
1363
01:26:24,124 --> 01:26:25,259
Dalam nama Yesus...
1364
01:26:25,292 --> 01:26:26,960
Dalam nama Yesus...
1365
01:26:26,993 --> 01:26:28,396
- Dalam nama Yesus...
- Dalam nama Yesus...
1366
01:26:28,429 --> 01:26:30,598
Dalam nama Yesus...
1367
01:26:30,631 --> 01:26:33,267
Dalam nama Yesus.
1368
01:26:55,054 --> 01:26:57,591
...atas berkat-Mu, ya Tuhan,
sebab aku tidak tahu apa yang kuperbuat.
1369
01:26:57,625 --> 01:26:59,926
Dan ketahuilah, bahwa Akulah...
1370
01:27:01,194 --> 01:27:03,196
Pertarungannya di dalam rumah.
1371
01:27:09,135 --> 01:27:10,438
"...yang dituntun ke gurun...
1372
01:27:10,471 --> 01:27:14,341
" setelah Ia dibaptiskan oleh Yohanes
untuk mengalahkanmu.
1373
01:27:14,375 --> 01:27:17,076
Maka, berserahlah kepada Tuhan."
1374
01:27:19,580 --> 01:27:21,715
"Maka, berserahlah kepada Tuhan."
1375
01:27:21,749 --> 01:27:23,584
- Berserahlah kepada Tuhan.
- "Di hadapan kaum Firaun....
1376
01:27:23,617 --> 01:27:25,084
dan...."
1377
01:27:33,394 --> 01:27:37,163
Bapa kami, yang ada di surga...
1378
01:27:43,404 --> 01:27:45,372
...dikuduskanlah nama-Mu.
1379
01:27:47,208 --> 01:27:50,344
Kerajaan-Mu datanglah,
kehendak-Mu terjadilah...
1380
01:27:50,377 --> 01:27:54,582
Kau tak pernah menginginkanku.
1381
01:28:00,687 --> 01:28:03,091
Kau sudah buat keputusan....
1382
01:28:03,124 --> 01:28:05,960
saat Ibuku sekarat!
1383
01:28:05,993 --> 01:28:08,329
Luka istrimu sangat parah.
1384
01:28:08,362 --> 01:28:09,831
Jika kami berusaha menyelamatkannya,
1385
01:28:09,864 --> 01:28:11,332
akan membahayakan anakmu,
1386
01:28:11,365 --> 01:28:13,935
dan kita tak bisa menyelamatkan keduanya.
1387
01:28:17,371 --> 01:28:18,873
Selamatkan istriku.
1388
01:28:18,906 --> 01:28:21,142
Kalau begitu selamatkan istriku.
1389
01:28:22,410 --> 01:28:24,644
Jangan dengarkan, Victor.
1390
01:28:24,678 --> 01:28:25,913
Jangan, Victor.
1391
01:28:25,947 --> 01:28:28,249
Membiarkan anak itu terbunuh.
1392
01:28:28,282 --> 01:28:30,151
Kau menginginkan Ibunya.
1393
01:28:32,153 --> 01:28:33,421
Victor.
1394
01:28:33,454 --> 01:28:38,893
Tuhan sudah mempermainkanmu.
1395
01:28:39,894 --> 01:28:42,063
Bayi itu tetap hidup.
1396
01:28:42,096 --> 01:28:43,697
Apa?
1397
01:28:43,730 --> 01:28:45,133
Yang tidak pernah kau inginkan.
1398
01:28:45,166 --> 01:28:48,903
Jadi kami mengeluarkannya dari perut
istrimu yang sekarat!
1399
01:28:50,770 --> 01:28:53,241
Sekarang kau harus buat pilihan lain.
1400
01:28:53,274 --> 01:28:55,276
Seorang gadis hidup.
1401
01:28:55,309 --> 01:28:57,245
Atau meninggal.
1402
01:28:57,278 --> 01:28:58,980
Penipu!
1403
01:28:59,013 --> 01:29:02,716
Jangan menawarkan
apa yang kepunyaan Tuhan.
1404
01:29:07,889 --> 01:29:09,756
Pilihlah, Ayah.
1405
01:29:09,789 --> 01:29:11,893
Buatlah pilihan
yang harusnya kau buat saat itu.
1406
01:29:11,926 --> 01:29:13,094
Pilih aku!
1407
01:29:13,127 --> 01:29:15,196
Tidak, Ibu, pilih aku.
1408
01:29:18,332 --> 01:29:21,768
Jagalah dia.
1409
01:29:23,938 --> 01:29:25,973
Pilih aku.
1410
01:29:27,108 --> 01:29:28,376
Pilih aku.
1411
01:29:28,409 --> 01:29:30,744
- Pilih aku.
- Pilih aku.
1412
01:29:30,777 --> 01:29:33,181
Tak mungkin mereka
menyuruh kami melakukan ini.
1413
01:29:33,214 --> 01:29:36,716
Janganlah sesatkan kami dengan tipuan licikmu.
1414
01:29:36,750 --> 01:29:39,120
Tolong, pilihlah aku.
1415
01:29:39,153 --> 01:29:42,390
Tolong, Ayah, pilih aku.
1416
01:29:42,423 --> 01:29:45,725
- Pilih aku.
- Pilih aku.
1417
01:29:45,759 --> 01:29:47,962
Tolong, Ayah.
1418
01:29:50,531 --> 01:29:53,467
Siapa yang harus mati?
1419
01:29:53,501 --> 01:29:59,739
Cap cip cup kembang kuncup.
1420
01:30:00,508 --> 01:30:04,478
Kau harus memilih,
1421
01:30:04,512 --> 01:30:07,048
atau kedua gadis ini mati.
1422
01:30:12,520 --> 01:30:14,255
Aku tidak akan memilih.
1423
01:30:15,256 --> 01:30:17,124
Kita takkan memilih.
1424
01:30:19,393 --> 01:30:21,095
Pilih aku.
1425
01:30:21,128 --> 01:30:24,865
Siapa yang akan selamat?
1426
01:30:27,435 --> 01:30:31,806
Atas nama...
1427
01:30:31,839 --> 01:30:33,374
Bapa dan Putra dan Roh Kudus
1428
01:30:33,407 --> 01:30:34,976
Amin.
1429
01:30:35,009 --> 01:30:37,378
Pangeran tentara surgawi paling mulia...
1430
01:30:37,411 --> 01:30:39,280
...Santo Michael, sang malaikat,
1431
01:30:39,313 --> 01:30:41,983
dalam pertempuran melawan
pemerintah dan penguasa,
1432
01:30:42,016 --> 01:30:43,484
-melawan penguasa...
-Terima kasih, Ayah.
1433
01:30:43,517 --> 01:30:45,119
...kegelapan dunia ini.
1434
01:30:45,152 --> 01:30:48,155
Melawan roh jahat di tempat yang tinggi.
1435
01:30:48,189 --> 01:30:50,024
Datanglah kepada pertolongan manusia....
1436
01:30:50,057 --> 01:30:52,426
yang telah Tuhan ciptakan menurut rupa-Nya...
1437
01:30:52,460 --> 01:30:54,829
dan yang telah Ia tebus
dengan harga yang mahal...
1438
01:30:54,862 --> 01:30:56,464
dari tirani iblis.
1439
01:30:58,165 --> 01:30:59,934
Aku menuntutmu, Setan.
1440
01:30:59,967 --> 01:31:03,371
Aku menuntutmu, Setan,
musuh keselamatan manusia,
1441
01:31:03,404 --> 01:31:07,041
akuilah keadilan dan kebaikan Allah Bapa,
1442
01:31:07,074 --> 01:31:09,110
yang dengan penghakiman-Nya yang benar,
1443
01:31:09,143 --> 01:31:12,480
telah mengutuk kesombongan dan iri hatimu.
1444
01:31:12,513 --> 01:31:15,182
Pergilah dari hamba-hamba Allah...
1445
01:31:15,216 --> 01:31:17,985
yang diciptakan Tuhan
menurut gambar-Nya sendiri,
1446
01:31:18,019 --> 01:31:20,054
yang dihiasi dengan karunia-karunia-Nya...
1447
01:31:20,087 --> 01:31:22,857
dan diangkat menjadi
anak-anak perempuan dalam kasih karunia-Nya.
1448
01:31:22,890 --> 01:31:26,027
Aku menuntutmu, Setas,
penguasa dunia ini,
1449
01:31:26,060 --> 01:31:30,431
akuilah kuasa dan kekuatan Yesus Kristus,
1450
01:31:30,464 --> 01:31:32,600
yang mengalahkanmu di gurun,
1451
01:31:32,633 --> 01:31:34,835
mengalahkanmu di taman,
1452
01:31:34,869 --> 01:31:37,938
menjarahmu di kayu salib,
1453
01:31:37,972 --> 01:31:40,007
dan saat bangkit dari kubur,
1454
01:31:40,041 --> 01:31:42,910
...memindahkan jarahanmu
ke dalam kerajaan terang.
1455
01:31:42,943 --> 01:31:45,579
- Pergilah melalui tanda salib suci ini...
- Pergilah.
1456
01:31:45,613 --> 01:31:47,048
...Tuhan kita Yesus Kristus...
1457
01:31:47,081 --> 01:31:47,915
Pergilah.
1458
01:31:47,948 --> 01:31:49,317
...yang hidup
1459
01:31:49,350 --> 01:31:51,485
dan memerintah selamanya.
1460
01:31:51,519 --> 01:31:53,220
Singa dari suku Yehuda,
1461
01:31:53,254 --> 01:31:55,956
keturunan Daud, telah menang.
1462
01:31:55,990 --> 01:31:57,558
Semoga rahmat-Mu, Tuhan,
turun ke keturunan kami.
1463
01:31:57,591 --> 01:31:59,593
Sebesar itulah harapan kami kepadaMu.
1464
01:31:59,627 --> 01:32:01,295
Imperat tibi Deus Pater.
1465
01:32:01,329 --> 01:32:03,998
Imperat tibi Deus Filius.
1466
01:32:04,031 --> 01:32:05,466
Imperat tibi...
1467
01:32:05,499 --> 01:32:07,868
...Deus Spiritus Sanctus.
1468
01:32:07,902 --> 01:32:11,105
Imperat tibi Christus.
1469
01:32:11,138 --> 01:32:12,206
Aeter...
1470
01:32:32,626 --> 01:32:35,463
- Tidak!
- Tidak!
1471
01:32:35,496 --> 01:32:37,431
Tony?
1472
01:32:46,273 --> 01:32:47,608
Tidak!
1473
01:32:47,641 --> 01:32:49,310
Tidak, kumohon, Tuhan.
1474
01:32:49,343 --> 01:32:52,146
Tidak.
1475
01:32:52,179 --> 01:32:53,681
Angela, dengar, itu syal ibumu.
1476
01:32:53,714 --> 01:32:55,216
- Jangan sentuh dia!
- Tidak!
1477
01:32:55,249 --> 01:32:56,517
- Itu syal Ibumu.
- Jangan sentuh dia.
1478
01:32:56,550 --> 01:32:57,351
- Dan Ibu menyayangimu.
- Ayo.
1479
01:32:57,385 --> 01:32:58,652
Ayah juga menyayangimu.
1480
01:32:58,686 --> 01:33:00,287
Dan maafkan Ayah
karena mengambil syal itu darimu.
1481
01:33:00,321 --> 01:33:02,590
Maaf Ayah mengambilnya darimu,
meski kau ada di sana.
1482
01:33:02,623 --> 01:33:03,991
Tapi kau pulang.
1483
01:33:04,024 --> 01:33:06,227
Angela, datanglah ke tempat
di mana kau bisa mendengarku.
1484
01:33:07,461 --> 01:33:08,896
Hei.
1485
01:33:09,530 --> 01:33:10,564
Hei.
1486
01:33:11,966 --> 01:33:13,167
Detak jantung mereka.
1487
01:33:13,200 --> 01:33:14,668
Ada dua detak jantung.
Apa ini berhasil?
1488
01:33:14,702 --> 01:33:16,036
Berhasil.
1489
01:33:16,070 --> 01:33:17,104
Ayah tahu kau bisa mendengarku.
1490
01:33:17,138 --> 01:33:18,305
Kita pasti bisa melewati ini semua.
1491
01:33:18,339 --> 01:33:20,040
Jika kau mati, ayah juga mati.
1492
01:33:20,074 --> 01:33:22,343
Oke?
Ayo kita pulang.
1493
01:33:24,178 --> 01:33:27,181
Ibu menyayangimu
dan Ayah menyayangimu.
1494
01:33:29,150 --> 01:33:32,119
Kalau aku?
1495
01:33:32,153 --> 01:33:33,521
Ibu?
1496
01:33:34,688 --> 01:33:36,323
Ayah?
1497
01:33:37,491 --> 01:33:39,727
Aku tak mau mati.
1498
01:33:43,697 --> 01:33:45,232
Aku memilihmu, Katherine!
1499
01:33:45,266 --> 01:33:46,700
- Tony...
- Tony, tidak!
1500
01:33:46,734 --> 01:33:48,135
- Tidak! - Aku memilih Katherine!
- Jangan
1501
01:33:48,169 --> 01:33:50,471
Aku memilihmu!
1502
01:33:50,504 --> 01:33:51,605
- Angela.
- Tony!
1503
01:33:51,639 --> 01:33:53,374
- Tidak!
- Ange. Angela.
1504
01:33:53,407 --> 01:33:55,176
Angela. Angela.
Ange?
1505
01:33:55,209 --> 01:33:56,610
- Angela.
- Aku... Oke. Aku akan...
1506
01:33:56,644 --> 01:33:58,012
- Angela.
- Lepaskan ikatannya.
1507
01:33:58,045 --> 01:33:59,213
Dia akan baik-baik saja.
1508
01:33:59,246 --> 01:34:00,981
- Dia akan baik-baik saja.
- Angela?
1509
01:34:01,015 --> 01:34:02,750
- Ange?
- Kuusahakan. Aku...
1510
01:34:02,783 --> 01:34:04,251
- Tarik.
- Aku mengerti.
1511
01:34:04,285 --> 01:34:05,753
- Angela?
- Lebih keras.
1512
01:34:05,786 --> 01:34:07,054
Apa yang terjadi?
1513
01:34:07,087 --> 01:34:08,322
Angela?
1514
01:34:08,355 --> 01:34:09,423
Angela.
1515
01:35:35,042 --> 01:35:36,144
Angela!
1516
01:35:44,785 --> 01:35:45,786
Sayang?
1517
01:35:45,820 --> 01:35:48,022
Oh, Ibu... Ibu di sini.
1518
01:35:48,055 --> 01:35:49,190
- Ibu!
- Ibu di sini.
1519
01:35:49,223 --> 01:35:50,391
Ibu di sini, sayang.
1520
01:35:50,425 --> 01:35:51,426
Bu, aku kedinginan.
1521
01:35:51,460 --> 01:35:52,427
Bantu aku!
Bantu dia.
1522
01:35:52,461 --> 01:35:53,895
Tolonglah.
1523
01:35:53,928 --> 01:35:55,029
- Ibu.
- Keluarkan dia dari sini.
1524
01:35:55,062 --> 01:35:56,831
Kami akan mengeluarkanmu.
1525
01:35:56,864 --> 01:35:57,899
- Keluarkan dia dari sini.
- Tak apa.
1526
01:35:57,932 --> 01:36:00,301
Tak apa-apa.
1527
01:36:09,210 --> 01:36:11,145
Katherine?
Katherine!
1528
01:36:11,179 --> 01:36:13,214
- Katherine, sayang. Katherine.
- Sayang?
1529
01:36:13,247 --> 01:36:15,417
Ibu?
1530
01:36:15,450 --> 01:36:16,784
- Ibu?
- Ibu.
1531
01:36:16,817 --> 01:36:17,919
Ibu.
1532
01:36:17,952 --> 01:36:20,821
- Ibu?
- Ibu.
1533
01:36:20,855 --> 01:36:22,457
Sayang, kumohon bangunlah.
Kumohon. Ibu di sini.
1534
01:36:22,491 --> 01:36:23,925
- Ayo.
- Aku memilihmu, Katherine!
1535
01:36:23,958 --> 01:36:26,294
Ibu.
Ibu, mau kemana?
1536
01:36:26,327 --> 01:36:29,030
- Aku memilihmu, Katherine.
- Bu, aku di...
1537
01:36:39,974 --> 01:36:40,808
Bangun!
1538
01:36:40,841 --> 01:36:41,842
Bangun.
Ayo.
1539
01:36:41,876 --> 01:36:43,110
Sayang, kumohon bangunlah.
1540
01:36:43,144 --> 01:36:45,112
Kumohon.
Ibu di sini. Ayo.
1541
01:36:45,146 --> 01:36:46,347
Bangunkan dia!
1542
01:37:01,996 --> 01:37:03,432
Dia tak bernapas.
Katherine tak bernapas.
1543
01:37:03,465 --> 01:37:05,233
- Ayo bangunkan dia.
- Tidak!
1544
01:37:05,266 --> 01:37:06,901
- Katherine.
- Hei. Bangunlah.
1545
01:37:06,934 --> 01:37:08,135
Kita telah ditipu.
1546
01:37:08,169 --> 01:37:09,937
- Aku memilihmu, Katherine.
- Bangun. Bangunlah.
1547
01:37:09,971 --> 01:37:11,772
Ibu di sini, oke?
1548
01:37:11,806 --> 01:37:13,274
- Ayo. Kumohon.
- Tak apa, sayang.
1549
01:37:13,307 --> 01:37:15,243
- Ayo. Cepatlah.
- Aku tak bisa bangunkan dia!
1550
01:37:15,276 --> 01:37:17,111
Hei.
1551
01:37:19,414 --> 01:37:20,848
Hei, bangun!
1552
01:37:20,881 --> 01:37:22,350
Hei.
Sayang.
1553
01:37:23,884 --> 01:37:25,119
Katherine!
1554
01:37:25,152 --> 01:37:26,887
- Ayo bangunkan dia.
- Ayo.
1555
01:37:26,921 --> 01:37:28,322
- Ayo. Tolong bangunkan dia!
- Aku memilihmu!
1556
01:37:28,356 --> 01:37:30,124
- Ada yang bisa bantu kami?
- Ayo. Kita bangunkan dia.
1557
01:37:30,157 --> 01:37:31,560
- Ayo. Angkat...
- Ayo, sayang.
1558
01:37:31,593 --> 01:37:33,094
- Angkat.
- Ayo.
1559
01:37:33,127 --> 01:37:34,328
- Pegang kepalanya. Pegang dia.
- Ayo, Katherine.
1560
01:37:34,362 --> 01:37:35,830
- Pegang dia!
- Aku memegangnya.
1561
01:37:35,863 --> 01:37:36,998
- Aku memegangnya.
- Ayo, cepat.
1562
01:37:37,031 --> 01:37:38,299
Baiklah.
Minggir.
1563
01:37:38,332 --> 01:37:39,267
Hei.
Ibu di sini. Ayo.
1564
01:37:46,508 --> 01:37:48,776
Siapa saja tolonglah kami!
1565
01:37:54,215 --> 01:37:56,451
- Aku tak mau jadi begini.
- Bangun, sayang.
1566
01:37:56,485 --> 01:37:57,985
Cepat.
1567
01:37:58,019 --> 01:37:59,153
Bangunlah.
Ibu di sini. Ayo.
1568
01:37:59,186 --> 01:38:00,888
Ada keadaan darurat.
1569
01:38:00,921 --> 01:38:02,156
Seorang gadis
mengalami serangan jantung.
1570
01:38:02,189 --> 01:38:05,192
Kirim paramedis dan ambulans sekarang.
1571
01:38:06,861 --> 01:38:07,895
Minggir.
1572
01:38:10,264 --> 01:38:11,232
Dan...
1573
01:38:11,265 --> 01:38:12,933
aman!
1574
01:38:21,075 --> 01:38:22,843
Segala sesuatu akan diperoleh
dengan kesabaran.
1575
01:38:22,877 --> 01:38:24,312
Semuanya akan berlalu.
1576
01:38:26,347 --> 01:38:28,082
Tuhan tidak pernah berubah.
1577
01:38:49,904 --> 01:38:51,606
Hei, Markas ada...
1578
01:38:51,640 --> 01:38:53,274
seorang gadis
berusia 13 tahun yang sadar...
1579
01:38:53,307 --> 01:38:55,477
Bisa kuperiksa denyut nadimu?
1580
01:38:55,510 --> 01:38:57,278
... mengalami luka di tubuhnya.
1581
01:38:57,311 --> 01:38:59,080
Silakan dan mulailah...
1582
01:38:59,113 --> 01:39:00,381
Akan kuperiksa denyut jantung...
1583
01:39:00,415 --> 01:39:02,183
dan pernapasanmu, oke?
1584
01:39:02,216 --> 01:39:04,218
Bisa kau tarik napas?
1585
01:39:04,251 --> 01:39:06,521
Cuma mau memeriksa
apa yang sebenarnya terjadi.
1586
01:39:12,193 --> 01:39:14,395
Bisa aku periksa denyut nadimu?
1587
01:39:23,337 --> 01:39:25,474
Dengar, aku minta maaf
atas apa yang terjadi di sini.
1588
01:39:25,507 --> 01:39:27,141
Maafkan aku.
Kita hanyalah...
1589
01:39:27,174 --> 01:39:29,176
Hei, Stuart.
Boleh kupanggil Stuart?
1590
01:39:29,210 --> 01:39:31,345
Ada yang bisa kami bantu...
1591
01:39:31,379 --> 01:39:33,247
untukmu?
1592
01:39:37,385 --> 01:39:39,387
Dia sudah mati.
Aku tahu dia sudah mati.
1593
01:39:39,421 --> 01:39:41,389
- Jangan sentuh dia.
- Tak apa, Tony.
1594
01:39:41,423 --> 01:39:42,957
Dia sudah mati.
1595
01:40:13,956 --> 01:40:16,658
Harusnya kami menunggu arahanmu.
1596
01:40:17,792 --> 01:40:20,461
Menurutmu mereka bisa melewatinya?
1597
01:40:22,697 --> 01:40:25,633
Aku pernah lihat
keluarga yang sudah pulih karena itu.
1598
01:40:29,704 --> 01:40:31,873
Menurutmu apa itu ulah setan?
1599
01:40:35,144 --> 01:40:37,578
Kukatakan apa menurutku.
1600
01:40:38,813 --> 01:40:41,816
Aku percaya kita dilahirkan...
1601
01:40:41,849 --> 01:40:44,519
dengan harapan, impian,
1602
01:40:44,552 --> 01:40:46,688
dan keinginan untuk bahagia.
1603
01:40:46,721 --> 01:40:49,191
Dan setan punya satu keinginan:
1604
01:40:49,224 --> 01:40:50,960
membuat kita menyerah.
1605
01:40:57,933 --> 01:40:59,268
Seperti Ayub,
1606
01:40:59,301 --> 01:41:01,769
seperti Ayub di padang gurun,
1607
01:41:01,803 --> 01:41:03,038
kita bisa menjalaninya.
1608
01:41:03,072 --> 01:41:05,573
Kita bisa sembuh.
1609
01:41:09,078 --> 01:41:12,014
Sebagian dari kita,
menganggapnya sulit.
1610
01:41:12,982 --> 01:41:14,882
Dan sebagian dari kita...
1611
01:41:16,285 --> 01:41:19,587
...butuh waktu sangat lama
untuk menemukan kedamaian itu.
1612
01:41:21,656 --> 01:41:24,726
Tapi, kedamaian itu juga
merupakan sebuah pilihan.
1613
01:41:30,898 --> 01:41:34,836
Sebuah pilihan untuk mencari
berkat di sekeliling kita.
1614
01:41:34,860 --> 01:41:36,680
SORENNE FIELDING - 1988-2010
ISTRI DAN IBU TERCINTA
1615
01:41:36,704 --> 01:41:39,041
Kita membawa itu bersama kita.
1616
01:41:41,043 --> 01:41:42,844
Aku sangat mencintaimu.
1617
01:41:48,816 --> 01:41:52,988
Dan mungkin hanya itu
yang diinginkan Tuhan...
1618
01:41:53,022 --> 01:41:55,790
atau orang baik mana pun dari kita.
1619
01:41:56,591 --> 01:41:58,626
Untuk ingin terus bertahan.
1620
01:41:59,228 --> 01:42:00,895
Untuk membuat pilihan,
1621
01:42:00,929 --> 01:42:05,100
untuk berpegang teguh
dan tak pernah merelakannya.
1622
01:42:05,134 --> 01:42:07,535
Untuk percaya.
1623
01:42:07,559 --> 01:42:13,059
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
1624
01:42:13,075 --> 01:42:14,943
Victor, itu kau?
1625
01:42:29,224 --> 01:42:31,060
Bukan, Bu.
1626
01:42:31,093 --> 01:42:32,827
Ini aku.
1627
01:42:35,030 --> 01:42:36,898
Regan.
1628
01:42:36,922 --> 01:42:38,922
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
1629
01:42:38,946 --> 01:42:53,946
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1630
01:42:53,970 --> 01:42:57,970
MAINKAN SEKARANG JUGA
114629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.