Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:02,890
Do you ever
think that some places
2
00:00:02,890 --> 00:00:05,230
are just rotten?
Black spots?
3
00:00:05,470 --> 00:00:06,615
Please let me go.
4
00:00:06,715 --> 00:00:08,830
You know,
bad stuff just keeps
happening.
5
00:00:08,870 --> 00:00:11,050
I always knew you had a reason
6
00:00:11,050 --> 00:00:12,370
for me coming here.
7
00:00:12,490 --> 00:00:14,890
That's what I love best
about working for you.
8
00:00:15,610 --> 00:00:19,030
Is that I get to help people
that really need me.
9
00:00:19,380 --> 00:00:20,920
I will set things right.
10
00:00:20,950 --> 00:00:21,972
Your life.
11
00:00:22,072 --> 00:00:24,370
It's all built on the blood
of two little girls
12
00:00:24,370 --> 00:00:25,810
named Abigail and Maggie.
13
00:00:25,840 --> 00:00:27,280
If you tell anyone,
14
00:00:27,310 --> 00:00:30,340
the whole fucking village
will turn on you.
15
00:01:43,677 --> 00:01:45,310
Urgh.
16
00:02:21,644 --> 00:02:24,944
Oh no. Oh no.
17
00:02:45,144 --> 00:02:46,544
Oh no, oh,
18
00:02:46,960 --> 00:02:47,770
I'm so sorry.
19
00:02:50,126 --> 00:02:52,060
Oh no.
20
00:02:52,060 --> 00:02:54,660
John,
are you okay?
21
00:03:46,740 --> 00:03:47,250
I'd like to speak
22
00:03:47,250 --> 00:03:49,440
to your father.
Is he home?
23
00:03:53,330 --> 00:03:54,230
Dad.
24
00:03:59,097 --> 00:04:00,263
Dad.
25
00:04:14,410 --> 00:04:16,750
Mike, how are you?
26
00:04:17,800 --> 00:04:18,820
I'm here about the vault.
27
00:04:19,089 --> 00:04:20,680
I'm writing
an article about it.
28
00:04:21,430 --> 00:04:22,150
Okay.
29
00:04:22,420 --> 00:04:23,920
Your relatives are buried
there.
30
00:04:24,520 --> 00:04:27,100
So, they weren't martyrs.
Did you know?
31
00:04:28,166 --> 00:04:29,270
You don't want to do this.
32
00:04:29,270 --> 00:04:29,770
No?
33
00:04:29,770 --> 00:04:31,660
- No.
- Why is that?
34
00:04:32,260 --> 00:04:33,580
Just don't.
35
00:04:35,690 --> 00:04:37,400
One of your
ancestors was responsible
36
00:04:37,400 --> 00:04:39,770
for the death of the two girls
burnt at the stake.
37
00:04:41,500 --> 00:04:46,880
Two little girls dying
because of the Harpers.
38
00:04:49,190 --> 00:04:51,530
Your family's entire fortune
is built on that.
39
00:04:54,410 --> 00:04:55,220
Does it bother you?
40
00:04:58,280 --> 00:04:59,390
Fuck off.
41
00:05:35,930 --> 00:05:36,710
Oh, Clara.
42
00:05:37,430 --> 00:05:40,700
Oh, hi Jack. Aaron's not well.
43
00:05:41,900 --> 00:05:43,400
Nothing serious I hope?
44
00:05:43,990 --> 00:05:45,583
I don't think so.
CLARA RUSHTON:
45
00:05:46,860 --> 00:05:49,080
He woke up with a sore
throat this morning.
46
00:05:51,760 --> 00:05:53,414
Are you nervous?
CLARA RUSHTON:
47
00:05:54,710 --> 00:05:55,400
No.
48
00:05:55,730 --> 00:05:57,470
Everyone's curious about
49
00:05:57,470 --> 00:06:04,340
who you are.
I expect it to be a full
house.
50
00:06:05,960 --> 00:06:07,220
I'm looking forward to it.
51
00:06:35,090 --> 00:06:35,870
Is it true?
52
00:06:37,370 --> 00:06:41,970
Yes.
Of course it's fucking true.
53
00:06:43,600 --> 00:06:45,100
Why didn't you tell me?
54
00:06:47,650 --> 00:06:49,270
I don't believe
anyone really cares
55
00:06:49,270 --> 00:06:52,990
what your ancestors
got up to 500 years ago.
56
00:06:53,920 --> 00:06:56,020
It's what you do now
that matters.
57
00:06:59,470 --> 00:07:01,840
You've given to that church
your whole life.
58
00:07:02,920 --> 00:07:05,170
People know
how valuable you are.
59
00:07:05,710 --> 00:07:07,690
They won't be
getting another penny.
60
00:07:08,500 --> 00:07:10,343
That church
is gonna be destroyed.
61
00:07:10,443 --> 00:07:12,160
Well, I think
that would be a mistake.
62
00:07:13,120 --> 00:07:15,520
It would be letting them win.
63
00:07:16,190 --> 00:07:17,290
Mm, what do you know?
64
00:07:17,320 --> 00:07:18,580
You're not even from here.
65
00:07:20,140 --> 00:07:23,020
So, just shut
your fucking mouth.
66
00:07:55,730 --> 00:07:56,540
Morning Joan.
67
00:07:56,570 --> 00:07:58,340
Morning Reverend Rushton.
68
00:08:13,130 --> 00:08:14,180
Welcome.
69
00:08:16,620 --> 00:08:19,200
I'm glad to see
so many of you here today.
70
00:08:19,870 --> 00:08:24,180
Um, some of you I've met
already and some of you I
haven't.
71
00:08:25,050 --> 00:08:27,270
Anyway,
I'm Reverend Jack Brooks
72
00:08:27,270 --> 00:08:29,790
and I'm really looking forward
to getting to know you all.
73
00:08:31,470 --> 00:08:35,280
My sermon today
is about honesty,
74
00:08:37,339 --> 00:08:40,650
not only to God,
but to each other.
75
00:08:42,760 --> 00:08:46,540
Before I start, why don't we
have a little sing song?
76
00:08:46,840 --> 00:08:49,240
Please stand
for hymn number 197.
77
00:08:49,240 --> 00:08:50,530
I'm so sorry to interrupt.
78
00:08:50,620 --> 00:08:52,120
So sorry.
Um, forgive me.
79
00:08:52,210 --> 00:08:55,210
There's something that I,
I need to say.
80
00:08:55,290 --> 00:09:01,530
Um, I've always been
committed to this chapel.
81
00:09:02,270 --> 00:09:06,440
It's been good to me
and I've happily given back
82
00:09:06,440 --> 00:09:08,090
what I could when I could.
83
00:09:10,440 --> 00:09:12,810
And yet in—in tomorrow's
Gazette there's gonna be a
story
84
00:09:12,810 --> 00:09:18,750
printed about my ancestors
saying that they weren't
martyrs
85
00:09:19,660 --> 00:09:21,910
and that they're buried
underneath the, the church.
86
00:09:23,719 --> 00:09:26,530
Um, I'm afraid it's,
it's, it's true.
87
00:09:27,670 --> 00:09:28,173
There's been a,
88
00:09:28,272 --> 00:09:31,960
a 500 year old lie.
89
00:09:33,110 --> 00:09:38,420
And yesterday
I discovered the truth.
90
00:09:38,840 --> 00:09:44,990
I can't tell you how
devastated I—I or the whole
family are.
91
00:09:47,180 --> 00:09:49,280
My ancestor, James Harper,
92
00:09:50,120 --> 00:09:53,890
apparently betrayed
the two young martyrs,
93
00:09:53,900 --> 00:09:55,070
Abigail and—and Maggie,
94
00:09:55,070 --> 00:09:58,640
and bought the land
that I now own with the,
95
00:09:58,640 --> 00:10:01,130
with the payment
that he received.
96
00:10:03,630 --> 00:10:06,360
But, you know,
that's history.
97
00:10:06,510 --> 00:10:10,110
And it's what happens
now that matters.
98
00:10:12,603 --> 00:10:15,960
I, I, I, I can't regret what
I, what I, what I didn't know,
99
00:10:15,960 --> 00:10:21,150
but if I could, I would.
And I would ask for
forgiveness.
100
00:10:21,720 --> 00:10:24,240
And God says that
if we re—regret our actions
101
00:10:24,240 --> 00:10:25,530
we will be forgiven.
102
00:10:25,710 --> 00:10:27,330
Isn't that right,
Reverend Brooks?
103
00:10:28,570 --> 00:10:30,730
Yes. Yes, it is.
104
00:10:31,980 --> 00:10:33,820
Well, thank you for, um, uh,
uh,
105
00:10:34,020 --> 00:10:36,000
allowing me to unburden
myself. Thank you.
106
00:10:39,490 --> 00:10:40,540
Thank you, Mr Harper
107
00:10:42,250 --> 00:10:43,630
for sharing that with us all.
108
00:10:44,390 --> 00:10:51,360
It couldn't have been easy.
Let us pray.
109
00:10:54,690 --> 00:10:56,490
Hello. How lovely to see you.
110
00:10:59,240 --> 00:11:00,980
Congratulations
111
00:11:00,980 --> 00:11:02,540
on your first sermon.
112
00:11:02,720 --> 00:11:03,530
Thank you.
113
00:11:03,560 --> 00:11:05,630
It's been a bit turbulent,
114
00:11:05,630 --> 00:11:09,230
to say the least,
but this is a new start.
115
00:11:10,070 --> 00:11:11,510
We're going to be fine.
116
00:11:12,050 --> 00:11:14,900
We're a close-knit,
loving community.
117
00:11:15,170 --> 00:11:17,330
Good morning.
Thank you so much for coming.
118
00:11:21,290 --> 00:11:22,650
That was so brave of you.
119
00:11:22,670 --> 00:11:24,740
Well, um, thank you.
120
00:11:25,100 --> 00:11:26,300
Well done. Well done.
121
00:11:26,450 --> 00:11:28,610
That hurt man,
can't have been easy.
122
00:11:29,210 --> 00:11:31,940
Well, it's, uh, unavoidable.
123
00:11:32,570 --> 00:11:32,930
Liar.
124
00:11:33,280 --> 00:11:33,890
I mean—
125
00:11:35,630 --> 00:11:36,620
You're a liar.
126
00:11:38,780 --> 00:11:41,030
You knew about the vault.
127
00:11:41,600 --> 00:11:44,960
You knew your wealth
was built on a lie.
128
00:11:46,370 --> 00:11:49,195
I dare say you knew
about Benjamin Grady too.
129
00:11:49,295 --> 00:11:51,326
What are
you talking about Mrs Hartman?
130
00:11:51,426 --> 00:11:53,540
Reverend Fletcher found out
131
00:11:53,540 --> 00:11:58,090
your family's secret
and you killed him.
132
00:11:59,870 --> 00:12:01,570
I understand
that you are upset and,
133
00:12:01,570 --> 00:12:04,540
and I know how much
Reverend Fletcher's friendship
134
00:12:04,540 --> 00:12:05,020
meant to you.
135
00:12:05,050 --> 00:12:05,830
Murderer.
136
00:12:05,860 --> 00:12:08,950
Joan,
that's a very grave
accusation.
137
00:12:08,980 --> 00:12:10,206
Please, Mrs Hartman, don't,
138
00:12:10,306 --> 00:12:11,260
don't do this to yourself.
139
00:12:11,360 --> 00:12:13,360
He thinks he can
get away with this
140
00:12:13,600 --> 00:12:15,760
by buying us all off.
141
00:12:15,940 --> 00:12:17,500
Joan, let's just
go for a cup of tea.
142
00:12:17,530 --> 00:12:19,690
Yeah?
Come on.
143
00:12:21,590 --> 00:12:24,310
He killed Reverend Fletcher.
144
00:12:26,600 --> 00:12:28,310
I'm sure I'm right.
145
00:12:32,234 --> 00:12:35,700
You okay, Joan? Yeah?
146
00:12:35,750 --> 00:12:36,930
Oh, you must see
147
00:12:36,940 --> 00:12:43,087
there's something rotten here.
And it has been very long
time.
148
00:12:43,187 --> 00:12:46,570
Come on. Come with me.
149
00:13:22,800 --> 00:13:24,270
Rise and shine dear.
150
00:14:22,380 --> 00:14:22,920
Pauline.
151
00:14:23,430 --> 00:14:24,270
Is Joy here?
152
00:14:24,300 --> 00:14:24,750
No.
153
00:14:26,990 --> 00:14:28,310
She's gone. Look.
154
00:14:33,270 --> 00:14:34,170
Did she go with Merry?
155
00:14:35,440 --> 00:14:37,110
Merry's ill. She's in bed.
156
00:14:37,890 --> 00:14:38,370
I have to talk—
157
00:14:38,400 --> 00:14:39,390
She's sleeping.
158
00:14:39,480 --> 00:14:40,830
Please. Wake her up.
159
00:14:40,830 --> 00:14:42,210
She must know something.
160
00:14:42,660 --> 00:14:44,550
She needs her rest.
161
00:14:45,270 --> 00:14:46,440
I'll ask her later.
162
00:14:47,790 --> 00:14:48,930
Is she really here?
163
00:14:50,010 --> 00:14:51,300
You think I'm a liar?
164
00:14:55,470 --> 00:14:58,200
Please, phone
me when you've talked to her.
165
00:14:58,820 --> 00:15:01,440
I will. And I'll pray for you.
166
00:15:05,340 --> 00:15:09,870
There will be more joy in
heaven over one sinner who
repents
167
00:15:10,050 --> 00:15:14,730
than over 99 righteous persons
who need no repentance.
168
00:15:22,880 --> 00:15:26,450
You have no
idea where she might have gone
or,
169
00:15:26,450 --> 00:15:27,470
or who with?
170
00:15:28,310 --> 00:15:29,420
Sorry. No.
171
00:15:30,770 --> 00:15:32,570
What about her friend Merry?
172
00:15:33,800 --> 00:15:36,550
My first
thought that it was her,
173
00:15:36,560 --> 00:15:39,230
but she's home sick
174
00:15:41,620 --> 00:15:44,072
Untie me. Please untie me.
175
00:15:44,307 --> 00:15:45,840
But mum—
176
00:15:45,840 --> 00:15:48,050
I really, really need your
help.
177
00:15:50,180 --> 00:15:53,052
Jacob, I need you.
Please, please. No.
178
00:15:56,070 --> 00:15:58,400
Joy's a teenage girl, Pauline.
179
00:15:58,610 --> 00:16:01,820
Sometimes they overreact.
180
00:16:14,350 --> 00:16:15,540
- I
- need to confess.
181
00:16:23,400 --> 00:16:24,810
When I was seven years old,
182
00:16:25,620 --> 00:16:28,410
I woke up to hear my father
returning to the house
183
00:16:28,410 --> 00:16:29,820
and it was the middle
of the night.
184
00:16:38,960 --> 00:16:41,720
I sneaked downstairs and he
was standing in the kitchen.
185
00:16:46,380 --> 00:16:51,030
He had taken off his clothes
and there was blood on them.
186
00:16:54,880 --> 00:16:57,310
He was stuffing them
into the washing machine.
187
00:17:05,280 --> 00:17:07,430
It was the first time
I'd ever seen my father cry.
188
00:17:13,330 --> 00:17:16,260
I never asked him about it.
I was devoted to him.
189
00:17:24,060 --> 00:17:27,510
I've been devoted to the
church my whole life.
190
00:17:29,000 --> 00:17:36,490
And now—is my father
a murderer?
191
00:17:38,780 --> 00:17:40,310
Why would you say that?
192
00:17:42,980 --> 00:17:44,270
They found my father's DNA
193
00:17:44,300 --> 00:17:46,340
on both the coffin
and on Grady's body.
194
00:17:53,280 --> 00:17:54,400
Aaron, that—that doesn't prove
195
00:17:54,400 --> 00:17:55,690
that he murdered him.
196
00:17:57,370 --> 00:17:58,750
They won't prosecute him.
197
00:17:59,710 --> 00:18:05,360
He's too ill.
He will evade earthly justice.
198
00:18:07,176 --> 00:18:09,943
Aaron.
Aaron.
199
00:18:11,290 --> 00:18:14,050
If indeed your father
has sinned,
200
00:18:14,530 --> 00:18:16,870
he would have prayed
for forgiveness.
201
00:18:17,980 --> 00:18:20,950
And God forgives those
who ask for redemption.
202
00:18:20,990 --> 00:18:23,770
The Bible says
murderers cannot be forgiven.
203
00:18:23,770 --> 00:18:26,710
If we say we have no sin,
we deceive ourselves.
204
00:18:26,710 --> 00:18:28,420
And the truth is not in us.
205
00:18:28,420 --> 00:18:30,250
That's why bad things
happen to me.
206
00:18:32,130 --> 00:18:34,590
It is about the sins
of my father.
207
00:18:42,680 --> 00:18:48,430
And my sins.
208
00:18:55,250 --> 00:18:57,230
I have ignored
the words of the Lord.
209
00:19:06,540 --> 00:19:13,140
I loved him. I loved him.
Matthew.
210
00:19:18,340 --> 00:19:20,440
Love is never a sin.
211
00:19:21,940 --> 00:19:24,340
God accepts all kinds of love.
212
00:19:25,210 --> 00:19:27,040
Then why has he abandoned me?
213
00:19:29,620 --> 00:19:31,570
God hasn't abandoned you.
214
00:19:36,450 --> 00:19:37,950
It was the traditional feast
215
00:19:37,950 --> 00:19:38,580
out in the meadow
216
00:19:38,580 --> 00:19:40,350
to commemorate
the burning girls.
217
00:19:42,130 --> 00:19:44,035
I was waiting for Matthew,
but he didn't come.
218
00:19:44,135 --> 00:19:46,150
I thought work
must have kept him.
219
00:19:46,150 --> 00:19:55,020
So, I walked back to the
chapel and he was hanging
there.
220
00:20:01,360 --> 00:20:02,620
He had wet himself.
221
00:20:04,500 --> 00:20:07,710
I ran up to him
and I tried to grab his legs.
222
00:20:07,710 --> 00:20:09,930
I tried to pull him up.
But it was too late.
223
00:20:17,410 --> 00:20:18,730
I've got nothing left.
224
00:20:20,177 --> 00:20:23,844
Aaron. Sh-sh-sh.
225
00:20:25,260 --> 00:20:30,300
Aaron.
I know how you feel.
226
00:20:31,500 --> 00:20:33,450
There have been times
in my life
227
00:20:33,450 --> 00:20:35,970
when I felt as though
God has abandoned me.
228
00:20:37,430 --> 00:20:39,290
As if I was being tested.
229
00:20:40,490 --> 00:20:42,530
And then just when I was
about to give up,
230
00:20:44,010 --> 00:20:45,690
he showed me the right path.
231
00:20:46,080 --> 00:20:48,720
And, you know,
sometimes it can feel
232
00:20:49,680 --> 00:20:52,540
as if God isn't listening
and he isn't there.
233
00:20:54,680 --> 00:21:01,670
But he is. God is everywhere.
He's all around us.
234
00:21:03,300 --> 00:21:06,890
You see, you just
have to be patient.
235
00:21:07,820 --> 00:21:11,940
Keep listening
because I promise you,
236
00:21:11,940 --> 00:21:14,100
God has not abandoned
you, Aaron.
237
00:21:14,130 --> 00:21:15,270
I promise.
238
00:21:38,796 --> 00:21:41,396
It's okay.
God bless you.
239
00:22:45,015 --> 00:22:46,210
Um, I'm gonna go
to the youth club
240
00:22:46,210 --> 00:22:47,290
in Henfield tonight.
241
00:22:48,340 --> 00:22:50,380
If we're gonna stay here,
might as well make the most of
it.
242
00:22:51,280 --> 00:22:52,510
In this shit together, right?
243
00:22:53,870 --> 00:22:54,880
Who are you going with?
244
00:22:56,410 --> 00:22:56,790
Wrigley.
245
00:22:57,336 --> 00:22:58,330
How are you getting there?
246
00:22:59,020 --> 00:22:59,440
Bus.
247
00:23:00,820 --> 00:23:01,960
I'll give you a lift back.
248
00:23:01,990 --> 00:23:03,310
No, we'll get the last bus
back.
249
00:23:03,850 --> 00:23:04,840
I'll meet you at the bus stop.
250
00:23:05,050 --> 00:23:07,630
Please, mum. It's fine.
251
00:23:07,850 --> 00:23:09,550
Wrigley's gonna walk me home.
No big deal.
252
00:23:10,390 --> 00:23:11,890
I said
I'll meet you at the bus stop.
253
00:23:15,120 --> 00:23:15,510
Okay.
254
00:23:31,120 --> 00:23:33,253
Ah.
255
00:24:17,780 --> 00:24:18,340
Shit.
256
00:25:26,810 --> 00:25:27,050
Yeah.
257
00:25:30,010 --> 00:25:31,030
You look nice.
258
00:25:31,250 --> 00:25:32,080
Oh, thank you.
259
00:25:32,330 --> 00:25:33,610
What am I gonna do here
tonight
260
00:25:33,610 --> 00:25:34,729
without you, eh?
261
00:25:34,828 --> 00:25:37,690
Oh, I don't know.
Um, have a bath?
262
00:25:37,772 --> 00:25:38,440
What?
In the darkroom?
263
00:25:38,900 --> 00:25:40,270
Mm.
Well, in that case,
264
00:25:40,270 --> 00:25:43,510
maybe you can just drink
some wine and relax.
265
00:25:44,320 --> 00:25:48,520
Yeah. I'll just
relax and drink some wine.
266
00:25:49,320 --> 00:25:50,520
I've got to go.
267
00:25:51,400 --> 00:25:52,180
What about your dinner?
268
00:25:52,570 --> 00:25:53,131
Oh, I'll just,
269
00:25:53,231 --> 00:25:54,490
I'll just grab something
in Henfield.
270
00:25:55,365 --> 00:25:57,065
Alright.
271
00:26:04,170 --> 00:26:04,794
Thank you, mum.
272
00:26:09,430 --> 00:26:10,130
I love you.
273
00:26:10,130 --> 00:26:11,260
I love you too.
274
00:26:11,290 --> 00:26:12,010
Be good.
275
00:26:12,300 --> 00:26:13,870
Okay. I will.
I'll see you later.
276
00:26:16,380 --> 00:26:17,280
Have fun.
277
00:26:17,680 --> 00:26:19,380
Will do.
278
00:26:31,360 --> 00:26:33,500
The time is 7 PM.
279
00:26:34,190 --> 00:26:36,260
Police are looking
for a man in connection
280
00:26:36,260 --> 00:26:39,110
with the murder of a vicar at
St Anne's Church in
Nottingham.
281
00:26:39,320 --> 00:26:41,720
Reverend Philip Bradley's
semi-naked body
282
00:26:41,720 --> 00:26:43,340
was found in the ground
of the church
283
00:26:43,340 --> 00:26:45,440
shortly after midnight
on Saturday.
284
00:26:45,620 --> 00:26:48,470
The suspect, a white male
of medium build,
285
00:26:48,500 --> 00:26:50,600
was last seen boarding
a train to London
286
00:26:50,600 --> 00:26:51,950
wearing vicar's attire.
287
00:26:52,250 --> 00:26:54,170
Police are warning
the general public
288
00:26:54,170 --> 00:26:55,700
to be extra vigilant.
289
00:27:22,770 --> 00:27:24,204
St Anne's was previously
290
00:27:24,310 --> 00:27:25,750
at the centre
of a controversy
291
00:27:25,750 --> 00:27:28,690
when an eight year old girl
was found murdered on its
altar.
292
00:27:28,720 --> 00:27:30,940
The cases are not
thought to be linked.
293
00:28:12,387 --> 00:28:13,887
Wrigley?
294
00:28:37,940 --> 00:28:38,530
Wow.
295
00:28:41,130 --> 00:28:43,230
What romantic teen shit
have you been watching?
296
00:28:44,310 --> 00:28:45,450
Glad to see you're impressed.
297
00:28:46,220 --> 00:28:47,670
No, I do. I like it.
298
00:28:47,760 --> 00:28:49,260
It's just a bit—
299
00:28:49,290 --> 00:28:49,980
Too much?
300
00:28:51,060 --> 00:28:52,410
Yeah, just a little bit.
301
00:28:53,765 --> 00:28:56,737
I mean, nobody's ever burned a
house down for me before
though, so...
302
00:29:00,310 --> 00:29:01,030
Too soon?
303
00:29:17,037 --> 00:29:18,170
Cheers.
304
00:29:18,170 --> 00:29:18,620
Cheers.
305
00:29:20,893 --> 00:29:21,960
Urh.
306
00:29:21,960 --> 00:29:25,010
I don't understand
why anyone drinks that stuff.
307
00:29:25,840 --> 00:29:32,110
To get drunk usually. Oh.
308
00:29:32,880 --> 00:29:34,195
Oh shit. It's okay, it's fine.
309
00:29:36,240 --> 00:29:37,980
No, uh, it's not.
310
00:29:38,320 --> 00:29:40,530
I—I—I wanted this
to be perfect.
311
00:29:43,120 --> 00:29:44,854
It is.
312
00:30:05,310 --> 00:30:08,984
What was that? Somebody there.
313
00:30:09,437 --> 00:30:10,770
A ghost?
314
00:30:10,770 --> 00:30:12,600
No, stop it. I heard
something.
315
00:30:15,180 --> 00:30:16,740
I will go and check.
316
00:30:20,610 --> 00:30:21,420
Just in case.
317
00:30:33,720 --> 00:30:35,970
Wait. Wrigley,
I'm gonna come with you.
318
00:32:09,260 --> 00:32:09,740
Wrigley?
319
00:32:52,160 --> 00:32:56,627
No, no!
320
00:32:59,361 --> 00:33:00,930
Flo, I'm over here!
321
00:33:01,110 --> 00:33:03,480
Wrigley! Please just let us
go!
322
00:33:04,220 --> 00:33:05,910
Say
goodbye to your boyfriend.
323
00:33:06,400 --> 00:33:08,160
Please!
What the fuck are you doing?
324
00:33:08,160 --> 00:33:10,140
Flo.
There are some bones down
here.
325
00:33:10,170 --> 00:33:10,680
Wrigley!
326
00:33:11,740 --> 00:33:14,470
One down. One to go.
327
00:33:16,630 --> 00:33:17,410
What the fuck?
328
00:33:18,190 --> 00:33:19,120
Shit.
329
00:33:22,757 --> 00:33:24,590
Hello there.
330
00:33:37,340 --> 00:33:38,340
Tom?
331
00:33:38,340 --> 00:33:40,020
Tom, run, run!
332
00:33:40,307 --> 00:33:42,207
Aargh! Argh!
333
00:33:58,950 --> 00:33:59,180
Please.
334
00:34:09,650 --> 00:34:11,350
Sh, sh, sh.
335
00:34:55,316 --> 00:34:56,516
Wrigley?
336
00:34:57,183 --> 00:34:58,616
Flo, Flo,
get me out.
337
00:34:58,616 --> 00:34:59,483
Wrigley.
338
00:34:59,483 --> 00:35:00,016
Flo,
over here.
339
00:35:00,700 --> 00:35:01,340
Get me out of here.
340
00:35:01,360 --> 00:35:03,250
Oh my God. Wrigley are you
hurt?
341
00:35:03,280 --> 00:35:06,850
What the fuck!
What the fuck! Oh!
342
00:35:30,880 --> 00:35:31,850
Sorry, you can't come through.
343
00:35:31,850 --> 00:35:32,350
No, no, I have—my name's
344
00:35:32,350 --> 00:35:32,695
Reverend Brooks.
345
00:35:32,795 --> 00:35:34,780
I had a phone call
from, uh, DS Jackson.
346
00:35:34,960 --> 00:35:36,070
I'm—I'm here
for my daughter Flo.
347
00:35:36,370 --> 00:35:36,970
In that case,
348
00:35:36,970 --> 00:35:37,980
if you just want
to go down there.
349
00:35:37,990 --> 00:35:38,740
Thank you. Thank you.
350
00:35:41,350 --> 00:35:42,418
What
the fuck, Flo?
351
00:35:44,200 --> 00:35:45,633
- Mum!
- Oh my darling.
352
00:35:45,633 --> 00:35:46,900
I'm so sorry.
353
00:35:46,900 --> 00:35:48,280
It's okay. Sh-sh-sh-sh.
354
00:35:49,160 --> 00:35:50,380
Mum, I'm so sorry.
355
00:35:50,500 --> 00:35:51,910
You're alright, okay.
356
00:35:52,390 --> 00:35:53,530
- You're alright.
- I'm sorry.
357
00:35:53,620 --> 00:35:54,280
You're safe.
358
00:35:54,280 --> 00:35:55,930
And that's the only thing
that matters. Okay.
359
00:35:55,960 --> 00:35:57,640
They put bags over our heads.
360
00:35:57,730 --> 00:35:58,150
Who did?
361
00:35:58,480 --> 00:35:59,939
Ro—Rosie Harper
and her cousin, they put—
362
00:36:00,039 --> 00:36:01,030
Well, well
have you told the police?
363
00:36:01,090 --> 00:36:01,960
Yes, I've told them
everything.
364
00:36:01,960 --> 00:36:04,210
But mum, they pushed
Wrigley down the well.
365
00:36:04,630 --> 00:36:05,440
- What?
- Yeah.
366
00:36:05,590 --> 00:36:06,160
Is he okay?
367
00:36:06,190 --> 00:36:07,320
Yes, he's fine. He's bruised.
368
00:36:07,419 --> 00:36:10,240
But I mean,
he said he found a body.
369
00:36:11,860 --> 00:36:12,294
What?
370
00:36:12,393 --> 00:36:13,990
I was reaching
down to look at him
371
00:36:13,990 --> 00:36:15,448
and then he was said he—
372
00:36:15,870 --> 00:36:16,370
DS JACKSON
Reverend Brooks?
373
00:36:16,370 --> 00:36:16,870
DS Jackson.
374
00:36:16,870 --> 00:36:18,040
Yeah. We, we met before.
375
00:36:18,040 --> 00:36:20,350
We did.
You can take Flo home now.
376
00:36:21,940 --> 00:36:25,120
Flo said that—
that they found a body.
377
00:36:25,150 --> 00:36:26,650
Your daughter's boyfriend
378
00:36:26,650 --> 00:36:27,700
found a skull in the well.
379
00:36:29,783 --> 00:36:31,283
DS Jackson, come in.
380
00:36:31,900 --> 00:36:32,770
We'll be in touch.
381
00:36:36,640 --> 00:36:38,590
I've got to go
and pay my respects, okay.
382
00:36:39,070 --> 00:36:43,490
I need you to stay here
and keep warm.
383
00:36:44,210 --> 00:36:46,670
Excuse me. Could you keep an
eye on my daughter please?
384
00:36:46,670 --> 00:36:48,410
Just for two more minutes?
Thank you.
385
00:36:48,800 --> 00:36:49,910
I'll be right back. Okay?
386
00:37:29,560 --> 00:37:31,240
I just want to pay my
respects.
387
00:37:33,630 --> 00:37:34,500
You can't be back here.
388
00:37:38,540 --> 00:37:38,990
Okay.
389
00:37:41,727 --> 00:37:43,450
I know
what you think of Wrigley,
390
00:37:43,450 --> 00:37:45,310
but it wasn't his fault.
391
00:37:46,460 --> 00:37:47,585
Well, it's never
his fault, is it?
392
00:37:47,685 --> 00:37:49,850
Oh, mum, can you
just not be mad at him?
393
00:37:53,600 --> 00:37:55,940
The police
officer said he was your
boyfriend.
394
00:37:57,870 --> 00:37:58,440
Is he?
395
00:37:59,320 --> 00:38:01,710
I don't know. Think so.
396
00:38:06,260 --> 00:38:08,530
There was this man.
397
00:38:10,740 --> 00:38:11,340
What man?
398
00:38:12,300 --> 00:38:12,720
At the house.
399
00:38:12,820 --> 00:38:15,210
I didn't see him, but he,
he scared off Rosie and Tom.
400
00:38:15,210 --> 00:38:17,020
And did you tell the police?
401
00:38:17,040 --> 00:38:17,610
Yeah, they said he was
402
00:38:17,610 --> 00:38:19,350
probably just someone
sleeping rough.
403
00:38:21,200 --> 00:38:23,430
There, there was this weird
guy hanging around the place
404
00:38:23,430 --> 00:38:27,090
when I was on my way there.
It could have been him.
405
00:38:29,160 --> 00:38:30,600
And do you know
what he looks like?
406
00:38:30,630 --> 00:38:31,980
Yeah. Like a tramp.
407
00:38:32,430 --> 00:38:35,400
He came like proper
close to my face
408
00:38:35,520 --> 00:38:39,950
after Rosie and Tom were gone.
I think he sniffed my hair.
409
00:38:41,970 --> 00:38:43,410
I don't want you
going back to that place.
410
00:38:43,410 --> 00:38:44,300
It's, it's dangerous. Okay?
411
00:38:44,300 --> 00:38:49,050
Okay. Yeah.
I promise. I'm really sorry.
412
00:38:53,720 --> 00:38:54,920
Do you think
those bodies in the well
413
00:38:54,950 --> 00:38:56,120
are those missing girls?
414
00:39:00,120 --> 00:39:02,550
Well, it would
make sense, wouldn't it?
415
00:39:03,187 --> 00:39:04,220
Mm.
416
00:40:36,787 --> 00:40:38,287
It isn't his fault.
417
00:40:53,920 --> 00:40:54,720
Reverend Brooks,
418
00:40:54,720 --> 00:40:57,253
I know you're in there!
Come on!
419
00:40:59,540 --> 00:41:00,500
I'm coming!
420
00:41:05,910 --> 00:41:07,510
You never
fucking give up do you?
421
00:41:07,990 --> 00:41:09,230
Okay, come
through, come through.
422
00:41:09,250 --> 00:41:10,950
Your daughter
accused Rosie of,
423
00:41:10,960 --> 00:41:12,190
of assaulting her.
424
00:41:12,220 --> 00:41:12,790
Well, that's because—
425
00:41:12,890 --> 00:41:14,130
and don't you shout at me.
426
00:41:14,140 --> 00:41:15,520
That is because her
and her cousin
427
00:41:15,520 --> 00:41:16,930
tried to kill them last night.
428
00:41:16,980 --> 00:41:18,730
No, Rosie was at home all,
429
00:41:18,730 --> 00:41:20,930
all night.
Like I told the police.
430
00:41:20,970 --> 00:41:21,550
Well, there's nothing
431
00:41:21,550 --> 00:41:22,840
you won't lie about is there?
432
00:41:23,530 --> 00:41:26,140
I mean, I know it must be hard
for you to see her flaws,
433
00:41:26,140 --> 00:41:28,720
but your daughter
is seriously disturbed.
434
00:41:28,840 --> 00:41:31,480
If anyone
is seriously disturbed,
435
00:41:31,510 --> 00:41:33,070
it's your daughter's
boyfriend.
436
00:41:33,070 --> 00:41:33,820
What, Wrigley?
437
00:41:33,820 --> 00:41:34,210
Yeah.
438
00:41:35,250 --> 00:41:36,940
Do you know that psycho
nearly killed a girl
439
00:41:37,040 --> 00:41:39,420
when he tried to burn down
his last school?
440
00:41:40,140 --> 00:41:47,720
Stop accusing Rosie.
She'll always have an alibi.
441
00:42:41,860 --> 00:42:42,970
You wrote an article
442
00:42:42,970 --> 00:42:44,230
about a year ago
443
00:42:44,230 --> 00:42:46,750
about a fire at a school
in Tunbridge Wells.
444
00:42:47,470 --> 00:42:48,370
Yeah. Why
445
00:42:50,150 --> 00:42:50,960
Was it Wrigley?
446
00:42:52,350 --> 00:42:54,117
Hm.
447
00:42:54,230 --> 00:42:55,280
Do you know why you did it?
448
00:42:55,700 --> 00:42:57,110
Because a girl dumped him.
449
00:42:57,550 --> 00:42:59,600
And was that
the girl that almost died?
450
00:43:00,230 --> 00:43:00,740
Yes.
451
00:43:03,850 --> 00:43:04,630
Do you think he knew
452
00:43:04,630 --> 00:43:05,665
that she was
still in the school?
453
00:43:05,765 --> 00:43:07,360
No. He said he didn't
454
00:43:10,160 --> 00:43:11,650
He's Flo's boyfriend now.
455
00:43:12,520 --> 00:43:14,560
Oh, look, he's
not a bad kid, Jack.
456
00:43:14,560 --> 00:43:16,250
Yeah.
457
00:43:16,250 --> 00:43:18,970
But every time they're
together something bad
happens, you know?
458
00:43:19,840 --> 00:43:22,240
Well, he had a tough
childhood.
459
00:43:22,830 --> 00:43:25,840
His dad died when he was nine.
His mom couldn't cope.
460
00:43:26,450 --> 00:43:29,050
He ended up moving in
with his Aunt, Saffron Winter.
461
00:43:29,620 --> 00:43:30,400
The author?
462
00:43:30,940 --> 00:43:31,100
Yeah.
463
00:43:33,010 --> 00:43:34,300
Well, he said to me
464
00:43:34,300 --> 00:43:35,740
that his mom was away.
465
00:43:37,750 --> 00:43:39,100
Listen, I need to go
and see her.
466
00:43:39,890 --> 00:43:41,690
Would—would you stay here
with Flo for a while?
467
00:43:41,710 --> 00:43:42,490
Yeah. No problem.
468
00:43:43,150 --> 00:43:44,380
Not a word of this, though.
469
00:43:44,740 --> 00:43:45,670
Thank you.
470
00:45:01,160 --> 00:45:06,480
Hello, Miss Winter.
471
00:45:20,190 --> 00:45:23,150
Hello, Miss Winter.
472
00:45:50,770 --> 00:45:51,610
Hello?
473
00:46:00,800 --> 00:46:01,490
Hello?
474
00:46:51,705 --> 00:46:51,739
Oh my God..
32239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.