All language subtitles for The.Burning.Girls.S01E02.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,925 --> 00:00:04,075 Two young girls were burnt at the stake here. 2 00:00:04,085 --> 00:00:05,774 1556. 3 00:00:05,775 --> 00:00:08,164 Where people now make creepy old twig dolls 4 00:00:08,165 --> 00:00:09,165 to celebrate them. 5 00:00:09,215 --> 00:00:10,751 - I'm Simon Harper. Who the hell are you? 6 00:00:10,775 --> 00:00:13,684 It wouldn't do to be on the wrong side of that family. 7 00:00:13,685 --> 00:00:15,101 - And your husband, is he a vicar too? 8 00:00:15,125 --> 00:00:15,835 - He was. 9 00:00:15,845 --> 00:00:17,674 He died when Flo was very young. 10 00:00:17,675 --> 00:00:18,964 - I'm Flo. - Wrigley. 11 00:00:18,965 --> 00:00:21,026 There was a box left outside your house this morning. 12 00:00:21,050 --> 00:00:22,385 It's an exorcism kit. 13 00:00:22,595 --> 00:00:26,255 Merry Joanne Lane and Joy Harris 14 00:00:26,465 --> 00:00:30,695 disappeared without a trace 30 years ago. 15 00:00:46,585 --> 00:00:47,585 Welcome. 16 00:00:51,425 --> 00:00:52,655 Please be seated. 17 00:00:57,495 --> 00:00:59,005 Hear me, Lord. 18 00:00:59,485 --> 00:01:02,535 And have mercy upon me and hear my prayer. 19 00:01:05,445 --> 00:01:07,665 When he maketh inquisition 20 00:01:08,535 --> 00:01:09,645 for blood... 21 00:01:10,515 --> 00:01:11,805 he rememerbeth them. 22 00:01:13,215 --> 00:01:16,335 He forgeteth not the cry of the humble. 23 00:01:18,855 --> 00:01:20,625 Have mercy upon me, Lord, 24 00:01:21,255 --> 00:01:23,955 consider my trouble, which I suffer, 25 00:01:24,865 --> 00:01:26,145 of them that hate me. 26 00:01:27,295 --> 00:01:29,054 Thou that lifteth me up 27 00:01:29,055 --> 00:01:30,795 from the gates of death. 28 00:01:34,285 --> 00:01:36,839 This isn't some inner city shit hole! 29 00:01:36,938 --> 00:01:38,418 If you see the burning girls... 30 00:01:40,695 --> 00:01:42,405 Something bad will befall you. 31 00:01:43,545 --> 00:01:45,465 If you see the burning girls, 32 00:01:46,155 --> 00:01:48,255 something bad will befall you! 33 00:01:50,155 --> 00:01:52,722 Mum! Mum! 34 00:01:52,755 --> 00:01:55,422 Mum! Mum, wake up! 35 00:01:57,485 --> 00:01:58,485 My God. 36 00:01:58,595 --> 00:02:00,305 - You were shouting. - I'm sorry. 37 00:02:00,695 --> 00:02:02,705 It's alright. Why are you on the sofa? 38 00:02:08,155 --> 00:02:09,584 - There was a light on in the chapel 39 00:02:09,585 --> 00:02:11,145 and I went to check it out. 40 00:02:11,305 --> 00:02:12,305 - And what was it? 41 00:02:13,625 --> 00:02:15,065 - It was just dodgy electrics. 42 00:02:15,585 --> 00:02:18,125 - That doesn't really explain why you're sleeping on the sofa. 43 00:02:18,941 --> 00:02:20,525 I just must have fell asleep. 44 00:02:20,915 --> 00:02:21,915 I'm sorry. 45 00:02:26,315 --> 00:02:27,315 - You okay, Mum? 46 00:02:28,865 --> 00:02:29,865 - Yeah. 47 00:02:31,832 --> 00:02:33,098 - I'll make you breakfast. 48 00:02:34,015 --> 00:02:35,015 Shit, I'm late. 49 00:03:11,175 --> 00:03:12,175 - Hello. 50 00:03:13,065 --> 00:03:14,145 Sorry I'm late. 51 00:03:14,175 --> 00:03:15,175 - No, no, no, no. 52 00:03:15,769 --> 00:03:17,595 We've only just got here ourselves. 53 00:03:17,625 --> 00:03:19,694 Right, a quick round up here 54 00:03:19,695 --> 00:03:21,314 then we're off to the coffee morning. 55 00:03:21,315 --> 00:03:23,415 So, may I introduce you to Clara. 56 00:03:23,835 --> 00:03:24,435 - Welcome. 57 00:03:24,552 --> 00:03:26,355 It's so nice to meet you. 58 00:03:26,505 --> 00:03:27,615 - Hello. - Jack? 59 00:03:28,455 --> 00:03:29,565 What's that short for? 60 00:03:29,835 --> 00:03:30,835 - Jaqueline. 61 00:03:31,735 --> 00:03:32,815 - A lovely name. 62 00:03:33,415 --> 00:03:34,415 Both of them. 63 00:03:35,815 --> 00:03:38,184 Clara's helping on a voluntary basis. 64 00:03:38,185 --> 00:03:40,800 An angel sent from the heavens. 65 00:03:40,900 --> 00:03:42,265 He has to say that. I'm his wife. 66 00:03:43,285 --> 00:03:46,465 So, small team, as you see. 67 00:03:46,765 --> 00:03:50,175 And we divide our time between four churches in the parish. 68 00:03:50,274 --> 00:03:51,565 - We're so happy you're here. 69 00:03:52,585 --> 00:03:53,904 We're ready for a fresh start 70 00:03:53,905 --> 00:03:56,545 after, well, you know. 71 00:03:56,845 --> 00:03:59,245 - Yeah, I was sorry to hear about Reverend Fletcher. 72 00:04:00,135 --> 00:04:04,465 - Yeah, we just all wish we'd known what he was going through. 73 00:04:05,895 --> 00:04:07,895 - Well, you mustn't blame yourselves. 74 00:04:08,735 --> 00:04:10,055 You'd never see it coming. 75 00:04:10,475 --> 00:04:12,904 - He was a coward, leaving us just like that. 76 00:04:12,905 --> 00:04:15,035 You don't do that. It is a sin. 77 00:04:16,635 --> 00:04:19,005 Life is a gift from God. 78 00:04:19,545 --> 00:04:21,464 Only he has the power to take it away. 79 00:04:22,925 --> 00:04:26,645 - Well, there's... there's actually no explicit 80 00:04:26,885 --> 00:04:29,554 condemnation of suicide in the Bible. 81 00:04:29,555 --> 00:04:32,105 And whilst I'm the vicar here, 82 00:04:32,705 --> 00:04:35,645 I'd prefer to not hear such talk in the chapel. 83 00:04:45,515 --> 00:04:49,635 So, um, shall we proceed with this week's business? 84 00:04:50,565 --> 00:04:51,565 Um... 85 00:04:52,725 --> 00:04:54,465 - Is anyone coming to fix the chapel floor? 86 00:04:54,795 --> 00:04:56,655 - I'm still waiting on the stonemason. 87 00:05:28,165 --> 00:05:29,165 - Thanks. 88 00:05:45,565 --> 00:05:46,945 - So Reverend Fletcher, he, 89 00:05:47,035 --> 00:05:48,715 he didn't have any family, no? 90 00:05:51,085 --> 00:05:52,255 - Sadly not. 91 00:05:53,575 --> 00:05:56,995 - Is he buried here? I'd like to pay my respects. 92 00:05:57,025 --> 00:05:59,385 - No, no. Tunbridge Wells, near his mother. 93 00:05:59,395 --> 00:06:00,534 - He didn't want to be buried here. 94 00:06:00,535 --> 00:06:02,245 He said the chapel had become corrupted. 95 00:06:02,515 --> 00:06:05,205 - Well, he had been under a lot of stress. 96 00:06:05,215 --> 00:06:06,885 - He wanted it to be exorcised. 97 00:06:07,895 --> 00:06:09,095 And that was just before he... 98 00:06:09,125 --> 00:06:10,075 - Aaron! - No, she should know. 99 00:06:10,076 --> 00:06:12,505 - Know what? 100 00:06:25,045 --> 00:06:27,595 Just before his death, Reverend Fletcher 101 00:06:28,075 --> 00:06:29,725 tried to burn the chapel down. 102 00:06:45,155 --> 00:06:47,044 Fortunately, Aaron intervened 103 00:06:47,045 --> 00:06:49,235 before the fire could really take hold. 104 00:06:51,155 --> 00:06:54,515 - He told me that he saw them. 105 00:06:56,405 --> 00:06:57,785 The burning girls. 106 00:06:59,775 --> 00:07:02,535 - As I said, he had been under a lot of stress. 107 00:07:48,445 --> 00:07:49,445 - Alright? 108 00:07:51,235 --> 00:07:52,705 - You're the new vicar's daughter? 109 00:07:53,515 --> 00:07:54,515 - Yeah. 110 00:07:56,415 --> 00:07:57,705 - I'm Rosie Harper. 111 00:07:58,525 --> 00:07:59,694 And that's Tom, my cousin. 112 00:08:02,805 --> 00:08:04,184 - And do you have a name? 113 00:08:04,185 --> 00:08:06,884 - Flo. 114 00:08:06,885 --> 00:08:08,605 - There was a girl at our school called Flo. 115 00:08:10,855 --> 00:08:11,855 She died. 116 00:08:16,755 --> 00:08:17,864 I'm just kidding. 117 00:08:18,975 --> 00:08:20,504 What's that antique shit? 118 00:08:20,505 --> 00:08:21,705 - It's a camera, stupid. 119 00:08:22,805 --> 00:08:23,915 - I take photographs. 120 00:08:24,425 --> 00:08:26,975 - So, we'll probably be going to the same school. 121 00:08:28,425 --> 00:08:29,335 We should be friends. 122 00:08:29,355 --> 00:08:31,065 - Yeah. Yeah, maybe. 123 00:08:32,575 --> 00:08:33,575 - Maybe? 124 00:08:34,645 --> 00:08:36,325 Do you have other friends then? 125 00:08:37,314 --> 00:08:38,314 - No. 126 00:08:39,684 --> 00:08:41,184 - You need friends around here. 127 00:08:42,535 --> 00:08:44,059 - I've gotta go actually, so... 128 00:08:44,125 --> 00:08:45,125 - No, stay. 129 00:08:45,685 --> 00:08:47,485 We can hang out. Have fun. 130 00:08:47,845 --> 00:08:49,345 - Let's have a look. - No. 131 00:08:49,375 --> 00:08:51,095 - What's your problem? - Well, what's yours? 132 00:08:51,385 --> 00:08:52,195 - Let me have a look at your camera... 133 00:08:52,255 --> 00:08:53,275 - I said no! 134 00:08:53,289 --> 00:08:54,789 - Argh! 135 00:08:55,535 --> 00:08:58,614 - What the fuck are you doing?! - My God, I am so sorry. 136 00:08:58,615 --> 00:09:01,195 - We tried to be your friends, you psycho bitch. 137 00:09:05,305 --> 00:09:06,894 - I was going to tell you about Fletcher. 138 00:09:06,895 --> 00:09:09,925 I just didn't want to burden you with it all at once. 139 00:09:11,275 --> 00:09:15,505 He was a good man, but he became unstable. 140 00:09:16,945 --> 00:09:17,945 - In what way? 141 00:09:18,295 --> 00:09:21,415 - He became extremely paranoid. 142 00:09:21,925 --> 00:09:24,115 Said someone was threatening him. 143 00:09:24,745 --> 00:09:26,131 - Well, who would want to threaten him? 144 00:09:26,155 --> 00:09:29,364 - No one. He had been the vicar here 145 00:09:29,365 --> 00:09:32,575 for almost three years, and was well liked. 146 00:09:33,175 --> 00:09:34,495 - Are they sure it was suicide? 147 00:09:37,375 --> 00:09:40,225 - You've been speaking to Joan Hartman. 148 00:09:40,465 --> 00:09:42,625 - No need to confirm or deny. 149 00:09:43,435 --> 00:09:47,514 - She's a bit bonkers, and addicted to crime novels. 150 00:09:47,515 --> 00:09:48,515 Milk? 151 00:09:48,655 --> 00:09:50,155 Yes, please. Thank you. 152 00:09:52,105 --> 00:09:54,744 She said something about Reverend Fletcher 153 00:09:54,745 --> 00:09:55,945 being interested in 154 00:09:57,805 --> 00:09:59,695 missing girls from the '90s or... 155 00:10:00,775 --> 00:10:01,945 - Merry and Joy. 156 00:10:01,975 --> 00:10:03,560 Yes. 157 00:10:03,660 --> 00:10:05,704 He became completely obsessed 158 00:10:05,705 --> 00:10:07,895 with what happened to those two girls. 159 00:10:14,275 --> 00:10:16,245 Jack, can I offer some advice? 160 00:10:18,035 --> 00:10:20,765 Don't let the past suck you in. 161 00:10:21,755 --> 00:10:24,005 Your arrival is a fresh start. 162 00:10:24,635 --> 00:10:27,275 A chance to lay some ghosts to rest. 163 00:10:44,268 --> 00:10:46,168 Where is she? 164 00:10:48,535 --> 00:10:51,002 Where is she? 165 00:10:51,035 --> 00:10:52,568 Where is she? 166 00:10:55,795 --> 00:10:56,795 Where is she? 167 00:10:59,065 --> 00:11:00,415 Where is she? 168 00:11:07,645 --> 00:11:08,905 Where is she? 169 00:11:19,405 --> 00:11:22,225 My gosh. My gosh. 170 00:11:22,705 --> 00:11:24,895 My goodness. Are you hurt? 171 00:11:25,315 --> 00:11:27,175 Are you okay? - Where is she? 172 00:11:29,345 --> 00:11:31,085 Tell me, where is she? 173 00:11:32,435 --> 00:11:34,420 - I'm sorry. I, I don't understand. 174 00:11:34,520 --> 00:11:36,995 - It's okay, she gets confused sometimes. 175 00:11:37,055 --> 00:11:38,055 - Hi, Pauline. 176 00:11:38,315 --> 00:11:39,435 You've had a bit of a tumble. 177 00:11:39,455 --> 00:11:41,225 You're in the village hall. Are you okay? 178 00:11:41,255 --> 00:11:43,465 - Okay. - That's it. 179 00:11:43,565 --> 00:11:45,244 On to your feet. - You're okay. 180 00:11:45,245 --> 00:11:46,412 Sit. 181 00:11:49,125 --> 00:11:50,435 She can barely look after herself. 182 00:11:50,445 --> 00:11:51,315 She shouldn't be out. 183 00:11:51,465 --> 00:11:52,485 - I'll take her home. 184 00:11:53,985 --> 00:11:54,985 - Thank you. 185 00:13:12,335 --> 00:13:14,065 - We need to leave this place. 186 00:13:14,775 --> 00:13:16,890 - God, Mom would have a heart attack. 187 00:13:16,990 --> 00:13:18,625 - Don't tell her, stupid. 188 00:13:20,725 --> 00:13:23,845 Unless you don't want to anymore. 189 00:13:26,045 --> 00:13:27,055 - Where would we go? 190 00:13:28,322 --> 00:13:29,322 I don't know. 191 00:13:30,145 --> 00:13:31,145 London? 192 00:13:31,495 --> 00:13:32,545 - And then? 193 00:13:33,445 --> 00:13:35,005 - As far away as we can. 194 00:13:36,175 --> 00:13:37,175 Australia. 195 00:13:39,625 --> 00:13:41,005 - Shit, I've got to go. 196 00:13:41,515 --> 00:13:42,805 I've got Bible lessons. 197 00:13:43,248 --> 00:13:44,448 Bunk it. 198 00:13:44,455 --> 00:13:45,685 I've got booze. 199 00:13:45,715 --> 00:13:47,905 - You're crazy. I don't want to skip it. 200 00:13:55,085 --> 00:13:56,105 - Are you in love? 201 00:13:57,875 --> 00:13:59,045 - No. 202 00:13:59,195 --> 00:14:00,195 - You are. 203 00:14:00,755 --> 00:14:01,775 Joy Grady. 204 00:14:02,165 --> 00:14:03,455 It's got a nice ring to it. 205 00:14:07,055 --> 00:14:08,695 No wonder you don't want to leave anymore. 206 00:14:12,215 --> 00:14:13,265 - Thank you, dear. 207 00:14:33,125 --> 00:14:34,435 - Do you need a hand? 208 00:14:34,465 --> 00:14:35,485 - No. 209 00:14:38,055 --> 00:14:39,055 No. 210 00:14:49,415 --> 00:14:50,525 - Do you have a carer? 211 00:14:51,305 --> 00:14:53,915 - I have a daughter, Joy. 212 00:14:55,735 --> 00:14:57,444 We called her Joy 213 00:14:57,445 --> 00:15:00,355 because she was such a happy baby. 214 00:15:02,775 --> 00:15:04,305 But she went away. 215 00:15:06,665 --> 00:15:08,734 But she's coming home 216 00:15:08,735 --> 00:15:10,595 any day now. 217 00:15:11,915 --> 00:15:13,175 - That'll be nice. 218 00:15:13,565 --> 00:15:15,065 - You want to see her room? 219 00:15:59,685 --> 00:16:00,685 - Where is Joy? 220 00:16:02,165 --> 00:16:03,485 Do you know where she went? 221 00:16:04,235 --> 00:16:05,945 - She's a good girl. 222 00:16:08,575 --> 00:16:10,195 Not like that other one. 223 00:16:11,275 --> 00:16:13,495 Merry Joanne Lane. 224 00:16:23,825 --> 00:16:25,255 I forgot the kettle. 225 00:18:28,225 --> 00:18:34,092 Come on. 226 00:18:34,125 --> 00:18:35,792 Bloody hell... 227 00:18:38,835 --> 00:18:39,915 - Do you need a hand? 228 00:18:40,535 --> 00:18:44,415 Could you pray for me to get better at changing a tire? 229 00:18:44,655 --> 00:18:46,694 - Well, that's not how it works, unfortunately. 230 00:18:46,695 --> 00:18:48,255 But I could give you a lift. 231 00:18:48,465 --> 00:18:49,575 Thank you. 232 00:18:49,845 --> 00:18:50,955 I'm just in the village. 233 00:18:53,785 --> 00:18:56,725 You, crossed over to the dark side? 234 00:18:59,545 --> 00:19:02,064 A welcome message 235 00:19:02,065 --> 00:19:04,045 from some kids thinking they were being clever. 236 00:19:04,465 --> 00:19:05,605 - Very welcoming. 237 00:19:08,965 --> 00:19:09,415 - It's open. 238 00:19:09,595 --> 00:19:11,425 Thanks. I'm Mike, by the way. 239 00:19:12,025 --> 00:19:13,025 - Jack. 240 00:19:20,735 --> 00:19:21,815 - You enjoying being here? 241 00:19:23,885 --> 00:19:25,145 - Too early to say. 242 00:19:26,715 --> 00:19:27,825 - Reserving judgment. 243 00:19:28,665 --> 00:19:31,934 - You know, it's different but, um, change can be good. 244 00:19:31,935 --> 00:19:33,615 - Yeah. Yeah, I know. 245 00:19:34,635 --> 00:19:35,865 I've been here a while now. 246 00:19:36,645 --> 00:19:38,055 Sometimes I wish I could move, 247 00:19:38,745 --> 00:19:41,865 but I have my son Noah, he likes it here. 248 00:19:42,796 --> 00:19:44,596 He lives in a village nearby with his mum. 249 00:19:47,545 --> 00:19:48,565 We're separated. 250 00:19:48,805 --> 00:19:52,175 - I'm sorry to hear that. - No, it's better. 251 00:19:53,435 --> 00:19:54,435 For everyone. 252 00:19:57,405 --> 00:19:58,424 I hope you'll like it here. 253 00:19:58,425 --> 00:20:00,915 It's a small village. 254 00:20:00,975 --> 00:20:02,295 Some say it's cursed. 255 00:20:03,335 --> 00:20:04,525 But the people are nice. 256 00:20:06,275 --> 00:20:07,275 Mostly. 257 00:20:18,105 --> 00:20:21,425 This is my number. 258 00:20:21,895 --> 00:20:24,845 If there's anything you'd like to know as a newcomer. 259 00:20:26,195 --> 00:20:27,215 - You're a reporter. 260 00:20:27,605 --> 00:20:28,925 Yeah. 261 00:20:29,495 --> 00:20:31,955 Cake bakes and jumble sales mostly. 262 00:20:32,555 --> 00:20:34,115 Occasionally we get a bit of excitement 263 00:20:34,445 --> 00:20:36,215 when someone steals a lawnmower. 264 00:20:42,515 --> 00:20:46,114 Hey, you know, if you fancy doing an interview, 265 00:20:46,115 --> 00:20:48,665 a female take on being our new vicar? 266 00:20:50,105 --> 00:20:53,075 - So that's why you came to the service yesterday? 267 00:20:54,125 --> 00:20:55,835 - See if you could get a scoop on me? 268 00:20:57,395 --> 00:20:59,615 - Actually, I, I come to the chapel every Sunday. 269 00:21:00,695 --> 00:21:01,695 - Really? 270 00:21:02,935 --> 00:21:03,935 - Yes. 271 00:21:04,435 --> 00:21:05,902 For my daughter. 272 00:21:06,595 --> 00:21:07,705 - Thought you had a son. 273 00:21:08,665 --> 00:21:09,665 - I do. 274 00:21:12,995 --> 00:21:14,185 Izzy's buried at the chapel. 275 00:21:17,175 --> 00:21:19,185 - I'm sorry. I, I didn't realize. 276 00:21:19,605 --> 00:21:21,425 Thanks for the lift, but, 277 00:21:22,605 --> 00:21:25,335 maybe work on that whole reserving judgment thing? 278 00:21:39,985 --> 00:21:41,155 - Nice one, Jack. 279 00:22:12,918 --> 00:22:15,018 - Heya. 280 00:22:15,045 --> 00:22:17,914 I thought that we could 281 00:22:17,915 --> 00:22:19,970 clear out the cellar for your dark room. 282 00:22:20,069 --> 00:22:22,115 - What, now? I was gonna go out, take some photos. 283 00:22:22,327 --> 00:22:23,705 Do you want some company? 284 00:22:24,065 --> 00:22:27,005 Actually, I'm not going alone. 285 00:22:27,665 --> 00:22:29,375 Have you got a new friend? 286 00:22:31,235 --> 00:22:33,485 - Yeah, just... just some boy from the village. 287 00:22:35,975 --> 00:22:38,075 And when did you meet this boy? 288 00:22:38,105 --> 00:22:39,485 - Yesterday in the graveyard. 289 00:22:39,618 --> 00:22:41,224 He, he draws pictures of the graves actually, 290 00:22:41,225 --> 00:22:42,225 it's really good. 291 00:22:43,955 --> 00:22:45,155 - He draws pictures of graves. 292 00:22:45,935 --> 00:22:46,935 Nice. 293 00:22:47,355 --> 00:22:48,935 - Well, I take photos of them. 294 00:22:49,205 --> 00:22:50,585 - You two made for each other then. 295 00:22:51,545 --> 00:22:52,545 How old is he? 296 00:22:52,985 --> 00:22:53,985 - My age. 297 00:22:55,175 --> 00:22:56,615 - And does this boy have a name? 298 00:22:57,845 --> 00:22:59,315 - Wrigley. - Wrigley. 299 00:22:59,795 --> 00:23:00,795 Where you going? 300 00:23:01,425 --> 00:23:02,944 - He said he found this sick place. 301 00:23:02,945 --> 00:23:05,404 Really photogenic, what... What's with all the questions? 302 00:23:05,405 --> 00:23:08,074 - I don't know. 303 00:23:08,075 --> 00:23:09,664 Just don't know how comfortable I feel 304 00:23:09,665 --> 00:23:11,494 about you going to "a really sick place" 305 00:23:11,495 --> 00:23:13,234 with a boy you hardly know. - What, you want me 306 00:23:13,235 --> 00:23:14,825 wandering around on my own like a saddo? 307 00:23:16,005 --> 00:23:17,114 - No. 308 00:23:17,115 --> 00:23:19,124 No, I want you to make new friends here. 309 00:23:19,125 --> 00:23:21,045 I do, I just... just be careful. 310 00:23:21,145 --> 00:23:23,024 - Yeah, always. And we'll get 311 00:23:23,025 --> 00:23:24,306 the old vicar's stuff out the cellar. 312 00:23:24,330 --> 00:23:25,785 I'll help you when I get back. 313 00:23:26,145 --> 00:23:27,145 - Good. 314 00:23:28,112 --> 00:23:29,178 Oi. 315 00:23:29,212 --> 00:23:31,178 Love you. 316 00:23:31,545 --> 00:23:32,585 - I love you too, Mum. 317 00:23:34,945 --> 00:23:36,702 - Be careful. - Bye. 318 00:24:35,137 --> 00:24:37,457 Did you see what happened to, our Dave the other day? 319 00:24:37,645 --> 00:24:39,105 His stuff took, got beat up. 320 00:24:39,505 --> 00:24:41,799 Do you know what I mean, and I just... 321 00:24:41,800 --> 00:24:42,365 - Yeah, mate, mate, watch your stuff. 322 00:24:42,366 --> 00:24:44,313 - Do you know him? - Never seen him before ever. 323 00:24:52,215 --> 00:24:53,655 Hey! What are you doing? 324 00:24:54,315 --> 00:24:55,315 That's mine, that! 325 00:24:57,949 --> 00:24:59,149 Give it! 326 00:25:21,581 --> 00:25:23,714 - Okay. 327 00:25:23,715 --> 00:25:24,715 Okay. 328 00:26:46,505 --> 00:26:48,665 - You came. - Why wouldn't I? 329 00:26:50,695 --> 00:26:51,665 - Thought you changed your mind about 330 00:26:51,666 --> 00:26:52,746 meeting the village weirdo. 331 00:26:52,835 --> 00:26:54,555 - Yeah, don't give yourself too much credit. 332 00:26:56,315 --> 00:26:57,545 So, where are we going? 333 00:26:58,925 --> 00:26:59,945 - Into the woods. 334 00:27:00,995 --> 00:27:03,215 Come on. You won't be disappointed. 335 00:27:20,485 --> 00:27:22,005 So, how long have you lived here? 336 00:27:22,675 --> 00:27:23,675 - One year. 337 00:27:24,625 --> 00:27:26,424 I tried to burn down my last school, 338 00:27:26,425 --> 00:27:27,925 so we had to move. 339 00:27:28,105 --> 00:27:30,445 - That'll do it. Why'd you do that? 340 00:27:30,472 --> 00:27:32,072 - Um, shit happens. 341 00:27:33,361 --> 00:27:34,615 What about your parents? 342 00:27:35,535 --> 00:27:37,305 - Well, it's just... just me and my mom. 343 00:27:37,315 --> 00:27:38,315 - Yeah, same. 344 00:27:39,055 --> 00:27:40,555 My dad was murdered when I was one. 345 00:27:42,385 --> 00:27:43,385 How? 346 00:27:44,252 --> 00:27:45,485 - Dunno. 347 00:27:46,075 --> 00:27:47,305 Happened at his church. 348 00:27:49,135 --> 00:27:50,335 Shit really happened. - Yeah. 349 00:27:51,835 --> 00:27:53,095 - What's your favorite film? 350 00:27:53,225 --> 00:27:57,325 - Um, I'm into like a lot of '80s and '90s stuff. 351 00:27:57,515 --> 00:27:58,225 Me too. 352 00:27:58,375 --> 00:28:01,005 - So like, "Lost Boys," that sort of thing. 353 00:28:01,384 --> 00:28:02,315 Have you seen "Heathers?" 354 00:28:02,335 --> 00:28:04,015 - Yeah, it's one of my favorites. 355 00:28:04,725 --> 00:28:07,734 Okay, and what about, "The Usual Suspects?" 356 00:28:07,735 --> 00:28:09,265 - Keyser Sรถze. - Yeah. 357 00:28:10,285 --> 00:28:11,904 "The greatest trick the devil ever pulled 358 00:28:11,905 --> 00:28:13,855 was convincing the world he didn't exist." 359 00:28:14,935 --> 00:28:15,935 - Yeah. 360 00:28:59,925 --> 00:29:00,925 - Shit! 361 00:30:38,095 --> 00:30:39,095 - Here it is. 362 00:30:40,665 --> 00:30:41,665 - Nice. 363 00:30:41,965 --> 00:30:42,965 - I told you it was. 364 00:30:45,955 --> 00:30:48,115 Chapel Cross' very own Bates Motel. 365 00:30:48,605 --> 00:30:50,285 - Ha, right, what, so you work here do you? 366 00:31:06,595 --> 00:31:07,735 What are you doing!? 367 00:31:07,765 --> 00:31:09,564 - The well! - What? 368 00:31:09,565 --> 00:31:11,365 - You almost fell into the well. 369 00:31:17,211 --> 00:31:18,975 - W-what did you think I was trying to do? 370 00:31:18,995 --> 00:31:20,585 - Nothing. I don't know. - Murder you? 371 00:31:23,645 --> 00:31:26,824 Look, look, if I wanted to murder you, 372 00:31:26,825 --> 00:31:29,045 I would've... would've pushed you down into there. 373 00:31:29,459 --> 00:31:31,592 - Okay. 374 00:31:31,625 --> 00:31:33,425 Yeah, hah. 375 00:31:35,705 --> 00:31:37,145 So who lived here? 376 00:31:38,705 --> 00:31:40,085 - This mad kid called Merry. 377 00:31:41,795 --> 00:31:43,175 They reckon she was possessed. 378 00:31:43,548 --> 00:31:44,814 What happened? 379 00:31:44,815 --> 00:31:46,044 - Ran off with her best mate. 380 00:31:58,935 --> 00:31:59,935 - I've packed. 381 00:32:00,135 --> 00:32:01,305 I'm ready to leave. 382 00:32:02,425 --> 00:32:03,425 - I can't go. 383 00:32:04,695 --> 00:32:05,695 - Why? 384 00:32:06,225 --> 00:32:07,425 - Things have changed. 385 00:32:11,075 --> 00:32:12,075 - Are you serious? 386 00:32:12,635 --> 00:32:14,595 He's ten fucking years older than you, Joy. 387 00:32:14,615 --> 00:32:15,615 - So? 388 00:32:16,065 --> 00:32:18,101 - You know, I could go to the police, you're underage. 389 00:32:18,125 --> 00:32:20,291 - You're just jealous because he's shagging me and not you. 390 00:32:20,315 --> 00:32:22,595 - Yeah, right. He's a fucking asshole. 391 00:32:22,925 --> 00:32:24,575 - You're an asshole. 392 00:32:24,605 --> 00:32:27,485 - Well, don't come crying to me when he gets bored of you. 393 00:32:27,515 --> 00:32:28,515 - He won't. 394 00:32:28,745 --> 00:32:31,055 This whole village says you're a fucking bitch. 395 00:32:31,085 --> 00:32:32,675 You really are evil. 396 00:32:33,455 --> 00:32:34,595 - Fuck you, Joy. 397 00:32:48,975 --> 00:32:50,255 The whole family gone. 398 00:32:51,055 --> 00:32:52,225 Off to the gates of hell. 399 00:32:54,045 --> 00:32:55,045 Never seen again. 400 00:32:55,855 --> 00:32:57,095 And this house was left to rot. 401 00:32:57,705 --> 00:33:00,375 - What, the whole family just disappeared? 402 00:33:01,215 --> 00:33:02,215 - Yeah. 403 00:33:03,275 --> 00:33:04,445 People say it's cursed. 404 00:33:04,895 --> 00:33:05,945 They reckon it's haunted. 405 00:33:08,745 --> 00:33:09,745 Are you ready? 406 00:33:16,945 --> 00:33:21,305 Hey, Aaron, how can I help? 407 00:33:21,325 --> 00:33:23,305 - Reverend Rushton forgot to give you these. 408 00:33:23,685 --> 00:33:26,154 They're minutes from our parish council meetings 409 00:33:26,155 --> 00:33:28,315 over the last year so you can see how we work. 410 00:33:28,722 --> 00:33:30,155 Thank you. 411 00:33:32,295 --> 00:33:33,315 Was there anything else? 412 00:33:33,345 --> 00:33:34,345 - No. 413 00:33:38,815 --> 00:33:40,415 - Would you like to come in for a coffee? 414 00:33:44,455 --> 00:33:45,455 - Thank you. 415 00:33:46,227 --> 00:33:48,955 I don't drink caffeine, but green tea is fine. 416 00:33:49,465 --> 00:33:50,465 - Okay. 417 00:33:54,295 --> 00:33:57,115 - Some of my happiest times were in this house. 418 00:34:00,235 --> 00:34:01,235 - Yes. 419 00:34:06,595 --> 00:34:08,844 My father was the vicar here for over 30 years. 420 00:34:08,845 --> 00:34:09,894 Reverend Marsh. 421 00:34:10,585 --> 00:34:12,805 So this is your family home. 422 00:34:17,555 --> 00:34:19,775 - My mother died in this kitchen. 423 00:34:21,485 --> 00:34:22,985 Not one of the happy times. 424 00:34:23,255 --> 00:34:24,255 Of course. 425 00:34:25,744 --> 00:34:26,744 - I'm sorry. 426 00:34:29,311 --> 00:34:31,511 And your father? 427 00:34:31,544 --> 00:34:34,344 - Um, Huntington's. 428 00:34:38,565 --> 00:34:41,734 I care for him at home, and there's nothing 429 00:34:41,735 --> 00:34:43,655 the hospitals can do for him, so... 430 00:34:45,535 --> 00:34:46,785 Are you his sole carer? 431 00:34:48,115 --> 00:34:52,635 - Um, there are nurses who come in, but mostly, yes. 432 00:34:56,691 --> 00:34:58,924 - Wow. 433 00:34:58,925 --> 00:35:02,195 I'm very grateful for your help and dedication to the chapel, 434 00:35:02,615 --> 00:35:04,535 especially with so much on your plate. 435 00:35:06,755 --> 00:35:07,755 - Thank you. 436 00:35:09,078 --> 00:35:11,445 It's always been an important part of my life. 437 00:35:21,585 --> 00:35:23,535 What was in that box outside your door? 438 00:35:25,765 --> 00:35:27,205 - An exorcism kit. 439 00:35:30,555 --> 00:35:31,555 - Can I see it? 440 00:35:32,295 --> 00:35:33,295 - Why? 441 00:35:34,125 --> 00:35:35,265 - I've never seen one. 442 00:36:22,415 --> 00:36:24,005 - Can you smell burning? 443 00:36:25,985 --> 00:36:26,985 - No. 444 00:36:28,055 --> 00:36:29,055 Come on. 445 00:36:34,755 --> 00:36:36,645 Loads of people say they've seen ghosts in here. 446 00:37:11,995 --> 00:37:12,995 You ready for upstairs? 447 00:37:14,884 --> 00:37:16,825 - Is it much different from downstairs? 448 00:37:17,515 --> 00:37:18,515 - Way better. 449 00:37:36,705 --> 00:37:38,895 - Benjamin fucking Grady. 450 00:37:45,675 --> 00:37:46,675 - Get up here! 451 00:37:47,385 --> 00:37:48,230 You've been drinking. 452 00:37:48,330 --> 00:37:49,610 - You're fucking mad, aren't you? 453 00:37:49,648 --> 00:37:51,735 - You're drunk! - It's not my fucking fault! 454 00:37:52,035 --> 00:37:53,715 - Stay in your room. 455 00:37:55,755 --> 00:37:57,076 In there! Go on! 456 00:37:57,885 --> 00:37:59,391 Thy Kingdom Come, deliver us from evil. 457 00:37:59,415 --> 00:38:00,765 Demon! Demon! 458 00:38:01,065 --> 00:38:02,624 Leave my daughter alone. 459 00:38:09,335 --> 00:38:11,495 "Forever and ever. Amen." 460 00:38:12,558 --> 00:38:14,158 I guess your mom would feel at home here. 461 00:38:15,035 --> 00:38:17,275 - She doesn't really like to take her work home with her. 462 00:38:17,302 --> 00:38:18,835 - Hah. 463 00:38:27,155 --> 00:38:28,155 Fancy a bath? 464 00:38:30,425 --> 00:38:31,655 Wash away your sins. 465 00:38:37,415 --> 00:38:38,415 Smells like shit. 466 00:39:03,295 --> 00:39:04,405 - This is the best. 467 00:39:05,545 --> 00:39:06,545 Are you ready? 468 00:39:07,015 --> 00:39:08,015 - Yeah. 469 00:39:17,715 --> 00:39:19,395 - Holy fuck. 470 00:39:34,985 --> 00:39:36,335 Who did this? 471 00:39:38,945 --> 00:39:39,945 Was it you? 472 00:39:40,715 --> 00:39:42,455 Bit of casual satanic worship? 473 00:39:42,995 --> 00:39:44,825 Come up here and sacrifice goats? 474 00:39:46,262 --> 00:39:49,829 - No, I quite like goats. 475 00:39:49,925 --> 00:39:52,505 No, I, I, I come up here to draw my pictures. 476 00:40:05,595 --> 00:40:10,355 Do you ever think that some places are just rotten? 477 00:40:12,275 --> 00:40:13,275 Black spots. 478 00:40:14,135 --> 00:40:16,025 You know, bad stuff just keeps happening. 479 00:40:26,565 --> 00:40:28,215 So, are you done? 480 00:40:32,255 --> 00:40:33,255 Yeah. 481 00:40:44,055 --> 00:40:45,873 Leave my daughter alone! 482 00:40:50,255 --> 00:40:51,581 What the fuck are you doing, you sick fucks? 483 00:40:51,605 --> 00:40:52,605 - Wrigley? 484 00:40:53,975 --> 00:40:54,975 Wrigley! 485 00:40:58,305 --> 00:40:59,305 What is it? 486 00:41:03,179 --> 00:41:04,412 - Fuckers! 487 00:41:07,295 --> 00:41:09,384 Wrigley! 488 00:41:09,385 --> 00:41:10,371 Hello?! 489 00:41:10,371 --> 00:41:11,371 Wrigley? 490 00:41:12,285 --> 00:41:14,105 Wrigley! 491 00:41:14,745 --> 00:41:16,005 Let's go, come on. 492 00:41:18,665 --> 00:41:19,865 Hey, guys. 493 00:41:21,545 --> 00:41:23,105 - Do you like killing animals for fun? 494 00:41:24,295 --> 00:41:25,975 - Is this your little shag pad, Wrigley? 495 00:41:26,005 --> 00:41:26,965 - What's it got to do with you? 496 00:41:26,995 --> 00:41:29,154 - Well, seeing as my dad just bought this house, 497 00:41:29,155 --> 00:41:30,385 quite a lot, actually. 498 00:41:30,855 --> 00:41:31,955 You're trespassing. 499 00:41:32,125 --> 00:41:33,565 - I don't give a shit. Come on. 500 00:41:36,845 --> 00:41:39,215 - Give me your camera, then you can go. 501 00:41:39,245 --> 00:41:40,245 - No fucking way. 502 00:41:40,455 --> 00:41:41,555 - L... leave her alone. 503 00:41:41,585 --> 00:41:42,785 - Stay out of it, you freak. 504 00:41:43,475 --> 00:41:45,560 I said, give me your camera. 505 00:41:45,660 --> 00:41:47,705 - And I said no. 506 00:41:49,415 --> 00:41:50,415 - Bitch. 507 00:42:08,605 --> 00:42:10,525 - Got any idea who might have sent it to me? 508 00:42:11,238 --> 00:42:14,205 - No. 509 00:42:14,255 --> 00:42:16,355 But somebody obviously wanted you to have it. 510 00:42:16,505 --> 00:42:18,155 - Can you think of a reason why? 511 00:42:19,655 --> 00:42:20,655 - You're the vicar. 512 00:42:23,505 --> 00:42:25,145 Have you mentioned it to Reverend Rushton? 513 00:42:25,635 --> 00:42:26,635 - No, not yet. 514 00:42:27,515 --> 00:42:28,864 - Well, he knows all the church business. 515 00:42:28,865 --> 00:42:30,004 He's been the vicar at Warbler's Green 516 00:42:30,005 --> 00:42:31,265 for almost 30 years. 517 00:42:32,375 --> 00:42:34,835 My father trained him as curate after... 518 00:42:37,905 --> 00:42:38,905 - After what? 519 00:42:46,175 --> 00:42:49,964 - After the previous curate, 520 00:42:49,965 --> 00:42:52,545 Benjamin Grady, left suddenly. 521 00:42:54,425 --> 00:42:55,685 - Why did he leave suddenly? 522 00:42:57,505 --> 00:42:58,505 - I don't know. 523 00:43:00,885 --> 00:43:02,355 Some family business. 524 00:43:13,085 --> 00:43:14,085 Thank you. 525 00:43:14,975 --> 00:43:15,975 - Aaron. 526 00:43:16,895 --> 00:43:18,424 I understand that Reverend Fletcher 527 00:43:18,425 --> 00:43:20,315 was interested in the chapel's history. 528 00:43:22,605 --> 00:43:23,255 - Yes. 529 00:43:23,265 --> 00:43:24,875 Yeah, the martyrs mainly. 530 00:43:26,765 --> 00:43:29,135 He spoke about them a lot, especially towards the end. 531 00:43:33,965 --> 00:43:34,775 - Were you close? 532 00:43:34,805 --> 00:43:35,915 - We were colleagues. 533 00:43:38,265 --> 00:43:39,554 - Did he ever mention the names 534 00:43:39,555 --> 00:43:40,665 Merry and Joy to you? 535 00:43:42,405 --> 00:43:43,765 - The girls who disappeared? 536 00:43:43,785 --> 00:43:44,785 - Yes. 537 00:43:46,755 --> 00:43:48,914 - My relationship with Matthew was purely professional, 538 00:43:48,915 --> 00:43:50,835 and we only ever spoke of church matters. 539 00:43:51,495 --> 00:43:53,840 - I'm sorry. Yes, of course. 540 00:43:53,940 --> 00:43:56,204 I, I just, you know, I'm curious, 541 00:43:56,205 --> 00:43:59,025 and it seems as if he was too. 542 00:44:00,375 --> 00:44:02,835 - I'm really the wrong person to ask. 543 00:44:08,295 --> 00:44:10,275 You should speak to Saffron Winter. 544 00:44:10,965 --> 00:44:12,704 - The writer? - Matthew got 545 00:44:12,705 --> 00:44:14,775 quite close with her in the months before he died. 546 00:44:16,215 --> 00:44:18,465 She was also fascinated by the girls. 547 00:45:27,881 --> 00:45:31,381 - Mum? Go on. 548 00:45:31,825 --> 00:45:32,825 Don't be angry. 549 00:45:35,095 --> 00:45:37,055 - Someone shot at you? - It was an air gun. 550 00:45:37,075 --> 00:45:38,815 - Still, someone shot at you. 551 00:45:39,805 --> 00:45:41,425 I mean, where were you, anyway? 552 00:45:43,143 --> 00:45:44,245 In the woods. 553 00:45:45,895 --> 00:45:47,125 - And did you see who did it? 554 00:45:47,155 --> 00:45:48,805 - No, they were too far away. 555 00:45:49,905 --> 00:45:51,461 - Gonna have to report this to the police. 556 00:45:51,485 --> 00:45:53,245 - What? Why? It was an accident. 557 00:45:53,275 --> 00:45:55,495 Sorry. 558 00:45:56,335 --> 00:45:57,335 You're done. 559 00:45:57,955 --> 00:45:58,530 - Thanks, Reverend. 560 00:45:58,630 --> 00:46:00,475 I, I, I really appreciate it. 561 00:46:00,715 --> 00:46:03,075 My mom's not as, not as cool with this sort of stuff as you. 562 00:46:03,144 --> 00:46:05,245 - I am not cool about this. - Yeah, but we're fine. 563 00:46:05,935 --> 00:46:06,355 You know? 564 00:46:06,955 --> 00:46:09,475 - That's not the point, Flo. Look at the camera. 565 00:46:09,505 --> 00:46:10,561 That could've been your eye. 566 00:46:10,585 --> 00:46:12,145 - He wasn't aiming for my eye. 567 00:46:12,175 --> 00:46:13,175 - He? 568 00:46:13,685 --> 00:46:15,445 I thought you said you didn't see who did it? 569 00:46:15,535 --> 00:46:18,325 - W... we, like, y... turn of phrase. 570 00:46:19,815 --> 00:46:20,815 Please, Mum? 571 00:46:27,655 --> 00:46:29,165 - Alright, come on. I'll give you a lift home. 572 00:46:29,175 --> 00:46:30,960 We can explain to your parents what's happened. 573 00:46:30,984 --> 00:46:32,715 Um, I, no, I'll, I'll walk. 574 00:46:32,965 --> 00:46:34,095 Like, my mum's away. 575 00:46:34,695 --> 00:46:35,305 - Really? 576 00:46:35,335 --> 00:46:36,335 - Yeah. 577 00:46:36,685 --> 00:46:37,685 - Okay, come on then. 578 00:46:38,565 --> 00:46:40,695 Just get her to give me a bell when she's back, yeah? 579 00:46:40,725 --> 00:46:42,225 - Sure. - Bye. 580 00:46:42,855 --> 00:46:43,855 - See ya. 581 00:46:55,025 --> 00:46:57,215 Thanks again, Reverend. 582 00:46:58,355 --> 00:47:00,194 There's, there's something I, I want you to know that... 583 00:47:00,195 --> 00:47:04,065 - No, actually, there's something I want you to know. 584 00:47:05,385 --> 00:47:07,935 Don't let the fact that I'm a priest fool you... 585 00:47:09,315 --> 00:47:10,965 First and foremost, I'm a mother. 586 00:47:11,445 --> 00:47:14,175 And if anything happens to Flo because of you, 587 00:47:15,615 --> 00:47:17,445 I'll fuck up your life beyond belief. 588 00:47:18,865 --> 00:47:20,095 Have I made myself clear? 589 00:47:24,265 --> 00:47:25,265 - Crystal. 590 00:48:05,155 --> 00:48:06,155 - I'm sorry, Mum. 591 00:48:08,785 --> 00:48:09,785 - Me too. 592 00:48:11,849 --> 00:48:14,414 Come on, then. 593 00:48:14,415 --> 00:48:16,025 - I hate this place. 594 00:48:16,366 --> 00:48:17,975 I wish we'd never moved here. 595 00:48:19,611 --> 00:48:21,785 - We've only been here a few days. 596 00:48:22,415 --> 00:48:24,275 Things will get better, I promise. 597 00:48:25,205 --> 00:48:26,205 Yeah? 598 00:48:28,625 --> 00:48:30,265 - Just, Dad's camera's broken. 599 00:48:31,645 --> 00:48:34,345 - It's fixable. Unlike you. 600 00:48:34,375 --> 00:48:35,725 - It's gonna cost a fortune. 601 00:48:35,815 --> 00:48:37,855 - I will sort it. Don't worry. 602 00:48:39,745 --> 00:48:40,745 Baby... 603 00:48:41,837 --> 00:48:43,865 Do you want to watch a film? 604 00:48:45,515 --> 00:48:47,105 - Yeah. - You choose. 605 00:48:49,235 --> 00:48:50,235 - "Heathers." 606 00:48:51,155 --> 00:48:52,265 - Okay, go on. Put it on. 607 00:48:56,585 --> 00:49:00,605 Mum, I forgot the post has finally arrived. 40421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.