Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:42,376 --> 00:00:43,584
Nagging pain.
4
00:00:44,542 --> 00:00:46,626
Strange unbearable pain.
5
00:00:48,376 --> 00:00:49,626
Fever.
6
00:00:50,792 --> 00:00:52,459
Pollution symptoms.
7
00:00:53,542 --> 00:00:54,792
Stomach ache.
8
00:00:55,001 --> 00:00:57,334
Stomach ache, cause?
9
00:00:58,042 --> 00:00:59,501
and cure.
10
00:01:44,251 --> 00:01:47,459
SUPERCHONDRIAC
11
00:01:56,084 --> 00:01:57,417
Happy New Year!
12
00:01:59,667 --> 00:02:00,709
Can you hear me?
13
00:02:00,876 --> 00:02:02,751
If you can, squeeze my hand.
14
00:02:26,626 --> 00:02:27,709
Stay with me, sir.
15
00:02:29,834 --> 00:02:32,084
Boulevard des Italiens, ETA 5 mins.
16
00:02:46,667 --> 00:02:47,667
Go, go!
17
00:02:52,376 --> 00:02:53,459
Easy!
18
00:02:53,584 --> 00:02:55,084
- Secure him.
- Move it!
19
00:02:55,251 --> 00:02:58,042
Romain Faubert, 39.
Intense pain, chest and left arm.
20
00:02:58,209 --> 00:03:00,084
Tachycardia, hyperventilated.
21
00:03:00,251 --> 00:03:01,251
Now stable.
22
00:03:01,292 --> 00:03:02,417
- How long?
- 45 mins.
23
00:03:02,542 --> 00:03:04,626
Let's get blood work,
an EKG and MRI.
24
00:03:04,834 --> 00:03:06,834
Potassium and sodium as needed.
25
00:03:16,584 --> 00:03:18,709
- I can't see anything.
- Me neither.
26
00:03:19,084 --> 00:03:21,626
Nothing abnormal.
Who brought him in?
27
00:03:21,792 --> 00:03:23,042
15th District EMT's.
28
00:03:23,209 --> 00:03:25,209
Let me see their medical sheet.
29
00:03:26,917 --> 00:03:27,917
Nothing.
30
00:03:28,876 --> 00:03:31,209
No alcohol in his blood.
I don't get it.
31
00:03:31,376 --> 00:03:33,042
There's a spot there, look.
32
00:03:33,209 --> 00:03:34,209
- Where?
- There!
33
00:03:34,376 --> 00:03:36,417
Lower left lung. Very worrisome.
34
00:03:36,542 --> 00:03:39,626
That's no spot.
It's the lower part of the diaphragm.
35
00:03:39,876 --> 00:03:41,001
You need glasses.
36
00:03:41,167 --> 00:03:42,417
Hey, watch it!
37
00:03:42,542 --> 00:03:44,251
What's your name, Doctor?
38
00:03:45,459 --> 00:03:47,209
No, I'm not a doctor.
39
00:03:47,376 --> 00:03:48,042
A patient!
40
00:03:48,292 --> 00:03:50,167
Of course. What's he doing here?
41
00:03:50,334 --> 00:03:51,751
That's me in the picture.
42
00:03:51,917 --> 00:03:54,417
I heard you talking about me,
I came in.
43
00:03:54,542 --> 00:03:57,126
This isn't his 1st time.
He's a sick individual.
44
00:03:57,459 --> 00:03:59,501
That's why I'm here. I'm very sick.
45
00:04:01,417 --> 00:04:02,417
Beat it.
46
00:04:02,584 --> 00:04:04,542
Out! Kick him the hell out!
47
00:04:05,292 --> 00:04:07,834
Don't touch me.
No nosocomial infections!
48
00:04:08,042 --> 00:04:09,042
Don't touch me.
49
00:04:09,167 --> 00:04:10,251
Get him out.
50
00:04:11,709 --> 00:04:13,042
Put some gloves on!
51
00:04:20,376 --> 00:04:22,334
You gave them my cell number?
52
00:04:22,626 --> 00:04:25,917
First one I thought of.
I mean, you're my friend.
53
00:04:26,126 --> 00:04:29,001
When the nurse asked
if they should call my family,
54
00:04:29,167 --> 00:04:31,376
I saw you,
bathed in a glowing halo.
55
00:04:31,501 --> 00:04:33,501
Look at me. No glowing halo.
56
00:04:33,626 --> 00:04:36,126
I'm not family
and we're done as friends.
57
00:04:37,251 --> 00:04:38,417
It's been 18 years.
58
00:04:38,542 --> 00:04:41,459
18 too many!
We tried, it doesn't work. Period.
59
00:04:41,626 --> 00:04:43,542
I'm done as your doctor, too.
60
00:04:44,001 --> 00:04:45,376
You don't mean that.
61
00:04:46,501 --> 00:04:47,501
No, Dimitri!
62
00:04:48,042 --> 00:04:49,834
Wait, you can't just drop me!
63
00:04:50,042 --> 00:04:51,876
Is my heart condition my fault?
64
00:04:52,084 --> 00:04:53,792
Are you putting me on?
65
00:04:54,001 --> 00:04:55,917
Want a good reason
to be in an ER?
66
00:04:56,126 --> 00:04:58,042
- They tried to kiss me.
- For New Year's!
67
00:04:58,209 --> 00:05:00,334
- It's disgusting!
- It's the custom!
68
00:05:00,501 --> 00:05:03,542
The custom is disgusting.
Kissing can't spread disease?
69
00:05:03,709 --> 00:05:06,334
It can be a factor
in germ transmission, sure.
70
00:05:06,501 --> 00:05:08,542
In the midst of a flu epidemic!
71
00:05:08,709 --> 00:05:11,292
There are germs everywhere.
You must stop...
72
00:05:12,542 --> 00:05:13,792
What's that fur coat?
73
00:05:14,542 --> 00:05:15,834
It's not mine.
74
00:05:16,042 --> 00:05:18,501
I just remember
being at your place...
75
00:05:19,792 --> 00:05:20,792
Cheers.
76
00:05:24,792 --> 00:05:26,501
- Nice party.
- You're funny.
77
00:05:26,667 --> 00:05:28,459
- Why?
- You're pretend-relaxed.
78
00:05:28,584 --> 00:05:30,584
I'm not much
on New Year's parties.
79
00:05:30,751 --> 00:05:32,417
- So why come?
- I was invited.
80
00:05:34,709 --> 00:05:36,542
You keep checking your watch?
81
00:05:36,709 --> 00:05:39,501
It's not you.
I just need to leave before 12.
82
00:05:40,001 --> 00:05:42,167
You get gray hair at midnight?
83
00:05:43,042 --> 00:05:45,084
I don't want to kiss or be kissed.
84
00:05:45,251 --> 00:05:48,751
All the bacteria you pass along
in kissing... Horrible.
85
00:05:49,084 --> 00:05:52,417
- Never thought of that.
- Think about it. I should know.
86
00:05:52,542 --> 00:05:55,292
I'm an online
medical dictionary photographer.
87
00:05:55,459 --> 00:05:57,292
- Doctoweb. Heard of it?
- No.
88
00:05:58,501 --> 00:06:01,459
Well, I... I'm going.
I need more champagne.
89
00:06:01,584 --> 00:06:02,876
I need a drink
90
00:06:03,084 --> 00:06:04,751
to forget this conversation.
91
00:06:08,376 --> 00:06:09,417
- Cute, right?
- Very.
92
00:06:09,542 --> 00:06:11,209
Don't leave her alone. Go!
93
00:06:11,376 --> 00:06:12,917
- Ready!
- Ready for what?
94
00:06:13,417 --> 00:06:15,126
- Almost midnight.
- No!
95
00:06:17,334 --> 00:06:18,334
Calm down, Romain.
96
00:06:47,751 --> 00:06:49,917
No! Stand clear! Don't kiss him!
97
00:06:54,209 --> 00:06:56,167
- Stand clear!
- Call emergency.
98
00:06:57,667 --> 00:06:59,542
Dimitri, forgive me.
99
00:06:59,709 --> 00:07:02,334
Next time I'll be good.
You'll be proud of me.
100
00:07:02,501 --> 00:07:04,126
There is no next time. Bye.
101
00:07:04,292 --> 00:07:06,542
- Drop me off?
- I'm a doctor, not a driver.
102
00:07:06,709 --> 00:07:10,084
You can't leave a friend
alone in the cold on New Year's.
103
00:07:10,251 --> 00:07:11,376
Our friendship's over.
104
00:07:11,501 --> 00:07:13,626
Find a woman,
maybe she'll drive you.
105
00:07:14,251 --> 00:07:16,042
That's a stupid thing to say.
106
00:07:17,834 --> 00:07:19,501
Unlock the door.
107
00:07:19,709 --> 00:07:21,042
Dimitri! Open the door!
108
00:07:21,251 --> 00:07:23,792
I beg you, Dimitri.
For the love of God.
109
00:07:24,001 --> 00:07:25,001
No! Wait!
110
00:07:55,626 --> 00:07:58,126
A bottle of hand sanitizer, please.
111
00:07:58,292 --> 00:07:59,501
Quickly.
112
00:08:02,209 --> 00:08:03,834
Three euros fifty.
113
00:08:04,501 --> 00:08:08,334
Could you pour some on my hands?
Drenched in bacteria. Horrible.
114
00:08:08,501 --> 00:08:09,126
You do it.
115
00:08:09,334 --> 00:08:12,459
If I touch it, I'll contaminate it.
It'll be useless
116
00:08:12,584 --> 00:08:15,334
because the bottle
will be crawling with germs.
117
00:08:17,792 --> 00:08:19,542
Thanks. Go ahead, go.
118
00:08:27,876 --> 00:08:29,876
Very attractive pharmacy.
119
00:08:30,584 --> 00:08:33,626
Any hot new medicines
I can get pre-approval for?
120
00:08:33,792 --> 00:08:35,251
To treat what condition?
121
00:08:35,417 --> 00:08:37,292
Oh, a little of everything.
122
00:08:38,876 --> 00:08:41,417
I can't stand
these New Year's maniacs.
123
00:08:41,917 --> 00:08:43,084
I heard that.
124
00:08:43,251 --> 00:08:44,834
I'm not a maniac.
125
00:08:45,042 --> 00:08:46,626
Right, I noticed.
126
00:08:51,751 --> 00:08:53,917
Jacques, Eva. Stay for a nightcap?
127
00:08:54,126 --> 00:08:56,667
- Who was that madman?
- A patient. Complicated.
128
00:08:56,834 --> 00:08:59,292
- Sorry about your eye.
- Not as sorry as I am.
129
00:09:00,292 --> 00:09:02,334
Doctor, get home safe.
130
00:09:03,167 --> 00:09:05,001
Dimitri, I can't find my fur.
131
00:09:05,167 --> 00:09:07,542
A white fur coat,
with two brooches?
132
00:09:07,709 --> 00:09:09,667
Right! It was in the bedroom.
133
00:09:09,834 --> 00:09:11,501
It's mink! Worth a fortune!
134
00:09:11,876 --> 00:09:13,584
Haven't seen it. Sorry.
135
00:09:15,501 --> 00:09:16,876
What a night!
136
00:09:17,084 --> 00:09:20,917
- Why invite that psycho?
- He was alone for New Year's.
137
00:09:21,126 --> 00:09:23,917
I took pity on him.
Not a psycho. Hypochondriac.
138
00:09:24,167 --> 00:09:25,917
- Defending him?
- I made a mistake.
139
00:09:26,126 --> 00:09:28,292
That's clear to everyone,
except you.
140
00:09:28,459 --> 00:09:32,584
I want him to meet someone.
Then he'll finally leave me in peace.
141
00:09:32,751 --> 00:09:34,292
Thanks! Glad to hear it.
142
00:09:34,459 --> 00:09:36,042
Sorry, didn't see you there.
143
00:09:37,501 --> 00:09:39,209
I didn't see her there.
144
00:09:39,376 --> 00:09:41,376
Nice idea. Worked out great.
145
00:09:41,501 --> 00:09:44,876
I'm not seeing him again.
It's my New Year's resolution.
146
00:09:49,917 --> 00:09:52,167
- What is that?
- Guess.
147
00:09:52,417 --> 00:09:54,876
Who would stash illegals here
at 2 AM?
148
00:09:55,751 --> 00:09:56,751
Anna.
149
00:10:05,834 --> 00:10:07,209
Anna, no.
150
00:10:07,501 --> 00:10:08,834
It's all good. Fine.
151
00:10:09,084 --> 00:10:12,501
Nina's back from skiing in 2 days.
The answer is no.
152
00:10:18,376 --> 00:10:19,459
Likewise. Goodbye.
153
00:10:19,584 --> 00:10:23,001
No, he's thanking you
for letting them stay.
154
00:10:24,834 --> 00:10:26,084
Why not your place?
155
00:10:26,417 --> 00:10:28,001
Guillaume and I had a fight.
156
00:10:28,167 --> 00:10:30,542
- Deal with it.
- But don't bother you?
157
00:10:30,709 --> 00:10:32,584
- Anna!
- Right, don't bother me!
158
00:10:33,126 --> 00:10:35,334
You're both hopelessly middle-class!
159
00:10:35,501 --> 00:10:39,167
Your architect husband,
your big suburban house
160
00:10:39,334 --> 00:10:40,167
Nora, come on.
161
00:10:40,334 --> 00:10:43,917
When those homeless wetbacks get you
into trouble, don't complain!
162
00:10:44,126 --> 00:10:46,334
They're not homeless.
They're cousins.
163
00:10:46,834 --> 00:10:49,084
Political refugees of Cherkistan.
164
00:10:49,251 --> 00:10:51,126
Not all Cherkistanis are cousins.
165
00:10:51,292 --> 00:10:54,542
The least you could do is ask
before coming here.
166
00:10:54,709 --> 00:10:58,209
I was going to. Then I saw
the bombing on Google alert.
167
00:10:58,376 --> 00:10:59,876
- I was swamped!
- Bombing?
168
00:11:00,084 --> 00:11:01,709
You haven't even heard.
169
00:11:01,876 --> 00:11:03,876
A raid in the southern mountains.
170
00:11:04,084 --> 00:11:06,376
The state located
the main rebel camp.
171
00:11:06,626 --> 00:11:07,626
My God!
172
00:11:07,667 --> 00:11:10,209
Sarcasm!
When Anton Miroslav may be dead!
173
00:11:31,334 --> 00:11:32,834
Why would you say that?
174
00:11:33,084 --> 00:11:35,042
Because we're tired!
175
00:11:37,084 --> 00:11:39,626
I want them to shut up.
I want them to go.
176
00:11:40,292 --> 00:11:43,251
Dimitri,
you have no political conscience.
177
00:11:43,417 --> 00:11:45,917
And you're in denial
about your roots.
178
00:11:46,126 --> 00:11:47,126
You're hopeless.
179
00:11:47,209 --> 00:11:49,292
We've been French for 3 generations.
180
00:11:49,459 --> 00:11:50,917
So Grandpa was a Zvenka.
181
00:11:51,126 --> 00:11:53,251
Doesn't make us
part of the revolution!
182
00:11:53,417 --> 00:11:55,501
You call yourself a humanitarian.
183
00:11:56,542 --> 00:11:58,501
I'm a non-practicing altruist.
184
00:11:58,667 --> 00:11:59,667
Very funny.
185
00:12:05,334 --> 00:12:08,501
- Happy New Year, fascists!
- Same to you, working class hero!
186
00:12:36,126 --> 00:12:37,251
Woman of my dreams?
187
00:13:41,167 --> 00:13:42,167
Not busking.
188
00:13:42,376 --> 00:13:44,667
- Incredible!
- I'm not performing!
189
00:13:45,209 --> 00:13:47,709
How was New Year's
at your doctor's?
190
00:13:47,876 --> 00:13:49,376
Let's not talk about it.
191
00:13:49,501 --> 00:13:52,459
- And your party?
- A blast. Should've come.
192
00:13:52,709 --> 00:13:56,501
Hello, excuse me.
I'm scheduled for an MRI.
193
00:13:56,667 --> 00:13:59,126
Fourth floor left.
Elevator's right there.
194
00:13:59,667 --> 00:14:00,667
Thank you.
195
00:14:01,292 --> 00:14:02,334
Don't mention it.
196
00:14:03,001 --> 00:14:04,501
Can't wish him a happy new year.
197
00:14:05,876 --> 00:14:07,501
- Happy New Year.
- How are you?
198
00:14:07,667 --> 00:14:09,376
A little cold, but I'm OK.
199
00:14:09,501 --> 00:14:10,501
Really?
200
00:14:10,542 --> 00:14:12,792
And you get prettier all the time!
201
00:14:13,001 --> 00:14:14,001
Nice of you.
202
00:14:14,209 --> 00:14:16,042
- See you later?
- All right.
203
00:14:18,876 --> 00:14:19,876
Stings, huh?
204
00:14:20,001 --> 00:14:21,251
A little, yeah.
205
00:14:21,417 --> 00:14:23,667
You got to chill
with the germ thing.
206
00:14:23,834 --> 00:14:24,834
I will.
207
00:15:14,042 --> 00:15:15,542
Hi Véronique, happy New Year.
208
00:15:16,292 --> 00:15:18,751
Romain Faubert! How are you?
209
00:15:19,167 --> 00:15:20,709
Not great, I'm here.
210
00:15:21,084 --> 00:15:22,084
Here again.
211
00:15:27,334 --> 00:15:30,501
- The waiting room's so crowded.
- Always, after the holiday.
212
00:15:30,667 --> 00:15:31,876
Mind if I wait here?
213
00:15:32,084 --> 00:15:33,584
Yes, I mind.
214
00:15:35,667 --> 00:15:36,667
Bitch.
215
00:15:38,584 --> 00:15:39,709
Constant stress.
216
00:15:39,876 --> 00:15:41,251
Dimitri, I'm very ill.
217
00:15:41,417 --> 00:15:43,376
Get out. I have a waiting room.
Véronique!
218
00:15:43,501 --> 00:15:45,042
An emergency.
219
00:15:45,209 --> 00:15:48,459
Go through my damn secretary!
Out of my office!
220
00:15:52,334 --> 00:15:53,584
Excuse me.
221
00:15:54,167 --> 00:15:57,042
You said you were feeling
very stressed out?
222
00:15:57,626 --> 00:15:58,751
There!
223
00:16:04,834 --> 00:16:08,001
Excuse me, you shouldn't touch
those 90's magazines.
224
00:16:08,167 --> 00:16:10,376
Crawling with germs and skin rashes.
225
00:16:10,501 --> 00:16:13,834
Think of all the sick people
turning pages, doing this.
226
00:16:17,917 --> 00:16:18,917
Here.
227
00:16:23,292 --> 00:16:26,459
Waiting rooms are a doctor's way
of increasing clientele.
228
00:16:26,584 --> 00:16:28,584
The doctor is the one waiting
229
00:16:28,751 --> 00:16:31,542
for all our germs
to spread to all his patients.
230
00:16:36,042 --> 00:16:39,126
I said I wouldn't see you again.
What is it? Hurry up.
231
00:16:39,792 --> 00:16:42,876
Could you order a tiny ultra-sound
for over here?
232
00:16:43,084 --> 00:16:44,751
Go work out, stop bothering me!
233
00:16:45,167 --> 00:16:48,626
You're being unkind.
I'm your most loyal patient.
234
00:16:48,792 --> 00:16:49,584
And the healthiest!
235
00:16:49,751 --> 00:16:52,417
Sure! I'm careful,
and I have a good doctor.
236
00:16:55,126 --> 00:16:56,459
Listen, Romain.
237
00:16:56,584 --> 00:17:00,084
I do volunteer work.
I see suffering, real suffering.
238
00:17:00,251 --> 00:17:03,417
If I took you on a mission once,
you'd stop complaining.
239
00:17:04,001 --> 00:17:05,001
I'll stop.
240
00:17:05,376 --> 00:17:07,917
That would be a miracle.
Come on, get out.
241
00:17:08,376 --> 00:17:11,501
I got you a present,
to apologize for the party.
242
00:17:11,626 --> 00:17:13,084
You shouldn't have.
243
00:17:14,001 --> 00:17:15,876
You were so nice to invite me.
244
00:17:17,417 --> 00:17:19,251
For my friend Dimitri Thank you.
245
00:17:21,001 --> 00:17:23,376
- You don't like it?
- That's not it.
246
00:17:24,751 --> 00:17:26,876
Such a fine gift wasn't necessary.
247
00:17:29,084 --> 00:17:30,459
It's nice of you.
248
00:17:32,001 --> 00:17:33,626
I'll take your blood pressure.
249
00:17:37,084 --> 00:17:38,292
I'll go, you're busy.
250
00:17:42,709 --> 00:17:44,209
It was nice of him.
251
00:17:44,751 --> 00:17:45,792
After you.
252
00:17:52,584 --> 00:17:54,167
He's not contagious.
253
00:17:58,542 --> 00:18:01,167
Stand here in the middle,
face forward.
254
00:18:01,667 --> 00:18:03,792
Where do you have the most blotches?
255
00:18:04,001 --> 00:18:05,501
Chest and neck.
256
00:18:05,626 --> 00:18:08,542
Could you open your shirt, please?
257
00:18:08,709 --> 00:18:10,501
And head nice and high.
258
00:18:11,542 --> 00:18:12,542
Like this?
259
00:18:17,751 --> 00:18:20,417
How do you catch
pityriasis versicolor?
260
00:18:20,542 --> 00:18:21,876
Hot, humid places.
261
00:18:22,084 --> 00:18:22,792
Africa?
262
00:18:23,001 --> 00:18:25,542
Much closer.
Public swimming pools.
263
00:18:25,709 --> 00:18:27,459
A fungus. That's all I got.
264
00:18:27,584 --> 00:18:29,709
- From the foot bath?
- I don't know.
265
00:18:29,876 --> 00:18:30,876
Profile, please.
266
00:18:31,167 --> 00:18:33,292
The foot bath
is a revolting invention.
267
00:18:33,459 --> 00:18:34,584
- The what?
- Foot bath.
268
00:18:34,751 --> 00:18:36,751
Those disinfectant pools for feet.
269
00:18:36,917 --> 00:18:38,751
They force you to walk in it,
270
00:18:38,917 --> 00:18:41,334
to be sure you'll get
every last germ.
271
00:18:41,542 --> 00:18:43,334
Your other profile, please.
272
00:18:44,417 --> 00:18:45,417
Here.
273
00:18:46,417 --> 00:18:47,126
Why?
274
00:18:47,292 --> 00:18:49,251
Your headache.
You keep doing this.
275
00:18:55,167 --> 00:18:56,292
Here man, thanks.
276
00:19:00,001 --> 00:19:03,501
That's the secret of happiness.
Live for the moment. OK?
277
00:19:03,626 --> 00:19:04,667
Fantastic, Marc!
278
00:19:04,834 --> 00:19:06,876
I can't believe
I didn't go out before!
279
00:19:07,084 --> 00:19:09,292
I'm making up for lost time!
280
00:19:09,459 --> 00:19:11,001
I love it! Thanks, dude!
281
00:19:11,167 --> 00:19:12,501
No problem, man!
282
00:19:12,834 --> 00:19:15,834
Who rules here? We do!
283
00:19:17,751 --> 00:19:20,376
Go. I got the blood test ready.
Don't worry.
284
00:19:24,167 --> 00:19:26,126
- Romain!
- Manon!
285
00:19:26,542 --> 00:19:28,584
- You come here often?
- My first time.
286
00:19:28,751 --> 00:19:31,667
That's funny. Me, too!
Let me recite a poem.
287
00:19:31,834 --> 00:19:33,626
- No, no poem!
- Yeah, a poem.
288
00:19:33,876 --> 00:19:35,792
- A what?
- A poem!
289
00:19:39,417 --> 00:19:41,126
He wants to recite a poem.
290
00:19:42,376 --> 00:19:44,584
Wow, that was so masterful.
291
00:19:44,751 --> 00:19:47,417
So masterful. You're my hero.
292
00:19:53,334 --> 00:19:54,334
Marc?
293
00:19:56,751 --> 00:19:59,792
What is it, the cocktail?
I drank the same one!
294
00:20:00,001 --> 00:20:01,876
Step aside. We have no time!
295
00:20:02,084 --> 00:20:04,626
But I drank the same cocktail!
The same one!
296
00:20:04,792 --> 00:20:06,167
Help me!
297
00:20:20,917 --> 00:20:23,001
Sorry, I gave your number again.
298
00:20:23,167 --> 00:20:24,501
That's all right.
299
00:20:25,667 --> 00:20:28,001
I know that doctor.
Careful, he sucks.
300
00:20:29,459 --> 00:20:32,126
- Romain, it's not good news.
- Marc?
301
00:20:32,376 --> 00:20:35,126
Sorry, it's over for your friend.
302
00:20:35,292 --> 00:20:36,626
No way.
303
00:20:36,792 --> 00:20:38,334
It's over. Marc is dead.
304
00:20:42,251 --> 00:20:45,126
You killed him!
Public hospitals! What did you do?
305
00:20:45,501 --> 00:20:47,709
He was gone
when he got to the ER.
306
00:20:47,876 --> 00:20:49,459
It was an aneurism.
307
00:20:49,792 --> 00:20:51,876
A massive cerebral hemorrhage.
308
00:20:52,084 --> 00:20:55,751
He had lots of aspirin in his blood,
which sped up the process.
309
00:20:56,876 --> 00:20:58,251
Holy shit!
310
00:20:59,084 --> 00:21:00,209
What is it?
311
00:21:22,751 --> 00:21:23,834
Hello.
312
00:21:26,542 --> 00:21:27,584
You all right?
313
00:21:30,167 --> 00:21:32,209
Easy, easy. It'll be all right.
314
00:21:33,126 --> 00:21:34,209
It'll be all right.
315
00:21:34,376 --> 00:21:36,126
Come on, it's all right.
316
00:21:45,834 --> 00:21:46,834
What's that?
317
00:21:46,917 --> 00:21:50,542
Eastern European disinfectant.
Genuine Cherkistan, it picks you up.
318
00:21:50,709 --> 00:21:51,876
When in mourning,
319
00:21:52,084 --> 00:21:54,042
drink and laugh.
320
00:21:54,209 --> 00:21:55,584
To let it go. Come on.
321
00:21:55,751 --> 00:21:57,292
As Grandpa would say, kvanya!
322
00:21:58,792 --> 00:22:00,542
I murdered my best friend.
323
00:22:00,709 --> 00:22:02,792
Stop that, you didn't murder him.
324
00:22:03,001 --> 00:22:04,459
But stop self-medicating!
325
00:22:05,001 --> 00:22:08,126
This proves it's dangerous.
But it's not your fault.
326
00:22:08,376 --> 00:22:11,834
I gave him aspirin.
He hemorrhaged and died.
327
00:22:12,209 --> 00:22:13,209
Easy! Romain!
328
00:22:13,917 --> 00:22:16,292
It was circumstance,
you couldn't know.
329
00:22:16,667 --> 00:22:19,917
Headaches, stiff necks.
I should've thought it through.
330
00:22:20,126 --> 00:22:22,376
Subconsciously,
I wanted him to die!
331
00:22:22,501 --> 00:22:25,501
Besides, I'm relieved he died
and not me!
332
00:22:26,834 --> 00:22:28,001
It's horrible.
333
00:22:28,501 --> 00:22:30,542
It's human.
This was an accident.
334
00:22:30,709 --> 00:22:32,667
He should've known,
he was a nurse.
335
00:22:32,834 --> 00:22:34,292
His aneurism was unavoidable.
336
00:22:34,626 --> 00:22:36,584
My aspirin finished him off.
337
00:22:36,876 --> 00:22:40,542
It sped it up, it didn't kill him.
Maybe he even suffered less.
338
00:22:41,501 --> 00:22:42,292
Think so?
339
00:22:42,459 --> 00:22:45,042
You relieved him,
helped him leave gently.
340
00:22:45,417 --> 00:22:46,417
Painlessly.
341
00:22:49,751 --> 00:22:51,751
I lost my only friend.
342
00:22:52,001 --> 00:22:53,834
He wasn't your only friend.
343
00:22:59,001 --> 00:23:00,042
You have me, too.
344
00:23:00,292 --> 00:23:02,167
Really?
You want to be my friend?
345
00:23:07,917 --> 00:23:11,084
Let's say...
you're my favorite patient.
346
00:23:11,751 --> 00:23:12,792
Thanks, Dimitri!
347
00:23:13,709 --> 00:23:15,001
Thank you!
348
00:23:15,584 --> 00:23:17,126
Can I sleep over tonight?
349
00:23:18,626 --> 00:23:19,626
Just one night.
350
00:23:19,792 --> 00:23:20,792
Please.
351
00:23:29,251 --> 00:23:30,792
Sorry, I'm not very hungry.
352
00:23:31,084 --> 00:23:33,292
It looks delicious, Mrs. Zvenka.
353
00:23:34,334 --> 00:23:36,251
- Can I call you Nora?
- No.
354
00:23:37,042 --> 00:23:39,084
Romain just lost his best friend.
355
00:23:39,251 --> 00:23:40,667
Poor guy.
356
00:23:41,334 --> 00:23:43,376
Now what if you lose your wife?
357
00:23:45,751 --> 00:23:47,792
- That's funny.
- Romain!
358
00:23:48,459 --> 00:23:51,251
You said when in mourning,
you have to laugh.
359
00:23:51,417 --> 00:23:52,251
Not about that!
360
00:23:52,417 --> 00:23:54,584
Inviting a patient
to sleep in my office!
361
00:23:56,334 --> 00:23:57,667
Just like your sister.
362
00:23:57,834 --> 00:23:59,209
I'm not any patient.
363
00:23:59,417 --> 00:24:00,709
One minute.
364
00:24:00,876 --> 00:24:03,501
I'm his favorite patient.
He said so.
365
00:24:05,376 --> 00:24:07,042
You said he was your favorite?
366
00:24:10,626 --> 00:24:11,501
Yes, but...
367
00:24:11,626 --> 00:24:15,251
Maybe I'll sleep on the couch,
and leave you two the bed?
368
00:24:25,417 --> 00:24:26,417
Enough!
369
00:24:27,084 --> 00:24:29,001
But I'm in mourning.
370
00:24:30,751 --> 00:24:32,626
Look out! The dog got in!
371
00:24:33,167 --> 00:24:35,334
- Nina, lock Boogie in your room.
- But he's gentle.
372
00:24:35,501 --> 00:24:37,501
- It's scary, disgusting.
- He's scared.
373
00:24:37,626 --> 00:24:38,917
Our dog isn't dirty.
374
00:24:39,292 --> 00:24:41,667
He doesn't sniff other dogs' asses?
375
00:24:41,834 --> 00:24:43,126
That's irrelevant.
376
00:24:43,917 --> 00:24:45,626
All right. Come on, Nina.
377
00:24:46,167 --> 00:24:47,792
- He's not well.
- I'm fine.
378
00:24:48,209 --> 00:24:51,084
I'm in mourning.
And I don't sniff any asses.
379
00:24:51,251 --> 00:24:52,876
Maybe you should!
380
00:24:56,417 --> 00:24:57,792
Romain, please.
381
00:25:38,167 --> 00:25:39,376
Dimitri.
382
00:25:41,292 --> 00:25:42,292
What?
383
00:25:43,251 --> 00:25:44,626
What's going on?
384
00:25:44,792 --> 00:25:46,209
Headache, stiff neck.
385
00:25:46,626 --> 00:25:49,042
- You'll wake my wife.
- He did.
386
00:25:49,626 --> 00:25:50,667
Sorry, darling.
387
00:25:50,834 --> 00:25:53,167
Sorry, but I'm having an aneurism.
388
00:25:53,334 --> 00:25:56,042
That would require
actually having a brain!
389
00:25:56,209 --> 00:25:58,792
Nora.
Stop with the aneurism! Back to bed!
390
00:25:59,001 --> 00:26:00,292
Same symptoms.
391
00:26:00,459 --> 00:26:02,501
It burst on this side,
behind my eye.
392
00:26:02,751 --> 00:26:05,084
Warm liquid behind one eye, a leak!
393
00:26:05,251 --> 00:26:06,251
- Stay.
- OK.
394
00:26:06,376 --> 00:26:08,292
- Not you!
- I'll bunk with Nina.
395
00:26:08,459 --> 00:26:09,501
No, honey. Stay.
396
00:26:09,667 --> 00:26:10,667
You get out!
397
00:26:19,542 --> 00:26:21,376
Got it? Your profile is done?
398
00:26:21,667 --> 00:26:24,042
It's OK to put my Visa number in?
399
00:26:24,209 --> 00:26:27,292
The situation is dire.
This is how couples meet now.
400
00:26:28,126 --> 00:26:31,417
Medical dictionary photographer?
No. Just "photographer".
401
00:26:32,334 --> 00:26:33,709
Put 6' 4".
402
00:26:33,876 --> 00:26:35,042
I'm 5 " 10",
403
00:26:35,209 --> 00:26:38,751
She won't measure you.
Actually, put 6' 6".
404
00:26:41,209 --> 00:26:42,376
Not 39, put 29.
405
00:26:42,917 --> 00:26:45,542
- I'm 39.
- It's better to put 29.
406
00:26:45,709 --> 00:26:47,376
I don't look 29.
407
00:26:47,501 --> 00:26:50,084
Use an old picture or from afar.
408
00:26:50,251 --> 00:26:52,501
If you put 39,
put divorced or widowed.
409
00:26:52,626 --> 00:26:54,876
Because 39, no kids,
never married...
410
00:26:55,084 --> 00:26:56,876
Sounds suspicious. Or shady.
411
00:26:57,126 --> 00:26:59,626
Check athletic. Very athletic.
412
00:26:59,792 --> 00:27:01,584
Check triathlon. That's good.
413
00:27:01,751 --> 00:27:03,751
Three sports in one. A go-getter.
414
00:27:03,917 --> 00:27:05,459
But I can't swim.
415
00:27:05,584 --> 00:27:08,417
After a block on a bike
I get cramps.
416
00:27:08,542 --> 00:27:10,751
- Can you run?
- Like anyone else.
417
00:27:10,917 --> 00:27:14,042
See? There is no mono-athlon.
So check triathlon!
418
00:27:14,709 --> 00:27:16,417
Why do you want me
to lie to women?
419
00:27:16,542 --> 00:27:19,834
It's dressing up the ordinary.
You need a lot of dressing up.
420
00:27:20,042 --> 00:27:21,042
Hit "send".
421
00:27:21,501 --> 00:27:22,542
Bedtime!
422
00:27:24,626 --> 00:27:26,042
Thanks for everything.
423
00:27:27,001 --> 00:27:28,042
Don't thank me.
424
00:27:28,209 --> 00:27:31,792
I just want to get rid of you
once and for all.
425
00:27:48,584 --> 00:27:50,084
- Romain?
- No, Eric.
426
00:27:50,251 --> 00:27:53,001
- Pleasure. What's your name?
- Sorry, my mistake.
427
00:27:53,876 --> 00:27:56,292
Daphne, I'm over here.
428
00:27:56,459 --> 00:27:57,751
I'm Romain.
429
00:27:58,751 --> 00:27:59,876
Romain!
430
00:28:00,084 --> 00:28:02,792
Oh, forgive me. I'm so sorry.
431
00:28:03,001 --> 00:28:05,084
Your internet description was off,
432
00:28:05,251 --> 00:28:06,792
and your picture's so small...
433
00:28:07,167 --> 00:28:09,126
It's an outdated description.
434
00:28:10,292 --> 00:28:11,751
Have a seat.
435
00:28:16,001 --> 00:28:17,876
So you're a triathlon champion?
436
00:28:20,167 --> 00:28:21,167
Mono-athlon.
437
00:28:21,292 --> 00:28:24,459
No time to work out lately,
I've lost some muscle mass.
438
00:28:25,376 --> 00:28:28,292
We top athletes,
that's the first thing we lose.
439
00:28:28,459 --> 00:28:30,459
Muscle turns to fat.
440
00:28:30,834 --> 00:28:33,376
But I'm getting back to it,
this spring.
441
00:28:35,626 --> 00:28:37,792
Sorry, but you're not 29.
442
00:28:38,084 --> 00:28:39,167
No, I'm 34 or 35.
443
00:28:39,501 --> 00:28:40,542
34 or 35?
444
00:28:40,709 --> 00:28:41,709
39.
445
00:28:42,459 --> 00:28:45,584
9 years ago
I signed up for that dating site.
446
00:28:45,876 --> 00:28:48,251
You're my first date, though.
447
00:28:48,417 --> 00:28:49,501
Time just flies.
448
00:28:49,792 --> 00:28:51,001
I'm leaving.
449
00:28:52,334 --> 00:28:53,376
- Sorry.
- I get it.
450
00:29:00,834 --> 00:29:01,834
What?
451
00:29:02,042 --> 00:29:03,209
Nothing.
452
00:29:07,792 --> 00:29:09,334
Leave athletic.
453
00:29:09,501 --> 00:29:11,792
I can't go through that again.
454
00:29:12,292 --> 00:29:13,667
Add hypochondriac.
455
00:29:13,834 --> 00:29:15,584
No, I'm done with that.
456
00:29:15,751 --> 00:29:19,292
That humiliation hit me hard.
I've changed.
457
00:29:20,167 --> 00:29:21,501
That's wonderful.
458
00:29:35,792 --> 00:29:37,626
She's so hot. Isabelle.
459
00:29:37,792 --> 00:29:40,001
She liked my true bio,
wants a date.
460
00:29:41,751 --> 00:29:44,667
Don't fuck up this time.
Act like a man, OK?
461
00:29:45,334 --> 00:29:46,834
Testosterone galore.
462
00:29:48,459 --> 00:29:50,042
A real man. Tough.
463
00:29:53,501 --> 00:29:54,584
Afraid of nothing.
464
00:29:54,751 --> 00:29:56,251
- She'll like you.
- They all do!
465
00:29:56,417 --> 00:29:58,167
Give me a mean look.
466
00:29:58,792 --> 00:30:00,751
Tell me you want me! Tell me!
467
00:30:01,501 --> 00:30:03,209
- I want you.
- Louder!
468
00:30:04,417 --> 00:30:05,417
I want you!
469
00:30:06,751 --> 00:30:07,751
Like a man!
470
00:30:08,459 --> 00:30:10,542
Like a man, come on! Louder!
471
00:30:11,584 --> 00:30:12,584
You, you, you!
472
00:30:12,709 --> 00:30:13,709
I'm impressed!
473
00:30:14,459 --> 00:30:15,876
Yeah! Like that!
474
00:30:16,084 --> 00:30:18,417
I gained muscle mass
by power walking!
475
00:30:33,542 --> 00:30:35,001
Dinner's ready.
476
00:30:35,167 --> 00:30:36,292
Coming.
477
00:30:37,417 --> 00:30:39,751
We're done with...
his treatment.
478
00:30:40,084 --> 00:30:41,292
Take your time.
479
00:30:42,126 --> 00:30:44,751
Try not to let
our 13-year-old see that.
480
00:30:45,042 --> 00:30:46,042
Nora.
481
00:31:00,417 --> 00:31:03,209
Want to talk about
your repressed homosexuality?
482
00:31:03,376 --> 00:31:05,751
What repressed homosexuality?
483
00:31:07,042 --> 00:31:09,376
I don't know, you tell me.
484
00:31:09,917 --> 00:31:12,501
Do you remember
a reverse Oedipus complex?
485
00:31:13,501 --> 00:31:15,792
Me, in love with my father?
No way!
486
00:31:16,001 --> 00:31:18,667
- Why get upset?
- I'm not upset.
487
00:31:19,042 --> 00:31:21,459
I thought you couldn't
analyze your family?
488
00:31:21,584 --> 00:31:25,584
What is this "impatient" patient
doing near our marriage?
489
00:31:25,751 --> 00:31:28,251
He's ill.
I'm his doctor, I'm treating him.
490
00:31:29,626 --> 00:31:31,292
Why him and not the others?
491
00:31:31,584 --> 00:31:34,084
I started with him.
He's my oldest patient.
492
00:31:34,417 --> 00:31:37,626
I once paid my bills
thanks to his hypochondria.
493
00:31:37,792 --> 00:31:40,042
A hypochondriac needs a shrink,
not a doctor.
494
00:31:40,292 --> 00:31:42,042
What could you cure him of?
495
00:31:42,542 --> 00:31:45,209
This century's worst ailment.
Solitude.
496
00:31:45,834 --> 00:31:46,667
Come on.
497
00:31:46,834 --> 00:31:48,209
It's true.
498
00:31:49,001 --> 00:31:51,001
With a woman, he'll be fine.
499
00:31:51,667 --> 00:31:52,667
And us?
500
00:31:52,792 --> 00:31:55,126
You won't hear of him again.
501
00:31:55,626 --> 00:31:57,459
Be patient, my love.
502
00:31:57,584 --> 00:32:00,626
Your patient is now your friend,
and I must be "patient"?
503
00:32:03,876 --> 00:32:07,501
I always wondered why my mom
said not to marry a shrink.
504
00:32:09,334 --> 00:32:11,834
I'll show you if I'm a homosexual.
505
00:32:19,501 --> 00:32:20,751
- Isabelle.
- Romain!
506
00:32:21,001 --> 00:32:22,042
Sit the hell down.
507
00:32:26,542 --> 00:32:27,542
So you're...
508
00:32:27,792 --> 00:32:29,751
Skip the fucking small talk, OK?
509
00:32:32,084 --> 00:32:33,084
If you say so.
510
00:32:33,126 --> 00:32:34,126
- Thirsty?
- Yeah.
511
00:32:38,501 --> 00:32:40,667
- Can I help you?
- She's thirsty.
512
00:32:44,126 --> 00:32:45,501
Same thing as him.
513
00:32:47,792 --> 00:32:49,792
Great! Movie starts in 20 mins.
514
00:32:50,001 --> 00:32:52,667
Hey, you don't mind
a movie on the first date?
515
00:32:52,834 --> 00:32:56,042
No, it's fine.
Stay the hell there. I'm buying.
516
00:32:56,292 --> 00:32:58,667
Two for Les Mis, please.
517
00:32:58,834 --> 00:33:00,501
The six o'clock show.
518
00:33:00,667 --> 00:33:04,001
Two for Les Mis. Theater six.
519
00:33:04,167 --> 00:33:06,501
Is there carpeting in theater six?
520
00:33:07,459 --> 00:33:08,626
What the hell?
521
00:33:08,792 --> 00:33:10,917
What are you from Home Depot?
522
00:33:11,126 --> 00:33:13,292
No, it's about the dust mites.
523
00:33:13,459 --> 00:33:17,001
Causes allergies,
and fatal asthma fits.
524
00:33:17,292 --> 00:33:19,501
We have carpeting, floor and walls.
525
00:33:19,834 --> 00:33:21,584
Any movies without carpet?
526
00:33:21,751 --> 00:33:23,501
The only uncarpeted rooms
527
00:33:23,626 --> 00:33:24,834
are the bathrooms.
528
00:33:27,542 --> 00:33:28,834
Too bad, sorry.
529
00:33:32,209 --> 00:33:33,292
Got it?
530
00:33:33,459 --> 00:33:35,251
Let's get dinner. I'm starved.
531
00:33:35,417 --> 00:33:38,167
And we could talk,
get to know each other.
532
00:33:38,334 --> 00:33:40,167
OK, great. If you want.
533
00:33:45,251 --> 00:33:47,917
- Wash your hands first?
- No, I'm OK. Thanks.
534
00:33:52,501 --> 00:33:54,709
Sure.
Everyone washes their hands.
535
00:33:56,126 --> 00:33:58,084
Eating with dirty hands is ugly.
536
00:33:59,709 --> 00:34:02,292
You can wash before
or after the operation.
537
00:34:03,792 --> 00:34:06,167
Give the nurse a chance.
She sounds great.
538
00:34:07,167 --> 00:34:08,501
Got to go, I'm eating.
539
00:34:14,251 --> 00:34:15,251
Who was that?
540
00:34:17,417 --> 00:34:19,001
- Who what?
- On the phone.
541
00:34:19,376 --> 00:34:21,792
Oh, who was it. Yeah.
542
00:34:22,001 --> 00:34:23,084
A surgeon friend.
543
00:34:23,251 --> 00:34:26,084
Dr. Jacquard. Remember?
The seminar in Djerba.
544
00:34:26,251 --> 00:34:27,542
He just...
545
00:34:30,376 --> 00:34:32,376
OK, it was him. Sorry.
546
00:34:32,709 --> 00:34:34,501
He's on a date, it's working.
547
00:34:58,334 --> 00:34:59,334
Chicken?
548
00:34:59,626 --> 00:35:00,626
No, thank you.
549
00:35:11,542 --> 00:35:13,501
I live right down there.
550
00:35:19,167 --> 00:35:21,251
Well, I have to go. Good night.
551
00:35:21,542 --> 00:35:23,209
Thanks for a nice evening.
552
00:35:23,376 --> 00:35:24,667
No nightcap?
553
00:35:24,834 --> 00:35:26,626
No, I get up early.
554
00:35:30,501 --> 00:35:31,292
Why laugh?
555
00:35:31,459 --> 00:35:34,001
First time I ever struck out. Wow.
556
00:35:34,167 --> 00:35:35,584
I love it.
557
00:35:35,792 --> 00:35:39,001
Not only do I wind up asking,
but then you say no!
558
00:35:39,417 --> 00:35:40,501
Don't think I...
559
00:35:50,334 --> 00:35:51,376
No, wait!
560
00:35:51,501 --> 00:35:53,917
How about an erotic game
to spice it up?
561
00:35:54,126 --> 00:35:55,792
What? You want to tie me up?
562
00:36:18,126 --> 00:36:20,167
What the hell? What are you doing?
563
00:36:20,376 --> 00:36:21,501
That's my fantasy.
564
00:36:22,459 --> 00:36:24,876
Washing my armpits? A fantasy?
565
00:36:36,417 --> 00:36:38,292
Don't worry, there are others.
566
00:36:39,459 --> 00:36:42,584
I'll stop bothering you,
and your family.
567
00:36:43,167 --> 00:36:46,376
- You won't see me again.
- Really? Why?
568
00:36:46,501 --> 00:36:48,501
I can't do it, Dimitri.
569
00:36:48,792 --> 00:36:51,501
It's all over,
I'll be 40 in 5 months.
570
00:36:51,917 --> 00:36:52,917
I'm alone.
571
00:36:53,126 --> 00:36:56,501
I'm a sick hypochondriac.
It can only get worse with age.
572
00:37:00,209 --> 00:37:03,917
You're lucky to have her.
And you have a beautiful daughter.
573
00:37:04,251 --> 00:37:05,667
Hear that, my love?
574
00:37:06,376 --> 00:37:08,042
But we have a son, too.
575
00:37:08,292 --> 00:37:10,209
Really? I never saw your son.
576
00:37:10,834 --> 00:37:12,126
Sure you have.
577
00:37:12,542 --> 00:37:14,667
He's always here when you are.
578
00:37:20,334 --> 00:37:21,584
Look, Romain,
579
00:37:21,834 --> 00:37:23,376
true love
580
00:37:23,501 --> 00:37:26,459
is loving someone for who he is,
not what he's done
581
00:37:26,584 --> 00:37:28,251
or hasn't done.
582
00:37:28,626 --> 00:37:32,667
Somewhere there's a woman
who'll love you for yourself.
583
00:37:32,834 --> 00:37:34,709
For your sensitivity,
584
00:37:34,876 --> 00:37:36,459
your traits and flaws.
585
00:37:36,584 --> 00:37:37,584
Too late.
586
00:37:39,459 --> 00:37:41,792
I'll wind up with no wife, no kids,
587
00:37:42,001 --> 00:37:45,376
old, ugly, stupid, lonely and sick.
588
00:37:45,584 --> 00:37:47,042
Sick, no.
589
00:37:47,209 --> 00:37:48,667
The rest, yeah.
590
00:37:50,501 --> 00:37:53,751
OK, desperate times
call for desperate measures.
591
00:38:05,126 --> 00:38:06,209
Why are we here?
592
00:38:06,376 --> 00:38:08,501
For your first humanitarian mission.
593
00:38:09,167 --> 00:38:10,667
Give me your ID.
594
00:38:11,209 --> 00:38:13,001
See those illegal immigrants?
595
00:38:13,167 --> 00:38:15,834
They're from Cherkistan.
Know where that is?
596
00:38:16,042 --> 00:38:17,501
Your family's from there.
597
00:38:17,626 --> 00:38:21,667
A small, war-torn eastern nation,
with no national health plan.
598
00:38:21,876 --> 00:38:23,251
That's about right.
599
00:38:23,417 --> 00:38:25,376
The lucky ones
get refugee status.
600
00:38:25,501 --> 00:38:28,709
The others get a temporary visa,
then they're deported.
601
00:38:29,334 --> 00:38:30,459
Such a cruel world.
602
00:38:32,542 --> 00:38:34,792
- Hello, Doctor.
- How are you?
603
00:38:54,501 --> 00:38:56,126
- Come with me.
- What?!
604
00:38:56,292 --> 00:38:59,084
You help them from the boat
to the medical tents.
605
00:38:59,251 --> 00:39:01,751
- I can't.
- Be brave. We need everyone.
606
00:39:03,876 --> 00:39:07,001
- I can't get on that boat.
- Make an effort for once!
607
00:39:07,501 --> 00:39:11,292
I'd love to help them,
but I'd catch some horrible virus.
608
00:39:11,459 --> 00:39:12,542
Go wait in the car!
609
00:39:12,917 --> 00:39:15,251
You're a lowlife! You're pitiful!
610
00:39:18,376 --> 00:39:19,542
Hi, Anna.
611
00:39:19,709 --> 00:39:21,876
About time! We're overloaded!
612
00:39:22,084 --> 00:39:23,417
Enough. I'm here.
613
00:39:23,542 --> 00:39:26,042
Only 3 doctors for all these people.
614
00:39:54,292 --> 00:39:56,167
- Dank ya.
- It's nothing!
615
00:39:56,709 --> 00:39:58,042
No, please!
616
00:39:58,209 --> 00:39:59,542
No, thank you. Please...
617
00:39:59,709 --> 00:40:01,417
- Dank ya.
- You're welcome.
618
00:40:05,584 --> 00:40:06,751
Who's he?
619
00:40:07,709 --> 00:40:09,042
A friend who's healing.
620
00:41:01,084 --> 00:41:02,084
Dank ya.
621
00:41:02,376 --> 00:41:03,709
- Dank ya.
- That's OK.
622
00:41:14,417 --> 00:41:15,417
Over here!
623
00:41:21,126 --> 00:41:22,126
Sir!
624
00:41:22,251 --> 00:41:23,917
Sir, can you hear me?
625
00:41:47,751 --> 00:41:49,334
All right now, calm down!
626
00:41:49,501 --> 00:41:50,792
Don't touch me!
627
00:41:51,501 --> 00:41:53,126
Let me do my job.
628
00:42:30,167 --> 00:42:32,501
I must have a horrible accent.
629
00:42:42,751 --> 00:42:44,917
Anton Miroslav,
630
00:42:45,459 --> 00:42:48,126
leader
of the Cherkistani revolution.
631
00:42:48,292 --> 00:42:52,042
I follow news of your nation,
which is sort of mine as well.
632
00:42:52,209 --> 00:42:54,042
My family is from Drassjna,
like you.
633
00:42:54,209 --> 00:42:55,501
My name is Anna.
634
00:42:56,001 --> 00:42:58,542
Anna Lempereur,
maiden name Zvenka.
635
00:42:59,584 --> 00:43:00,792
Zvenkal.
636
00:43:01,334 --> 00:43:02,667
Rest.
637
00:43:03,001 --> 00:43:04,709
You need it after that ordeal.
638
00:43:05,709 --> 00:43:07,834
You were thought dead
after that attack.
639
00:43:08,792 --> 00:43:10,834
I'm so moved to see you, alive!
640
00:43:11,876 --> 00:43:13,501
Sorry, I must seem so...
641
00:43:15,209 --> 00:43:16,501
Do you even understand me?
642
00:43:21,542 --> 00:43:23,126
Dank ya.
643
00:43:25,792 --> 00:43:28,584
Anton Miroslav thanking me!
The world is backwards.
644
00:43:30,876 --> 00:43:32,792
Enough talk. Time is short.
645
00:43:33,001 --> 00:43:35,209
I'll take your things
through security,
646
00:43:35,376 --> 00:43:37,751
put them in my car,
and I'll be back for you.
647
00:43:37,917 --> 00:43:38,917
Don't move.
648
00:43:41,792 --> 00:43:44,917
I understand a little.
French a little.
649
00:43:45,209 --> 00:43:47,251
Great. Where did you learn?
650
00:43:48,876 --> 00:43:52,126
Verlaine, Rimbaud, Balzac.
651
00:43:52,459 --> 00:43:54,876
Much need poetry in civil war.
652
00:44:02,501 --> 00:44:04,209
It's for a fake passport.
653
00:44:16,876 --> 00:44:18,042
Romain!
654
00:44:30,001 --> 00:44:31,542
I can't believe it! Romain!
655
00:44:31,709 --> 00:44:32,459
No way!
656
00:44:32,584 --> 00:44:33,584
I'll get up.
657
00:44:33,626 --> 00:44:35,584
You're beyond hope! Shit!
658
00:44:35,751 --> 00:44:38,126
On a glucose drip? Shame on you!
659
00:44:38,292 --> 00:44:40,334
A moment of weakness,
I feel better.
660
00:44:40,501 --> 00:44:42,334
I'll help the real patients now.
661
00:44:42,501 --> 00:44:44,751
Hurry up! Take that IV out.
662
00:44:44,917 --> 00:44:46,292
Shouldn't I finish?
663
00:44:47,917 --> 00:44:48,917
You're crazy!
664
00:44:49,251 --> 00:44:51,292
- Dimitri, please!
- Coming.
665
00:44:51,542 --> 00:44:54,042
Go help
instead of clogging up a bed!
666
00:44:54,792 --> 00:44:57,751
I'll make the bed,
and I'll be right there. Coming.
667
00:44:59,376 --> 00:45:02,501
Miroslav! Anton Miroslav!
668
00:45:10,876 --> 00:45:12,626
You want to get spotted!?
669
00:45:16,542 --> 00:45:18,334
Of course. You're delirious.
670
00:45:20,584 --> 00:45:22,251
I need to take care of you.
671
00:45:23,334 --> 00:45:26,792
Here. Your fake passport.
Just like a real one.
672
00:45:27,001 --> 00:45:28,001
Remember...
673
00:45:40,292 --> 00:45:42,584
Try to look as French as possible.
674
00:45:42,751 --> 00:45:43,751
And relax!
675
00:45:52,334 --> 00:45:53,334
Jean Val jean?
676
00:45:56,542 --> 00:45:59,251
Victor Hugo stole our name.
677
00:45:59,417 --> 00:46:01,667
Who knew Les Mis
would be such a hit?
678
00:46:05,917 --> 00:46:06,917
Go ahead.
679
00:46:22,626 --> 00:46:23,792
Dank ya.
680
00:46:25,542 --> 00:46:26,792
You're welcome.
681
00:46:41,501 --> 00:46:42,501
Oh my Lord!
682
00:47:07,626 --> 00:47:09,167
Anna? Is that you?
683
00:47:09,626 --> 00:47:11,751
Guillaume! You're not in Brussels?
684
00:47:11,917 --> 00:47:14,542
Meeting got pushed back.
I got a later train.
685
00:47:14,917 --> 00:47:15,626
Who's he?
686
00:47:15,834 --> 00:47:18,001
I didn't have time to warn you.
687
00:47:18,167 --> 00:47:21,751
This is Anton Miroslav,
who'll be staying with us a while.
688
00:47:25,209 --> 00:47:26,501
Can we talk for a sec?
689
00:47:28,417 --> 00:47:30,917
Stop bringing illegals
to this house!
690
00:47:31,126 --> 00:47:34,626
He's not just any illegal.
He's Anton Miroslav.
691
00:47:34,792 --> 00:47:36,334
Hero of the revolution!
692
00:47:36,501 --> 00:47:37,501
So what?
693
00:47:37,667 --> 00:47:40,084
Are you done?
He has a fever, he's hungry.
694
00:47:40,251 --> 00:47:42,751
Anna, why not collect
stray cats or dogs,
695
00:47:42,917 --> 00:47:45,376
like your housewife friends
around here?
696
00:47:45,501 --> 00:47:46,834
That's so stupid.
697
00:47:47,042 --> 00:47:49,251
Besides, I don't like his face.
698
00:47:49,417 --> 00:47:51,542
You don't know him.
Maybe he's dangerous.
699
00:47:51,751 --> 00:47:54,167
- Have the vet put him down!
- Stop, I'm serious.
700
00:47:54,334 --> 00:47:56,251
So am I. He's not a stray,
701
00:47:56,417 --> 00:47:59,126
he's a hero,
who's saving my nation from tyranny.
702
00:47:59,584 --> 00:48:02,251
Saving your nation from tyranny!
Let me laugh.
703
00:48:02,417 --> 00:48:03,876
I don't see what's funny.
704
00:48:04,084 --> 00:48:05,376
You're Anna Lempereur.
705
00:48:05,584 --> 00:48:08,001
You wouldn't last a day
in Cherkistan.
706
00:48:12,751 --> 00:48:15,334
You always put me down,
slight me in public.
707
00:48:15,501 --> 00:48:18,042
He can't understand!
I'm just saying the truth!
708
00:48:18,209 --> 00:48:21,042
The truth is I found some meaning
and you hate it.
709
00:48:23,584 --> 00:48:25,876
Stupid enough to quit my job.
710
00:48:26,376 --> 00:48:29,834
Don't start that again.
He can't stay more than a week.
711
00:48:30,084 --> 00:48:31,126
I want him gone.
712
00:48:31,292 --> 00:48:33,459
He stays as long as he wants!
713
00:48:33,584 --> 00:48:35,376
In 8 days, I call immigration.
714
00:48:35,542 --> 00:48:39,042
I'll tell your clients you get
kickbacks from subcontractors.
715
00:48:40,584 --> 00:48:42,167
You're a real bitch.
716
00:48:42,334 --> 00:48:43,751
That makes two of us.
717
00:48:49,001 --> 00:48:50,501
Welcome to France, Anton.
718
00:49:02,167 --> 00:49:03,417
Faubert.
719
00:49:40,376 --> 00:49:41,584
Romain, are you home?
720
00:49:45,792 --> 00:49:47,876
Where did that moron go?
721
00:50:06,917 --> 00:50:09,167
As early as the Balkan war,
722
00:50:09,334 --> 00:50:11,667
he emerged victorious
from bloody battles.
723
00:50:11,834 --> 00:50:13,292
Oh, I see.
724
00:50:13,459 --> 00:50:15,876
Since the aborted coup in 2011,
Miroslav
725
00:50:16,084 --> 00:50:18,126
escaped
several assassination attempts.
726
00:50:18,292 --> 00:50:20,376
Oh shit, I see.
727
00:50:21,626 --> 00:50:25,376
Hero for some, terrorist for others,
he is hidden in the mountains
728
00:50:25,501 --> 00:50:29,209
ruling the Cherkistani revolt
with an iron fist.
729
00:50:29,376 --> 00:50:31,209
Oh, I see.
730
00:50:34,584 --> 00:50:36,834
Anton Miroslav.
731
00:50:37,417 --> 00:50:38,751
That's me.
732
00:50:41,292 --> 00:50:42,292
Shit.
733
00:50:50,042 --> 00:50:52,126
Oh shit, I see!
734
00:50:58,376 --> 00:50:59,459
Voice mail.
735
00:50:59,584 --> 00:51:03,126
Usually he answers for me.
I'm sure something happened.
736
00:51:03,292 --> 00:51:05,209
I don't want to alarm you.
737
00:51:05,376 --> 00:51:09,459
Maybe some Cherkistani jumped him
for his cell phone,
738
00:51:09,584 --> 00:51:11,501
a Visa card, a little cash.
739
00:51:11,876 --> 00:51:14,542
It's my fault. Put out an APB.
740
00:51:14,709 --> 00:51:17,167
In 48 hours,
he'll be considered missing.
741
00:51:17,334 --> 00:51:19,376
That's the law.
I need a recent photo.
742
00:51:19,709 --> 00:51:21,376
I have x-rays, no photos.
743
00:51:22,334 --> 00:51:24,084
- That him?
- No, my sister.
744
00:51:24,251 --> 00:51:26,459
She was with me.
Maybe she saw him.
745
00:51:27,792 --> 00:51:29,126
Dim, come over.
746
00:51:29,292 --> 00:51:30,751
I need you to see someone.
747
00:51:30,917 --> 00:51:32,542
I'm at the police station.
748
00:51:32,709 --> 00:51:34,542
At Calais, my friend went missing.
749
00:51:34,709 --> 00:51:36,417
Sorry I can't help you.
What do I do?
750
00:51:36,834 --> 00:51:38,042
Call another doctor.
751
00:51:38,209 --> 00:51:39,667
I need you. I'll explain.
752
00:51:40,376 --> 00:51:41,667
I'll stop by tomorrow.
753
00:51:42,167 --> 00:51:44,417
You're a peach, I love you. Kiss!
754
00:52:22,542 --> 00:52:23,834
You look better.
755
00:52:28,501 --> 00:52:31,084
I made some dinner. Sit down.
756
00:52:32,542 --> 00:52:34,459
Not small salad maybe?
757
00:52:34,584 --> 00:52:35,751
I'm on a diet.
758
00:52:35,917 --> 00:52:38,709
A diet? After 3 months
starving on a ship?
759
00:52:40,584 --> 00:52:42,584
All right, but chew slowly.
760
00:52:43,167 --> 00:52:45,376
Too long no meat. Iron poor.
761
00:52:47,542 --> 00:52:48,542
French beef?
762
00:52:49,667 --> 00:52:52,084
Yes, of course. Thirst too.
763
00:52:52,584 --> 00:52:54,542
- What will you drink?
- Soy milk.
764
00:52:57,251 --> 00:52:58,251
Beer!
765
00:53:26,292 --> 00:53:27,584
Good meat.
766
00:53:28,501 --> 00:53:29,501
I'll get a napkin.
767
00:53:34,417 --> 00:53:35,417
Are you OK?
768
00:53:35,459 --> 00:53:38,751
Oh my God!
You're still very weak.
769
00:53:38,917 --> 00:53:40,334
Better lie down.
770
00:53:47,209 --> 00:53:48,709
Anton, can I come in?
771
00:53:57,917 --> 00:53:59,126
No more fever.
772
00:54:00,501 --> 00:54:02,209
I made you some herb tea.
773
00:54:05,542 --> 00:54:07,626
I shall not speak or think
774
00:54:09,084 --> 00:54:12,292
but infinite love
will swell in my soul
775
00:54:12,459 --> 00:54:15,501
and I shall travel far, very far,
like a Bohemian
776
00:54:15,667 --> 00:54:20,001
by nature,
happy as with a woman.
777
00:54:22,667 --> 00:54:24,417
Arthur Rimbaud.
778
00:54:25,751 --> 00:54:27,042
How beautiful, Anton.
779
00:54:28,001 --> 00:54:29,001
You know?
780
00:54:29,667 --> 00:54:32,709
Of course.
It's a love poem to Verlaine.
781
00:54:34,292 --> 00:54:36,501
You study Rimbaud in Cherkistan?
782
00:54:36,626 --> 00:54:40,042
That's how I loved
the French language.
783
00:54:40,209 --> 00:54:42,376
With romantic author.
784
00:55:03,667 --> 00:55:05,751
Sometimes life isn't fair.
785
00:55:20,542 --> 00:55:22,876
Lovely to see you again.
786
00:55:24,126 --> 00:55:25,126
Piotr,
787
00:55:25,917 --> 00:55:27,126
Anton Miroslav.
788
00:55:47,459 --> 00:55:49,626
Maybe speak French. More discreet.
789
00:55:53,459 --> 00:55:55,459
What pride for me!
790
00:55:55,584 --> 00:55:58,001
Too bad can't make photo.
791
00:55:59,167 --> 00:56:00,626
You must eat.
792
00:56:00,792 --> 00:56:03,459
You too, Anna.
You are my guests.
793
00:56:03,584 --> 00:56:07,334
No, thank you.
Much meat yesterday.
794
00:56:24,334 --> 00:56:25,334
Enjoy.
795
00:56:56,167 --> 00:56:57,626
Are you all right?
796
00:56:59,626 --> 00:57:02,209
It tastes like home.
797
00:57:02,376 --> 00:57:03,542
It's so, so good.
798
00:57:21,001 --> 00:57:22,001
It's a cliché.
799
00:57:22,167 --> 00:57:24,501
But your first time in Paris,
you must.
800
00:57:59,584 --> 00:58:01,292
Are you sure, Anton?
801
00:58:01,459 --> 00:58:03,126
I have to go alone.
802
00:58:03,292 --> 00:58:05,042
It's too dangerous for you.
803
00:58:05,209 --> 00:58:07,876
It's better, Anna,
not know too much.
804
00:58:08,084 --> 00:58:09,501
Be very careful.
805
00:58:09,667 --> 00:58:11,126
Come right back.
806
00:58:11,292 --> 00:58:13,417
Rumor has it that you're dead.
807
00:58:13,542 --> 00:58:16,042
Rumor is harder to
defeat than dictatorship.
808
00:58:16,209 --> 00:58:17,834
We need you here.
809
00:58:18,042 --> 00:58:21,251
I'm in no shape to travel.
810
00:58:21,876 --> 00:58:24,626
And I need forged papers.
811
00:58:25,834 --> 00:58:27,334
Contact Grigory.
812
00:59:12,126 --> 00:59:13,126
Wounded?
813
00:59:18,001 --> 00:59:19,667
For fever. Acetaminophen.
814
00:59:19,834 --> 00:59:21,751
Four times daily, at most.
815
00:59:22,001 --> 00:59:24,084
For infection, antibiotics.
816
00:59:27,334 --> 00:59:29,834
You have to eat at the same time.
During meals.
817
00:59:30,042 --> 00:59:31,209
Intestinal flora...
818
00:59:32,876 --> 00:59:33,876
No, nothing.
819
00:59:36,626 --> 00:59:38,251
Until it heals up.
820
00:59:39,042 --> 00:59:40,501
This is your apartment.
821
01:00:09,459 --> 01:00:10,501
Drassjna.
822
01:00:13,167 --> 01:00:15,251
Must have changed a lot since then.
823
01:00:19,459 --> 01:00:22,834
I wish you could have
met my grandfather.
824
01:00:23,459 --> 01:00:27,167
Igor Zvenka.
He would've been proud to know you.
825
01:00:28,209 --> 01:00:29,417
Anna Zvenka,
826
01:00:29,542 --> 01:00:32,876
need to have
honest talk with you.
827
01:00:33,751 --> 01:00:36,251
No! Don't say a word.
828
01:00:36,417 --> 01:00:39,001
I feel the same way
about you, but
829
01:00:39,167 --> 01:00:42,792
we mustn't. It's too trivial.
It would ruin everything.
830
01:00:44,709 --> 01:00:47,251
I bought this long ago,
at a flea market.
831
01:00:47,417 --> 01:00:49,542
I started alone, but...
832
01:00:53,251 --> 01:00:55,251
Let's speak only Cherkistani, OK?
833
01:00:57,459 --> 01:01:00,834
I've always wanted to learn.
This is my chance.
834
01:01:15,584 --> 01:01:16,626
I said it wrong?
835
01:01:19,459 --> 01:01:20,834
My accent isn't great?
836
01:01:25,626 --> 01:01:27,042
Guarazd = OK
837
01:01:27,209 --> 01:01:28,709
I need practice.
838
01:01:34,001 --> 01:01:35,542
Small spelling mistake.
839
01:01:45,251 --> 01:01:48,459
Maybe better, me first learn French.
840
01:01:48,584 --> 01:01:49,834
Then you Cherkistani.
841
01:01:51,876 --> 01:01:53,876
But you have a talent for French.
842
01:01:54,917 --> 01:01:57,334
You understand most of what I say.
843
01:01:58,251 --> 01:01:59,501
More than yesterday.
844
01:02:00,542 --> 01:02:01,417
So-so.
845
01:02:01,542 --> 01:02:03,042
Teach me a little.
846
01:02:03,501 --> 01:02:04,501
For example,
847
01:02:04,626 --> 01:02:06,626
how do you say, "I love you"?
848
01:02:09,417 --> 01:02:11,542
Guarazd means "OK".
849
01:02:11,876 --> 01:02:13,542
I know that, but
850
01:02:13,709 --> 01:02:15,334
"I love you"...
851
01:02:22,376 --> 01:02:24,334
Tsyboulya - porey = leeks.
852
01:02:26,376 --> 01:02:27,459
Tsyboulya - porey.
853
01:02:29,376 --> 01:02:30,459
That's "leeks".
854
01:02:34,042 --> 01:02:35,667
Sparja is asparagus.
855
01:02:38,459 --> 01:02:39,501
Harbouz.
856
01:02:43,751 --> 01:02:45,292
- That's pumpkin.
- Pumpkin.
857
01:02:46,751 --> 01:02:49,167
Actually...
There's a misunderstanding.
858
01:02:50,209 --> 01:02:51,501
In English
859
01:02:54,709 --> 01:02:56,209
Italian, Ti amo.
860
01:02:57,209 --> 01:03:00,376
Te quiero in Spanish.
And in Cherkistani...?
861
01:03:02,792 --> 01:03:05,126
Many different ways to say.
862
01:03:05,292 --> 01:03:07,626
Fine, but the most common way.
863
01:03:22,751 --> 01:03:23,751
Lovya.
864
01:03:26,792 --> 01:03:28,376
Lovya, mint ya.
865
01:03:34,626 --> 01:03:35,376
Relax!
866
01:03:35,501 --> 01:03:36,709
Just my friends
867
01:03:36,876 --> 01:03:39,084
for a "shop my closet" party.
868
01:03:39,459 --> 01:03:41,751
I forgot to cancel.
I'll send them away.
869
01:03:46,001 --> 01:03:49,542
Anna Lempereur-Zvenka here.
Leave a message at the tone.
870
01:03:51,876 --> 01:03:52,876
Excuse me.
871
01:03:53,292 --> 01:03:55,001
- Where was I?
- The plans.
872
01:03:57,917 --> 01:04:00,417
Now, here...
873
01:04:02,834 --> 01:04:04,376
Well, you take it...
874
01:04:11,917 --> 01:04:13,084
Sorry, Anton.
875
01:04:13,751 --> 01:04:16,792
And then, I bryeak loose!
876
01:04:19,001 --> 01:04:21,417
And I approach behind guard.
877
01:04:22,209 --> 01:04:23,459
And him I strangle!
878
01:04:25,751 --> 01:04:26,876
Up against bars.
879
01:04:31,001 --> 01:04:33,667
I steal key
and I jump out of window.
880
01:04:35,167 --> 01:04:36,501
Three stories!
881
01:04:40,376 --> 01:04:41,459
Sprain ankle.
882
01:04:42,709 --> 01:04:44,042
No problem.
883
01:04:45,917 --> 01:04:47,001
No problem!
884
01:04:49,334 --> 01:04:51,584
I turn. Eight soldiers.
885
01:04:52,417 --> 01:04:54,001
Attacking me.
886
01:04:54,334 --> 01:04:55,334
Kalashnikovs!
887
01:04:58,167 --> 01:05:00,417
I run, run.
Zigzag through bullets.
888
01:05:02,001 --> 01:05:03,626
Ow, ankle! Zigzag!
889
01:05:04,417 --> 01:05:05,667
I jump in river.
890
01:05:09,001 --> 01:05:10,501
Iceshski.
891
01:05:12,042 --> 01:05:13,292
Not move.
892
01:05:13,459 --> 01:05:16,126
Not breathe in water.
Make bubbles.
893
01:05:16,584 --> 01:05:19,501
Right, or they shoot at the bubbles.
894
01:05:19,667 --> 01:05:20,667
Of course.
895
01:05:21,251 --> 01:05:23,417
Swimming underwater.
896
01:05:23,542 --> 01:05:25,417
Dark and swim.
897
01:05:26,751 --> 01:05:28,417
Two bubbles, no more.
898
01:05:29,251 --> 01:05:30,251
I touch boatsky.
899
01:05:30,751 --> 01:05:31,751
Ship!
900
01:05:32,334 --> 01:05:34,001
I climb up.
901
01:05:35,251 --> 01:05:36,334
Big screws.
902
01:05:39,876 --> 01:05:42,751
There, a Russian vessel. Relief.
903
01:05:43,001 --> 01:05:45,417
I go in France,
hiding bottom of ship.
904
01:05:46,292 --> 01:05:47,501
And here I am.
905
01:05:50,501 --> 01:05:51,376
What a story!
906
01:05:51,501 --> 01:05:52,626
What a life!
907
01:05:52,792 --> 01:05:56,042
More exciting
than a "shop my closet" party!
908
01:05:56,459 --> 01:05:58,501
Thank you to Anna Zvenka,
909
01:05:58,626 --> 01:06:01,167
who saved me from French police.
910
01:06:01,334 --> 01:06:02,584
Great courage.
911
01:06:03,084 --> 01:06:04,334
Bravo, Anna.
912
01:06:05,042 --> 01:06:06,167
Don't applaud me.
913
01:06:06,376 --> 01:06:08,542
It was my duty as a humanist.
914
01:06:08,792 --> 01:06:10,626
Great men like Anton
915
01:06:10,792 --> 01:06:13,167
are writing history
with a capital H.
916
01:06:13,709 --> 01:06:15,459
Working for a just world.
917
01:06:15,751 --> 01:06:18,584
I propose a toast,
to the hero of the Balkans!
918
01:06:20,917 --> 01:06:22,167
Kvanya!
919
01:06:26,376 --> 01:06:27,792
It's all right, all right.
920
01:06:29,167 --> 01:06:31,709
It's just Constance.
She's always late.
921
01:06:35,792 --> 01:06:37,709
Raspberry! Come here!
922
01:06:56,042 --> 01:06:59,501
Constance, this is embarrassing.
Could you get your dog?
923
01:07:01,501 --> 01:07:02,501
Raspberry, heel!
924
01:07:06,209 --> 01:07:10,751
Maybe they tortured him
using rabid Chihuahuas?
925
01:07:11,042 --> 01:07:12,209
Yeah, maybe.
926
01:07:12,376 --> 01:07:15,167
That's the first time
Raspberry scared someone.
927
01:07:16,251 --> 01:07:18,334
He does seem very sensitive.
928
01:07:18,501 --> 01:07:20,626
Good night, girls.
Mum's the word!
929
01:07:21,042 --> 01:07:22,292
Don't worry!
930
01:07:36,834 --> 01:07:38,834
People have phobias, Anton.
931
01:07:39,667 --> 01:07:41,501
Even the bravest people.
932
01:07:42,542 --> 01:07:44,334
Nothing to be ashamed of.
933
01:07:45,292 --> 01:07:48,501
You're phobic about little dogs.
That's all.
934
01:07:49,042 --> 01:07:52,542
Sure, in your case it's very...
unexpected.
935
01:07:55,001 --> 01:07:56,709
You were very scared of Raspberry.
936
01:07:58,251 --> 01:07:59,251
Raspberry...
937
01:08:38,792 --> 01:08:39,792
Wait, stop!
938
01:09:35,709 --> 01:09:37,376
I had a wonderful night.
939
01:09:37,626 --> 01:09:39,001
My best ever.
940
01:09:39,459 --> 01:09:41,251
I don't feel guilty at all.
941
01:09:42,751 --> 01:09:43,751
I'm even happy.
942
01:09:44,542 --> 01:09:45,542
Thanks to you.
943
01:09:48,584 --> 01:09:51,084
I know.
You're devoted to your cause.
944
01:09:51,667 --> 01:09:54,084
No woman should stand in your way.
945
01:09:54,917 --> 01:09:56,376
Hush.
946
01:09:56,542 --> 01:09:59,292
You must go back to the civil war.
947
01:09:59,459 --> 01:10:01,626
It fills me with sorrow, but
948
01:10:01,792 --> 01:10:05,042
I'm already so lucky
to have these moments, just for us.
949
01:10:06,376 --> 01:10:07,542
And forever.
950
01:10:11,167 --> 01:10:13,792
Whatever happens after,
951
01:10:14,542 --> 01:10:17,417
your love has changed me.
Forever.
952
01:10:21,042 --> 01:10:22,251
It's Dimitri.
953
01:10:23,376 --> 01:10:26,876
He's my brother, a doctor.
I asked him to look at you.
954
01:10:34,251 --> 01:10:36,626
He's not my husband,
he's my brother.
955
01:10:38,042 --> 01:10:39,459
He came here for you.
956
01:10:47,709 --> 01:10:48,709
Bring your dog?
957
01:10:48,751 --> 01:10:51,501
Let me speak to the naked guy
in your guest room.
958
01:10:51,667 --> 01:10:53,376
That's Anton Miroslav,
959
01:10:53,501 --> 01:10:55,751
Cherkistani rebel leader,
in my home.
960
01:10:58,667 --> 01:10:59,876
Come out.
961
01:11:00,459 --> 01:11:01,459
Out!
962
01:11:07,459 --> 01:11:09,792
It's fine, Anton.
There is no risk.
963
01:11:10,251 --> 01:11:11,251
He's my brother.
964
01:11:13,584 --> 01:11:14,584
A kind doctor.
965
01:11:15,084 --> 01:11:16,709
Not need doctor.
966
01:11:17,042 --> 01:11:18,167
Not need.
967
01:11:20,626 --> 01:11:23,626
I feel something
powerful between you two.
968
01:11:23,876 --> 01:11:27,876
See, Dimitri?
Can't deny your roots forever.
969
01:11:28,584 --> 01:11:31,459
So you're the famous
Cherkistani rebel leader?
970
01:11:34,376 --> 01:11:37,584
Anton's teaching me Cherkistani,
I'm teaching him French.
971
01:11:37,751 --> 01:11:39,876
And he is... very gifted.
972
01:11:40,834 --> 01:11:41,834
Dank ya.
973
01:11:43,459 --> 01:11:44,459
Oh yeah.
974
01:11:44,751 --> 01:11:46,084
He speaks very well.
975
01:11:46,251 --> 01:11:47,542
Why hide under the bed?
976
01:11:48,917 --> 01:11:51,417
I thought there was police.
977
01:11:51,542 --> 01:11:53,167
No, was not police.
978
01:11:53,334 --> 01:11:54,459
Was doctor.
979
01:11:55,667 --> 01:11:57,501
- Want to examine him?
- Oh yes!
980
01:11:57,917 --> 01:12:00,876
A thorough examination.
He could really use one.
981
01:12:01,417 --> 01:12:04,459
I'll take him to the hospital.
He needs a brain scan.
982
01:12:04,626 --> 01:12:05,292
Think so?
983
01:12:05,459 --> 01:12:07,584
Yes. He's much sicker
than he looks.
984
01:12:08,292 --> 01:12:11,334
Don't worry. My brother
will take good care of you.
985
01:12:11,501 --> 01:12:12,501
I sure will.
986
01:12:19,834 --> 01:12:21,876
Cognac, please. Nothing for him.
987
01:12:22,501 --> 01:12:25,667
I was worried!
I reported you missing to the cops!
988
01:12:26,042 --> 01:12:28,209
I feared the worst, where were you?
989
01:12:28,376 --> 01:12:30,251
At my sister's, playing rebel!
990
01:12:30,917 --> 01:12:33,167
She's the woman of my dreams.
991
01:12:34,792 --> 01:12:38,251
No, she's my brother-in-law's woman.
And she'll stay that way!
992
01:12:38,417 --> 01:12:39,876
No, she's crazy about me.
993
01:12:40,209 --> 01:12:42,626
Not you, moron!
She's crazy about Miroslav!
994
01:12:42,792 --> 01:12:45,292
Maybe, but with my looks
and my sensitivity.
995
01:12:45,459 --> 01:12:46,792
I borrowed his story,
996
01:12:47,001 --> 01:12:49,584
but love is about who you are,
not what you do.
997
01:12:49,751 --> 01:12:51,501
- You told me that.
- Never.
998
01:12:51,626 --> 01:12:53,709
You told me
to dress up the ordinary.
999
01:12:53,876 --> 01:12:55,251
Not with my goddamn sister!
1000
01:12:57,667 --> 01:12:59,584
She mistook me for him.
1001
01:13:00,584 --> 01:13:02,667
If you had seen her eyes.
1002
01:13:02,834 --> 01:13:05,084
No woman ever
looked at me like that.
1003
01:13:05,334 --> 01:13:08,417
The most beautiful night of love
I've ever known.
1004
01:13:10,001 --> 01:13:12,501
No...
You didn't sleep with my sister.
1005
01:13:12,667 --> 01:13:14,709
And without a condom.
1006
01:13:15,209 --> 01:13:17,626
Imagine me, without a condom!
I'm cured.
1007
01:13:25,417 --> 01:13:28,167
Romain, after all I did for you.
1008
01:13:28,792 --> 01:13:29,792
I'm sorry.
1009
01:13:30,209 --> 01:13:32,001
I'll go confess and apologize.
1010
01:13:32,167 --> 01:13:34,459
No way. She can't know
you're my patient.
1011
01:13:35,584 --> 01:13:37,709
Go say farewell
with your stupid accent
1012
01:13:37,876 --> 01:13:39,417
and call it quits.
1013
01:13:39,751 --> 01:13:42,001
She did so much.
I owe her the truth.
1014
01:13:42,209 --> 01:13:44,167
I can't lie to her anymore.
1015
01:13:46,501 --> 01:13:47,876
I'm going to hit you.
1016
01:13:49,209 --> 01:13:50,542
I'm going to hit you.
1017
01:13:51,001 --> 01:13:53,667
No, you're my doctor.
The Hippocratic oath!
1018
01:13:54,501 --> 01:13:55,501
Right.
1019
01:13:56,042 --> 01:13:58,292
Some ice in a dish towel, please.
1020
01:14:00,917 --> 01:14:03,126
Don't worry, it's all right!
I'm a doctor.
1021
01:14:05,626 --> 01:14:07,376
He's my patient. I got it.
1022
01:14:07,834 --> 01:14:08,834
How much?
1023
01:14:21,084 --> 01:14:22,376
That's him! Go get him!
1024
01:14:22,501 --> 01:14:25,584
Calm down, Mr. Lempereur.
You'll give us away.
1025
01:14:25,751 --> 01:14:29,084
- He's a highly trained soldier.
- Visual on the target.
1026
01:14:29,834 --> 01:14:31,542
Doesn't seem highly trained.
1027
01:14:33,667 --> 01:14:35,376
Maybe he already made us.
1028
01:14:35,501 --> 01:14:38,501
Arrest him already.
He might hurt my wife.
1029
01:14:41,084 --> 01:14:43,209
My God! He's raping her!
1030
01:14:43,542 --> 01:14:44,626
Go! This is rape!
1031
01:14:46,667 --> 01:14:48,626
Your wife's not resisting much.
1032
01:14:48,876 --> 01:14:50,626
Sure she's being held captive?
1033
01:14:51,001 --> 01:14:52,667
Stockholm syndrome.
1034
01:14:52,834 --> 01:14:54,292
Big ♪, Stockholm syndrome?
1035
01:14:54,501 --> 01:14:55,709
In 48 hrs? Negative.
1036
01:14:56,376 --> 01:14:57,917
Adultery syndrome.
1037
01:15:01,876 --> 01:15:03,292
What happened? Tell me.
1038
01:15:03,501 --> 01:15:05,709
Why did Dimitri leave you?
You're wounded.
1039
01:15:06,001 --> 01:15:08,751
I must speak you. Say farewell.
1040
01:15:08,917 --> 01:15:11,042
Too risky now. I leave forever.
1041
01:15:11,501 --> 01:15:12,917
I'll miss you so much.
1042
01:15:14,501 --> 01:15:16,501
- Farewell.
- Love me one last time.
1043
01:15:17,834 --> 01:15:19,084
All right.
1044
01:15:19,459 --> 01:15:20,459
Police!
1045
01:15:21,709 --> 01:15:23,501
Hands! Show me your hands!
1046
01:15:23,626 --> 01:15:24,459
Don't shoot.
1047
01:15:24,626 --> 01:15:26,251
Run, Anton!
1048
01:15:29,584 --> 01:15:30,667
Not on the carpet!
1049
01:15:32,501 --> 01:15:34,501
Let him go! He's a hero!
Let me go!
1050
01:15:34,709 --> 01:15:35,709
Go! Now!
1051
01:15:36,917 --> 01:15:38,376
Anton, I love you!
1052
01:15:38,501 --> 01:15:40,001
I love you, Anna!
1053
01:15:41,917 --> 01:15:44,542
- I'll get you out.
- Don't bother, my love.
1054
01:15:44,751 --> 01:15:47,876
You can't be extradited.
You face death in Cherkistan.
1055
01:15:56,042 --> 01:15:58,292
Administrative Detention Center.
1056
01:16:00,542 --> 01:16:03,667
You're not the first foreigner
who's fluent in French.
1057
01:16:05,584 --> 01:16:08,376
Do I look like a revolutionary?
Jesus!
1058
01:16:08,501 --> 01:16:11,709
I'm not Anton Miroslav.
I'm Romain Faubert.
1059
01:16:15,417 --> 01:16:17,876
Romain Faubert, Anton Miroslav,
1060
01:16:18,167 --> 01:16:20,459
or Jean Val jean? Pick one!
1061
01:16:20,584 --> 01:16:21,917
That's nonsense.
1062
01:16:23,126 --> 01:16:26,459
I swear, I was born July 17, 1973
in the Paris suburbs.
1063
01:16:26,584 --> 01:16:27,626
I was born French.
1064
01:16:27,792 --> 01:16:29,834
- Prove it!
- I lost my ID.
1065
01:16:30,417 --> 01:16:31,709
- Sure.
- I didn't lose it.
1066
01:16:32,084 --> 01:16:34,709
The real Anton Miroslav
took my ID.
1067
01:16:35,126 --> 01:16:36,626
And Jean Val jean?
1068
01:16:37,584 --> 01:16:38,584
Where is he?
1069
01:16:40,126 --> 01:16:41,876
Jean Val jean is no one.
1070
01:16:42,084 --> 01:16:43,417
He's Victor Hugo.
1071
01:16:43,792 --> 01:16:45,376
How many of you are there?
1072
01:16:47,834 --> 01:16:49,376
Who is this Victor Hugo?
1073
01:16:51,751 --> 01:16:53,084
He's the author.
1074
01:16:53,251 --> 01:16:54,459
Of the forged ID's.
1075
01:16:58,001 --> 01:16:59,001
It's simple.
1076
01:16:59,209 --> 01:17:01,209
I posed as Miroslav,
1077
01:17:01,376 --> 01:17:04,251
he posed as me.
You arrested me instead of him.
1078
01:17:04,417 --> 01:17:06,584
He posed as me to enter France.
1079
01:17:06,751 --> 01:17:09,334
I for him,
and Jean Val jean by Victor Hugo,
1080
01:17:09,501 --> 01:17:11,667
for Anna Zvenka,
who's crazy about him.
1081
01:17:11,834 --> 01:17:14,001
Meaning me, because to her I'm him.
1082
01:17:14,167 --> 01:17:18,167
He doesn't care about her or me.
I care about her, not him. Anyway.
1083
01:17:18,334 --> 01:17:20,501
It's her brother's fault,
he took me to Calais.
1084
01:17:20,667 --> 01:17:23,042
He'll tell you
I'm me and not him
1085
01:17:23,209 --> 01:17:26,334
because he's not just her brother
but also my doctor.
1086
01:17:30,167 --> 01:17:33,292
You seem confused.
I feel like I lost you.
1087
01:17:33,834 --> 01:17:35,042
It worries me.
1088
01:17:40,334 --> 01:17:43,167
Hello, yeah.
Got her statement? Show her in.
1089
01:17:43,667 --> 01:17:45,084
- Who?
- Your accomplice.
1090
01:17:48,542 --> 01:17:51,667
This is wrong. He's a hero,
who's saving my homeland.
1091
01:17:51,834 --> 01:17:53,376
Free Cherkistan!
1092
01:17:54,001 --> 01:17:55,501
Forgive me, it's my fault.
1093
01:17:55,751 --> 01:17:57,042
No, it's mine.
1094
01:17:57,334 --> 01:17:58,459
Anna,
1095
01:17:58,584 --> 01:17:59,334
forgive me.
1096
01:17:59,501 --> 01:18:01,167
Can you forgive me one day?
1097
01:18:01,917 --> 01:18:03,417
Your French is so good.
1098
01:18:04,459 --> 01:18:06,167
Yes, I'm not Anton Miroslav.
1099
01:18:06,542 --> 01:18:07,792
He's at my home.
1100
01:18:08,001 --> 01:18:10,751
I'm your brother's patient,
and his friend.
1101
01:18:10,917 --> 01:18:12,626
My name is Romain Faubert.
1102
01:18:12,792 --> 01:18:15,876
I'm a photographer,
for an online medical dictionary.
1103
01:18:16,084 --> 01:18:17,751
Doctoweb. Heard of it?
1104
01:18:18,709 --> 01:18:20,376
I couldn't tell you.
1105
01:18:20,501 --> 01:18:23,917
I loved you at first sight.
I was speechless.
1106
01:18:24,542 --> 01:18:27,042
I was so afraid
you wouldn't love me.
1107
01:18:28,501 --> 01:18:29,876
But you did love me.
1108
01:18:30,292 --> 01:18:32,917
For what I am.
Right, Anna? Just me.
1109
01:18:34,084 --> 01:18:35,542
Oh, don't cry.
1110
01:18:36,167 --> 01:18:38,459
I feel so stupid for lying.
1111
01:18:38,584 --> 01:18:39,876
I hate myself for it.
1112
01:18:40,542 --> 01:18:41,626
Anna, you know,
1113
01:18:41,792 --> 01:18:44,792
even great balloons are burst
with one little prick.
1114
01:18:45,001 --> 01:18:46,251
Ma'am.
1115
01:18:47,459 --> 01:18:49,459
Ma'am, who is this man?
1116
01:18:49,834 --> 01:18:52,667
Miroslav, Faubert,
Victor Val jean or Jean Hugo?
1117
01:18:54,334 --> 01:18:55,334
Anton Miroslav.
1118
01:18:55,792 --> 01:18:57,751
There. Put him on ice.
1119
01:18:57,917 --> 01:19:00,459
Maximum security
until he's deported.
1120
01:19:01,459 --> 01:19:02,459
No, wait!
1121
01:19:02,584 --> 01:19:04,751
Let me go!
I'm not Anton Miroslav!
1122
01:19:07,667 --> 01:19:10,126
You're free, but don't leave France
1123
01:19:10,292 --> 01:19:12,167
pending investigation
1124
01:19:12,334 --> 01:19:16,001
of aiding an illegal immigrant
to enter the country.
1125
01:19:47,209 --> 01:19:48,334
Anton?
1126
01:19:57,167 --> 01:20:00,251
Great. The scar is healing.
Perfect.
1127
01:20:00,667 --> 01:20:02,584
Keep taking the antibiotics.
1128
01:20:12,667 --> 01:20:15,001
Seeing the real one,
I feel so stupid.
1129
01:20:15,167 --> 01:20:17,251
How could I have been so naive?
1130
01:20:17,542 --> 01:20:19,667
- Where's Guillaume?
- His mother's.
1131
01:20:19,834 --> 01:20:20,667
Sorry.
1132
01:20:20,834 --> 01:20:24,626
For what? All we did was argue.
Now things are clear.
1133
01:20:25,084 --> 01:20:27,584
The false Miroslav was your patient?
1134
01:20:27,751 --> 01:20:29,376
Why didn't you tell me?
1135
01:20:30,626 --> 01:20:33,126
Under the bed,
I didn't recognize him.
1136
01:20:33,292 --> 01:20:34,584
Your own patient?
1137
01:20:34,751 --> 01:20:38,251
So many hypochondriacs!
I can't distinguish them all!
1138
01:20:38,417 --> 01:20:39,417
Hypochondriac?
1139
01:20:39,501 --> 01:20:41,042
Like you didn't notice?
1140
01:20:41,209 --> 01:20:43,459
Liar, impostor, crook,
1141
01:20:43,584 --> 01:20:46,251
freeloader, sure.
Not hypochondriac.
1142
01:20:46,542 --> 01:20:47,626
He did make me...
1143
01:20:47,792 --> 01:20:50,626
No! No details.
Please, I don't want to know.
1144
01:20:51,542 --> 01:20:52,626
No images!
1145
01:20:53,501 --> 01:20:54,501
No images!
1146
01:20:55,751 --> 01:20:59,459
I'll call and have him released.
Then he'll be gone forever.
1147
01:20:59,584 --> 01:21:02,292
Wait a while.
They won't look for the real one.
1148
01:21:02,459 --> 01:21:05,126
I'm glad he's locked up
after what he put me through.
1149
01:21:05,292 --> 01:21:06,459
- Romain Faubert!
- Me, too.
1150
01:21:06,584 --> 01:21:08,417
Romain Faubert?
1151
01:21:12,709 --> 01:21:14,417
Miroslav, visitor.
1152
01:21:17,167 --> 01:21:18,626
No, I'm Romain Faubert.
1153
01:21:18,792 --> 01:21:20,459
Get over here!
1154
01:21:21,459 --> 01:21:23,751
This cell is very unsanitary.
1155
01:21:23,917 --> 01:21:24,917
Have it cleaned.
1156
01:21:25,042 --> 01:21:26,417
Then I'll shine your shoes!
1157
01:21:26,542 --> 01:21:28,417
No, thanks. Just the cell.
1158
01:21:39,001 --> 01:21:40,417
I'm your lawyer.
1159
01:21:41,542 --> 01:21:43,459
Any hand sanitizer, counselor?
1160
01:21:43,834 --> 01:21:45,042
I think I...
1161
01:21:51,751 --> 01:21:53,126
That how you say it?
1162
01:21:53,709 --> 01:21:54,917
I'm not Cherkistani.
1163
01:21:55,126 --> 01:21:56,834
- I know.
- Who told you?
1164
01:21:57,167 --> 01:21:58,251
You all say it.
1165
01:21:58,417 --> 01:22:01,501
You all lost your ID,
you ate your passport.
1166
01:22:01,667 --> 01:22:03,084
You forgot your homeland.
1167
01:22:03,417 --> 01:22:07,209
No, I didn't. I was born here.
In Issy-les-Moulineaux.
1168
01:22:09,501 --> 01:22:11,209
- Where?
- Issy-les-Moulineaux.
1169
01:22:11,501 --> 01:22:13,542
Yeah, that's original.
1170
01:22:13,709 --> 01:22:16,626
France won't extradite you
to the Paris suburbs.
1171
01:22:17,667 --> 01:22:18,667
Too close.
1172
01:22:20,292 --> 01:22:22,042
The suburbs are too close.
1173
01:22:22,501 --> 01:22:23,292
Never mind.
1174
01:22:23,459 --> 01:22:26,334
This is an enormous mistake.
Get me out of here.
1175
01:22:26,501 --> 01:22:27,834
You're leaving.
1176
01:22:28,459 --> 01:22:29,042
I'm free?
1177
01:22:29,459 --> 01:22:33,334
No, but your death sentence
has been commuted to life in prison.
1178
01:22:33,501 --> 01:22:35,667
- You won't be hanged.
- I'm being deported?
1179
01:22:36,876 --> 01:22:38,209
It's happening today.
1180
01:22:38,501 --> 01:22:41,667
We can argue that once you get there
you'll be tortured.
1181
01:22:41,834 --> 01:22:43,209
And stop the deportation?
1182
01:22:43,542 --> 01:22:46,209
No, but we'll show we didn't agree.
1183
01:22:49,459 --> 01:22:52,292
- Any kids in France?
- No, no kids.
1184
01:22:52,459 --> 01:22:54,042
I made love with no condom.
1185
01:22:54,251 --> 01:22:56,667
No. That's not enough, Mr. Miroslav.
1186
01:22:56,876 --> 01:23:00,209
Faubert. Listen,
contact Dimitri Zvenka.
1187
01:23:00,376 --> 01:23:01,584
- Your coyote?
- My doctor.
1188
01:23:02,167 --> 01:23:03,501
He's known me forever.
1189
01:23:03,751 --> 01:23:06,251
He'll testify, they'll let me go.
1190
01:23:06,459 --> 01:23:09,417
In detention,
you can have no outside contact.
1191
01:23:09,584 --> 01:23:11,667
- Even with police?
- Why the police?
1192
01:23:11,834 --> 01:23:13,584
My doctor reported me missing.
1193
01:23:14,084 --> 01:23:16,542
Find the cops
with the missing persons file.
1194
01:23:20,501 --> 01:23:23,542
Sorry. We must find the cops
who are looking for you.
1195
01:23:23,709 --> 01:23:26,709
Yeah, look for them
so they can find me.
1196
01:23:28,417 --> 01:23:31,459
I'm happy to see you.
You can't know how happy!
1197
01:23:35,792 --> 01:23:38,834
Now, you say you know
where Romain Faubert is?
1198
01:23:39,042 --> 01:23:41,459
Sure, right here. That's me.
1199
01:23:44,001 --> 01:23:45,834
I'm not here to get screwed with.
1200
01:23:46,042 --> 01:23:48,792
I'm not screwing with you.
I'm Romain Faubert!
1201
01:23:50,209 --> 01:23:50,917
Easy!
1202
01:23:51,126 --> 01:23:53,667
This guy's used to
Eastern European tactics.
1203
01:23:53,834 --> 01:23:55,876
What did you do with Faubert?
1204
01:23:58,626 --> 01:24:00,417
That's enough, lighten up.
1205
01:24:00,542 --> 01:24:03,667
- A man's life is in danger.
- My life is in danger.
1206
01:24:03,834 --> 01:24:05,792
I don't want to be deported.
1207
01:24:06,001 --> 01:24:08,167
Give us Faubert, we'll suspend it.
1208
01:24:08,334 --> 01:24:09,334
Where is he?
1209
01:24:10,042 --> 01:24:12,459
He's right there, look!
The reflection.
1210
01:24:12,584 --> 01:24:13,584
That's him!
1211
01:24:13,751 --> 01:24:17,251
Romain Faubert, come here!
We're all looking for you!
1212
01:24:19,501 --> 01:24:21,792
He's a tough one. Very tough.
1213
01:24:22,292 --> 01:24:24,584
They're deporting Anton Miroslav
1214
01:24:24,751 --> 01:24:27,042
a Cherkistani
from the Paris suburbs.
1215
01:24:27,209 --> 01:24:30,709
Is it necessary to deport
a dangerous criminal?
1216
01:24:30,876 --> 01:24:32,751
A terrorist, who loves France
1217
01:24:32,917 --> 01:24:34,542
who was assimilating nicely.
1218
01:24:35,417 --> 01:24:36,542
Dimitri!
1219
01:24:40,251 --> 01:24:41,459
Be right back.
1220
01:24:42,667 --> 01:24:43,751
What did you do?!
1221
01:24:43,917 --> 01:24:46,417
I called,
but he'd already been deported.
1222
01:24:47,167 --> 01:24:49,542
Let's just call
the French Embassy there.
1223
01:24:50,417 --> 01:24:53,126
The Embassy in Drassjna
closed in 2003.
1224
01:24:53,292 --> 01:24:56,376
France has no ties
with the Cherkistani dictatorship.
1225
01:24:56,792 --> 01:24:58,334
Shit. What do we do?
1226
01:25:00,126 --> 01:25:01,209
- Miroslav.
- What?
1227
01:25:02,167 --> 01:25:03,292
Faubert
1228
01:25:04,251 --> 01:25:05,334
problem.
1229
01:25:06,751 --> 01:25:08,376
Oh yes, problem.
1230
01:25:44,209 --> 01:25:45,542
Miroslav! Miroslav!
1231
01:26:19,334 --> 01:26:21,042
Finally, a smart person.
1232
01:26:27,792 --> 01:26:29,792
Brother?
No, I'm not his brother!
1233
01:26:34,917 --> 01:26:36,376
Romain Faubert.
1234
01:26:37,501 --> 01:26:38,917
I'm not Sergei!
1235
01:26:39,126 --> 01:26:42,709
Romain Faubert, not Sergei!
I don't know him.
1236
01:26:48,042 --> 01:26:49,584
Let me go.
1237
01:26:50,292 --> 01:26:52,126
I'm a French hypochondriac.
1238
01:26:52,292 --> 01:26:54,001
I'm too fragile to be here!
1239
01:26:54,167 --> 01:26:56,459
Please! Send me back to Paris.
1240
01:27:01,501 --> 01:27:03,917
Lord, God. I understand now.
1241
01:27:04,126 --> 01:27:06,834
Stop this nightmare,
I'll never lie again.
1242
01:27:59,042 --> 01:28:00,584
I'm running a fever.
1243
01:28:02,084 --> 01:28:04,209
I'm sick and I have no Google.
1244
01:28:09,251 --> 01:28:10,709
There's no wifi?
1245
01:28:18,626 --> 01:28:22,584
I have to take my picture
for the "Eastern Europe Virus" page.
1246
01:29:00,834 --> 01:29:02,501
There's no water!
1247
01:29:21,501 --> 01:29:24,501
They'll catch us.
They're going to catch us.
1248
01:29:27,626 --> 01:29:28,792
You'll give us away.
1249
01:29:29,459 --> 01:29:31,126
Why do you get so excited?
1250
01:29:31,292 --> 01:29:34,917
You're forbidden to travel.
He's their most wanted rebel.
1251
01:29:35,126 --> 01:29:36,376
Why?!
1252
01:29:41,292 --> 01:29:43,001
What kind of name is that?!
1253
01:29:43,209 --> 01:29:46,001
What? It's a very French name.
1254
01:29:54,334 --> 01:29:56,209
Cyrano Da Bergerac?
1255
01:30:39,376 --> 01:30:40,376
Leave me some.
1256
01:30:58,084 --> 01:31:00,292
I can't believe this. I'm a doctor.
1257
01:31:00,459 --> 01:31:01,792
With Cherkistani roots!
1258
01:31:02,001 --> 01:31:05,251
Not every Cherkistani doctor
breaks patients out of jail!
1259
01:31:05,417 --> 01:31:06,792
Too late to back out!
1260
01:31:12,501 --> 01:31:14,417
Why go? There are 5 of them!
1261
01:31:14,542 --> 01:31:16,376
It's our fault he's here!
1262
01:31:16,501 --> 01:31:18,626
You mean that's the only reason?
1263
01:31:54,251 --> 01:31:56,251
I missed you so much.
1264
01:31:57,501 --> 01:31:58,501
He's feverish.
1265
01:31:58,542 --> 01:32:00,209
Who cares?
1266
01:32:00,376 --> 01:32:02,876
I caught everything,
I have no more fear.
1267
01:32:03,084 --> 01:32:04,459
Germs are my friends.
1268
01:32:04,792 --> 01:32:06,126
He's not well.
1269
01:32:06,292 --> 01:32:08,292
Anna, you're here? Big hug!
1270
01:32:09,459 --> 01:32:11,459
- Who's he again?
- Anton Miroslav.
1271
01:32:11,584 --> 01:32:14,709
The real one.
He came to replace me. How nice.
1272
01:32:14,876 --> 01:32:16,167
Let's go.
1273
01:32:56,084 --> 01:32:57,251
Dimitri, run!
1274
01:33:10,209 --> 01:33:11,584
Anna, stay there!
1275
01:33:12,251 --> 01:33:13,251
Faubert! No!
1276
01:33:38,834 --> 01:33:40,459
Dimitri, are you all right?
1277
01:33:53,292 --> 01:33:55,376
- They shot me in the back!
- It's OK!
1278
01:33:55,501 --> 01:33:57,501
- I'll die in Cherkistan!
- No!
1279
01:33:57,709 --> 01:33:59,834
Dimitri, do something!
He saved you!
1280
01:34:00,042 --> 01:34:01,876
I'm wounded, too! I can't move.
1281
01:34:06,126 --> 01:34:09,126
I'm cold, Anna.
I can't feel my legs.
1282
01:34:09,292 --> 01:34:12,126
It'll be all right.
We'll get you home, and well.
1283
01:34:12,292 --> 01:34:13,292
Don't move me!
1284
01:34:37,709 --> 01:34:38,709
Listen to me.
1285
01:34:39,292 --> 01:34:42,542
I don't want to see my boring life
flash before my eyes.
1286
01:34:42,709 --> 01:34:46,667
It's your face. I want to see
your face one last time.
1287
01:34:49,042 --> 01:34:50,834
Smile. Stop crying.
1288
01:34:51,042 --> 01:34:53,792
Smile for me, I beg you.
That's it.
1289
01:34:54,417 --> 01:34:57,792
You're stunning right now.
You move me.
1290
01:34:58,251 --> 01:35:01,001
The woman of my dreams.
Even if it's all over now.
1291
01:35:01,209 --> 01:35:04,001
Don't say that.
You're going to live, my love.
1292
01:35:04,167 --> 01:35:05,626
It's too late.
1293
01:35:05,792 --> 01:35:07,126
You called me love?
1294
01:35:08,792 --> 01:35:11,042
- I love you, Anna.
- I love you, too.
1295
01:35:11,292 --> 01:35:13,584
Kiss me one last time.
1296
01:35:22,709 --> 01:35:24,001
One more time.
1297
01:35:28,459 --> 01:35:29,792
Anna
1298
01:35:30,459 --> 01:35:32,001
the final kiss.
1299
01:35:40,417 --> 01:35:41,417
What?
1300
01:35:42,542 --> 01:35:45,001
- What is it?
- You're not hurt!
1301
01:35:45,709 --> 01:35:49,126
Don't hit me, wait.
I swear I felt I was slipping away.
1302
01:35:49,292 --> 01:35:50,126
Nothing!
1303
01:35:50,292 --> 01:35:52,126
I do have a fever!
1304
01:35:52,792 --> 01:35:54,542
I saved your brother, Jeez!
1305
01:36:33,584 --> 01:36:34,709
What now?
1306
01:36:34,876 --> 01:36:37,501
No, nothing. We're all set.
1307
01:36:37,792 --> 01:36:40,501
- You OK to travel?
- Yes, fine.
1308
01:36:44,334 --> 01:36:45,334
What now?!
1309
01:36:47,417 --> 01:36:49,876
You came to Cherkistan for me.
1310
01:36:50,084 --> 01:36:53,542
I didn't deserve it.
After all I put you two through.
1311
01:36:54,251 --> 01:36:56,459
No one ever risked his life for me.
1312
01:36:56,834 --> 01:37:00,251
And I was too afraid to risk mine.
I feel so stupid.
1313
01:37:00,667 --> 01:37:02,209
And so grateful.
1314
01:37:02,376 --> 01:37:03,542
That's all.
1315
01:37:14,376 --> 01:37:17,417
Don't tell me
you're in love with that maniac?
1316
01:37:18,417 --> 01:37:19,459
My worst patient!
1317
01:37:19,584 --> 01:37:22,209
I'll introduce you to others,
not as sick.
1318
01:37:22,376 --> 01:37:23,501
Not that one.
1319
01:37:23,667 --> 01:37:26,084
I've been his doctor 18 years.
1320
01:37:26,251 --> 01:37:28,542
And for 18 years,
he's made me sick.
1321
01:37:35,042 --> 01:37:36,709
Dank ya, Anton.
1322
01:37:38,209 --> 01:37:40,334
Dank ya, Romain.
1323
01:37:40,751 --> 01:37:44,167
Great men are the ones who have heart.
1324
01:37:48,792 --> 01:37:49,917
Look.
1325
01:37:51,001 --> 01:37:54,001
The real Miroslav is so handsome!
That's a real man.
1326
01:37:54,542 --> 01:37:55,542
Look at him.
1327
01:37:55,751 --> 01:37:58,001
You can see the difference. Look!
1328
01:37:58,167 --> 01:37:59,792
Not even close, right?
1329
01:38:00,084 --> 01:38:03,251
He's Cherkistani, like Grandpa.
And besides...
1330
01:38:13,584 --> 01:38:14,917
Oh shit.
1331
01:38:15,626 --> 01:38:17,751
That's how I met
the woman of my dreams.
1332
01:38:17,917 --> 01:38:19,126
Crazy story, right?
1333
01:38:21,376 --> 01:38:24,209
Even crazier
was explaining to the judge
1334
01:38:24,376 --> 01:38:28,751
that I was arrested as Jean Val jean
and deported as Anton Miroslav,
1335
01:38:28,917 --> 01:38:31,584
who returned to Cherkistan
as Cyrano de Bergerac.
1336
01:38:31,751 --> 01:38:33,084
Not very legal.
1337
01:38:33,251 --> 01:38:35,251
But the French police wasn't proud
1338
01:38:35,417 --> 01:38:38,501
of issuing an arrest warrant
in the name of Victor Hugo,
1339
01:38:38,667 --> 01:38:40,834
so we finally reached a settlement.
1340
01:38:41,042 --> 01:38:42,459
I did nothing wrong!
1341
01:39:02,709 --> 01:39:07,501
At my wedding I thought of Marc,
who would've been so proud of me.
1342
01:39:07,626 --> 01:39:10,667
Married at 40, man. Fantastic.
1343
01:39:10,834 --> 01:39:13,751
Especially that mandatory
pre-nuptial blood test.
1344
01:39:14,709 --> 01:39:18,251
The only problem I didn't foresee
about getting married
1345
01:39:18,417 --> 01:39:22,459
is you must kiss everyone
and everyone wants to Kiss you.
1346
01:39:23,542 --> 01:39:25,751
But there it is, I was cured.
1347
01:39:26,334 --> 01:39:29,501
Divorced from my medicines
and married for real.
1348
01:39:30,584 --> 01:39:31,584
Dimitri!
1349
01:39:33,126 --> 01:39:35,001
You're right,
we're no longer friends!
1350
01:39:35,167 --> 01:39:37,417
- Oh?
- We're brothers-in-law!
1351
01:39:37,542 --> 01:39:39,626
My doctor is now
my brother-in-law!
1352
01:39:42,501 --> 01:39:43,542
My sister-in-law!
1353
01:39:43,834 --> 01:39:45,667
- I'll call you Nora now?
- Sure.
1354
01:39:48,501 --> 01:39:49,542
Come, my love.
1355
01:39:53,917 --> 01:39:56,876
So... we won't hear from him again?
1356
01:39:57,084 --> 01:39:58,459
We won't see him often.
1357
01:39:59,834 --> 01:40:01,334
- Pretty clear.
- What?
1358
01:40:01,501 --> 01:40:05,292
You couldn't sleep with him,
so you foisted him on your sister.
1359
01:40:10,334 --> 01:40:12,292
Told you not to marry a shrink!
1360
01:40:13,292 --> 01:40:14,501
You never listen to Mom!
1361
01:40:17,334 --> 01:40:18,334
Come on, Mom.
1362
01:40:24,709 --> 01:40:26,084
The end
1363
01:40:28,126 --> 01:40:29,501
of the pregnancy.
1364
01:40:31,209 --> 01:40:33,751
Pregnancy Giving birth.
1365
01:40:35,334 --> 01:40:36,542
Push, push.
1366
01:40:38,042 --> 01:40:40,209
You can see the head!
1367
01:40:42,626 --> 01:40:44,001
Just one more push.
1368
01:40:46,792 --> 01:40:48,417
Diaper Rash.
1369
01:40:59,334 --> 01:41:00,667
Sandbox Hygiene.
1370
01:41:06,167 --> 01:41:08,376
Spring Allergies.
1371
01:41:15,167 --> 01:41:17,584
Foot bath
Staying Clean in the Pool.
1372
01:41:22,209 --> 01:41:25,751
Don't worry. We back up
and jump it on 3, OK?
1373
01:41:27,459 --> 01:41:28,917
One, two...
1374
01:41:29,459 --> 01:41:30,459
Three!
1375
01:41:32,626 --> 01:41:33,626
Save my child!
1376
01:41:33,751 --> 01:41:35,459
How long was he underwater?
1377
01:41:35,584 --> 01:41:37,042
He wasn't underwater.
1378
01:41:37,542 --> 01:41:39,792
- Didn't drown?
- Slipped in the foot bath!
1379
01:41:40,001 --> 01:41:42,251
He drank a sip of foot bath juice!
1380
01:41:42,417 --> 01:41:45,501
- A sip of water is all?
- All?! Foot bath juice!
1381
01:41:45,876 --> 01:41:48,001
Where people stick disgusting feet!
1382
01:41:48,167 --> 01:41:50,501
What kind of retarded paramedics
are you?
1383
01:41:55,501 --> 01:41:58,001
Paramedics
aren't what they used to be.
1384
01:41:58,167 --> 01:42:01,334
- Know where Dad's taking you?
- To Uncle Dimitri's!
1385
01:42:01,501 --> 01:42:02,834
You're so bright, hon.
1386
01:47:23,501 --> 01:47:25,376
Subtitles by Michael Katims.
1387
01:47:25,501 --> 01:47:27,292
Subtitling: C.M.C.
88863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.