Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,901 --> 00:00:03,370
WOMAN: I understand
that Reverend Fletcher
2
00:00:03,436 --> 00:00:04,838
was interested
in the Chapel's history.
3
00:00:04,904 --> 00:00:07,006
[girls screaming]
REVEREND: The Chapel Croft,
4
00:00:07,073 --> 00:00:09,576
kindred to a martyr,
still counts for something.
5
00:00:09,642 --> 00:00:11,978
The Harpers are
very well respected.
6
00:00:12,045 --> 00:00:13,380
You're not
in Nottingham now
7
00:00:13,446 --> 00:00:15,348
where you know families
originally slaughtered kids.
8
00:00:15,415 --> 00:00:16,850
MAN: Well, was it
an exorcism?
9
00:00:16,916 --> 00:00:19,719
REVEREND:
Don't let the past suck you in.
10
00:00:21,421 --> 00:00:24,190
JOY: You really are evil.
Fuck you, joy!
11
00:00:24,257 --> 00:00:25,725
ROSIE: You need friends
'round here.
12
00:00:25,792 --> 00:00:26,693
I'm Rosie Harper.
13
00:00:26,760 --> 00:00:28,194
And that's Tom,
my cousin.
14
00:00:28,261 --> 00:00:30,029
Give me your camera.
No.
15
00:00:30,096 --> 00:00:31,498
[gunshot]
16
00:00:33,500 --> 00:00:35,435
[birds chirping]
17
00:00:35,502 --> 00:00:37,637
[cows mooing]
18
00:00:40,273 --> 00:00:43,276
[suspenseful music]
19
00:00:43,343 --> 00:00:45,478
[slow engine revving]
20
00:00:56,790 --> 00:00:59,459
[indistinct background
conversations]
21
00:01:20,547 --> 00:01:23,450
[bird squawking]
22
00:01:37,664 --> 00:01:40,800
[bird squawking,
cows mooing]
23
00:01:44,938 --> 00:01:47,674
[hinges squeaking]
24
00:01:49,375 --> 00:01:51,678
[birds chirping,
sheep bleating]
25
00:01:59,519 --> 00:02:02,655
[suspenseful music]
26
00:02:13,933 --> 00:02:17,737
[sheep bleating
and birds squawking]
27
00:03:02,115 --> 00:03:03,449
[sighs]
Oh.
28
00:03:34,814 --> 00:03:39,552
??
29
00:03:49,295 --> 00:03:52,932
[sheep bleating,
birds chirping]
30
00:03:59,606 --> 00:04:01,374
Morning, Jack.
Clara!
31
00:04:01,441 --> 00:04:02,976
You're up early.
32
00:04:04,310 --> 00:04:05,878
I could say the same.
33
00:04:05,945 --> 00:04:07,547
Brian thinks
I'm mad, but...
34
00:04:07,614 --> 00:04:10,149
I enjoy the peace
at dawn.
35
00:04:10,216 --> 00:04:11,384
Do you run?
36
00:04:11,451 --> 00:04:12,885
Not even for a bus.
37
00:04:12,952 --> 00:04:16,022
Ha, so, what are you
doing here this early?
38
00:04:18,091 --> 00:04:20,326
Well, I came to have
a chat with the boss,
39
00:04:20,393 --> 00:04:22,228
and I did a bit of
cleaning up.
40
00:04:24,364 --> 00:04:27,934
CLARA: There's a pub quiz this
evening, you should come along.
41
00:04:28,001 --> 00:04:30,136
It'll be an opportunity
to get to know us all.
42
00:04:30,203 --> 00:04:33,740
There's me, Brian, and a chap
called Mike Sudduth,
43
00:04:33,806 --> 00:04:36,409
he's a journalist,
works for the local paper.
44
00:04:36,476 --> 00:04:38,111
Yeah, I met him.
45
00:04:38,177 --> 00:04:41,080
You know, maybe he
could do a piece on you.
46
00:04:41,147 --> 00:04:42,649
No.
No, no, no, no.
47
00:04:42,715 --> 00:04:45,618
No, like, he said
the same, but this...
48
00:04:45,685 --> 00:04:49,155
You know, there's really
not much to write about.
49
00:04:49,222 --> 00:04:51,524
I'm sure
that's not true.
50
00:04:51,591 --> 00:04:53,426
I bet you've got some
stories to tell.
51
00:04:53,493 --> 00:04:55,128
Hmm.
52
00:04:55,194 --> 00:04:56,996
Anyway...
53
00:04:57,063 --> 00:05:00,466
If you change your mind,
Mike's very nice.
54
00:05:00,533 --> 00:05:03,603
Although he's had
a tough few years.
55
00:05:03,670 --> 00:05:06,739
You know about
his daughter?
56
00:05:07,874 --> 00:05:10,677
CLARA:
It was an accident.
57
00:05:10,743 --> 00:05:13,446
She was playing
in a friend's garden.
58
00:05:13,513 --> 00:05:15,114
They had a rope swing.
59
00:05:15,181 --> 00:05:16,616
Somehow,
60
00:05:16,683 --> 00:05:17,784
Izzy had managed
to get the rope
61
00:05:17,850 --> 00:05:19,852
twisted around
her neck.
62
00:05:22,855 --> 00:05:24,724
I had her in my class.
63
00:05:24,791 --> 00:05:26,492
She was such a...
64
00:05:26,559 --> 00:05:29,095
kind and intelligent
little girl.
65
00:05:30,830 --> 00:05:33,666
It drove the
families apart.
66
00:05:33,733 --> 00:05:35,535
The mothers were close,
67
00:05:35,601 --> 00:05:37,770
but Fiona never spoke
to Emma again.
68
00:05:39,205 --> 00:05:41,240
Emma as in Emma Harper?
69
00:05:41,307 --> 00:05:42,542
[sighs]
70
00:05:42,608 --> 00:05:44,510
It happened
at the farm.
71
00:05:44,577 --> 00:05:46,679
[girls laughing]
72
00:05:48,848 --> 00:05:50,750
Devastated all of them.
73
00:05:50,817 --> 00:05:53,119
[girls laughing]
74
00:05:54,821 --> 00:05:58,758
Poppy didn't utter a word
for over a year.
75
00:05:58,825 --> 00:06:00,893
She still barely talks.
76
00:06:04,230 --> 00:06:07,033
[swing squeaking,
girls laughing]
77
00:06:07,100 --> 00:06:09,969
I can't imagine.
78
00:06:10,036 --> 00:06:12,105
And, of course,
Fiona blamed Emma.
79
00:06:12,171 --> 00:06:13,873
I mean, that's
understandable.
80
00:06:13,940 --> 00:06:15,475
I mean, at that age,
you know,
81
00:06:15,541 --> 00:06:17,877
you don't watch your children
every minute, do you?
82
00:06:19,746 --> 00:06:21,147
Emma wasn't there.
83
00:06:22,749 --> 00:06:24,517
Popped out to the shops,
only down the road, but--
84
00:06:24,584 --> 00:06:27,253
She left them on their own?
No.
85
00:06:27,320 --> 00:06:29,822
She left Rosie in charge.
86
00:06:29,889 --> 00:06:32,525
She was the one
watching them when...
87
00:06:32,592 --> 00:06:34,060
Izzie died.
88
00:06:36,496 --> 00:06:38,831
[girl laughing]
89
00:06:47,173 --> 00:06:48,341
Look.
90
00:06:49,675 --> 00:06:51,744
Peppa Pig is back.
91
00:06:51,811 --> 00:06:53,279
[laughing]
92
00:07:01,554 --> 00:07:03,389
[camera clicks]
93
00:07:31,717 --> 00:07:33,152
"Some villagers begged
for forgiveness,
94
00:07:33,219 --> 00:07:35,488
"confessing their sins
and kneeling for the men,
95
00:07:35,555 --> 00:07:37,990
they were branded with
hot irons but released."
96
00:07:40,059 --> 00:07:42,395
"Branded then released."
97
00:07:46,732 --> 00:07:51,003
"The protestants
were James Oswald Harper,
98
00:07:51,070 --> 00:07:53,105
"Andrew John Harper,
Lucinda Harper,
99
00:07:53,172 --> 00:07:55,107
"who, along with
two young girls,
100
00:07:55,174 --> 00:07:57,443
"Abigail and Maddie Carfer,
101
00:07:57,510 --> 00:07:58,845
were burned at the stake..."
102
00:08:00,780 --> 00:08:02,248
"...in Chapel Croft in 1556
103
00:08:02,315 --> 00:08:04,450
on the order of
the Bishop of London."
104
00:08:05,751 --> 00:08:08,054
"Abigail and Maggie betrayed?"
105
00:08:10,923 --> 00:08:12,959
"Betrayed by whom?"
106
00:08:13,025 --> 00:08:15,862
[girls screaming]
107
00:08:22,401 --> 00:08:24,837
[long scream fades]
108
00:08:53,833 --> 00:08:56,769
BOY: Why do you call mum
Judith and not mum?
109
00:08:56,836 --> 00:08:58,905
GIRL: 'Cause she's not
a mum to me.
110
00:09:00,239 --> 00:09:03,776
A mum should protect you,
take care of you,
111
00:09:03,843 --> 00:09:05,244
love you.
112
00:09:05,311 --> 00:09:07,013
I love you.
113
00:09:07,079 --> 00:09:08,848
And I'll protect you.
114
00:09:08,915 --> 00:09:10,616
Will you protect me?
115
00:09:10,683 --> 00:09:12,118
Of course I will.
116
00:09:12,184 --> 00:09:13,753
Promise?
117
00:09:13,819 --> 00:09:15,988
Promise.
118
00:09:16,055 --> 00:09:17,390
[both chuckle]
119
00:09:17,456 --> 00:09:21,160
So, why are you running away
with Joy, then?
120
00:09:21,227 --> 00:09:24,196
We're not going
anywhere.
121
00:09:24,263 --> 00:09:26,499
We're not friends anymore.
122
00:09:58,130 --> 00:10:00,066
MAN: It isn't just
the lens.
123
00:10:00,132 --> 00:10:02,034
The camera body's
also damaged.
124
00:10:06,205 --> 00:10:08,941
I'd say it'd come to
around 200 pounds.
125
00:10:09,008 --> 00:10:10,576
Probably cheaper
to buy a new one.
126
00:10:10,643 --> 00:10:13,212
Yeah, it's not an option.
127
00:10:13,279 --> 00:10:16,482
I removed the film,
it doesn't seem to be damaged.
128
00:10:16,549 --> 00:10:17,984
Yeah, thanks.
129
00:10:18,050 --> 00:10:21,654
You don't see many
cameras like this nowadays.
130
00:10:21,721 --> 00:10:23,756
No.
131
00:10:23,823 --> 00:10:25,958
No, it was my dad's.
132
00:10:27,560 --> 00:10:28,661
Thanks.
133
00:10:28,728 --> 00:10:30,963
Uh, wait.
134
00:10:31,030 --> 00:10:32,498
Leave it with me.
135
00:10:34,667 --> 00:10:37,703
I'll see what I can do.
Really?
136
00:10:37,770 --> 00:10:39,572
Oh, thank you!
137
00:10:40,940 --> 00:10:43,476
Bye.
138
00:10:43,542 --> 00:10:45,011
Thanks.
139
00:10:50,216 --> 00:10:51,650
Wrigley?
140
00:10:51,717 --> 00:10:54,086
[bells tolling]
141
00:10:58,391 --> 00:10:59,525
Wrigley!
142
00:11:06,766 --> 00:11:08,901
Wrigley?
143
00:11:08,968 --> 00:11:12,004
[bells continue tolling]
144
00:11:18,044 --> 00:11:20,179
[bells continue tolling]
145
00:11:23,716 --> 00:11:25,184
[clattering]
146
00:11:33,826 --> 00:11:35,561
What are you
doing here?
147
00:11:35,628 --> 00:11:37,997
Getting my nails done,
mum's paying.
148
00:11:38,064 --> 00:11:39,398
Oh, lucky you.
149
00:11:39,465 --> 00:11:40,866
Stupid cow will pay
for anything
150
00:11:40,933 --> 00:11:42,635
if it gets me
out of the house.
151
00:11:46,739 --> 00:11:49,008
What do you want?
152
00:11:49,075 --> 00:11:51,844
Actually...
153
00:11:51,911 --> 00:11:54,980
I want to apologize.
Seriously?
154
00:11:56,315 --> 00:11:58,184
Let me pay to get
your camera fixed.
155
00:11:58,250 --> 00:11:59,852
No, I don't want
anything from you.
156
00:11:59,919 --> 00:12:01,620
There's no reason
we can't be friends.
157
00:12:01,687 --> 00:12:04,056
Oh, there's plenty.
158
00:12:04,123 --> 00:12:07,226
So you prefer to
hang out with Wrigley?
159
00:12:07,293 --> 00:12:09,428
Does all that twitching
turn you on?
160
00:12:09,495 --> 00:12:13,532
Just fuck off.
So you like him, then.
161
00:12:13,599 --> 00:12:16,368
Do you want to see
a picture of his cock?
162
00:12:16,435 --> 00:12:18,704
It sucked him off once,
for a bet.
163
00:12:18,771 --> 00:12:19,872
Bullshit.
164
00:12:19,939 --> 00:12:20,973
Quite big, actually.
165
00:12:21,040 --> 00:12:23,709
Fuck off. Please.
166
00:12:26,712 --> 00:12:29,548
I came here to give you
a friendly warning.
167
00:12:29,615 --> 00:12:31,450
Has Wrigley told you
about his last school?
168
00:12:31,517 --> 00:12:32,685
Yeah.
169
00:12:32,751 --> 00:12:34,720
Yeah, he set fire to it
and he had to move.
170
00:12:34,787 --> 00:12:36,622
Well, that's not
the whole story.
171
00:12:36,689 --> 00:12:40,226
He locked a girl in a cupboard
before he started the fire.
172
00:12:40,292 --> 00:12:42,895
That's why he was
forced to move.
173
00:12:42,962 --> 00:12:44,163
[scoffs]
174
00:12:44,230 --> 00:12:46,398
No, you're full of shit.
175
00:12:46,465 --> 00:12:48,067
Look it up.
176
00:12:48,134 --> 00:12:51,103
Ferndown Academy
and Tunbridge Wells.
177
00:12:51,170 --> 00:12:53,506
Still don't care.
178
00:12:53,572 --> 00:12:54,640
[scoffs]
179
00:12:54,707 --> 00:12:55,774
Your funeral.
180
00:12:57,109 --> 00:12:58,444
[scoffs]
181
00:13:10,055 --> 00:13:12,191
[phone clicking]
182
00:13:26,438 --> 00:13:31,110
[thumping dance music playing,
indistinct conversations]
183
00:13:31,177 --> 00:13:33,312
MERRY: There you go.
MAN: Cheers.
184
00:13:33,379 --> 00:13:34,513
Thanks.
185
00:13:50,029 --> 00:13:54,166
[breathing deeply]
186
00:13:59,271 --> 00:14:01,040
[anxious voices overlapping]
187
00:14:01,106 --> 00:14:02,675
WOMAN:
...give us our daily bread.
188
00:14:02,741 --> 00:14:04,677
You should
leave this girl alone.
189
00:14:04,743 --> 00:14:06,345
MAN:
You should change your ways.
190
00:14:06,412 --> 00:14:09,682
[Merry gasping,
indistinct whispering]
191
00:14:09,748 --> 00:14:11,517
WOMAN:
You really are evil.
192
00:14:16,956 --> 00:14:18,390
GIRL:
The devil is in me!
193
00:14:20,226 --> 00:14:21,727
The devil is in me!
194
00:14:23,229 --> 00:14:24,496
The devil is in me!
195
00:14:24,563 --> 00:14:26,699
[indistinct voices continue,
then stop]
196
00:14:26,765 --> 00:14:28,867
[panting]
197
00:14:30,803 --> 00:14:32,838
Get out.
198
00:14:32,905 --> 00:14:34,373
Get out.
199
00:14:34,440 --> 00:14:35,474
Get out!
200
00:14:35,541 --> 00:14:37,543
Before I fucking
kill you!
201
00:14:40,579 --> 00:14:42,548
[birds chirping]
202
00:14:42,615 --> 00:14:43,849
WOMAN: So...
203
00:14:43,916 --> 00:14:46,318
Merry and Joy.
204
00:14:46,385 --> 00:14:48,821
What would you
like to know?
205
00:14:48,887 --> 00:14:52,558
So, you used to write
for the local newspaper.
206
00:14:52,625 --> 00:14:54,693
I did, yes.
207
00:14:54,760 --> 00:14:56,495
I mean...
208
00:14:56,562 --> 00:14:59,531
Girls' disappearance, it must've
been a big story at the time.
209
00:14:59,598 --> 00:15:03,569
Oh, not as big
as one might think.
210
00:15:05,037 --> 00:15:08,340
No one was surprised,
really.
211
00:15:08,407 --> 00:15:12,511
The girls weren't
exactly angels.
212
00:15:12,578 --> 00:15:15,814
That was why the church
was asked to step in.
213
00:15:15,881 --> 00:15:17,049
Step in how?
214
00:15:17,116 --> 00:15:20,753
Well, Bible studies,
regular home visits.
215
00:15:20,819 --> 00:15:24,556
Just keeping an eye
on the girls, really.
216
00:15:24,623 --> 00:15:26,825
So 30 years ago,
that would've been...
217
00:15:26,892 --> 00:15:28,694
Reverend Marsh.
218
00:15:28,761 --> 00:15:33,332
Oh, we had a Curate
here back then.
219
00:15:33,399 --> 00:15:35,734
Benjamin Grady.
220
00:15:35,801 --> 00:15:38,537
[match strikes]
221
00:15:38,604 --> 00:15:41,173
JOAN:
Very young.
222
00:15:41,240 --> 00:15:43,809
Very ambitious.
223
00:15:43,876 --> 00:15:46,745
Handsome man.
224
00:15:46,812 --> 00:15:50,883
Outwardly charming,
we all liked him.
225
00:15:53,419 --> 00:15:55,020
[birds chirping]
226
00:15:55,087 --> 00:15:58,590
And many of the village girls
had a crush on him.
227
00:15:58,657 --> 00:16:00,259
JACK:
Including Merry and Joy?
228
00:16:00,326 --> 00:16:02,928
JOAN:
All of them.
229
00:16:02,995 --> 00:16:05,798
He had quite a fan club.
230
00:16:05,864 --> 00:16:11,103
But there certainly
were rumors about Joy.
231
00:16:11,170 --> 00:16:13,839
[birds chirping]
232
00:16:13,906 --> 00:16:15,941
[door shuts]
233
00:16:28,387 --> 00:16:30,856
It's been a long time.
234
00:16:30,923 --> 00:16:32,758
I've missed you.
235
00:16:37,763 --> 00:16:38,897
What is it?
236
00:16:41,367 --> 00:16:43,669
I haven't had my period.
237
00:16:48,307 --> 00:16:51,310
Was Grady ever considered a
suspect in Joy's disappearance?
238
00:16:51,377 --> 00:16:53,145
He had an alibi...
239
00:16:53,212 --> 00:16:56,315
for when Joy was
last seen by a witness
240
00:16:56,382 --> 00:16:58,250
at the Henfield
bus stop.
241
00:16:58,317 --> 00:16:59,952
And this witness
couldn't be wrong?
242
00:17:00,018 --> 00:17:04,590
Well, she was, as you say,
an upstanding citizen,
243
00:17:04,656 --> 00:17:06,458
and her description tallied
244
00:17:06,525 --> 00:17:10,396
with what Joy's mother said
she was wearing that day.
245
00:17:10,462 --> 00:17:12,297
And do you know
who the witness was?
246
00:17:13,966 --> 00:17:16,001
Clara Rushton.
247
00:17:16,068 --> 00:17:18,237
Reverend Rushton's wife?
248
00:17:18,303 --> 00:17:21,707
Oh, but back then she
was still Clara Wilson.
249
00:17:21,774 --> 00:17:24,209
She grew up
in Warbler's Green,
250
00:17:24,276 --> 00:17:26,378
as did Grady.
251
00:17:27,713 --> 00:17:32,484
And I know,
from a reliable source...
252
00:17:32,551 --> 00:17:35,754
...she was infatuated
with him.
253
00:17:39,358 --> 00:17:41,460
[shivers]
Shall we continue inside?
254
00:17:41,527 --> 00:17:43,762
It's starting to get
rather chilly.
255
00:17:45,330 --> 00:17:47,232
I'll take this in.
Thank you.
256
00:18:15,928 --> 00:18:18,931
Here's some rom the time
we're talking about.
257
00:18:21,767 --> 00:18:23,469
It's hard to believe
that's Clara.
258
00:18:23,535 --> 00:18:26,605
She's changed through the years.
Who hasn't?
259
00:18:29,208 --> 00:18:30,843
That's Grady.
260
00:18:36,548 --> 00:18:39,685
[reading Latin]:
Sancte Michael Archangele,
261
00:18:39,751 --> 00:18:42,855
defende nos in proelio.
262
00:18:45,791 --> 00:18:49,728
That ring, "Saint Michael
protect us in battle".
263
00:18:51,530 --> 00:18:53,532
It's a prayer
of protection,
264
00:18:53,599 --> 00:18:55,467
against the forces
of darkness.
265
00:19:22,895 --> 00:19:25,564
[sobbing softly]
266
00:19:28,767 --> 00:19:32,371
Said he doesn't want
to see me anymore.
267
00:19:32,437 --> 00:19:34,973
And if...
268
00:19:35,040 --> 00:19:36,441
What?
269
00:19:38,010 --> 00:19:40,279
If I tell anyone,
270
00:19:40,345 --> 00:19:43,015
he said he's gonna tell my mum
that I've been sleeping around,
271
00:19:43,081 --> 00:19:46,685
and she'll believe him
because he's a man of God.
272
00:19:46,752 --> 00:19:50,188
Breathe.
[shivering softly]
273
00:19:50,255 --> 00:19:51,924
We need to leave
this place.
274
00:19:53,592 --> 00:19:55,694
Pack your stuff tonight,
275
00:19:55,761 --> 00:19:58,597
meet me here tomorrow night
at nine and we'll go.
276
00:19:58,664 --> 00:20:00,766
We can't stay here
any longer.
277
00:20:04,469 --> 00:20:05,938
How late are you?
278
00:20:08,307 --> 00:20:10,008
I don't know.
279
00:20:10,075 --> 00:20:11,243
Five, six weeks?
280
00:20:11,310 --> 00:20:13,579
Okay, we can
get rid of it.
281
00:20:13,645 --> 00:20:16,448
Everything is
gonna be fine, Joy.
282
00:20:16,515 --> 00:20:18,884
Okay.
We'll fix this together, okay?
283
00:20:21,587 --> 00:20:24,022
Okay.
284
00:20:24,089 --> 00:20:25,791
[sobbing softly]
285
00:20:43,609 --> 00:20:45,377
Okay.
286
00:20:45,444 --> 00:20:48,213
Meet here tomorrow night
at nine, okay?
287
00:20:48,280 --> 00:20:49,481
Yeah?
288
00:20:49,548 --> 00:20:51,550
Okay.
289
00:20:51,617 --> 00:20:53,852
[choking tears]
Thanks.
290
00:20:53,919 --> 00:20:56,855
So what did Merry say about
Joy's disappearance?
291
00:20:56,922 --> 00:20:59,391
The police went over
to talk to her,
292
00:20:59,458 --> 00:21:02,227
but her mother
said she was ill.
293
00:21:02,294 --> 00:21:05,397
They didn't
contact her again.
294
00:21:05,464 --> 00:21:08,200
And a few days later,
295
00:21:08,266 --> 00:21:10,902
Merry disappeared
as well.
296
00:21:10,969 --> 00:21:13,405
Joy had left
a note which read,
297
00:21:13,472 --> 00:21:16,408
"I am sorry.
298
00:21:16,475 --> 00:21:18,844
We had to get away."
299
00:21:18,910 --> 00:21:20,712
And the word "we"
convinced everybody
300
00:21:20,779 --> 00:21:25,450
that they'd run away together,
but at different times.
301
00:21:25,517 --> 00:21:29,688
But perhaps she ran away
with Benjamin Grady
302
00:21:29,755 --> 00:21:32,891
because she was underage.
303
00:21:32,958 --> 00:21:36,061
It would've been
scandalous here!
304
00:21:36,128 --> 00:21:40,766
But elsewhere,
they could've started afresh.
305
00:21:40,832 --> 00:21:43,602
Reverend Marsh said Grady
had left the village
306
00:21:43,669 --> 00:21:47,739
because of
a family matter.
307
00:21:47,806 --> 00:21:52,911
But there's no record of him
ever working as a priest again.
308
00:21:54,980 --> 00:21:58,316
No trace of him at all,
actually.
309
00:22:00,485 --> 00:22:04,289
Then a year after
the girls ran away,
310
00:22:04,356 --> 00:22:08,226
Merry's mother and brother,
Jacob, disappeared.
311
00:22:09,795 --> 00:22:11,697
So five people
312
00:22:11,763 --> 00:22:15,634
vanish from the same village,
in the same year,
313
00:22:15,701 --> 00:22:18,637
and nobody thought
that was suspicious?
314
00:22:18,704 --> 00:22:23,108
The investigation
left much to be desired.
315
00:22:25,177 --> 00:22:27,646
Joan, you're tired,
I should go.
316
00:22:27,713 --> 00:22:31,083
I'm 85, I'm always tired.
[chuckles]
317
00:22:33,719 --> 00:22:36,655
Yeah.
I should go anyway.
318
00:22:36,722 --> 00:22:39,791
[clock chiming softly]
319
00:22:39,858 --> 00:22:41,693
God bless you, Joan.
320
00:22:42,861 --> 00:22:45,197
[cows mooing]
321
00:22:55,440 --> 00:22:57,909
Right, you ready?
322
00:22:59,177 --> 00:23:01,780
You look amazing.
323
00:23:01,847 --> 00:23:04,082
I'm not sure
I want to go.
324
00:23:04,149 --> 00:23:05,283
Why not?
325
00:23:06,685 --> 00:23:08,520
Poppy's had
a difficult week.
326
00:23:08,587 --> 00:23:10,789
Well, Rosie can
look after her.
327
00:23:14,192 --> 00:23:15,727
She was supposed to
look after her
328
00:23:15,794 --> 00:23:18,029
when she ended up
in the slaughterhouse.
329
00:23:18,096 --> 00:23:19,464
You're not blaming
her for that, are you?
330
00:23:19,531 --> 00:23:20,832
No, but--
331
00:23:20,899 --> 00:23:23,268
Poppy can be difficult,
you know that.
332
00:23:23,335 --> 00:23:26,938
So maybe we shouldn't
leave them on their own.
333
00:23:27,005 --> 00:23:30,375
You can go
and I'll stay here.
334
00:23:30,442 --> 00:23:32,210
SIMON: No.
335
00:23:32,277 --> 00:23:33,745
We're both going,
336
00:23:33,812 --> 00:23:35,947
and we're both
going to enjoy it.
337
00:23:37,816 --> 00:23:39,151
Aren't we?
338
00:23:41,920 --> 00:23:43,088
Yes?
339
00:23:45,624 --> 00:23:47,459
[softly]
Hey.
340
00:23:47,526 --> 00:23:49,161
[kiss]
341
00:23:49,227 --> 00:23:50,362
Good.
342
00:23:59,704 --> 00:24:01,807
You do look amazing.
343
00:24:06,745 --> 00:24:09,881
[eerie music]
344
00:24:16,888 --> 00:24:19,191
[gulls cawing]
345
00:24:26,698 --> 00:24:30,068
[trucks and cars passing]
346
00:24:40,579 --> 00:24:43,181
[crows cawing]
347
00:24:56,094 --> 00:24:57,863
You sure you don't want
to come tonight?
348
00:24:57,929 --> 00:25:01,066
To a pub quiz?
No, thanks.
349
00:25:02,934 --> 00:25:04,536
You gonna be all right
here on your own?
350
00:25:04,603 --> 00:25:06,338
Hmm, I'll be fine.
351
00:25:08,540 --> 00:25:11,643
Look, I'll work out a way to get
your camera fixed, okay?
352
00:25:11,710 --> 00:25:13,645
It's not about
the camera.
353
00:25:13,712 --> 00:25:17,082
Well, what is it, then?
Nothing, okay?
354
00:25:17,148 --> 00:25:18,817
I'm just gonna
go upstairs.
355
00:25:18,884 --> 00:25:21,019
Well, what about your dinner?
I'll just make something later.
356
00:25:22,254 --> 00:25:24,522
Flo...
Mum, will you just leave it?
357
00:25:24,589 --> 00:25:25,991
If you really want
to know what's wrong,
358
00:25:26,057 --> 00:25:27,425
just take a look around.
359
00:25:36,067 --> 00:25:38,370
[door shuts, Jack sighs]
360
00:25:49,915 --> 00:25:52,784
[indistinct
conversations in pub]
361
00:25:59,758 --> 00:26:02,394
[soft music and conversations]
362
00:26:10,502 --> 00:26:12,103
All right?
363
00:26:12,170 --> 00:26:14,572
Oh, I'm so glad
you could make it.
364
00:26:14,639 --> 00:26:15,941
[chuckling]
365
00:26:16,007 --> 00:26:18,176
Uh, I believe you've
met Mike before,
366
00:26:18,243 --> 00:26:19,778
so no need
for introductions.
367
00:26:19,844 --> 00:26:20,912
No.
368
00:26:20,979 --> 00:26:22,547
Hi.
Hi, again.
369
00:26:22,614 --> 00:26:23,882
What can I get you?
370
00:26:23,949 --> 00:26:25,951
Oh, a pinot noir
or Malbec, please.
371
00:26:26,017 --> 00:26:28,486
BRIAN:
Coming up.
372
00:26:28,553 --> 00:26:31,423
So, how's your day been?
373
00:26:31,489 --> 00:26:33,725
Fine.
Um, interesting.
374
00:26:33,792 --> 00:26:36,328
[background conversations]
375
00:26:43,935 --> 00:26:47,105
So glad you decided to come--
she doesn't like quizzes.
376
00:26:47,172 --> 00:26:49,741
Oh, she's not a fan of
journalists, either,
377
00:26:49,808 --> 00:26:52,577
but here she is,
quizzing with a hack.
378
00:26:52,644 --> 00:26:54,245
BRIAN: Malbec.
379
00:26:54,312 --> 00:26:55,447
Thanks.
380
00:26:58,717 --> 00:27:00,652
So, what's your
specialist subject?
381
00:27:00,719 --> 00:27:02,420
Um, first impressions,
obviously.
382
00:27:02,487 --> 00:27:03,722
Obviously.
383
00:27:03,788 --> 00:27:07,092
Um, followed by making
new friends a close second.
384
00:27:07,158 --> 00:27:08,693
MIKE: Those are
good things to know
385
00:27:08,760 --> 00:27:10,328
when you're new
on a quiz team.
386
00:27:10,395 --> 00:27:11,496
Cheers.
387
00:27:11,563 --> 00:27:13,031
[glasses clink]
388
00:27:13,098 --> 00:27:14,566
MAN [over speakers]:
Good evening, Chapel Croft,
389
00:27:14,632 --> 00:27:18,136
and welcome to quiz night
at the Barley Mow.
390
00:27:22,040 --> 00:27:25,610
[crickets chirping,
dogs barking]
391
00:27:25,677 --> 00:27:28,747
[water running]
392
00:27:28,813 --> 00:27:31,383
[indistinct voice continues
over speakers in pub]
393
00:27:33,284 --> 00:27:35,253
[cheering and clapping in pub]
394
00:27:41,092 --> 00:27:43,094
Hello.
Hi.
395
00:27:45,096 --> 00:27:47,165
Didn't expect to see you
at our pub quiz.
396
00:27:47,232 --> 00:27:50,969
Oh, Clara invited me.
397
00:27:51,036 --> 00:27:52,804
Did you enjoy it?
398
00:27:52,871 --> 00:27:58,276
Oh, I did, yeah, I mean, I don't
usually go to quizzes.
399
00:27:58,343 --> 00:28:00,712
Something of a village
tradition.
400
00:28:00,779 --> 00:28:02,847
Simon's big
into tradition.
401
00:28:02,914 --> 00:28:04,349
They all are around here.
402
00:28:05,950 --> 00:28:07,385
Are you not from
around here originally?
403
00:28:07,452 --> 00:28:11,623
No, I met someone when
I was at uni in Brighton.
404
00:28:11,689 --> 00:28:15,293
We lived there for a while,
moved here when his father
405
00:28:15,360 --> 00:28:17,996
wanted him to
take over the farm.
406
00:28:18,063 --> 00:28:20,832
Nice!
Maybe.
407
00:28:20,899 --> 00:28:23,001
I didn't have
much choice.
408
00:28:23,068 --> 00:28:25,870
I was pregnant
with Rosie and...
409
00:28:25,937 --> 00:28:29,074
what Simon wants,
Simon gets.
410
00:28:31,743 --> 00:28:33,945
Do you smoke?
411
00:28:34,012 --> 00:28:35,380
I do.
412
00:28:37,182 --> 00:28:39,417
[flame ignites,
tobacco crackles]
413
00:28:43,888 --> 00:28:47,559
EMMA: You seem to be
getting on well with Mike.
414
00:28:47,625 --> 00:28:49,694
JACK:
Yeah, nice guy.
415
00:28:49,761 --> 00:28:52,630
I suppose you've heard
about what happened,
416
00:28:52,697 --> 00:28:55,100
with his daughter.
417
00:28:55,166 --> 00:28:57,202
Yeah, I'm sorry.
418
00:28:57,268 --> 00:29:00,105
Tragedy for
everyone involved.
419
00:29:05,577 --> 00:29:10,582
I wasn't even supposed to be
watching Izzy that afternoon.
420
00:29:10,648 --> 00:29:12,684
I was doing Mike
a favor.
421
00:29:12,750 --> 00:29:16,454
He called and begged me
to pick her up from school.
422
00:29:16,521 --> 00:29:17,589
Begged?
423
00:29:17,655 --> 00:29:19,190
Because he was drunk--
424
00:29:19,257 --> 00:29:22,293
too drunk to drive,
and not for the first time.
425
00:29:25,296 --> 00:29:27,098
He was an alcoholic.
426
00:29:28,433 --> 00:29:30,235
Fiona gave him
one last chance.
427
00:29:30,301 --> 00:29:32,203
If he blew it,
she'd be gone.
428
00:29:36,774 --> 00:29:39,577
[tearfully]
I was just trying to help.
429
00:29:39,644 --> 00:29:41,746
I knew I shouldn't have left
the girls with Rosie,
430
00:29:41,813 --> 00:29:46,451
but she was 13 and it
was only for a few minutes.
431
00:29:46,518 --> 00:29:48,653
Most parents would've
done the same.
432
00:29:52,190 --> 00:29:53,992
[sighs]
433
00:29:54,058 --> 00:29:57,061
Do you believe in evil,
Reverend?
434
00:30:04,669 --> 00:30:07,605
I believe in evil acts.
435
00:30:07,672 --> 00:30:10,708
You don't believe that
someone can be born evil?
436
00:30:14,512 --> 00:30:18,750
I believe that we all have
the capacity for good and evil,
437
00:30:18,816 --> 00:30:21,419
but in some,
it's more prevalent than others.
438
00:30:23,721 --> 00:30:25,557
Emma...
439
00:30:25,623 --> 00:30:29,527
if you ever need
anyone to talk to...
440
00:30:29,594 --> 00:30:31,796
you can always come
and visit me at the chapel.
441
00:30:34,199 --> 00:30:36,668
SIMON: Emma!
442
00:30:36,734 --> 00:30:38,069
Emma?
443
00:30:39,504 --> 00:30:40,705
Thanks for the chat,
Reverend.
444
00:30:40,772 --> 00:30:42,340
SIMON:
Emma, where the fuck are you?
445
00:30:42,407 --> 00:30:45,109
We really must get the girls
together sometime.
446
00:31:03,161 --> 00:31:05,630
[lively fiddle music
playing in pub]
447
00:31:09,234 --> 00:31:10,868
BRIAN: Ah...
448
00:31:10,935 --> 00:31:14,239
There you are.
I was worried you'd run away.
449
00:31:14,305 --> 00:31:15,840
Are you leaving?
450
00:31:15,907 --> 00:31:17,008
I'm afraid so.
451
00:31:17,075 --> 00:31:20,211
I'm so happy you came, Jack.
452
00:31:20,278 --> 00:31:22,380
Fresh blood.
453
00:31:22,447 --> 00:31:24,849
Well, we'll see you soon.
Yeah.
454
00:31:24,916 --> 00:31:25,950
Bye-bye.
Bye.
455
00:31:26,017 --> 00:31:27,385
Bye.
456
00:31:30,421 --> 00:31:31,522
Night night.
Good night.
457
00:31:31,589 --> 00:31:33,024
Good night.
458
00:31:33,091 --> 00:31:35,493
There you go.
Thank you.
459
00:31:37,362 --> 00:31:39,864
Would you like
another drink?
460
00:31:39,931 --> 00:31:41,899
Uh, yeah,
I'll have a...
461
00:31:41,966 --> 00:31:43,968
lemonade, please.
462
00:31:44,035 --> 00:31:45,670
Coming right up.
463
00:31:45,737 --> 00:31:49,307
[background conversations
and laughter]
464
00:32:25,977 --> 00:32:28,780
[background conversations]
465
00:32:45,330 --> 00:32:46,731
Hello, can I help you?
466
00:32:49,467 --> 00:32:51,135
Who are you?
I'm Reverend Bradley,
467
00:32:51,202 --> 00:32:53,037
and I'm happy to welcome
you to our church.
468
00:32:53,104 --> 00:32:54,505
[mumbling]
No, its...
469
00:32:54,572 --> 00:32:55,973
Where's the other vicar?
470
00:32:56,040 --> 00:32:57,408
The other vicar?
471
00:32:57,475 --> 00:32:59,210
The woman that
used to be here.
472
00:32:59,277 --> 00:33:01,612
Do you mean Reverend Brooks?
I'm afraid she left.
473
00:33:01,679 --> 00:33:03,448
Yeah, but where is she?
I don't know.
474
00:33:12,623 --> 00:33:15,026
You're lying to me,
aren't you?
475
00:33:15,093 --> 00:33:16,661
You just don't
want to tell me.
476
00:33:28,639 --> 00:33:31,576
[thunder rumbling
and rain falling]
477
00:33:41,853 --> 00:33:43,354
[knocking on door]
478
00:33:51,028 --> 00:33:52,363
[door shuts]
479
00:34:07,712 --> 00:34:09,414
[whispering]
Go to bed!
480
00:34:16,954 --> 00:34:18,790
[hinges squeaking]
481
00:34:23,327 --> 00:34:25,663
What are you doing here?
482
00:34:25,730 --> 00:34:29,467
Your mum is very
worried about you.
483
00:34:29,534 --> 00:34:31,803
I had a bad trip,
so what?
484
00:34:36,441 --> 00:34:37,909
[hinges squeak]
485
00:34:41,612 --> 00:34:46,317
Well, let's see
what God can do.
486
00:35:26,557 --> 00:35:29,026
[thunder rumbling]
487
00:35:40,304 --> 00:35:42,640
Look, I have to
tell you something.
488
00:35:44,442 --> 00:35:45,843
That sounds ominous.
489
00:35:50,748 --> 00:35:53,584
I found this stuffed through
my letterbox this morning.
490
00:36:07,064 --> 00:36:11,102
"Whoever conceals his
transgressions will not prosper.
491
00:36:11,168 --> 00:36:13,237
"But he who confesses
and forsakes them
492
00:36:13,304 --> 00:36:16,007
will attain mercy."
493
00:36:16,073 --> 00:36:18,876
Proverbs 28 to 13.
494
00:36:24,015 --> 00:36:26,851
Something terrible happened
in my old church.
495
00:36:28,619 --> 00:36:31,622
Saint Anne's
in Nottingham.
496
00:36:31,689 --> 00:36:33,691
A little girl
was murdered.
497
00:36:38,629 --> 00:36:42,500
Should we go to the police?
No, no, no, no.
498
00:36:42,567 --> 00:36:44,635
I don't want it all
dragged up again.
499
00:36:46,637 --> 00:36:49,640
[background conversations]
500
00:36:49,707 --> 00:36:54,178
Listen, can we just go
somewhere more private?
501
00:36:54,245 --> 00:36:56,581
Yeah. Yeah, of course.
502
00:37:03,387 --> 00:37:04,789
[door shuts]
503
00:37:07,925 --> 00:37:09,293
[wings flutter]
504
00:37:09,360 --> 00:37:10,795
Hello?
505
00:37:12,563 --> 00:37:14,732
[sighs]
It's you.
506
00:37:16,701 --> 00:37:19,437
A Reverend Brooks, Jack?
507
00:37:19,503 --> 00:37:20,838
I need to know
where she went.
508
00:37:20,905 --> 00:37:23,874
As I said inside,
I can't help you.
509
00:37:23,941 --> 00:37:25,610
You can.
510
00:37:25,676 --> 00:37:28,212
You just don't want to.
511
00:37:28,279 --> 00:37:29,981
[blow lands]
512
00:37:32,617 --> 00:37:34,919
[grunting]
513
00:37:38,823 --> 00:37:41,826
[background conversations]
514
00:37:48,232 --> 00:37:50,401
There you go.
515
00:37:50,468 --> 00:37:51,802
Thanks.
516
00:37:59,110 --> 00:38:02,380
So Ruby's mother died
of a drug overdose,
517
00:38:02,446 --> 00:38:06,150
and she was fostered by
her aunt and her aunt's partner.
518
00:38:07,652 --> 00:38:11,322
They didn't treat her well,
they were abusive.
519
00:38:11,389 --> 00:38:13,224
In what way?
Oh, well,
520
00:38:13,290 --> 00:38:16,927
Ruby would show up at church
with cuts and bruises
521
00:38:16,994 --> 00:38:20,064
and scrapes, and then
one day, a broken arm.
522
00:38:21,365 --> 00:38:23,300
That sounds like something
for social services.
523
00:38:23,367 --> 00:38:24,735
Yeah, of course.
524
00:38:24,802 --> 00:38:27,471
I contacted them,
but they always had
525
00:38:27,538 --> 00:38:30,741
a plausible explanation,
you know,
526
00:38:30,808 --> 00:38:32,843
Ruby had fallen off
a swing
527
00:38:32,910 --> 00:38:34,912
or she fell off
her bike.
528
00:38:37,815 --> 00:38:40,151
Every time she
came into church,
529
00:38:40,217 --> 00:38:43,821
I noticed that she was
quieter, she was thinner.
530
00:38:45,690 --> 00:38:47,858
So I confronted
her guardians.
531
00:38:49,527 --> 00:38:52,263
And they were
furious with me.
532
00:38:52,329 --> 00:38:54,632
They accused me of being
a religious homophobe.
533
00:38:54,699 --> 00:38:57,668
[scoffs]
You know.
534
00:38:57,735 --> 00:39:00,371
The church and homosexuality,
all of that,
535
00:39:00,438 --> 00:39:03,607
it's very,
very complicated.
536
00:39:03,674 --> 00:39:05,876
So even though I knew
they were wrong,
537
00:39:05,943 --> 00:39:08,145
I knew they were wrong,
538
00:39:08,212 --> 00:39:11,615
I didn't want them to go public
with their accusations.
539
00:39:13,484 --> 00:39:15,186
So I took a step back.
540
00:39:17,254 --> 00:39:19,690
And then one day
I came into church...
541
00:39:21,559 --> 00:39:24,195
...and they'd
murdered her on my altar.
542
00:39:32,036 --> 00:39:33,938
They thought
she was possessed.
543
00:39:40,578 --> 00:39:42,780
Jack, it wasn't your fault.
544
00:39:44,582 --> 00:39:46,817
It wasn't.
545
00:39:46,884 --> 00:39:49,887
I should've pushed
the authorities further.
546
00:39:51,222 --> 00:39:53,057
I should've done that.
547
00:39:53,124 --> 00:39:54,692
Which is why when
the local community
548
00:39:54,759 --> 00:39:58,162
blamed me, and the local
press blamed me...
549
00:39:59,764 --> 00:40:01,332
I believed them.
550
00:40:11,142 --> 00:40:13,644
[music playing
through headphones]
551
00:40:16,213 --> 00:40:17,915
[dog barking]
552
00:40:20,618 --> 00:40:23,053
[metal gate squeaking]
553
00:40:23,120 --> 00:40:25,256
[music continues
through headphones]
554
00:40:40,371 --> 00:40:42,106
[light switch clicks]
555
00:41:14,605 --> 00:41:16,140
[girl chuckles]
556
00:41:31,322 --> 00:41:32,456
[gasps]
557
00:41:52,710 --> 00:41:54,345
[nightbird cawing]
558
00:42:15,900 --> 00:42:17,468
[squeaking]
559
00:42:21,572 --> 00:42:23,807
[nightbird cawing]
560
00:42:33,918 --> 00:42:37,054
[breathing heavily]
561
00:43:28,872 --> 00:43:31,108
[door slams shut]
562
00:43:47,358 --> 00:43:48,492
Poppy?
563
00:43:56,166 --> 00:43:59,470
Poppy, are you all right?
What--?
564
00:43:59,536 --> 00:44:01,138
Are you okay?
565
00:44:08,679 --> 00:44:09,613
[flames crackling]
566
00:44:09,680 --> 00:44:11,415
[Flo gasping]
567
00:44:15,052 --> 00:44:16,387
Oh, shit.
568
00:44:20,624 --> 00:44:22,026
Okay.
569
00:44:23,193 --> 00:44:24,895
[gasps and shouts]
570
00:44:31,201 --> 00:44:33,370
[shouting]
Ow! Oh!
571
00:44:38,142 --> 00:44:40,344
[crying]
No, no!
572
00:44:43,981 --> 00:44:45,549
Mum!
573
00:44:55,225 --> 00:44:57,361
[girls screaming]
574
00:44:59,263 --> 00:45:01,899
??
575
00:45:01,949 --> 00:45:06,499
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.