Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,265 --> 00:00:39,345
They're in there.
2
00:00:44,905 --> 00:00:45,905
- Are you sure?
3
00:00:49,905 --> 00:00:51,738
Here.
4
00:00:55,065 --> 00:00:57,218
- Come out!
- Come on, come out!
5
00:00:58,932 --> 00:01:01,365
Where are you?
6
00:01:03,365 --> 00:01:04,365
Are you's hiding?
7
00:01:13,408 --> 00:01:15,908
- Burn 'em!
8
00:01:15,942 --> 00:01:19,275
Burn them! Burn them!
9
00:01:19,308 --> 00:01:22,042
Burn them! Burn them!
10
00:01:22,075 --> 00:01:25,042
Burn them!
Burn them!
11
00:01:25,075 --> 00:01:26,208
Burn them! Burn them!
12
00:01:26,242 --> 00:01:28,975
Help!
13
00:01:29,008 --> 00:01:31,742
Burn them! Burn them!
14
00:01:31,775 --> 00:01:34,442
Burn them! Burn them!
15
00:01:34,475 --> 00:01:37,275
Burn them! Burn them...
16
00:02:07,142 --> 00:02:08,441
- Sorry, everyone,
17
00:02:08,475 --> 00:02:10,575
if I could have your
attention, please?
18
00:02:10,965 --> 00:02:11,965
Thank you.
19
00:02:12,105 --> 00:02:14,685
First of all,
thank you for coming.
20
00:02:15,135 --> 00:02:16,135
Welcome.
21
00:02:16,545 --> 00:02:20,534
Tonight we remember
our ancestors who died
22
00:02:20,535 --> 00:02:21,734
for their beliefs,
23
00:02:21,735 --> 00:02:25,935
here on this sacred ground
over 500 years ago.
24
00:02:26,205 --> 00:02:29,295
We give thanks
for their sacrifice,
25
00:02:29,535 --> 00:02:33,644
and just as the martyrs gave
their bodies to the flame,
26
00:02:33,645 --> 00:02:36,435
we make offerings
in remembrance.
27
00:02:37,245 --> 00:02:40,575
And now, children, of all ages,
28
00:02:40,965 --> 00:02:43,275
the moment you've
all been waiting for:
29
00:02:43,995 --> 00:02:47,805
cast your burning girls
to the flame.
30
00:03:43,462 --> 00:03:47,929
- Let perpetual light
shine upon them.
31
00:05:45,355 --> 00:05:46,495
- Jesus.
32
00:05:49,075 --> 00:05:53,440
- Blaspheming again.
- I know, but what a shit-hole.
33
00:06:09,185 --> 00:06:10,535
"Redeem the Tim"?
34
00:06:14,605 --> 00:06:15,605
- Come on.
35
00:06:37,885 --> 00:06:38,885
- Yay.
36
00:06:39,745 --> 00:06:41,825
Can't we have a look at where
we're gonna live first?
37
00:06:42,245 --> 00:06:45,835
- First the house of God,
then the house of his children.
38
00:06:49,215 --> 00:06:50,215
Look, Mum.
39
00:06:50,805 --> 00:06:51,975
Burning girls.
40
00:06:55,355 --> 00:06:58,715
- Yeah. Queen Mary's purge
of the Protestants.
41
00:06:59,615 --> 00:07:02,471
1556.
42
00:07:03,545 --> 00:07:05,785
Two young girls were burnt
at the stake here.
43
00:07:05,795 --> 00:07:08,255
- Yeah, strange place,
where people now
44
00:07:08,285 --> 00:07:11,255
make creepy little twig dolls
to celebrate them.
45
00:07:12,695 --> 00:07:13,685
Thanks for bringing me
here, Mum.
46
00:07:13,715 --> 00:07:15,455
- Commemorate, not celebrate.
47
00:07:16,355 --> 00:07:17,355
And you're welcome.
48
00:08:15,875 --> 00:08:16,985
I take it back.
49
00:08:17,465 --> 00:08:21,288
Total and utter shit-hole.
50
00:08:21,785 --> 00:08:22,895
- Could be worse.
51
00:08:25,535 --> 00:08:25,895
- How?
52
00:08:26,495 --> 00:08:27,625
- Frogs.
53
00:08:28,475 --> 00:08:30,065
Hailstorms.
54
00:08:30,185 --> 00:08:31,505
Locusts.
55
00:08:31,925 --> 00:08:34,054
Death to all firstborns.
56
00:08:34,414 --> 00:08:35,705
- Yeah, I'm gonna wait outside.
57
00:08:58,435 --> 00:08:59,875
- Why am I here, Lord?
58
00:09:00,295 --> 00:09:01,705
Can I help you?
59
00:09:02,245 --> 00:09:03,505
My gosh, sorry.
60
00:09:04,075 --> 00:09:05,934
I've never had
a direct reply before.
61
00:09:07,615 --> 00:09:09,025
Sorry, I'm Jack.
62
00:09:09,055 --> 00:09:10,055
- Jack who?
63
00:09:12,185 --> 00:09:12,965
- Jack Brooks.
64
00:09:13,085 --> 00:09:14,165
Reverend Brooks.
65
00:09:15,305 --> 00:09:16,305
My goodness.
66
00:09:16,355 --> 00:09:19,294
I'm so, so sorry.
It's just...
67
00:09:19,295 --> 00:09:20,345
- Not what you expected?
68
00:09:20,495 --> 00:09:21,845
- No, no.
69
00:09:23,225 --> 00:09:24,225
- I'm Aaron,
70
00:09:24,845 --> 00:09:26,585
warden of the church.
71
00:09:26,705 --> 00:09:27,875
- Nice to meet you, Aaron.
72
00:09:28,625 --> 00:09:30,875
So sorry to hear about
Reverend Fletcher.
73
00:09:31,595 --> 00:09:33,935
- Yes, yes,
it was quite a shock.
74
00:09:34,605 --> 00:09:35,705
- And was it sudden?
75
00:09:37,155 --> 00:09:38,385
- Did they not tell you?
76
00:09:40,545 --> 00:09:43,125
Reverend Fletcher
killed himself.
77
00:09:59,235 --> 00:10:00,720
He killed her...
78
00:10:08,302 --> 00:10:10,602
He killed her...
79
00:10:20,215 --> 00:10:21,215
He killed her...
80
00:10:51,149 --> 00:10:54,049
He killed her.
81
00:10:56,292 --> 00:10:58,158
He killed her...
82
00:10:58,159 --> 00:10:59,291
- Mum?
83
00:10:59,292 --> 00:11:01,324
Mum!
84
00:11:01,325 --> 00:11:06,125
Mum! Get out here, now!
85
00:11:12,135 --> 00:11:13,135
- Hey.
86
00:11:13,605 --> 00:11:14,655
My love.
87
00:11:15,495 --> 00:11:16,575
Are you okay?
88
00:11:17,995 --> 00:11:19,335
Flo, call an ambulance.
89
00:11:19,965 --> 00:11:20,965
- Right, yeah.
90
00:11:21,105 --> 00:11:22,905
My God, call the police,
call the police!
91
00:11:23,075 --> 00:11:24,201
- I-I've got no signal though.
92
00:11:24,225 --> 00:11:25,724
- Aaron, go inside
and use the landline.
93
00:11:25,725 --> 00:11:26,325
- I know her.
94
00:11:26,326 --> 00:11:28,275
She's Poppy Harper from
the Harper farm.
95
00:11:28,545 --> 00:11:31,275
- Okay, Poppy, we're going
to take good care of you, okay?
96
00:11:32,055 --> 00:11:33,795
Now, can you tell me
what happened?
97
00:11:34,052 --> 00:11:35,684
He killed her.
98
00:11:35,685 --> 00:11:37,394
- Who killed who, sweetheart?
99
00:11:37,395 --> 00:11:38,295
Peppa.
100
00:11:38,295 --> 00:11:39,295
He killed her.
101
00:11:39,465 --> 00:11:41,725
- Okay.
- Darling...
102
00:11:42,655 --> 00:11:44,665
Everything's gonna be
okay, alright?
103
00:11:45,835 --> 00:11:46,835
- Poppy!
104
00:11:48,011 --> 00:11:50,335
What the hell were you thinking
running off like that?
105
00:11:50,725 --> 00:11:52,655
- Is this your daughter?
- Yes, I'm Simon Harper.
106
00:11:52,675 --> 00:11:53,675
Who the hell are you?
107
00:11:54,085 --> 00:11:55,344
- I'm Reverend Brooks.
108
00:11:57,205 --> 00:11:59,935
Well, i-it's not quite how
it looks, Reverend.
109
00:11:59,965 --> 00:12:01,555
- She said that
someone had been killed.
110
00:12:02,465 --> 00:12:02,895
Pippa?
111
00:12:02,975 --> 00:12:03,975
- Peppa.
112
00:12:04,325 --> 00:12:06,335
It's not Pippa, it's Peppa.
113
00:12:06,365 --> 00:12:08,525
Peppa is a pig... or was a pig.
114
00:12:08,885 --> 00:12:10,444
That blood is pig's blood.
115
00:12:10,445 --> 00:12:12,285
- Well, how did she get
covered in pig's blood?
116
00:12:12,455 --> 00:12:13,321
- We have our own slaughterhouse
117
00:12:13,420 --> 00:12:15,315
and this morning, we were taking
pigs to the slaughter...
118
00:12:15,335 --> 00:12:16,444
- I'm sorry,
but that doesn't exactly
119
00:12:16,445 --> 00:12:17,673
answer my question,
though, does it?
120
00:12:17,697 --> 00:12:19,564
- I wasn't aware that I had
to answer your question.
121
00:12:19,565 --> 00:12:20,824
- Okay, of course.
- We'll just wait
122
00:12:20,825 --> 00:12:21,935
until the police arrive.
123
00:12:21,965 --> 00:12:23,315
- No, I didn't call them.
124
00:12:23,675 --> 00:12:24,455
- What?
125
00:12:24,665 --> 00:12:26,058
- When Mr. Harper pulled up,
126
00:12:26,158 --> 00:12:27,515
I didn't think it was necessary.
127
00:12:27,695 --> 00:12:29,585
- Really?
- Poppy, come here.
128
00:12:30,615 --> 00:12:32,504
Aaron, can you please confirm
that she is my daughter,
129
00:12:32,505 --> 00:12:34,455
so theReverend doesn't think
I'm a kidnapper?
130
00:12:34,825 --> 00:12:35,955
- I already told her.
131
00:12:36,795 --> 00:12:37,795
- Thank you, Reverend.
132
00:12:49,925 --> 00:12:51,605
- Guess it might be
a laugh here after all.
133
00:13:26,845 --> 00:13:28,665
It's me.
I've just met the new vicar.
134
00:13:28,675 --> 00:13:30,115
How come I didn't know
she'd arrived?
135
00:13:31,255 --> 00:13:32,334
Well, that is exactly
136
00:13:32,335 --> 00:13:34,015
the kind of thing
you should be telling me.
137
00:13:37,035 --> 00:13:38,699
You've gotta fucking
grow up a bit.
138
00:13:39,075 --> 00:13:40,815
Hiding behind that woman,
it's pathetic.
139
00:13:41,505 --> 00:13:42,705
Acting like a three-year-old.
140
00:13:42,740 --> 00:13:44,541
You're not gonna get anywhere
in life if you keep
141
00:13:44,565 --> 00:13:46,165
whingeing and running away...
142
00:13:58,155 --> 00:13:59,755
- There's no shower,
just a bath,
143
00:13:59,775 --> 00:14:01,125
none of the windows open.
144
00:14:01,155 --> 00:14:02,714
You add shitty phone signal
to that,
145
00:14:02,715 --> 00:14:04,725
and this place
is officially a dump.
146
00:14:04,935 --> 00:14:07,585
- Yeah, well, it's not
Nottingham, I know.
147
00:14:07,615 --> 00:14:10,454
- No, it's this beautiful
village where people
148
00:14:10,455 --> 00:14:13,094
go full-on "Carrie" and drown
their daughters in pig's blood.
149
00:14:13,095 --> 00:14:15,015
- I'm pretty sure
that's not what happened.
150
00:14:15,945 --> 00:14:19,296
- No, but I guess we'll never
really know, 'cause, well,
151
00:14:19,396 --> 00:14:20,841
Mr. Harper didn't exactly
take to you, did he?
152
00:14:20,865 --> 00:14:24,074
- No, he didn't.
- But, you know,
153
00:14:24,075 --> 00:14:25,641
he's probably quite
important round here.
154
00:14:25,665 --> 00:14:27,405
Jazz vampire almost wet himself.
155
00:14:28,125 --> 00:14:29,055
You mean Aaron?
156
00:14:29,085 --> 00:14:30,795
- Yeah.
So, just...
157
00:14:30,945 --> 00:14:33,555
Just don't piss that
Harper bloke off, yeah?
158
00:14:34,183 --> 00:14:35,765
Or any more than you have,
I mean.
159
00:14:36,135 --> 00:14:37,135
- Alright, I won't.
160
00:14:41,835 --> 00:14:43,575
No wonder this post was vacant.
161
00:14:54,530 --> 00:14:56,535
- I found out what happened
to the last vicar,
162
00:14:56,685 --> 00:14:57,705
Reverend Fletcher.
163
00:14:59,265 --> 00:15:01,185
- He hanged himself
in the chapel.
164
00:15:02,235 --> 00:15:03,495
- No way.
165
00:15:04,395 --> 00:15:05,565
How come you didn't know?
166
00:15:06,135 --> 00:15:08,474
- Bishop Durkin must've
failed to mention
167
00:15:08,475 --> 00:15:10,015
that little piece
of information.
168
00:15:10,075 --> 00:15:11,620
My God, he's such a dick.
169
00:15:11,720 --> 00:15:13,305
- Well, I won't argue
with you there.
170
00:15:14,115 --> 00:15:16,755
Why don't we just stop
all of this for tonight,
171
00:15:16,965 --> 00:15:19,065
and I'll make us some dinner,
and we'll watch a film.
172
00:15:19,215 --> 00:15:21,160
- With what?
We've got no Wi-Fi.
173
00:15:25,615 --> 00:15:28,815
Mum!
174
00:15:41,945 --> 00:15:42,945
Dear Lord.
175
00:15:47,035 --> 00:15:48,895
I guess I should
thank you for today.
176
00:15:50,975 --> 00:15:53,065
The opportunity to start afresh.
177
00:15:56,415 --> 00:15:58,094
And I don't mean
to sound ungrateful,
178
00:15:58,095 --> 00:16:01,065
but I have to agree
with my daughter.
179
00:16:01,935 --> 00:16:05,815
This place is
a total and utter shit-hole.
180
00:16:14,185 --> 00:16:17,215
But maybe this isn't
a possibility for a new life.
181
00:16:21,745 --> 00:16:23,995
Maybe this is punishment
for my old.
182
00:16:27,205 --> 00:16:28,675
And if that's the case...
183
00:16:31,125 --> 00:16:33,105
I guess I'm right
where I need to be,
184
00:16:35,565 --> 00:16:37,795
and I just hope I can
redeem myself.
185
00:16:41,995 --> 00:16:43,255
Tomorrow's a new day.
186
00:17:12,095 --> 00:17:14,761
- No!
187
00:17:14,794 --> 00:17:17,395
Ruby! No!
188
00:18:24,515 --> 00:18:25,955
Morning.
- Morning.
189
00:18:28,385 --> 00:18:29,385
- You're up early.
190
00:18:29,705 --> 00:18:32,015
- It's too quiet here.
I thought I woke up deaf.
191
00:18:34,385 --> 00:18:35,385
- So, how do I look?
192
00:18:37,475 --> 00:18:38,475
- Knackered.
193
00:18:38,975 --> 00:18:39,975
Thanks.
194
00:18:41,585 --> 00:18:43,085
No, I didn't sleep well
last night.
195
00:18:43,985 --> 00:18:44,985
- You look great, Mum.
196
00:18:45,235 --> 00:18:46,235
- Thanks.
197
00:18:50,435 --> 00:18:51,735
What about you?
198
00:18:52,565 --> 00:18:54,035
- Can we not do this again, Mum?
199
00:18:54,365 --> 00:18:57,124
And no, I don't hate you,
yes, I'm pissed about
200
00:18:57,125 --> 00:18:59,854
leaving Nottingham,
but it's only temporary,
201
00:18:59,855 --> 00:19:02,315
so it is what it is.
202
00:19:03,745 --> 00:19:04,825
- You're the best.
203
00:19:04,835 --> 00:19:06,075
- I won't argue with you there.
204
00:19:07,185 --> 00:19:08,595
- You coming to chapel today?
205
00:19:09,655 --> 00:19:11,535
- I thought you hadn't
officially started yet.
206
00:19:11,985 --> 00:19:12,985
- I haven't.
207
00:19:13,485 --> 00:19:15,434
Reverend Rushton
is taking the service,
208
00:19:15,435 --> 00:19:17,355
but I need to be there.
209
00:19:17,385 --> 00:19:19,605
- Do I need to be there?
- No, not if you don't want to.
210
00:19:19,635 --> 00:19:21,315
- Okay, well, see ya.
211
00:19:21,825 --> 00:19:23,205
- Okay, have fun.
212
00:19:24,645 --> 00:19:25,275
Bye.
213
00:19:25,465 --> 00:19:26,685
- Bye.
- Love you.
214
00:19:27,105 --> 00:19:28,815
- Love you too.
- Bye.
215
00:20:03,635 --> 00:20:04,205
- What's that?
216
00:20:04,386 --> 00:20:05,435
- I don't know.
217
00:20:06,135 --> 00:20:07,475
It was left on the doorstep.
218
00:20:07,505 --> 00:20:09,755
- By who?
- I don't know.
219
00:20:11,795 --> 00:20:12,635
Do you wanna open it?
220
00:20:12,705 --> 00:20:13,705
- Yeah.
221
00:20:23,645 --> 00:20:26,164
"There is nothing that is
covered up that will not be
222
00:20:26,165 --> 00:20:28,655
"revealed, and hidden that
will not be known.
223
00:20:28,685 --> 00:20:31,594
"Accordingly, whatever you
have said in the dark
224
00:20:31,595 --> 00:20:32,794
"will be heard in the light,
225
00:20:32,795 --> 00:20:34,804
"and what you have whispered
in the inner rooms
226
00:20:34,805 --> 00:20:37,055
"will be proclaimed
upon the housetops.
227
00:20:37,355 --> 00:20:39,665
Luke 12:2 and 3."
228
00:20:40,445 --> 00:20:41,495
Bit melodramatic.
229
00:21:01,145 --> 00:21:03,244
What is it?
230
00:21:03,245 --> 00:21:04,595
- It's an exorcism kit.
231
00:21:05,285 --> 00:21:07,805
- My God.
- It's happening again.
232
00:21:09,695 --> 00:21:11,081
- No...
- Why is it happening again?
233
00:21:11,105 --> 00:21:13,715
- No, no, it's not.
Flo, it's not.
234
00:21:13,745 --> 00:21:14,645
- How do you know that?
235
00:21:14,675 --> 00:21:16,505
- Because they don't know
where we are.
236
00:21:16,955 --> 00:21:17,955
Okay?
237
00:21:18,065 --> 00:21:20,745
This is just old country
church relics.
238
00:21:20,795 --> 00:21:22,361
- Yeah, well, then why
would they give it to us?
239
00:21:22,385 --> 00:21:24,695
- Because I'm the vicar, yeah?
240
00:21:25,115 --> 00:21:27,335
It's got nothing to do
with Nottingham,
241
00:21:27,345 --> 00:21:29,225
I promise you, okay?
242
00:21:29,435 --> 00:21:31,355
I'm gonna find out
who sent it, okay?
243
00:21:35,065 --> 00:21:36,065
- Mum, is that blood?
244
00:21:40,245 --> 00:21:41,295
- Don't be daft.
245
00:21:45,945 --> 00:21:46,945
- Get rid of it.
246
00:22:32,565 --> 00:22:34,414
- SimonHarper's been on
my case for not telling him
247
00:22:34,415 --> 00:22:36,065
that the new vicar had arrived.
248
00:22:36,095 --> 00:22:37,095
- Hello.
249
00:22:39,425 --> 00:22:40,775
Not interrupting anything, am I?
250
00:22:41,105 --> 00:22:42,845
- Reverend Brooks.
251
00:22:43,415 --> 00:22:44,884
I'm Reverend Rushton.
252
00:22:44,885 --> 00:22:48,185
Brian. We finally
meet in person.
253
00:22:48,215 --> 00:22:53,135
We're so grateful to have
you here at last, Reverend.
254
00:22:53,165 --> 00:22:54,875
- Thanks.
Call me Jack.
255
00:22:55,265 --> 00:22:57,875
So, how are you settling in,
Jack?
256
00:22:58,625 --> 00:23:00,094
Any surprises?
257
00:23:01,235 --> 00:23:03,605
- The theme of this
morning's service
258
00:23:03,635 --> 00:23:05,555
is new friends and beginnings.
259
00:23:07,235 --> 00:23:09,305
Reverend Rushton
thought it appropriate.
260
00:23:09,635 --> 00:23:11,285
- Right, we better get
ourselves ready.
261
00:23:11,315 --> 00:23:13,175
Our audience will
be arriving soon.
262
00:23:14,945 --> 00:23:16,294
Aaron tells me that
263
00:23:16,295 --> 00:23:18,034
you met Simon Harper
264
00:23:18,035 --> 00:23:20,285
and one of his daughters
yesterday.
265
00:23:20,315 --> 00:23:22,144
- Yes, I did.
I was very worried about her.
266
00:23:22,145 --> 00:23:26,885
- The Harpers are rather
influential around here.
267
00:23:27,275 --> 00:23:29,295
They've lived here
for generations.
268
00:23:29,325 --> 00:23:32,025
Their ancestors
were burnt at the stake.
269
00:23:32,355 --> 00:23:37,575
In Chapel Croft, you'll find
that being kindred to a martyr
270
00:23:37,755 --> 00:23:39,675
still counts for something.
271
00:23:40,275 --> 00:23:42,945
The Harpers are
very well respected.
272
00:23:43,305 --> 00:23:45,705
They contribute a lot
to this community.
273
00:23:46,815 --> 00:23:50,475
It wouldn't do to be on
the wrong side of that family.
274
00:23:53,115 --> 00:23:54,395
- Will they be here
this morning?
275
00:23:54,645 --> 00:23:55,645
- No.
276
00:23:56,665 --> 00:24:00,114
My advice is you try
to fix things.
277
00:24:01,975 --> 00:24:03,805
We have company, excuse me.
278
00:24:09,135 --> 00:24:10,395
- What was in the box?
279
00:24:13,245 --> 00:24:14,245
- Sorry?
280
00:24:15,135 --> 00:24:17,285
- There was a box left outside
your house this morning.
281
00:24:17,295 --> 00:24:19,125
Didn't you see it?
- Yes.
282
00:24:19,545 --> 00:24:21,135
Have you got any idea
who left it there?
283
00:24:25,715 --> 00:24:26,715
What was in it?
284
00:24:28,480 --> 00:24:29,480
- I don't know.
285
00:24:30,175 --> 00:24:32,245
Didn't have time to open it.
I was coming here.
286
00:24:35,955 --> 00:24:36,955
- Excuse me.
287
00:25:09,885 --> 00:25:10,885
Good morning.
288
00:25:11,505 --> 00:25:13,814
And a very warm welcome to all,
289
00:25:13,815 --> 00:25:18,705
and particularly to our
new vicar, Reverend Brooks.
290
00:25:19,215 --> 00:25:25,035
So, it is a new start for her,
and a new start for us.
291
00:25:26,175 --> 00:25:29,175
We've all experienced
many setbacks,
292
00:25:29,985 --> 00:25:31,740
failures in our lives.
293
00:25:31,855 --> 00:25:36,285
I wanted to play football for
Brighton & Hove Albion...
294
00:26:25,545 --> 00:26:26,545
- Hello?
295
00:26:35,595 --> 00:26:36,595
- Reverend.
296
00:26:36,645 --> 00:26:37,645
- Jesus!
297
00:26:38,415 --> 00:26:39,735
Could you stop doing that?
298
00:26:40,185 --> 00:26:41,185
- Doing what?
299
00:26:43,365 --> 00:26:44,385
- There was a girl.
300
00:26:46,275 --> 00:26:47,275
- What girl?
301
00:26:50,215 --> 00:26:51,655
Did you smell smoke?
302
00:26:52,245 --> 00:26:54,045
- Yeah.
What was that?
303
00:26:56,025 --> 00:26:57,915
It happens sometimes.
304
00:27:00,935 --> 00:27:01,865
- Did you smell it?
305
00:27:01,895 --> 00:27:02,895
- No.
306
00:27:06,755 --> 00:27:08,615
I believe this belongs
to Mrs. Hartman.
307
00:27:10,475 --> 00:27:11,975
Maybe you could
drop it off to her.
308
00:27:48,405 --> 00:27:50,775
- Hello. I'm Jack.
I'm the new vicar.
309
00:27:50,805 --> 00:27:52,275
- I know who you are.
310
00:27:54,445 --> 00:27:55,735
I hoped to see you.
311
00:27:57,475 --> 00:27:59,575
You can hang the coat
over there.
312
00:28:04,195 --> 00:28:07,225
So, you came from Nottingham.
313
00:28:08,825 --> 00:28:10,375
- I did, that's right, yes.
314
00:28:11,135 --> 00:28:12,905
- And how are you
finding it here?
315
00:28:13,775 --> 00:28:14,855
- It's fine.
316
00:28:15,485 --> 00:28:17,195
Everyone's been very welcoming.
317
00:28:17,735 --> 00:28:19,805
- Have you seen
the burning girls yet?
318
00:28:20,645 --> 00:28:22,805
Yes, they're everywhere.
319
00:28:23,195 --> 00:28:26,345
No, dear,
not the dolls, the girls.
320
00:28:28,085 --> 00:28:29,675
They haunt the chapel.
321
00:28:30,955 --> 00:28:34,135
If you see the burning girls,
322
00:28:34,465 --> 00:28:37,675
something bad will befall you.
323
00:28:41,195 --> 00:28:43,535
That's why they made
the dolls originally...
324
00:28:44,045 --> 00:28:48,095
To ward off the girls'
vengeful spirits.
325
00:28:50,675 --> 00:28:52,595
You heard of Reverend Fletcher.
326
00:28:53,255 --> 00:28:54,255
- Yes.
327
00:28:55,005 --> 00:28:56,704
It's very sad.
328
00:28:56,705 --> 00:29:00,125
- He was fascinated by
that story.
329
00:29:00,855 --> 00:29:04,425
So he started to research
the history of the village.
330
00:29:05,715 --> 00:29:09,075
That's how he became interested
in the other girls.
331
00:29:10,905 --> 00:29:11,905
- Other girls?
332
00:29:12,405 --> 00:29:14,865
- Merry Joanne Lane
333
00:29:16,155 --> 00:29:17,865
and Joy Harris.
334
00:29:19,485 --> 00:29:21,225
15-year-olds.
335
00:29:22,725 --> 00:29:25,545
Disappeared without a trace,
336
00:29:26,805 --> 00:29:28,335
30 years ago.
337
00:29:33,315 --> 00:29:37,245
Spirited, strong-minded girls.
338
00:29:38,495 --> 00:29:39,665
Best friends.
339
00:29:40,445 --> 00:29:43,624
Today, we might applaud them
for their independence,
340
00:29:43,625 --> 00:29:45,035
but not then.
341
00:29:45,375 --> 00:29:46,415
- Are they expensive?
342
00:29:46,595 --> 00:29:47,595
- Not if you nick 'em.
343
00:29:48,635 --> 00:29:52,445
Then they were disruptive, wild.
344
00:29:52,475 --> 00:29:54,785
Some would say evil.
345
00:30:01,795 --> 00:30:06,175
Their deeply religious mothers
turned to the church,
346
00:30:07,465 --> 00:30:10,945
to rid them of
their demonic ways.
347
00:30:11,832 --> 00:30:13,399
- Merry!
348
00:30:17,495 --> 00:30:18,744
- Here.
- Thank you, Mr. Grady,
349
00:30:18,745 --> 00:30:20,545
but my mother has
a shit load of them.
350
00:30:21,295 --> 00:30:24,445
- Go on, you should change your
ways, Merry Joanne Lane.
351
00:30:25,045 --> 00:30:27,355
Or God will change them for you.
352
00:30:29,895 --> 00:30:30,895
Good luck with that.
353
00:30:35,485 --> 00:30:39,115
They don't burn them
at the stake these days,
354
00:30:40,335 --> 00:30:42,165
but I assure you,
355
00:30:43,005 --> 00:30:48,345
malevolence still lies deep in
the soul of this village.
356
00:30:48,765 --> 00:30:50,045
- You must really hate your mum.
357
00:30:52,935 --> 00:30:54,404
- Sometimes I wish
she was different,
358
00:30:54,405 --> 00:30:58,965
but mostly I just wish
she was dead.
359
00:31:04,165 --> 00:31:08,245
As for Merry and Joy,
they simply disappeared.
360
00:31:09,835 --> 00:31:10,835
Vanished.
361
00:31:12,295 --> 00:31:15,505
The police concluded
they'd run away together.
362
00:31:15,535 --> 00:31:16,535
- Why?
363
00:31:17,005 --> 00:31:18,475
- Joy left a note.
364
00:31:18,985 --> 00:31:21,775
- And the families
just let it go?
365
00:31:21,895 --> 00:31:25,734
- Merry's mother and brother
left the village,
366
00:31:25,735 --> 00:31:29,665
almost a year to the day
after Merry disappeared.
367
00:31:30,115 --> 00:31:33,055
Joy's mother, Pauline,
368
00:31:33,085 --> 00:31:35,275
never stopped looking for her.
369
00:31:35,305 --> 00:31:36,325
Poor thing.
370
00:31:36,655 --> 00:31:38,725
- What a terribly sad story.
371
00:31:40,655 --> 00:31:42,425
- Troubled girls.
372
00:31:44,625 --> 00:31:45,705
Once again.
373
00:31:50,258 --> 00:31:52,158
- See ya.
- Bye.
374
00:31:52,191 --> 00:31:53,725
- Bye.
375
00:32:03,605 --> 00:32:06,964
We demonize young girls
376
00:32:06,965 --> 00:32:09,335
here in Chapel Croft.
377
00:32:11,025 --> 00:32:12,855
Maggie and Abigail,
378
00:32:12,885 --> 00:32:14,865
Merry and Joy.
379
00:32:15,345 --> 00:32:19,155
Some say their evil lives on,
380
00:32:19,785 --> 00:32:22,365
and that that evil infects
381
00:32:22,395 --> 00:32:26,505
other young girls
even to this day.
382
00:32:43,545 --> 00:32:45,915
Reverend Fletcher
thought he knew
383
00:32:45,945 --> 00:32:48,015
what had happened
to Merry and Joy.
384
00:32:49,375 --> 00:32:50,935
He wouldn't tell me.
385
00:32:51,835 --> 00:32:54,565
But whatever it was,
it troubled him deeply.
386
00:32:55,228 --> 00:32:57,625
- And do you think that's
why he committed suicide?
387
00:32:58,175 --> 00:32:59,275
No, dear.
388
00:33:01,685 --> 00:33:03,635
I think that's why
he was killed.
389
00:34:50,454 --> 00:34:52,825
- Who the hell are you, and why
are you pissing in my shed?
390
00:34:55,795 --> 00:34:57,415
I asked you a question.
391
00:35:00,255 --> 00:35:01,255
- I'm sorry.
392
00:35:01,795 --> 00:35:03,675
I-I just really needed to,
393
00:35:04,005 --> 00:35:06,645
you know, go, and, well,
394
00:35:06,995 --> 00:35:10,294
I don't...
395
00:35:10,295 --> 00:35:11,485
I don't like to pee
on the graves.
396
00:35:11,495 --> 00:35:12,495
It seems wrong.
397
00:35:18,395 --> 00:35:19,928
Thanks.
398
00:35:24,625 --> 00:35:25,625
- I'm Flo.
399
00:35:26,725 --> 00:35:27,725
- Wrigley.
400
00:35:27,925 --> 00:35:29,005
- You're kidding, right?
401
00:35:30,125 --> 00:35:33,115
- It's my surname.
Lucas Wrigley.
402
00:35:33,475 --> 00:35:35,514
- Shit, sorry.
- I wasn't trying to...
403
00:35:35,515 --> 00:35:37,594
- Yeah, it's fine.
404
00:35:37,595 --> 00:35:38,735
It's called dystonia...
405
00:35:38,775 --> 00:35:41,704
the twitching and stuff.
406
00:35:41,705 --> 00:35:43,325
It's neurological.
407
00:35:44,315 --> 00:35:46,415
Something wrong in
my brain, apparently.
408
00:35:50,775 --> 00:35:53,385
- Do you wanna, like, clean up,
you know, go inside?
409
00:35:55,275 --> 00:35:56,708
I'll just...
410
00:37:06,665 --> 00:37:07,665
- Hello.
411
00:37:07,865 --> 00:37:10,955
I'm Jack Brooks,
new vicar at Chapel Croft.
412
00:37:12,935 --> 00:37:14,885
Wondering if I could have
a word with your dad?
413
00:37:16,615 --> 00:37:17,615
- Mum!
414
00:37:18,515 --> 00:37:19,515
Vicar.
415
00:37:21,355 --> 00:37:22,635
Tell her
I'm just coming.
416
00:37:29,195 --> 00:37:31,475
Hello.
- Hi, I'm Jack Brooks,
417
00:37:31,565 --> 00:37:33,365
the new vicar at Chapel Croft.
- Emma Harper.
418
00:37:33,475 --> 00:37:34,504
- Pleased to meet you.
- Nice to meet you.
419
00:37:34,528 --> 00:37:38,745
- I bumped into Poppy
and your husband yesterday.
420
00:37:38,765 --> 00:37:40,175
- Yes, so he said.
421
00:37:40,805 --> 00:37:42,605
- Just wondered if
I could have a word.
422
00:37:43,238 --> 00:37:45,705
- Sure. Come through.
423
00:37:52,871 --> 00:37:55,138
- Here.
- Thanks.
424
00:37:55,635 --> 00:37:57,175
- It's what people do in movies.
425
00:37:57,255 --> 00:37:58,725
I'm not really sure if it works.
426
00:37:59,775 --> 00:38:00,775
- Thanks.
427
00:38:08,745 --> 00:38:09,745
Sorry I, um,
428
00:38:10,185 --> 00:38:11,265
sorry I scared you.
429
00:38:11,625 --> 00:38:12,625
- You didn't.
430
00:38:13,995 --> 00:38:15,910
Well, why did you slam
the door in my face then?
431
00:38:16,335 --> 00:38:18,044
- Well, I thought you
were gonna attack me,
432
00:38:18,045 --> 00:38:19,575
but I wasn't scared.
433
00:38:22,335 --> 00:38:23,335
- What does scare you?
434
00:38:24,945 --> 00:38:25,945
- Why?
435
00:38:27,875 --> 00:38:29,795
- Our fears reveal
our true selves.
436
00:38:30,755 --> 00:38:33,155
- What makes you think
I'd tell you about my true self?
437
00:38:36,915 --> 00:38:37,915
- You will.
438
00:38:40,955 --> 00:38:41,905
- What are you doing here?
439
00:38:41,915 --> 00:38:44,285
You know, apart from
pissing in our shed.
440
00:38:44,675 --> 00:38:45,675
- Just stuff.
441
00:39:07,045 --> 00:39:08,045
Wow.
442
00:39:08,625 --> 00:39:09,875
- I come up here to draw.
443
00:39:10,415 --> 00:39:11,415
- Nice.
444
00:39:15,545 --> 00:39:16,545
Not bad.
445
00:39:24,065 --> 00:39:25,775
- You a photographer?
- Yeah.
446
00:39:26,465 --> 00:39:28,115
Well, I mean,
you know, I wanna be one.
447
00:39:29,345 --> 00:39:29,925
- Looks old.
448
00:39:29,945 --> 00:39:31,805
- Yeah, it was my dad's.
It's film.
449
00:39:32,495 --> 00:39:34,493
You can spend, like,
hours in a dark room
450
00:39:34,592 --> 00:39:36,065
'til you get a picture
just right.
451
00:39:36,875 --> 00:39:38,315
Can't really do that
with a phone.
452
00:39:39,245 --> 00:39:40,425
- Can on a computer.
453
00:39:40,445 --> 00:39:42,875
- Yeah, but, you know,
it's not the same.
454
00:39:43,265 --> 00:39:46,265
It's about, like,
integrity and touch.
455
00:39:46,985 --> 00:39:47,985
Right?
456
00:39:55,865 --> 00:40:01,205
- Um, well, I'd best
be off then.
457
00:40:03,095 --> 00:40:04,095
Thanks for the ice.
458
00:40:04,795 --> 00:40:06,485
- You... it's...
You just have a little...
459
00:40:07,895 --> 00:40:10,729
Yeah.
460
00:40:11,075 --> 00:40:12,075
- Thanks.
- Yeah.
461
00:40:13,025 --> 00:40:13,298
No problem.
462
00:40:13,397 --> 00:40:15,575
It's just through here.
463
00:40:19,035 --> 00:40:20,395
- So, what school are you
going to?
464
00:40:20,609 --> 00:40:22,008
Warbler's Green?
465
00:40:22,009 --> 00:40:23,474
I guess so.
466
00:40:23,475 --> 00:40:24,475
Are you there?
467
00:40:25,155 --> 00:40:26,601
- Well, at least
you know one friendly face.
468
00:40:26,625 --> 00:40:28,634
- Yeah, I can tell everyone
how I beat you up
469
00:40:28,635 --> 00:40:29,745
for pissing in my shed.
470
00:40:30,735 --> 00:40:32,205
- I'm glad to have
given you an edge.
471
00:40:35,615 --> 00:40:36,615
- Bye then.
472
00:40:36,815 --> 00:40:38,945
I know this sick place.
473
00:40:39,065 --> 00:40:40,065
You'll love it.
474
00:40:41,105 --> 00:40:42,515
For your photos, I mean.
475
00:40:44,855 --> 00:40:45,855
- Are you free tomorrow?
476
00:40:45,987 --> 00:40:46,987
I can take you there.
477
00:40:48,725 --> 00:40:50,015
- Okay. Sure.
478
00:40:50,675 --> 00:40:51,675
- Cool.
479
00:41:11,065 --> 00:41:12,385
- She can do that for hours.
480
00:41:13,675 --> 00:41:14,725
- Is she okay?
481
00:41:16,285 --> 00:41:17,785
After what happened yesterday.
482
00:41:18,925 --> 00:41:20,785
- She wasn't meant to be there.
483
00:41:21,145 --> 00:41:23,304
Rosie was taking her
to the playground,
484
00:41:23,305 --> 00:41:24,895
but you know children.
485
00:41:26,155 --> 00:41:27,655
Do you have children, Reverend?
486
00:41:27,685 --> 00:41:29,095
- Yes, I do.
487
00:41:29,215 --> 00:41:30,985
Just the one, Flo.
488
00:41:31,345 --> 00:41:32,345
Florence.
489
00:41:32,635 --> 00:41:33,835
She's 15.
490
00:41:33,905 --> 00:41:35,095
Same age as Rosie.
491
00:41:35,875 --> 00:41:37,375
And your husband,
is he a vicar too?
492
00:41:38,935 --> 00:41:39,935
- He was.
493
00:41:40,465 --> 00:41:42,385
He died when Flo was very young.
494
00:41:43,435 --> 00:41:44,665
I'm so sorry.
495
00:41:45,795 --> 00:41:48,345
Can I... are you sure
I can't get you anything?
496
00:41:48,525 --> 00:41:50,385
- Yeah, maybe a glass of water.
497
00:41:50,485 --> 00:41:52,995
- Reverend Brooks.
Nice to see you again.
498
00:41:55,695 --> 00:41:57,915
Why didn't you call me
and tell me we had a visitor?
499
00:41:59,005 --> 00:41:59,395
- Sorry.
500
00:41:59,396 --> 00:42:00,455
I thought you were busy.
501
00:42:00,555 --> 00:42:01,795
- Well, I could've found time.
502
00:42:02,215 --> 00:42:04,315
- Sorry. I didn't think.
503
00:42:04,555 --> 00:42:05,555
- No, you didn't.
504
00:42:06,925 --> 00:42:08,665
- I was hoping for a chat.
505
00:42:09,745 --> 00:42:10,885
- Course you were.
506
00:42:11,645 --> 00:42:12,645
I better get on.
507
00:42:12,785 --> 00:42:13,925
Nice to meet you, Reverend.
508
00:42:14,285 --> 00:42:15,285
- Nice to meet you too.
509
00:42:15,665 --> 00:42:16,954
- Forgive me that
we're not gonna be able
510
00:42:16,955 --> 00:42:19,655
to invite to lunch, Reverend.
511
00:42:32,895 --> 00:42:35,714
- Yesterday was pretty upsetting
for everyone involved,
512
00:42:35,715 --> 00:42:38,120
so I thought I'd come by and,
513
00:42:38,220 --> 00:42:40,455
you know, introduce myself
properly and start afresh...
514
00:42:40,485 --> 00:42:42,255
- You don't need to
check up on us.
515
00:42:43,575 --> 00:42:45,481
- No, no, of course not, I...
516
00:42:45,581 --> 00:42:48,525
- Reverend Brooks,
I know all about you.
517
00:42:49,185 --> 00:42:50,925
- You do?
- Yes, I know where you're from.
518
00:42:52,245 --> 00:42:53,555
You're not in Nottingham now.
519
00:42:53,565 --> 00:42:56,324
This isn't some
inner-city shit-hole
520
00:42:56,325 --> 00:42:57,915
where we go around
abusing our kids
521
00:42:58,015 --> 00:43:01,485
or let families ritually
slaughter them in our church.
522
00:43:01,675 --> 00:43:03,134
What was it, an exorcism?
523
00:43:03,135 --> 00:43:05,015
The papers weren't really
very clear about that.
524
00:43:07,275 --> 00:43:08,474
You look after your flock,
525
00:43:08,475 --> 00:43:09,795
and I'll look after mine,
alright?
526
00:43:20,875 --> 00:43:22,808
- Arsehole.
527
00:44:26,955 --> 00:44:27,955
Fuck's sake.
528
00:44:36,375 --> 00:44:38,415
So what, I fixed my face.
529
00:44:41,608 --> 00:44:44,041
- Go inside, go on.
530
00:44:44,075 --> 00:44:45,175
Go on.
531
00:44:45,605 --> 00:44:46,805
Stay in there 'til morning.
532
00:44:47,465 --> 00:44:48,958
You stay in there.
533
00:44:51,535 --> 00:44:53,775
- Let me go, you crazy bitch!
534
00:44:54,205 --> 00:44:56,865
- You stay in there 'til
you learn how to behave!
535
00:44:57,745 --> 00:44:58,515
Hallowed be thy name,
536
00:44:58,755 --> 00:45:00,195
thy kingdom come,
thy will be done...
537
00:45:53,335 --> 00:45:54,335
- Flo?
538
00:45:59,275 --> 00:46:00,275
Flo?
539
00:46:11,085 --> 00:46:12,284
Flo?
540
00:46:12,285 --> 00:46:13,515
Just wait one sec.
541
00:46:13,545 --> 00:46:14,715
- I'm busting, come on.
542
00:46:17,505 --> 00:46:19,155
- Quickly.
Come on, just...
543
00:46:19,755 --> 00:46:20,755
- Really, Flo?
544
00:46:20,805 --> 00:46:22,065
- Yeah, well.
I need a darkroom.
545
00:46:22,245 --> 00:46:23,564
- No, we talked about this.
546
00:46:23,565 --> 00:46:24,565
- Well, it's...
547
00:46:25,845 --> 00:46:26,945
- Well, what about the shed?
548
00:46:26,955 --> 00:46:28,365
- That's off the table.
549
00:46:29,355 --> 00:46:30,525
- Well, so is this.
550
00:46:30,645 --> 00:46:32,235
- What? Why?
551
00:46:32,265 --> 00:46:35,054
- Why? Because it's
the only loo in the house
552
00:46:35,055 --> 00:46:36,224
and I need to be able
to see what I'm doing
553
00:46:36,225 --> 00:46:37,875
when I'm having a pee,
now, come on.
554
00:46:39,075 --> 00:46:40,715
- Yeah, don't you think
it looks good now?
555
00:46:40,905 --> 00:46:42,305
- Come on, give me a minute.
- Fine.
556
00:47:34,075 --> 00:47:35,795
- No one takes my Ruby!
557
00:47:36,375 --> 00:47:38,842
Murderer!
558
00:47:38,875 --> 00:47:40,742
Murdering bitch!
559
00:47:42,442 --> 00:47:45,075
Mum, I'm starving!
560
00:47:48,555 --> 00:47:52,944
I can't believe you
went back for round two
561
00:47:52,945 --> 00:47:54,325
with that wanker Harper.
562
00:47:55,715 --> 00:47:56,831
Wish I hadn't
bothered now.
563
00:47:56,855 --> 00:48:00,325
- Well, maybe just,
you know, avoid him from now on.
564
00:48:02,095 --> 00:48:03,095
- Weird.
- Yeah.
565
00:48:03,745 --> 00:48:04,745
- Just weird.
566
00:48:07,295 --> 00:48:10,555
- I think he's not used
to being challenged.
567
00:48:11,075 --> 00:48:12,445
Especially by a woman.
568
00:48:13,322 --> 00:48:14,754
- What a wanker.
569
00:48:14,755 --> 00:48:15,871
How was the rest of your day?
570
00:48:15,895 --> 00:48:18,505
- Well, things couldn't
get much worse.
571
00:48:18,685 --> 00:48:20,664
I stood in the middle
of the village naked
572
00:48:20,665 --> 00:48:22,164
and sacrificed a few chickens.
573
00:48:23,473 --> 00:48:24,954
You know, it's okay, Mum.
574
00:48:24,955 --> 00:48:25,955
It's okay.
575
00:48:27,388 --> 00:48:28,988
We'll sort it out.
576
00:48:30,895 --> 00:48:31,895
We always do.
577
00:48:38,425 --> 00:48:39,715
Dear Lord.
578
00:48:43,225 --> 00:48:46,314
I hope you've got better things
to do with your time
579
00:48:46,315 --> 00:48:48,115
than to listen to my ramblings,
580
00:48:49,285 --> 00:48:50,635
especially tonight.
581
00:48:55,465 --> 00:48:56,465
I don't know.
582
00:48:59,735 --> 00:49:03,875
Coming here, was it a mistake?
583
00:49:06,715 --> 00:49:09,164
It's shaken loose all
the things in my head
584
00:49:09,165 --> 00:49:12,315
that I used to keep in place.
585
00:49:15,835 --> 00:49:17,605
I can't find anything anymore.
586
00:49:19,935 --> 00:49:20,935
I'm scared.
587
00:50:56,645 --> 00:50:57,645
Hello?
588
00:51:01,895 --> 00:51:05,495
Hey, who's in here?
589
00:51:11,685 --> 00:51:12,685
Hello?
590
00:51:16,915 --> 00:51:17,935
It's Jack.
591
00:53:40,381 --> 00:53:42,448
Hello?
592
00:53:45,981 --> 00:53:48,115
Hey.
593
00:53:48,455 --> 00:53:49,875
I won't hurt you.
594
00:53:50,255 --> 00:53:51,255
Hey.
595
00:54:16,655 --> 00:54:18,955
Our Father, father, father.
596
00:54:20,905 --> 00:54:23,724
If you see the burning girls,
597
00:54:23,725 --> 00:54:26,784
something bad will befall you.
40096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.