All language subtitles for The.Burning.Girls.S01E01.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,265 --> 00:00:39,345 They're in there. 2 00:00:44,905 --> 00:00:45,905 - Are you sure? 3 00:00:49,905 --> 00:00:51,738 Here. 4 00:00:55,065 --> 00:00:57,218 - Come out! - Come on, come out! 5 00:00:58,932 --> 00:01:01,365 Where are you? 6 00:01:03,365 --> 00:01:04,365 Are you's hiding? 7 00:01:13,408 --> 00:01:15,908 - Burn 'em! 8 00:01:15,942 --> 00:01:19,275 Burn them! Burn them! 9 00:01:19,308 --> 00:01:22,042 Burn them! Burn them! 10 00:01:22,075 --> 00:01:25,042 Burn them! Burn them! 11 00:01:25,075 --> 00:01:26,208 Burn them! Burn them! 12 00:01:26,242 --> 00:01:28,975 Help! 13 00:01:29,008 --> 00:01:31,742 Burn them! Burn them! 14 00:01:31,775 --> 00:01:34,442 Burn them! Burn them! 15 00:01:34,475 --> 00:01:37,275 Burn them! Burn them... 16 00:02:07,142 --> 00:02:08,441 - Sorry, everyone, 17 00:02:08,475 --> 00:02:10,575 if I could have your attention, please? 18 00:02:10,965 --> 00:02:11,965 Thank you. 19 00:02:12,105 --> 00:02:14,685 First of all, thank you for coming. 20 00:02:15,135 --> 00:02:16,135 Welcome. 21 00:02:16,545 --> 00:02:20,534 Tonight we remember our ancestors who died 22 00:02:20,535 --> 00:02:21,734 for their beliefs, 23 00:02:21,735 --> 00:02:25,935 here on this sacred ground over 500 years ago. 24 00:02:26,205 --> 00:02:29,295 We give thanks for their sacrifice, 25 00:02:29,535 --> 00:02:33,644 and just as the martyrs gave their bodies to the flame, 26 00:02:33,645 --> 00:02:36,435 we make offerings in remembrance. 27 00:02:37,245 --> 00:02:40,575 And now, children, of all ages, 28 00:02:40,965 --> 00:02:43,275 the moment you've all been waiting for: 29 00:02:43,995 --> 00:02:47,805 cast your burning girls to the flame. 30 00:03:43,462 --> 00:03:47,929 - Let perpetual light shine upon them. 31 00:05:45,355 --> 00:05:46,495 - Jesus. 32 00:05:49,075 --> 00:05:53,440 - Blaspheming again. - I know, but what a shit-hole. 33 00:06:09,185 --> 00:06:10,535 "Redeem the Tim"? 34 00:06:14,605 --> 00:06:15,605 - Come on. 35 00:06:37,885 --> 00:06:38,885 - Yay. 36 00:06:39,745 --> 00:06:41,825 Can't we have a look at where we're gonna live first? 37 00:06:42,245 --> 00:06:45,835 - First the house of God, then the house of his children. 38 00:06:49,215 --> 00:06:50,215 Look, Mum. 39 00:06:50,805 --> 00:06:51,975 Burning girls. 40 00:06:55,355 --> 00:06:58,715 - Yeah. Queen Mary's purge of the Protestants. 41 00:06:59,615 --> 00:07:02,471 1556. 42 00:07:03,545 --> 00:07:05,785 Two young girls were burnt at the stake here. 43 00:07:05,795 --> 00:07:08,255 - Yeah, strange place, where people now 44 00:07:08,285 --> 00:07:11,255 make creepy little twig dolls to celebrate them. 45 00:07:12,695 --> 00:07:13,685 Thanks for bringing me here, Mum. 46 00:07:13,715 --> 00:07:15,455 - Commemorate, not celebrate. 47 00:07:16,355 --> 00:07:17,355 And you're welcome. 48 00:08:15,875 --> 00:08:16,985 I take it back. 49 00:08:17,465 --> 00:08:21,288 Total and utter shit-hole. 50 00:08:21,785 --> 00:08:22,895 - Could be worse. 51 00:08:25,535 --> 00:08:25,895 - How? 52 00:08:26,495 --> 00:08:27,625 - Frogs. 53 00:08:28,475 --> 00:08:30,065 Hailstorms. 54 00:08:30,185 --> 00:08:31,505 Locusts. 55 00:08:31,925 --> 00:08:34,054 Death to all firstborns. 56 00:08:34,414 --> 00:08:35,705 - Yeah, I'm gonna wait outside. 57 00:08:58,435 --> 00:08:59,875 - Why am I here, Lord? 58 00:09:00,295 --> 00:09:01,705 Can I help you? 59 00:09:02,245 --> 00:09:03,505 My gosh, sorry. 60 00:09:04,075 --> 00:09:05,934 I've never had a direct reply before. 61 00:09:07,615 --> 00:09:09,025 Sorry, I'm Jack. 62 00:09:09,055 --> 00:09:10,055 - Jack who? 63 00:09:12,185 --> 00:09:12,965 - Jack Brooks. 64 00:09:13,085 --> 00:09:14,165 Reverend Brooks. 65 00:09:15,305 --> 00:09:16,305 My goodness. 66 00:09:16,355 --> 00:09:19,294 I'm so, so sorry. It's just... 67 00:09:19,295 --> 00:09:20,345 - Not what you expected? 68 00:09:20,495 --> 00:09:21,845 - No, no. 69 00:09:23,225 --> 00:09:24,225 - I'm Aaron, 70 00:09:24,845 --> 00:09:26,585 warden of the church. 71 00:09:26,705 --> 00:09:27,875 - Nice to meet you, Aaron. 72 00:09:28,625 --> 00:09:30,875 So sorry to hear about Reverend Fletcher. 73 00:09:31,595 --> 00:09:33,935 - Yes, yes, it was quite a shock. 74 00:09:34,605 --> 00:09:35,705 - And was it sudden? 75 00:09:37,155 --> 00:09:38,385 - Did they not tell you? 76 00:09:40,545 --> 00:09:43,125 Reverend Fletcher killed himself. 77 00:09:59,235 --> 00:10:00,720 He killed her... 78 00:10:08,302 --> 00:10:10,602 He killed her... 79 00:10:20,215 --> 00:10:21,215 He killed her... 80 00:10:51,149 --> 00:10:54,049 He killed her. 81 00:10:56,292 --> 00:10:58,158 He killed her... 82 00:10:58,159 --> 00:10:59,291 - Mum? 83 00:10:59,292 --> 00:11:01,324 Mum! 84 00:11:01,325 --> 00:11:06,125 Mum! Get out here, now! 85 00:11:12,135 --> 00:11:13,135 - Hey. 86 00:11:13,605 --> 00:11:14,655 My love. 87 00:11:15,495 --> 00:11:16,575 Are you okay? 88 00:11:17,995 --> 00:11:19,335 Flo, call an ambulance. 89 00:11:19,965 --> 00:11:20,965 - Right, yeah. 90 00:11:21,105 --> 00:11:22,905 My God, call the police, call the police! 91 00:11:23,075 --> 00:11:24,201 - I-I've got no signal though. 92 00:11:24,225 --> 00:11:25,724 - Aaron, go inside and use the landline. 93 00:11:25,725 --> 00:11:26,325 - I know her. 94 00:11:26,326 --> 00:11:28,275 She's Poppy Harper from the Harper farm. 95 00:11:28,545 --> 00:11:31,275 - Okay, Poppy, we're going to take good care of you, okay? 96 00:11:32,055 --> 00:11:33,795 Now, can you tell me what happened? 97 00:11:34,052 --> 00:11:35,684 He killed her. 98 00:11:35,685 --> 00:11:37,394 - Who killed who, sweetheart? 99 00:11:37,395 --> 00:11:38,295 Peppa. 100 00:11:38,295 --> 00:11:39,295 He killed her. 101 00:11:39,465 --> 00:11:41,725 - Okay. - Darling... 102 00:11:42,655 --> 00:11:44,665 Everything's gonna be okay, alright? 103 00:11:45,835 --> 00:11:46,835 - Poppy! 104 00:11:48,011 --> 00:11:50,335 What the hell were you thinking running off like that? 105 00:11:50,725 --> 00:11:52,655 - Is this your daughter? - Yes, I'm Simon Harper. 106 00:11:52,675 --> 00:11:53,675 Who the hell are you? 107 00:11:54,085 --> 00:11:55,344 - I'm Reverend Brooks. 108 00:11:57,205 --> 00:11:59,935 Well, i-it's not quite how it looks, Reverend. 109 00:11:59,965 --> 00:12:01,555 - She said that someone had been killed. 110 00:12:02,465 --> 00:12:02,895 Pippa? 111 00:12:02,975 --> 00:12:03,975 - Peppa. 112 00:12:04,325 --> 00:12:06,335 It's not Pippa, it's Peppa. 113 00:12:06,365 --> 00:12:08,525 Peppa is a pig... or was a pig. 114 00:12:08,885 --> 00:12:10,444 That blood is pig's blood. 115 00:12:10,445 --> 00:12:12,285 - Well, how did she get covered in pig's blood? 116 00:12:12,455 --> 00:12:13,321 - We have our own slaughterhouse 117 00:12:13,420 --> 00:12:15,315 and this morning, we were taking pigs to the slaughter... 118 00:12:15,335 --> 00:12:16,444 - I'm sorry, but that doesn't exactly 119 00:12:16,445 --> 00:12:17,673 answer my question, though, does it? 120 00:12:17,697 --> 00:12:19,564 - I wasn't aware that I had to answer your question. 121 00:12:19,565 --> 00:12:20,824 - Okay, of course. - We'll just wait 122 00:12:20,825 --> 00:12:21,935 until the police arrive. 123 00:12:21,965 --> 00:12:23,315 - No, I didn't call them. 124 00:12:23,675 --> 00:12:24,455 - What? 125 00:12:24,665 --> 00:12:26,058 - When Mr. Harper pulled up, 126 00:12:26,158 --> 00:12:27,515 I didn't think it was necessary. 127 00:12:27,695 --> 00:12:29,585 - Really? - Poppy, come here. 128 00:12:30,615 --> 00:12:32,504 Aaron, can you please confirm that she is my daughter, 129 00:12:32,505 --> 00:12:34,455 so theReverend doesn't think I'm a kidnapper? 130 00:12:34,825 --> 00:12:35,955 - I already told her. 131 00:12:36,795 --> 00:12:37,795 - Thank you, Reverend. 132 00:12:49,925 --> 00:12:51,605 - Guess it might be a laugh here after all. 133 00:13:26,845 --> 00:13:28,665 It's me. I've just met the new vicar. 134 00:13:28,675 --> 00:13:30,115 How come I didn't know she'd arrived? 135 00:13:31,255 --> 00:13:32,334 Well, that is exactly 136 00:13:32,335 --> 00:13:34,015 the kind of thing you should be telling me. 137 00:13:37,035 --> 00:13:38,699 You've gotta fucking grow up a bit. 138 00:13:39,075 --> 00:13:40,815 Hiding behind that woman, it's pathetic. 139 00:13:41,505 --> 00:13:42,705 Acting like a three-year-old. 140 00:13:42,740 --> 00:13:44,541 You're not gonna get anywhere in life if you keep 141 00:13:44,565 --> 00:13:46,165 whingeing and running away... 142 00:13:58,155 --> 00:13:59,755 - There's no shower, just a bath, 143 00:13:59,775 --> 00:14:01,125 none of the windows open. 144 00:14:01,155 --> 00:14:02,714 You add shitty phone signal to that, 145 00:14:02,715 --> 00:14:04,725 and this place is officially a dump. 146 00:14:04,935 --> 00:14:07,585 - Yeah, well, it's not Nottingham, I know. 147 00:14:07,615 --> 00:14:10,454 - No, it's this beautiful village where people 148 00:14:10,455 --> 00:14:13,094 go full-on "Carrie" and drown their daughters in pig's blood. 149 00:14:13,095 --> 00:14:15,015 - I'm pretty sure that's not what happened. 150 00:14:15,945 --> 00:14:19,296 - No, but I guess we'll never really know, 'cause, well, 151 00:14:19,396 --> 00:14:20,841 Mr. Harper didn't exactly take to you, did he? 152 00:14:20,865 --> 00:14:24,074 - No, he didn't. - But, you know, 153 00:14:24,075 --> 00:14:25,641 he's probably quite important round here. 154 00:14:25,665 --> 00:14:27,405 Jazz vampire almost wet himself. 155 00:14:28,125 --> 00:14:29,055 You mean Aaron? 156 00:14:29,085 --> 00:14:30,795 - Yeah. So, just... 157 00:14:30,945 --> 00:14:33,555 Just don't piss that Harper bloke off, yeah? 158 00:14:34,183 --> 00:14:35,765 Or any more than you have, I mean. 159 00:14:36,135 --> 00:14:37,135 - Alright, I won't. 160 00:14:41,835 --> 00:14:43,575 No wonder this post was vacant. 161 00:14:54,530 --> 00:14:56,535 - I found out what happened to the last vicar, 162 00:14:56,685 --> 00:14:57,705 Reverend Fletcher. 163 00:14:59,265 --> 00:15:01,185 - He hanged himself in the chapel. 164 00:15:02,235 --> 00:15:03,495 - No way. 165 00:15:04,395 --> 00:15:05,565 How come you didn't know? 166 00:15:06,135 --> 00:15:08,474 - Bishop Durkin must've failed to mention 167 00:15:08,475 --> 00:15:10,015 that little piece of information. 168 00:15:10,075 --> 00:15:11,620 My God, he's such a dick. 169 00:15:11,720 --> 00:15:13,305 - Well, I won't argue with you there. 170 00:15:14,115 --> 00:15:16,755 Why don't we just stop all of this for tonight, 171 00:15:16,965 --> 00:15:19,065 and I'll make us some dinner, and we'll watch a film. 172 00:15:19,215 --> 00:15:21,160 - With what? We've got no Wi-Fi. 173 00:15:25,615 --> 00:15:28,815 Mum! 174 00:15:41,945 --> 00:15:42,945 Dear Lord. 175 00:15:47,035 --> 00:15:48,895 I guess I should thank you for today. 176 00:15:50,975 --> 00:15:53,065 The opportunity to start afresh. 177 00:15:56,415 --> 00:15:58,094 And I don't mean to sound ungrateful, 178 00:15:58,095 --> 00:16:01,065 but I have to agree with my daughter. 179 00:16:01,935 --> 00:16:05,815 This place is a total and utter shit-hole. 180 00:16:14,185 --> 00:16:17,215 But maybe this isn't a possibility for a new life. 181 00:16:21,745 --> 00:16:23,995 Maybe this is punishment for my old. 182 00:16:27,205 --> 00:16:28,675 And if that's the case... 183 00:16:31,125 --> 00:16:33,105 I guess I'm right where I need to be, 184 00:16:35,565 --> 00:16:37,795 and I just hope I can redeem myself. 185 00:16:41,995 --> 00:16:43,255 Tomorrow's a new day. 186 00:17:12,095 --> 00:17:14,761 - No! 187 00:17:14,794 --> 00:17:17,395 Ruby! No! 188 00:18:24,515 --> 00:18:25,955 Morning. - Morning. 189 00:18:28,385 --> 00:18:29,385 - You're up early. 190 00:18:29,705 --> 00:18:32,015 - It's too quiet here. I thought I woke up deaf. 191 00:18:34,385 --> 00:18:35,385 - So, how do I look? 192 00:18:37,475 --> 00:18:38,475 - Knackered. 193 00:18:38,975 --> 00:18:39,975 Thanks. 194 00:18:41,585 --> 00:18:43,085 No, I didn't sleep well last night. 195 00:18:43,985 --> 00:18:44,985 - You look great, Mum. 196 00:18:45,235 --> 00:18:46,235 - Thanks. 197 00:18:50,435 --> 00:18:51,735 What about you? 198 00:18:52,565 --> 00:18:54,035 - Can we not do this again, Mum? 199 00:18:54,365 --> 00:18:57,124 And no, I don't hate you, yes, I'm pissed about 200 00:18:57,125 --> 00:18:59,854 leaving Nottingham, but it's only temporary, 201 00:18:59,855 --> 00:19:02,315 so it is what it is. 202 00:19:03,745 --> 00:19:04,825 - You're the best. 203 00:19:04,835 --> 00:19:06,075 - I won't argue with you there. 204 00:19:07,185 --> 00:19:08,595 - You coming to chapel today? 205 00:19:09,655 --> 00:19:11,535 - I thought you hadn't officially started yet. 206 00:19:11,985 --> 00:19:12,985 - I haven't. 207 00:19:13,485 --> 00:19:15,434 Reverend Rushton is taking the service, 208 00:19:15,435 --> 00:19:17,355 but I need to be there. 209 00:19:17,385 --> 00:19:19,605 - Do I need to be there? - No, not if you don't want to. 210 00:19:19,635 --> 00:19:21,315 - Okay, well, see ya. 211 00:19:21,825 --> 00:19:23,205 - Okay, have fun. 212 00:19:24,645 --> 00:19:25,275 Bye. 213 00:19:25,465 --> 00:19:26,685 - Bye. - Love you. 214 00:19:27,105 --> 00:19:28,815 - Love you too. - Bye. 215 00:20:03,635 --> 00:20:04,205 - What's that? 216 00:20:04,386 --> 00:20:05,435 - I don't know. 217 00:20:06,135 --> 00:20:07,475 It was left on the doorstep. 218 00:20:07,505 --> 00:20:09,755 - By who? - I don't know. 219 00:20:11,795 --> 00:20:12,635 Do you wanna open it? 220 00:20:12,705 --> 00:20:13,705 - Yeah. 221 00:20:23,645 --> 00:20:26,164 "There is nothing that is covered up that will not be 222 00:20:26,165 --> 00:20:28,655 "revealed, and hidden that will not be known. 223 00:20:28,685 --> 00:20:31,594 "Accordingly, whatever you have said in the dark 224 00:20:31,595 --> 00:20:32,794 "will be heard in the light, 225 00:20:32,795 --> 00:20:34,804 "and what you have whispered in the inner rooms 226 00:20:34,805 --> 00:20:37,055 "will be proclaimed upon the housetops. 227 00:20:37,355 --> 00:20:39,665 Luke 12:2 and 3." 228 00:20:40,445 --> 00:20:41,495 Bit melodramatic. 229 00:21:01,145 --> 00:21:03,244 What is it? 230 00:21:03,245 --> 00:21:04,595 - It's an exorcism kit. 231 00:21:05,285 --> 00:21:07,805 - My God. - It's happening again. 232 00:21:09,695 --> 00:21:11,081 - No... - Why is it happening again? 233 00:21:11,105 --> 00:21:13,715 - No, no, it's not. Flo, it's not. 234 00:21:13,745 --> 00:21:14,645 - How do you know that? 235 00:21:14,675 --> 00:21:16,505 - Because they don't know where we are. 236 00:21:16,955 --> 00:21:17,955 Okay? 237 00:21:18,065 --> 00:21:20,745 This is just old country church relics. 238 00:21:20,795 --> 00:21:22,361 - Yeah, well, then why would they give it to us? 239 00:21:22,385 --> 00:21:24,695 - Because I'm the vicar, yeah? 240 00:21:25,115 --> 00:21:27,335 It's got nothing to do with Nottingham, 241 00:21:27,345 --> 00:21:29,225 I promise you, okay? 242 00:21:29,435 --> 00:21:31,355 I'm gonna find out who sent it, okay? 243 00:21:35,065 --> 00:21:36,065 - Mum, is that blood? 244 00:21:40,245 --> 00:21:41,295 - Don't be daft. 245 00:21:45,945 --> 00:21:46,945 - Get rid of it. 246 00:22:32,565 --> 00:22:34,414 - SimonHarper's been on my case for not telling him 247 00:22:34,415 --> 00:22:36,065 that the new vicar had arrived. 248 00:22:36,095 --> 00:22:37,095 - Hello. 249 00:22:39,425 --> 00:22:40,775 Not interrupting anything, am I? 250 00:22:41,105 --> 00:22:42,845 - Reverend Brooks. 251 00:22:43,415 --> 00:22:44,884 I'm Reverend Rushton. 252 00:22:44,885 --> 00:22:48,185 Brian. We finally meet in person. 253 00:22:48,215 --> 00:22:53,135 We're so grateful to have you here at last, Reverend. 254 00:22:53,165 --> 00:22:54,875 - Thanks. Call me Jack. 255 00:22:55,265 --> 00:22:57,875 So, how are you settling in, Jack? 256 00:22:58,625 --> 00:23:00,094 Any surprises? 257 00:23:01,235 --> 00:23:03,605 - The theme of this morning's service 258 00:23:03,635 --> 00:23:05,555 is new friends and beginnings. 259 00:23:07,235 --> 00:23:09,305 Reverend Rushton thought it appropriate. 260 00:23:09,635 --> 00:23:11,285 - Right, we better get ourselves ready. 261 00:23:11,315 --> 00:23:13,175 Our audience will be arriving soon. 262 00:23:14,945 --> 00:23:16,294 Aaron tells me that 263 00:23:16,295 --> 00:23:18,034 you met Simon Harper 264 00:23:18,035 --> 00:23:20,285 and one of his daughters yesterday. 265 00:23:20,315 --> 00:23:22,144 - Yes, I did. I was very worried about her. 266 00:23:22,145 --> 00:23:26,885 - The Harpers are rather influential around here. 267 00:23:27,275 --> 00:23:29,295 They've lived here for generations. 268 00:23:29,325 --> 00:23:32,025 Their ancestors were burnt at the stake. 269 00:23:32,355 --> 00:23:37,575 In Chapel Croft, you'll find that being kindred to a martyr 270 00:23:37,755 --> 00:23:39,675 still counts for something. 271 00:23:40,275 --> 00:23:42,945 The Harpers are very well respected. 272 00:23:43,305 --> 00:23:45,705 They contribute a lot to this community. 273 00:23:46,815 --> 00:23:50,475 It wouldn't do to be on the wrong side of that family. 274 00:23:53,115 --> 00:23:54,395 - Will they be here this morning? 275 00:23:54,645 --> 00:23:55,645 - No. 276 00:23:56,665 --> 00:24:00,114 My advice is you try to fix things. 277 00:24:01,975 --> 00:24:03,805 We have company, excuse me. 278 00:24:09,135 --> 00:24:10,395 - What was in the box? 279 00:24:13,245 --> 00:24:14,245 - Sorry? 280 00:24:15,135 --> 00:24:17,285 - There was a box left outside your house this morning. 281 00:24:17,295 --> 00:24:19,125 Didn't you see it? - Yes. 282 00:24:19,545 --> 00:24:21,135 Have you got any idea who left it there? 283 00:24:25,715 --> 00:24:26,715 What was in it? 284 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 - I don't know. 285 00:24:30,175 --> 00:24:32,245 Didn't have time to open it. I was coming here. 286 00:24:35,955 --> 00:24:36,955 - Excuse me. 287 00:25:09,885 --> 00:25:10,885 Good morning. 288 00:25:11,505 --> 00:25:13,814 And a very warm welcome to all, 289 00:25:13,815 --> 00:25:18,705 and particularly to our new vicar, Reverend Brooks. 290 00:25:19,215 --> 00:25:25,035 So, it is a new start for her, and a new start for us. 291 00:25:26,175 --> 00:25:29,175 We've all experienced many setbacks, 292 00:25:29,985 --> 00:25:31,740 failures in our lives. 293 00:25:31,855 --> 00:25:36,285 I wanted to play football for Brighton & Hove Albion... 294 00:26:25,545 --> 00:26:26,545 - Hello? 295 00:26:35,595 --> 00:26:36,595 - Reverend. 296 00:26:36,645 --> 00:26:37,645 - Jesus! 297 00:26:38,415 --> 00:26:39,735 Could you stop doing that? 298 00:26:40,185 --> 00:26:41,185 - Doing what? 299 00:26:43,365 --> 00:26:44,385 - There was a girl. 300 00:26:46,275 --> 00:26:47,275 - What girl? 301 00:26:50,215 --> 00:26:51,655 Did you smell smoke? 302 00:26:52,245 --> 00:26:54,045 - Yeah. What was that? 303 00:26:56,025 --> 00:26:57,915 It happens sometimes. 304 00:27:00,935 --> 00:27:01,865 - Did you smell it? 305 00:27:01,895 --> 00:27:02,895 - No. 306 00:27:06,755 --> 00:27:08,615 I believe this belongs to Mrs. Hartman. 307 00:27:10,475 --> 00:27:11,975 Maybe you could drop it off to her. 308 00:27:48,405 --> 00:27:50,775 - Hello. I'm Jack. I'm the new vicar. 309 00:27:50,805 --> 00:27:52,275 - I know who you are. 310 00:27:54,445 --> 00:27:55,735 I hoped to see you. 311 00:27:57,475 --> 00:27:59,575 You can hang the coat over there. 312 00:28:04,195 --> 00:28:07,225 So, you came from Nottingham. 313 00:28:08,825 --> 00:28:10,375 - I did, that's right, yes. 314 00:28:11,135 --> 00:28:12,905 - And how are you finding it here? 315 00:28:13,775 --> 00:28:14,855 - It's fine. 316 00:28:15,485 --> 00:28:17,195 Everyone's been very welcoming. 317 00:28:17,735 --> 00:28:19,805 - Have you seen the burning girls yet? 318 00:28:20,645 --> 00:28:22,805 Yes, they're everywhere. 319 00:28:23,195 --> 00:28:26,345 No, dear, not the dolls, the girls. 320 00:28:28,085 --> 00:28:29,675 They haunt the chapel. 321 00:28:30,955 --> 00:28:34,135 If you see the burning girls, 322 00:28:34,465 --> 00:28:37,675 something bad will befall you. 323 00:28:41,195 --> 00:28:43,535 That's why they made the dolls originally... 324 00:28:44,045 --> 00:28:48,095 To ward off the girls' vengeful spirits. 325 00:28:50,675 --> 00:28:52,595 You heard of Reverend Fletcher. 326 00:28:53,255 --> 00:28:54,255 - Yes. 327 00:28:55,005 --> 00:28:56,704 It's very sad. 328 00:28:56,705 --> 00:29:00,125 - He was fascinated by that story. 329 00:29:00,855 --> 00:29:04,425 So he started to research the history of the village. 330 00:29:05,715 --> 00:29:09,075 That's how he became interested in the other girls. 331 00:29:10,905 --> 00:29:11,905 - Other girls? 332 00:29:12,405 --> 00:29:14,865 - Merry Joanne Lane 333 00:29:16,155 --> 00:29:17,865 and Joy Harris. 334 00:29:19,485 --> 00:29:21,225 15-year-olds. 335 00:29:22,725 --> 00:29:25,545 Disappeared without a trace, 336 00:29:26,805 --> 00:29:28,335 30 years ago. 337 00:29:33,315 --> 00:29:37,245 Spirited, strong-minded girls. 338 00:29:38,495 --> 00:29:39,665 Best friends. 339 00:29:40,445 --> 00:29:43,624 Today, we might applaud them for their independence, 340 00:29:43,625 --> 00:29:45,035 but not then. 341 00:29:45,375 --> 00:29:46,415 - Are they expensive? 342 00:29:46,595 --> 00:29:47,595 - Not if you nick 'em. 343 00:29:48,635 --> 00:29:52,445 Then they were disruptive, wild. 344 00:29:52,475 --> 00:29:54,785 Some would say evil. 345 00:30:01,795 --> 00:30:06,175 Their deeply religious mothers turned to the church, 346 00:30:07,465 --> 00:30:10,945 to rid them of their demonic ways. 347 00:30:11,832 --> 00:30:13,399 - Merry! 348 00:30:17,495 --> 00:30:18,744 - Here. - Thank you, Mr. Grady, 349 00:30:18,745 --> 00:30:20,545 but my mother has a shit load of them. 350 00:30:21,295 --> 00:30:24,445 - Go on, you should change your ways, Merry Joanne Lane. 351 00:30:25,045 --> 00:30:27,355 Or God will change them for you. 352 00:30:29,895 --> 00:30:30,895 Good luck with that. 353 00:30:35,485 --> 00:30:39,115 They don't burn them at the stake these days, 354 00:30:40,335 --> 00:30:42,165 but I assure you, 355 00:30:43,005 --> 00:30:48,345 malevolence still lies deep in the soul of this village. 356 00:30:48,765 --> 00:30:50,045 - You must really hate your mum. 357 00:30:52,935 --> 00:30:54,404 - Sometimes I wish she was different, 358 00:30:54,405 --> 00:30:58,965 but mostly I just wish she was dead. 359 00:31:04,165 --> 00:31:08,245 As for Merry and Joy, they simply disappeared. 360 00:31:09,835 --> 00:31:10,835 Vanished. 361 00:31:12,295 --> 00:31:15,505 The police concluded they'd run away together. 362 00:31:15,535 --> 00:31:16,535 - Why? 363 00:31:17,005 --> 00:31:18,475 - Joy left a note. 364 00:31:18,985 --> 00:31:21,775 - And the families just let it go? 365 00:31:21,895 --> 00:31:25,734 - Merry's mother and brother left the village, 366 00:31:25,735 --> 00:31:29,665 almost a year to the day after Merry disappeared. 367 00:31:30,115 --> 00:31:33,055 Joy's mother, Pauline, 368 00:31:33,085 --> 00:31:35,275 never stopped looking for her. 369 00:31:35,305 --> 00:31:36,325 Poor thing. 370 00:31:36,655 --> 00:31:38,725 - What a terribly sad story. 371 00:31:40,655 --> 00:31:42,425 - Troubled girls. 372 00:31:44,625 --> 00:31:45,705 Once again. 373 00:31:50,258 --> 00:31:52,158 - See ya. - Bye. 374 00:31:52,191 --> 00:31:53,725 - Bye. 375 00:32:03,605 --> 00:32:06,964 We demonize young girls 376 00:32:06,965 --> 00:32:09,335 here in Chapel Croft. 377 00:32:11,025 --> 00:32:12,855 Maggie and Abigail, 378 00:32:12,885 --> 00:32:14,865 Merry and Joy. 379 00:32:15,345 --> 00:32:19,155 Some say their evil lives on, 380 00:32:19,785 --> 00:32:22,365 and that that evil infects 381 00:32:22,395 --> 00:32:26,505 other young girls even to this day. 382 00:32:43,545 --> 00:32:45,915 Reverend Fletcher thought he knew 383 00:32:45,945 --> 00:32:48,015 what had happened to Merry and Joy. 384 00:32:49,375 --> 00:32:50,935 He wouldn't tell me. 385 00:32:51,835 --> 00:32:54,565 But whatever it was, it troubled him deeply. 386 00:32:55,228 --> 00:32:57,625 - And do you think that's why he committed suicide? 387 00:32:58,175 --> 00:32:59,275 No, dear. 388 00:33:01,685 --> 00:33:03,635 I think that's why he was killed. 389 00:34:50,454 --> 00:34:52,825 - Who the hell are you, and why are you pissing in my shed? 390 00:34:55,795 --> 00:34:57,415 I asked you a question. 391 00:35:00,255 --> 00:35:01,255 - I'm sorry. 392 00:35:01,795 --> 00:35:03,675 I-I just really needed to, 393 00:35:04,005 --> 00:35:06,645 you know, go, and, well, 394 00:35:06,995 --> 00:35:10,294 I don't... 395 00:35:10,295 --> 00:35:11,485 I don't like to pee on the graves. 396 00:35:11,495 --> 00:35:12,495 It seems wrong. 397 00:35:18,395 --> 00:35:19,928 Thanks. 398 00:35:24,625 --> 00:35:25,625 - I'm Flo. 399 00:35:26,725 --> 00:35:27,725 - Wrigley. 400 00:35:27,925 --> 00:35:29,005 - You're kidding, right? 401 00:35:30,125 --> 00:35:33,115 - It's my surname. Lucas Wrigley. 402 00:35:33,475 --> 00:35:35,514 - Shit, sorry. - I wasn't trying to... 403 00:35:35,515 --> 00:35:37,594 - Yeah, it's fine. 404 00:35:37,595 --> 00:35:38,735 It's called dystonia... 405 00:35:38,775 --> 00:35:41,704 the twitching and stuff. 406 00:35:41,705 --> 00:35:43,325 It's neurological. 407 00:35:44,315 --> 00:35:46,415 Something wrong in my brain, apparently. 408 00:35:50,775 --> 00:35:53,385 - Do you wanna, like, clean up, you know, go inside? 409 00:35:55,275 --> 00:35:56,708 I'll just... 410 00:37:06,665 --> 00:37:07,665 - Hello. 411 00:37:07,865 --> 00:37:10,955 I'm Jack Brooks, new vicar at Chapel Croft. 412 00:37:12,935 --> 00:37:14,885 Wondering if I could have a word with your dad? 413 00:37:16,615 --> 00:37:17,615 - Mum! 414 00:37:18,515 --> 00:37:19,515 Vicar. 415 00:37:21,355 --> 00:37:22,635 Tell her I'm just coming. 416 00:37:29,195 --> 00:37:31,475 Hello. - Hi, I'm Jack Brooks, 417 00:37:31,565 --> 00:37:33,365 the new vicar at Chapel Croft. - Emma Harper. 418 00:37:33,475 --> 00:37:34,504 - Pleased to meet you. - Nice to meet you. 419 00:37:34,528 --> 00:37:38,745 - I bumped into Poppy and your husband yesterday. 420 00:37:38,765 --> 00:37:40,175 - Yes, so he said. 421 00:37:40,805 --> 00:37:42,605 - Just wondered if I could have a word. 422 00:37:43,238 --> 00:37:45,705 - Sure. Come through. 423 00:37:52,871 --> 00:37:55,138 - Here. - Thanks. 424 00:37:55,635 --> 00:37:57,175 - It's what people do in movies. 425 00:37:57,255 --> 00:37:58,725 I'm not really sure if it works. 426 00:37:59,775 --> 00:38:00,775 - Thanks. 427 00:38:08,745 --> 00:38:09,745 Sorry I, um, 428 00:38:10,185 --> 00:38:11,265 sorry I scared you. 429 00:38:11,625 --> 00:38:12,625 - You didn't. 430 00:38:13,995 --> 00:38:15,910 Well, why did you slam the door in my face then? 431 00:38:16,335 --> 00:38:18,044 - Well, I thought you were gonna attack me, 432 00:38:18,045 --> 00:38:19,575 but I wasn't scared. 433 00:38:22,335 --> 00:38:23,335 - What does scare you? 434 00:38:24,945 --> 00:38:25,945 - Why? 435 00:38:27,875 --> 00:38:29,795 - Our fears reveal our true selves. 436 00:38:30,755 --> 00:38:33,155 - What makes you think I'd tell you about my true self? 437 00:38:36,915 --> 00:38:37,915 - You will. 438 00:38:40,955 --> 00:38:41,905 - What are you doing here? 439 00:38:41,915 --> 00:38:44,285 You know, apart from pissing in our shed. 440 00:38:44,675 --> 00:38:45,675 - Just stuff. 441 00:39:07,045 --> 00:39:08,045 Wow. 442 00:39:08,625 --> 00:39:09,875 - I come up here to draw. 443 00:39:10,415 --> 00:39:11,415 - Nice. 444 00:39:15,545 --> 00:39:16,545 Not bad. 445 00:39:24,065 --> 00:39:25,775 - You a photographer? - Yeah. 446 00:39:26,465 --> 00:39:28,115 Well, I mean, you know, I wanna be one. 447 00:39:29,345 --> 00:39:29,925 - Looks old. 448 00:39:29,945 --> 00:39:31,805 - Yeah, it was my dad's. It's film. 449 00:39:32,495 --> 00:39:34,493 You can spend, like, hours in a dark room 450 00:39:34,592 --> 00:39:36,065 'til you get a picture just right. 451 00:39:36,875 --> 00:39:38,315 Can't really do that with a phone. 452 00:39:39,245 --> 00:39:40,425 - Can on a computer. 453 00:39:40,445 --> 00:39:42,875 - Yeah, but, you know, it's not the same. 454 00:39:43,265 --> 00:39:46,265 It's about, like, integrity and touch. 455 00:39:46,985 --> 00:39:47,985 Right? 456 00:39:55,865 --> 00:40:01,205 - Um, well, I'd best be off then. 457 00:40:03,095 --> 00:40:04,095 Thanks for the ice. 458 00:40:04,795 --> 00:40:06,485 - You... it's... You just have a little... 459 00:40:07,895 --> 00:40:10,729 Yeah. 460 00:40:11,075 --> 00:40:12,075 - Thanks. - Yeah. 461 00:40:13,025 --> 00:40:13,298 No problem. 462 00:40:13,397 --> 00:40:15,575 It's just through here. 463 00:40:19,035 --> 00:40:20,395 - So, what school are you going to? 464 00:40:20,609 --> 00:40:22,008 Warbler's Green? 465 00:40:22,009 --> 00:40:23,474 I guess so. 466 00:40:23,475 --> 00:40:24,475 Are you there? 467 00:40:25,155 --> 00:40:26,601 - Well, at least you know one friendly face. 468 00:40:26,625 --> 00:40:28,634 - Yeah, I can tell everyone how I beat you up 469 00:40:28,635 --> 00:40:29,745 for pissing in my shed. 470 00:40:30,735 --> 00:40:32,205 - I'm glad to have given you an edge. 471 00:40:35,615 --> 00:40:36,615 - Bye then. 472 00:40:36,815 --> 00:40:38,945 I know this sick place. 473 00:40:39,065 --> 00:40:40,065 You'll love it. 474 00:40:41,105 --> 00:40:42,515 For your photos, I mean. 475 00:40:44,855 --> 00:40:45,855 - Are you free tomorrow? 476 00:40:45,987 --> 00:40:46,987 I can take you there. 477 00:40:48,725 --> 00:40:50,015 - Okay. Sure. 478 00:40:50,675 --> 00:40:51,675 - Cool. 479 00:41:11,065 --> 00:41:12,385 - She can do that for hours. 480 00:41:13,675 --> 00:41:14,725 - Is she okay? 481 00:41:16,285 --> 00:41:17,785 After what happened yesterday. 482 00:41:18,925 --> 00:41:20,785 - She wasn't meant to be there. 483 00:41:21,145 --> 00:41:23,304 Rosie was taking her to the playground, 484 00:41:23,305 --> 00:41:24,895 but you know children. 485 00:41:26,155 --> 00:41:27,655 Do you have children, Reverend? 486 00:41:27,685 --> 00:41:29,095 - Yes, I do. 487 00:41:29,215 --> 00:41:30,985 Just the one, Flo. 488 00:41:31,345 --> 00:41:32,345 Florence. 489 00:41:32,635 --> 00:41:33,835 She's 15. 490 00:41:33,905 --> 00:41:35,095 Same age as Rosie. 491 00:41:35,875 --> 00:41:37,375 And your husband, is he a vicar too? 492 00:41:38,935 --> 00:41:39,935 - He was. 493 00:41:40,465 --> 00:41:42,385 He died when Flo was very young. 494 00:41:43,435 --> 00:41:44,665 I'm so sorry. 495 00:41:45,795 --> 00:41:48,345 Can I... are you sure I can't get you anything? 496 00:41:48,525 --> 00:41:50,385 - Yeah, maybe a glass of water. 497 00:41:50,485 --> 00:41:52,995 - Reverend Brooks. Nice to see you again. 498 00:41:55,695 --> 00:41:57,915 Why didn't you call me and tell me we had a visitor? 499 00:41:59,005 --> 00:41:59,395 - Sorry. 500 00:41:59,396 --> 00:42:00,455 I thought you were busy. 501 00:42:00,555 --> 00:42:01,795 - Well, I could've found time. 502 00:42:02,215 --> 00:42:04,315 - Sorry. I didn't think. 503 00:42:04,555 --> 00:42:05,555 - No, you didn't. 504 00:42:06,925 --> 00:42:08,665 - I was hoping for a chat. 505 00:42:09,745 --> 00:42:10,885 - Course you were. 506 00:42:11,645 --> 00:42:12,645 I better get on. 507 00:42:12,785 --> 00:42:13,925 Nice to meet you, Reverend. 508 00:42:14,285 --> 00:42:15,285 - Nice to meet you too. 509 00:42:15,665 --> 00:42:16,954 - Forgive me that we're not gonna be able 510 00:42:16,955 --> 00:42:19,655 to invite to lunch, Reverend. 511 00:42:32,895 --> 00:42:35,714 - Yesterday was pretty upsetting for everyone involved, 512 00:42:35,715 --> 00:42:38,120 so I thought I'd come by and, 513 00:42:38,220 --> 00:42:40,455 you know, introduce myself properly and start afresh... 514 00:42:40,485 --> 00:42:42,255 - You don't need to check up on us. 515 00:42:43,575 --> 00:42:45,481 - No, no, of course not, I... 516 00:42:45,581 --> 00:42:48,525 - Reverend Brooks, I know all about you. 517 00:42:49,185 --> 00:42:50,925 - You do? - Yes, I know where you're from. 518 00:42:52,245 --> 00:42:53,555 You're not in Nottingham now. 519 00:42:53,565 --> 00:42:56,324 This isn't some inner-city shit-hole 520 00:42:56,325 --> 00:42:57,915 where we go around abusing our kids 521 00:42:58,015 --> 00:43:01,485 or let families ritually slaughter them in our church. 522 00:43:01,675 --> 00:43:03,134 What was it, an exorcism? 523 00:43:03,135 --> 00:43:05,015 The papers weren't really very clear about that. 524 00:43:07,275 --> 00:43:08,474 You look after your flock, 525 00:43:08,475 --> 00:43:09,795 and I'll look after mine, alright? 526 00:43:20,875 --> 00:43:22,808 - Arsehole. 527 00:44:26,955 --> 00:44:27,955 Fuck's sake. 528 00:44:36,375 --> 00:44:38,415 So what, I fixed my face. 529 00:44:41,608 --> 00:44:44,041 - Go inside, go on. 530 00:44:44,075 --> 00:44:45,175 Go on. 531 00:44:45,605 --> 00:44:46,805 Stay in there 'til morning. 532 00:44:47,465 --> 00:44:48,958 You stay in there. 533 00:44:51,535 --> 00:44:53,775 - Let me go, you crazy bitch! 534 00:44:54,205 --> 00:44:56,865 - You stay in there 'til you learn how to behave! 535 00:44:57,745 --> 00:44:58,515 Hallowed be thy name, 536 00:44:58,755 --> 00:45:00,195 thy kingdom come, thy will be done... 537 00:45:53,335 --> 00:45:54,335 - Flo? 538 00:45:59,275 --> 00:46:00,275 Flo? 539 00:46:11,085 --> 00:46:12,284 Flo? 540 00:46:12,285 --> 00:46:13,515 Just wait one sec. 541 00:46:13,545 --> 00:46:14,715 - I'm busting, come on. 542 00:46:17,505 --> 00:46:19,155 - Quickly. Come on, just... 543 00:46:19,755 --> 00:46:20,755 - Really, Flo? 544 00:46:20,805 --> 00:46:22,065 - Yeah, well. I need a darkroom. 545 00:46:22,245 --> 00:46:23,564 - No, we talked about this. 546 00:46:23,565 --> 00:46:24,565 - Well, it's... 547 00:46:25,845 --> 00:46:26,945 - Well, what about the shed? 548 00:46:26,955 --> 00:46:28,365 - That's off the table. 549 00:46:29,355 --> 00:46:30,525 - Well, so is this. 550 00:46:30,645 --> 00:46:32,235 - What? Why? 551 00:46:32,265 --> 00:46:35,054 - Why? Because it's the only loo in the house 552 00:46:35,055 --> 00:46:36,224 and I need to be able to see what I'm doing 553 00:46:36,225 --> 00:46:37,875 when I'm having a pee, now, come on. 554 00:46:39,075 --> 00:46:40,715 - Yeah, don't you think it looks good now? 555 00:46:40,905 --> 00:46:42,305 - Come on, give me a minute. - Fine. 556 00:47:34,075 --> 00:47:35,795 - No one takes my Ruby! 557 00:47:36,375 --> 00:47:38,842 Murderer! 558 00:47:38,875 --> 00:47:40,742 Murdering bitch! 559 00:47:42,442 --> 00:47:45,075 Mum, I'm starving! 560 00:47:48,555 --> 00:47:52,944 I can't believe you went back for round two 561 00:47:52,945 --> 00:47:54,325 with that wanker Harper. 562 00:47:55,715 --> 00:47:56,831 Wish I hadn't bothered now. 563 00:47:56,855 --> 00:48:00,325 - Well, maybe just, you know, avoid him from now on. 564 00:48:02,095 --> 00:48:03,095 - Weird. - Yeah. 565 00:48:03,745 --> 00:48:04,745 - Just weird. 566 00:48:07,295 --> 00:48:10,555 - I think he's not used to being challenged. 567 00:48:11,075 --> 00:48:12,445 Especially by a woman. 568 00:48:13,322 --> 00:48:14,754 - What a wanker. 569 00:48:14,755 --> 00:48:15,871 How was the rest of your day? 570 00:48:15,895 --> 00:48:18,505 - Well, things couldn't get much worse. 571 00:48:18,685 --> 00:48:20,664 I stood in the middle of the village naked 572 00:48:20,665 --> 00:48:22,164 and sacrificed a few chickens. 573 00:48:23,473 --> 00:48:24,954 You know, it's okay, Mum. 574 00:48:24,955 --> 00:48:25,955 It's okay. 575 00:48:27,388 --> 00:48:28,988 We'll sort it out. 576 00:48:30,895 --> 00:48:31,895 We always do. 577 00:48:38,425 --> 00:48:39,715 Dear Lord. 578 00:48:43,225 --> 00:48:46,314 I hope you've got better things to do with your time 579 00:48:46,315 --> 00:48:48,115 than to listen to my ramblings, 580 00:48:49,285 --> 00:48:50,635 especially tonight. 581 00:48:55,465 --> 00:48:56,465 I don't know. 582 00:48:59,735 --> 00:49:03,875 Coming here, was it a mistake? 583 00:49:06,715 --> 00:49:09,164 It's shaken loose all the things in my head 584 00:49:09,165 --> 00:49:12,315 that I used to keep in place. 585 00:49:15,835 --> 00:49:17,605 I can't find anything anymore. 586 00:49:19,935 --> 00:49:20,935 I'm scared. 587 00:50:56,645 --> 00:50:57,645 Hello? 588 00:51:01,895 --> 00:51:05,495 Hey, who's in here? 589 00:51:11,685 --> 00:51:12,685 Hello? 590 00:51:16,915 --> 00:51:17,935 It's Jack. 591 00:53:40,381 --> 00:53:42,448 Hello? 592 00:53:45,981 --> 00:53:48,115 Hey. 593 00:53:48,455 --> 00:53:49,875 I won't hurt you. 594 00:53:50,255 --> 00:53:51,255 Hey. 595 00:54:16,655 --> 00:54:18,955 Our Father, father, father. 596 00:54:20,905 --> 00:54:23,724 If you see the burning girls, 597 00:54:23,725 --> 00:54:26,784 something bad will befall you. 40096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.