Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,207 --> 00:03:57,084
What are you doing?
2
00:04:06,047 --> 00:04:08,436
What are you doing?
3
00:04:12,527 --> 00:04:15,599
- Nothing.
- I thought you were going shopping.
4
00:04:18,487 --> 00:04:21,126
It's late. I have to go.
5
00:04:25,367 --> 00:04:28,598
- How are you feeling?
- All right.
6
00:04:31,647 --> 00:04:34,878
Look, I have to go to this dinner.
I'm sorry.
7
00:04:36,847 --> 00:04:39,236
All right.
8
00:04:39,407 --> 00:04:42,683
Do you think you' re going to
get over this period of your life?
9
00:04:42,847 --> 00:04:45,486
Because I find it very depressing.
10
00:06:19,127 --> 00:06:21,277
All right.
11
00:06:26,247 --> 00:06:28,238
Daddy, I want to be
the signaI-box man.
12
00:06:28,407 --> 00:06:29,726
Darling...
13
00:06:29,887 --> 00:06:31,957
Yeah, all right.
14
00:06:32,127 --> 00:06:36,279
This is Jake Armitage. My wife, Jo.
15
00:06:37,567 --> 00:06:39,603
- Hello.
- Hello. How do you do?
16
00:06:39,767 --> 00:06:42,201
- Daddy, Daddy!
- Sit down over there.
17
00:06:42,367 --> 00:06:45,279
Oh! Excuse me.
18
00:06:45,447 --> 00:06:48,598
- Who's he, Mummy?
- A friend of Daddy's.
19
00:06:48,767 --> 00:06:52,157
- Why did you put that on the line?
- I'm joining it to the dieseI.
20
00:06:52,327 --> 00:06:56,206
This is a non-stop express.
You shouldn't do that.
21
00:06:58,447 --> 00:07:00,722
- What do you think of them?
- Marvellous.
22
00:07:00,887 --> 00:07:02,525
Here you are.
23
00:07:04,127 --> 00:07:06,402
- Do you like my car?
- Is this your car?
24
00:07:06,567 --> 00:07:07,920
Yes.
25
00:07:08,087 --> 00:07:12,797
- Where did you learn how to sew?
- I...
26
00:07:12,967 --> 00:07:17,085
You know in the car, on the way here,
I said to you, " Mummy... "
27
00:07:17,247 --> 00:07:19,203
Why isn't there a front to it, then?
28
00:07:19,367 --> 00:07:21,927
- Well, it's not quite finished.
- I see.
29
00:07:22,087 --> 00:07:24,601
- Give it back!
- Really, you two boys!
30
00:07:24,767 --> 00:07:28,362
Jack, will you stop breaking down
the partitions!
31
00:07:28,527 --> 00:07:30,836
- Tea?
- I'll help you.
32
00:07:47,007 --> 00:07:49,316
What's that?
33
00:07:50,887 --> 00:07:52,957
That? The windmill.
34
00:07:53,127 --> 00:07:56,199
Well, where's the... thing?
35
00:07:56,367 --> 00:07:59,882
Oh. I don't know.
36
00:08:00,047 --> 00:08:04,962
- Does anybody live there?
- No, I don't think so.
37
00:08:05,127 --> 00:08:07,277
Why on earth
do you want to marry my son?
38
00:08:07,447 --> 00:08:10,041
- Why not?
- It's incomprehensible.
39
00:08:10,207 --> 00:08:11,879
He'd be an impossible husband.
40
00:08:12,047 --> 00:08:15,483
- Just a minute, I...
- No, I assure you. He's got no money.
41
00:08:15,647 --> 00:08:18,286
He's bone-lazy, he drinks too much.
42
00:08:18,447 --> 00:08:20,722
- Oh, he's quite useless.
- Thank you.
43
00:08:20,887 --> 00:08:23,082
He's going to be
a very successfuI writer.
44
00:08:23,247 --> 00:08:25,238
Do you think so?
45
00:08:26,407 --> 00:08:27,840
What do the children say?
46
00:08:28,007 --> 00:08:30,282
We haven't actually
discussed it with them.
47
00:08:30,447 --> 00:08:32,756
Do you like children?
48
00:08:32,927 --> 00:08:34,565
Of course, I do. Yes.
49
00:08:34,727 --> 00:08:36,558
Have you ever actually known any?
50
00:08:36,727 --> 00:08:39,639
Do you realise what
you' re saddling yourself with?
51
00:08:39,807 --> 00:08:41,763
- Yes, yes.
- A zoo.
52
00:08:41,927 --> 00:08:44,077
A children's zoo. And their keeper.
53
00:08:44,247 --> 00:08:46,886
Are you reconciled to keeping
a zoo and its keeper?
54
00:08:47,047 --> 00:08:49,356
- Yes, of course. I mean, yes.
- Are you fit?
55
00:08:49,527 --> 00:08:51,836
You know my daughter's record,
I suppose.
56
00:08:52,007 --> 00:08:54,840
Yes, I do.
I want to marry her.
57
00:08:55,007 --> 00:08:56,486
Then you' re a fooI.
58
00:08:56,647 --> 00:09:00,276
The least I can do is to give you
a start. Do you think that's fair?
59
00:09:00,447 --> 00:09:03,200
- Fair?
- You' re a fooI but I'll give you a start.
60
00:09:03,367 --> 00:09:06,404
- Do you think that's fair?
- Yes, very fair.
61
00:09:06,567 --> 00:09:09,286
Right. The first thing we must do
is shed the load.
62
00:09:09,447 --> 00:09:11,756
- Far too many children.
- What do you mean?
63
00:09:11,927 --> 00:09:15,237
I suggest we send the eldest two
to boarding schooI.
64
00:09:15,407 --> 00:09:19,366
- No. That's ridiculous.
- The burden on Jake is ridiculous.
65
00:09:19,527 --> 00:09:21,518
I don't want them
to go away to schooI.
66
00:09:21,687 --> 00:09:23,439
- They'd love it.
- They wouldn't.
67
00:09:23,607 --> 00:09:27,395
I'd love it. Jake'd love it. They can
stay with us during the holidays.
68
00:09:27,567 --> 00:09:31,799
- We don't we just give them away
- Only the first two. There are others.
69
00:09:31,967 --> 00:09:35,880
I won't have you trailing home with
six more children in five years' time
70
00:09:36,047 --> 00:09:38,959
and another messed-up marriage
on your hands.
71
00:09:39,127 --> 00:09:41,800
Don't crush this poor boy
before he starts.
72
00:09:41,967 --> 00:09:44,800
He'll have to work
like a galley slave as it is.
73
00:09:44,967 --> 00:09:47,276
We can't afford to send them
away to schooI.
74
00:09:47,447 --> 00:09:49,039
Well, I'm paying.
75
00:09:49,207 --> 00:09:50,845
Oh! Thank you very much.
76
00:09:51,007 --> 00:09:54,477
I've also bought you a fairly good
lease on a London house.
77
00:09:54,647 --> 00:09:56,717
It's quite reasonable.
78
00:09:56,887 --> 00:09:59,117
It's old, but it should
suit you very well.
79
00:09:59,287 --> 00:10:03,246
It'll clean me out, but you may as well
have the money now as when I die.
80
00:10:09,927 --> 00:10:12,566
Oh, Mummy!
Do you like it?
81
00:10:12,727 --> 00:10:14,718
Yes! It's super!
82
00:10:16,167 --> 00:10:18,635
Look, Mummy,
they' re here before us!
83
00:10:21,647 --> 00:10:24,923
- Good morning.
- Good morning.
84
00:10:26,127 --> 00:10:28,721
Yes, isn't it!
Yes, isn't it!
85
00:10:28,887 --> 00:10:31,481
Look, Mummy,
they' re here before us!
86
00:10:33,607 --> 00:10:36,485
I think it's going to be wonderfuI
with all of us here.
87
00:10:36,647 --> 00:10:38,638
What do you think of it, Elizabeth?
88
00:10:38,807 --> 00:10:41,958
- It's gorgeous, Mummy.
- Yes, it is quite gorgeous.
89
00:10:42,127 --> 00:10:45,642
- What do you think of it, Dinah?
- I think it's absolutely lovely.
90
00:10:45,807 --> 00:10:48,367
- Gosh, I'm sorry.
- It's all right.
91
00:10:56,687 --> 00:10:59,759
- Oh!
- Well, this is it.
92
00:10:59,927 --> 00:11:02,361
# Here we go round the mulberry bush
93
00:11:02,527 --> 00:11:04,199
# On a cold and frosty morning
94
00:11:04,367 --> 00:11:07,757
# Here we go round the mulberry bush
The mulberry bush, the mulberry bush
95
00:11:07,927 --> 00:11:09,918
# Here we go round the mulberry bush
96
00:11:10,087 --> 00:11:11,884
# On a cold and frosty morning #
97
00:11:15,167 --> 00:11:18,876
You're
my first marriage, my first husband.
98
00:11:19,247 --> 00:11:21,124
You've been married
three times.
99
00:11:21,287 --> 00:11:24,006
No. You're the first.
100
00:11:24,167 --> 00:11:28,046
Are the children asleep?
Yes.
101
00:11:29,287 --> 00:11:31,323
I'll close the door.
102
00:11:31,487 --> 00:11:34,638
I want to go away with you...
103
00:11:34,807 --> 00:11:37,275
and come back with you...
104
00:11:39,367 --> 00:11:41,358
and live with you.
105
00:11:41,527 --> 00:11:43,677
You will.
106
00:11:43,847 --> 00:11:47,123
You'll never go from me.
107
00:11:47,287 --> 00:11:49,676
We'll have the same life.
108
00:11:51,647 --> 00:11:54,115
Do you want anything else?
109
00:11:54,287 --> 00:11:55,879
No.
110
00:11:57,127 --> 00:11:59,277
I don't want anything else.
111
00:12:25,847 --> 00:12:28,281
- Can I tell you a story?
- Oh, yes!
112
00:12:28,447 --> 00:12:31,200
- Do you like living in this house?
- Yes. Don't you?
113
00:12:31,367 --> 00:12:33,437
- Yes...
- A story about a killer whale.
114
00:12:33,607 --> 00:12:36,758
- How long will we live here?
- We're moving tomorrow.
115
00:12:36,927 --> 00:12:38,246
We're not! Where?
116
00:12:38,407 --> 00:12:41,638
We're building a big house
near the windmill on top of the hill.
117
00:12:41,807 --> 00:12:43,320
- What hill?
- Lift your foot.
118
00:12:43,487 --> 00:12:45,398
- It's about this whale.
- What hill?
119
00:12:45,567 --> 00:12:47,637
By the barn
where we used to live.
120
00:12:47,807 --> 00:12:50,116
- Are we moving to that windmill?
- Sure.
121
00:12:50,287 --> 00:12:52,517
- In the morning?
- We'll have lunch first.
122
00:12:52,687 --> 00:12:54,917
Can't we just
go back and live in the barn?
123
00:12:55,087 --> 00:12:58,045
- Hurry up.
- A story of two whales and a shark.
124
00:12:58,207 --> 00:13:01,563
- What sort of a house?
- With eight bathrooms, all for me.
125
00:13:01,727 --> 00:13:03,319
- One for me!
- None for you.
126
00:13:07,887 --> 00:13:10,117
- Where's the opener?
- Just a minute!
127
00:13:11,647 --> 00:13:14,115
- Mummy?
- Yes, darling, what is it?
128
00:13:14,287 --> 00:13:16,164
- Where's the opener?
- This drawer.
129
00:13:16,327 --> 00:13:18,522
Look, I'm upside down!
130
00:13:18,687 --> 00:13:20,359
Do you want one?
131
00:13:20,527 --> 00:13:23,325
Oh! I'll have one.
132
00:13:24,647 --> 00:13:26,763
Oh, thank you, dear.
133
00:13:27,767 --> 00:13:31,237
Oh! That one got me.
134
00:13:31,407 --> 00:13:34,479
It'll wipe off.
135
00:13:34,647 --> 00:13:36,160
Oh, dear.
136
00:13:36,327 --> 00:13:38,921
- Let's go out today.
- Go where?
137
00:13:39,087 --> 00:13:41,282
I don't know. Take them out.
138
00:13:41,447 --> 00:13:44,041
What, all of them?
139
00:13:45,447 --> 00:13:48,723
Good God! Who's that?
140
00:13:52,007 --> 00:13:54,157
I've never see half of them.
Who are they?
141
00:13:54,327 --> 00:13:57,239
You know who they are.
They' re friends of Elizabeth's.
142
00:13:57,407 --> 00:14:00,205
I'll take them out if you like.
143
00:14:00,367 --> 00:14:02,517
- You can get some rest.
- Don't be silly.
144
00:14:02,687 --> 00:14:04,564
- No, I will.
- I won't hear of it.
145
00:14:04,727 --> 00:14:07,195
It's Saturday. We can go out.
146
00:14:07,367 --> 00:14:09,881
What are you doing in there?
147
00:14:13,647 --> 00:14:15,797
What do you want,
turnips or swedes?
148
00:14:17,207 --> 00:14:19,846
- Turnips or swedes?
- Yes.
149
00:14:20,007 --> 00:14:21,998
Or both, if you like.
150
00:14:22,167 --> 00:14:25,876
Turnips or... swedes.
151
00:14:28,487 --> 00:14:30,762
Turnips or swedes?
152
00:14:30,927 --> 00:14:33,600
Just a minute,
I'll have to think about that.
153
00:15:02,207 --> 00:15:04,926
What's her name?
154
00:15:05,087 --> 00:15:08,762
- Philpot.
- That's ridiculous.
155
00:15:08,927 --> 00:15:10,724
Why does she have to stay with us?
156
00:15:10,887 --> 00:15:13,799
She's got nowhere else to go.
Don't mind, do you?
157
00:15:13,967 --> 00:15:16,640
Anyway, she'll be company for you.
158
00:15:16,807 --> 00:15:20,641
Wives don't usually like me.
I like them - that's the funny thing.
159
00:15:20,807 --> 00:15:24,038
I seem to worry them somehow,
I don't know.
160
00:15:24,207 --> 00:15:26,596
They get so ratty, people's wives.
161
00:15:26,767 --> 00:15:29,406
Funny, but I like them better
than their husbands.
162
00:15:29,567 --> 00:15:33,480
Do you think that's funny?
Perhaps I'm not normaI.
163
00:15:33,647 --> 00:15:35,842
I'm sure I'm normaI, really.
164
00:15:36,007 --> 00:15:40,444
Perhaps it's just I'm abnormaI.
I can't see how I can be, can you?
165
00:15:40,607 --> 00:15:44,759
I mean, I've been told I'm frigid.
166
00:15:44,927 --> 00:15:46,679
I don't see how you can tell.
167
00:15:46,847 --> 00:15:49,566
I mean, honestly,
how can you tell whether you' re...
168
00:15:49,727 --> 00:15:52,321
I shouldn't think you are.
Just a minute.
169
00:15:52,487 --> 00:15:56,639
- Anyway, you don't look it.
- I think you' re marvellous.
170
00:15:56,807 --> 00:16:01,927
I really do. I think
you' re absolutely marvellous.
171
00:16:02,087 --> 00:16:05,875
You' re so capable, all you do,
all the children and everything.
172
00:16:06,047 --> 00:16:08,197
The way you cope.
173
00:16:08,367 --> 00:16:12,201
Of course, Jake is the most fabulous
husband and father.
174
00:16:12,367 --> 00:16:15,916
He's the most fabulous husband and...
175
00:16:16,087 --> 00:16:20,080
- Can I get into the...?
- .. most fabulous husband.
176
00:16:20,247 --> 00:16:23,239
- How many are his?
- Uh... One.
177
00:16:23,407 --> 00:16:25,363
One?
178
00:16:25,527 --> 00:16:29,600
- One is his, the others aren't his?
- No, they' re not.
179
00:16:31,567 --> 00:16:34,764
Still, he's a wonderfuI father
to them all, isn't he?
180
00:16:39,487 --> 00:16:41,443
Why does Philpot
have to stay with us?
181
00:16:41,607 --> 00:16:44,883
- She had to leave her flat.
- Why with us? We've enough people.
182
00:16:45,047 --> 00:16:47,641
- She's looking for another one.
- I've never seen it.
183
00:16:47,807 --> 00:16:50,162
- Who is she?
- A friend of a friend of Daddy's.
184
00:16:50,327 --> 00:16:52,238
Why does she have to sleep
in my bed?
185
00:16:52,407 --> 00:16:55,365
- Why can't I sleep in my bed?
- Why doesn't she go home?
186
00:16:55,527 --> 00:16:57,245
Because she hasn't got a home.
187
00:16:57,407 --> 00:16:59,921
- She smells of fish.
- She smells of onions.
188
00:17:00,087 --> 00:17:03,523
She had a spot on her chin, but
she squeezed it out this morning.
189
00:17:03,687 --> 00:17:05,484
- Ugh!
- She stinks of fish.
190
00:17:05,647 --> 00:17:07,524
No, she doesn't stink. Now stop it.
191
00:17:07,687 --> 00:17:09,996
- What's the difference?
- It's just perfume.
192
00:17:10,167 --> 00:17:12,123
- It's fish!
- I like her.
193
00:17:12,287 --> 00:17:15,006
Dad had to catch her yesterday
when she fainted.
194
00:17:15,167 --> 00:17:17,635
- I bet it was awfuI, the smell.
- Fainted?
195
00:17:17,807 --> 00:17:20,879
Is this how you faint?
Do you faint like this?
196
00:17:21,047 --> 00:17:23,800
For goodness' sake, get up.
197
00:17:23,967 --> 00:17:26,117
You' re covered in mud! Look at it!
198
00:17:26,287 --> 00:17:29,836
Now hurry up. It's turning cold.
I want no more talk about Philpot.
199
00:17:30,007 --> 00:17:32,123
That's the end of it.
200
00:17:33,327 --> 00:17:38,162
It must be wonderfuI to have a man
working in the house, mustn't it?
201
00:17:38,327 --> 00:17:40,318
Working at home.
202
00:17:41,967 --> 00:17:44,959
Oh, you shouldn't have
brought me tea, really!
203
00:17:45,127 --> 00:17:48,722
I should get up.
I mustn't have tea in bed, really.
204
00:17:48,887 --> 00:17:51,117
It's bad for me.
205
00:17:51,287 --> 00:17:55,803
But honestly, it must be challenging,
don't you think, to write for the films?
206
00:17:55,967 --> 00:17:59,437
It must be so challenging,
don't you think, the cinema is?
207
00:17:59,607 --> 00:18:01,643
Wouldn't you say?
208
00:18:01,807 --> 00:18:05,766
Of course, his understanding
is so extraordinary, his innate...
209
00:18:05,927 --> 00:18:08,725
Like the way he draws his characters.
210
00:18:08,887 --> 00:18:12,482
Swift strokes, so swift.
211
00:18:13,687 --> 00:18:16,997
And, of course, for you,
after all your struggles,
212
00:18:17,167 --> 00:18:20,477
to suddenly have
success on the doorstep.
213
00:18:20,647 --> 00:18:24,560
After all those husbands
you've had and everything.
214
00:18:25,807 --> 00:18:29,038
Of course, you' re so intelligent
and everything,
215
00:18:29,207 --> 00:18:31,641
and, of course, so beautifuI.
216
00:18:32,767 --> 00:18:35,042
Do you help him much with his work?
217
00:18:35,207 --> 00:18:37,163
No, not much.
218
00:18:38,487 --> 00:18:40,205
Are you feeling any better?
219
00:18:41,847 --> 00:18:43,405
Better?
220
00:18:45,727 --> 00:18:47,683
You weren't too well.
221
00:18:47,847 --> 00:18:50,315
Oh, I'm perfect.
222
00:18:50,487 --> 00:18:53,638
It's... It's so warm here.
223
00:18:54,647 --> 00:18:56,558
So reaI.
224
00:18:56,727 --> 00:18:59,719
I've never felt such a sense
of reality as there is here.
225
00:18:59,887 --> 00:19:02,526
Do you know what I mean?
226
00:19:02,687 --> 00:19:05,565
- Does Philpot faint much?
- What?
227
00:19:05,727 --> 00:19:09,242
Philpot. Does she do a lot of fainting?
228
00:19:09,407 --> 00:19:13,559
How the hell should I know?
And why should she faint?
229
00:19:13,727 --> 00:19:15,638
What's she got to faint about?
230
00:19:15,807 --> 00:19:18,640
- Children said she fainted yesterday.
- I don't know.
231
00:19:18,807 --> 00:19:21,116
Did she?
232
00:19:21,287 --> 00:19:24,165
- They said you caught her.
- Me?
233
00:19:25,847 --> 00:19:28,361
- Yes.
- Well, why should I catch her?
234
00:19:29,407 --> 00:19:34,037
- To stop her head from banging on...
- What are you talking about?
235
00:19:34,207 --> 00:19:37,244
- Did you catch her when she fainted?
- How would I know?!
236
00:19:37,407 --> 00:19:40,524
- There's no need to shout.
- Shout?!
237
00:19:40,687 --> 00:19:43,645
My God. I'm not shouting.
You' re the one who's shouting.
238
00:20:30,487 --> 00:20:33,081
Where's she gone?
239
00:20:33,247 --> 00:20:35,317
She's just gone out the front door.
240
00:20:35,487 --> 00:20:37,045
Has she?
241
00:20:38,167 --> 00:20:40,806
- Don't you think that's a bit odd?
- What?
242
00:20:41,967 --> 00:20:45,118
I mean, we've just come in,
haven't we? Now she's gone out.
243
00:20:45,287 --> 00:20:48,677
She's probably gone for a walk.
Why don't you take your coat off?
244
00:20:49,887 --> 00:20:52,685
What?
245
00:21:01,367 --> 00:21:03,358
Why is she gone?
246
00:21:05,007 --> 00:21:07,805
- Do you want some coffee?
- No, thank you.
247
00:21:11,887 --> 00:21:13,684
What did you think of the film?
248
00:21:16,247 --> 00:21:18,203
What did you think of the bloody film?
249
00:21:18,367 --> 00:21:19,766
Nothing.
250
00:21:21,127 --> 00:21:22,924
I didn't think anything about it.
251
00:21:23,087 --> 00:21:26,204
Is your film going to be
any better, the one you' re writing?
252
00:21:26,367 --> 00:21:28,961
- Do you think it'll be better?
- Now, listen...
253
00:21:29,127 --> 00:21:33,723
Do you like sitting between
two women? Does it give you a thrill?
254
00:21:33,887 --> 00:21:36,685
Yes, it does. It really does.
255
00:21:38,247 --> 00:21:40,442
What do you think
I ought to do about it?
256
00:21:40,607 --> 00:21:43,201
Should I go and see a psychiatrist
about it?
257
00:21:47,007 --> 00:21:51,000
- All right. What's...
- Look. Listen, it was nothing.
258
00:21:51,167 --> 00:21:53,397
Do you understand?
259
00:21:53,567 --> 00:21:57,276
What do you mean, it was nothing?
What do you mean, nothing?
260
00:21:57,447 --> 00:21:59,961
- What do you think I mean?
- Why did you catch her?
261
00:22:00,127 --> 00:22:01,526
- I didn't!
- She fainted.
262
00:22:01,687 --> 00:22:04,440
What does it matter?
I didn't catch her.
263
00:22:04,607 --> 00:22:07,360
What does it matter?
Don't you understand? Who cares?
264
00:22:07,527 --> 00:22:10,087
- I care.
- About what?
265
00:22:11,887 --> 00:22:14,685
I care about you. Who else?
266
00:22:14,847 --> 00:22:16,997
Me? You don't care about me.
267
00:22:17,167 --> 00:22:20,477
All you care about is
that bloody great army of kids
268
00:22:20,647 --> 00:22:22,877
I'm supposed to
slave my guts out for.
269
00:22:23,047 --> 00:22:25,436
That's all you care about.
Where do I come in?
270
00:22:25,607 --> 00:22:27,598
I can't even have a bath in peace.
271
00:22:27,767 --> 00:22:31,203
I can't even go to bed with you
without one of them barging in.
272
00:22:31,367 --> 00:22:32,925
But so what? You don't care.
273
00:22:33,087 --> 00:22:36,238
I'm sick of living in a bloody nursery.
Where do I come in?
274
00:22:36,407 --> 00:22:38,284
What are you sniggering for?
275
00:22:38,447 --> 00:22:41,166
Think it's funny
because I tell the truth for once.
276
00:22:41,327 --> 00:22:42,726
The truth?
277
00:22:42,887 --> 00:22:45,117
That I'm capable of fancying
somebody else.
278
00:22:45,287 --> 00:22:49,075
I'm a perfectly normaI man and I'm
capable of fancying somebody else.
279
00:22:53,887 --> 00:22:55,206
Come on.
280
00:23:00,487 --> 00:23:02,717
She was just here, that's all.
281
00:23:02,887 --> 00:23:05,799
I was bored with the script.
It was nothing. Forget it.
282
00:23:08,367 --> 00:23:10,756
- Did you sleep with her?
- Don't be silly.
283
00:23:12,807 --> 00:23:15,685
- You didn't?
- No.
284
00:23:15,847 --> 00:23:18,486
- Promise?
- Yes.
285
00:23:26,767 --> 00:23:30,362
- Do you still want to?
- Yes.
286
00:26:37,927 --> 00:26:39,918
Come on, Daddy.
287
00:27:27,127 --> 00:27:29,004
What do you want?
288
00:27:44,607 --> 00:27:47,041
Jake, my...
289
00:27:49,527 --> 00:27:51,882
Jake, my...
290
00:27:54,527 --> 00:27:57,041
Oh! Oh!
291
00:28:20,527 --> 00:28:23,325
I couldn't find Daddy.
292
00:28:23,487 --> 00:28:26,160
I called the studio
but he wasn't there.
293
00:28:26,327 --> 00:28:28,363
I left a message.
294
00:28:37,487 --> 00:28:39,876
- Shall we go in here?
- Yes.
295
00:28:41,807 --> 00:28:45,800
- Would you like a drink?
- No, not for me, thanks.
296
00:28:45,967 --> 00:28:48,606
I should have got in touch
with you before.
297
00:28:48,767 --> 00:28:52,203
It's been getting worse all the time.
Going on for ages.
298
00:28:52,367 --> 00:28:56,121
A girlfriend of hers was staying
with us at the time, then she left.
299
00:28:56,287 --> 00:29:00,439
Yes, it was around that period, but
it's been getting worse all the time.
300
00:29:00,607 --> 00:29:03,121
What exactly?
I don't know.
301
00:29:03,287 --> 00:29:05,278
I can't get near her.
302
00:29:05,447 --> 00:29:09,076
She thinks everybody's against her,
keeps finding fault all the time.
303
00:29:10,127 --> 00:29:12,960
Haven't you any idea why?
No.
304
00:29:13,127 --> 00:29:15,357
I mean, breaking down in Harrods
like that.
305
00:29:15,527 --> 00:29:17,722
Harrods, of all places!
306
00:29:17,887 --> 00:29:20,355
- Any kind of trouble between you?
- No.
307
00:29:21,687 --> 00:29:24,155
There's nothing particular,
no specific problem?
308
00:29:24,327 --> 00:29:26,602
No. Nothing at all.
309
00:29:27,647 --> 00:29:30,036
I think perhaps she should see
a psychiatrist.
310
00:29:30,207 --> 00:29:32,437
- Should she?
- It might be a good idea.
311
00:29:32,607 --> 00:29:34,120
All right. If she wants to.
312
00:29:34,287 --> 00:29:36,323
- He might want to see you, too.
- Me?
313
00:29:36,487 --> 00:29:38,398
Yes. After all, you are her husband.
314
00:29:38,567 --> 00:29:42,401
I don't really see what I... She
probably wants to have another child.
315
00:29:42,567 --> 00:29:44,797
Why doesn't she?
She's a healthy woman.
316
00:29:44,967 --> 00:29:47,037
We've got enough.
Have you counted them?
317
00:29:47,207 --> 00:29:49,357
Any sane person would know
we've got enough.
318
00:29:49,527 --> 00:29:51,199
When is she going to face facts?
319
00:29:51,367 --> 00:29:53,562
She's beautifuI.
She could join in, live.
320
00:29:53,727 --> 00:29:56,799
But all she wants to do is
sit in a corner and give birth.
321
00:29:59,567 --> 00:30:01,956
Well, I'll get in touch with this man.
322
00:30:03,847 --> 00:30:07,396
- Be kind to her.
- Kind? I'm always kind to her.
323
00:30:09,967 --> 00:30:12,845
Good night, Doctor.
324
00:30:50,807 --> 00:30:54,720
No, I tried.
I couldn't get through to you before.
325
00:30:54,887 --> 00:30:57,685
No, there was somebody here.
I just couldn't...
326
00:31:33,407 --> 00:31:36,479
- Asleep?
- No.
327
00:31:39,127 --> 00:31:41,687
- Has he gone?
- Mm-hm.
328
00:31:43,127 --> 00:31:45,402
- What did he say?
- Oh, nothing much.
329
00:31:45,567 --> 00:31:48,365
- You'll be all right.
- Yes.
330
00:31:49,967 --> 00:31:51,639
I am.
331
00:31:56,807 --> 00:31:59,082
When are they going
to finish the new house?
332
00:31:59,247 --> 00:32:01,477
Soon.
333
00:32:15,887 --> 00:32:17,878
We've finished the script.
334
00:32:21,887 --> 00:32:23,400
Mmmm.
335
00:32:25,007 --> 00:32:27,840
We' re going to Morocco
in a couple of weeks.
336
00:32:29,647 --> 00:32:32,081
Would you like to come? I mean...
337
00:32:34,087 --> 00:32:38,444
it would mean living in tents
and all that, but if you feeI like it...
338
00:32:39,527 --> 00:32:43,236
Well, I couldn't just sit in a tent.
339
00:32:45,447 --> 00:32:48,359
You wouldn't
have to stay in the tent.
340
00:32:48,527 --> 00:32:51,758
You could come and watch
what's going on, if you wanted to.
341
00:32:53,447 --> 00:32:56,564
Anyway, there's all that sun.
You could drive about.
342
00:32:56,727 --> 00:32:59,639
- It's a beautifuI country.
- Fergus loved the train.
343
00:32:59,807 --> 00:33:01,320
What train?
344
00:33:02,887 --> 00:33:05,321
Your birthday present.
345
00:33:05,487 --> 00:33:08,604
The one your secretary sent for you.
346
00:33:19,247 --> 00:33:21,602
Anyway, the doctor...
347
00:33:21,767 --> 00:33:24,998
We arranged for a good psychiatrist
for you to go and see.
348
00:33:32,447 --> 00:33:36,122
Why don't you come down
to the studio tomorrow?
349
00:33:36,287 --> 00:33:37,845
- What for?
- To meet everyone.
350
00:33:38,007 --> 00:33:41,317
They all want to meet you.
Watch the work. It might interest you.
351
00:33:41,487 --> 00:33:44,365
- I don't want to.
- You' re not interested in what I do?
352
00:33:44,527 --> 00:33:46,358
- You never ask me.
- I just did.
353
00:33:46,527 --> 00:33:49,439
- I've asked a dozen times.
- You don't want me to come.
354
00:33:49,607 --> 00:33:51,006
- That's silly.
- No.
355
00:33:51,167 --> 00:33:53,397
It's not what you want.
356
00:33:53,567 --> 00:33:56,559
You never show the slightest
interest in anything I do...
357
00:33:56,727 --> 00:33:58,365
Why are we talking about it?
358
00:33:58,527 --> 00:34:01,121
You' re just not interested
in what I do, are you?
359
00:34:01,287 --> 00:34:03,755
You leave me. You' re never with me.
360
00:34:03,927 --> 00:34:05,918
I have to work. It's my life.
361
00:34:06,087 --> 00:34:08,920
- Where's mine? Where's my life?!
- With me!
362
00:34:09,087 --> 00:34:13,683
I've worked. I've had to.
The children go to good schools.
363
00:34:13,847 --> 00:34:16,361
- Do you love me?
- I wouldn't be here if I didn't.
364
00:34:16,527 --> 00:34:19,405
- You'd always be here if you did.
- That's ridiculous.
365
00:34:19,567 --> 00:34:22,240
- Always.
- You resent the money.
366
00:34:23,607 --> 00:34:26,075
Money! It has nothing to do
with the money.
367
00:34:26,247 --> 00:34:28,602
Look at that damned kitchen!
And all of this!
368
00:34:28,767 --> 00:34:31,201
What about the new house?
You wanted it. I did it.
369
00:34:31,367 --> 00:34:34,086
You just want to go back
and live in that barn!
370
00:34:34,247 --> 00:34:36,203
It has nothing to do with the kitchen.
371
00:34:36,367 --> 00:34:38,676
It has nothing to do with the money.
372
00:34:38,847 --> 00:34:40,883
It has nothing to do with any of it.
373
00:34:42,727 --> 00:34:46,242
Well, what? What is it?
374
00:34:49,327 --> 00:34:52,125
What do you want? Hm? What?
375
00:35:00,567 --> 00:35:03,240
- You' re going out.
- I have to.
376
00:35:04,487 --> 00:35:06,876
Don't go out now.
Why are you going out now?
377
00:35:07,047 --> 00:35:09,322
I've got to. You know that.
I can't not go.
378
00:35:12,847 --> 00:35:14,917
Stay.
379
00:35:15,087 --> 00:35:17,123
Not for long.
380
00:35:19,487 --> 00:35:23,844
I'm late. It's business, not friends.
381
00:35:24,007 --> 00:35:27,522
- If it was friends, you could come.
- What friends?
382
00:35:27,687 --> 00:35:30,440
We haven't got any friends.
383
00:35:30,607 --> 00:35:33,167
The only friend I ever had
was Philpot.
384
00:35:34,887 --> 00:35:38,516
But she was more YOUR friend,
wasn't she, than mine.
385
00:35:38,687 --> 00:35:41,201
But you've had lots of friends
since Philpot.
386
00:35:41,367 --> 00:35:43,801
Lots of nice friends. For years.
387
00:35:43,967 --> 00:35:46,083
You' re quite wrong.
388
00:35:51,687 --> 00:35:53,917
I don't want to come to the studio.
389
00:35:56,247 --> 00:36:00,320
I don't want to meet your... people.
390
00:36:00,487 --> 00:36:01,806
Never.
391
00:36:01,967 --> 00:36:04,640
Never.
392
00:36:08,287 --> 00:36:11,836
They' re ready for you to say
good night to them, Mrs Armitage.
393
00:36:12,007 --> 00:36:14,043
Mrs Armitage?
394
00:36:15,047 --> 00:36:17,766
Are they out of the bath?
Yes, sir.
395
00:36:35,767 --> 00:36:37,644
- Bye, Dad.
- Bye.
396
00:36:39,087 --> 00:36:41,362
- Say goodbye to Daddy.
- Goodbye, Daddy.
397
00:36:41,527 --> 00:36:43,518
Bye!
398
00:36:48,127 --> 00:36:49,799
Bye!
Bye!
399
00:36:49,967 --> 00:36:52,686
Goodbye, Daddy!
400
00:36:52,847 --> 00:36:55,122
Goodbye!
401
00:36:57,247 --> 00:37:00,796
So you do like children,
Mrs Armitage?
402
00:37:00,967 --> 00:37:05,245
- Well, they don't do you any harm.
- Yes.
403
00:37:06,687 --> 00:37:09,360
Yes. Let's see.
404
00:37:09,527 --> 00:37:12,963
- Now, you have...
- I had them of my own free will.
405
00:37:13,127 --> 00:37:16,324
- Of course.
- Nobody forced me to have them.
406
00:37:19,447 --> 00:37:22,883
Your two eldest boys have been
at boarding schooI for some years.
407
00:37:24,407 --> 00:37:27,365
- Yes. For some years.
- You agreed to their going away.
408
00:37:28,367 --> 00:37:30,483
Yes.
409
00:37:30,647 --> 00:37:33,115
Have you seen them recently?
410
00:37:33,287 --> 00:37:35,642
No. Not recently.
411
00:37:40,647 --> 00:37:42,717
Do you want to see them?
412
00:37:45,887 --> 00:37:48,242
I believe they' re doing terribly well.
413
00:37:51,847 --> 00:37:53,758
Tell me about your first husband.
414
00:37:56,407 --> 00:37:58,363
- I can't remember.
- Oh?
415
00:37:58,527 --> 00:38:00,802
You were married to him
for two years.
416
00:38:03,807 --> 00:38:05,843
Well...
417
00:38:07,687 --> 00:38:09,723
He was sweet.
418
00:38:11,887 --> 00:38:13,764
Quite sweet.
419
00:38:15,487 --> 00:38:17,717
Drank a bit, I think.
420
00:38:20,167 --> 00:38:21,998
He was nice.
421
00:38:23,327 --> 00:38:25,124
He was killed.
422
00:38:26,487 --> 00:38:30,275
The second one was a violinist. Giles.
423
00:38:30,447 --> 00:38:32,438
He was nice.
424
00:38:32,607 --> 00:38:36,964
We lived in this, uh...
barn with the children.
425
00:38:40,927 --> 00:38:43,202
Hardly went out, really.
426
00:38:46,207 --> 00:38:48,482
For some years, I think.
427
00:38:52,447 --> 00:38:54,358
Why did you leave him?
428
00:38:56,327 --> 00:38:58,443
What happened?
429
00:38:59,767 --> 00:39:01,917
Happened?
430
00:39:04,447 --> 00:39:06,722
Jake happened.
431
00:39:38,327 --> 00:39:41,285
Excuse me.
432
00:39:41,447 --> 00:39:43,642
Excuse me.
433
00:39:43,807 --> 00:39:45,604
I do hope you don't mind.
434
00:39:45,767 --> 00:39:49,601
I've just been looking at a photograph
of you in one of these magazines.
435
00:39:49,767 --> 00:39:52,679
A photograph of you all,
all your family,
436
00:39:52,847 --> 00:39:55,486
your wonderfuI children
and your wonderfuI husband.
437
00:39:55,647 --> 00:39:57,877
I thought it must be the same person.
438
00:39:58,047 --> 00:39:59,446
Yes.
439
00:39:59,607 --> 00:40:02,121
I think you' re much lovelier
than your photo.
440
00:40:02,287 --> 00:40:04,517
I do, really.
441
00:40:04,687 --> 00:40:07,645
- Do you mind my speaking to you?
- No.
442
00:40:07,807 --> 00:40:10,401
To tell you the truth,
my life is an empty place.
443
00:40:10,567 --> 00:40:12,398
To tell you the honest truth.
444
00:40:13,847 --> 00:40:17,237
Your eyes are much more beautifuI
than your photograph.
445
00:40:17,407 --> 00:40:19,398
You didn't always have things
so good.
446
00:40:19,567 --> 00:40:22,240
That's why you appreciate, don't you?
447
00:40:22,407 --> 00:40:25,046
I never dreamed I'd meet you like this.
448
00:40:25,207 --> 00:40:28,597
And, well, you' re so kind to me,
449
00:40:28,767 --> 00:40:31,076
you' re so full of sympathy for me.
450
00:40:32,647 --> 00:40:35,445
My husband
doesn't come near me any more.
451
00:40:35,607 --> 00:40:38,075
No, nowhere near me.
452
00:40:38,247 --> 00:40:41,603
But don't you think I'm still attractive
any more? I think I am.
453
00:40:41,767 --> 00:40:43,803
Of course you are.
454
00:40:43,967 --> 00:40:46,162
I'm not as attractive as you are.
455
00:40:46,327 --> 00:40:48,887
But in a different way I am.
456
00:40:49,047 --> 00:40:51,003
That's one thing I do know.
457
00:40:53,367 --> 00:40:56,723
I had a hysterectomy operation
four months ago.
458
00:40:56,887 --> 00:40:59,560
Yes, a hysterectomy.
459
00:40:59,727 --> 00:41:01,399
You know, they take it all away.
460
00:41:02,607 --> 00:41:06,441
You should see the way men look
at me. The way they still look at me.
461
00:41:06,607 --> 00:41:09,804
You can tell by that, you see.
I'm desirable.
462
00:41:12,767 --> 00:41:16,282
I'm not old. I know.
463
00:41:18,167 --> 00:41:23,002
But... he doesn't seem to care
about cheering me up any more.
464
00:41:26,007 --> 00:41:27,440
I'm so thirsty.
465
00:41:27,607 --> 00:41:29,996
- Would you like some tea?
- I'm off liquids.
466
00:41:30,167 --> 00:41:32,158
Oh.
467
00:41:33,207 --> 00:41:35,516
- I am sorry.
- It's no use your being sorry!
468
00:41:35,687 --> 00:41:37,723
What are you going to do about it?
469
00:41:37,887 --> 00:41:40,765
I've just told you,
my life is an empty place!
470
00:41:42,447 --> 00:41:45,200
Well, what do you want me
to do about it?
471
00:41:45,367 --> 00:41:48,006
Well, don't do me any favours,
for a start.
472
00:41:48,167 --> 00:41:50,681
Don't patronise me, for a start!
473
00:41:50,847 --> 00:41:52,485
But I'm not.
474
00:41:53,727 --> 00:41:56,116
- I'm really not.
- " I'm not. "
475
00:41:56,287 --> 00:41:58,278
" I'm really not. "
476
00:41:58,447 --> 00:42:01,120
God, I thought you'd be different.
477
00:42:02,607 --> 00:42:05,280
I thought you'd be
a very different woman, miss.
478
00:42:05,447 --> 00:42:07,961
Very different
from the woman you are!
479
00:42:08,127 --> 00:42:11,403
- I'm sorry.
- Are you? Yes, you look sorry
480
00:42:14,927 --> 00:42:17,919
You've got such wonderfuI children.
481
00:42:18,087 --> 00:42:20,396
Well, they' re wonderfuI, wonderfuI.
482
00:42:22,007 --> 00:42:24,919
I think you' re wonderfuI, too.
483
00:42:25,087 --> 00:42:27,317
You must be a lovely woman.
484
00:42:27,487 --> 00:42:29,921
You must be such a lovely woman.
485
00:42:30,087 --> 00:42:33,318
I think women are the only ones.
486
00:42:33,487 --> 00:42:36,365
I think they' re the only ones.
487
00:42:36,527 --> 00:42:39,325
I can see your grace and
sweetness just sitting there.
488
00:42:41,127 --> 00:42:43,561
What does your husband
think of you?
489
00:42:43,727 --> 00:42:46,400
Does he find you attractive?
Hm?
490
00:42:47,687 --> 00:42:50,247
Hey! I've been thinking,
491
00:42:51,327 --> 00:42:53,921
do you think your husband
would find me desirable?
492
00:42:54,807 --> 00:42:58,038
- Look, I really...
- I'd show him some tricks.
493
00:42:58,207 --> 00:43:00,801
I'd show him some tricks.
You want to bet?
494
00:43:00,967 --> 00:43:04,243
I'd show him a few things
I bet you don't know.
495
00:43:04,407 --> 00:43:07,843
My love. My little darling.
496
00:43:09,767 --> 00:43:12,327
Anyone ever clawed your skin off?
497
00:43:12,487 --> 00:43:16,036
Hm? You see these claws?
498
00:43:16,207 --> 00:43:19,244
Ever had your skin clawed off?
499
00:43:19,407 --> 00:43:21,762
Is your hair dry yet, madam?
500
00:43:24,127 --> 00:43:26,083
Are you...
501
00:43:26,247 --> 00:43:29,603
Are you going to give me
two little curls this time?
502
00:43:29,767 --> 00:43:31,758
Are you? Over the ears?
503
00:43:31,927 --> 00:43:34,282
You know, one each side?
504
00:43:34,447 --> 00:43:36,961
Are you? Are you?
505
00:43:42,207 --> 00:43:44,198
What has Jak e got to do with me?
506
00:43:44,367 --> 00:43:46,403
Why do you keep asking me
about Jake?
507
00:43:46,567 --> 00:43:50,401
I come here and all you ask me about
is Jake. Why don't you see Jake?
508
00:43:51,407 --> 00:43:53,921
Perhaps it's him
you should be seeing, not me.
509
00:43:54,087 --> 00:43:56,362
Besides, there's nothing to say
about him.
510
00:43:58,527 --> 00:44:00,199
Do you like him?
511
00:44:01,887 --> 00:44:03,798
No.
512
00:44:06,127 --> 00:44:08,561
- Do you love him?
- Yes. So what?
513
00:44:08,727 --> 00:44:11,400
- You don't...
- What?
514
00:44:18,247 --> 00:44:20,761
I've forgotten what I was going to say.
515
00:44:23,687 --> 00:44:26,042
Do you think Jake is likely to change?
516
00:44:35,047 --> 00:44:37,083
No.
517
00:44:37,247 --> 00:44:39,636
What would you say
was the difference
518
00:44:39,807 --> 00:44:41,923
between Jake
and your previous husbands?
519
00:44:44,207 --> 00:44:45,765
They weren't necessary.
520
00:44:45,927 --> 00:44:47,804
When you say
they weren't necessary...
521
00:44:47,967 --> 00:44:50,640
You need a bowI
in front of that gas fire.
522
00:44:50,807 --> 00:44:53,082
- A bowI?
- Of water.
523
00:44:53,247 --> 00:44:55,363
- A bowI of water.
- Ah, yes.
524
00:44:55,527 --> 00:44:57,961
- You need it, for God's sake.
- Mm.
525
00:44:58,127 --> 00:45:00,402
Trouble is, if you have
a bowI of water,
526
00:45:00,567 --> 00:45:03,206
people throw matchsticks into it.
527
00:45:03,367 --> 00:45:08,282
They float about for days and become
soggy, the water becomes black,
528
00:45:10,207 --> 00:45:13,916
and anyway... it all dries up anyway.
529
00:45:18,007 --> 00:45:21,317
Do you find the thought of sex
without children obscene?
530
00:45:21,487 --> 00:45:23,398
No.
531
00:45:23,567 --> 00:45:26,161
Are you sure the idea doesn't
disgust you?
532
00:45:26,327 --> 00:45:29,364
Perhaps you find the idea... messy.
533
00:45:29,527 --> 00:45:33,281
Perhaps sex is something you feeI
you must sanctify, as it were,
534
00:45:33,447 --> 00:45:36,484
by incessant reproduction.
535
00:45:40,527 --> 00:45:43,246
I shall have to give that question
a little thought.
536
00:45:43,407 --> 00:45:45,602
You would do well to, I think.
537
00:45:47,487 --> 00:45:50,638
I won't be seeing you
for a couple of weeks.
538
00:45:50,807 --> 00:45:53,480
- Just go on with the pills.
- A couple of weeks?
539
00:45:53,647 --> 00:45:55,444
Didn't my secretary tell you?
540
00:45:55,607 --> 00:45:58,599
I'm off to Tenerife on Friday
for a spot of water-skiing.
541
00:45:58,767 --> 00:46:01,076
- It's my great passion.
- Water-skiing!
542
00:46:01,247 --> 00:46:04,159
And cut down on liquids
as much as you can.
543
00:46:04,327 --> 00:46:08,286
Can we make an appointment
for the 19th?
544
00:46:08,447 --> 00:46:09,800
Can't make it.
545
00:46:09,967 --> 00:46:13,004
No. Can't make the 19th.
546
00:46:13,167 --> 00:46:16,443
Then what about the... 20th?
547
00:46:16,607 --> 00:46:19,201
- Can't make it.
- Oh, come now.
548
00:46:19,367 --> 00:46:21,278
- What liquids?
- Well, liquids.
549
00:46:21,447 --> 00:46:23,483
Yes, but what liquids?
550
00:46:23,647 --> 00:46:25,683
Listen, why are you going
to Tenerife?
551
00:46:25,847 --> 00:46:29,283
Why don't you go to Cannes?
Why Tenerife? Where is Tenerife?
552
00:46:29,447 --> 00:46:32,519
Why the hell don't you go to Cannes?
Or Portofino?
553
00:46:32,687 --> 00:46:34,166
Why Tenerife?
554
00:46:36,687 --> 00:46:39,201
Come on, quick! Dad!
555
00:46:43,167 --> 00:46:46,079
Where's the boy? Hello.
Where's Mummy?
556
00:46:46,247 --> 00:46:48,044
There.
557
00:46:50,887 --> 00:46:53,401
Come on. Come on. Let's go.
558
00:47:10,567 --> 00:47:12,205
Elizabeth, give me that parceI.
559
00:47:12,367 --> 00:47:15,404
Here. It's supposed to be lucky.
560
00:47:15,567 --> 00:47:17,398
Hey, don't open those all at once.
561
00:47:17,567 --> 00:47:19,922
- None of you have been good.
- Yes, we have!
562
00:47:20,087 --> 00:47:21,918
- They've got our names on!
- What?
563
00:47:22,087 --> 00:47:24,317
- Did you see any elephants?
- Of course.
564
00:47:24,487 --> 00:47:27,923
- What's in here?
- I don't know. You open it.
565
00:47:28,087 --> 00:47:30,726
- Did you see any lions?
- Yes.
566
00:47:30,887 --> 00:47:33,003
Mm... Who put all the soda in that?
567
00:47:33,167 --> 00:47:36,364
- I got a star for spelling!
- There's a speciaI one for you.
568
00:47:36,527 --> 00:47:39,041
Cor! Thanks, Dad!
569
00:47:44,807 --> 00:47:46,525
What's in here?
570
00:47:51,887 --> 00:47:54,242
I'm all right now.
571
00:47:55,807 --> 00:47:57,525
Darling,
572
00:47:59,927 --> 00:48:02,885
I wish you'd been there.
It was a marvellous place.
573
00:48:03,047 --> 00:48:05,641
- Was it?
- Come here.
574
00:48:17,687 --> 00:48:21,043
Hurst and Beth hated each other
on sight, of course.
575
00:48:21,207 --> 00:48:22,925
- Did they?
- Mm.
576
00:48:23,087 --> 00:48:25,396
Some ridiculous business
about a cameI.
577
00:48:25,567 --> 00:48:28,559
He got her up on this cameI.
Pure spite, of course.
578
00:48:28,727 --> 00:48:31,878
She was dead drunk. Anyway...
579
00:48:32,047 --> 00:48:36,404
Give it to me!
It's mine! Give it to me!
580
00:48:36,567 --> 00:48:39,764
I'm going to tell about you! Cry-baby!
581
00:48:39,927 --> 00:48:42,646
I'm going to tell on you!
582
00:48:45,807 --> 00:48:48,605
- So, what happened?
- Hm?
583
00:48:51,287 --> 00:48:55,246
Well, what was so funny was
really what she was wearing.
584
00:48:55,407 --> 00:48:57,318
- On the cameI?
- Mm. What she had...
585
00:48:57,487 --> 00:48:59,523
Mark!
586
00:49:00,047 --> 00:49:02,242
What are you doing?
587
00:49:02,407 --> 00:49:04,477
Nothing!
588
00:49:17,127 --> 00:49:20,039
- We've got lunch ready soon for you.
- Mm.
589
00:49:24,647 --> 00:49:28,117
- Bit of a racket.
- Saturday morning.
590
00:49:33,367 --> 00:49:36,564
- Turn one of those off!
- I had mine on first!
591
00:49:36,727 --> 00:49:39,036
I said turn one of those off,
this minute!
592
00:49:39,207 --> 00:49:42,882
It doesn't matter.
593
00:49:43,047 --> 00:49:44,878
Turn them both off!
594
00:50:04,007 --> 00:50:06,805
- Tell me about it.
- What?
595
00:50:06,967 --> 00:50:10,642
- About the cameI, and...
- It's pretty uninteresting, really.
596
00:50:20,967 --> 00:50:23,401
What's the matter?
597
00:50:23,567 --> 00:50:26,798
- You' re not going to cry, are you?
- No.
598
00:50:28,807 --> 00:50:32,038
There's nothing to cry about,
is there?
599
00:50:38,487 --> 00:50:42,036
- Look, why don't we ask them out?
- Who?
600
00:50:42,207 --> 00:50:44,323
- All of them. Tonight.
- Tonight?
601
00:50:44,487 --> 00:50:46,205
Yes. Why not? All of them.
602
00:50:46,367 --> 00:50:50,326
- Who?
- Hurst, the Conways, all of them.
603
00:50:50,487 --> 00:50:53,638
Then I can find out all about it
properly. Come on.
604
00:50:53,807 --> 00:50:56,765
No. You don't want that lot
around here tonight.
605
00:50:56,927 --> 00:51:00,283
- Anyway, they' re probably not free.
- Well, ring and find out.
606
00:51:00,447 --> 00:51:03,439
- Do you want to?
- Yes, I do.
607
00:51:05,087 --> 00:51:06,884
I'll ring.
608
00:51:07,447 --> 00:51:09,881
- What's the Conways' number?
- Hey!
609
00:51:11,647 --> 00:51:14,878
Have you been having an affair
with that doctor or something?
610
00:51:15,047 --> 00:51:17,561
Yes. How did you know?
611
00:51:17,727 --> 00:51:20,924
What are you up to, hm?
612
00:51:27,287 --> 00:51:31,360
ProfessionaI people
are just a lot of bloody parasites.
613
00:51:31,527 --> 00:51:36,647
The lot of them - doctors, lawyers...
You know what I mean.
614
00:51:36,807 --> 00:51:40,356
Parsons. The whole bloody crew.
615
00:51:40,527 --> 00:51:44,440
Now, I call myself a tradesman
616
00:51:44,607 --> 00:51:49,840
because, in my opinion, it's the only
thing left to respect in this world.
617
00:51:50,007 --> 00:51:51,884
Yes, in my honest opinion.
618
00:51:52,047 --> 00:51:55,801
An honest tradesman is the only
thing left to respect in this world.
619
00:51:55,967 --> 00:52:00,757
A man like me, for instance,
a common or garden stockbroker.
620
00:52:00,927 --> 00:52:03,885
The rest of them
are just a lot of bloody frauds.
621
00:52:04,047 --> 00:52:07,801
What do you think?
Come on, what do you think?
622
00:52:07,967 --> 00:52:10,800
- Well, I...
- What?
623
00:52:12,047 --> 00:52:14,561
Excuse me a second.
You want another drink.
624
00:52:18,447 --> 00:52:21,484
Well, you see, there was this man.
625
00:52:21,647 --> 00:52:25,196
All his life, the one thing
he wanted more than anything else
626
00:52:25,367 --> 00:52:28,723
was to beat a woman.
No, no. It's quite true.
627
00:52:28,887 --> 00:52:32,402
Really. It's a true story.
The one thing he really wanted to do.
628
00:52:32,567 --> 00:52:35,923
But he never met anybody
who wanted him to do it, you see.
629
00:52:36,087 --> 00:52:38,601
But actually, he was a very nice chap.
630
00:52:45,727 --> 00:52:48,366
- How's things?
- Oh, fabulous!
631
00:52:48,527 --> 00:52:50,643
Dad's really with it tonight, isn't he?
632
00:52:50,807 --> 00:52:53,958
I didn't know Beth Conway was
blonde. I thought she was red.
633
00:52:54,127 --> 00:52:56,800
She's lovely, isn't she?
Isn't she smiling at you?
634
00:52:56,967 --> 00:52:59,481
- Have you spoken to her?
- Here you are, dear.
635
00:52:59,647 --> 00:53:01,842
- Oh, thank you.
- Well, who's this?
636
00:53:02,007 --> 00:53:03,998
- My mother.
- Really?
637
00:53:04,167 --> 00:53:05,885
Hello. Just a minute.
638
00:53:07,287 --> 00:53:09,562
It's got nothing to do with you,
darling.
639
00:53:09,727 --> 00:53:13,083
It has absolutely everything to do
with me, as a matter of fact.
640
00:53:13,247 --> 00:53:15,920
- You really are terribly masculine.
- Am I really?
641
00:53:16,087 --> 00:53:19,318
"There's nothing I'd love more
in the whole world. "
642
00:53:19,487 --> 00:53:21,842
Well, he couldn't believe his ears!
643
00:53:23,127 --> 00:53:26,517
I had three showers a day
absolutely every single day.
644
00:53:26,687 --> 00:53:28,598
What were the peasants like?
645
00:53:28,767 --> 00:53:31,486
Extraordinarily
interesting. Fascinating faces.
646
00:53:31,647 --> 00:53:33,603
Lots of character, I suppose.
647
00:53:33,767 --> 00:53:36,520
- Lots, lots.
- Peasants usually do have.
648
00:53:38,687 --> 00:53:42,043
After all that,
at last they stood there,
649
00:53:42,207 --> 00:53:44,641
stark-naked,
looking at each other, you know.
650
00:53:44,807 --> 00:53:46,684
He had the cane in his hand!
651
00:53:46,847 --> 00:53:50,522
And then suddenly, to his amazement,
to his horror and amazement,
652
00:53:50,687 --> 00:53:53,281
he saw that
she was holding a cane, too!
653
00:53:53,447 --> 00:53:54,926
"What's all this?" he said.
654
00:53:55,087 --> 00:53:58,397
And suddenly she thwacked him
with all her might!
655
00:53:58,567 --> 00:54:01,604
Argh!
You know the man!
656
00:54:01,767 --> 00:54:06,079
Darling, Beth wants your advice. I've
told her you know all about children.
657
00:54:06,247 --> 00:54:08,522
Well, I wouldn't say that.
658
00:54:08,687 --> 00:54:12,919
What my wife needs is
another half-dozen, and quick.
659
00:54:14,847 --> 00:54:18,237
- Did you like Morocco?
- Oh, it was quite fun.
660
00:54:18,407 --> 00:54:20,477
Quite fun, really.
661
00:54:26,447 --> 00:54:29,041
ProfessionaI people
are just a lot of bloody parasites.
662
00:54:29,207 --> 00:54:32,643
Doctors, lawyers, parsons.
663
00:54:32,807 --> 00:54:36,595
You know what I mean, Jake.
The whole bloody lot of them.
664
00:54:36,767 --> 00:54:40,077
Now, I call myself a tradesman,
665
00:54:40,247 --> 00:54:43,796
because it's the only thing left
to respect, in my honest opinion.
666
00:54:43,967 --> 00:54:48,119
An honest tradesman's the only
thing left to respect in this world.
667
00:54:48,287 --> 00:54:50,278
My honest opinion.
668
00:54:50,447 --> 00:54:53,644
- You'd say that in all honesty?
- In all honesty, Jake.
669
00:54:53,807 --> 00:54:56,958
In complete honesty, old boy.
You ask Beth.
670
00:54:57,127 --> 00:55:00,836
She knows that I mean what I say.
Ask her.
671
00:55:01,007 --> 00:55:03,567
My husband
always means what he says.
672
00:55:03,727 --> 00:55:05,365
Does yours?
673
00:55:07,327 --> 00:55:09,158
You'd better ask him.
674
00:55:09,327 --> 00:55:12,160
He writes film scripts beautifully
anyway, doesn't he?
675
00:55:12,327 --> 00:55:16,878
He's got such, oh, extraordinary
understanding, such swift...
676
00:55:18,167 --> 00:55:21,125
you know,
kind of illumination of people.
677
00:55:22,447 --> 00:55:26,759
Some of the scenes with John
actually really made me cry.
678
00:55:26,927 --> 00:55:29,395
You must have got sand in your eye.
679
00:55:29,567 --> 00:55:32,718
Lots of sand in Morocco,
was there?
680
00:55:32,887 --> 00:55:34,559
Mm.
681
00:55:36,247 --> 00:55:39,125
- Another drink?
- I'm fine.
682
00:55:39,287 --> 00:55:41,960
- Mr Conway?
- No.
683
00:55:42,127 --> 00:55:44,595
- I don't think I will, thank you.
- I will.
684
00:55:46,927 --> 00:55:50,476
I looked after our baby girI
when Beth was away.
685
00:55:50,647 --> 00:55:55,038
- How did she respond to that?
- How did she respond?
686
00:55:55,207 --> 00:55:57,926
I'm her father.
687
00:56:01,847 --> 00:56:03,963
She's an intelligent woman, your wife.
688
00:56:04,127 --> 00:56:06,721
Oh, no. I'm not at all.
689
00:56:06,887 --> 00:56:09,526
I think he's right.
You look very intelligent.
690
00:56:09,687 --> 00:56:12,724
I like intelligent women.
They' re stimulating.
691
00:56:12,887 --> 00:56:14,878
And vitaI. VitaI.
692
00:56:16,047 --> 00:56:18,607
- That's what makes them intelligent.
- Yes.
693
00:56:18,767 --> 00:56:20,723
It depends which way you look at it.
694
00:56:20,887 --> 00:56:26,041
Jake's got an idea for a new film.
It takes place on the Italian Riviera.
695
00:56:26,207 --> 00:56:30,359
We could all go,
all of us together, the four of us.
696
00:56:33,007 --> 00:56:35,475
Well, think what fun we could have!
697
00:56:58,527 --> 00:57:01,997
- They've nearly finished the house.
- Have they?
698
00:57:02,167 --> 00:57:03,885
Good.
699
00:57:07,407 --> 00:57:10,001
You' re a marvellous colour.
700
00:57:10,167 --> 00:57:11,998
It was hot.
701
00:57:17,007 --> 00:57:19,475
You smell of the sun.
702
00:57:25,967 --> 00:57:29,118
- Do you think she's attractive?
- Who?
703
00:57:29,287 --> 00:57:31,278
- Beth.
- Oh.
704
00:57:31,447 --> 00:57:33,199
She's all right, I suppose.
705
00:57:34,927 --> 00:57:37,122
I need you.
706
00:57:40,887 --> 00:57:43,242
What about those Arab women?
707
00:57:43,407 --> 00:57:46,956
- I can't begin to tell you.
- Did they like you?
708
00:57:47,127 --> 00:57:49,118
Wouldn't leave me alone.
709
00:57:51,087 --> 00:57:53,965
Did they touch you like this?
710
00:58:30,087 --> 00:58:32,999
Jo! Jo!
711
00:58:33,167 --> 00:58:36,364
- Where's Mummy?
- She's upstairs, finding more plates.
712
00:58:36,567 --> 00:58:39,525
- I want my ball!
- After tea.
713
00:58:40,767 --> 00:58:42,485
Jo!
714
00:58:43,967 --> 00:58:46,561
Mummy! Mummy!
715
00:58:46,727 --> 00:58:48,763
- Can I have the big red ball?
- What?
716
00:58:48,927 --> 00:58:52,237
- Mark wants the big red ball.
- Here it is.
717
00:58:52,407 --> 00:58:53,920
Catch!
718
00:58:55,767 --> 00:58:58,998
- Going to throw it at Sharon!
- Bertie, Bertie, run!
719
00:59:03,647 --> 00:59:05,797
- What are you looking at?
- The barn.
720
00:59:05,967 --> 00:59:08,276
- Does anybody live there?
- No.
721
00:59:08,447 --> 00:59:11,598
- I don't think so.
- I love you.
722
01:00:12,647 --> 01:00:16,117
He was such a good man.
Nobody knew how good he was.
723
01:00:17,447 --> 01:00:21,360
Have you told Jake yet?
He was very fond of George.
724
01:00:21,527 --> 01:00:23,882
And George was fond of him.
725
01:00:24,047 --> 01:00:28,006
- George really was fond of him.
- I know.
726
01:00:28,167 --> 01:00:32,001
He didn't care for the others much,
but I don't know...
727
01:00:32,167 --> 01:00:34,237
He was really fond of Jake.
728
01:00:35,647 --> 01:00:38,923
- Jake was fond of him, too.
- I know he was.
729
01:00:39,087 --> 01:00:42,318
I'll never see him again.
730
01:00:42,487 --> 01:00:45,126
I'm glad he wanted to be cremated.
731
01:00:46,327 --> 01:00:48,841
I wish I could believe
I'd see him again.
732
01:00:50,767 --> 01:00:53,486
But I'm glad he'll be cremated.
733
01:00:53,647 --> 01:00:57,845
I couldn't bear
to think of him... buried.
734
01:00:58,007 --> 01:01:01,124
The thought of him under that...
I mean, just the thought...
735
01:01:01,287 --> 01:01:04,165
- Mother.
- Just to think, just to think...
736
01:01:04,327 --> 01:01:07,922
Mother, listen.
I want to tell you something.
737
01:01:08,087 --> 01:01:10,726
- I'm going to have a baby.
- What?
738
01:01:10,887 --> 01:01:13,401
No! You can't.
739
01:01:13,567 --> 01:01:15,956
You're not... You' re not. You can't.
740
01:01:16,127 --> 01:01:18,357
Well, there it is.
741
01:01:18,527 --> 01:01:21,917
But what can Jake be thinking of?
742
01:01:22,087 --> 01:01:24,965
He doesn't know. Nobody knows.
743
01:01:26,407 --> 01:01:28,398
You must be mad.
744
01:01:28,567 --> 01:01:32,162
- Won't you ever get any rest?
- It'll be all right.
745
01:01:36,567 --> 01:01:41,163
How can you be so careless,
and so thoughtless?
746
01:01:41,327 --> 01:01:44,285
How can you want
to start all that over again?
747
01:01:44,447 --> 01:01:48,326
He was so fond of you, he was.
And so proud of you, too.
748
01:01:48,487 --> 01:01:52,400
Only the other night he said we must
go and see your new film, he did.
749
01:01:52,567 --> 01:01:55,639
- Of course, he couldn't go.
- No.
750
01:01:55,807 --> 01:01:59,004
No. Oh, no, he couldn't go.
751
01:02:05,967 --> 01:02:10,722
Oh, dear, there they are.
There they are.
752
01:02:12,327 --> 01:02:14,795
You go and wait in the garden
and I'll...
753
01:02:19,287 --> 01:02:22,802
Thank you, sir.
I'm very sorry to trouble you, sir.
754
01:02:24,647 --> 01:02:27,559
He loved his vegetables.
755
01:02:27,727 --> 01:02:30,958
We never bought
a single vegetable untiI last winter.
756
01:02:31,127 --> 01:02:33,595
He just couldn't manage it any more.
757
01:02:35,047 --> 01:02:37,561
Remember the strawberries,
Dinah?
758
01:02:37,727 --> 01:02:41,037
- You loved his strawberries.
- Yes. They were marvellous.
759
01:02:41,207 --> 01:02:44,358
- I know you did.
- In a few minutes.
760
01:02:51,527 --> 01:02:53,643
- How's things at home?
- Fine.
761
01:02:53,807 --> 01:02:56,480
- Chaos.
- It isn't. All in order.
762
01:02:56,647 --> 01:02:59,400
I don't know what George
would have said if he knew.
763
01:02:59,567 --> 01:03:01,239
Knew? About what?
764
01:03:01,407 --> 01:03:05,400
- You could let this off for allotments.
- He loved the children,
765
01:03:05,567 --> 01:03:07,876
but he always thought
there were too many.
766
01:03:08,047 --> 01:03:10,322
I don't know
what you' re thinking of, Jake.
767
01:03:10,487 --> 01:03:13,081
- What do you mean?
- Are they ready yet?
768
01:03:13,247 --> 01:03:15,522
It's too much.
769
01:03:15,687 --> 01:03:18,042
I'm glad he didn't live to see it.
770
01:03:18,207 --> 01:03:20,675
- Go and find out if they' re ready.
- See what?
771
01:03:20,847 --> 01:03:22,644
- Won't they tell us?
- No.
772
01:03:22,807 --> 01:03:25,002
They might be waiting. Go on, please.
773
01:03:25,167 --> 01:03:26,680
OK.
774
01:03:27,327 --> 01:03:29,522
At least he's going to be cremated.
775
01:03:29,687 --> 01:03:33,282
- I'm so glad about that.
- Live to see what?
776
01:03:33,447 --> 01:03:36,439
On top of everything else.
777
01:03:36,607 --> 01:03:38,882
As if she hasn't got enough.
778
01:03:39,047 --> 01:03:42,517
Mind you, he loved...
he loved the children.
779
01:03:54,007 --> 01:03:56,567
Look, the boys are here.
780
01:03:56,727 --> 01:03:59,639
The boys have come.
781
01:04:11,967 --> 01:04:14,276
They' re ready, Mummy.
782
01:04:34,447 --> 01:04:36,438
Hello, Mum.
783
01:04:38,727 --> 01:04:41,719
Hello. Hello.
784
01:04:41,887 --> 01:04:43,206
Hello.
785
01:04:44,887 --> 01:04:46,559
Dinah.
786
01:04:51,967 --> 01:04:54,686
What do you think of your sister?
787
01:04:54,847 --> 01:04:56,724
Pretty good.
788
01:05:01,407 --> 01:05:04,399
- Everything all right?
- Fine.
789
01:05:07,567 --> 01:05:10,127
Yes, fine.
790
01:05:18,607 --> 01:05:20,438
Come along.
791
01:05:38,767 --> 01:05:42,806
It was when the coffin went
in. You know, when they pushed it in.
792
01:05:42,967 --> 01:05:44,639
I think that's when it was.
793
01:05:45,887 --> 01:05:48,481
I suddenly thought:
well, it might be possible.
794
01:05:48,647 --> 01:05:52,435
You know, God might be possible.
Have you read Thomas Aquinas?
795
01:05:52,607 --> 01:05:55,360
I'm reading a book. It's marvellous.
796
01:05:55,527 --> 01:05:58,166
"That the divine being cannot be... "
Wait a minute.
797
01:05:58,327 --> 01:06:01,797
".. cannot be specified by the addition
of a substantiaI difference. "
798
01:06:01,967 --> 01:06:03,798
- See what I mean?
- Mm-hm.
799
01:06:03,967 --> 01:06:06,845
"Since all things
which are subject to divine... "
800
01:06:40,247 --> 01:06:43,523
- You look awfuI.
- I feeI it.
801
01:06:45,847 --> 01:06:49,203
- You must be tired.
- Mm. And you?
802
01:06:49,367 --> 01:06:50,880
Mm-hm.
803
01:06:53,247 --> 01:06:56,125
- I'm sorry.
- Sorry?
804
01:06:56,287 --> 01:06:59,120
I know you don't want it.
805
01:06:59,287 --> 01:07:02,165
I know you don't want the baby.
806
01:07:02,327 --> 01:07:04,682
Can't be helped.
807
01:07:06,967 --> 01:07:10,164
It will be all right. It will.
808
01:07:10,327 --> 01:07:14,240
I mean, you'll like it.
809
01:07:14,407 --> 01:07:18,719
I mean, perhaps it'll be a girI.
810
01:07:18,887 --> 01:07:20,957
You've never had a daughter.
811
01:07:22,127 --> 01:07:25,085
When the house is ready,
we could spend the summer there,
812
01:07:25,247 --> 01:07:28,364
spread out a bit. I mean...
813
01:07:30,407 --> 01:07:34,241
- You won't notice.
- It really doesn't matter.
814
01:07:34,407 --> 01:07:37,205
It does. It does matter.
815
01:07:42,767 --> 01:07:45,156
You really don't want it?
816
01:07:46,887 --> 01:07:48,559
No.
817
01:07:53,127 --> 01:07:56,039
- What do you want, then?
- It doesn't matter.
818
01:07:58,727 --> 01:08:01,366
- Why?
- Because I don't want it, that's why.
819
01:08:03,967 --> 01:08:08,119
I wanted us to change,
and now we can't change, you see?
820
01:08:08,287 --> 01:08:11,120
I thought we could change,
branch out, be free.
821
01:08:12,607 --> 01:08:14,996
Now we can't.
We' re back where we started.
822
01:08:21,007 --> 01:08:24,761
I'm not blaming you. I blame myself.
It's my fault, I know that.
823
01:08:24,927 --> 01:08:27,487
But we haven't lived.
824
01:08:31,287 --> 01:08:33,847
I don't want it. It'd kill us.
825
01:08:34,007 --> 01:08:37,477
I really thought
that we could begin and...
826
01:08:37,647 --> 01:08:41,879
Remember you used to say that you
wanted to be with me wherever I went,
827
01:08:42,047 --> 01:08:44,356
wanted to go with me everywhere?
828
01:08:44,527 --> 01:08:46,245
Well...
829
01:08:47,447 --> 01:08:51,645
We could traveI. We can afford it.
830
01:08:51,807 --> 01:08:54,526
Even have a proper honeymoon.
831
01:08:54,687 --> 01:08:56,518
Go for a world trip or something.
832
01:08:56,687 --> 01:08:59,440
Now with this,
we' re trapped here, again.
833
01:09:02,447 --> 01:09:07,475
I mean, there is a world apart...
apart from birth.
834
01:09:07,647 --> 01:09:10,366
There's a world apart from...
835
01:09:10,527 --> 01:09:13,405
Look, we don't want any more.
How can we have any more?
836
01:09:15,167 --> 01:09:16,486
Darling,
837
01:09:17,487 --> 01:09:20,877
I know the idea of abortion's
repellent to you. It is to me, too.
838
01:09:21,047 --> 01:09:24,039
It's ghastly, the idea of abortion.
839
01:09:24,207 --> 01:09:27,483
But it would be legaI.
You've been treated for depression.
840
01:09:27,647 --> 01:09:31,606
The psychiatrist says that...
he advises that medically,
841
01:09:31,767 --> 01:09:34,645
for your health's sake,
you shouldn't have this child.
842
01:09:34,807 --> 01:09:37,241
There wouldn't be anything
underhand.
843
01:09:39,607 --> 01:09:42,883
I got you into this
and I just want you to be happy.
844
01:09:43,047 --> 01:09:46,164
I want to get you out of it.
I want to get us both out of it,
845
01:09:46,327 --> 01:09:49,444
while there's still time for us,
that's all.
846
01:09:53,327 --> 01:09:57,878
Now, you' re certain, Mrs Armitage,
that you don't want this child?
847
01:09:58,047 --> 01:10:00,402
Yes. I'm quite certain.
848
01:10:00,567 --> 01:10:02,922
I have, in fact, already had a long talk
849
01:10:03,087 --> 01:10:06,602
with your doctor
and your psychiatrist, Mr Ingram.
850
01:10:06,767 --> 01:10:09,884
We all appear to be in complete
agreement on this matter.
851
01:10:10,047 --> 01:10:12,402
We do consider that,
by having this child,
852
01:10:12,567 --> 01:10:14,797
your health would be
severely affected.
853
01:10:15,927 --> 01:10:19,886
But we also feeI
that we should point out
854
01:10:20,047 --> 01:10:24,404
that the reasons for recommending
that this pregnancy be terminated
855
01:10:24,567 --> 01:10:29,766
must apply with equaI validity
to any future pregnancy.
856
01:10:29,927 --> 01:10:32,157
Do you see what I mean?
857
01:10:32,327 --> 01:10:35,399
You've had
a considerable number of children.
858
01:10:35,567 --> 01:10:39,526
Perhaps it would be wise for you
not to have any more.
859
01:10:39,687 --> 01:10:43,805
It's, um... It's a matter of sterilisation.
860
01:10:43,967 --> 01:10:46,322
Perfectly simple and straightforward.
861
01:10:46,487 --> 01:10:50,162
And afterwards, you can live
a completely normal married life.
862
01:10:50,327 --> 01:10:54,240
But, of course,
you'll never conceive again.
863
01:10:54,407 --> 01:10:56,079
What did my husband say?
864
01:10:56,247 --> 01:11:01,321
Oh, he left the decision
entirely to you, of course. As we do.
865
01:11:07,967 --> 01:11:11,004
Oh, darling, be carefuI.
You'll hurt yourself.
866
01:11:11,167 --> 01:11:13,158
- I'm so happy.
- Good.
867
01:11:13,327 --> 01:11:14,885
I'm free, you see.
868
01:11:15,047 --> 01:11:18,119
- I'm free, aren't I?
- Yes, I know.
869
01:11:18,287 --> 01:11:20,278
Completely free.
870
01:11:20,447 --> 01:11:23,166
We don't have to worry
about it any more.
871
01:11:23,327 --> 01:11:27,206
It'll just never happen. We don't
have to worry about it any more.
872
01:11:27,367 --> 01:11:29,483
Never.
873
01:11:29,647 --> 01:11:32,719
Oh, I'm going to get rid
of that nanny, for a start.
874
01:11:32,887 --> 01:11:34,798
I've always hated her.
875
01:11:37,487 --> 01:11:40,684
Then we can move to the country,
to the new house...
876
01:11:40,847 --> 01:11:42,200
Yes.
877
01:11:42,407 --> 01:11:45,843
.. and live with the children again,
properly.
878
01:11:47,167 --> 01:11:50,284
And then we can
go away together, hm?
879
01:11:50,447 --> 01:11:53,120
And just do anything.
880
01:11:53,287 --> 01:11:56,484
And just do anything.
881
01:11:56,647 --> 01:11:58,558
Yes.
882
01:12:02,567 --> 01:12:06,003
- Be carefuI. Be carefuI.
- Yes.
883
01:12:07,167 --> 01:12:10,125
- Hello, Mummy.
- Hello, darling.
884
01:12:14,207 --> 01:12:16,846
- I brought you these.
- Thank you.
885
01:12:17,007 --> 01:12:19,316
They don't stand a chance
with these others.
886
01:12:19,487 --> 01:12:21,921
- Ah, yes, they do.
- Look at them!
887
01:12:22,087 --> 01:12:23,725
Whew!
888
01:12:23,887 --> 01:12:27,721
- Who are they all from?
- Oh, mostly friends of Daddy's.
889
01:12:27,887 --> 01:12:31,004
- Are you feeling better?
- Marvellous.
890
01:12:32,047 --> 01:12:35,926
- How are the children?
- Oh, fine.
891
01:12:36,087 --> 01:12:40,399
It was a sort of womb thing,
I suppose, was it?
892
01:12:41,927 --> 01:12:45,158
Yes. Something like that.
893
01:12:45,327 --> 01:12:47,716
Does it happen to everyone?
894
01:12:49,407 --> 01:12:51,875
No.
895
01:12:52,047 --> 01:12:53,878
Of course not.
896
01:12:55,567 --> 01:12:59,401
- It just happens to some women?
- Mm-hm.
897
01:12:59,567 --> 01:13:01,637
Oh, look, help me make this list.
898
01:13:01,807 --> 01:13:03,957
- We'll make a clean sweep.
- What list?
899
01:13:04,127 --> 01:13:06,800
There'll be some changes.
We' re going to do things.
900
01:13:06,967 --> 01:13:09,879
- What?
- Moving things to the new house.
901
01:13:10,047 --> 01:13:12,083
- All that junk in the attic?
- All that junk.
902
01:13:12,247 --> 01:13:13,646
- Not all!
- Put it down!
903
01:13:13,807 --> 01:13:15,877
- How?
- " Move junk to the new house. "
904
01:13:16,047 --> 01:13:19,676
We'll buy furniture for the new house.
Lots of new furniture.
905
01:13:19,847 --> 01:13:22,884
- Send everything to the cleaners.
- We forgot to phone the removaI.
906
01:13:23,047 --> 01:13:26,642
- Hello! What's going on?
- Nothing.
907
01:13:26,807 --> 01:13:29,401
- Eh? Let me see.
- No.
908
01:13:29,567 --> 01:13:32,400
- Let me see.
- You can't!
909
01:13:32,567 --> 01:13:35,127
Oh, there's a pile of old sheets
in the cupboard.
910
01:13:35,287 --> 01:13:37,278
- We never use them.
- Throw them away.
911
01:13:37,447 --> 01:13:38,846
- Put it down.
- All right.
912
01:13:39,007 --> 01:13:40,804
Hey, what are you writing?
913
01:13:42,287 --> 01:13:45,962
" Love, Jake"?
What a funny thing to put!
914
01:13:50,847 --> 01:13:53,236
They' re a beautifuI lot of flowers.
915
01:13:53,407 --> 01:13:56,285
- Nice of everyone to have sent them.
- Mm-hm.
916
01:13:56,447 --> 01:13:59,245
- Did you write thanking them?
- Mm-hm.
917
01:13:59,407 --> 01:14:02,046
- Have you written to the Conways?
- Mm-hm.
918
01:14:02,207 --> 01:14:05,040
Good. Good.
919
01:14:05,207 --> 01:14:06,526
Ooh!
920
01:14:12,527 --> 01:14:13,846
Oh!
921
01:14:15,487 --> 01:14:17,557
Oi!
922
01:14:19,727 --> 01:14:23,037
- Oh, my dear.
- Darling, give me a kiss!
923
01:14:23,207 --> 01:14:24,526
Keep that upright.
924
01:14:24,687 --> 01:14:26,678
- Let the gentleman get by.
- That one?
925
01:14:26,847 --> 01:14:28,883
No, that stays.
926
01:14:29,047 --> 01:14:31,720
That's just about the lot, then.
927
01:14:36,487 --> 01:14:38,478
- Hello.
- This is Bob Conway.
928
01:14:38,647 --> 01:14:40,285
- Who?
- Conway. Beth's husband.
929
01:14:40,447 --> 01:14:43,359
Mr Conway. How are you?
I'm afraid Jake's at the studio.
930
01:14:43,527 --> 01:14:47,315
- Actually, I wanted to...
- Could you hold on for just a minute?
931
01:14:50,287 --> 01:14:52,437
Mrs Tedd will be waiting
at the house.
932
01:14:52,607 --> 01:14:55,565
- Mrs Tedd. Right. Thank you.
- Thank you. Sorry.
933
01:14:55,727 --> 01:14:59,561
Could you have tea with
me tomorrow? I want to talk to you.
934
01:14:59,727 --> 01:15:03,117
I don't think I could manage.
I'm taking the children to the zoo.
935
01:15:03,287 --> 01:15:05,357
- Splendid! What could be nicer?
- What?
936
01:15:05,527 --> 01:15:09,805
- I mean, why don't I see you there?
- All right.
937
01:15:09,967 --> 01:15:13,277
Why don't you meet us all
at that tea place by the penguins?
938
01:15:13,447 --> 01:15:14,800
- Perfect!
- Fine.
939
01:15:14,967 --> 01:15:16,923
I shall look forward to it.
Thank you.
940
01:15:17,087 --> 01:15:19,043
- See you there about 4:00.
- Bye, now.
941
01:15:19,207 --> 01:15:20,526
Bye-bye.
942
01:15:27,047 --> 01:15:29,481
Don't you look pretty in that dress!
943
01:15:33,487 --> 01:15:36,399
What animals do you like best?
944
01:15:36,567 --> 01:15:38,478
- Mark?
- What about you, huh?
945
01:15:38,647 --> 01:15:40,922
Penguins!
946
01:15:41,087 --> 01:15:43,840
- Aren't they delicious!
- May we see the bears now?
947
01:15:44,007 --> 01:15:47,317
- All right. But stay with Nanny.
- Elizabeth!
948
01:15:48,407 --> 01:15:52,082
Elizabeth, come here!
Come here, Elizabeth!
949
01:15:54,207 --> 01:15:56,926
- Well, how are you?
- Fine.
950
01:15:57,087 --> 01:16:00,363
This is nice. I hope you don't mind
my gate-crashing the party.
951
01:16:00,527 --> 01:16:02,563
Oh, no. Not at all.
952
01:16:02,727 --> 01:16:04,763
Well, why don't we have some tea?
953
01:16:04,927 --> 01:16:07,043
Miss?
954
01:16:07,207 --> 01:16:10,404
I bet you were surprised
when I phoned, weren't you?
955
01:16:10,567 --> 01:16:13,525
I think that secret meetings
are rather fun. Don't you?
956
01:16:13,687 --> 01:16:17,282
- That depends on what they' re about.
- Ah, too true.
957
01:16:17,447 --> 01:16:20,484
Ah. Now, we can have
brown bread and butter and jam,
958
01:16:20,647 --> 01:16:24,356
brown bread, butter and marmalade,
scones, toasted tea cakes,
959
01:16:24,527 --> 01:16:27,644
lettuce or cucumber sandwich,
cakes, gateaux, Welsh rarebits.
960
01:16:27,807 --> 01:16:30,526
- Anything you like. Isn't that true?
- What?
961
01:16:30,687 --> 01:16:34,680
- We can have anything we like.
- Oh. Anything that's on there.
962
01:16:34,847 --> 01:16:37,407
Yes. Well, what's it going to be?
963
01:16:37,567 --> 01:16:40,764
- Just tea.
- Just tea? Is that all? Really?
964
01:16:40,927 --> 01:16:44,124
Well, tea for two and, uh...
965
01:16:44,287 --> 01:16:45,640
Tea for two.
966
01:16:45,807 --> 01:16:48,446
Wait. What about lemon tea?
Look, it's on the menu.
967
01:16:48,607 --> 01:16:52,646
- All right. Lemon tea.
- Lemon tea for two.
968
01:16:54,207 --> 01:16:57,882
You know, I nearly missed that.
Nearly missed it on the menu.
969
01:16:58,047 --> 01:17:02,245
I didn't see it, and then suddenly
I looked and there it was, lemon tea.
970
01:17:02,407 --> 01:17:04,477
Well, how are you?
You look marvellous.
971
01:17:04,647 --> 01:17:06,683
Yes? Thanks.
972
01:17:06,847 --> 01:17:09,805
- You' re in pretty good trim yourself.
- Yes, I am, frankly.
973
01:17:09,967 --> 01:17:13,437
As a matter of fact,
I'm always on top of the world.
974
01:17:13,607 --> 01:17:17,077
Quite rested now, are you,
after your stay in the nursing home?
975
01:17:17,247 --> 01:17:20,239
- Yes. Thank you for the flowers.
- Oh, not at all.
976
01:17:20,407 --> 01:17:22,159
Beth and I thought a lot of you.
977
01:17:22,327 --> 01:17:25,717
Yes, we did. A great deaI.
Especially quite recently.
978
01:17:25,887 --> 01:17:27,923
Ah, lovely! Thank you.
979
01:17:28,087 --> 01:17:29,998
Thank you.
980
01:17:36,327 --> 01:17:38,477
This is fun, isn't it, like this?
981
01:17:38,647 --> 01:17:41,764
Just the two of us... all alone.
982
01:17:41,927 --> 01:17:45,476
You' re an intelligent woman.
Why don't we make a habit of this?
983
01:17:45,647 --> 01:17:47,285
What do you think?
984
01:17:47,447 --> 01:17:49,403
I'd have to ask my husband.
985
01:17:49,567 --> 01:17:51,876
Oh, yes, of course.
We' re married, aren't we?
986
01:17:52,047 --> 01:17:56,359
Yes. And that reminds me
of what I wanted to talk to you about.
987
01:17:56,527 --> 01:17:59,519
I'll tell you what it is.
It's nothing much.
988
01:17:59,687 --> 01:18:03,646
It's just that, um...
a letter has come into my hands.
989
01:18:03,807 --> 01:18:06,116
I won't bother to tell you how.
990
01:18:06,287 --> 01:18:09,438
Well, anyhow,
I've got this letter on me, you see.
991
01:18:09,607 --> 01:18:13,805
I mean I've got it on me now,
in my pocket, you see.
992
01:18:13,967 --> 01:18:16,686
Can I read you some of it?
993
01:18:18,487 --> 01:18:22,560
- Why?
- It's from my wife.
994
01:18:22,727 --> 01:18:25,560
"Jake, baby,
how are you, honeylamb?
995
01:18:25,727 --> 01:18:28,639
"Are you still managing without me?
Poor darling!"
996
01:18:28,807 --> 01:18:31,321
Mummy, look! Look at the bears!
997
01:18:31,487 --> 01:18:35,400
" Don't let your eyes stray to those
luscious bits hanging around the set.
998
01:18:35,567 --> 01:18:38,525
"They are no good
when it comes to it, as well you know.
999
01:18:38,687 --> 01:18:41,247
" I'm saving myself for you,
like you told me,
1000
01:18:41,407 --> 01:18:43,477
"although it's pretty difficult.
1001
01:18:43,647 --> 01:18:47,117
" I'm only waiting to soothe you,
honeylove.
1002
01:18:48,727 --> 01:18:52,561
" How brave, courageous and tough
you are to face it all alone. "
1003
01:18:55,927 --> 01:18:58,236
I've been checking up.
1004
01:18:58,407 --> 01:19:00,875
He rang her this morning.
Did you know that?
1005
01:19:01,047 --> 01:19:04,084
At the studio, he sent her flowers
every day, you know.
1006
01:19:04,247 --> 01:19:07,125
He's crazy about her, ducky.
He's mad about her.
1007
01:19:07,287 --> 01:19:10,165
He can't keep off it. Before Beth,
there was that other one.
1008
01:19:10,327 --> 01:19:12,079
What was her name?
Doesn't matter.
1009
01:19:12,247 --> 01:19:13,839
UntiI she got fed up with him.
1010
01:19:14,007 --> 01:19:17,158
He's not much good in bed,
I understand.
1011
01:19:17,327 --> 01:19:20,125
- Let go!
- You had an abortion. You know why?
1012
01:19:20,287 --> 01:19:23,085
Because Beth's good at heart.
She would have left him.
1013
01:19:23,247 --> 01:19:25,203
He made you have it
so he could keep Beth.
1014
01:19:25,367 --> 01:19:28,643
Well, she told me, for God's sake!
She a lovely girI.
1015
01:19:28,807 --> 01:19:31,367
She's gonna starve for me.
She's gonna starve.
1016
01:19:31,527 --> 01:19:34,041
I wouldn't touch her,
even if she came crawling.
1017
01:19:34,207 --> 01:19:37,358
- I want to go home.
- If he sees her again, I'll fry him.
1018
01:19:37,527 --> 01:19:39,518
- I'll boiI him. You tell him.
- No.
1019
01:19:39,687 --> 01:19:42,838
He's not a grown man, your husband.
He's a puking boy.
1020
01:19:43,007 --> 01:19:46,886
He can't lay a girI without the world
knowing it. He makes Beth sick.
1021
01:19:47,047 --> 01:19:51,484
I made her swear on the baby's head
that she was telling the truth.
1022
01:19:51,647 --> 01:19:54,764
If ever I hear his voice,
I'll pull it out of his throat.
1023
01:19:54,927 --> 01:19:57,521
You tell him to keep off, well off.
1024
01:19:57,687 --> 01:20:00,121
- Tell him yourself.
- Tell me something.
1025
01:20:00,287 --> 01:20:03,120
Is it true that he likes to...?
1026
01:20:09,567 --> 01:20:11,717
- Did you sleep with her?
- I've told you.
1027
01:20:11,887 --> 01:20:14,401
- Did you sleep with Philpot?
- It's years ago.
1028
01:20:14,567 --> 01:20:15,920
Did you?
1029
01:20:16,087 --> 01:20:18,647
Yes. Of course I did.
1030
01:20:18,807 --> 01:20:22,561
- You told me you hadn't.
- So I lied. So what?
1031
01:20:22,727 --> 01:20:26,606
- What did you expect me to do?
- Here, in the house?
1032
01:20:26,767 --> 01:20:29,839
I can't remember. Yes.
1033
01:20:33,887 --> 01:20:35,559
Often?
1034
01:20:35,727 --> 01:20:37,080
As often as we could.
1035
01:20:37,247 --> 01:20:40,364
Well, what's the point?
What the hell does it matter?
1036
01:20:42,847 --> 01:20:44,803
- What about the others?
- What others?
1037
01:20:44,967 --> 01:20:47,435
- The others!
- There weren't any others.
1038
01:20:47,607 --> 01:20:48,960
How many?
1039
01:20:49,127 --> 01:20:52,119
Half a dozen, a dozen.
What do the numbers matter?
1040
01:20:52,287 --> 01:20:54,403
When you were here
or when you were away?
1041
01:20:54,567 --> 01:20:56,637
Away, if that's what you want to hear.
1042
01:20:56,807 --> 01:21:00,356
- If it's true.
- All right, then. When I was away.
1043
01:21:03,287 --> 01:21:05,482
You live in a dream world,
you know that?
1044
01:21:05,647 --> 01:21:08,241
Why did you marry me? Why?
1045
01:21:08,407 --> 01:21:10,125
- Answer me!
- You know why.
1046
01:21:10,287 --> 01:21:12,847
- What do you think of marriage?
- It doesn't exist.
1047
01:21:13,007 --> 01:21:15,077
So what? What do you mean?
1048
01:21:15,247 --> 01:21:18,523
It doesn't matter what I think.
It exists. That's what I think.
1049
01:21:18,687 --> 01:21:20,996
- Why did you go to bed with Beth?
- Oh...
1050
01:21:21,167 --> 01:21:24,159
- Didn't you ever try not to?
- Yes.
1051
01:21:24,327 --> 01:21:25,646
Yes.
1052
01:21:25,807 --> 01:21:27,877
When I was in the nursing home,
didn't you mind?
1053
01:21:28,047 --> 01:21:30,356
Shh! I minded.
I went to see you every night.
1054
01:21:30,527 --> 01:21:33,041
- And met her afterwards.
- This is ridiculous!
1055
01:21:33,207 --> 01:21:34,560
Where did you meet?
1056
01:21:34,727 --> 01:21:37,241
- It's not true.
- Near the nursing home?
1057
01:21:37,407 --> 01:21:39,398
Somewhere.
What are you trying to do?
1058
01:21:39,567 --> 01:21:42,286
You' re not exactly
a modeI of faithfulness yourself.
1059
01:21:42,447 --> 01:21:45,519
I was never unfaithfuI
to anyone in my life, ever!
1060
01:21:45,687 --> 01:21:47,996
What a bloody hypocrite you are.
1061
01:21:48,167 --> 01:21:49,805
Did you stay the night?
1062
01:21:49,967 --> 01:21:53,596
I wish you'd shut up.
I wish you'd die!
1063
01:22:12,847 --> 01:22:14,519
How should I die?
1064
01:22:14,687 --> 01:22:17,724
I don't know. Leave me.
1065
01:22:21,367 --> 01:22:23,244
I can die here.
1066
01:22:24,687 --> 01:22:27,440
What shall we do?
1067
01:22:27,607 --> 01:22:29,598
Nothing.
1068
01:22:31,567 --> 01:22:33,444
I love you.
1069
01:22:35,207 --> 01:22:37,880
I've always loved you.
1070
01:22:40,527 --> 01:22:42,802
He says you love her.
1071
01:22:42,967 --> 01:22:45,083
He says you make her sick
with your love.
1072
01:22:45,247 --> 01:22:46,646
He's crazy! He's a madman.
1073
01:22:46,807 --> 01:22:49,401
Was Philpot the first
or were there others before?
1074
01:22:49,567 --> 01:22:51,444
- There weren't.
- How many? Who?
1075
01:22:51,607 --> 01:22:53,518
- How often?
- There weren't any others.
1076
01:22:53,687 --> 01:22:55,359
- Did you bring them here?
- How here?
1077
01:22:55,527 --> 01:22:57,563
- Where did you take them?
- It never happened.
1078
01:22:57,727 --> 01:23:00,400
Did you sleep with her? With Philpot?
1079
01:23:07,407 --> 01:23:10,285
I knew you would come, my darling.
1080
01:23:10,447 --> 01:23:12,961
Oh, my darling.
1081
01:23:14,367 --> 01:23:17,803
I don't know what to do.
I wish I knew what to do.
1082
01:23:17,967 --> 01:23:20,276
I've been sitting here
thinking about it.
1083
01:23:20,447 --> 01:23:22,677
And then you came.
1084
01:23:22,847 --> 01:23:24,917
Oh, you' re trembling.
1085
01:23:25,087 --> 01:23:26,998
- Are you cold?
- No.
1086
01:23:27,167 --> 01:23:28,964
No, it's not cold.
1087
01:23:29,127 --> 01:23:32,119
But we've got to face it.
1088
01:23:32,287 --> 01:23:35,120
George loved his garden.
1089
01:23:35,287 --> 01:23:38,120
He wouldn't want strangers
in his garden,
1090
01:23:38,287 --> 01:23:40,676
with spades and things,
digging up his garden.
1091
01:23:40,847 --> 01:23:42,917
I'll not do it. I've made up my mind.
1092
01:23:43,087 --> 01:23:45,726
- Don't you think I'm right?
- Yes.
1093
01:23:49,487 --> 01:23:51,876
When the boys get back,
we'll have tea.
1094
01:23:52,047 --> 01:23:54,197
- Boys?
- Pete and Jack.
1095
01:23:54,367 --> 01:23:56,039
They came to see me yesterday.
1096
01:23:56,207 --> 01:23:58,562
They'll always come, they say.
1097
01:24:01,567 --> 01:24:04,877
I'm so pleased
you had that sensible operation.
1098
01:24:05,047 --> 01:24:08,517
So sensible.
It must be so wonderfuI for Jake
1099
01:24:08,687 --> 01:24:11,599
not to have that awfuI worry
over his head any more.
1100
01:24:11,767 --> 01:24:14,122
He's worked so hard for you.
1101
01:24:17,487 --> 01:24:20,638
There they are.
They came in the back gate.
1102
01:24:20,807 --> 01:24:22,559
To you!
1103
01:24:22,727 --> 01:24:24,604
Kick it, man. There you are.
1104
01:24:24,767 --> 01:24:27,042
Did you come in the back gate?
1105
01:24:27,207 --> 01:24:28,925
Mm-hm.
1106
01:24:29,087 --> 01:24:31,237
Did you see who's here?
1107
01:24:31,407 --> 01:24:33,238
- Hello.
- Hello.
1108
01:24:33,407 --> 01:24:34,806
Hello.
1109
01:24:34,967 --> 01:24:37,959
- You' re looking very well.
- Very well.
1110
01:24:38,127 --> 01:24:40,561
In a minute we'll have tea.
1111
01:24:40,727 --> 01:24:43,366
Pete won the 100 yards.
1112
01:24:44,767 --> 01:24:47,122
- Did you?
- Yes.
1113
01:24:47,287 --> 01:24:50,165
- The 220, too.
- Good.
1114
01:24:52,887 --> 01:24:55,162
I like your car.
1115
01:24:55,327 --> 01:24:58,637
- It's a Florida.
- Yes.
1116
01:24:58,807 --> 01:25:01,116
It's a good car. Fast.
1117
01:25:06,327 --> 01:25:08,841
Did you have lots of traffic?
1118
01:25:09,007 --> 01:25:12,761
- Traffic?
- On the way down.
1119
01:25:12,927 --> 01:25:14,883
No.
1120
01:25:22,487 --> 01:25:25,001
I often think...
1121
01:25:26,487 --> 01:25:28,637
I often think...
1122
01:25:30,167 --> 01:25:35,195
the birds wake me up now,
every morning.
1123
01:25:35,367 --> 01:25:39,326
Here you are, then!
Well, pick it up!
1124
01:26:26,767 --> 01:26:28,439
Good evening.
1125
01:26:28,607 --> 01:26:29,960
Good evening.
1126
01:26:30,127 --> 01:26:32,402
I hope you' re not alarmed by my call.
1127
01:26:32,567 --> 01:26:34,398
No.
1128
01:26:34,567 --> 01:26:38,037
May I introduce myself to you?
1129
01:26:38,207 --> 01:26:39,765
Yes, do.
1130
01:26:39,927 --> 01:26:42,282
I'm the new King of IsraeI,
1131
01:26:42,447 --> 01:26:46,360
appointed by Yahweh,
the EternaI Lord God.
1132
01:26:46,527 --> 01:26:50,076
I've come to give you my blessing.
1133
01:26:50,247 --> 01:26:52,920
May I come in for a moment?
1134
01:26:54,607 --> 01:26:57,724
Yes. Yes, of course.
1135
01:26:57,887 --> 01:27:00,242
Thank you.
1136
01:27:00,407 --> 01:27:03,160
I've been anointed.
1137
01:27:06,527 --> 01:27:09,280
I am the King of Judea.
1138
01:27:10,927 --> 01:27:12,838
I see.
1139
01:27:13,007 --> 01:27:14,440
Just a minute.
1140
01:27:15,767 --> 01:27:19,885
I have been appointed
to fulfiI the prophecy in EzekieI.
1141
01:27:20,047 --> 01:27:24,643
The prophecy occurs 72 times
in the Book of EzekieI.
1142
01:27:26,687 --> 01:27:29,997
The people are unhappy because
they give the gift of their love
1143
01:27:30,167 --> 01:27:33,796
to unworthy men
and unworthy women.
1144
01:27:35,207 --> 01:27:38,119
The continents are no obstruction,
1145
01:27:38,287 --> 01:27:40,596
oceans are no impediment.
1146
01:27:40,767 --> 01:27:43,201
The Word is the work.
1147
01:27:43,367 --> 01:27:45,835
- Here, please.
- Thank you.
1148
01:27:46,007 --> 01:27:48,362
This will help me.
1149
01:27:48,527 --> 01:27:51,599
My aim is to build
a radio station in Jerusalem.
1150
01:27:53,967 --> 01:27:55,878
Excuse me.
1151
01:27:56,047 --> 01:27:59,403
The music of the Word
can emanate and issue out
1152
01:27:59,567 --> 01:28:01,683
through the miracle of the medium
1153
01:28:01,847 --> 01:28:05,044
of the modern channels
of communication.
1154
01:28:05,207 --> 01:28:08,085
- Hello?
- Mrs Armitage?
1155
01:28:08,247 --> 01:28:10,158
- Mrs Armitage?
- She's not here.
1156
01:28:10,327 --> 01:28:13,080
- That's you, isn't it?
- I don't know what you mean.
1157
01:28:13,247 --> 01:28:15,044
All right, give her a message.
1158
01:28:15,207 --> 01:28:18,279
Tell her that Beth Conway is pregnant.
1159
01:28:18,447 --> 01:28:21,996
And it's not mine.
I thought she might be interested.
1160
01:28:23,167 --> 01:28:24,486
I'll tell her.
1161
01:28:24,647 --> 01:28:27,605
Tell her that my wife will
have this kid in a public ward,
1162
01:28:27,767 --> 01:28:31,840
and if there's any way of stopping her
getting a whiff of gas, I'll find it.
1163
01:28:32,007 --> 01:28:34,999
- She can't have it.
- She's going to have it, all right.
1164
01:28:35,167 --> 01:28:36,805
She's going to wipe its bottom,
1165
01:28:36,967 --> 01:28:40,198
she's going to stare at its ugly mug
for the rest of her life.
1166
01:28:40,367 --> 01:28:43,677
No more gay life for my little Beth.
Oh, dear, no.
1167
01:28:43,847 --> 01:28:47,920
This kid's going to mak e her
curse Jak e Armitage until she's dead.
1168
01:28:48,087 --> 01:28:51,363
I'm gonna grind the slime out of her.
I'm gonna see that she...
1169
01:28:53,127 --> 01:28:55,277
You will be blessed for this.
1170
01:29:05,567 --> 01:29:07,285
Cut it out, you...
1171
01:29:24,287 --> 01:29:26,437
- Bastard!
- Cut it out!
1172
01:29:31,567 --> 01:29:34,525
Stop! Cut it out, will you?
1173
01:29:48,967 --> 01:29:52,755
You always were
the sexiest of my husbands.
1174
01:29:52,927 --> 01:29:56,397
- Was I?
- Mm-hm.
1175
01:29:57,767 --> 01:29:59,086
Why did I leave you?
1176
01:30:00,847 --> 01:30:02,326
I was too sexy?
1177
01:30:04,087 --> 01:30:05,759
Yes.
1178
01:30:07,207 --> 01:30:09,357
Perhaps that was it.
1179
01:30:12,447 --> 01:30:15,439
Perhaps I should try
all my husbands in turn.
1180
01:30:15,607 --> 01:30:17,757
Yes, you could.
1181
01:30:17,927 --> 01:30:21,044
One of them's dead,
that's the trouble.
1182
01:30:21,207 --> 01:30:23,926
Which one?
1183
01:30:24,087 --> 01:30:26,601
The one I took over from, remember?
1184
01:30:26,767 --> 01:30:29,804
You were a widow at the time.
1185
01:30:32,007 --> 01:30:34,885
Oh, yes. Of course.
1186
01:30:37,287 --> 01:30:41,246
- He was in the army or something.
- That's right.
1187
01:30:41,407 --> 01:30:43,762
Killed in action.
1188
01:30:47,847 --> 01:30:49,963
You cried when I left you.
1189
01:30:50,127 --> 01:30:52,721
You were heartbroken.
1190
01:30:54,567 --> 01:30:57,206
Yes, I cried.
1191
01:30:58,367 --> 01:31:03,043
That means you must
still be mad about me.
1192
01:31:03,207 --> 01:31:06,005
Well, I'm not.
1193
01:31:06,167 --> 01:31:08,317
Why not?
1194
01:31:08,487 --> 01:31:10,842
You've changed.
1195
01:31:11,007 --> 01:31:13,760
You go to bed with your clothes on.
1196
01:31:15,247 --> 01:31:18,045
That's because I have scars
I don't want you to see.
1197
01:31:18,207 --> 01:31:19,925
You always had scars.
1198
01:31:20,087 --> 01:31:22,885
I have a very new scar.
1199
01:31:23,047 --> 01:31:27,199
What about your husband?
Doesn't he mind?
1200
01:31:27,367 --> 01:31:30,564
No, he doesn't mind.
1201
01:31:30,727 --> 01:31:33,195
He did it himself
with a monkey wrench.
1202
01:31:34,847 --> 01:31:36,678
Excuse me, Mr Armitage.
1203
01:31:36,847 --> 01:31:38,565
The gentleman at the end.
1204
01:31:38,727 --> 01:31:41,195
Cheers!
1205
01:31:41,367 --> 01:31:43,517
How's the wife?
1206
01:31:46,967 --> 01:31:48,366
Excuse me a minute.
1207
01:31:48,527 --> 01:31:51,246
- Old friend of mine.
- Yes, of course.
1208
01:31:51,407 --> 01:31:54,240
I'll tell you
the last time I saw CyriI...
1209
01:31:55,887 --> 01:31:58,526
You don't mind my coming up
and speaking to you?
1210
01:31:58,687 --> 01:32:02,475
I mean, I know that scriptwriters
after a hard day's work at the studio
1211
01:32:02,647 --> 01:32:04,877
like to have a little drink in peace.
1212
01:32:05,047 --> 01:32:08,835
But when I saw you, I said to myself,
" My goodness, there's Jake Armitage.
1213
01:32:09,007 --> 01:32:10,963
" I've been to his house, I know him.
1214
01:32:11,127 --> 01:32:13,243
" I wonder if he'd mind
if I spoke to him. "
1215
01:32:13,407 --> 01:32:17,161
What makes you think scriptwriters
mind being spoken to?
1216
01:32:17,327 --> 01:32:20,080
- Don't they?
- Scriptwriters love being spoken to.
1217
01:32:20,247 --> 01:32:21,566
- Really?
- Anyway,
1218
01:32:21,727 --> 01:32:24,685
it's not often I get a night out
with the boys.
1219
01:32:24,847 --> 01:32:27,281
Uh-huh.
1220
01:32:27,447 --> 01:32:29,836
Where is your little wife this evening?
1221
01:32:30,007 --> 01:32:32,805
She's opening
the Chelsea Flower Show.
1222
01:32:32,967 --> 01:32:35,481
Go on!
1223
01:32:36,927 --> 01:32:38,997
Tell me, do you play snooker?
1224
01:32:39,167 --> 01:32:43,206
- Yes, I do, as a matter of fact.
- What a shame. I don't.
1225
01:32:43,367 --> 01:32:45,483
- What games do you play?
- What games?
1226
01:32:45,647 --> 01:32:48,764
You know,
I honestly can't remember.
1227
01:32:48,927 --> 01:32:50,758
What games do you play?
1228
01:32:52,087 --> 01:32:54,123
Snooker, for one.
1229
01:32:54,287 --> 01:32:56,198
I bet you' re pretty good.
1230
01:32:56,367 --> 01:32:59,484
- Not as good as you are.
- I don't play.
1231
01:32:59,647 --> 01:33:02,161
- I don't believe any of that.
- Cheers.
1232
01:33:03,367 --> 01:33:05,927
You haven't heard
the glad tidings yet, have you?
1233
01:33:06,087 --> 01:33:08,965
- What's that?
- My wife's going to have a baby.
1234
01:33:09,127 --> 01:33:11,595
Is that so? I say.
1235
01:33:11,767 --> 01:33:15,203
Yes. You and your wife
will have to come over and see it.
1236
01:33:15,367 --> 01:33:18,086
I understand that
she's very interested in children.
1237
01:33:18,247 --> 01:33:19,839
Yes, we'd adore to.
1238
01:33:20,007 --> 01:33:21,645
How is your wife, by the way?
1239
01:33:21,807 --> 01:33:24,526
She's tip-top.
1240
01:33:24,687 --> 01:33:27,804
She's attending a reception
for the Duchess of Dubrovnik.
1241
01:33:27,967 --> 01:33:30,356
I thought she WAS
the Duchess of Dubrovnik.
1242
01:33:30,527 --> 01:33:32,995
My wife? No, not at all.
1243
01:33:35,447 --> 01:33:39,042
Well, you' re not
the bloody Duke, anyway.
1244
01:33:46,167 --> 01:33:48,078
You've made me wet!
1245
01:33:50,167 --> 01:33:52,203
Yes.
1246
01:34:02,367 --> 01:34:04,676
Shall I stay?
1247
01:34:04,847 --> 01:34:07,486
No, you can't.
1248
01:34:07,647 --> 01:34:11,686
- Killer.
- What do you mean, killer?
1249
01:34:11,847 --> 01:34:14,077
Who have I killed?
1250
01:34:15,887 --> 01:34:17,764
It's him.
1251
01:34:17,927 --> 01:34:20,043
He's responsible.
1252
01:34:21,927 --> 01:34:24,999
I've been faithfuI. I've cared.
1253
01:34:26,527 --> 01:34:29,166
But his child's inside her.
1254
01:34:31,367 --> 01:34:33,517
He phoned while you were asleep.
1255
01:34:33,687 --> 01:34:35,643
Did he?
1256
01:34:35,807 --> 01:34:37,877
Why?
1257
01:34:38,047 --> 01:34:40,481
Is his bed cold?
1258
01:34:42,207 --> 01:34:44,562
What has he suffered?
1259
01:34:46,167 --> 01:34:47,998
It's me.
1260
01:34:49,567 --> 01:34:51,285
Look at me.
1261
01:34:53,287 --> 01:34:55,198
I am.
1262
01:34:57,367 --> 01:34:59,437
What should I have done?
1263
01:35:01,967 --> 01:35:04,606
I didn't want anything else.
1264
01:35:07,367 --> 01:35:12,521
There was something we had,
for us to keep.
1265
01:35:14,647 --> 01:35:17,957
I didn't trust it.
1266
01:35:18,127 --> 01:35:21,119
It's gone.
1267
01:35:21,287 --> 01:35:25,644
My life is an empty place.
1268
01:35:31,487 --> 01:35:34,001
Oh, God.
1269
01:35:35,767 --> 01:35:38,884
All this waste.
1270
01:35:39,047 --> 01:35:42,483
He phoned to say
his father's dead.
1271
01:35:42,647 --> 01:35:44,126
.. to all that love
and fear thee, saying,
1272
01:35:46,087 --> 01:35:48,726
Come, ye blessed children
of my Father.
1273
01:35:48,887 --> 01:35:53,119
Receive the kingdom prepared for you
from the beginning of the world.
1274
01:35:53,287 --> 01:35:56,677
Grant this, we beseech thee,
O mercifuI Father,
1275
01:35:56,847 --> 01:36:00,806
through Jesus Christ,
our Mediator and Redeemer.
1276
01:36:00,967 --> 01:36:02,798
Amen.
1277
01:36:02,967 --> 01:36:06,801
The grace of our Lord Jesus Christ
and the love of God
1278
01:36:06,967 --> 01:36:12,644
and the Fellowship of the Holy Ghost
be with us all evermore.
1279
01:36:12,807 --> 01:36:14,923
Amen.
1280
01:40:49,887 --> 01:40:53,277
Come on!
Wait till Mummy sees these!
1281
01:40:55,607 --> 01:40:58,360
Come on, Daddy!
1282
01:40:58,527 --> 01:41:01,200
- I got some sugar.
- Good.
1283
01:41:05,967 --> 01:41:07,878
He's run off with my stick.
1284
01:41:10,767 --> 01:41:13,042
I'm not pushing you all the way up.
1285
01:41:13,207 --> 01:41:16,597
Mark, I thought you were
going to shoot me a moment ago.
1286
01:41:16,767 --> 01:41:20,123
Understand?
I'll tell you what. If you...
1287
01:41:20,287 --> 01:41:22,039
Oh, boy, I'm flaked!
1288
01:41:22,207 --> 01:41:27,235
.. cross over my path any more,
I'll shoot you.
1289
01:41:27,407 --> 01:41:29,045
Yes!
1290
01:41:34,927 --> 01:41:38,124
Where is she?
Upstairs.
1291
01:41:38,287 --> 01:41:39,606
Come on!
1292
01:41:39,767 --> 01:41:41,519
- Where is she?
- Upstairs!
1293
01:41:41,687 --> 01:41:44,599
- She must be here. The car's outside.
- I'll feed the cats.
1294
01:41:44,767 --> 01:41:46,678
- Jo?
- Mummy! Mummy!
1295
01:41:51,767 --> 01:41:53,723
We wondered
where you were.
1296
01:41:53,887 --> 01:41:57,197
It's Saturday.
We thought we'd join you for a while.
1297
01:41:59,447 --> 01:42:00,926
Where's the coffee pot?
1298
01:42:01,087 --> 01:42:04,636
Uh, you clean it out.
And, Dinah, will you get the cups?
1299
01:42:04,807 --> 01:42:07,241
Where are they?
I know.
1300
01:42:09,047 --> 01:42:11,197
Anybody bring the milk?
1301
01:42:11,367 --> 01:42:13,244
I want the big red ball!
1302
01:42:13,407 --> 01:42:15,967
Where's the milk?
Dinah, give us the milk.
1303
01:42:19,447 --> 01:42:22,041
- Anybody seen the milk?
- My big red ball!
1304
01:42:22,207 --> 01:42:25,483
- Did you bring any milk for us?
- Just a minute.
1305
01:42:28,727 --> 01:42:31,241
Where's the opener?
1306
01:42:38,327 --> 01:42:40,522
Up on the top shelf.
1307
01:42:40,687 --> 01:42:43,247
- Shall I tell you a story?
- Here it is.
1308
01:42:43,407 --> 01:42:47,195
- And I got ten for algebra!
- Do you want cabbage or carrots?
1309
01:42:47,367 --> 01:42:49,517
- Oh!
- Oh, my word!
1310
01:42:49,687 --> 01:42:51,359
Anybody seen the tea cloth?
1311
01:42:51,527 --> 01:42:54,200
I've got it. I'll do it.
1312
01:42:55,647 --> 01:42:58,366
Do you want one?
1313
01:43:11,727 --> 01:43:14,082
Mummy, the goldfish is dead!
1314
01:43:14,247 --> 01:43:17,444
Of course it's dead.
Where's the kittens?
1315
01:43:17,607 --> 01:43:19,996
They're upstairs.
We'll go upstairs.
1316
01:43:20,167 --> 01:43:22,123
Mummy,
I want the big red ball!
1317
01:43:25,087 --> 01:43:26,918
Yes.
1318
01:43:28,167 --> 01:43:30,283
I'll have one.
100556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.